1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "LyX: Indtast tekst"
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
89 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Litteraturnøgle"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "&Standard (numerisk)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "Natbib&stil:"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Litteraturliste"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
176 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Gennemse..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
194 msgid "Add bibliography to the table of contents"
195 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
198 msgid "Add bibliography to &TOC"
199 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
213 msgid "all cited references"
214 msgstr "Tilgængelige referencer"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
224 msgid "all references"
225 msgstr "Tilgængelige referencer"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Vælg en stil-fil"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
232 msgid "Remove the selected database"
233 msgstr "Fjern den valgte database"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
240 msgid "Add a BibTeX database file"
241 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
248 msgid "BibTeX database to use"
249 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
256 msgid "The BibTeX style"
257 msgstr "BibTeX-stilen"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
276 msgid "Move the selected database downwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
285 msgid "Check this if the box should break across pages"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
290 msgid "Allow &page breaks"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
299 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
300 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
325 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
347 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
348 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
371 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
379 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
385 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
399 msgstr "&Indre ramme:"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
421 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
422 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
435 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
445 msgid "Supported box types"
446 msgstr "Understøttede rammetyper"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
449 msgid "&Available branches:"
450 msgstr "Tilgængelige grener"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
453 msgid "Select your branch"
454 msgstr "Vælg din gren"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
457 msgid "Add a new branch to the list"
458 msgstr "Føj en ny gren til listen"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
461 msgid "A&vailable Branches:"
462 msgstr "Tilgængelige grene:"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
469 msgid "Remove the selected branch"
470 msgstr "Fjern markeret gren"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
478 msgid "Toggle the selected branch"
479 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
482 msgid "(&De)activate"
483 msgstr "(&De)aktivér"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
486 msgid "Define or change background color"
487 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
490 msgid "Alter Co&lor..."
491 msgstr "&Ændr farve..."
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
498 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
504 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
508 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
572 msgid "&Custom Bullet:"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
576 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
587 msgid "Go to next change"
588 msgstr "Gå til næste ændring"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
592 msgstr "&Næste ændring"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
595 msgid "Accept this change"
596 msgstr "Acceptér denne ændring"
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
603 msgid "Reject this change"
604 msgstr "Afvis denne ændring"
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
613 msgstr "Skrifttypefamilie"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
622 msgstr "Skrifttype-form"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
636 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
644 msgstr "Skrifttype-farve"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
647 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
660 msgid "Never Toggled"
661 msgstr "Alternerer aldrig"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
666 msgstr "Skriftstørrelse"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
670 msgid "Other font settings"
671 msgstr "Andre skrifttypevalg"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
674 msgid "Always Toggled"
675 msgstr "Alternerer altid"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
682 msgid "toggle font on all of the above"
683 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
687 msgstr "&Alternér alle"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
690 msgid "Apply each change automatically"
691 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
694 msgid "Apply changes immediately"
695 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
700 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
703 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
709 msgid "Search Citation"
710 msgstr "Litteraturhenvisning"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
718 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
722 msgid "You can also hit Enter in the search box"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
731 msgid "Search Field:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
738 msgstr "Alle filer (*)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
741 msgid "Regular E&xpression"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
750 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
751 msgid "All Entry Types"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
756 msgid "Case Se&nsitive"
757 msgstr "&Versalfølsomt"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
760 msgid "Search As You &Type"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
769 msgid "List all authors"
770 msgstr "Vis alle forfattere"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
774 msgid "Full aut&hor list"
775 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
778 msgid "Force upper case in citation"
779 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
783 msgid "Force u&pper case"
784 msgstr "Gennemtving &versaler"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
788 msgid "Citation st&yle:"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
792 msgid "Text &before:"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
796 msgid "Natbib citation style to use"
797 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
801 msgid "Text to place before citation"
802 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
807 msgstr "&Tekst efter:"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 msgid "Text to place after citation"
811 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
820 msgid "A&vailable Citations:"
821 msgstr "Tilgængelige grener"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
825 msgid "&Selected Citations:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
829 msgid "The Enter key works, too"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
833 msgid "The delete key works, too"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
842 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
843 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
847 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
848 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
856 msgid "Insert the delimiters"
857 msgstr "Indsæt skilletegnene"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
867 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
868 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
874 msgid "Match delimiter types"
875 msgstr "Par skilletegnstyper"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
878 msgid "&Keep matched"
879 msgstr "&Hold parvis"
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
882 msgid "Reset to the default settings for the document class"
883 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
886 msgid "Use Class Defaults"
887 msgstr "Benyt klassestandarder"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
890 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
891 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
894 msgid "Save as Document Defaults"
895 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
901 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
902 msgid "Show ERT button only"
903 msgstr "Vis kun ERT-knap"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
910 msgid "Show ERT contents"
911 msgstr "Vis ERT-indhold"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
935 msgid "Select a file"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
948 msgid "Available templates"
949 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
954 msgid "LaTe&X and LyX options"
955 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
959 msgid "LaTeX Options"
960 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
971 msgid "Display image in LyX"
972 msgstr "Vis billede i LyX"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
982 msgid "Screen display"
983 msgstr "Skærmvisning"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1000 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1012 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1013 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1029 msgid "Si&ze and Rotation"
1030 msgstr "Litteraturhenvisning"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1040 msgid "Angle to rotate image by"
1041 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1047 msgid "The origin of the rotation"
1048 msgstr "Omdrejningspunktet"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1065 msgid "Height of image in output"
1066 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1070 msgid "Width of image in output"
1071 msgstr "Billedbredde i uddata"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1074 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1075 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1079 msgid "&Maintain aspect ratio"
1080 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1088 msgid "Clip to bounding box values"
1089 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1093 msgid "Clip to &bounding box"
1094 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1098 msgid "&Left bottom:"
1099 msgstr "Venstre &bund:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1108 msgstr "Højre &top:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1112 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1113 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1117 msgid "&Get from File"
1118 msgstr "&Hent fra fil"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1131 msgid "Use &default placement"
1132 msgstr "Brug standardpla&cering"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1135 msgid "Advanced Placement Options"
1136 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1139 msgid "&Top of page"
1140 msgstr "Sidens &top"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1143 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1144 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1148 msgid "Here de&finitely"
1149 msgstr "Ubetinget her"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1152 msgid "&Here if possible"
1153 msgstr "&Her, om muligt"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1156 msgid "&Page of floats"
1157 msgstr "&Side med flydere"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1160 msgid "&Bottom of page"
1161 msgstr "&Sidens bund"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1164 msgid "&Span columns"
1165 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1169 msgid "&Rotate sideways"
1170 msgstr "Rotatefoilhead"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1183 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1187 msgid "Use old style instead of lining figures"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1191 msgid "Use &Old Style Figures"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1195 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1200 msgid "Use true S&mall Caps"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1205 msgid "Select the default family for the document"
1206 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1211 msgstr "St&ørrelse:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1215 msgid "&Default Family:"
1216 msgstr "&Standardsprog:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1220 msgid "&Sans Serif:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1224 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1233 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1242 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1247 msgid "&Typewriter:"
1248 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1251 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1260 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1268 msgid "Select an image file"
1269 msgstr "Vælg en billedfil"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1277 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1282 msgid "Set &height:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1287 msgid "&Scale Graphics (%):"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1291 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1300 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1305 msgid "Rotate Graphics"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1309 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1314 msgid "Ro&tate after scaling"
1315 msgstr "Rotér tabel"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1323 msgid "A&ngle (Degrees):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1328 msgid "File name of image"
1329 msgstr "Billedets filnavn"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1349 msgid "Additional LaTeX options"
1350 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1353 msgid "LaTeX &options:"
1354 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1365 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1366 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1369 msgid "Don't un&zip on export"
1370 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1374 msgid "Sho&w in LyX"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1379 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1384 msgid "Scr&een Display:"
1385 msgstr "Skærmvisning"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1388 msgid "&Initialize Group Name:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1392 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1396 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1400 msgid "..............."
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1408 msgid "<-----------"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1412 msgid "----------->"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1416 msgid "\\-----v-----/"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1420 msgid "/-----^-----\\"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1428 msgid "Supported spacing types"
1429 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1433 msgid "Inter-word space"
1434 msgstr "Ordmellemrum|O"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1439 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1443 msgid "Negative thin space"
1444 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1447 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1456 msgid "Double Quad (2 em)"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1461 msgid "Horizontal Fill"
1462 msgstr "Vandret fyld|V"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1470 msgstr "Brugerdefineret"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1477 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1478 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1482 msgid "&Fill Pattern:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1491 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1492 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1496 msgid "Specify the link target"
1497 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1504 msgid "Link to the web or to every other target"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1513 msgid "Link to an email address"
1514 msgstr "Din e-postadresse"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1523 msgid "Link to a file"
1524 msgstr "Udskriv til fil"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1534 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1540 msgid "Name associated with the URL"
1541 msgstr "Navn til URL'en"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1555 msgid "Listing Parameters"
1556 msgstr "Mangler parameter"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1559 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1560 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1565 msgid "&Bypass validation"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1571 msgstr "Billed&tekst:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1579 msgid "Mo&re parameters"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1583 msgid "Underline spaces in generated output"
1584 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1587 msgid "&Mark spaces in output"
1588 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1591 msgid "Show LaTeX preview"
1592 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1595 msgid "&Show preview"
1596 msgstr "Vis &smugkig"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1599 msgid "File name to include"
1600 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1603 msgid "&Include Type:"
1604 msgstr "&Inkludér type:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1621 msgid "Program Listing"
1622 msgstr "Klargøring af programmet"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1626 msgid "Edit the file"
1627 msgstr "Indlæs filen"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1632 msgstr "R&edigér..."
1634 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1636 msgid "Information Type:"
1637 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1641 msgid "Information Name:"
1642 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1649 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1650 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1655 msgid "Select de&fault master document"
1656 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1665 msgid "Enter the name of the default master document"
1666 msgstr "Navn på standardprinter"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1689 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1692 msgstr "Tilgængelige grene:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1696 msgid "&Postscript driver:"
1697 msgstr "Postscript-&driver:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1701 msgstr "Inds&tillinger:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1704 msgid "Click to select a local document class definition file"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1709 msgid "&Local Layout..."
1710 msgstr "Tekstlayout"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1713 msgid "Document &class:"
1714 msgstr "Dokument&klasse:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1723 msgid "Language &Default"
1724 msgstr "Venstre_Hoved"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1731 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1732 msgid "&Quote Style:"
1733 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1736 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1743 msgid "&Main Settings"
1744 msgstr "Grenindstillinger"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1751 msgid "The content's base font size"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1757 msgstr "Skriftstørrelse"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1760 msgid "The content's base font style"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1765 msgid "Font Famil&y:"
1766 msgstr "Skrifttypefamilie"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1770 msgid "Use extended character table"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1775 msgid "&Extended character table"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1779 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1783 msgid "Space i&n string as symbol"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1787 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1792 msgid "S&pace as symbol"
1793 msgstr "En en side med symboler"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1796 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1801 msgid "&Break long lines"
1802 msgstr "Brug lan&g tabel"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1807 msgstr "&Placering:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1810 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1815 msgid "Check for floating listings"
1816 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1824 msgid "Check for inline listings"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1829 msgid "&Inline listing"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1834 msgstr "&Placering:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1838 msgid "Line numbering"
1839 msgstr "&Nummerering"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1842 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1847 msgid "Choose the font size for line numbers"
1848 msgstr "Vælg en stil-fil"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1853 msgstr "Skriftstørrelse"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1861 msgid "Difference between two numbered lines"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1870 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1884 msgid "Select the programming language"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1895 msgstr "matematiklinje"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1898 msgid "The last line to be printed"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1902 msgid "The first line to be printed"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1907 msgid "Fi&rst line:"
1908 msgstr "Første Navn"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1917 msgid "More Parameters"
1918 msgstr "Mangler parameter"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1921 msgid "Feedback window"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1925 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1929 msgid "Copy to Clip&board"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1933 msgid "Update the display"
1934 msgstr "Opdatér skærmen"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1943 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1944 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1948 msgid "&Default Margins"
1949 msgstr "&Standardsprog:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1969 msgstr "Tops&eparator:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1972 msgid "Head &height:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1977 msgstr "Bu&ndmargin:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1981 msgid "&Column Sep:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1988 msgid "Number of rows"
1989 msgstr "Antal rækker"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2000 msgid "Number of columns"
2001 msgstr "Antal kolonner"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2009 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2010 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2013 msgid "Vertical alignment"
2014 msgstr "Lodret justering"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2021 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2022 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2025 msgid "&Horizontal:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2029 msgid "&Use AMS math package automatically"
2030 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2033 msgid "Use AMS &math package"
2034 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2038 msgid "Use esint package &automatically"
2039 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2043 msgid "Use &esint package"
2044 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2051 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2053 msgid "&Description:"
2054 msgstr "Beskrivelse"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2061 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2067 msgstr "LyX kun internt"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2073 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2074 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2075 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2083 msgid "Print as grey text"
2084 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2091 msgid "&List in Table of Contents"
2092 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2096 msgstr "&Nummerering"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2105 msgid "Paper Format"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2110 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2113 msgid "Style used for the page header and footer"
2114 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2118 msgid "Headings &style:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2137 msgid "&Orientation:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2141 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2142 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2145 msgid "&Two-sided document"
2146 msgstr "Tos&idet dokument"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2149 msgid "I&mmediate Apply"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2153 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2158 msgid "Paragraph's &Default"
2159 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2183 msgid "&Indent Paragraph"
2184 msgstr "In&dryk afsnit"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2188 msgstr "Mærkatbredde"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2192 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2193 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2197 msgid "Lo&ngest label"
2198 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2202 msgid "Line &spacing"
2203 msgstr "Linje&afstand:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2220 msgid "&Use hyperref support"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2225 msgid "Additional o&ptions"
2226 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2229 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2239 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2244 msgid "Automatically fi&ll header"
2245 msgstr "Forfatter_e-post"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2248 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2252 msgid "Load in &fullscreen mode"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2257 msgid "Header Information"
2258 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2283 msgstr "&Generér henvisning"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2286 msgid "Allows link text to break across lines."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2291 msgid "B&reak links over lines"
2292 msgstr "Brug lan&g tabel"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2296 msgid "No &frames around links"
2297 msgstr "Ingen kant tegnet"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2301 msgid "C&olor links"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2306 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2310 msgid "B&ibliographical backreferences"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2315 msgid "Backreference by pa&ge number"
2316 msgstr "<reference> på side <side>"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2321 msgstr "Bogmærker|B"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2325 msgid "G&enerate Bookmarks"
2326 msgstr "Bogmærker|B"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2330 msgid "&Open bookmarks"
2331 msgstr "Gem bogmærke 2"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2335 msgid "Number of levels"
2336 msgstr "Antal kopier"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2340 msgid "&Numbered bookmarks"
2341 msgstr "Nummereret liste"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2354 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2360 msgid "Automatic in&line completion"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2364 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2369 msgid "Automatic p&opup"
2370 msgstr "Forfatter_e-post"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2379 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2385 msgid "Automatic &inline completion"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2389 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2394 msgid "Automatic &popup"
2395 msgstr "Forfatter_e-post"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2399 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2404 msgid "Cursor i&ndicator"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2408 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2414 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2415 "if it is available."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2420 msgid "s inline completion dela&y"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2425 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2426 "if it is available."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2430 msgid "s popup d&elay"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2435 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2436 "It will be shown right away."
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2440 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2444 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2448 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2453 msgstr "K&onvertering:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2456 msgid "E&xtra flag:"
2457 msgstr "&Ekstra flag:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2461 msgid "&From format:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2467 msgstr "Dato&format:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2483 msgid "Converter Defi&nitions"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2488 msgid "Converter File Cache"
2489 msgstr "Indsæt fil|æ"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2494 msgstr "&Lang tabel"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2498 msgid "&Maximum Age (in days):"
2499 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2502 msgid "&Date format:"
2503 msgstr "Dato&format:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2506 msgid "Date format for strftime output"
2507 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2523 msgid "Do not display"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2527 msgid "Display &Graphics:"
2528 msgstr "Vis &Grafik:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2532 msgid "Instant &Preview:"
2533 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2542 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2543 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2547 msgid "Sort &environments alphabetically"
2548 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2551 msgid "&Group environments by their category"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2555 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2559 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2563 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2571 msgid "&Limit text width"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2575 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2580 msgid "Hide tabba&r"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2585 msgid "Hide scr&ollbar"
2586 msgstr "&Alternér alle"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2590 msgid "&Hide toolbars"
2591 msgstr "&Alternér alle"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2600 msgid "S&hort Name:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2605 msgid "Vector graphi&cs format"
2606 msgstr "Vælg grafikfil"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2610 msgid "&Document format"
2611 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2628 msgstr "&Udvidelse:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2644 msgid "Your E-mail address"
2645 msgstr "Din e-postadresse"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2652 msgid "Use &keyboard map"
2653 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2663 msgstr "&Gennemse..."
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2671 msgstr "&Gennemse..."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2679 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2684 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2685 "speed it up, low values slow it down."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2690 msgid "Right-to-left language support"
2691 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2695 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2697 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
2698 "hebraisk og arabisk)."
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2701 msgid "Enable &RTL support"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2706 msgid "Cursor movement:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2719 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2723 msgid "Mark &foreign languages"
2724 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2728 msgid "Select the default language of your documents"
2729 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2733 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2734 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2737 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2742 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2743 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2746 msgid "&Default language:"
2747 msgstr "&Standardsprog:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2750 msgid "Language pac&kage:"
2751 msgstr "Sprogpa&kke:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Kommandos&tart:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2758 msgid "Command e&nd:"
2759 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2763 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2764 "the language package)"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2773 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2783 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2792 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2798 msgstr "Benyt &babel"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2801 msgid "Set class options to default on class change"
2802 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2805 msgid "&Reset class options when document class changes"
2806 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2810 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2811 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2812 "rather than the Cygwin teTeX."
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2816 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2820 msgid "Default paper si&ze:"
2821 msgstr "Standard-papir&format:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2824 msgid "Te&X encoding:"
2825 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2828 msgid "CheckTeX start options and flags"
2829 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2833 msgid "&Index command:"
2834 msgstr "Næste kommando"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2838 msgid "&BibTeX command:"
2839 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2843 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2844 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2847 msgid "Chec&kTeX command:"
2848 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2852 msgid "BibTeX command and options"
2853 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2856 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2857 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2861 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2862 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2876 msgid "US executive"
2877 msgstr "US executive"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2900 msgid "&Working directory:"
2901 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2910 msgstr "Gennemse..."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2913 msgid "&Document templates:"
2914 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2918 msgid "&Example files:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2922 msgid "&Backup directory:"
2923 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2926 msgid "Ly&XServer pipe:"
2927 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2930 msgid "&Temporary directory:"
2931 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2934 msgid "&PATH prefix:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2939 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2940 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2941 "paragraphs are separated by a blank line."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2945 msgid "Output &line length:"
2946 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2949 msgid "&roff command:"
2950 msgstr "&roff-kommando:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2954 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2955 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2959 msgid "Printer Command Options"
2960 msgstr "Kommando-tilvalg"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2963 msgid "Extension to be used when printing to file."
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2967 msgid "File ex&tension:"
2968 msgstr "Fil&endelse:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2972 msgid "Option used to print to a file."
2974 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2978 msgid "Print to &file:"
2979 msgstr "Udskriv til fil"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2983 msgid "Option used to print to non-default printer."
2985 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2990 msgid "Set p&rinter:"
2991 msgstr "Til p&rinter:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2994 msgid "Option used with spool command to set printer."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2999 msgid "Spool pr&inter:"
3000 msgstr "Foran pr&inter:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3004 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3009 msgid "Spool &command:"
3010 msgstr "Udskrift&kommando:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3014 msgid "Option used to reverse page order."
3015 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3019 msgid "Re&verse pages:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3028 msgid "Number of Co&pies:"
3029 msgstr "Antal kopier"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3033 msgid "Option used to set number of copies."
3034 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3038 msgid "Option used to print a range of pages."
3039 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3046 msgid "Pa&ge range:"
3047 msgstr "Si&deinterval:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3050 msgid "Option used to collate multiple copies."
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3055 msgstr "&Ulige sider:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3058 msgid "&Even pages:"
3059 msgstr "&Lige sider:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3062 msgid "Paper t&ype:"
3063 msgstr "Papirt&ype:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3066 msgid "Paper si&ze:"
3067 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3070 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3074 msgid "E&xtra options:"
3075 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3079 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3080 msgstr "Send uddata til en given printer"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3084 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3085 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3091 msgid "Adapt output to printer"
3092 msgstr "Send uddata til printeren"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3095 msgid "Name of the default printer"
3096 msgstr "Navn på standardprinter"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3100 msgid "Default &printer:"
3101 msgstr "Standard-papir&format:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3104 msgid "Printer co&mmand:"
3105 msgstr "Printerko&mmando:"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3108 msgid "Sa&ns Serif:"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3112 msgid "T&ypewriter:"
3113 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3116 msgid "Screen &DPI:"
3117 msgstr "Skærm-&DPI:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3121 msgstr "&Forstørrelse %:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3125 msgstr "Skriftstørrelser"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3161 msgstr "Lillebitte:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3169 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3174 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3187 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3191 msgid "Al&ternative language:"
3192 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3195 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3196 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3199 msgid "Personal &dictionary:"
3200 msgstr "&Personlig ordliste:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3203 msgid "Escape cha&racters:"
3204 msgstr "Es&cape-tegn:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3208 msgid "Spellchec&ker executable:"
3209 msgstr "Stavekontrol:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3212 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3213 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3216 msgid "Use input encod&ing"
3217 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3220 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3221 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3224 msgid "Accept compound &words"
3225 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3233 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3237 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3242 msgid "Restore cursor positions"
3243 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3246 msgid "Load opened files from last session"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3254 msgid "&Maximum last files:"
3255 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3263 msgid "B&ackup documents, every"
3264 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3268 msgid "Open documents in &tabs"
3269 msgstr "Åbn dokument"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3273 msgid "Automatic help"
3274 msgstr "Forfatter_e-post"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3278 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3279 "the main work area of an edited document"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3283 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3288 msgstr "&Gennemse..."
