1 # Dansk oversættelse af LyX
2 # Copyright (C) 1997-2002 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
5 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002
9 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-12-20 17:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-12-21 10:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
25 msgstr "Negativ medium|#e"
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
29 msgstr "Negativ bred|#t"
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
42 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
43 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
44 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
45 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
46 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190 src/ext_l10n.h:916
47 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:1229 src/ext_l10n.h:1305
48 #: src/ext_l10n.h:1369 src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
49 #: src/LyXAction.C:129
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
71 msgid "Page of floats|#P"
72 msgstr "Flyder-side|#P"
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
75 msgid "Bottom of the page|#B"
76 msgstr "Sidens bund|#B"
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
79 msgid "Top of the page|#T"
80 msgstr "Sidens top|#T"
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
83 msgid "Here, if possible|#r"
84 msgstr "Her, om muligt|#H"
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128 src/ext_l10n.h:694
129 #: src/ext_l10n.h:704 src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914
130 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:1271
131 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
182 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
183 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
188 msgid "Span columns|#S"
189 msgstr "Udbred over flere kolonner|#U"
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
192 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
193 msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering|#I"
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
196 msgid "Alternatives|#l"
197 msgstr "Alternativer|#A"
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
200 msgid "Here, definitely!|#H"
201 msgstr "Ubetinget her|#h"
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
204 msgid "Document default|#D"
205 msgstr "Dokumentlayout|#D"
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
221 msgstr "Størrelse|#t"
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 msgstr "Annullér|#N^["
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Skal disse alternere?|#t"
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
245 msgid "These are never toggled"
246 msgstr "Disse valg alternerer ikke"
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
249 msgid "These are always toggled"
250 msgstr "Disse valg alternerer"
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
271 msgid "Reference:|#e"
272 msgstr "Reference:|#R"
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
298 msgid "Tabbed folder"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286 src/ext_l10n.h:878
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
323 msgstr "Gennemse...|#G"
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
330 msgid "Draft mode|#a"
331 msgstr "Kladdetilstand|#a"
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
334 msgid "Do not unzip|#u"
335 msgstr "Udpak ikke zip|#U"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
346 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
347 msgstr "Bevar størrelsesforhold|#s"
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251 src/ext_l10n.h:876
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
364 msgstr "Højre top|#t"
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
367 msgid "Left bottom|#L"
368 msgstr "Venstre bund|#b"
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
383 msgid "Clip to bounding box|#C"
384 msgstr "Skær af ved yderkanter|#y"
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
387 msgid "Get from file|#G"
388 msgstr "Hent værdier fra filen|#H"
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481 src/ext_l10n.h:886
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
396 msgid "LaTeX options|#L"
397 msgstr "LaTeX-indstillinger|#i"
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
405 msgstr "Omdrejningspunkt|#O"
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
409 msgstr "Underfigur|#U"
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
425 msgstr "HTML-type:|#H"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
433 msgstr "Referencemærke:|#m"
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
445 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:960
446 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
467 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523 src/ext_l10n.h:962
476 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
493 msgid "Scale & Resolution"
494 msgstr "Skalering & opløsning"
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
498 msgstr "Benyttede skrifter"
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
505 msgid "Sans Serif|#S"
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
509 msgid "Typewriter|#T"
510 msgstr "Skrivemaskine|#S"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
517 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
518 msgstr "Omskalér pikselskrifter|#p"
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
522 msgstr "Forstørrelse %|#F"
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
525 msgid "Screen DPI|#D"
526 msgstr "Skærm-DPI|#D"
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
529 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257 src/ext_l10n.h:575
530 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
543 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275 src/ext_l10n.h:578
544 #: src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
549 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281 src/ext_l10n.h:579
550 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
555 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287 src/ext_l10n.h:580
556 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
569 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305 src/ext_l10n.h:583