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3291 msgid "&User interface file:"
3292 msgstr "&Brugerflade-fil"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3304 msgid "Page number to print from"
3305 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3308 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3312 msgid "Page number to print to"
3313 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3316 msgid "Print all pages"
3317 msgstr "Udskriv alle sider"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3328 msgid "Print &odd-numbered pages"
3329 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3332 msgid "Print &even-numbered pages"
3333 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3336 msgid "Print in reverse order"
3337 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3340 msgid "Re&verse order"
3341 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3349 msgid "Number of copies"
3350 msgstr "Antal kopier"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3353 msgid "Collate copies"
3354 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3365 msgid "Print Destination"
3366 msgstr "Mål for udskrift"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3369 msgid "Send output to the printer"
3370 msgstr "Send uddata til printeren"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3378 msgid "Send output to the given printer"
3379 msgstr "Send uddata til en given printer"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3382 msgid "Send output to a file"
3383 msgstr "Send uddata til en fil"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3392 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3393 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3397 msgstr "<reference>"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3400 msgid "(<reference>)"
3401 msgstr "(<reference>)"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3408 msgid "on page <page>"
3409 msgstr "på side <side>"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3412 msgid "<reference> on page <page>"
3413 msgstr "<reference> på side <side>"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3416 msgid "Formatted reference"
3417 msgstr "Pæn reference"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3421 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3422 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3430 msgid "Update the label list"
3431 msgstr "Opdatér referencelisten"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3435 msgid "Jump to the label"
3436 msgstr "Gå til referencen"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3440 msgid "&Go to Label"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3448 msgid "Replace &with:"
3449 msgstr "Erstat &med:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3452 msgid "Case &sensitive"
3453 msgstr "&Versalfølsomt"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3456 msgid "Match whole words onl&y"
3457 msgstr "Find kun &hele ord"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3461 msgstr "Find &næste"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3470 msgid "Replace &All"
3471 msgstr "Erstat &alle"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3474 msgid "Search &backwards"
3475 msgstr "Søg &baglæns"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3478 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3479 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3482 msgid "&Export formats:"
3483 msgstr "&Eksportformater:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3489 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3491 msgid "Edit shortcut"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3495 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3499 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3509 msgstr "&Funktioner"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3517 msgid "Suggestions:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3521 msgid "Replace word with current choice"
3522 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3525 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3526 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3529 msgid "Ignore this word"
3530 msgstr "Ignorér dette ord"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3537 msgid "Ignore this word throughout this session"
3538 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3542 msgstr "I&gnorér alle"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3545 msgid "Replacement:"
3546 msgstr "Erstatning:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3549 msgid "Current word"
3550 msgstr "Nuværende ord"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3553 msgid "Unknown word:"
3554 msgstr "Ukendt ord:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3557 msgid "Replace with selected word"
3558 msgstr "Erstat med valgte ord"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3562 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3569 msgstr "Billed&tekst:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3572 msgid "Select this to display all available characters at once"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3577 msgid "&Display all"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3581 msgid "&Table Settings"
3582 msgstr "&Tabelindstillinger"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3585 msgid "Column Width"
3586 msgstr "Kolonnebredde"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3589 msgid "Fixed width of the column"
3590 msgstr "Fast kolonnebredde"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3593 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3594 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3597 msgid "&Vertical alignment:"
3598 msgstr "&Lodret justering:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3601 msgid "&Horizontal alignment:"
3602 msgstr "&Vandret justering:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3605 msgid "Horizontal alignment in column"
3606 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3614 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3615 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3618 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3619 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3622 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3623 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3626 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3627 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3631 msgstr "Sammenflet celler"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3634 msgid "&Multicolumn"
3635 msgstr "&Flerkolonne"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3638 msgid "LaTe&X argument:"
3639 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3642 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3643 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3651 msgstr "Alle kanter"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3654 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3663 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3667 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3676 msgid "Use default (grid-like) border style"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3686 msgstr "Sæt ka&nter"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3689 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3694 msgid "Additional Space"
3695 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3698 msgid "T&op of row:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3703 msgid "Botto&m of row:"
3704 msgstr "&Sidens bund"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3707 msgid "Bet&ween rows:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3712 msgstr "&Lang tabel"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3715 msgid "Set a page break on the current row"
3716 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3719 msgid "Page &break on current row"
3720 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3724 msgstr "Indstillinger"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3731 msgid "Border above"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3735 msgid "Border below"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3747 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3755 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3771 msgid "First header:"
3772 msgstr "Første hoved:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3776 msgid "This row is the header of the first page"
3777 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3781 msgid "Don't output the first header"
3782 msgstr "Send uddata til printeren"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3794 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3798 msgid "Last footer:"
3799 msgstr "Sidste bundnote:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3803 msgid "This row is the footer of the last page"
3804 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3808 msgid "Don't output the last footer"
3809 msgstr "Send uddata til en fil"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3814 msgstr "Billed&tekst:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3817 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3818 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3821 msgid "&Use long table"
3822 msgstr "Brug lan&g tabel"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3825 msgid "Current cell:"
3826 msgstr "Aktuelle celle:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3829 msgid "Current row position"
3830 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3833 msgid "Current column position"
3834 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3837 msgid "Close this dialog"
3838 msgstr "Luk dette vindue"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3842 msgid "Rebuild the file lists"
3843 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3851 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3852 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3859 msgid "Selected classes or styles"
3860 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3863 msgid "LaTeX classes"
3864 msgstr "LaTeX-klasser"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3867 msgid "LaTeX styles"
3868 msgstr "LaTeX-stile"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3871 msgid "BibTeX styles"
3872 msgstr "BibTeX-stile"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3875 msgid "Toggles view of the file list"
3876 msgstr "Visning af filliste"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3889 msgid "Separate paragraphs with"
3890 msgstr "Separér afsnit med"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3894 msgid "Listing settings"
3895 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3899 # Paragraph = afsnit
3900 # Environment depth = omgivelsesdybde
3901 # Bullet = Punktliste
3902 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3903 # Keymap = Tastaturudlægning
3904 # Label = referencemærke
3905 # Margin note = marginnotat
3907 # Document class = tekstklasse
3908 # Protected space = hårdt mellemrum
3909 # Error box = fejlbesked
3910 # Paper layout = papirindstillinger
3912 # Minipage = miniside
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3914 msgid "Format text into two columns"
3915 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3918 msgid "Two-&column document"
3919 msgstr "Tos&paltet dokument"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3922 msgid "&Vertical space"
3923 msgstr "&Lodret afstand"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3926 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3927 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3930 msgid "&Indentation"
3931 msgstr "&Indrykkning"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3934 msgid "&Line spacing:"
3935 msgstr "&Linjeafstand:"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3939 msgstr "Indeksindgang"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3951 msgid "The selected entry"
3952 msgstr "Den valgte indgang"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3959 msgid "Replace the entry with the selection"
3960 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3963 msgid "Update navigation tree"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3973 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3977 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3982 msgid "Move selected item down by one"
3983 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3987 msgid "Move selected item up by one"
3988 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3992 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3993 "tables, and others)"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3997 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4001 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4002 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4008 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4010 msgstr "LilleAfstand"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4014 msgstr "MediumAfstand"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4018 msgstr "StorAfstand"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4022 msgstr "Lodret fyld"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4025 msgid "Complete source"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4029 msgid "Automatic update"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4034 msgid "Unit of width value"
4035 msgstr "Enhed for bredde"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4039 msgid "number of needed lines"
4040 msgstr "Antal kopier"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4044 msgid "use number of lines"
4045 msgstr "Antal kopier"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4050 msgstr "&Linjeafstand:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4054 msgid "Outer (default)"
4055 msgstr "LaTeX fejlede"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4063 msgid "use overhang"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4072 msgid "Overhang value"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4077 msgid "Unit of overhang value"
4078 msgstr "Enhed for bredde"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4081 msgid "Check this to allow flexible placement"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4085 msgid "Allow &floating"
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4089 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4090 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4091 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4092 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4093 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4094 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4095 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4097 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4099 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4100 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4101 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4102 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4104 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4106 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4107 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4113 msgid "TheoremTemplate"
4114 msgstr "TeoremSkabelon"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4117 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4118 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4122 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4132 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4133 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4136 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4137 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4142 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4152 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4154 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4167 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4168 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4170 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4171 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4179 msgid "Corollary #:"
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4183 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4185 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4186 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4194 msgid "Proposition #:"
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4199 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4200 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4202 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4208 msgid "Conjecture #:"
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4218 msgid "Criterion #:"
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4222 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4241 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4242 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4245 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4253 msgid "Definition #:"
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4257 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4259 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4278 msgid "Condition #:"
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4283 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4295 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4297 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4309 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4321 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4323 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4335 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4336 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4337 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4358 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4370 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4371 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4373 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4374 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4377 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4379 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4380 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4381 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4382 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4383 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4384 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4385 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4386 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4387 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4388 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4389 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4390 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4395 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4398 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4401 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4402 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4403 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4404 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4405 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4406 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4407 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4409 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4410 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4412 msgstr "Undersektion"
4414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4415 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4416 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4418 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4420 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4421 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4422 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4423 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4424 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4427 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4428 msgid "Subsubsection"
4429 msgstr "Underundersektion"
4431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4432 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4434 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4435 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4441 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4442 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4443 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4445 msgstr "Undersektion*"
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4448 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4450 msgid "Subsubsection*"
4451 msgstr "Underundersektion*"
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4454 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4457 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4458 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4459 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4460 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4462 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4463 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4464 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4466 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4467 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4468 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4469 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4472 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4473 #: src/output_plaintext.cpp:133
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4486 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4487 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4488 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4495 msgid "Index Terms---"
4496 msgstr "Indekstermer"
4498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4499 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4501 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4503 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4505 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4506 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4507 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4508 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4509 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4510 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4511 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4512 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4513 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4514 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4515 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4516 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4517 msgid "Bibliography"
4518 msgstr "Litteraturliste"
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4523 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4524 #: src/rowpainter.cpp:462
4528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4538 msgid "BiographyNoPhoto"
4541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4547 msgstr "MarkérBegge"
4549 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4552 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4553 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4554 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4556 msgstr "Punktinddeling"
4558 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4561 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4562 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4563 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4567 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4569 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4570 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4572 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4573 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4576 msgstr "Beskrivelse"
4578 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4581 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4583 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4584 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4585 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4589 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4592 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4594 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4595 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4596 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4597 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4599 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4600 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4601 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4602 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4603 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4605 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4606 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4608 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4609 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4613 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4614 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4615 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4616 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4617 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4621 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4622 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4624 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4626 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4627 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4628 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4630 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4631 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4632 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4633 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4634 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4637 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4641 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4642 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4643 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4646 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4647 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4649 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4650 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4654 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4655 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4659 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4660 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4664 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4665 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4668 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4670 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4671 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4676 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4677 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4681 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4682 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4685 msgid "Acknowledgement"
4688 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4690 msgid "Offprint Requests to:"
4693 #: lib/layouts/aa.layout:175
4694 msgid "Correspondence to:"
4697 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4698 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4700 msgid "Acknowledgements."
4701 msgstr "Taksigelser"
4703 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4708 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4710 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4711 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4716 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4719 msgstr "Begrebsordbog"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4722 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4723 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4725 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4726 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4727 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4728 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4729 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4730 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4735 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4736 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4746 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4748 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4749 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4750 msgid "Acknowledgements"
4751 msgstr "Taksigelser"
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4756 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4757 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4759 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4760 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4761 #: src/output_plaintext.cpp:145
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4767 msgstr "PlacérFigur"
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4771 msgstr "PlacérTabel"
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4774 msgid "TableComments"
4775 msgstr "TabelKommentarer"
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4783 msgstr "Matematikbogstaver"
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4786 msgid "NoteToEditor"
4787 msgstr "NoteTilRedaktør"
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4806 msgid "Subject headings:"
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4811 msgid "[Acknowledgements]"
4812 msgstr "Taksigelser"
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4824 msgid "Place Figure here:"
4825 msgstr "PlacérFigur"
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4829 msgid "Place Table here:"
4830 msgstr "PlacérTabel"
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4839 msgid "Note to Editor:"
4840 msgstr "NoteTilRedaktør"
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4844 msgid "References. ---"
4845 msgstr "Referencer: "
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4854 msgstr "Billedtekst"
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4874 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4877 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4878 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4884 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4885 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4887 msgid "\\arabic{section}"
4888 msgstr "Undersektion"
4890 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4892 msgid "Chapter Exercises"
4893 msgstr "Kapitel_øvelser"
4895 #: lib/layouts/apa.layout:50
4899 #: lib/layouts/apa.layout:59
4901 msgid "Right header:"
4904 #: lib/layouts/apa.layout:82
4907 msgstr "Sammendrag: "
4909 #: lib/layouts/apa.layout:91
4913 #: lib/layouts/apa.layout:99
4915 msgid "Short title:"
4918 #: lib/layouts/apa.layout:128
4920 msgstr "ToForfattere"
4922 #: lib/layouts/apa.layout:135
4923 msgid "ThreeAuthors"
4924 msgstr "TreForfattere"
4926 #: lib/layouts/apa.layout:142
4928 msgstr "Fire Forfattere"
4930 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4933 msgid "Affiliation:"
4936 #: lib/layouts/apa.layout:170
4937 msgid "TwoAffiliations"
4938 msgstr "ToTilknyttede"
4940 #: lib/layouts/apa.layout:177
4941 msgid "ThreeAffiliations"
4942 msgstr "TreTilknyttede"
4944 #: lib/layouts/apa.layout:184
4945 msgid "FourAffiliations"
4946 msgstr "Fire Tilknyttede"
4948 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4952 #: lib/layouts/apa.layout:205
4956 #: lib/layouts/apa.layout:233
4958 msgid "Acknowledgements:"
4959 msgstr "Taksigelser"
4961 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4962 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4963 #: lib/layouts/spie.layout:88
4964 msgid "Acknowledgments"
4965 msgstr "Taksigelser"
4967 #: lib/layouts/apa.layout:247
4971 #: lib/layouts/apa.layout:257
4972 msgid "CenteredCaption"
4973 msgstr "CentreretBilledtekst"
4975 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4976 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4979 msgstr "Meningsløs: "
4981 #: lib/layouts/apa.layout:277
4983 msgstr "Tilpas Figur"
4985 #: lib/layouts/apa.layout:283
4987 msgstr "Tilpas Bitmap"
4989 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4990 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4991 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4993 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4994 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4995 msgid "Subparagraph"
4996 msgstr "Underafsnit"
4998 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4999 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5000 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5001 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5005 #: lib/layouts/apa.layout:390
5009 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5010 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5011 msgid "(\\alph{enumii})"
5014 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5019 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5024 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5029 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5034 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5036 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5037 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5038 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5039 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5043 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5044 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5049 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5050 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5055 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5061 msgid "Section \\arabic{section}"
5062 msgstr "Undersektion"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5065 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5067 msgid "\\Alph{section}"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5071 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5072 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5073 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5074 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5081 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5082 msgstr "Underundersektion"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5086 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5087 msgstr "Underundersektion"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5102 msgid "BeginPlainFrame"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5112 msgstr "billedtekstramme"
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5115 msgid "Again frame with label"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5121 msgstr "Printer&navn:"
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5124 msgid "________________________________"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5129 msgid "FrameSubtitle"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5144 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5148 msgid "ColumnsCenterAligned"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5152 msgid "Columns (center aligned)"
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5156 msgid "ColumnsTopAligned"
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5160 msgid "Columns (top aligned)"
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5173 msgstr "Transparent"
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5176 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5187 msgstr "Transparent"
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5192 msgstr "Transparent"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5201 msgid "Uncovered on slides"
5202 msgstr "Slet kolonne"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5211 msgid "Only on slides"
5212 msgstr "Slet kolonne"
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5225 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5230 msgid "ExampleBlock"
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5234 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5243 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5254 msgid "Title (Plain Frame)"
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5258 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5268 msgid "TitleGraphic"
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5277 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5283 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5295 msgid "Definitions."
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5335 msgstr "Adskillelse"
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5342 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5372 msgid "Presentation"
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5376 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5384 msgid "List of Tables"
5385 msgstr "Liste over %1$s"
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5393 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5395 msgid "List of Figures"
5396 msgstr "Tilpas Figur"
5398 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5402 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5404 msgstr "Sammenfatning"
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5411 msgid "ACT \\arabic{act}"
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5419 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5431 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5435 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5436 msgid "Parenthetical"
5437 msgstr "Parantesbemærkning"
5439 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5443 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5447 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5451 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5452 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5454 msgid "Right Address"
5455 msgstr "Højre_adresse"
5457 #: lib/layouts/chess.layout:35
5461 #: lib/layouts/chess.layout:42
5466 #: lib/layouts/chess.layout:60
5470 #: lib/layouts/chess.layout:64
5475 #: lib/layouts/chess.layout:70
5476 msgid "SubVariation"
5477 msgstr "Undervariant"
5479 #: lib/layouts/chess.layout:73
5481 msgid "Subvariation:"
5482 msgstr "Undervariant"
5484 #: lib/layouts/chess.layout:79
5485 msgid "SubVariation2"
5486 msgstr "Undervariant2"
5488 #: lib/layouts/chess.layout:82
5490 msgid "Subvariation(2):"
5491 msgstr "Undervariant2"
5493 #: lib/layouts/chess.layout:88
5494 msgid "SubVariation3"
5495 msgstr "Undervariant3"
5497 #: lib/layouts/chess.layout:91
5499 msgid "Subvariation(3):"
5500 msgstr "Undervariant3"
5502 #: lib/layouts/chess.layout:97
5503 msgid "SubVariation4"
5504 msgstr "Undervariant4"
5506 #: lib/layouts/chess.layout:100
5508 msgid "Subvariation(4):"
5509 msgstr "Undervariant4"
5511 #: lib/layouts/chess.layout:106
5512 msgid "SubVariation5"
5513 msgstr "Undervariant5"
5515 #: lib/layouts/chess.layout:109
5517 msgid "Subvariation(5):"
5518 msgstr "Undervariant5"
5520 #: lib/layouts/chess.layout:116
5522 msgstr "SkjulBevægelser"
5524 #: lib/layouts/chess.layout:121
5527 msgstr "SkjulBevægelser"
5529 #: lib/layouts/chess.layout:126
5533 #: lib/layouts/chess.layout:130
5535 msgid "[chessboard]"
5538 #: lib/layouts/chess.layout:139
5539 msgid "BoardCentered"
5542 #: lib/layouts/chess.layout:144
5543 msgid "[centered board]"
5546 #: lib/layouts/chess.layout:154
5550 #: lib/layouts/chess.layout:159
5555 #: lib/layouts/chess.layout:174
5559 #: lib/layouts/chess.layout:179
5564 #: lib/layouts/chess.layout:185
5568 #: lib/layouts/chess.layout:190
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5574 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5577 msgstr "Min_adresse"
5579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5584 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5586 msgid "Send To Address"
5587 msgstr "Modtageradresse"
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5613 msgid "Unterschrift:"
5614 msgstr "Unterschrift"
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5682 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5683 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5685 msgstr "Kildehenvisning"
5687 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5688 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5692 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5696 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5701 #: lib/layouts/egs.layout:268
5704 msgstr "LaTeX_Titel"
5706 #: lib/layouts/egs.layout:301
5711 #: lib/layouts/egs.layout:310
5715 #: lib/layouts/egs.layout:323
5720 #: lib/layouts/egs.layout:345
5725 #: lib/layouts/egs.layout:354
5729 #: lib/layouts/egs.layout:368
5734 #: lib/layouts/egs.layout:378
5736 msgstr "Første Forfatter"
5738 #: lib/layouts/egs.layout:391
5739 msgid "1st_author_surname:"
5742 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5743 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5747 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5748 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5753 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5754 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5758 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5759 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5764 #: lib/layouts/egs.layout:444
5768 #: lib/layouts/egs.layout:457
5769 msgid "reprint_reqs_to:"
5772 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5774 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5780 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5783 msgid "Acknowledgement."
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5788 msgid "Author Address"
5789 msgstr "Forfatter_Adresse"
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5793 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5801 msgid "Author Email"
5802 msgstr "Forfatter_e-post"
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5812 msgstr "Forfatter_URL"
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5820 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5826 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5833 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5834 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5838 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5842 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5846 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5850 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5856 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5860 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5864 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5868 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5872 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5876 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5880 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5884 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5889 msgstr "Sammenfatning"
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5892 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5895 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5896 msgid "Case \\arabic{case}"
5899 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5902 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5903 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5905 msgstr "FrontMatter"
5907 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5911 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5916 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5919 msgstr "Punktinddeling"
5921 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5924 msgstr "Punktinddeling"
5926 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5928 msgid "BulletedItem"
5931 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5933 msgid "Bulleted Item:"
5934 msgstr "Slettet tekst"
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5940 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5945 msgid "PersonalInfo"
5948 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5949 msgid "Personal Info"
5952 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5953 msgid "MotherTongue"
5956 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5957 msgid "Mother Tongue:"
5960 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5965 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5967 msgid "Language Header:"
5968 msgstr "Venstre_Hoved"
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5975 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5977 msgid "LastLanguage"
5980 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5982 msgid "Last Language:"
5985 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5990 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5992 msgid "Language Footer:"
5995 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6000 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6004 #: lib/layouts/foils.layout:42
6008 #: lib/layouts/foils.layout:61
6009 msgid "ShortFoilhead"
6010 msgstr "ShortFoilhead"
6012 #: lib/layouts/foils.layout:67
6013 msgid "Rotatefoilhead"
6014 msgstr "Rotatefoilhead"
6016 #: lib/layouts/foils.layout:73
6017 msgid "ShortRotatefoilhead"
6018 msgstr "ShortRotatefoilhead"
6020 #: lib/layouts/foils.layout:82
6024 #: lib/layouts/foils.layout:97
6028 #: lib/layouts/foils.layout:101
6032 #: lib/layouts/foils.layout:116
6036 #: lib/layouts/foils.layout:160
6041 #: lib/layouts/foils.layout:168
6046 #: lib/layouts/foils.layout:177
6048 msgstr "Begrænsning"
6050 #: lib/layouts/foils.layout:181
6052 msgid "Restriction:"
6053 msgstr "Begrænsning"
6055 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6056 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6059 msgstr "Venstre_Hoved"
6061 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6063 msgid "Left Header:"
6064 msgstr "Venstre_Hoved"
6066 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6067 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6069 msgid "Right Header"
6072 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6074 msgid "Right Header:"
6077 #: lib/layouts/foils.layout:201
6079 msgid "Right Footer"
6082 #: lib/layouts/foils.layout:205
6084 msgid "Right Footer:"
6087 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6094 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6101 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6103 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6105 msgid "Corollary #."
6108 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6109 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6111 msgid "Proposition #."
6114 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6116 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6118 msgid "Definition #."
6121 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6126 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6131 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6137 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6142 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6144 msgid "Proposition*"
6147 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6150 msgid "Proposition."
6153 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6156 msgstr "Definition*"
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6170 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6181 msgid "Unterschrift"
6182 msgstr "Unterschrift"
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6221 msgid "RetourAdresse"
6222 msgstr "Returadresse"
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6226 msgid "RetourAdresse:"
6227 msgstr "Returadresse"
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6231 msgstr "MeinZeichen"
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6235 msgid "MeinZeichen:"
6236 msgstr "MeinZeichen"
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6248 msgid "IhrSchreiben"
6249 msgstr "IhrSchreiben"
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6253 msgid "IhrSchreiben:"
6254 msgstr "IhrSchreiben"
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6332 msgstr "Postvermerk"
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6336 msgid "Postvermerk:"
6337 msgstr "Postvermerk"
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6360 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6371 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6413 msgid "ReturnAddress"
6414 msgstr "Returadresse"
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6418 msgid "ReturnAddress:"
6419 msgstr "Returadresse"
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6472 msgid "BankAccount:"
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6476 msgid "PostalComment"
6477 msgstr "Postbemærkning"
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6481 msgid "PostalComment:"
6482 msgstr "Postbemærkning"
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6485 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6499 msgstr "&Reference:"
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6518 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6531 msgstr "NavnelinjeA"
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6536 msgstr "NavnelinjeA"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6540 msgstr "NavnelinjeB"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6545 msgstr "NavnelinjeB"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6549 msgstr "NavnelinjeC"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6554 msgstr "NavnelinjeC"
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6558 msgstr "NavnelinjeD"
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6563 msgstr "NavnelinjeD"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6567 msgstr "NavnelinjeE"
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6572 msgstr "NavnelinjeE"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6576 msgstr "NavnelinjeF"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6581 msgstr "NavnelinjeF"
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6585 msgstr "NavnelinjeG"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6590 msgstr "NavnelinjeG"
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6595 msgstr "AdresselinjeA"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6599 msgid "AddressRowA:"
6600 msgstr "AdresselinjeA"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6605 msgstr "AdresselinjeB"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6609 msgid "AddressRowB:"
6610 msgstr "AdresselinjeB"
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6615 msgstr "Adresselinjec"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6619 msgid "AddressRowC:"
6620 msgstr "Adresselinjec"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6625 msgstr "AdresselinjeD"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6629 msgid "AddressRowD:"
6630 msgstr "AdresselinjeD"
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6635 msgstr "AdresselinjeE"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6639 msgid "AddressRowE:"
6640 msgstr "AdresselinjeE"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6645 msgstr "AdresselinjeF"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6649 msgid "AddressRowF:"
6650 msgstr "AdresselinjeF"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6653 msgid "TelephoneRowA"
6654 msgstr "TelefonlinjeA"
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6658 msgid "TelephoneRowA:"
6659 msgstr "TelefonlinjeA"
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6662 msgid "TelephoneRowB"
6663 msgstr "TelefonlinjeB"
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6667 msgid "TelephoneRowB:"
6668 msgstr "TelefonlinjeB"
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6671 msgid "TelephoneRowC"
6672 msgstr "TelefonlinjeC"
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6676 msgid "TelephoneRowC:"
6677 msgstr "TelefonlinjeC"
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6680 msgid "TelephoneRowD"
6681 msgstr "TelefonlinjeD"
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6685 msgid "TelephoneRowD:"
6686 msgstr "TelefonlinjeD"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6689 msgid "TelephoneRowE"
6690 msgstr "TelefonlinjeE"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6694 msgid "TelephoneRowE:"
6695 msgstr "TelefonlinjeE"
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6698 msgid "TelephoneRowF"
6699 msgstr "TelefonlinjeF"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6703 msgid "TelephoneRowF:"
6704 msgstr "TelefonlinjeF"
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6707 msgid "InternetRowA"
6708 msgstr "InternetlinjeA"
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6712 msgid "InternetRowA:"
6713 msgstr "InternetlinjeA"
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6716 msgid "InternetRowB"
6717 msgstr "InternetlinjeB"
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6721 msgid "InternetRowB:"
6722 msgstr "InternetlinjeB"
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6725 msgid "InternetRowC"
6726 msgstr "InternetlinjeC"
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6730 msgid "InternetRowC:"
6731 msgstr "InternetlinjeC"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6734 msgid "InternetRowD"
6735 msgstr "InternetlinjeD"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6739 msgid "InternetRowD:"
6740 msgstr "InternetlinjeD"
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6743 msgid "InternetRowE"
6744 msgstr "InternetlinjeE"
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6748 msgid "InternetRowE:"
6749 msgstr "InternetlinjeE"
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6752 msgid "InternetRowF"
6753 msgstr "InternetlinjeF"
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6757 msgid "InternetRowF:"
6758 msgstr "InternetlinjeF"
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6814 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6821 msgstr "Bemærkninger"
6823 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6826 msgstr "Bemærkninger"
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6832 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6841 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6845 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6849 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6853 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6855 msgid "(continuing)"
6858 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6862 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6865 msgstr "TITEL_OVER:"
6867 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6871 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6873 msgid "INTERCUT WITH:"
6876 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6881 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6886 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6887 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6888 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6894 msgid "Classification Codes"
6897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6899 msgid "Definition \\thedefinition."
6902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6909 msgid "Step \\thestep."
6910 msgstr "Undersektion"
6912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6914 msgid "Example \\theexample."
6915 msgstr "Underunderafsnit"
6917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6918 msgid "Remark \\theremark."
6921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6922 msgid "Notation \\thenotation."
6925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6926 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6928 msgid "Theorem \\thetheorem."
6929 msgstr "Undersektion"
6931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6933 msgid "Corollary \\thecorollary."
6934 msgstr "Underunderafsnit"
6936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6937 msgid "Lemma \\thelemma."
6940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6942 msgid "Proposition \\theproposition."
6945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6951 msgid "Prop \\theprop."
6954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6955 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6961 msgid "Question \\thequestion."