570 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
579 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
584 msgid "Popup Fonts & Encoding"
585 msgstr "Dialogvinduers skrifter og tegnsæt"
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
588 msgid "Normal Font|#N"
589 msgstr "Normal skrift|#N"
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
593 msgstr "Fed skrift|#F"
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
596 msgid "Popup Encoding|#P"
597 msgstr "Dialogvinduers tegnsæt|#t"
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
600 msgid "Layout & Bindings"
601 msgstr "Layout & bindinger"
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
604 msgid "User Interface file|#U"
605 msgstr "Brugerflade-fil|#B"
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
610 msgstr "Gennemse...|#G"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
619 msgstr "Gennemse...|#G"
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
622 msgid "LyX objects|#L"
623 msgstr "LyX-objekter|#L"
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
670 msgid "Auto region delete|#A"
671 msgstr "Autoslet markerede|#A"
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
674 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
675 msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
678 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
679 msgstr "Formindsk dialogbokse med hovedvindue|#D"
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
682 msgid "Wheel mouse jump"
683 msgstr "Musehjul-skridt"
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
686 msgid "Autosave interval"
687 msgstr "Autolagringsinterval"
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
690 msgid "Instant Preview|#P"
691 msgstr "Samtidigt smugkig|#S"
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
694 msgid "Graphics display|#G"
695 msgstr "Grafikvisning|#G"
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
698 msgid "Spell command|#S"
699 msgstr "Stavekommando|#S"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
702 msgid "Use alternative language|#a"
703 msgstr "Brug alternativt sprog|#v"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
706 msgid "Use escape characters|#e"
707 msgstr "Brug escape-tegn|#e"
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
710 msgid "Use personal dictionary|#d"
711 msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
714 msgid "Accept compound words|#w"
715 msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
718 msgid "Use input encoding|#i"
719 msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
722 msgid "Advanced Options"
723 msgstr "Avancerede indstillinger"
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
731 msgid "Language Options"
732 msgstr "Sprog-indstillinger"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
739 msgid "Default language|#l"
740 msgstr "Standardsprog|#s"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
760 msgstr "Gennemse...|#G"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
763 msgid "RtL support|#R"
764 msgstr "Højre-mod-venstre|#H"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
767 msgid "Auto begin|#b"
768 msgstr "Autostart|#o"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
772 msgstr "Benyt babel|#B"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
775 msgid "Mark foreign|#M"
776 msgstr "Markér fremmed|#M"
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
779 msgid "Auto finish|#f"
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
787 msgid "Command start|#s"
788 msgstr "Kommandostart|#s"
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
791 msgid "Command end|#e"
792 msgstr "Kommandoende|#u"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
795 msgid "All formats|#l"
796 msgstr "Alle formater|#l"
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
800 msgstr "Brugerfladenavn|#g"
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
812 msgstr "Fremviser|#v"
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
829 msgid "All converters|#l"
830 msgstr "Alle konvertere|#l"
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
842 msgstr "Konverter|#K"
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
845 msgid "Extra flags|#E"
846 msgstr "Ekstra flag|#E"
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
849 msgid "Default path|#p"
850 msgstr "Standardsti|#s"
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 src/ext_l10n.h:1134
863 #: src/ext_l10n.h:1139 src/ext_l10n.h:1141
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
868 msgid "Template path|#T"
869 msgstr "Skabelonsti|#T"
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
873 msgstr "Midlertidigt katalog|#M"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
876 msgid "Check last files|#C"
877 msgstr "Tjek nylige filer|#g"
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
880 msgid "Last file count|#L"
881 msgstr "Antal nylige filer|#Y"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
884 msgid "Backup path|#B"
885 msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
888 msgid "LyXServer pipe|#S"
889 msgstr "LyXServer-rør|#L"
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
892 msgid "date format|#f"
893 msgstr "Datoformat|#f"
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
901 msgstr "overtag uddata"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
904 msgid "Printer Command and Flags"
905 msgstr "Printerkommando og -flag"
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
913 msgstr "sideinterval"
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
928 msgid "file extension"
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
932 msgid "spool command"
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
960 msgid "extra options"
961 msgstr "ekstra indstillinger"
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
964 msgid "spool printer prefix"
965 msgstr "foran printer"
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
972 msgid "Ascii line length|#A"
973 msgstr "Ascii-linjelængde|#A"
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
976 msgid "TeX encoding|#T"
977 msgstr "TeX tegnsæt|#T"
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
980 msgid "Default paper size|#p"
981 msgstr "Standard papirformat|#p"
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
984 msgid "Outside code interaction"
985 msgstr "Udveksling med ekstern kode"