6962 msgstr "Underundersektion"
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6965 msgid "Claim \\theclaim."
6968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6970 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6975 msgid "Appendices Section"
6978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6980 msgid "--- Appendices ---"
6983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6985 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6988 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6998 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7007 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7012 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7016 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7020 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7021 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7024 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7029 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7031 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7034 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7038 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7039 msgid "submit to paper:"
7042 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7044 msgid "Bibliography (plain)"
7045 msgstr "Litteraturliste"
7047 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7049 msgid "Bibliography heading"
7050 msgstr "Litteraturliste"
7052 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7056 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7060 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7065 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7066 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7069 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7070 msgid "AddressForOffprints"
7071 msgstr "AdresseForAftryk"
7073 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7075 msgid "Address for Offprints:"
7076 msgstr "AdresseForAftryk"
7078 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7079 msgid "RunningTitle"
7080 msgstr "LøbendeTitel"
7082 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7083 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7085 msgid "Running title:"
7086 msgstr "LøbendeTitel"
7088 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7089 msgid "RunningAuthor"
7090 msgstr "LøbendeForfatter"
7092 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7094 msgid "Running author:"
7095 msgstr "LøbendeForfatter"
7097 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7102 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7103 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7105 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7111 msgid "Running LaTeX Title"
7112 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
7114 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7117 msgstr "Indhold_titel"
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7122 msgstr "Indhold_titel"
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7126 msgid "Author Running"
7127 msgstr "Forfatter_løbende"
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7131 msgid "Author Running:"
7132 msgstr "Forfatter_løbende"
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7137 msgstr "Indhold_forfatter"
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7142 msgstr "Indhold_forfatter"
7144 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7149 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7157 msgid "Conjecture #."
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7170 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7189 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7208 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7209 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7213 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7217 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7218 msgid "Chapterprecis"
7219 msgstr "Kapitelsammenfatning"
7221 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7225 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7229 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7233 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7235 msgstr "Symbolforklaring"
7237 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7242 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7247 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7250 msgstr "Sidste bundnote:"
7252 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7257 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7259 msgid "Double Item:"
7262 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7267 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7272 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7277 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7282 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7284 msgid "EmptySection"
7287 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7289 msgid "Empty Section"
7292 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7294 msgid "CloseSection"
7297 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7299 msgid "Close Section"
7302 #: lib/layouts/paper.layout:149
7306 #: lib/layouts/paper.layout:160
7308 msgstr "Institution"
7310 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7311 #: lib/layouts/slides.layout:89
7315 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7319 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7324 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7328 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7333 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7338 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7340 msgid "Empty slide:"
7343 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7345 msgid "ItemizeType1"
7346 msgstr "Punktinddeling"
7348 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7350 msgid "EnumerateType1"
7353 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7355 msgid "List of Algorithms"
7358 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7362 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7364 msgid "AltAffiliation"
7367 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7372 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7374 msgid "Electronic Address:"
7375 msgstr "Returadresse"
7377 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7379 msgid "acknowledgments"
7380 msgstr "Taksigelser"
7382 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7384 msgid "PACS number:"
7385 msgstr "Uden nummer"
7387 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7389 msgid "\\thechapter"
7392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7419 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7425 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7445 msgstr "Bagsideadresse"
7447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7449 msgid "Backaddress:"
7450 msgstr "Bagsideadresse"
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7454 msgstr "Specialpost"
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7458 msgid "Specialmail:"
7459 msgstr "Specialpost"
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7462 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7467 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7501 msgid "Your letter of:"
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7519 msgid "Customer no.:"
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7528 msgid "Invoice no.:"
7531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7533 msgstr "NæsteAdresse"
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7537 msgid "Next Address:"
7538 msgstr "NæsteAdresse"
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7542 msgid "Post Scriptum:"
7543 msgstr "Postscript-&driver:"
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7547 msgid "Sender Name:"
7548 msgstr "Printer&navn:"
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7551 msgid "SenderAddress"
7552 msgstr "AfsenderAdresse"
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7556 msgid "Sender Address:"
7557 msgstr "AfsenderAdresse"
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7560 msgid "Sender Phone:"
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7577 msgid "Sender E-Mail:"
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7601 msgid "End of letter"
7602 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7604 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7605 msgid "LandscapeSlide"
7606 msgstr "BredformatRamme"
7608 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7610 msgid "Landscape Slide"
7611 msgstr "BredformatRamme"
7613 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7614 msgid "PortraitSlide"
7615 msgstr "HøjformatSlide"
7617 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7619 msgid "Portrait Slide"
7620 msgstr "HøjformatSlide"
7622 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7626 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7627 msgid "SlideHeading"
7630 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7631 msgid "SlideSubHeading"
7632 msgstr "SlideUnderhoved"
7634 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7635 msgid "ListOfSlides"
7638 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7640 msgid "List Of Slides"
7643 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7644 msgid "SlideContents"
7645 msgstr "SlideIndhold"
7647 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7649 msgid "Slidecontents"
7650 msgstr "SlideIndhold"
7652 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7653 msgid "ProgressContents"
7654 msgstr "ProgressIndhold"
7656 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7658 msgid "Progress Contents"
7659 msgstr "ProgressIndhold"
7661 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7665 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7666 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7670 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7675 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7679 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7681 msgid "AMS subject classifications."
7684 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7688 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7692 #: lib/layouts/slides.layout:105
7697 #: lib/layouts/slides.layout:127
7699 msgstr "Transparent"
7701 #: lib/layouts/slides.layout:142
7703 msgid "New Overlay:"
7704 msgstr "Transparent"
7706 #: lib/layouts/slides.layout:182
7711 #: lib/layouts/slides.layout:207
7712 msgid "InvisibleText"
7713 msgstr "UsynligTekst"
7715 #: lib/layouts/slides.layout:214
7717 msgid "<Invisible Text Follows>"
7718 msgstr "UsynligTekst"
7720 #: lib/layouts/slides.layout:231
7722 msgstr "SynligTekst"
7724 #: lib/layouts/slides.layout:238
7726 msgid "<Visible Text Follows>"
7727 msgstr "SynligTekst"
7729 #: lib/layouts/spie.layout:53
7731 msgstr "Forfatteroplysninger"
7733 #: lib/layouts/spie.layout:65
7736 msgstr "Forfatteroplysninger"
7738 #: lib/layouts/spie.layout:78
7742 #: lib/layouts/spie.layout:93
7743 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7746 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7751 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7752 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7758 msgstr "Første Navn"
7760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7771 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7785 msgid "Citation-number"
7786 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7810 msgid "Issue-number"
7813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7818 msgid "Issue-months"
7821 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7822 msgid "Subsubparagraph"
7823 msgstr "Underunderafsnit"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7831 msgid "-- Header --"
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7835 msgid "Special-section"
7836 msgstr "Special-sektion"
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7840 msgid "Special-section:"
7841 msgstr "Special-sektion"
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7845 msgstr "AGU-tidsskrift"
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7849 msgid "AGU-journal:"
7850 msgstr "AGU-tidsskrift"
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7854 msgid "Citation-number:"
7855 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7882 msgstr "Indekstermer"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7886 msgid "Index-terms..."
7887 msgstr "Indekstermer"
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7900 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7905 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7908 msgid "Supplementary"
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7913 msgid "Supplementary..."
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7922 msgid "Sup-mat-note:"
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7927 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7932 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7945 msgstr "Identifikations-linje"
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7950 msgstr "Identifikations-linje"
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7962 msgid "Published-online:"
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7967 msgstr "Litteraturhenvisning"
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7972 msgstr "Litteraturhenvisning"
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7975 msgid "Posting-order"
7976 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7980 msgid "Posting-order:"
7981 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8074 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8081 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8085 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8090 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8094 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8099 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8101 msgstr "ForfatterAdr"
8103 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8105 msgid "Author Address:"
8106 msgstr "Forfatter_Adresse"
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8110 msgstr "SlugKommentar"
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8114 msgid "Slug Comment:"
8115 msgstr "SlugKommentar"
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8121 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8125 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8127 msgid "Table Caption"
8128 msgstr "Tabelundertekst"
8130 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8132 msgid "TableCaption"
8133 msgstr "Tabelundertekst"
8135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8137 msgid "Current Address"
8138 msgstr "Nuværende_adresse"
8140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8142 msgid "Current address:"
8143 msgstr "Nuværende_adresse"
8145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8147 msgid "E-mail address:"
8148 msgstr "E-postadresse : |#E"
8150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8152 msgid "Key words and phrases:"
8155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8174 msgid "Subjectclass"
8177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8179 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8182 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8187 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8195 msgstr "Billedtekst"
8197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8218 msgid "Subparagraph*"
8219 msgstr "Underafsnit*"
8221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8223 msgstr "Forfattergruppe"
8225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8226 msgid "RevisionHistory"
8227 msgstr "Udgavehistorik"
8229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8231 msgid "Revision History"
8232 msgstr "Udgavehistorik"
8234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8239 msgid "RevisionRemark"
8240 msgstr "Udgavebemærkning"
8242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8244 msgstr "Første Navn"
8246 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8250 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8251 msgid "\\arabic{chapter}"
8254 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8255 msgid "\\Alph{chapter}"
8258 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8260 msgid "\\arabic{footnote}"
8261 msgstr "Undersektion"
8263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8264 msgid "\\Roman{section}."
8267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8269 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8274 msgid "\\Alph{subsection}."
8277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8279 msgid "\\arabic{subsection}."
8280 msgstr "Underundersektion"
8282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8284 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8285 msgstr "Underundersektion"
8287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8289 msgid "\\alph{subsubsection}."
8290 msgstr "Underundersektion"
8292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8294 msgid "\\alph{paragraph}."
8295 msgstr "Underafsnit"
8297 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8301 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8305 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8309 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8313 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8317 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8321 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8325 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8329 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8333 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8334 msgid "Uppertitleback"
8335 msgstr "Øvretitelbagside"
8337 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8338 msgid "Lowertitleback"
8339 msgstr "Lowertitleback"
8341 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8343 msgstr "Ekstratitel"
8345 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8346 msgid "Captionabove"
8347 msgstr "Billedtekstover"
8349 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8350 msgid "Captionbelow"
8351 msgstr "Billedtekstunder"
8353 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8357 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8358 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8362 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8364 msgid "\\Roman{part}"
8367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8389 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8410 msgid "--Separator--"
8411 msgstr "Adskillelse"
8413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8415 msgid "--- Separate Environment ---"
8416 msgstr "Gather-miljø"
8418 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8419 msgid "Part \\thepart"
8422 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8424 msgid "Chapter \\thechapter"
8425 msgstr "Kapitel_øvelser"
8427 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8429 msgid "Appendix \\thechapter"
8432 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8437 msgid "Headnote (optional):"
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8442 msgid "Corr Author:"
8443 msgstr "Fire Forfattere"
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8454 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8456 msgid "Corollary \\thetheorem."
8459 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8460 msgid "Lemma \\thetheorem."
8463 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8465 msgid "Proposition \\thetheorem."
8468 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8470 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8473 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8474 msgid "Fact \\thetheorem."
8477 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8479 msgid "Definition \\thetheorem."
8482 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8484 msgid "Example \\thetheorem."
8487 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8489 msgid "Problem \\thetheorem."
8492 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8494 msgid "Exercise \\thetheorem."
8497 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8498 msgid "Remark \\thetheorem."
8501 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8502 msgid "Claim \\thetheorem."
8505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8507 msgstr "Formodning*"
8509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8517 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8523 msgstr "Bemærkning*"
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8548 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8553 #: lib/layouts/braille.module:2
8558 #: lib/layouts/braille.module:5
8559 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8562 #: lib/layouts/braille.module:20
8564 msgid "Braille (default)"
8565 msgstr "LaTeX fejlede"
8567 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8572 #: lib/layouts/braille.module:42
8573 msgid "Braille (textsize)"
8576 #: lib/layouts/braille.module:64
8577 msgid "Braille (dots on)"
8580 #: lib/layouts/braille.module:79
8581 msgid "Braille_dots_on"
8584 #: lib/layouts/braille.module:87
8585 msgid "Braille (dots off)"
8588 #: lib/layouts/braille.module:102
8589 msgid "Braille_dots_off"
8592 #: lib/layouts/braille.module:110
8593 msgid "Braille (mirror on)"
8596 #: lib/layouts/braille.module:125
8597 msgid "Braille_mirror_on"
8600 #: lib/layouts/braille.module:133
8601 msgid "Braille (mirror off)"
8604 #: lib/layouts/braille.module:148
8605 msgid "Braille mirror off"
8608 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8613 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8615 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8616 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8619 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8624 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8627 msgstr "NoteTilRedaktør"
8629 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8631 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8632 "where you want the endnotes to appear."
8635 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8640 #: lib/layouts/hanging.module:5
8642 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8643 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
8645 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8650 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8652 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8653 "glosses, semantic markup)."
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8657 msgid "Numbered Example (multiline)"
8660 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8665 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8666 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8669 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8674 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8679 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8684 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8689 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8693 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8698 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8703 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8710 msgid "Logical Markup"
8711 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
8713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8715 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8719 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8734 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8739 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8741 msgid "Minimalistic"
8744 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8745 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8749 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8754 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8755 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8756 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8757 "starred and non-starred forms."
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8762 msgid "Criterion \\thetheorem."
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8777 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8791 msgid "Axiom \\thetheorem."
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8806 msgid "Condition \\thetheorem."
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8811 msgstr "Betingelse*"
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8819 msgid "Note \\thetheorem."
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8833 msgid "Notation \\thetheorem."
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8846 msgid "Summary \\thetheorem."
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8852 msgstr "Sammenfatning"
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8857 msgstr "Sammenfatning"
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8861 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8865 msgid "Acknowledgement*"
8866 msgstr "Taksigelse*"
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8874 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8879 msgstr "Konklusion*"
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8892 msgid "Assumption \\thetheorem."
8893 msgstr "Underunderafsnit"
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8902 msgstr "Billedtekst"
8904 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8906 msgid "Theorems (AMS)"
8909 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8911 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8912 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8913 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8914 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8917 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8918 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8921 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8923 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8924 "that provide a chapter environment."
8927 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8928 msgid "Theorems (Order By Section)"
8931 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8932 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8935 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8936 msgid "Theorems (Starred)"
8939 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8941 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8942 "using the extended AMS machinery."
8945 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8947 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8948 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8949 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8952 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8953 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8976 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8981 msgid "Arabic (Arabi)"
8984 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8991 msgid "Austrian (old spelling)"
8992 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8999 msgid "Bahasa Indonesia"
9003 msgid "Bahasa Malaysia"
9012 msgstr "Hviderussisk"
9015 msgid "Portuguese (Brazil)"
9016 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
9035 msgid "French Canadian"
9036 msgstr "Fransk-canadisk"
9043 msgid "Chinese (simplified)"
9047 msgid "Chinese (traditional)"
9097 msgid "German (old spelling)"
9098 msgstr "Tysk (ny stavning)"
9104 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9109 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9120 msgstr "Indsæt integral"
9155 msgstr "Breddeenhed"
9159 msgid "Lower Sorbian"
9183 msgstr "Portugisisk"
9207 msgid "Serbian (Latin)"
9224 msgid "Spanish (Mexico)"
9231 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9245 msgid "Upper Sorbian"
9257 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9261 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9265 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9269 #: lib/ui/classic.ui:35
9273 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9277 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9281 #: lib/ui/classic.ui:38
9283 msgstr "Dokumenter|D"
9285 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9289 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9293 #: lib/ui/classic.ui:48
9294 msgid "New from Template...|T"
9295 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
9297 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9301 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9305 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9309 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9310 msgid "Save As...|A"
9311 msgstr "Gem som...|e"
9314 #: lib/ui/classic.ui:54
9316 msgstr "Registrér|R"
9318 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9319 msgid "Version Control|V"
9320 msgstr "Versionsstyring|V"
9323 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9328 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9330 msgstr "Eksportér|k"
9332 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9334 msgstr "Udskriv...|U"
9336 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9340 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9345 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9346 msgid "Register...|R"
9347 msgstr "Registrér...|R"
9350 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9351 msgid "Check In Changes...|I"
9352 msgstr "Indsend ændringer...|I"
9355 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9356 msgid "Check Out for Edit|O"
9357 msgstr "Hent til redigering|H"
9360 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9361 msgid "Revert to Last Version|L"
9362 msgstr "Gendan sidste version|G"
9365 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9366 msgid "Undo Last Check In|U"
9367 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
9370 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9371 msgid "Show History|H"
9372 msgstr "Vis historie|h"
9374 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9376 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9378 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9382 #: lib/ui/classic.ui:91
9386 #: lib/ui/classic.ui:93
9390 #: lib/ui/classic.ui:94
9394 #: lib/ui/classic.ui:95
9398 #: lib/ui/classic.ui:96
9399 msgid "Paste External Selection|x"
9400 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
9402 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9403 msgid "Find & Replace...|F"
9404 msgstr "Søg og erstat...|S"
9406 #: lib/ui/classic.ui:100
9410 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9412 msgstr "Matematik|M"
9414 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9415 msgid "Spellchecker...|S"
9416 msgstr "Stavekontrol...|v"
9418 #: lib/ui/classic.ui:105
9419 msgid "Thesaurus..."
9420 msgstr "Begrebsordbog..."
9422 #: lib/ui/classic.ui:106
9424 msgid "Statistics...|i"
9427 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9431 #: lib/ui/classic.ui:108
9432 msgid "Change Tracking|g"
9433 msgstr "Skift sporing|p"
9435 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9436 msgid "Preferences...|P"
9437 msgstr "Indstillinger...|l"
9439 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9440 msgid "Reconfigure|R"
9441 msgstr "Genkonfigurér|G"
9443 #: lib/ui/classic.ui:115
9445 msgid "Selection as Lines|L"
9446 msgstr "som linjer|l"
9448 #: lib/ui/classic.ui:116
9450 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9451 msgstr "som afsnit|a"
9453 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9454 msgid "Multicolumn|M"
9455 msgstr "Flerkolonne|F"
9457 #: lib/ui/classic.ui:122
9461 #: lib/ui/classic.ui:123
9462 msgid "Line Bottom|B"
9463 msgstr "Bundlinje|B"
9465 #: lib/ui/classic.ui:124
9467 msgstr "Venstrelinje|V"
9469 #: lib/ui/classic.ui:125
9470 msgid "Line Right|R"
9471 msgstr "Højrelinje|H"
9473 #: lib/ui/classic.ui:127
9475 msgstr "Justering|J"
9477 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9479 msgstr "Tilføj række|k"
9481 #: lib/ui/classic.ui:130
9482 msgid "Delete Row|w"
9483 msgstr "Slet række|l"
9485 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9487 msgstr "Kopiér række"
9489 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9491 msgstr "Ombyt rækker"
9493 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9494 msgid "Add Column|u"
9495 msgstr "Tilføj kolonne|o"
9497 #: lib/ui/classic.ui:135
9498 msgid "Delete Column|D"
9499 msgstr "Slet kolonne|S"
9501 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9503 msgstr "Kopiér Kolonne"
9505 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9506 msgid "Swap Columns"
9507 msgstr "Ombyt kolonner"
9509 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9513 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9517 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9521 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9525 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9529 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9533 #: lib/ui/classic.ui:159
9534 msgid "Toggle Numbering|N"
9535 msgstr "Nummerering til/fra|u"
9537 #: lib/ui/classic.ui:160
9538 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9539 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
9541 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9542 msgid "Change Limits Type|L"
9543 msgstr "Ret grænsetyper|g"
9545 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9546 msgid "Change Formula Type|F"
9547 msgstr "Ret formeltype|F"
9549 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9550 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9551 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
9553 #: lib/ui/classic.ui:168
9555 msgstr "Justering|J"
9557 #: lib/ui/classic.ui:170
9559 msgstr "Tilføj række|k"
9561 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9562 msgid "Delete Row|D"
9563 msgstr "Slet række|l"
9565 #: lib/ui/classic.ui:175
9566 msgid "Add Column|C"
9567 msgstr "Tilføj kolonne|o"
9569 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9570 msgid "Delete Column|e"
9571 msgstr "Slet kolonne|S"
9573 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9577 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9581 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9583 msgstr "Indlejret|I"
9585 #: lib/ui/classic.ui:188
9589 #: lib/ui/classic.ui:189
9593 #: lib/ui/classic.ui:190
9595 msgstr "Mathematica"
9597 #: lib/ui/classic.ui:192
9598 msgid "Maple, simplify"
9599 msgstr "Maple, simplificér"
9601 #: lib/ui/classic.ui:193
9602 msgid "Maple, factor"
9603 msgstr "Maple, faktor"
9605 #: lib/ui/classic.ui:194
9606 msgid "Maple, evalm"
9607 msgstr "Maple, evalm"
9609 #: lib/ui/classic.ui:195
9610 msgid "Maple, evalf"
9611 msgstr "Maple, evalf"
9613 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9615 msgid "Inline Formula|I"
9616 msgstr "Indlejret matematik|I"
9618 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9619 msgid "Displayed Formula|D"
9620 msgstr "Fremhævet matematik|V"
9622 #: lib/ui/classic.ui:201
9623 msgid "Eqnarray Environment|q"
9624 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
9626 #: lib/ui/classic.ui:202
9627 msgid "Align Environment|A"
9628 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9630 #: lib/ui/classic.ui:203
9631 msgid "AlignAt Environment"
9632 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9634 #: lib/ui/classic.ui:204
9635 msgid "Flalign Environment|F"
9636 msgstr "Flalign-miljø|F"
9638 #: lib/ui/classic.ui:207
9639 msgid "Gather Environment"
9640 msgstr "Gather-miljø"
9642 #: lib/ui/classic.ui:208
9643 msgid "Multline Environment"
9644 msgstr "Flerlinjemiljø"
9646 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9648 msgstr "Matematik|M"
9650 #: lib/ui/classic.ui:216
9651 msgid "Special Character|S"
9652 msgstr "Specialtegn|S"
9654 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9656 msgid "Citation...|C"
9657 msgstr "Litteraturhenvisning"
9659 #: lib/ui/classic.ui:218
9661 msgid "Cross-reference...|r"
9662 msgstr "Krydshenvisning"
9664 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9666 msgstr "Referencemærke...|c"
9668 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9672 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9673 msgid "Marginal Note|M"
9674 msgstr "Marginnote|t"
9676 #: lib/ui/classic.ui:222
9680 #: lib/ui/classic.ui:223
9682 msgid "Index Entry|I"
9683 msgstr "Indeksindgang|d"
9685 #: lib/ui/classic.ui:224
9686 msgid "Nomenclature Entry"
9689 #: lib/ui/classic.ui:225
9693 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9697 #: lib/ui/classic.ui:227
9698 msgid "Lists & TOC|O"
9699 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
9701 #: lib/ui/classic.ui:229
9706 #: lib/ui/classic.ui:230
9710 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9711 msgid "Graphics...|G"
9712 msgstr "Grafik...|G"
9714 #: lib/ui/classic.ui:232
9715 msgid "Tabular Material...|b"
9718 #: lib/ui/classic.ui:233
9722 #: lib/ui/classic.ui:235
9723 msgid "Include File...|d"
9724 msgstr "Inkludér fil...|d"
9726 #: lib/ui/classic.ui:236
9727 msgid "Insert File|e"
9728 msgstr "Indsæt fil|æ"
9730 #: lib/ui/classic.ui:237
9731 msgid "External Material...|x"
9732 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9734 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9736 msgid "Symbols...|b"
9739 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9740 msgid "Superscript|S"
9743 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9747 #: lib/ui/classic.ui:244
9748 msgid "Hyphenation Point|P"
9749 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9751 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9753 msgid "Protected Hyphen|y"
9754 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9756 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9757 msgid "Ligature Break|k"
9758 msgstr "Ligaturstop|p"
9760 #: lib/ui/classic.ui:247
9761 msgid "Protected Space|r"
9762 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9764 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9765 msgid "Inter-word Space|w"
9766 msgstr "Ordmellemrum|O"
9768 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9769 msgid "Thin Space|T"
9770 msgstr "Lille mellemrum|i"
9772 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9774 msgid "Horizontal Space...|o"
9775 msgstr "Lodret afstand"
9777 #: lib/ui/classic.ui:251
9779 msgid "Vertical Space..."