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
988 msgid "ascii roff|#r"
989 msgstr "ascii roff|#r"
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
996 msgid "DVI paper option|#D"
997 msgstr "DVI-papirvalg|#D"
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1000 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1001 msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
1007 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295 src/ext_l10n.h:982
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
1034 msgid "Inset keys|#I"
1035 msgstr "Indstiksnøgler|#I"
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
1038 msgid "Bibliography keys|#k"
1039 msgstr "Litteraturliste-nøgler|#k"
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
1042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/ext_l10n.h:773
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
1065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205 src/ext_l10n.h:762
1066 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
1071 msgid "Regular Expression|#x"
1072 msgstr "Regulært udtryk|#u"
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
1076 msgid "Case sensitive|#C"
1077 msgstr "Versalfølsomt|#V"
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
1093 msgid "Full author list|#F"
1094 msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
1097 msgid "Force upper case|#u"
1098 msgstr "Gennemtving versaler|#v"
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
1101 msgid "Text before:|#b"
1102 msgstr "Tekst før:|#f"
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
1105 msgid "Text after:|#T"
1106 msgstr "Tekst efter:|#e"
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1142 msgid "Vertical align|#V"
1143 msgstr "Lodret justering|#L"
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1146 msgid "Horizontal align|#H"
1147 msgstr "Vandret justering|#V"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1154 msgid "Export format|#E"
1155 msgstr "Eksportformat|#E"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1159 msgstr "Kommando|#K"
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
1162 msgid "Forked child processes|#F"
1163 msgstr "Spaltet underproces|#S"
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
1166 msgid "Kill processes|#K"
1167 msgstr "Dræb processer|#D"
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
1178 msgid "Database:|#D"
1179 msgstr "Database:|#D"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
1182 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
1183 msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i"
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1208 msgstr "Betydninger|#B"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1213 msgstr "Genindlæs|#G"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1216 msgid "Show Path|#P"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1220 msgid "Run TeXhash|#T"
1221 msgstr "Kør TeXhash|#T"
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1228 msgid "Replace with|#w"
1229 msgstr "Erstat med|#m"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1241 msgid "Match word|#M"
1242 msgstr "Find ord|#o"
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1245 msgid "Replace all|#a"
1246 msgstr "Erstat alle|#a"
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1249 msgid "Search backwards|#S"
1250 msgstr "Søg baglæns|#b"
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
1257 msgid "File name:|#F"
1258 msgstr "Filnavn:|#F"
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
1261 msgid "Visible space|#s"
1262 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
1266 msgstr "Ren tekst|#R"
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
1269 msgid "Use input|#i"
1270 msgstr "Brug 'input'|#B"
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
1273 msgid "Use include|#U"
1274 msgstr "Brug 'include'|#c"
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1281 msgid "Append Column|#A"
1282 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1285 msgid "Delete Column|#O"
1286 msgstr "Slet kolonne|#S"
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1289 msgid "Append Row|#p"
1290 msgstr "Tilføj række|#r"
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1293 msgid "Delete Row|#w"
1294 msgstr "Slet række|#l"
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1297 msgid "Set Borders|#S"
1298 msgstr "Sæt kanter|#n"
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1301 msgid "Unset Borders|#U"
1302 msgstr "Fjern kanter|#j"
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1305 msgid "Longtable|#L"
1306 msgstr "Lang tabel|#L"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1310 msgid "Rotate 90°|#9"
1311 msgstr "Rotér 90°|#9"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1315 msgstr "Speciel tabel"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1320 msgstr "Fast bredde"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1329 msgid "H. Alignment"
1330 msgstr "V. justering"
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1333 msgid "Special column"
1334 msgstr "Specialsøjle"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1394 msgid "LaTeX Argument|#A"
1395 msgstr "LaTeX-parameter|#A"
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1404 msgid "V. Alignment"
1405 msgstr "Lodret justering"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1412 msgid "Special Cell"
1413 msgstr "Specialcelle"
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1416 msgid "Special Multicolumn"
1417 msgstr "Special-flerkolonne"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1420 msgid "Multicolumn|#M"
1421 msgstr "Flerkolonne|#F"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1424 msgid "Use Minipage|#s"
1425 msgstr "Brug miniside|#s"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1435 msgid "Page break on the current row|#B"
1436 msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
1447 #: src/ext_l10n.h:1013 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1456 msgid "First Header"
1457 msgstr "Første hoved"
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1473 msgid "Border Above"
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1477 msgid "Border Below"
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011 src/ext_l10n.h:1358
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
1487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956 src/ext_l10n.h:1353
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
1498 msgstr "Skabelon|#s"
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
1501 msgid "Parameters|#P"
1502 msgstr "Parametre|#P"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
1505 msgid "Edit file|#E"
1506 msgstr "Redigér fil|#R"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
1509 msgid "View result|#V"
1510 msgstr "Vis resultat|#V"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
1513 msgid "Update result|#U"
1514 msgstr "Opdatér resultat|#O"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
1518 msgstr "Annullér|#C^["
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1541 msgid "Page break|#g"
1542 msgstr "Sideskift||#d"
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1545 msgid "Page break|#b"
1546 msgstr "Sideskift|#f"
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1549 msgid "Vertical space:|#V"
1550 msgstr "Lodret afstand:|#L"
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1557 msgid "Vertical space:|#e"
1558 msgstr "Lodret afstand:|#L"
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1565 msgid "Line spacing:|#s"
1566 msgstr "Linjeafstand:|#a"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1569 msgid "Maximum label width:|#M"
1570 msgstr "Maksimal mærkatbredde:|#M"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1573 msgid "No Indent|#d"
1574 msgstr "Indryk ikke|#i"
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1591 msgstr "Centreret|#C"
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
1594 msgid "Save as Document Defaults|#v"
1595 msgstr "Gem som dokumentstandard|#s"
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
1598 msgid "Use Class Defaults|#C"
1599 msgstr "Benyt klassestandarder|#y"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
1603 msgstr "Dimensioner"
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
1607 msgstr "Størrelse:|#S"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234 src/ext_l10n.h:682
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
1625 msgstr "Højformat|#H"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
1628 msgid "Landscape|#L"
1629 msgstr "Bredformat|#B"
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
1632 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
1633 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
1638 msgid "Custom sizes|#M"
1639 msgstr "Tilret størrelser|#r"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
1642 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
1643 msgstr "Speciel (kun A4 højformat):|#S"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
1662 msgid "Headheight:|#H"
1663 msgstr "Tophøjde:|#h"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
1667 msgstr "Topseparator:|#p"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
1670 msgid "Footskip:|#F"
1671 msgstr "Bundmargin:|#u"
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
1678 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183 src/ext_l10n.h:646
1680 msgstr "Adskillelse"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
1684 msgstr "Skrifttyper:|#S"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
1687 msgid "Font Size:|#O"
1688 msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
1695 msgid "Page style:|#P"
1696 msgstr "Sidetype:|#S"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
1703 msgid "Extra Options:|#X"
1704 msgstr "Ekstra indstill.:|#n"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
1707 msgid "Default Skip:|#u"
1708 msgstr "Standardafstand:|#a"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
1728 msgstr "Indrykning|#I"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
1736 msgstr "Gåseøjne-stil"
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
1739 msgid "Encoding:|#E"
1740 msgstr "Tegnsæt:|#T"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
1755 msgid "Language:|#L"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
1759 msgid "Float Placement:|#L"
1760 msgstr "Placering af flydere:|#c"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
1763 msgid "Section number depth"
1764 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
1767 msgid "Table of contents depth"
1768 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
1771 msgid "PS Driver|#S"
1772 msgstr "PS-driver:|#d"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
1775 msgid "Use AMS Math|#M"
1776 msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
1779 msgid "Use Natbib|#N"
1780 msgstr "Benyt Natbib|#N"
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
1783 msgid "Citation style|#i"
1784 msgstr "Litteraturhenvisningsstil|#L"
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
1787 msgid "Bullet depth"
1788 msgstr "Punkt-typer"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
1792 msgstr "Størrelse|#r"
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
1816 msgstr "Standard|#t"
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
1820 msgstr "Matematik|#M"
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1839 msgid "Directory:|#D"
1840 msgstr "Katalog:|#K"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1844 msgstr "Mønster:|#M"
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1847 msgid "Filename:|#F"
1848 msgstr "Filnavn:|#F"
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1212
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1877 msgstr "Mål for udskrift"
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231 src/ext_l10n.h:1224
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1886 msgstr "Sorteret|#S"
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1893 msgid "Reverse order|#R"
1894 msgstr "Omvendt rækkefølge|#r"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1901 msgid "Odd numbered pages|#O"
1902 msgstr "Udskriv ulige sider|#u"
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1905 msgid "Even numbered pages|#E"
1906 msgstr "Udskriv lige sider|#l"
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1921 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1922 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1923 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1924 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1925 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1926 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1927 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