9780 msgstr "Lodret afstand"
9782 #: lib/ui/classic.ui:252
9783 msgid "Line Break|L"
9784 msgstr "Linjeskift|L"
9786 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9788 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9790 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9791 msgid "End of Sentence|E"
9792 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9794 #: lib/ui/classic.ui:255
9796 msgid "Protected Dash|D"
9797 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9799 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9800 msgid "Breakable Slash|a"
9803 #: lib/ui/classic.ui:257
9804 msgid "Single Quote|Q"
9805 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
9807 #: lib/ui/classic.ui:258
9808 msgid "Ordinary Quote|O"
9809 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9811 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9812 msgid "Menu Separator|M"
9813 msgstr "Menuadskillelse|M"
9815 #: lib/ui/classic.ui:260
9816 msgid "Horizontal Line"
9817 msgstr "Vandret linje"
9819 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9823 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9824 msgid "Display Formula|D"
9825 msgstr "Fremhævet matematik|v"
9827 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9829 msgid "Eqnarray Environment|E"
9830 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
9832 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9834 msgid "AMS align Environment|a"
9835 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
9837 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9839 msgid "AMS alignat Environment|t"
9840 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
9842 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9844 msgid "AMS flalign Environment|f"
9845 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
9847 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9849 msgid "AMS gather Environment|g"
9850 msgstr "AMS gather-miljø|g"
9852 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9854 msgid "AMS multline Environment|m"
9855 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
9857 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9858 msgid "Array Environment|y"
9859 msgstr "Matrixmiljø|x"
9861 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9862 msgid "Cases Environment|C"
9863 msgstr "Cases-miljø|C"
9865 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9866 msgid "Split Environment|S"
9867 msgstr "Splitmiljø|p"
9869 #: lib/ui/classic.ui:280
9870 msgid "Font Change|o"
9871 msgstr "Skrifttypeskift|k"
9873 #: lib/ui/classic.ui:284
9874 msgid "Math Normal Font"
9875 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9877 #: lib/ui/classic.ui:286
9878 msgid "Math Calligraphic Family"
9879 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9881 #: lib/ui/classic.ui:287
9882 msgid "Math Fraktur Family"
9883 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9885 #: lib/ui/classic.ui:288
9886 msgid "Math Roman Family"
9887 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9889 #: lib/ui/classic.ui:289
9890 msgid "Math Sans Serif Family"
9891 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9893 #: lib/ui/classic.ui:291
9894 msgid "Math Bold Series"
9895 msgstr "Fed matematikserie"
9897 #: lib/ui/classic.ui:293
9898 msgid "Text Normal Font"
9899 msgstr "Normal tekstskrift"
9901 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9902 msgid "Text Roman Family"
9903 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
9905 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9906 msgid "Text Sans Serif Family"
9907 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
9909 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9910 msgid "Text Typewriter Family"
9911 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
9913 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9914 msgid "Text Bold Series"
9915 msgstr "Fed tekstserie"
9917 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9918 msgid "Text Medium Series"
9919 msgstr "Medium tekstserie"
9921 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9922 msgid "Text Italic Shape"
9923 msgstr "Kursiv tekstform"
9925 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9926 msgid "Text Small Caps Shape"
9927 msgstr "Små versaler tekstform"
9929 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9930 msgid "Text Slanted Shape"
9931 msgstr "Skråtstillet tekstform"
9933 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9934 msgid "Text Upright Shape"
9935 msgstr "Opretstående tekstform"
9937 #: lib/ui/classic.ui:310
9938 msgid "Floatflt Figure"
9939 msgstr "Floatflt-figur"
9941 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9942 msgid "Table of Contents|C"
9943 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
9945 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9946 msgid "Index List|I"
9949 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9951 msgid "Nomenclature|N"
9954 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9956 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9957 msgstr "Litteraturliste"
9959 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9960 msgid "LyX Document...|X"
9961 msgstr "LyX-dokument...|X"
9963 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9965 msgid "Plain Text...|T"
9968 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9970 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9971 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
9974 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9975 msgid "Track Changes|T"
9976 msgstr "Spor ændringer...|I"
9979 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9980 msgid "Merge Changes...|M"
9981 msgstr "Flet ændringer...|F"
9983 #: lib/ui/classic.ui:330
9984 msgid "Accept All Changes|A"
9985 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9987 #: lib/ui/classic.ui:331
9988 msgid "Reject All Changes|R"
9989 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9991 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9993 msgid "Show Changes in Output|S"
9994 msgstr "Billedbredde i uddata"
9996 #: lib/ui/classic.ui:339
9997 msgid "Character...|C"
10000 #: lib/ui/classic.ui:340
10001 msgid "Paragraph...|P"
10002 msgstr "Afsnit...|A"
10004 #: lib/ui/classic.ui:341
10005 msgid "Document...|D"
10006 msgstr "Dokument...|D"
10008 #: lib/ui/classic.ui:342
10009 msgid "Tabular...|T"
10010 msgstr "Tabel...|a"
10012 #: lib/ui/classic.ui:344
10013 msgid "Emphasize Style|E"
10014 msgstr "Fremhævet|e"
10016 #: lib/ui/classic.ui:345
10017 msgid "Noun Style|N"
10018 msgstr "Kapitæler|K"
10020 #: lib/ui/classic.ui:346
10021 msgid "Bold Style|B"
10024 #: lib/ui/classic.ui:349
10025 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10026 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
10028 #: lib/ui/classic.ui:350
10029 msgid "Increase Environment Depth|i"
10030 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
10032 #: lib/ui/classic.ui:351
10033 msgid "Start Appendix Here|S"
10034 msgstr "Start appendiks her|p"
10036 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10037 msgid "Build Program|B"
10038 msgstr "Byg program|B"
10040 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10044 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10046 msgid "LaTeX Log|L"
10047 msgstr "LaTeX-log|a"
10049 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10053 #: lib/ui/classic.ui:365
10054 msgid "TeX Information|X"
10055 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10057 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10059 msgid "Next Note|N"
10062 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10064 msgid "Go to Label|L"
10067 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10068 msgid "Bookmarks|B"
10069 msgstr "Bogmærker|B"
10071 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10072 msgid "Save Bookmark 1|S"
10073 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
10075 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10076 msgid "Save Bookmark 2"
10077 msgstr "Gem bogmærke 2"
10079 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10080 msgid "Save Bookmark 3"
10081 msgstr "Gem bogmærke 3"
10083 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10085 msgid "Save Bookmark 4"
10086 msgstr "Gem bogmærke 2"
10088 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10090 msgid "Save Bookmark 5"
10091 msgstr "Gem bogmærke 2"
10093 #: lib/ui/classic.ui:390
10094 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10095 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
10097 #: lib/ui/classic.ui:391
10098 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10099 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
10101 #: lib/ui/classic.ui:392
10102 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10103 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
10105 #: lib/ui/classic.ui:393
10107 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10108 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
10110 #: lib/ui/classic.ui:394
10112 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10113 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
10115 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10116 msgid "Introduction|I"
10117 msgstr "Introduktion|I"
10119 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10121 msgstr "Selvstudium|S"
10123 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10124 msgid "User's Guide|U"
10125 msgstr "Brugervejledning|B"
10127 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10128 msgid "Extended Features|E"
10129 msgstr "Avancerede funktioner|A"
10131 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10132 msgid "Embedded Objects|m"
10135 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10136 msgid "Customization|C"
10137 msgstr "Tilpasning|p"
10139 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10141 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
10143 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10144 msgid "Table of Contents|a"
10145 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
10147 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10148 msgid "LaTeX Configuration|L"
10149 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
10151 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10152 msgid "About LyX|X"
10155 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10159 #: lib/ui/classic.ui:429
10161 msgid "Preferences..."
10162 msgstr "Indstillinger...|l"
10164 #: lib/ui/classic.ui:430
10169 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10171 msgid "Aligned Environment|l"
10172 msgstr "Justeringsmiljø|u"
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10176 msgid "AlignedAt Environment|v"
10177 msgstr "Justérpå-miljø|u"
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10181 msgid "Gathered Environment|h"
10182 msgstr "Gather-miljø"
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10186 msgid "Delimiters|r"
10187 msgstr "Matematik-skilletegn"
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10192 msgstr "Matematik-matrice"
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10200 msgid "Equation Label|L"
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10205 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10206 msgstr "Nummerering til/fra|u"
10208 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10210 msgid "Split Cell|C"
10211 msgstr "Specialcelle"
10213 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10220 msgid "Add Line Above|o"
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10225 msgid "Add Line Below|B"
10226 msgstr "Kant under"
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10230 msgid "Delete Line Above|D"
10231 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10235 msgid "Delete Line Below|e"
10236 msgstr "Slet række"
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10240 msgid "Add Line to Left"
10241 msgstr "Venstrelinje|V"
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10245 msgid "Add Line to Right"
10246 msgstr "Højrelinje|H"
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10250 msgid "Delete Line to Left"
10251 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10255 msgid "Delete Line to Right"
10256 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10260 msgid "Toggle Math Toolbar"
10261 msgstr "&Alternér alle"
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10265 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10266 msgstr "&Alternér alle"
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10270 msgid "Toggle Table Toolbar"
10271 msgstr "&Alternér alle"
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10275 msgid "Next Cross-Reference|N"
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10280 msgid "Go to Label|G"
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10285 msgid "<reference>|r"
10286 msgstr "<reference>"
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10290 msgid "(<reference>)|e"
10291 msgstr "(<reference>)"
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10300 msgid "on page <page>|o"
10301 msgstr "på side <side>"
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10305 msgid "<reference> on page <page>|f"
10306 msgstr "<reference> på side <side>"
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10310 msgid "Formatted reference|t"
10311 msgstr "Pæn reference"
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10315 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10317 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10320 msgid "Settings...|S"
10321 msgstr "Indstillinger...|I"
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10324 msgid "Go back to Reference|G"
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10329 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10330 msgstr "Redigér filen eksternt"
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10334 msgid "Open Inset|O"
10335 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
10337 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10339 msgid "Close Inset|C"
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10344 msgid "Dissolve Inset|D"
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10349 msgid "Toggle Label|L"
10350 msgstr "&Alternér alle"
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10354 msgid "Frameless|l"
10355 msgstr "Uden ramme"
10357 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10359 msgid "Simple frame|f"
10360 msgstr "indstiksramme"
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10363 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10368 msgid "Oval, thin|O"
10369 msgstr "Oval ramme, tynd"
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10373 msgid "Oval, thick|v"
10374 msgstr "Oval ramme, tyk"
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10377 msgid "Drop Shadow|w"
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10382 msgid "Shaded background|b"
10383 msgstr "notat-baggrund"
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10387 msgid "Double frame|D"
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10392 msgstr "LyX-notat|N"
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10396 msgstr "Kommentar|K"
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10399 msgid "Greyed Out|G"
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10404 msgid "Interword Space|w"
10405 msgstr "Ordmellemrum|O"
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10409 msgid "Protected Space|o"
10410 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10414 msgid "Negative Thin Space|N"
10415 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10418 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10423 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10424 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10428 msgid "Quad Space|Q"
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10433 msgid "Double Quad Space|u"
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10438 msgid "Horizontal Fill|F"
10439 msgstr "Vandret fyld|V"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10443 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10444 msgstr "Vandret fyld|V"
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10448 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10449 msgstr "Vandret fyld|V"
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10453 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10454 msgstr "Vandret fyld|V"
10456 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10458 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10459 msgstr "Vandret fyld|V"
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10463 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10464 msgstr "Vandret fyld|V"
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10468 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10469 msgstr "Vandret fyld|V"
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10473 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10474 msgstr "Vandret fyld|V"
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10478 msgid "Custom Length|C"
10479 msgstr "Kommentar|K"
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10484 msgstr "StdAfstand"
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10488 msgid "SmallSkip|S"
10489 msgstr "LilleAfstand"
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10494 msgstr "MediumAfstand"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10499 msgstr "StorAfstand"
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10504 msgstr "Lodret fyld"
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10509 msgstr "Brugerdefineret"
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10513 msgid "Settings...|e"
10514 msgstr "Indstillinger...|I"
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10532 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10542 msgid "Edit included file...|E"
10543 msgstr "Inkludér fil...|d"
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10552 msgid "Page Break|a"
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10557 msgid "Clear Page|C"
10558 msgstr "Bogmærker|B"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10561 msgid "Clear Double Page|D"
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10566 msgid "Ragged Line Break|R"
10567 msgstr "Linjeskift|L"
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10571 msgid "Justified Line Break|J"
10572 msgstr "Linjeskift|L"
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10576 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10582 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10588 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10594 msgid "Paste Recent|e"
10595 msgstr "Indsæt nylig"
10597 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10599 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10600 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10604 msgid "Move Paragraph Up|o"
10605 msgstr ", Afsnit: "
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10609 msgid "Move Paragraph Down|v"
10610 msgstr ", Afsnit: "
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10614 msgid "Promote Section|r"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10619 msgid "Demote Section|m"
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10624 msgid "Move Section down|d"
10625 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10629 msgid "Move Section up|u"
10632 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10634 msgid "Apply Last Text Style|A"
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10639 msgid "Text Style|S"
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10643 msgid "Paragraph Settings...|P"
10644 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10647 msgid "Fullscreen Mode"
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10653 msgid "Append Parameter"
10654 msgstr "Mangler parameter"
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10659 msgid "Remove Last Parameter"
10660 msgstr "Mangler parameter"
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10664 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10669 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10675 msgid "Insert Optional Parameter"
10676 msgstr "Mangler parameter"
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10681 msgid "Remove Optional Parameter"
10682 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10686 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10691 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10696 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10701 msgid "Edit externally...|x"
10702 msgstr "Redigér filen eksternt"
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10709 msgid "Bottom Line|B"
10710 msgstr "Bundkant|B"
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10713 msgid "Left Line|L"
10714 msgstr "Venstre kant|e"
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10717 msgid "Right Line|R"
10718 msgstr "Højre kant|H"
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10723 msgstr "Kopiér række"
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10727 msgid "Copy Column|p"
10728 msgstr "Kopiér Kolonne"
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10732 msgstr "Dokument|D"
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10736 msgstr "Værktøjer|V"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10739 msgid "New from Template...|m"
10740 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10744 msgid "Open Recent|t"
10745 msgstr "Åben nylig|y"
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10750 msgstr "Gem som...|e"
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10754 msgid "Revert to Saved|R"
10755 msgstr "Gendan gemte dokument?"
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10758 msgid "New Window|W"
10761 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10762 msgid "Close Window|d"
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10771 msgid "Paste Special"
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10777 msgstr "Vælg en fil"
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10785 msgid "Rows & Columns|C"
10786 msgstr "Ombyt kolonner"
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10789 msgid "Increase List Depth|I"
10790 msgstr "Forøg listedybde|ø"
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10793 msgid "Decrease List Depth|D"
10794 msgstr "Sænk listedybde|æ"
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10797 msgid "Dissolve Inset|l"
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10801 msgid "TeX Code Settings...|C"
10802 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10805 msgid "Float Settings...|a"
10806 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10809 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10810 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10813 msgid "Note Settings...|N"
10814 msgstr "Noteindstillinger...|N"
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10817 msgid "Branch Settings...|B"
10818 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10821 msgid "Box Settings...|x"
10822 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10825 msgid "Table Settings...|a"
10826 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10830 msgid "Plain Text|T"
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10835 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10836 msgstr "Tekst som linjer"
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10840 msgid "Selection|S"
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10845 msgid "Selection, Join Lines|i"
10846 msgstr "som linjer|l"
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10849 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10853 msgid "Paste As PDF"
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10857 msgid "Paste As PNG"
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10861 msgid "Paste As JPEG"
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10866 msgid "Dissolve CharStyle"
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10871 msgid "Customized...|C"
10872 msgstr "Brugerdefineret...|B"
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10876 msgid "Capitalize|a"
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10881 msgid "Uppercase|U"
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10885 msgid "Lowercase|L"
10888 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10890 msgid "Number whole Formula|N"
10891 msgstr "Nummereret liste"
10893 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10895 msgid "Number this Line|u"
10896 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10900 msgid "Macro Definition"
10901 msgstr "Definition"
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10905 msgid "Text Style|T"
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10910 msgid "Add Line Above|A"
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10915 msgid "Math Normal Font|N"
10916 msgstr "Almindelig matematikskrift"
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10920 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10921 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10925 msgid "Math Fraktur Family|F"
10926 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10930 msgid "Math Roman Family|R"
10931 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10935 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10936 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10940 msgid "Math Bold Series|B"
10941 msgstr "Fed matematikserie"
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10945 msgid "Text Normal Font|T"
10946 msgstr "Normal tekstskrift"
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10960 msgid "Mathematica|a"
10961 msgstr "Mathematica"
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10965 msgid "Maple, simplify|s"
10966 msgstr "Maple, simplificér"
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10970 msgid "Maple, factor|f"
10971 msgstr "Maple, faktor"
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10975 msgid "Maple, evalm|e"
10976 msgstr "Maple, evalm"
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10980 msgid "Maple, evalf|v"
10981 msgstr "Maple, evalf"
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10985 msgid "Open All Insets|O"
10986 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10989 msgid "Close All Insets|C"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10993 msgid "Unfold Math Macro"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10998 msgid "Fold Math Macro"
10999 msgstr "matematikbaggrund"
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11003 msgid "View Source|S"
11004 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11007 msgid "Split View Horizontally|i"
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11011 msgid "Split View Vertically|V"
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11015 msgid "Close Tab Group|G"
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11019 msgid "Fullscreen|l"
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11025 msgstr "Værktøjslinjer"
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11029 msgid "Special Character|p"
11030 msgstr "Specialtegn|S"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11034 msgid "Formatting|o"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11038 msgid "List / TOC|i"
11039 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11051 msgid "Custom insets"
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11059 msgid "Box[[Menu]]"
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11064 msgid "Cross-Reference...|R"
11065 msgstr "Krydshenvisning"
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11069 msgstr "Billedtekst"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11072 msgid "Index Entry|d"
11073 msgstr "Indeksindgang|d"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11077 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11078 msgstr "Indsæt indexindgang"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11082 msgstr "Tabel...|T"
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11085 msgid "Hyperlink|k"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11090 msgid "Short Title|S"
11091 msgstr "Kort titel"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11100 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11101 msgstr "Klargøring af programmet"
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11104 msgid "Ordinary Quote|Q"
11105 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11108 msgid "Single Quote|S"
11109 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11112 msgid "Phonetic Symbols|P"
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11117 msgid "Protected Space|P"
11118 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11122 msgid "Horizontal Line|L"
11123 msgstr "Vandret linje"
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11127 msgid "Vertical Space...|V"
11128 msgstr "Lodret afstand"
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11132 msgid "Hyphenation Point|H"
11133 msgstr "Orddelingspunkt|u"
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11137 msgid "Numbered Formula|N"
11138 msgstr "Nummereret liste"
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11142 msgid "Figure Wrap Float|F"
11143 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11147 msgid "Table Wrap Float|T"
11148 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11152 msgid "External Material...|M"
11153 msgstr "Eksternt materiale...|k"
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11156 msgid "Child Document...|d"
11157 msgstr "Barnedokument...|D"
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11160 msgid "Change Tracking|C"
11161 msgstr "Skift sporing|k"
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11164 msgid "Start Appendix Here|A"
11165 msgstr "Start appendiks her|p"
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11168 msgid "Save in Bundled Format|F"
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11172 msgid "Compressed|m"
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11177 msgid "Accept Change|A"
11178 msgstr "Acceptér ændring|#A"
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11182 msgid "Reject Change|R"
11183 msgstr "Afvis ændring|#A"
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11187 msgid "Accept All Changes|c"
11188 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11192 msgid "Reject All Changes|e"
11193 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11197 msgid "Next Change|C"
11198 msgstr "Næste ændring|#N"
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11202 msgid "Next Cross-Reference|R"
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11207 msgid "Clear Bookmarks|C"
11208 msgstr "Bogmærker|B"
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11211 msgid "Thesaurus...|T"
11212 msgstr "Begrebsordbog...|B"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11216 msgid "Statistics...|a"
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11221 msgid "TeX Information|I"
11222 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11226 msgid "Shortcuts|S"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11230 msgid "New document"
11231 msgstr "Nyt dokument"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11234 msgid "Open document"
11235 msgstr "Åbn dokument"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11238 msgid "Save document"
11239 msgstr "Gem dokument"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11242 msgid "Print document"
11243 msgstr "Udskriv dokument"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11246 msgid "Check spelling"
11247 msgstr "Tjek stavning"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11258 msgid "Find and replace"
11259 msgstr "Søg og erstat"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11263 msgid "Toggle emphasis"
11264 msgstr "Fremhævet til/fra"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11268 msgid "Toggle noun"
11269 msgstr "Kapitæler til/fra"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11277 msgid "Insert math"
11278 msgstr "Indsæt matematik"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11281 msgid "Insert graphics"
11282 msgstr "Indsæt grafik"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11285 msgid "Insert table"
11286 msgstr "Indsæt tabel"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11290 msgid "Toggle Outline"
11291 msgstr "Kapitæler til/fra"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11299 msgid "Numbered list"
11300 msgstr "Nummereret liste"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11303 msgid "Itemized list"
11304 msgstr "Punktliste"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11307 msgid "Increase depth"
11308 msgstr "Forøg dybde"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11311 msgid "Decrease depth"
11312 msgstr "Formindsk dybde"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11315 msgid "Insert figure float"
11316 msgstr "Indsæt figurflyder"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11319 msgid "Insert table float"
11320 msgstr "Indsæt tabelflyder"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11323 msgid "Insert label"
11324 msgstr "Indsæt referencemærke"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11327 msgid "Insert cross-reference"
11328 msgstr "Indsæt krydsreference"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11331 msgid "Insert citation"
11332 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11335 msgid "Insert index entry"
11336 msgstr "Indsæt indexindgang"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11340 msgid "Insert nomenclature entry"
11341 msgstr "Indsæt indexindgang"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11344 msgid "Insert footnote"
11345 msgstr "Indsæt fodnote"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11348 msgid "Insert margin note"
11349 msgstr "Indsæt marginnote"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11352 msgid "Insert note"
11353 msgstr "Indsæt note"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11358 msgstr "Indsæt note"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11362 msgid "Insert Hyperlink"
11363 msgstr "&Generér henvisning"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11367 msgid "Insert TeX code"
11368 msgstr "Indsæt TeX"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11372 msgid "Insert math macro"
11373 msgstr "Indsæt matematik"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11376 msgid "Include file"
11377 msgstr "Inkludér fil"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11384 msgid "Paragraph settings"
11385 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11389 msgstr "Tilføj række"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11393 msgstr "Tilføj kolonne"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11397 msgstr "Slet række"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11400 msgid "Delete column"
11401 msgstr "Slet kolonne"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11404 msgid "Set top line"
11405 msgstr "Sæt topkant"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11408 msgid "Set bottom line"
11409 msgstr "Sæt bundkant"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11412 msgid "Set left line"
11413 msgstr "Sæt venstre kant"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11416 msgid "Set right line"
11417 msgstr "Sæt højre kant"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11421 msgid "Set border lines"
11422 msgstr "Sæt ka&nter"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11425 msgid "Set all lines"
11426 msgstr "Sæt alle kanter"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11429 msgid "Unset all lines"
11430 msgstr "Fjern a&lle kanter"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11434 msgstr "Venstrejustering"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11437 msgid "Align center"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11441 msgid "Align right"
11442 msgstr "Højrejustering"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11446 msgstr "Topjustering"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11449 msgid "Align middle"
11450 msgstr "Midterjustering"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11453 msgid "Align bottom"
11454 msgstr "Bundjustering"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11457 msgid "Rotate cell"
11458 msgstr "Rotér celle"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11461 msgid "Rotate table"
11462 msgstr "Rotér tabel"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11465 msgid "Set multi-column"
11466 msgstr "Special-flerkolonne"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11471 msgstr "&Matematik"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11474 msgid "Set display mode"
11475 msgstr "Skift visningstilstand"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11482 msgid "Superscript"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11486 msgid "Insert square root"
11487 msgstr "Indsæt kvadratrod"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11490 msgid "Insert root"
11491 msgstr "Indsæt rod"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11495 msgid "Insert standard fraction"
11496 msgstr "Indsæt brøk"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11500 msgstr "Indsæt sum"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11503 msgid "Insert integral"
11504 msgstr "Indsæt integral"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11507 msgid "Insert product"
11508 msgstr "Indsæt produkt"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11512 msgstr "Indsæt ( )"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11516 msgstr "Indsæt [ ]"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11520 msgstr "Indsæt { }"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11524 msgid "Insert delimiters"
11525 msgstr "Indsæt skilletegnene"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11528 msgid "Insert matrix"
11529 msgstr "Indsæt matrix"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11533 msgid "Insert cases environment"
11534 msgstr "Cases-miljø|C"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11538 msgid "Toggle Math Panels"
11539 msgstr "Matematikpanel"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11543 msgid "Math Macros"
11544 msgstr "matematikbaggrund"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11548 msgid "Command Buffer"
11549 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11552 msgid "Review[[Toolbar]]"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11558 msgid "Track changes"
11559 msgstr "Spor ændringer...|I"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11563 msgid "Show changes in output"
11564 msgstr "Billedbredde i uddata"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11568 msgid "Next change"
11569 msgstr "&Næste ændring"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11573 msgid "Accept change"
11574 msgstr "Acceptér ændring|#A"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11578 msgid "Reject change"
11579 msgstr "Afvis ændring|#A"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11583 msgid "Merge changes"
11584 msgstr "Sammenflet ændringer"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11588 msgid "Accept all changes"
11589 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11593 msgid "Reject all changes"
11594 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11603 msgid "View/Update"
11604 msgstr "Gem dokument"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11617 msgid "View PDF (pdflatex)"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11621 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11626 msgid "View PostScript"
11627 msgstr "Postscript-&driver:"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11631 msgid "Update PostScript"
11632 msgstr "Postscript-&driver:"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11636 msgid "Math Panels"
11637 msgstr "Matematikpanel"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11641 msgid "Math Spacings"
11642 msgstr "Matematik-afstand"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11652 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11663 msgstr "&Funktioner"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11828 msgid "Thin space\t\\,"
11829 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11833 msgid "Medium space\t\\:"
11834 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11838 msgid "Thick space\t\\;"
11839 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11843 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11844 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11848 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11849 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11853 msgid "Negative space\t\\!"