1940 msgid "Collapsed|#C"
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
1944 msgid "Inlined View|#I"
1945 msgstr "Indlejret visning|#I"
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
1949 msgstr "Nøgleord|#N"
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221 src/ext_l10n.h:1294
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1961 msgid "Replacement:|#R"
1962 msgstr "Erstatning:|#r"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1965 msgid "Suggestions:|#g"
1966 msgstr "Forslag:|#F"
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1969 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1983 msgstr "Acceptér|#A"
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1211
1990 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
1991 #: src/LyXAction.C:140
1995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101 src/ext_l10n.h:1213
1996 msgid "Page number to print from"
1997 msgstr "Udskriv fra sidetal"
1999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112 src/ext_l10n.h:1214
2003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131 src/ext_l10n.h:1215
2004 msgid "Page number to print to"
2005 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144 src/ext_l10n.h:1216
2011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
2012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171 src/ext_l10n.h:1217
2013 #: src/ext_l10n.h:1219
2014 msgid "Print all pages"
2015 msgstr "Udskriv alle sider"
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163 src/ext_l10n.h:1218
2021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184 src/ext_l10n.h:1220
2022 msgid "Print &odd-numbered pages"
2023 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199 src/ext_l10n.h:1221
2026 msgid "Print &even-numbered pages"
2027 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214 src/ext_l10n.h:1222
2030 msgid "Re&verse order"
2031 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218 src/ext_l10n.h:1223
2034 msgid "Print in reverse order"
2035 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258 src/ext_l10n.h:1225
2038 msgid "Number of copies"
2039 msgstr "Antal kopier"
2041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273 src/ext_l10n.h:1226
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277 src/ext_l10n.h:1227
2046 msgid "Collate copies"
2047 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347 src/ext_l10n.h:1228
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375 src/ext_l10n.h:1230
2054 msgid "Print Destination"
2055 msgstr "Mål for udskrift"
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397 src/ext_l10n.h:1231
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405 src/ext_l10n.h:1232
2062 msgid "Send output to the printer"
2063 msgstr "Send uddata til printeren"
2065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416 src/ext_l10n.h:1233
2066 msgid "Send output to the given printer"
2067 msgstr "Send uddata til en given printer"
2069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427 src/ext_l10n.h:1234
2073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446 src/ext_l10n.h:1235
2075 msgid "Send output to a file"
2076 msgstr "Send uddata til en fil"
2078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119 src/ext_l10n.h:862
2080 #: src/ext_l10n.h:1236
2082 msgstr "&Gennemse ..."
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:696
2086 #: src/ext_l10n.h:934 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2087 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:697
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86 src/ext_l10n.h:698
2097 msgid "The citation key"
2098 msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
2100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:699
2104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140 src/ext_l10n.h:700
2106 msgid "The label as it appears in the document"
2107 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356 src/ext_l10n.h:701
2123 #: src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:855
2124 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:1001
2125 #: src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 src/ext_l10n.h:1253
2126 #: src/ext_l10n.h:1304 src/ext_l10n.h:1409 src/ext_l10n.h:1427
2130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371 src/ext_l10n.h:691
2155 #: src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:806
2156 #: src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857 src/ext_l10n.h:933
2157 #: src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1003
2158 #: src/ext_l10n.h:1051 src/ext_l10n.h:1058 src/ext_l10n.h:1186
2159 #: src/ext_l10n.h:1254 src/ext_l10n.h:1267 src/ext_l10n.h:1278
2160 #: src/ext_l10n.h:1289 src/ext_l10n.h:1383 src/ext_l10n.h:1395
2161 #: src/ext_l10n.h:1400 src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1414
2162 #: src/ext_l10n.h:1429
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23 src/ext_l10n.h:990
2167 msgid "Minipage settings"
2168 msgstr "Miniside-indstillinger"
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365 src/ext_l10n.h:680
2174 #: src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1330 src/ext_l10n.h:1416
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377 src/ext_l10n.h:983
2181 #: src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331
2185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93 src/ext_l10n.h:993
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389 src/ext_l10n.h:985
2192 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1333
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:986
2199 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421
2200 msgid "Vertical alignment"
2201 msgstr "Lodret justering"
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119 src/ext_l10n.h:996
2205 msgstr "&Justering:"
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158 src/ext_l10n.h:997
2209 #: src/ext_l10n.h:1423
2210 msgid "Units of width value"
2211 msgstr "Enhed for bredde"
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176 src/ext_l10n.h:998
2215 #: src/ext_l10n.h:1424
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187 src/ext_l10n.h:999
2221 #: src/ext_l10n.h:1425
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098 src/ext_l10n.h:751
2233 #: src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