11854 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11857 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11861 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11865 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11875 msgid "Square root\t\\sqrt"
11876 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11880 msgid "Other root\t\\root"
11881 msgstr "Anden rod\t\\root"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11885 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11886 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11890 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11891 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11895 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11896 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11900 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11901 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11905 msgid "Standard\t\\frac"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11910 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11911 msgstr "Ikke flere indstik"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11914 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11918 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11922 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11926 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11930 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11934 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11938 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11942 msgid "Binomial\t\\binom"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11946 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11950 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11955 msgid "Roman\t\\mathrm"
11956 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11960 msgid "Bold\t\\mathbf"
11961 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11964 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11969 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11970 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11974 msgid "Italic\t\\mathit"
11975 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11979 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11980 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11984 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11985 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11989 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11990 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11994 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11995 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11999 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12000 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12028 msgid "Frame Decorations"
12029 msgstr "Rammedekorationer"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12097 msgid "overleftarrow"
12098 msgstr "Slet række"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12101 msgid "overrightarrow"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12105 msgid "overleftrightarrow"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12116 msgstr "Understreget %1$s, "
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12121 msgstr "Underlinje"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12124 msgid "underleftarrow"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12128 msgid "underrightarrow"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12132 msgid "underleftrightarrow"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12147 msgstr "Slet række"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12163 msgid "updownarrow"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12167 msgid "leftrightarrow"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12178 msgstr "HøjreHoved"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12190 msgid "Updownarrow"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12194 msgid "Leftrightarrow"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12198 msgid "Longleftrightarrow"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12202 msgid "Longleftarrow"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12206 msgid "Longrightarrow"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12210 msgid "longleftrightarrow"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12214 msgid "longleftarrow"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12218 msgid "longrightarrow"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12222 msgid "leftharpoondown"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12226 msgid "rightharpoondown"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12232 msgstr "Billedtekst"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12249 msgid "leftharpoonup"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12253 msgid "rightharpoonup"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12257 msgid "hookleftarrow"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12261 msgid "hookrightarrow"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12275 msgid "rightleftharpoons"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12280 msgstr "Operatorer"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12311 msgid "bigtriangleup"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12329 msgid "bigtriangledown"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12348 msgid "triangleright"
12349 msgstr "Total højde"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12365 msgid "triangleleft"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12418 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12427 msgstr "Relationer"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12502 msgstr "Underundersektion"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12628 msgstr "Parantesbemærkning"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12763 msgid "Miscellaneous"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12769 msgstr "&Lang tabel"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12779 msgstr "Lillebitte"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12798 msgstr "Rulletekster"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12823 msgstr "Punktinddeling"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12833 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12838 msgstr "dybde-bjælke"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12888 msgid "diamondsuit"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12905 msgid "textrm \\AA"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12914 msgid "mathcircumflex"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12924 msgstr "matematikramme"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12978 msgid "Big Operators"
12979 msgstr "Store operatorer"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12984 msgstr "Topjustering"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12999 msgstr "Topjustering"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13008 msgstr "Topjustering"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13047 msgid "ointctrclockwiseop"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13051 msgid "ointctrclockwise"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13055 msgid "ointclockwiseop"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13059 msgid "ointclockwise"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13069 msgstr "Topjustering"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13129 msgid "AMS Miscellaneous"
13130 msgstr "Diverse AMS"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13165 msgstr "Alle kanter"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13177 msgid "vartriangle"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13181 msgid "triangledown"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13199 msgid "measuredangle"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13234 msgid "blacktriangle"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13238 msgid "blacktriangledown"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13243 msgid "blacksquare"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13247 msgid "blacklozenge"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13255 msgid "sphericalangle"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13282 msgid "dashleftarrow"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13286 msgid "dashrightarrow"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13290 msgid "leftleftarrows"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13294 msgid "leftrightarrows"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13298 msgid "rightrightarrows"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13302 msgid "rightleftarrows"
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13308 msgstr "Slet række"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13312 msgid "Rrightarrow"
13313 msgstr "HøjreHoved"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13316 msgid "twoheadleftarrow"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13320 msgid "twoheadrightarrow"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13324 msgid "leftarrowtail"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13328 msgid "rightarrowtail"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13332 msgid "looparrowleft"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13337 msgid "looparrowright"
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13341 msgid "curvearrowleft"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13345 msgid "curvearrowright"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13349 msgid "circlearrowleft"
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13353 msgid "circlearrowright"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13370 msgid "downdownarrows"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13374 msgid "upharpoonleft"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13378 msgid "upharpoonright"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13382 msgid "downharpoonleft"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13386 msgid "downharpoonright"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13390 msgid "leftrightharpoons"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13394 msgid "rightsquigarrow"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13398 msgid "leftrightsquigarrow"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13404 msgstr "Slet række"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13407 msgid "nrightarrow"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13411 msgid "nleftrightarrow"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13420 msgid "nRightarrow"
13421 msgstr "HøjreHoved"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13424 msgid "nLeftrightarrow"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13433 msgid "AMS Relations"
13434 msgstr "AMS-relationer"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13453 msgid "eqslantless"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13508 msgstr "Uden ramme"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13517 msgstr "Uden ramme"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13526 msgstr "Uden ramme"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13541 msgid "thickapprox"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13569 msgstr "Undersektion"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13580 msgid "preccurlyeq"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13584 msgid "succcurlyeq"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13588 msgid "curlyeqprec"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13592 msgid "curlyeqsucc"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13612 msgid "vartriangleleft"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13617 msgid "vartriangleright"
13618 msgstr "Højre basislinje"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13621 msgid "trianglelefteq"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13625 msgid "trianglerighteq"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13643 msgid "risingdotseq"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13647 msgid "fallingdotseq"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13668 msgid "shortparallel"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13674 msgstr "LilleAfstand"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13681 msgid "blacktriangleleft"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13685 msgid "blacktriangleright"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13699 msgid "backepsilon"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13716 msgid "AMS Negative Relations"
13717 msgstr "Negerede AMS-relationer"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13722 msgstr "Meningsløs: "
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13824 msgid "precnapprox"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13828 msgid "succnapprox"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13834 msgstr "Underundersektion"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13843 msgstr "Underundersektion"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13876 msgid "varsubsetneq"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13880 msgid "varsupsetneq"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13884 msgid "varsubsetneqq"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13888 msgid "varsupsetneqq"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13892 msgid "ntriangleleft"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13897 msgid "ntriangleright"
13898 msgstr "Total højde"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13901 msgid "ntrianglelefteq"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13905 msgid "ntrianglerighteq"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13930 msgid "nshortparallel"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13935 msgid "AMS Operators"
13936 msgstr "AMS-operatorer"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13943 msgid "smallsetminus"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13949 msgstr "Billedtekst"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13967 msgid "doublebarwedge"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13990 msgid "divideontimes"
13991 msgstr "SlideIndhold"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14003 msgid "leftthreetimes"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14007 msgid "rightthreetimes"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14019 msgid "circleddash"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14027 msgid "circledcirc"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14040 #: lib/external_templates:37
14041 msgid "RasterImage"
14044 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14045 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14048 #: lib/external_templates:45
14049 msgid "A bitmap file.\n"
14052 #: lib/external_templates:102
14057 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14058 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14061 #: lib/external_templates:105
14063 msgid "An Xfig figure.\n"
14064 msgstr "Kører \"configure\"..."
14066 #: lib/external_templates:154
14068 msgid "ChessDiagram"
14071 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14072 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14075 #: lib/external_templates:157
14077 "A chess position diagram.\n"
14078 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14079 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14080 "the position that you want to display.\n"
14081 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14082 "and remember to type in a relative path\n"
14083 "to the LyX document location.\n"
14084 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14085 "to enable general editing of the board.\n"
14086 "You might also check out the\n"
14087 "'Options->Test legality' option, and\n"
14088 "remember to middle and right click to\n"
14089 "insert new material in the board.\n"
14090 "In order for this to work, you have to\n"
14091 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14092 "that TeX will find it, and you will need\n"
14093 "to install the skak package from CTAN.\n"
14096 #: lib/external_templates:199
14100 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14101 msgid "Lilypond typeset music"
14104 #: lib/external_templates:202
14106 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14107 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14108 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14109 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14112 #: lib/external_templates:247
14117 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14118 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14121 #: lib/external_templates:250
14123 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14124 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14125 "which must be inserted to Options.\n"
14127 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14128 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14129 "* pages=- (to include all pages)\n"
14130 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14131 "for further options and details.\n"
14134 #: lib/external_templates:290
14137 "Read 'info date' for more information.\n"
14140 #: lib/configure.py:236
14144 #: lib/configure.py:239
14148 #: lib/configure.py:242
14153 #: lib/configure.py:245
14157 #: lib/configure.py:249
14161 #: lib/configure.py:250
14165 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14169 #: lib/configure.py:252
14173 #: lib/configure.py:253
14177 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14181 #: lib/configure.py:255
14185 #: lib/configure.py:256
14189 #: lib/configure.py:257
14193 #: lib/configure.py:258
14197 #: lib/configure.py:263
14198 msgid "Plain text (chess output)"
14201 #: lib/configure.py:264
14203 msgid "Plain text (image)"
14206 #: lib/configure.py:265
14207 msgid "Plain text (Xfig output)"
14210 #: lib/configure.py:266
14212 msgid "date (output)"
14213 msgstr "Overtag &uddata"
14215 #: lib/configure.py:267
14219 #: lib/configure.py:267
14222 msgstr "Bogmærker|B"
14224 #: lib/configure.py:268
14225 msgid "Docbook (XML)"
14228 #: lib/configure.py:269
14230 msgid "Graphviz Dot"
14233 #: lib/configure.py:270
14238 #: lib/configure.py:270
14243 #: lib/configure.py:271
14244 msgid "LilyPond music"
14247 #: lib/configure.py:272
14249 msgid "LaTeX (plain)"
14250 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14252 #: lib/configure.py:272
14254 msgid "LaTeX (plain)|L"
14255 msgstr "LaTeX-log|a"
14257 #: lib/configure.py:273
14261 #: lib/configure.py:273
14265 #: lib/configure.py:274
14267 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14268 msgstr "LaTeX-tekst"
14270 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14275 #: lib/configure.py:275
14277 msgid "Plain text|a"
14280 #: lib/configure.py:276
14282 msgid "Plain text (pstotext)"
14285 #: lib/configure.py:277
14287 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14290 #: lib/configure.py:278
14292 msgid "Plain text (catdvi)"
14295 #: lib/configure.py:279
14297 msgid "Plain Text, Join Lines"
14298 msgstr "Tekst som linjer"
14300 #: lib/configure.py:286
14305 #: lib/configure.py:291
14310 #: lib/configure.py:292
14313 msgstr "Postscript-&driver:"
14315 #: lib/configure.py:292
14317 msgid "Postscript|t"
14318 msgstr "Postscript-&driver:"
14320 #: lib/configure.py:296
14321 msgid "PDF (ps2pdf)"
14324 #: lib/configure.py:296
14325 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14328 #: lib/configure.py:297
14329 msgid "PDF (pdflatex)"
14332 #: lib/configure.py:297
14333 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14336 #: lib/configure.py:298
14337 msgid "PDF (dvipdfm)"
14340 #: lib/configure.py:298
14341 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14344 #: lib/configure.py:301
14348 #: lib/configure.py:301
14352 #: lib/configure.py:304
14357 #: lib/configure.py:307
14361 #: lib/configure.py:307
14365 #: lib/configure.py:310
14368 msgstr "NoteTilRedaktør"
14370 #: lib/configure.py:313
14372 msgid "OpenDocument"
14373 msgstr "Åbn dokument"
14375 #: lib/configure.py:316
14377 msgid "date command"
14378 msgstr "Næste kommando"
14380 #: lib/configure.py:317
14382 msgid "Table (CSV)"
14385 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14390 #: lib/configure.py:320
14394 #: lib/configure.py:321
14398 #: lib/configure.py:322
14402 #: lib/configure.py:323
14403 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14406 #: lib/configure.py:324
14407 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14410 #: lib/configure.py:325
14411 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14414 #: lib/configure.py:326
14416 msgid "LyX Preview"
14419 #: lib/configure.py:327
14423 #: lib/configure.py:328
14426 msgstr "Klargøring af programmet"
14428 #: lib/configure.py:329
14432 #: lib/configure.py:330
14434 msgid "Rich Text Format"
14435 msgstr "Normal tekstskrift"
14437 #: lib/configure.py:331
14438 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14441 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14443 msgid "Windows Metafile"
14444 msgstr "Udskriv til fil"
14446 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14447 msgid "Enhanced Metafile"
14450 #: lib/configure.py:334
14455 #: lib/configure.py:334
14458 msgstr "Nuværende ord"
14460 #: lib/configure.py:335
14461 msgid "HTML (MS Word)"
14464 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14466 msgid "%1$s and %2$s"
14467 msgstr "%1$s og %2$s"
14469 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14471 msgid "%1$s et al."
14472 msgstr "%1$s et al."
14474 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14476 msgstr "Intet årstal"
14478 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14480 msgid "Add to bibliography only."
14481 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
14483 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14487 #: src/Buffer.cpp:236
14488 msgid "Disk Error: "
14491 #: src/Buffer.cpp:237
14494 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14495 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
14497 #: src/Buffer.cpp:283
14498 msgid "Could not remove temporary directory"
14499 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
14501 #: src/Buffer.cpp:284
14503 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14504 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
14506 #: src/Buffer.cpp:498
14507 msgid "Unknown document class"
14508 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
14510 #: src/Buffer.cpp:499
14512 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14513 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
14515 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14517 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14518 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
14520 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14522 msgid "Document header error"
14523 msgstr "Fejl i hovedet"
14525 #: src/Buffer.cpp:513
14526 msgid "\\begin_header is missing"
14529 #: src/Buffer.cpp:533
14530 msgid "\\begin_document is missing"
14533 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
14534 #: src/BufferView.cpp:1132
14535 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14538 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
14540 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14541 "xcolor/soul are installed.\n"
14542 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14546 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
14548 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14549 "xcolor and soul are not installed.\n"
14550 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14554 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14555 msgid "Document format failure"
14556 msgstr "Dokumentformat-fejl"
14558 #: src/Buffer.cpp:698
14560 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14561 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
14563 #: src/Buffer.cpp:735
14564 msgid "Conversion failed"
14565 msgstr "Konvertering mislykkedes"
14567 #: src/Buffer.cpp:736
14570 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14571 "it could not be created."
14573 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
14574 "midlertidig fil til konverteringen."
14576 #: src/Buffer.cpp:745
14577 msgid "Conversion script not found"
14578 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
14580 #: src/Buffer.cpp:746
14583 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14584 "could not be found."
14586 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
14589 #: src/Buffer.cpp:765
14590 msgid "Conversion script failed"
14591 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
14593 #: src/Buffer.cpp:766
14596 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14599 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
14600 "kunne ikke konvertere den."
14602 #: src/Buffer.cpp:781
14604 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14605 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
14607 #: src/Buffer.cpp:814
14609 msgid "Backup failure"
14610 msgstr "chktex-fejl"
14612 #: src/Buffer.cpp:815
14615 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14616 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14619 #: src/Buffer.cpp:825
14622 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14623 "overwrite this file?"
14625 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
14627 "Vil du overskrive dette dokument?"
14629 #: src/Buffer.cpp:827
14631 msgid "Overwrite modified file?"
14632 msgstr "&Overskriv"
14634 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14639 msgstr "&Overskriv"
14641 #: src/Buffer.cpp:852
14643 msgid "Saving document %1$s..."
14644 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
14646 #: src/Buffer.cpp:865
14648 msgid " could not write file!"
14649 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14651 #: src/Buffer.cpp:872
14655 #: src/Buffer.cpp:951
14656 msgid "Iconv software exception Detected"
14659 #: src/Buffer.cpp:951
14662 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14666 #: src/Buffer.cpp:973
14668 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14671 #: src/Buffer.cpp:976
14673 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14674 "chosen encoding.\n"
14675 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14678 #: src/Buffer.cpp:983
14680 msgid "iconv conversion failed"
14681 msgstr "Konvertering mislykkedes"
14683 #: src/Buffer.cpp:988
14685 msgid "conversion failed"
14686 msgstr "Konvertering mislykkedes"
14688 #: src/Buffer.cpp:1260
14689 msgid "Running chktex..."
14690 msgstr "Kører chktex..."
14692 #: src/Buffer.cpp:1273
14693 msgid "chktex failure"
14694 msgstr "chktex-fejl"
14696 #: src/Buffer.cpp:1274
14697 msgid "Could not run chktex successfully."
14698 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
14700 #: src/Buffer.cpp:2098
14702 msgid "Preview source code"
14703 msgstr "Smugkig klart"
14705 #: src/Buffer.cpp:2110
14707 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14708 msgstr "Smugkig klart"
14710 #: src/Buffer.cpp:2114
14712 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14715 #: src/Buffer.cpp:2213
14717 msgid "Auto-saving %1$s"
14718 msgstr "Autogemmer %1$s"
14720 #: src/Buffer.cpp:2257
14721 msgid "Autosave failed!"
14722 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14724 #: src/Buffer.cpp:2280
14725 msgid "Autosaving current document..."
14726 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14728 #: src/Buffer.cpp:2328
14729 msgid "Couldn't export file"
14730 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
14732 #: src/Buffer.cpp:2329
14734 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14735 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
14737 #: src/Buffer.cpp:2366
14738 msgid "File name error"
14739 msgstr "Filnavnsfejl"
14741 #: src/Buffer.cpp:2367
14742 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14743 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
14745 #: src/Buffer.cpp:2408
14747 msgid "Document export cancelled."
14748 msgstr "Dokument eksporteret som "
14750 #: src/Buffer.cpp:2414
14752 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14753 msgstr "Dokument eksporteret som "
14755 #: src/Buffer.cpp:2420
14757 msgid "Document exported as %1$s"
14758 msgstr "Dokument eksporteret som "
14760 #: src/Buffer.cpp:2490
14763 "The specified document\n"
14765 "could not be read."
14767 "Det angivne dokument\n"
14769 "kunne ikke læses."
14771 #: src/Buffer.cpp:2492
14772 msgid "Could not read document"
14773 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14775 #: src/Buffer.cpp:2502
14778 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14780 "Recover emergency save?"
14782 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14784 "Gendan den nødlagrede version?"
14786 #: src/Buffer.cpp:2505
14787 msgid "Load emergency save?"
14788 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14790 #: src/Buffer.cpp:2506
14794 #: src/Buffer.cpp:2506
14795 msgid "&Load Original"
14796 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14798 #: src/Buffer.cpp:2526
14801 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14803 "Load the backup instead?"
14805 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14807 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14809 #: src/Buffer.cpp:2529
14810 msgid "Load backup?"
14811 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14813 #: src/Buffer.cpp:2530
14814 msgid "&Load backup"
14815 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14817 #: src/Buffer.cpp:2530
14818 msgid "Load &original"
14819 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14821 #: src/Buffer.cpp:2563
14823 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14824 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14826 #: src/Buffer.cpp:2565
14827 msgid "Retrieve from version control?"
14828 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14830 #: src/Buffer.cpp:2566
14834 #: src/BufferList.cpp:220
14836 msgid "No file open!"
14837 msgstr "Fandt ingen fil!"
14839 #: src/BufferList.cpp:230
14841 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14842 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
14844 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14846 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14847 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
14849 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14851 msgid " Save failed! Trying...\n"
14852 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
14854 #: src/BufferList.cpp:271
14855 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14856 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
14858 #: src/BufferParams.cpp:481
14861 "The layout file requested by this document,\n"
14863 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14864 "class or style file required by it is not\n"
14865 "available. See the Customization documentation\n"
14866 "for more information.\n"
14869 #: src/BufferParams.cpp:487
14870 msgid "Document class not available"
14871 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
14873 #: src/BufferParams.cpp:488
14874 msgid "LyX will not be able to produce output."
14875 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
14877 #: src/BufferParams.cpp:1424
14879 msgid "The document class %1$s could not be found."
14881 "Det angivne dokument\n"
14883 "kunne ikke læses."
14885 #: src/BufferParams.cpp:1426
14887 msgid "Class not found"
14888 msgstr "Streng ikke fundet!"
14890 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
14892 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14894 "Det angivne dokument\n"
14896 "kunne ikke læses."
14898 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
14900 msgid "Could not load class"
14901 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
14903 #: src/BufferParams.cpp:1474
14906 "The module %1$s has been requested by\n"
14907 "this document but has not been found in the list of\n"
14908 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14909 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14912 #: src/BufferParams.cpp:1478
14914 msgid "Module not available"
14915 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
14917 #: src/BufferParams.cpp:1479
14919 msgid "Some layouts may not be available."
14920 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
14922 #: src/BufferParams.cpp:1486
14925 "The module %1$s requires a package that is\n"
14926 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14927 "may not be possible.\n"
14930 #: src/BufferParams.cpp:1489
14932 msgid "Package not available"
14933 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
14935 #: src/BufferParams.cpp:1494
14937 msgid "Error reading module %1$s\n"
14940 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
14945 #: src/BufferParams.cpp:1500
14947 msgid "Error reading internal layout information"
14948 msgstr "Generel information"
14950 #: src/BufferView.cpp:177
14951 msgid "No more insets"
14952 msgstr "Ikke flere indstik"
14954 #: src/BufferView.cpp:669
14956 msgid "Save bookmark"
14957 msgstr "Gem bogmærke 2"
14959 #: src/BufferView.cpp:1013
14960 msgid "No further undo information"
14961 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
14963 #: src/BufferView.cpp:1022
14964 msgid "No further redo information"
14965 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
14967 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14968 msgid "String not found!"
14969 msgstr "Streng ikke fundet!"
14971 #: src/BufferView.cpp:1200
14973 msgstr "Mærke slået fra"
14975 #: src/BufferView.cpp:1207
14977 msgstr "Mærke slået til"
14979 #: src/BufferView.cpp:1214
14980 msgid "Mark removed"
14981 msgstr "Mærke fjernet"
14983 #: src/BufferView.cpp:1217
14987 #: src/BufferView.cpp:1264
14988 msgid "Statistics for the selection:"
14991 #: src/BufferView.cpp:1266
14993 msgid "Statistics for the document:"
14994 msgstr "&Skift til dokument"
14996 #: src/BufferView.cpp:1269
14999 msgstr "%1$s ord tjekket."
15001 #: src/BufferView.cpp:1271
15006 #: src/BufferView.cpp:1274
15008 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15011 #: src/BufferView.cpp:1277
15012 msgid "One character (including blanks)"
15015 #: src/BufferView.cpp:1280
15017 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15020 #: src/BufferView.cpp:1283
15021 msgid "One character (excluding blanks)"
15024 #: src/BufferView.cpp:1285
15029 #: src/BufferView.cpp:1963
15031 msgid "Inserting document %1$s..."
15032 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
15034 #: src/BufferView.cpp:1974
15036 msgid "Document %1$s inserted."
15037 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
15039 #: src/BufferView.cpp:1976
15041 msgid "Could not insert document %1$s"
15042 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
15044 #: src/BufferView.cpp:2202
15047 "Could not read the specified document\n"
15049 "due to the error: %2$s"
15051 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
15053 "på grund af fejl: %2$s"
15055 #: src/BufferView.cpp:2204
15056 msgid "Could not read file"
15057 msgstr "Kunne ikke læse fil"
15059 #: src/BufferView.cpp:2211
15063 " is not readable."