2234 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1183
2235 #: src/ext_l10n.h:1426
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164 src/ext_l10n.h:748
2251 #: src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:856
2252 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1002 src/ext_l10n.h:1050
2253 #: src/ext_l10n.h:1057 src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1272
2254 #: src/ext_l10n.h:1428
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258 src/ext_l10n.h:950
2260 #: src/ext_l10n.h:974
2261 msgid "Insert matrix"
2262 msgstr "Indsæt matrix"
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:975
2266 #: src/ext_l10n.h:1299
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91 src/ext_l10n.h:976
2274 #: src/ext_l10n.h:1300
2275 msgid "Number of rows"
2276 msgstr "Antal rækker"
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102 src/ext_l10n.h:977
2280 #: src/ext_l10n.h:1301
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133 src/ext_l10n.h:978
2288 #: src/ext_l10n.h:1302
2289 msgid "Number of columns"
2290 msgstr "Antal kolonner"
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231 src/ext_l10n.h:979
2294 #: src/ext_l10n.h:1303
2295 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2296 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89 src/ext_l10n.h:984
2302 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1313 src/ext_l10n.h:1332
2303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
2304 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351 src/ext_l10n.h:987
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380 src/ext_l10n.h:988
2313 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
2314 msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)"
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399 src/ext_l10n.h:989
2317 msgid "&Horizontal:"
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1142
2321 msgid "Printer settings"
2322 msgstr "Printer-indstillinger"
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 src/ext_l10n.h:1143
2325 msgid "Printer &name :"
2326 msgstr "Printer&navn:"
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 src/ext_l10n.h:1144
2329 msgid "Printer co&mmand:"
2330 msgstr "Printerko&mmando:"
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 src/ext_l10n.h:1145
2333 msgid "Name of the default printer"
2334 msgstr "Navn på standardprinter"
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 src/ext_l10n.h:1146
2337 msgid "Adapt outp&ut"
2338 msgstr "Overtag &uddata"
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 src/ext_l10n.h:1147
2341 msgid "Use printer name explicitely"
2342 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 src/ext_l10n.h:1148
2345 msgid "Command options"
2346 msgstr "Kommando-tilvalg"
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 src/ext_l10n.h:1149
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 src/ext_l10n.h:1150
2353 msgid "To p&rinter:"
2354 msgstr "Til p&rinter:"
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 src/ext_l10n.h:1151
2357 msgid "Paper si&ze:"
2358 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 src/ext_l10n.h:1152
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 src/ext_l10n.h:1153
2365 msgid "Spool &command:"
2366 msgstr "Udskrift&kommando:"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 src/ext_l10n.h:1154
2370 msgstr "&Ulige sider:"
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 src/ext_l10n.h:1155
2373 msgid "Paper t&ype:"
2374 msgstr "Papirt&ype:"
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 src/ext_l10n.h:1156
2377 msgid "E&xtra options:"
2378 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 src/ext_l10n.h:1157
2381 msgid "Spool pref&ix:"
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 src/ext_l10n.h:1158
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 src/ext_l10n.h:1159
2389 msgid "&Even pages:"
2390 msgstr "&Lige sider:"
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 src/ext_l10n.h:1160
2393 msgid "File ex&tension:"
2394 msgstr "Fil&endelse:"
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 src/ext_l10n.h:1161
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 src/ext_l10n.h:1162
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 src/ext_l10n.h:1163
2405 msgid "Pa&ge range:"
2406 msgstr "Si&deinterval:"
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 src/ext_l10n.h:1164
2409 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2410 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 src/ext_l10n.h:569
2426 #: src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668 src/ext_l10n.h:675
2427 #: src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:836
2428 #: src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1133
2429 #: src/ext_l10n.h:1370
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251 src/ext_l10n.h:574
2444 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
2445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2455 msgstr "St&ørrelse:"
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263 src/ext_l10n.h:576
2458 #: src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
2460 msgstr "hævet/sænket"
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269 src/ext_l10n.h:577
2463 #: src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293 src/ext_l10n.h:581
2468 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
2469 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299 src/ext_l10n.h:582
2474 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311 src/ext_l10n.h:584
2479 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
2480 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1064
2485 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
2486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1065
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 src/ext_l10n.h:1066
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1198
2500 msgstr "Brugerflade"
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1199
2504 msgstr "&Gennemse..."
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67 src/ext_l10n.h:1200
2507 msgid "&User interface file:"
2508 msgstr "&Brugerflade-fil"
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82 src/ext_l10n.h:1201
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 src/ext_l10n.h:1099
2517 #: src/ext_l10n.h:1202
2519 msgstr "&Gennemse..."
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139 src/ext_l10n.h:1203
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 src/ext_l10n.h:1204
2526 msgid "W&heel mouse scroll :"
2527 msgstr "Muse&hjulsskridt :"
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 src/ext_l10n.h:1205
2530 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
2531 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214 src/ext_l10n.h:1206
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233 src/ext_l10n.h:1207
2538 msgid "B&ackup documents "
2539 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280 src/ext_l10n.h:1208
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310 src/ext_l10n.h:1209
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 src/ext_l10n.h:1210
2550 msgid "&Maximum last files :"
2551 msgstr "Højeste &antal sidste filer :"
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:939
2554 #: src/frontends/qt2/QLog.C:37
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67 src/ext_l10n.h:712
2563 #: src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:1238 src/ext_l10n.h:1399
2564 #: src/ext_l10n.h:1412
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96 src/ext_l10n.h:941
2570 #: src/ext_l10n.h:1413
2571 msgid "Update the display"
2572 msgstr "Opdatér skærmen"
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1268
2575 msgid "Custom Export"
2576 msgstr "Brugerstyret eksport"
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1269
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:1270
2583 msgid "&Export formats:"
2584 msgstr "&Eksportformater:"
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143 src/ext_l10n.h:705
2591 #: src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1273
2592 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2593 #: src/lyxfunc.C:934
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:1274
2598 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2599 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362 src/ext_l10n.h:763
2607 #: src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1090
2608 #: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1377
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192 src/ext_l10n.h:1276
2613 msgid "Available export converters"
2614 msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
2617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
2618 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489
2619 #: src/ext_l10n.h:1385 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
2620 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
2622 msgstr "Begrebsordbog"
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:935
2626 #: src/ext_l10n.h:1386
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:936
2633 #: src/ext_l10n.h:1387
2635 msgstr "Indeksindgang"
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:1388
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110 src/ext_l10n.h:1389
2642 msgid "Thesaurus entries"
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131 src/ext_l10n.h:1390
2646 msgid "Select a related word"
2647 msgstr "Søg efter relateret ord"
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157 src/ext_l10n.h:1391
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176 src/ext_l10n.h:1392
2655 msgid "The selected entry"
2656 msgstr "Den valgte indgang"
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269 src/ext_l10n.h:1264
2661 #: src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1393
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191 src/ext_l10n.h:1394
2666 msgid "Replace the entry with the selection"
2667 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 src/ext_l10n.h:656
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 src/ext_l10n.h:657
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 src/ext_l10n.h:658
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 src/ext_l10n.h:659
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 src/ext_l10n.h:660
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 src/ext_l10n.h:661
2691 msgstr "Bu&ndmargin:"
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 src/ext_l10n.h:662
2695 msgstr "Tops&eparator:"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 src/ext_l10n.h:663
2698 msgid "Head &height:"
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1188
2702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
2703 msgid "Spell checker"
2704 msgstr "Stavekontrol"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1189
2707 msgid "Spell chec&ker program:"
2708 msgstr "Stave&kontrolprogram:"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106 src/ext_l10n.h:1190
2711 msgid "Al&ternative language:"
2712 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 src/ext_l10n.h:1102
2716 #: src/ext_l10n.h:1191
2718 msgstr "&Gennemse..."
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 src/ext_l10n.h:1192
2721 msgid "Escape Cha&racters:"
2722 msgstr "&Escape-tegn:"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 src/ext_l10n.h:1193
2725 msgid "Personal &dictionary:"
2726 msgstr "&Personlig ordliste:"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187 src/ext_l10n.h:1194
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193 src/ext_l10n.h:1195
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 src/ext_l10n.h:1196
2737 msgid "Accept compound &words"
2738 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 src/ext_l10n.h:1197
2741 msgid "Use input encod&ing"
2742 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:816
2745 msgid "External Material"
2746 msgstr "Eksternt materiale"
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:817
2751 #: src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:918
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:818
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180 src/ext_l10n.h:822
2761 msgid "&View Result"
2762 msgstr "&Vis resultat"
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184 src/ext_l10n.h:823
2765 msgid "View the file"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202 src/ext_l10n.h:824
2769 msgid "&Update Result"
2770 msgstr "&Opdatér resultat"
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206 src/ext_l10n.h:825
2773 msgid "Update the material"
2774 msgstr "Opdatér materialet"
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:805
2778 #: src/ext_l10n.h:826
2779 msgid "LaTeX error messages"
2780 msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249 src/ext_l10n.h:827
2784 #: src/ext_l10n.h:829
2785 msgid "Available templates"
2786 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241 src/ext_l10n.h:828
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279 src/ext_l10n.h:830
2794 #: src/ext_l10n.h:832
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271 src/ext_l10n.h:831
2799 msgid "&Parameters:"
2800 msgstr "&Parametre:"
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90 src/ext_l10n.h:710
2805 #: src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:920
2807 msgstr "&Gennemse..."