15064 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
15066 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
15067 msgid "Could not open file"
15068 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
15070 #: src/BufferView.cpp:2219
15071 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15074 #: src/BufferView.cpp:2220
15076 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15077 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15078 "If this does not give the correct result\n"
15079 "then please change the encoding of the file\n"
15080 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15083 #: src/Chktex.cpp:63
15085 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15086 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
15088 #: src/Chktex.cpp:65
15089 msgid "ChkTeX warning id # "
15090 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
15092 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15097 #: src/Color.cpp:96
15101 #: src/Color.cpp:97
15105 #: src/Color.cpp:98
15109 #: src/Color.cpp:99
15113 #: src/Color.cpp:100
15117 #: src/Color.cpp:101
15121 #: src/Color.cpp:102
15125 #: src/Color.cpp:103
15129 #: src/Color.cpp:104
15133 #: src/Color.cpp:105
15137 #: src/Color.cpp:106
15141 #: src/Color.cpp:107
15145 #: src/Color.cpp:108
15147 msgid "selected text"
15148 msgstr "Slettet tekst"
15150 #: src/Color.cpp:110
15152 msgstr "LaTeX-tekst"
15154 #: src/Color.cpp:111
15156 msgid "inline completion"
15157 msgstr "&Indlejret"
15159 #: src/Color.cpp:113
15160 msgid "non-unique inline completion"
15163 #: src/Color.cpp:115
15164 msgid "previewed snippet"
15165 msgstr "smugkigs-udsnit"
15167 #: src/Color.cpp:116
15172 #: src/Color.cpp:117
15173 msgid "note background"
15174 msgstr "notat-baggrund"
15176 #: src/Color.cpp:118
15178 msgid "comment label"
15181 #: src/Color.cpp:119
15182 msgid "comment background"
15183 msgstr "kommentarbaggrund"
15185 #: src/Color.cpp:120
15187 msgid "greyedout inset label"
15188 msgstr "grånet indstik"
15190 #: src/Color.cpp:121
15191 msgid "greyedout inset background"
15192 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
15194 #: src/Color.cpp:122
15197 msgstr "Skyggeramme"
15199 #: src/Color.cpp:123
15201 msgid "branch label"
15204 #: src/Color.cpp:124
15206 msgid "footnote label"
15209 #: src/Color.cpp:125
15211 msgid "index label"
15212 msgstr "Indsæt referencemærke"
15214 #: src/Color.cpp:126
15216 msgid "margin note label"
15217 msgstr "Gå til referencen"
15219 #: src/Color.cpp:127
15224 #: src/Color.cpp:128
15229 #: src/Color.cpp:129
15231 msgstr "dybde-bjælke"
15233 #: src/Color.cpp:130
15237 #: src/Color.cpp:131
15238 msgid "command inset"
15239 msgstr "kommando-indstik"
15241 #: src/Color.cpp:132
15242 msgid "command inset background"
15243 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
15245 #: src/Color.cpp:133
15246 msgid "command inset frame"
15247 msgstr "kommandoindstiksramme"
15249 #: src/Color.cpp:134
15250 msgid "special character"
15251 msgstr "specialtegn"
15253 #: src/Color.cpp:135
15257 #: src/Color.cpp:136
15258 msgid "math background"
15259 msgstr "matematikbaggrund"
15261 #: src/Color.cpp:137
15262 msgid "graphics background"
15263 msgstr "grafikbaggrund"
15265 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15266 msgid "Math macro background"
15267 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
15269 #: src/Color.cpp:139
15271 msgstr "matematikramme"
15273 #: src/Color.cpp:140
15275 msgid "math corners"
15276 msgstr "matematiklinje"
15278 #: src/Color.cpp:141
15280 msgstr "matematiklinje"
15282 #: src/Color.cpp:143
15284 msgid "Math macro hovered background"
15285 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
15287 #: src/Color.cpp:144
15289 msgid "Math macro label"
15290 msgstr "matematikbaggrund"
15292 #: src/Color.cpp:145
15294 msgid "Math macro frame"
15295 msgstr "matematikramme"
15297 #: src/Color.cpp:146
15299 msgid "Math macro blended out"
15300 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
15302 #: src/Color.cpp:147
15304 msgid "Math macro old parameter"
15305 msgstr "matematikramme"
15307 #: src/Color.cpp:148
15309 msgid "Math macro new parameter"
15310 msgstr "matematikramme"
15312 #: src/Color.cpp:149
15313 msgid "caption frame"
15314 msgstr "billedtekstramme"
15316 #: src/Color.cpp:150
15317 msgid "collapsable inset text"
15318 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
15320 #: src/Color.cpp:151
15321 msgid "collapsable inset frame"
15322 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
15324 #: src/Color.cpp:152
15325 msgid "inset background"
15326 msgstr "indstiksbaggrund"
15328 #: src/Color.cpp:153
15329 msgid "inset frame"
15330 msgstr "indstiksramme"
15332 #: src/Color.cpp:154
15333 msgid "LaTeX error"
15334 msgstr "LaTeX-fejl"
15336 #: src/Color.cpp:155
15337 msgid "end-of-line marker"
15338 msgstr "linjeslut-markering"
15340 #: src/Color.cpp:156
15341 msgid "appendix marker"
15342 msgstr "appendiks-markering"
15344 #: src/Color.cpp:157
15346 msgstr "skift bjælke"
15348 #: src/Color.cpp:158
15349 msgid "Deleted text"
15350 msgstr "Slettet tekst"
15352 #: src/Color.cpp:159
15354 msgstr "Tilføjet tekst"
15356 #: src/Color.cpp:160
15357 msgid "added space markers"
15358 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
15360 #: src/Color.cpp:161
15361 msgid "top/bottom line"
15362 msgstr "top/bund-linje"
15364 #: src/Color.cpp:162
15368 #: src/Color.cpp:163
15369 msgid "table on/off line"
15370 msgstr "tabel fra/til-kant"
15372 #: src/Color.cpp:165
15373 msgid "bottom area"
15376 #: src/Color.cpp:166
15379 msgstr "på side <side>"
15381 #: src/Color.cpp:167
15383 msgid "page break / line break"
15386 #: src/Color.cpp:168
15388 msgid "frame of button"
15389 msgstr "knap-venstre"
15391 #: src/Color.cpp:169
15392 msgid "button background"
15393 msgstr "knap-baggrund"
15395 #: src/Color.cpp:170
15397 msgid "button background under focus"
15398 msgstr "knap-baggrund"
15400 #: src/Color.cpp:171
15404 #: src/Color.cpp:172
15408 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15409 #: src/Converter.cpp:514
15410 msgid "Cannot convert file"
15411 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
15413 #: src/Converter.cpp:306
15416 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15417 "Define a converter in the preferences."
15419 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
15420 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
15422 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15423 msgid "Executing command: "
15424 msgstr "Udfører kommando: "
15426 #: src/Converter.cpp:443
15427 msgid "Build errors"
15428 msgstr "Opygningsfejl"
15430 #: src/Converter.cpp:444
15431 msgid "There were errors during the build process."
15432 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
15434 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15436 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15437 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
15439 #: src/Converter.cpp:472
15441 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15442 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
15444 #: src/Converter.cpp:516
15446 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15447 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
15449 #: src/Converter.cpp:517
15451 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15452 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
15454 #: src/Converter.cpp:573
15455 msgid "Running LaTeX..."
15456 msgstr "Kører LaTeX..."
15458 #: src/Converter.cpp:591
15461 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15464 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
15467 #: src/Converter.cpp:594
15468 msgid "LaTeX failed"
15469 msgstr "LaTeX fejlede"
15471 #: src/Converter.cpp:596
15472 msgid "Output is empty"
15473 msgstr "Uddata er tomt"
15475 #: src/Converter.cpp:597
15476 msgid "An empty output file was generated."
15477 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
15479 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15482 "Layout had to be changed from\n"
15484 "because of class conversion from\n"
15487 "Layoutet er ændret fra\n"
15489 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
15492 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15494 msgid "Changed Layout"
15495 msgstr "Sidelayout"
15497 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15500 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15503 "Layoutet er ændret fra\n"
15505 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
15508 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15510 msgid "Undefined flex inset"
15511 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
15513 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15516 "The file %1$s already exists.\n"
15518 "Do you want to overwrite that file?"
15520 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
15522 "Vil du overskrive dette dokument?"
15524 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15526 msgid "Overwrite file?"
15527 msgstr "&Overskriv"
15529 #: src/Exporter.cpp:49
15531 msgid "Overwrite &all"
15532 msgstr "&Overskriv"
15534 #: src/Exporter.cpp:50
15536 msgid "&Cancel export"
15539 #: src/Exporter.cpp:90
15541 msgid "Couldn't copy file"
15542 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
15544 #: src/Exporter.cpp:91
15546 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15549 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15551 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15555 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15557 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15561 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15563 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15565 msgstr "Skrivemaskine"
15571 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15576 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15580 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15584 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15588 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15592 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15594 msgstr "Skråtstillet"
15600 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15604 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15612 #: src/Font.cpp:173
15614 msgid "Emphasis %1$s, "
15615 msgstr "Fremhævet %1$s, "
15617 #: src/Font.cpp:176
15619 msgid "Underline %1$s, "
15620 msgstr "Understreget %1$s, "
15622 #: src/Font.cpp:179
15624 msgid "Noun %1$s, "
15625 msgstr "Kapitæler %1$s, "
15627 #: src/Font.cpp:193
15629 msgid "Language: %1$s, "
15630 msgstr "Sprog: %1$s, "
15632 #: src/Font.cpp:196
15634 msgid " Number %1$s"
15635 msgstr " Antal %1$s"
15637 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15638 msgid "Cannot view file"
15639 msgstr "Kan ikke vise filen"
15641 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15643 msgid "File does not exist: %1$s"
15644 msgstr "Filen eksisterer ikke."
15646 #: src/Format.cpp:267
15648 msgid "No information for viewing %1$s"
15649 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
15651 #: src/Format.cpp:277
15653 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15654 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
15656 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15657 #: src/Format.cpp:383
15659 msgid "Cannot edit file"
15660 msgstr "Kan ikke skrive fil"
15662 #: src/Format.cpp:337
15663 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15666 #: src/Format.cpp:350
15668 msgid "No information for editing %1$s"
15669 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
15671 #: src/Format.cpp:361
15673 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15676 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15677 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15678 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
15680 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15681 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15682 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
15684 #: src/ISpell.cpp:267
15686 "Could not create an ispell process.\n"
15687 "You may not have the right languages installed."
15689 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
15690 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
15692 #: src/ISpell.cpp:290
15695 "The ispell process returned an error.\n"
15696 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15698 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
15699 "Måske er den sat forkert op?"
15701 #: src/ISpell.cpp:395
15704 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15708 #: src/ISpell.cpp:406
15710 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15711 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
15713 #: src/ISpell.cpp:466
15716 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15720 #: src/ISpell.cpp:481
15723 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15727 #: src/KeySequence.cpp:167
15729 msgstr " indstillinger: "
15731 #: src/LaTeX.cpp:61
15733 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15734 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
15736 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15737 msgid "Running MakeIndex."
15738 msgstr "Kører MakeIndex."
15740 #: src/LaTeX.cpp:284
15741 msgid "Running BibTeX."
15742 msgstr "Kører BibTeX."
15744 #: src/LaTeX.cpp:418
15746 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15747 msgstr "Kører MakeIndex."
15750 msgid "Could not read configuration file"
15751 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
15753 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
15756 "Error while reading the configuration file\n"
15758 "Please check your installation."
15760 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
15762 "Tjek din installation."
15765 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15766 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
15774 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15775 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
15779 msgid "Unable to remove temporary directory"
15780 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
15784 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15785 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
15788 msgid "No textclass is found"
15793 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15794 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15799 msgid "&Reconfigure"
15800 msgstr "Genkonfigurér|G"
15804 msgid "&Use Default"
15807 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
15812 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15817 msgid "Could not create temporary directory"
15818 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
15823 "Could not create a temporary directory in\n"
15824 "%1$s. Make sure that this\n"
15825 "path exists and is writable and try again."
15827 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
15828 "%1$s. Sørg for at denne\n"
15829 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
15833 msgid "Missing user LyX directory"
15834 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
15839 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15840 "It is needed to keep your own configuration."
15845 msgid "&Create directory"
15846 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
15849 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15854 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15855 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
15858 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15861 #: src/LyX.cpp:1017
15862 msgid "List of supported debug flags:"
15863 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
15865 #: src/LyX.cpp:1021
15867 msgid "Setting debug level to %1$s"
15868 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
15870 #: src/LyX.cpp:1032
15873 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15874 "Command line switches (case sensitive):\n"
15875 "\t-help summarize LyX usage\n"
15876 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15877 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15878 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15879 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15880 " select the features to debug.\n"
15881 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15882 "\t-x [--execute] command\n"
15883 " where command is a lyx command.\n"
15884 "\t-e [--export] fmt\n"
15885 " where fmt is the export format of choice.\n"
15886 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15887 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15888 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15889 " where fmt is the import format of choice\n"
15890 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15891 "\t-version summarize version and build info\n"
15892 "Check the LyX man page for more details."
15894 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
15895 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
15896 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
15897 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
15898 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
15899 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
15900 " vælg dele, der skal afluses.\n"
15901 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
15902 "\t-x [--execute] kommando\n"
15903 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
15904 "\t-e [--export] fmt\n"
15905 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
15906 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
15907 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
15908 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
15909 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
15911 #: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
15913 msgid "No system directory"
15914 msgstr "Brugermappe: "
15916 #: src/LyX.cpp:1073
15917 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15918 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
15920 #: src/LyX.cpp:1084
15922 msgid "No user directory"
15923 msgstr "Brugermappe: "
15925 #: src/LyX.cpp:1085
15926 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15927 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
15929 #: src/LyX.cpp:1096
15931 msgid "Incomplete command"
15932 msgstr "Næste kommando"
15934 #: src/LyX.cpp:1097
15935 msgid "Missing command string after --execute switch"
15936 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
15938 #: src/LyX.cpp:1108
15939 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15940 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
15942 #: src/LyX.cpp:1121
15943 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15944 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
15946 #: src/LyX.cpp:1126
15947 msgid "Missing filename for --import"
15948 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
15950 #: src/LyXFunc.cpp:113
15951 msgid "Running configure..."
15952 msgstr "Kører \"configure\"..."
15954 #: src/LyXFunc.cpp:124
15955 msgid "Reloading configuration..."
15956 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
15958 #: src/LyXFunc.cpp:130
15960 msgid "System reconfiguration failed"
15961 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
15963 #: src/LyXFunc.cpp:131
15965 "The system reconfiguration has failed.\n"
15966 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15967 "Please reconfigure again if needed."
15970 #: src/LyXFunc.cpp:137
15971 msgid "System reconfigured"
15972 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
15974 #: src/LyXFunc.cpp:138
15977 "The system has been reconfigured.\n"
15978 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15979 "updated document class specifications."
15981 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
15982 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
15983 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
15985 #: src/LyXFunc.cpp:362
15986 msgid "Unknown function."
15987 msgstr "Ukendt funktion."
15989 #: src/LyXFunc.cpp:391
15990 msgid "Nothing to do"
15991 msgstr "Intet at gøre"
15993 #: src/LyXFunc.cpp:410
15994 msgid "Unknown action"
15995 msgstr "Ukendt funktion"
15997 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15998 msgid "Command disabled"
15999 msgstr "Kommando deaktiveret"
16001 #: src/LyXFunc.cpp:423
16002 msgid "Command not allowed without any document open"
16003 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
16005 #: src/LyXFunc.cpp:633
16006 msgid "Document is read-only"
16007 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
16009 #: src/LyXFunc.cpp:642
16010 msgid "This portion of the document is deleted."
16013 #: src/LyXFunc.cpp:661
16016 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16018 "Do you want to save the document?"
16020 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
16022 "Vil du gemme dokumentet?"
16024 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
16025 msgid "Save changed document?"
16026 msgstr "Gem ændret dokument?"
16028 #: src/LyXFunc.cpp:679
16031 "Could not print the document %1$s.\n"
16032 "Check that your printer is set up correctly."
16034 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
16035 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
16037 #: src/LyXFunc.cpp:682
16038 msgid "Print document failed"
16039 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
16041 #: src/LyXFunc.cpp:799
16044 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16045 "version of the document %1$s?"
16047 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
16048 "udgave af dokumentet %1$s?"
16050 #: src/LyXFunc.cpp:801
16051 msgid "Revert to saved document?"
16052 msgstr "Gendan gemte dokument?"
16055 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
16059 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
16060 msgid "Missing argument"
16061 msgstr "Mangler parameter"
16063 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16065 msgid "Opening help file %1$s..."
16066 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
16068 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16070 msgid "Opening child document %1$s..."
16071 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
16073 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16075 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16076 msgstr "Dokument ikke gemt"
16078 #: src/LyXFunc.cpp:1455
16080 msgid "Unable to save document defaults"
16081 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
16083 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16085 msgid "Document %1$s reloaded."
16086 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
16088 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16090 msgid "Could not reload document %1$s"
16091 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
16093 #: src/LyXFunc.cpp:1771
16094 msgid "Welcome to LyX!"
16095 msgstr "Velkommen til LyX!"
16097 #: src/LyXFunc.cpp:1792
16098 msgid "Converting document to new document class..."
16099 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
16101 #: src/LyXRC.cpp:2387
16103 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16105 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
16107 #: src/LyXRC.cpp:2392
16109 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16111 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
16113 #: src/LyXRC.cpp:2396
16116 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16117 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16118 "specified, an internal routine is used."
16120 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
16121 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
16122 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
16124 #: src/LyXRC.cpp:2404
16126 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16127 "automatically by what you type."
16129 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
16130 "hvad du måtte skrive."
16132 #: src/LyXRC.cpp:2408
16134 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16137 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
16138 "efter skift af klasse."
16140 #: src/LyXRC.cpp:2412
16142 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16144 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
16146 #: src/LyXRC.cpp:2419
16148 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16149 "the backup file in the same directory as the original file."
16151 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
16152 "samme mappe, som den originale fil."
16154 #: src/LyXRC.cpp:2423
16156 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16157 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16160 #: src/LyXRC.cpp:2427
16162 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16163 "its global and local bind/ directories."
16165 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
16166 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
16168 #: src/LyXRC.cpp:2431
16169 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16170 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
16172 #: src/LyXRC.cpp:2435
16174 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16175 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16177 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
16178 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
16180 #: src/LyXRC.cpp:2445
16182 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16183 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16185 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
16186 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
16188 #: src/LyXRC.cpp:2449
16190 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16194 #: src/LyXRC.cpp:2460
16197 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16198 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16200 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
16201 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
16203 #: src/LyXRC.cpp:2464
16206 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16207 "look in its global and local commands/ directories."
16209 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
16210 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
16212 #: src/LyXRC.cpp:2468
16213 msgid "New documents will be assigned this language."
16214 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
16216 #: src/LyXRC.cpp:2472
16217 msgid "Specify the default paper size."
16218 msgstr "Angiv standard-papirformat."
16220 #: src/LyXRC.cpp:2476
16222 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16223 "shown after the change has been made.)"
16225 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
16226 "efter at ændringen er gennemført.)."
16228 #: src/LyXRC.cpp:2480
16229 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16230 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
16232 #: src/LyXRC.cpp:2484
16234 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16235 "LyX was started from."
16237 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
16240 #: src/LyXRC.cpp:2489
16241 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16242 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
16244 #: src/LyXRC.cpp:2493
16247 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16248 "value selects the directory LyX was started from."
16250 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
16251 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
16253 #: src/LyXRC.cpp:2497
16255 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16256 "recommended for non-English languages."
16258 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
16261 #: src/LyXRC.cpp:2504
16263 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16264 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16265 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16268 #: src/LyXRC.cpp:2513
16270 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16271 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16273 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
16274 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
16277 #: src/LyXRC.cpp:2517
16278 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16280 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
16282 #: src/LyXRC.cpp:2521
16284 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16286 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
16288 #: src/LyXRC.cpp:2525
16290 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16291 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
16293 #: src/LyXRC.cpp:2529
16295 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16296 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16297 "name of the second language."
16299 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
16300 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
16303 #: src/LyXRC.cpp:2533
16304 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16305 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
16307 #: src/LyXRC.cpp:2537
16308 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16309 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
16311 #: src/LyXRC.cpp:2541
16313 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16316 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
16318 #: src/LyXRC.cpp:2545
16320 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16321 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16323 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
16324 "\"\\usepackage{omega}\"."
16326 #: src/LyXRC.cpp:2549
16328 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16329 "document is the default language."
16331 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
16334 #: src/LyXRC.cpp:2553
16336 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16337 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
16339 #: src/LyXRC.cpp:2557
16340 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16343 #: src/LyXRC.cpp:2561
16344 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16345 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
16347 #: src/LyXRC.cpp:2565
16349 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16351 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
16353 #: src/LyXRC.cpp:2569
16354 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16357 #: src/LyXRC.cpp:2574
16358 msgid "The completion popup delay."
16361 #: src/LyXRC.cpp:2578
16362 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16365 #: src/LyXRC.cpp:2582
16366 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16369 #: src/LyXRC.cpp:2586
16371 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16374 #: src/LyXRC.cpp:2590
16376 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16380 #: src/LyXRC.cpp:2594
16381 msgid "The inline completion delay."
16384 #: src/LyXRC.cpp:2598
16385 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16388 #: src/LyXRC.cpp:2602
16389 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16392 #: src/LyXRC.cpp:2606
16393 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16396 #: src/LyXRC.cpp:2610
16398 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16399 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
16401 #: src/LyXRC.cpp:2615
16403 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16404 "variable. Use the OS native format."
16407 #: src/LyXRC.cpp:2622
16409 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16410 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
16412 #: src/LyXRC.cpp:2626
16413 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16414 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
16416 #: src/LyXRC.cpp:2630
16417 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16418 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
16420 #: src/LyXRC.cpp:2634
16421 msgid "Scale the preview size to suit."
16422 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
16424 #: src/LyXRC.cpp:2638
16425 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16426 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
16428 #: src/LyXRC.cpp:2642
16429 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16430 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
16432 #: src/LyXRC.cpp:2646
16434 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16435 "environment variable PRINTER."
16437 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
16439 #: src/LyXRC.cpp:2650
16440 msgid "The option to print only even pages."
16441 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
16443 #: src/LyXRC.cpp:2654
16445 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16446 "the filename of the DVI file to be printed."
16448 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
16449 "filnavnet på DVI-filen."
16451 #: src/LyXRC.cpp:2658
16452 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16453 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
16455 #: src/LyXRC.cpp:2662
16456 msgid "The option to print out in landscape."
16457 msgstr "Udskriv i bredformat."
16459 #: src/LyXRC.cpp:2666
16460 msgid "The option to print only odd pages."
16461 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
16463 #: src/LyXRC.cpp:2670
16464 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16466 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
16468 #: src/LyXRC.cpp:2674
16469 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16470 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
16472 #: src/LyXRC.cpp:2678
16473 msgid "The option to specify paper type."
16474 msgstr "Angiv papirformat."
16476 #: src/LyXRC.cpp:2682
16477 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16478 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
16480 #: src/LyXRC.cpp:2686
16482 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16483 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16486 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
16487 "på denne fil med det givne navn og parametre."
16489 #: src/LyXRC.cpp:2690
16491 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16492 "prepended along with the printer name after the spool command."
16494 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
16495 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
16497 #: src/LyXRC.cpp:2694
16498 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16500 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
16502 #: src/LyXRC.cpp:2698
16503 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16505 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
16508 #: src/LyXRC.cpp:2702
16510 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16512 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
16514 #: src/LyXRC.cpp:2706
16515 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16516 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
16518 #: src/LyXRC.cpp:2714
16520 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16523 #: src/LyXRC.cpp:2718
16525 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16526 "wrong, override the setting here."
16528 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
16529 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
16531 #: src/LyXRC.cpp:2724
16532 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16534 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
16536 #: src/LyXRC.cpp:2733
16538 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16539 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16540 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16542 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
16543 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
16544 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
16546 #: src/LyXRC.cpp:2737
16547 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16549 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
16551 #: src/LyXRC.cpp:2742
16554 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16555 "roughly the same size as on paper."
16557 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
16558 "samme størrelser som på papir."
16560 #: src/LyXRC.cpp:2746
16561 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16564 #: src/LyXRC.cpp:2750
16566 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16567 "\".out\". Only for advanced users."
16569 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
16570 "out\". Kun for avancerede brugere."
16572 #: src/LyXRC.cpp:2757
16573 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16574 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
16576 #: src/LyXRC.cpp:2761
16578 msgid "What command runs the spellchecker?"
16579 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
16581 #: src/LyXRC.cpp:2765
16583 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16584 "when you quit LyX."
16586 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
16587 "du afslutter LyX."
16589 #: src/LyXRC.cpp:2769
16591 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16592 "value selects the directory LyX was started from."
16594 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
16595 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
16597 #: src/LyXRC.cpp:2779
16599 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16600 "will look in its global and local ui/ directories."
16602 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
16603 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
16605 #: src/LyXRC.cpp:2792
16608 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16609 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16610 "may not work with all dictionaries."
16612 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
16613 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
16616 #: src/LyXRC.cpp:2796
16617 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16620 #: src/LyXRC.cpp:2800
16622 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16625 #: src/LyXRC.cpp:2807
16626 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16628 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
16631 #: src/LyXVC.cpp:91
16632 msgid "Document not saved"
16633 msgstr "Dokument ikke gemt"
16635 #: src/LyXVC.cpp:92
16636 msgid "You must save the document before it can be registered."
16637 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
16639 #: src/LyXVC.cpp:117
16640 msgid "LyX VC: Initial description"
16641 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
16643 #: src/LyXVC.cpp:118
16644 msgid "(no initial description)"
16645 msgstr "(ingen beskrivelse)"
16647 #: src/LyXVC.cpp:133
16648 msgid "LyX VC: Log Message"
16649 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
16651 #: src/LyXVC.cpp:136
16652 msgid "(no log message)"
16653 msgstr "(ingen log-besked)"
16655 #: src/LyXVC.cpp:156
16658 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16661 "Do you want to revert to the saved version?"
16663 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
16665 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
16667 #: src/LyXVC.cpp:159
16668 msgid "Revert to stored version of document?"
16669 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
16671 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16672 msgid "Senseless with this layout!"
16673 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
16675 #: src/Paragraph.cpp:1575
16676 msgid "Alignment not permitted"
16679 #: src/Paragraph.cpp:1576
16681 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16682 "Setting to default."
16685 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16686 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
16688 msgid "LyX Warning: "
16689 msgstr "LyX-version "
16691 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
16693 msgid "uncodable character"
16694 msgstr "specialtegn"
16696 #: src/SpellBase.cpp:51
16697 msgid "Native OS API not yet supported."
16700 #: src/Text.cpp:121
16702 msgid "Unknown layout"
16703 msgstr "Ukendt funktion"
16705 #: src/Text.cpp:122
16708 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16709 "Trying to use the default instead.\n"
16712 #: src/Text.cpp:151
16713 msgid "Unknown Inset"
16714 msgstr "Ukendt indstik"
16716 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16718 msgid "Change tracking error"
16719 msgstr "Skift sporing"
16721 #: src/Text.cpp:225
16723 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16726 #: src/Text.cpp:238
16728 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16731 #: src/Text.cpp:245
16732 msgid "Unknown token"
16733 msgstr "Ukendt symbol"
16735 #: src/Text.cpp:527
16737 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16740 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
16743 #: src/Text.cpp:538
16744 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16746 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
16748 #: src/Text.cpp:1302
16750 msgid "[Change Tracking] "
16751 msgstr "Skift sporing|k"
16753 #: src/Text.cpp:1308
16757 #: src/Text.cpp:1312
16761 #: src/Text.cpp:1322
16764 msgstr "Skrift: %1$s"
16766 #: src/Text.cpp:1327
16768 msgid ", Depth: %1$d"
16769 msgstr ", Dybde: %1$s"
16771 #: src/Text.cpp:1333
16772 msgid ", Spacing: "
16773 msgstr ", mellemrum: "
16775 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16779 #: src/Text.cpp:1345
16783 #: src/Text.cpp:1354
16785 msgstr ", Indstik: "
16787 #: src/Text.cpp:1355
16788 msgid ", Paragraph: "
16789 msgstr ", Afsnit: "
16791 #: src/Text.cpp:1356
16794 msgstr ", Indstik: "
16796 #: src/Text.cpp:1357
16797 msgid ", Position: "
16798 msgstr ", Placering: "
16800 #: src/Text.cpp:1363
16804 #: src/Text.cpp:1365
16805 msgid ", Boundary: "
16808 #: src/Text2.cpp:391
16810 msgid "No font change defined."
16811 msgstr "Gå til næste ændring"
16813 #: src/Text2.cpp:431
16814 msgid "Nothing to index!"
16815 msgstr "Intet at indeksere!"
16817 #: src/Text2.cpp:433
16818 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16819 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
16821 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16822 msgid "Math editor mode"
16823 msgstr "Matematikredigering"
16825 #: src/Text3.cpp:792
16826 msgid "Unknown spacing argument: "
16827 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16829 #: src/Text3.cpp:1033
16833 #: src/Text3.cpp:1034
16837 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
16838 msgid "Character set"
16841 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
16842 msgid "Paragraph layout set"
16843 msgstr "Afsnitslayout ændret"
16845 #: src/TextClass.cpp:140
16847 msgid "Plain Layout"
16848 msgstr "Sidelayout"
16850 #: src/TextClass.cpp:594
16852 msgid "Missing File"
16853 msgstr "Mangler parameter"
16855 #: src/TextClass.cpp:595
16856 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16859 #: src/TextClass.cpp:598
16861 msgid "Corrupt File"
16862 msgstr "Kort titel"
16864 #: src/TextClass.cpp:599
16865 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16868 #: src/Thesaurus.cpp:60
16870 msgid "Thesaurus failure"
16871 msgstr "Begrebsordbog"
16873 #: src/Thesaurus.cpp:61
16876 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16881 #: src/VSpace.cpp:472
16883 msgid "Default skip"
16884 msgstr "Standardafstand:|#a"
16886 #: src/VSpace.cpp:475
16889 msgstr "LilleAfstand"
16891 #: src/VSpace.cpp:478
16893 msgid "Medium skip"
16894 msgstr "MediumAfstand"
16896 #: src/VSpace.cpp:481
16899 msgstr "StorAfstand"
16901 #: src/VSpace.cpp:484
16903 msgid "Vertical fill"
16906 #: src/VSpace.cpp:491
16911 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16914 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16915 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16917 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
16919 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
16921 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16923 msgid "Reload saved document?"
16924 msgstr "Gendan gemte dokument?"
16926 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16931 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16933 msgid "&Keep Changes"
16934 msgstr "Sammenflet ændringer"
16936 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16938 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16941 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16943 msgid "File not readable!"
16944 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16946 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16949 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16951 "Do you want to create a new document?"
16953 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
16955 "Vil du oprette et nyt dokument?"
16957 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16958 msgid "Create new document?"
16959 msgstr "Opret nyt dokument?"
16961 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16965 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16968 "The specified document template\n"
16970 "could not be read."
16972 "Den angivne dokumentskabelon\n"
16974 "kunne ikke indlæses."
16976 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16977 msgid "Could not read template"
16978 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
16980 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16982 msgid "\\arabic{enumi}."
16983 msgstr "Undersektion"
16985 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16986 msgid "\\roman{enumiii}."
16989 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16991 msgid "\\Alph{enumiv}."
16994 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16996 msgid "Senseless!!! "
16997 msgstr "Meningsløs: "
16999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17000 msgid "Standard[[Bullets]]"
17003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17006 msgstr "&Matematik"
17008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17013 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17028 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17029 msgid "Directories"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17033 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17034 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17037 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17038 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
17040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17041 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17042 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
17044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17047 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17048 "1995-2008 LyX Team"
17050 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
17051 "1995-2001 LyX-holdet"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17055 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17056 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17057 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17058 "any later version."
17061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17064 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17065 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17066 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17067 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17068 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17069 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17070 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17072 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
17073 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
17074 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
17075 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
17076 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
17077 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17079 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17080 msgid "LyX Version "
17081 msgstr "LyX-version "
17083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17084 msgid "Library directory: "
17085 msgstr "Brugermappe: "
17087 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17088 msgid "User directory: "
17089 msgstr "Brugermappe: "
17091 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17092 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17093 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
17103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
17104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17105 msgid "Preferences"
17106 msgstr "Indstillinger"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17110 msgid "Reconfigure"
17111 msgstr "Genkonfigurér|G"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
17123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
17124 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17125 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
17129 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17131 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
17132 "ikke gendefineret"
17134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
17136 msgid "The current document was closed."
17137 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
17141 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17142 "documents and exit.\n"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
17148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
17149 msgid "Software exception Detected"
17152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
17154 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17155 "unsaved documents and exit."
17158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
17160 msgid "Could not find UI defintion file"
17161 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
17163 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17165 msgid "Bibliography Entry Settings"
17166 msgstr "Litteraturliste-indgang"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17170 msgid "BibTeX Bibliography"
17171 msgstr "Litteraturliste"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17176 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17179 msgid "Documents|#o#O"
17180 msgstr "Dokumenter|#d#D"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17184 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17185 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17188 msgid "Select a BibTeX database to add"
17189 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17193 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17194 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
17196 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17197 msgid "Select a BibTeX style"
17198 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
17200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17203 msgstr "Ingen kant tegnet"
17205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17206 msgid "Simple rectangular frame"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17211 msgid "Oval frame, thin"
17212 msgstr "Oval ramme, tynd"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17216 msgid "Oval frame, thick"
17217 msgstr "Oval ramme, tyk"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17220 msgid "Drop shadow"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17225 msgid "Shaded background"
17226 msgstr "notat-baggrund"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17229 msgid "Double rectangular frame"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17245 msgid "Total Height"
17246 msgstr "Total højde"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17255 msgid "Box Settings"
17256 msgstr "Rammeindstillinger"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17259 msgid "Branch Settings"
17260 msgstr "Grenindstillinger"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17280 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17281 msgid "Merge Changes"
17282 msgstr "Sammenflet ændringer"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17289 msgstr "Ændret af:"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17293 msgid "Change made at %1$s\n"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17318 msgstr "Underlinje"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17326 msgstr "Ingen farve"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17364 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17370 msgid "LinkBack PDF"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17389 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17390 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17397 msgstr "Annulleret."
17399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17401 msgid "Overwrite external file?"
17402 msgstr "&Overskriv"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17406 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17408 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17410 "Vil du overskrive dette dokument?"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17413 msgid "Next command"
17414 msgstr "Næste kommando"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17417 msgid "big[[delimiter size]]"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17421 msgid "Big[[delimiter size]]"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17425 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17429 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17434 msgid "Math Delimiter"
17435 msgstr "Matematik-skilletegn"
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17449 msgid "Computer Modern Roman"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17453 msgid "Latin Modern Roman"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17457 msgid "AE (Almost European)"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17462 msgid "Times Roman"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17471 msgid "Bitstream Charter"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17475 msgid "New Century Schoolbook"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17493 msgid "Concrete Roman"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17497 msgid "Zapf Chancery"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17501 msgid "Computer Modern Sans"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17505 msgid "Latin Modern Sans"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17513 msgid "Avant Garde"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17523 msgstr "Øverst til højre"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17526 msgid "Computer Modern Typewriter"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17531 msgid "Latin Modern Typewriter"
17532 msgstr "Skrivemaskine"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17549 msgid "CM Typewriter Light"
17550 msgstr "Skrivemaskine"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17554 msgid "Module not found!"
17555 msgstr "Streng ikke fundet!"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17558 msgid "Document Settings"
17559 msgstr "Dokumentindstillinger"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17564 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17573 msgid " (not installed)"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17614 msgid "LaTeX default"
17615 msgstr "LaTeX fejlede"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17643 msgstr "Nummereret"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17646 msgid "Appears in TOC"
17647 msgstr "Optræder i indhold"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17650 msgid "Author-year"
17651 msgstr "Forfatter-år"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17659 msgid "Unavailable: %1$s"
17660 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17663 msgid "Document Class"
17664 msgstr "Dokument&klasse"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17667 msgid "Text Layout"
17668 msgstr "Tekstlayout"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17671 msgid "Page Margins"
17672 msgstr "Sidemarginer"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17675 msgid "Numbering & TOC"
17676 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17680 msgid "PDF Properties"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17685 msgid "Math Options"
17686 msgstr "Matematikindstillinger"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17689 msgid "Float Placement"
17690 msgstr "Placering af flydere"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17702 msgid "LaTeX Preamble"
17703 msgstr "LaTeX-hoved"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17707 msgid "Layouts|#o#O"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17712 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17713 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17717 msgid "Local layout file"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17729 msgid "Unable to read local layout file."
17730 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17734 msgid "Select master document"
17735 msgstr "Gem dokument"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17739 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17740 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17744 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17745 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17746 "document may not work with this layout if you do not\n"
17747 "keep the layout file in the same directory."
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17752 msgid "&Set Layout"
17753 msgstr "Tekstlayout"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17758 msgid "Unable to set document class."
17759 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17765 msgid "Unapplied changes"
17766 msgstr "Spor ændringer...|I"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17771 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17772 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17783 msgstr "%1$s og %2$s"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17787 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17788 msgstr "%1$s og %2$s"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17792 msgid "Package(s) required: %1$s."
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17802 msgid "Module required: %1$s."
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17807 msgid "Modules excluded: %1$s."
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17811 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17816 msgid "Can't set layout!"
17817 msgstr "Sidelayout"
17819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17821 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17822 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17827 msgstr "Ikke vist."
17829 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17831 msgid "TeX Code Settings"
17832 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17837 msgstr "Klargøring af programmet"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17841 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17842 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17846 msgstr "Øverst til venstre"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17849 msgid "Bottom left"
17850 msgstr "Nederst til venstre"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17853 msgid "Baseline left"
17854 msgstr "Venstre basislinje"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17858 msgstr "Øverst midt for"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17861 msgid "Bottom center"
17862 msgstr "Nederst midt for"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17865 msgid "Baseline center"
17866 msgstr "Center-basislinje"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17870 msgstr "Øverst til højre"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17873 msgid "Bottom right"
17874 msgstr "Nederst til højre"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17877 msgid "Baseline right"
17878 msgstr "Højre basislinje"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17881 msgid "External Material"
17882 msgstr "Eksternt materiale"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17886 msgstr "Skalering%"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17889 msgid "Select external file"
17890 msgstr "Markér ekstern fil"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17893 msgid "Float Settings"
17894 msgstr "Flyderindstillinger"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17901 msgid "Select graphics file"
17902 msgstr "Vælg grafikfil"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17905 msgid "Clipart|#C#c"
17906 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17910 msgid "Horizontal Space Settings"
17911 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17915 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17916 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17917 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17924 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17925 msgid "Child Document"
17926 msgstr "Barnedokument"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17929 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17932 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17935 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17936 msgid "Select document to include"
17937 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
17939 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17940 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17941 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17948 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17953 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17958 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17962 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17967 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17970 msgstr "Emneklasse"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17977 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17982 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17987 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17992 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17996 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17998 msgid "No language"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18003 msgid "Program Listing Settings"
18004 msgstr "Afsnits-indstillinger"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18009 msgstr "Intet billede"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18018 msgid "Literate Programming Build Log"
18019 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18023 msgid "lyx2lyx Error Log"
18024 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18027 msgid "Version Control Log"
18028 msgstr "Versionsstyringslog"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18031 msgid "No LaTeX log file found."
18032 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
18034 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18035 msgid "No literate programming build log file found."
18036 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
18038 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18039 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18040 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
18042 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18043 msgid "No version control log file found."
18044 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
18046 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18047 msgid "Math Matrix"
18048 msgstr "Matematik-matrice"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18052 msgid "Nomenclature"
18053 msgstr "Formodning"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18056 msgid "Note Settings"
18057 msgstr "Noteindstillinger"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18060 msgid "Paragraph Settings"
18061 msgstr "Afsnits-indstillinger"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18065 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18066 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18068 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18069 "the items is used."
18072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18074 msgid "System files|#S#s"
18075 msgstr "System-bind|#S#s"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18079 msgid "User files|#U#u"
18080 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
18083 msgid "Look & Feel"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
18088 msgid "Language Settings"
18089 msgstr "Afsnits-indstillinger"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18098 msgid "File Handling"
18099 msgstr "Skrifttype-håndtering"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18102 msgid "Date format"
18103 msgstr "Datoformat"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18107 msgid "Keyboard/Mouse"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18112 msgid "Input Completion"
18113 msgstr "Billedtekst"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
18116 msgid "Screen fonts"
18117 msgstr "Skærmskrifter"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
18123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18129 msgid "Select directory for example files"
18130 msgstr "Vælg skabelonfil"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18133 msgid "Select a document templates directory"
18134 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18137 msgid "Select a temporary directory"
18138 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18141 msgid "Select a backups directory"
18142 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18145 msgid "Select a document directory"
18146 msgstr "Vælg dokumentmappe"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18149 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18150 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18153 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18154 msgid "Spellchecker"
18155 msgstr "Stavekontrol"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18170 msgid "pspell (library)"
18171 msgstr "pspell (bibliotek)"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18174 msgid "aspell (library)"
18175 msgstr "aspell (bibliotek)"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18179 msgstr "Konvertering"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18182 msgid "File formats"
18183 msgstr "Filformater"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18187 msgid "Format in use"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18191 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18193 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
18194 "konverteringsprogrammet fra listen først."
18196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18201 msgid "User interface"
18202 msgstr "Brugerflade"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18217 msgstr "&Funktioner"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18225 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18230 msgid "Mathematical Symbols"
18231 msgstr "Mathematica"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18235 msgid "Document and Window"
18236 msgstr "Fejl i hovedet"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18239 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18244 msgid "System and Miscellaneous"
18245 msgstr "Diverse AMS"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18254 msgid "Failed to create shortcut"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18259 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18260 msgstr "Ukendt funktion."
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18263 msgid "Invalid or empty key sequence"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18267 msgid "Shortcut is already defined"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18272 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18273 msgstr "Føj en ny gren til listen"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18280 msgid "Choose bind file"
18281 msgstr "Vælg bind-fil"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18285 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18286 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18289 msgid "Choose UI file"
18290 msgstr "Vælg brugerfladefil"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18294 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18295 msgstr "Alle filer (*)"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18298 msgid "Choose keyboard map"
18299 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
18301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18303 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18304 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18307 msgid "Choose personal dictionary"
18308 msgstr "Vælg personlig ordliste"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18320 msgid "Print Document"
18321 msgstr "Udskriv dokument"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18324 msgid "Print to file"
18325 msgstr "Udskriv til fil"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18328 msgid "PostScript files (*.ps)"
18329 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18332 msgid "Cross-reference"
18333 msgstr "Krydshenvisning"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18337 msgstr "&Gå tilbage"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18341 msgstr "Hop tilbage"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18345 msgid "Jump to label"
18346 msgstr "Hop til reference"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18349 msgid "Find and Replace"
18350 msgstr "Søg og erstat"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18354 msgid "Send Document to Command"
18355 msgstr "Send dokumentet til kommando"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18361 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18363 msgid "Error -> Cannot load file!"
18364 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18368 msgid "Spellchecker error"
18369 msgstr "Stavekontrol"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18373 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18375 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
18376 "Måske er den sat forkert op."
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18381 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18382 "Maybe it has been killed."
18384 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
18385 "Måske blev den dræbt."
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18389 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18390 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18394 msgid "The spellchecker has failed"
18395 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18399 msgid "%1$d words checked."
18400 msgstr "%1$s ord tjekket."
18402 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18403 msgid "One word checked."
18404 msgstr "Èt ord tjekket."
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18408 msgid "Spelling check completed"
18409 msgstr "Stavekontrol fuldført"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18413 msgid "Basic Latin"
18414 msgstr "BibTeX-stile"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18418 msgid "Latin-1 Supplement"
18419 msgstr "Supplement"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18422 msgid "Latin Extended-A"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18426 msgid "Latin Extended-B"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18431 msgid "IPA Extensions"
18432 msgstr "&Udvidelse:"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18435 msgid "Spacing Modifier Letters"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18439 msgid "Combining Diacritical Marks"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18466 msgstr "Undervariant"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18506 msgid "Hangul Jamo"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18511 msgid "Phonetic Extensions"
18512 msgstr "&Udvidelse:"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18515 msgid "Latin Extended Additional"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18519 msgid "Greek Extended"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18524 msgid "General Punctuation"
18525 msgstr "Generel information"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18529 msgid "Superscripts and Subscripts"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18533 msgid "Currency Symbols"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18537 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18541 msgid "Letterlike Symbols"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18546 msgid "Number Forms"
18547 msgstr "Antal rækker"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18551 msgid "Mathematical Operators"
18552 msgstr "Mathematica"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18556 msgid "Miscellaneous Technical"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18561 msgid "Control Pictures"
18562 msgstr "Formodning"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18565 msgid "Optical Character Recognition"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18569 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18574 msgid "Box Drawing"
18575 msgstr "Rammeindstillinger"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18579 msgid "Block Elements"
18580 msgstr "Taksigelser"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18584 msgid "Geometric Shapes"
18585 msgstr "Kursiv tekstform"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18589 msgid "Miscellaneous Symbols"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18598 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18602 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18617 msgstr "&Sidens bund"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18620 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18628 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18632 msgid "CJK Compatibility"
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18636 msgid "CJK Unified Ideographs"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18640 msgid "Hangul Syllables"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18644 msgid "High Surrogates"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18648 msgid "Private Use High Surrogates"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18652 msgid "Low Surrogates"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18656 msgid "Private Use Area"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18660 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18664 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18668 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18672 msgid "Combining Half Marks"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18676 msgid "CJK Compatibility Forms"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18680 msgid "Small Form Variants"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18684 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18688 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18694 msgstr "Specialpost"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18697 msgid "Linear B Syllabary"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18701 msgid "Linear B Ideograms"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18706 msgid "Aegean Numbers"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18710 msgid "Ancient Greek Numbers"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18728 msgid "Old Persian"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18747 msgid "Cypriot Syllabary"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18755 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18759 msgid "Musical Symbols"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18763 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18767 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18771 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18775 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18779 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18788 msgid "Variation Selectors Supplement"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18792 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18796 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18801 msgid "Character: "
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18805 msgid "Code Point: "
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18813 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18814 msgid "Table Settings"
18815 msgstr "Tabelindstillinger"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18818 msgid "Insert Table"
18819 msgstr "Indsæt tabel"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18823 msgid "TeX Information"
18824 msgstr "TeX-oplysninger|X"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18831 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18832 msgid "Filtering layouts with \""
18835 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18836 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18839 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
18844 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
18849 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
18851 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18856 msgid "Vertical Space Settings"
18857 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18866 msgid "unknown version"
18867 msgstr "Ukendt funktion"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18870 msgid "Small-sized icons"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18874 msgid "Normal-sized icons"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18878 msgid "Big-sized icons"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18883 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18884 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18887 msgid "Select template file"
18888 msgstr "Vælg skabelonfil"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18891 msgid "Templates|#T#t"
18892 msgstr "Skabeloner|#S#s"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18896 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18897 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18901 msgid "Document not loaded."
18902 msgstr "Dokument ikke gemt"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18905 msgid "Select document to open"
18906 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18910 msgid "Examples|#E#e"
18911 msgstr "Eksempler|#E#e"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18915 msgid "Opening document %1$s..."
18916 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
18918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18920 msgid "Document %1$s opened."
18921 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18925 msgid "Could not open document %1$s"
18926 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18929 msgid "Couldn't import file"
18930 msgstr "Kunne ikke importere fil"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18934 msgid "No information for importing the format %1$s."
18935 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
18937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18939 msgid "Select %1$s file to import"
18940 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18945 "The document %1$s already exists.\n"
18947 "Do you want to overwrite that document?"
18949 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18951 "Vil du overskrive dette dokument?"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18955 msgid "Overwrite document?"
18956 msgstr "Overskriv dokument?"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18961 msgid "Importing %1$s..."
18962 msgstr "Importerer %1$s..."
18964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18966 msgstr "importeret."
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
18970 msgid "file not imported!"
18971 msgstr "Streng ikke fundet!"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
18974 msgid "Select LyX document to insert"
18975 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18978 msgid "Select file to insert"
18979 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
18982 msgid "Choose a filename to save document as"
18983 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18992 "The document %1$s could not be saved.\n"
18994 "Do you want to rename the document and try again?"
18996 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
18998 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19001 msgid "Rename and save?"
19002 msgstr "Omdøb og gem?"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
19012 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19014 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19016 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
19018 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
19024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19026 msgid "Saving all documents..."
19027 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
19029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
19031 msgid "All documents saved."
19032 msgstr "Dokument ikke gemt"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
19036 msgid "%1$s unknown command!"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19040 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19042 msgid "LaTeX Source"
19043 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
19045 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19046 msgid "DocBook Source"
19049 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19051 msgid "Literate Source"
19052 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
19054 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
19059 msgid " (read only)"
19060 msgstr " (skrivebeskyttet)"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
19067 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
19072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19077 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19079 msgid "Wrap Float Settings"
19080 msgstr "Flyderindstillinger"
19082 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19083 msgid "Click to detach"
19086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19092 msgid "No Documents Open!"
19093 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
19095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19100 msgid "No Document Open!"
19101 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
19103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19105 msgid "Master Document"
19106 msgstr "Gem dokument"
19108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19109 msgid "Open Navigator..."
19112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19114 msgid "Other Lists"
19115 msgstr "Andre skrifttypevalg"
19117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19118 msgid "No Table of contents"
19119 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
19121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19123 msgid "Other Toolbars"
19124 msgstr "Værktøjslinjer"
19126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19128 msgid "No Branch in Document!"
19129 msgstr "Udskriv dokument"
19131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19133 msgid "No Citation in Scope!"
19134 msgstr "Gå til næste ændring"
19136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
19138 msgid "No action defined!"
19139 msgstr "Gå til næste ændring"
19141 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19146 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19148 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19149 msgid "Invalid filename"
19150 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
19152 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19154 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19160 msgid "Could not update TeX information"
19161 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
19163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19165 msgid "The script `%s' failed."
19166 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
19168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19171 msgstr "Alle filer (*)"
19173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19174 msgid "Table of Contents"
19175 msgstr "Indholdsfortegnelse"
19177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19179 msgid "Child Documents"
19180 msgstr "Barnedokument"
19182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19184 msgid "List of Graphics"
19185 msgstr "Liste over %1$s"
19187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19189 msgid "List of Equations"
19190 msgstr "Tilpas Figur"
19192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19194 msgid "List of Footnotes"
19195 msgstr "Tilpas Figur"
19197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19199 msgid "List of Listings"
19200 msgstr "Tilpas Figur"
19202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19204 msgid "List of Indexes"
19205 msgstr "Liste over %1$s"
19207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19209 msgid "List of Marginal notes"
19210 msgstr "Liste over %1$s"
19212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19214 msgid "List of Notes"
19215 msgstr "Liste over %1$s"
19217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19219 msgid "List of Citations"
19220 msgstr "Tilpas Figur"
19222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19224 msgid "Labels and References"
19225 msgstr "Tilgængelige referencer"
19227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19229 msgid "List of Branches"
19230 msgstr "Liste over %1$s"
19232 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19233 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19235 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19236 "file through LaTeX: "
19239 #: src/insets/Inset.cpp:334
19240 msgid "Opened inset"
19241 msgstr "Indstik åbnet"
19243 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19244 msgid "Keys must be unique!"
19247 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19250 "The key %1$s already exists,\n"
19251 "it will be changed to %2$s."
19254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19257 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19258 "If you proceed, all of them will be opened."
19261 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19263 msgid "Open Databases?"
19264 msgstr "Databa&ser"
19266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19272 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19273 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
19275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19278 msgstr "Databa&ser"
19280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19282 msgid "Style File:"
19285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19291 msgid "included in TOC"
19294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19295 msgid "Export Warning!"
19298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19300 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19301 "BibTeX will be unable to find them."
19304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19306 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19307 "BibTeX will be unable to find it."
19310 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19312 msgid "simple frame"
19313 msgstr "indstiksramme"
19315 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19318 msgstr "Uden ramme"
19320 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19321 msgid "simple frame, page breaks"
19324 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19327 msgstr "Oval ramme, tynd"
19329 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19331 msgid "oval, thick"
19332 msgstr "Oval ramme, tyk"
19334 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19335 msgid "drop shadow"
19338 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19340 msgid "shaded background"
19341 msgstr "notat-baggrund"
19343 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19345 msgid "double frame"
19348 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19349 msgid "Opened Box Inset"
19350 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
19352 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19356 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19357 msgid "Opened Branch Inset"
19358 msgstr "Åbnede grenindstik"
19360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19365 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19370 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19375 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19376 msgid "Opened Caption Inset"
19377 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
19379 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19384 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19389 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19390 msgid "Left-click to collapse the inset"
19393 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19394 msgid "Left-click to open the inset"
19397 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19399 msgid "LaTeX Command: "
19400 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
19402 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19404 msgid "InsetCommand Error: "
19405 msgstr "Næste kommando"
19407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19409 msgid "Incompatible command name."
19410 msgstr "Næste kommando"
19412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19414 msgid "InsetCommandParams Error: "
19415 msgstr "Næste kommando"
19417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19419 msgid "InsetCommandParams: "
19420 msgstr "Næste kommando"
19422 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19424 msgid "Unknown parameter name: "
19425 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
19427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19428 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19431 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19432 msgid "Opened ERT Inset"
19433 msgstr "ERT-indstik åbnet"
19435 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19436 msgid "Opened Environment Inset: "
19437 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
19439 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19441 msgid "External template %1$s is not installed"
19442 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
19444 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19446 msgid "Opened Flex Inset"
19447 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19449 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19455 msgid "Opened Float Inset"
19456 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19465 msgid " (sideways)"
19466 msgstr "Rotatefoilhead"
19468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19473 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19474 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19475 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
19477 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19479 msgid "List of %1$s"
19480 msgstr "Liste over %1$s"
19482 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19483 msgid "Opened Footnote Inset"
19484 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
19486 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19491 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19494 "Could not copy the file\n"
19496 "into the temporary directory."
19498 "Kunne ikke kopiere filen\n"
19500 "til den midlertidige mappe."
19502 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19504 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19505 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
19507 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19509 msgid "Graphics file: %1$s"
19510 msgstr "Grafikfil: %1$s"
19512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19513 msgid "Verbatim Input"
19514 msgstr "Indlæs ren tekst"
19516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19517 msgid "Verbatim Input*"
19518 msgstr "Indsæt ren tekst*"
19520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19521 msgid "Recursive input"
19524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19526 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19532 "Included file `%1$s'\n"
19533 "has textclass `%2$s'\n"
19534 "while parent file has textclass `%3$s'."
19536 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
19537 "har tekstklassen `%2$s'\n"
19538 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
19540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19541 msgid "Different textclasses"
19542 msgstr "Forskellige tekstklasser"
19544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19547 "Included file `%1$s'\n"
19548 "uses module `%2$s'\n"
19549 "which is not used in parent file."
19551 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
19552 "har tekstklassen `%2$s'\n"
19553 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
19555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19557 msgid "Module not found"
19558 msgstr "Streng ikke fundet!"
19560 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
19564 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19566 msgid "Information regarding "
19567 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19581 msgid "Unknown buffer info"
19582 msgstr "Ukendt indstik"
19584 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19585 msgid "Label names must be unique!"
19588 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19591 "The label %1$s already exists,\n"
19592 "it will be changed to %2$s."
19595 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19596 msgid "DUPLICATE: "
19599 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19601 msgid "Opened Listing Inset"
19602 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
19604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19605 msgid "A value is expected."
19608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19614 msgid "Unbalanced braces!"
19617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19618 msgid "Please specify true or false."
19621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19622 msgid "Only true or false is allowed."
19625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19626 msgid "Please specify an integer value."
19629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19630 msgid "An integer is expected."
19633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19634 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19638 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19643 msgid "Please specify one of %1$s."
19646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19648 msgid "Try one of %1$s."
19651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19653 msgid "I guess you mean %1$s."
19656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19658 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19663 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19668 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19673 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19679 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19680 "right, bottom left and top left corner."
19683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19684 msgid "Enter something like \\color{white}"
19687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19688 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19692 msgid "auto, last or a number"
19695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19697 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19698 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19699 "defining a listing inset)"
19702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19704 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19705 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19710 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19715 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19716 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
19718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19720 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19721 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
19723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19725 msgid "Parameter %1$s: "
19726 msgstr " Makro: %1$s: "
19728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19730 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19731 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
19733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19735 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19738 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19739 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19740 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
19742 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19747 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19752 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19753 msgid "Clear Double Page"
19756 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19761 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19762 msgid "Note[[InsetNote]]"
19765 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19769 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19770 msgid "Opened Note Inset"
19771 msgstr "Åbnede note-indstik"
19773 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19774 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19775 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19777 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19781 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19785 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19789 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19791 msgstr "FormelRef: "
19793 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19794 msgid "Page Number"
19797 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19801 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19802 msgid "Textual Page Number"
19803 msgstr "Sidetal som tekst"
19805 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19807 msgstr "TekstSide: "
19809 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19810 msgid "Standard+Textual Page"
19811 msgstr "Standard + tekstside"
19813 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19815 msgstr "Ref+tekst: "
19817 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19821 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19823 msgid "FormatRef: "
19826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19828 msgid "Interword Space"
19829 msgstr "Ordmellemrum|O"
19831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19833 msgid "Protected Space"
19834 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19839 msgstr "Lille mellemrum|i"
19841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19848 msgid "QQuad Space"
19851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19860 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19862 msgid "Negative Thin Space"
19863 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19867 msgid "Protected Horizontal Fill"
19868 msgstr "Vandret fyld|V"
19870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19872 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19873 msgstr "Vandret fyld|V"
19875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19877 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19878 msgstr "Vandret fyld|V"
19880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19882 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19883 msgstr "Vandret fyld|V"
19885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19887 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19888 msgstr "Vandret fyld|V"
19890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19892 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19893 msgstr "Vandret fyld|V"
19895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19897 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19898 msgstr "Vandret fyld|V"
19900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19902 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19903 msgstr "Vandret linje"
19905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19907 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19908 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19910 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19912 msgid "Unknown TOC type"
19913 msgstr "Ukendt symbol"
19915 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19916 msgid "Opened table"
19917 msgstr "Åbnede tabel"
19919 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19920 msgid "Opened Text Inset"
19921 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19923 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19924 msgid "Vertical Space"
19925 msgstr "Lodret afstand"
19927 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19929 msgstr "Ombrydningsfigur: "
19931 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19932 msgid "Opened Wrap Inset"
19933 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
19935 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19938 msgstr "Ombrydningsfigur: "
19940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19942 msgstr "Ikke vist."
19944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19946 msgstr "Indæser..."
19948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19949 msgid "Converting to loadable format..."
19950 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
19952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19954 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19955 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
19957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19958 msgid "Scaling etc..."
19959 msgstr "Skalerer o.s.v..."
19961 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19962 msgid "Ready to display"
19963 msgstr "Parat til at vise"
19965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19966 msgid "No file found!"
19967 msgstr "Fandt ingen fil!"
19969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19970 msgid "Error converting to loadable format"
19971 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
19973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19974 msgid "Error loading file into memory"
19975 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
19977 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19978 msgid "Error generating the pixmap"
19979 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
19981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19983 msgstr "Intet billede"
19985 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19986 msgid "Preview loading"
19987 msgstr "Indlæser smugkig"
19989 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19990 msgid "Preview ready"
19991 msgstr "Smugkig klart"
19993 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19994 msgid "Preview failed"
19995 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19997 #: src/lengthcommon.cpp:37
20001 #: src/lengthcommon.cpp:37
20005 #: src/lengthcommon.cpp:37
20009 #: src/lengthcommon.cpp:37
20013 #: src/lengthcommon.cpp:37
20017 #: src/lengthcommon.cpp:37
20021 #: src/lengthcommon.cpp:38
20022 msgid "cc[[unit of measure]]"
20025 #: src/lengthcommon.cpp:38
20029 #: src/lengthcommon.cpp:38
20033 #: src/lengthcommon.cpp:38
20037 #: src/lengthcommon.cpp:39
20039 msgid "Text Width %"
20040 msgstr "Fast bredde"
20042 #: src/lengthcommon.cpp:39
20044 msgid "Column Width %"
20045 msgstr "Kolonnebredde"
20047 #: src/lengthcommon.cpp:39
20049 msgid "Page Width %"
20050 msgstr "Mærkatbredde"
20052 #: src/lengthcommon.cpp:39
20054 msgid "Line Width %"
20055 msgstr "Mærkatbredde"
20057 #: src/lengthcommon.cpp:40
20059 msgid "Text Height %"
20060 msgstr "Total højde"
20062 #: src/lengthcommon.cpp:40
20064 msgid "Page Height %"
20065 msgstr "Total højde"
20067 #: src/lyxfind.cpp:115
20068 msgid "Search error"
20071 #: src/lyxfind.cpp:115
20072 msgid "Search string is empty"
20073 msgstr "Søgestrengen er tom"
20075 #: src/lyxfind.cpp:299
20076 msgid "String has been replaced."
20077 msgstr "Streng er blevet erstattet."
20079 #: src/lyxfind.cpp:302
20080 msgid " strings have been replaced."
20081 msgstr " strenge er erstattet."
20083 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20084 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20086 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20089 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20091 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20094 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20095 msgid "Only one row"
20098 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20100 msgid "Only one column"
20101 msgstr "Slet kolonne"
20103 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20105 msgid "No hline to delete"
20106 msgstr "Intet at gøre"
20108 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20109 msgid "No vline to delete"
20112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20114 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20117 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20119 msgstr "Uden nummer"
20121 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20125 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20127 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20130 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20132 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20137 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20140 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
20141 msgid "create new math text environment ($...$)"
20144 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
20146 msgid "entered math text mode (textrm)"
20147 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
20149 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20150 msgid "Standard[[mathref]]"
20153 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20158 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20163 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20166 msgstr "matematikbaggrund"
20168 #: src/output.cpp:37
20171 "Could not open the specified document\n"
20174 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
20177 #: src/output_plaintext.cpp:136
20179 msgstr "Sammendrag: "
20181 #: src/output_plaintext.cpp:148
20182 msgid "References: "
20183 msgstr "Referencer: "
20185 #: src/support/Package.cpp:441
20187 msgid "LyX binary not found"
20188 msgstr "Streng ikke fundet!"
20190 #: src/support/Package.cpp:442
20193 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20196 #: src/support/Package.cpp:561
20199 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20201 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20202 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20205 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20207 msgid "File not found"
20208 msgstr "Streng ikke fundet!"
20210 #: src/support/Package.cpp:643
20213 "Invalid %1$s switch.\n"
20214 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20217 #: src/support/Package.cpp:670
20220 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20221 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20224 #: src/support/Package.cpp:694
20227 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20228 "%2$s is not a directory."
20231 #: src/support/Package.cpp:696
20233 msgid "Directory not found"
20234 msgstr "Streng ikke fundet!"
20236 #: src/support/debug.cpp:38
20237 msgid "No debugging message"
20238 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
20240 #: src/support/debug.cpp:39
20241 msgid "General information"
20242 msgstr "Generel information"
20244 #: src/support/debug.cpp:40
20245 msgid "Program initialisation"
20246 msgstr "Klargøring af programmet"
20248 #: src/support/debug.cpp:41
20249 msgid "Keyboard events handling"
20250 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
20252 #: src/support/debug.cpp:42
20253 msgid "GUI handling"
20254 msgstr "Brugerflade"
20256 #: src/support/debug.cpp:43
20257 msgid "Lyxlex grammar parser"
20258 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
20260 #: src/support/debug.cpp:44
20261 msgid "Configuration files reading"
20262 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
20264 #: src/support/debug.cpp:45
20265 msgid "Custom keyboard definition"
20266 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
20268 #: src/support/debug.cpp:46
20269 msgid "LaTeX generation/execution"
20270 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
20272 #: src/support/debug.cpp:47
20273 msgid "Math editor"
20274 msgstr "Matematikredigering"
20276 #: src/support/debug.cpp:48
20277 msgid "Font handling"
20278 msgstr "Skrifttype-håndtering"
20280 #: src/support/debug.cpp:49
20281 msgid "Textclass files reading"
20282 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
20284 #: src/support/debug.cpp:50
20285 msgid "Version control"
20286 msgstr "Versionsstyring"
20288 #: src/support/debug.cpp:51
20289 msgid "External control interface"
20290 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
20292 #: src/support/debug.cpp:52
20293 msgid "Keep *roff temporary files"
20294 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
20296 #: src/support/debug.cpp:53
20297 msgid "User commands"
20298 msgstr "Brugerkommandoer"
20300 #: src/support/debug.cpp:54
20301 msgid "The LyX Lexxer"
20302 msgstr "LyX Lexxer"
20304 #: src/support/debug.cpp:55
20305 msgid "Dependency information"
20306 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
20308 #: src/support/debug.cpp:56
20310 msgstr "LyX-indstik"
20312 #: src/support/debug.cpp:57
20313 msgid "Files used by LyX"
20314 msgstr "Filer benyttet af LyX"
20316 #: src/support/debug.cpp:58
20317 msgid "Workarea events"
20318 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
20320 #: src/support/debug.cpp:59
20321 msgid "Insettext/tabular messages"
20322 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
20324 #: src/support/debug.cpp:60
20325 msgid "Graphics conversion and loading"
20326 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
20328 #: src/support/debug.cpp:61
20329 msgid "Change tracking"
20330 msgstr "Skift sporing"
20332 #: src/support/debug.cpp:62
20333 msgid "External template/inset messages"
20334 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
20336 #: src/support/debug.cpp:63
20337 msgid "RowPainter profiling"
20340 #: src/support/debug.cpp:64
20341 msgid "scrolling debugging"
20344 #: src/support/debug.cpp:65
20346 msgid "Math macros"
20347 msgstr "matematikbaggrund"
20349 #: src/support/debug.cpp:66
20353 #: src/support/debug.cpp:67
20355 msgid "Developers' general debug messages"
20356 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
20358 #: src/support/debug.cpp:68
20359 msgid "All debugging messages"
20360 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
20362 #: src/support/debug.cpp:113
20364 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20365 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
20367 #: src/support/filetools.cpp:247
20368 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20371 #: src/support/os_win32.cpp:297
20373 msgid "System file not found"
20374 msgstr "Streng ikke fundet!"
20376 #: src/support/os_win32.cpp:298
20378 "Unable to load shfolder.dll\n"
20382 #: src/support/os_win32.cpp:303
20384 msgid "System function not found"
20385 msgstr "Streng ikke fundet!"
20387 #: src/support/os_win32.cpp:304
20389 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20390 "Don't know how to proceed. Sorry."
20393 #: src/support/userinfo.cpp:45
20395 msgid "Unknown user"
20396 msgstr "Ukendt indstik"
20399 #~ msgid "Unknown Info: "
20400 #~ msgstr "Ukendt ord:"
20403 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20404 #~ msgstr "Ukendt funktion"
20407 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20408 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
20411 #~ msgid "<- C&lear"
20415 #~ msgstr "&Anvend"
20419 #~ msgstr "&Tilføj"
20427 #~ msgstr "Første Navn"
20429 #~ msgid "Edit the file externally"
20430 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
20432 #~ msgid "&Edit File..."
20433 #~ msgstr "&Redigér fil..."
20435 #~ msgid "LyX View"
20436 #~ msgstr "LyX-visning"
20439 #~ msgstr "Indstillinger"
20446 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20447 #~ msgstr "&Alternér alle"
20450 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20451 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
20458 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20459 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
20462 #~ msgid " writing embedded files."
20463 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
20466 #~ msgid " could not write embedded files!"
20467 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
20470 #~ msgid "Failed to extract file"
20471 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
20474 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20476 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20478 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
20481 #~ msgid "Copy file failure"
20482 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
20485 #~ msgid "Failed to embed file"
20486 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
20489 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20491 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20493 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
20496 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20497 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
20500 #~ msgid "Failed to open file"
20501 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
20504 #~ msgid "Sync file failure"
20505 #~ msgstr "chktex-fejl"
20508 #~ msgid "Packing all files"
20509 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
20512 #~ msgid "Failed to write file"
20513 #~ msgstr "&Overskriv"
20516 #~ msgid "Save failure"
20517 #~ msgstr "chktex-fejl"
20520 #~ msgid "Extra embedded file"
20521 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
20524 #~ msgid "Plain Text"
20528 #~ msgid "Other floats: "
20529 #~ msgstr "Andre skrifttypevalg"
20531 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20532 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
20534 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
20535 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
20538 #~ msgid "Enspace|E"
20539 #~ msgstr "E&rstat"
20541 #~ msgid "Document could not be read"
20542 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
20544 #~ msgid "%1$s could not be read."
20545 #~ msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20548 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20549 #~ msgstr "Næste kommando"
20551 #~ msgid "All files (*)"
20552 #~ msgstr "Alle filer (*)"
20555 #~ msgid "Properties...|P"
20556 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
20559 #~ msgid "New Line|e"
20560 #~ msgstr "Venstre kant|e"
20563 #~ msgid "Line Break|B"
20564 #~ msgstr "Linjeskift|L"
20567 #~ msgid "line break"
20568 #~ msgstr "Linjeskift|L"
20571 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20572 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20578 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20579 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
20582 #~ msgid "Swap Rows|S"
20583 #~ msgstr "Ombyt rækker"
20586 #~ msgid "Swap Columns|w"
20587 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
20590 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20592 #~ "Det angivne dokument\n"
20594 #~ "kunne ikke læses."
20606 #~ msgstr "flyder: "
20610 #~ msgstr "Flyder|l"
20613 #~ msgid "S&ubfigure"
20614 #~ msgstr "U&nderfigur"
20616 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20617 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
20619 #~ msgid "Ca&ption:"
20620 #~ msgstr "Billed&tekst:"
20622 #~ msgid "Show ERT inline"
20623 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
20626 #~ msgstr "&Indlejret"
20628 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20629 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
20635 #~ msgid "Paper Size"
20636 #~ msgstr "Side&størrelse"
20639 #~ msgstr "&Farver"
20642 #~ msgid "C&opiers"
20645 #~ msgid "&File formats"
20646 #~ msgstr "&Filformater"
20648 #~ msgid "F&ormat:"
20649 #~ msgstr "F&ormat:"
20651 #~ msgid "&GUI name:"
20652 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
20654 #~ msgid "External Applications"
20655 #~ msgstr "Eksterne programmer"
20658 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20659 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
20662 #~ msgid "Save/restore window position"
20663 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
20672 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20673 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
20675 #~ msgid "Default (outer)"
20676 #~ msgstr "Standard (ydre)"
20682 #~ msgstr "&Enhed:"
20685 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
20686 #~ msgstr "Underunderafsnit"
20689 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
20690 #~ msgstr "Underunderafsnit"
20693 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
20694 #~ msgstr "Underunderafsnit"
20697 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
20698 #~ msgstr "Underunderafsnit"
20701 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20702 #~ msgstr "Underundersektion"
20705 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
20706 #~ msgstr "Underunderafsnit"
20714 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20715 #~ msgstr "Serbokroatisk"
20718 #~ msgid "Framed|F"
20719 #~ msgstr "Uden ramme"
20722 #~ msgid "Shaded|S"
20725 #~ msgid "Insert URL"
20726 #~ msgstr "Indsæt URL"
20728 #~ msgid "Can't load document class"
20729 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
20733 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20735 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
20738 #~ msgid "Undefined character style"
20739 #~ msgstr "Tegnstil"
20742 #~ "The document could not be converted\n"
20743 #~ "into the document class %1$s."
20745 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
20746 #~ "til dokumentklassen %1$s."
20748 #~ msgid "&Switch to document"
20749 #~ msgstr "&Skift til dokument"
20752 #~ "Could not open the specified document\n"
20754 #~ "due to the error: %2$s"
20756 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
20758 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
20762 # Paragraph = afsnit
20763 # Environment depth = omgivelsesdybde
20764 # Bullet = Punktliste
20765 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20766 # Keymap = Tastaturudlægning
20767 # Label = referencemærke
20768 # Margin note = marginnotat
20770 # Document class = tekstklasse
20771 # Protected space = hårdt mellemrum
20772 # Error box = fejlbesked
20773 # Paper layout = papirindstillinger
20775 # Minipage = miniside
20776 #~ msgid "Formatting document..."
20777 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
20779 #~ msgid "Rectangular box"
20780 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
20782 #~ msgid "Shadow box"
20783 #~ msgstr "Skyggeramme"
20785 #~ msgid "Double box"
20786 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
20789 #~ msgid "Index Entry"
20790 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
20792 #~ msgid "Previous command"
20793 #~ msgstr "Forrige kommando"
20795 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20796 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
20798 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20799 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
20805 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20806 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
20809 #~ msgstr "Indrammet"
20812 #~ msgstr "ovalramme"
20815 #~ msgstr "Ovalramme"
20817 #~ msgid "Shadowbox"
20818 #~ msgstr "Skyggeramme"
20820 #~ msgid "Doublebox"
20821 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
20823 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20824 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
20827 #~ msgid "Unknown inset name: "
20828 #~ msgstr "Ukendt indstik"
20831 #~ msgid "Program Listing "
20832 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
20836 #~ msgstr "Uden ramme"
20845 #~ msgid "HtmlUrl: "
20846 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20848 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20849 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
20852 #~ msgid "%1$d words in selection."
20853 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
20856 #~ msgid "%1$d words in document."
20857 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
20860 #~ msgid "One word in selection."
20861 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
20864 #~ msgid "One word in document."
20865 #~ msgstr "Åbn dokument"
20868 #~ msgid "Count words"
20869 #~ msgstr "Nuværende ord"
20872 #~ msgid "Encoding error"
20873 #~ msgstr "Tegns&æt:"
20876 #~ msgid "Placeholders"
20877 #~ msgstr "PlacérTabel"
20881 #~ msgstr "Esperanto"
20892 #~ msgstr "&Indlæs"
20894 #~ msgid "To &file:"
20895 #~ msgstr "Til &fil:"
20897 #~ msgid "Co&pies:"
20898 #~ msgstr "Ko&pier:"
20900 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20901 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
20903 #~ msgid "Printer &name:"
20904 #~ msgstr "Printer&navn:"
20907 #~ msgid "Columns "
20908 #~ msgstr "Kolonner"
20911 #~ msgid "Overprint "
20915 #~ msgid "Conjecture "
20916 #~ msgstr "Formodning"
20919 #~ msgid "Font st&yle:"
20920 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
20922 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20923 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
20934 #~ msgid "columns "
20935 #~ msgstr "Kolonner"
20938 #~ msgid "overprint "
20939 #~ msgstr "Kladdetryk"
20942 #~ msgid "overlayarea"
20943 #~ msgstr "Transparent"
20946 #~ msgid "Corollary_"
20947 #~ msgstr "Korollar"
20950 #~ msgid "Definition. "
20951 #~ msgstr "Definition"
20954 #~ msgid "Example. "
20955 #~ msgstr "Eksempel"
20963 #~ msgstr "Korrektur"
20970 #~ msgid "&Extended Chars"
20971 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
20974 #~ msgid "Placement:"
20975 #~ msgstr "&Placering:"
20978 #~ msgstr "standard"
20982 #~ msgstr "kommentar"
20985 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20986 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
20993 #~ msgid "Table of Contents|T"
20994 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
21006 #~ msgstr "Opdatér|O"
21008 #~ msgid "Table of contents"
21009 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
21014 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21015 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
21018 #~ msgid "Number style"
21019 #~ msgstr "Nummereret liste"
21022 #~ msgid "Error closing file"
21023 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
21030 #~ msgid "Corollary. "
21031 #~ msgstr "Korollar"
21034 #~ msgid "&Caption"
21035 #~ msgstr "Billedtekst"
21038 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21039 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
21043 #~ msgstr "&Mærkat"
21046 #~ msgid "A Label for the caption"
21047 #~ msgstr "Tabelundertekst"
21050 #~ msgid "<- P&romote"
21051 #~ msgstr "&Beskyt:"
21059 #~ msgstr "&Opdatér"
21062 #~ msgid "SubSection"
21063 #~ msgstr "Undersektion"
21066 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21069 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
21070 #~ "definere skriftændring."
21072 #~ msgid "Unknown toc list"
21073 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
21076 #~ msgid "Insert glossary entry"
21077 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
21081 #~ msgstr "&Global"
21084 #~ msgid "TeX Code:"
21087 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21088 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
21090 #~ msgid "&Detach panel"
21091 #~ msgstr "&Frigør panel"
21093 #~ msgid "Insert spacing"
21094 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
21096 #~ msgid "Set limits style"
21097 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
21099 #~ msgid "Set math font"
21100 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
21102 #~ msgid "Insert fraction"
21103 #~ msgstr "Indsæt brøk"
21105 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21106 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
21108 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21109 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
21111 #~ msgid "Math Panel|l"
21112 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
21114 #~ msgid "Math Panel|P"
21115 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
21117 #~ msgid "Show math panel"
21118 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
21121 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21122 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
21124 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21125 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
21128 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21129 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
21132 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21133 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
21135 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21136 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
21139 #~ msgid "Insert math delimiters"
21140 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
21142 #~ msgid "E&xtra options"
21143 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
21145 #~ msgid "Alig&nment:"
21146 #~ msgstr "&Justering:"
21152 #~ msgid "&Converters"
21153 #~ msgstr "&Konvertering"
21155 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21156 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
21158 #~ msgid "Class Settings"
21159 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
21161 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21162 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
21164 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21165 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
21167 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21168 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
21170 #~ msgid "PrettyRef: "
21171 #~ msgstr "PrettyRef: "
21173 #~ msgid "Opening child document "
21174 #~ msgstr "Åbner underdokument "
21177 #~ msgid "Special Insets|S"
21178 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
21181 #~ msgid "Insets|n"
21182 #~ msgstr "Indsæt|I"