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301 src/ext_l10n.h:834
2811 msgstr "&Redigér fil"
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305 src/ext_l10n.h:835
2814 msgid "Edit the file externally"
2815 msgstr "Redigér fil eksternt"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 src/ext_l10n.h:669
2818 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2823 msgid "Use AMS &math"
2824 msgstr "Brug AMS-&matematik"
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2827 msgid "Line spacing :"
2828 msgstr "Linjeafstand :"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136 src/ext_l10n.h:672
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149 src/ext_l10n.h:673
2836 msgstr "Indstillinger"
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2839 msgid "Postscript &driver :"
2840 msgstr "Postscript-&driver:"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1411
2843 msgid "Version control log"
2844 msgstr "Versionsstyringslog"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2847 msgid "Two-&column document"
2848 msgstr "Tos&paltet dokument"
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2851 msgid "&Two-sided document"
2852 msgstr "Tos&idet dokument"
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 src/ext_l10n.h:678
2856 msgstr "Sidestørrelse"
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 src/ext_l10n.h:679
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2863 msgid "Paper &size:"
2864 msgstr "Side&størrelse:"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253 src/ext_l10n.h:683
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268 src/ext_l10n.h:684
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144 src/ext_l10n.h:650
2876 #: src/ext_l10n.h:726
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70 src/ext_l10n.h:651
2882 msgstr "Gåseøjne-stil"
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93 src/ext_l10n.h:652
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104 src/ext_l10n.h:653
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129 src/ext_l10n.h:654
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:807
2898 msgid "ERT inset display"
2899 msgstr "ERT-indstiksvisning"
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:808
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68 src/ext_l10n.h:809
2906 msgid "Show ERT inline"
2907 msgstr "Vis ERT indlejret"
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:810
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83 src/ext_l10n.h:811
2914 msgid "Show ERT button only"
2915 msgstr "Vis kun ERT-knap"
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:812
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98 src/ext_l10n.h:813
2922 msgid "Show ERT contents"
2923 msgstr "Vis ERT-indhold"
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:703
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:706
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57 src/ext_l10n.h:707
2934 msgid "BibTeX database to use"
2935 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75 src/ext_l10n.h:718
2938 msgid "Available BibTeX databases"
2939 msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75 src/ext_l10n.h:1283
2944 #: src/ext_l10n.h:1322
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90 src/ext_l10n.h:709
2949 msgid "Add a BibTeX database file"
2950 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2953 msgid "Add a BibTeX file manually"
2954 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil manuelt"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2957 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2958 msgstr "Udpeg en BibTeX-databasefil"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131 src/ext_l10n.h:716
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135 src/ext_l10n.h:717
2965 msgid "Remove the selected database"
2966 msgstr "Fjern den valgte database"
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186 src/ext_l10n.h:719
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194 src/ext_l10n.h:720
2973 msgid "The BibTeX style"
2974 msgstr "BibTeX-stilen"
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213 src/ext_l10n.h:711
2977 msgid "Choose a style file"
2978 msgstr "Vælg en stil-fil"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232 src/ext_l10n.h:713
2981 msgid "Update style list"
2982 msgstr "Opdatér stillisten"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307 src/ext_l10n.h:714
2985 msgid "Add bibliography to &TOC"
2986 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311 src/ext_l10n.h:715
2989 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2990 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/ext_l10n.h:1415
2993 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
2994 msgid "Wrap Options"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87 src/ext_l10n.h:1417
2998 msgid "Default (outer)"
2999 msgstr "Standard (ydre)"
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77 src/ext_l10n.h:1007
3004 #: src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1418 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3005 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83 src/ext_l10n.h:1008
3012 #: src/ext_l10n.h:1314 src/ext_l10n.h:1419 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3013 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105 src/ext_l10n.h:1420
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125 src/ext_l10n.h:1422
3023 msgstr "&Placering:"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178 src/ext_l10n.h:1182
3027 #: src/ext_l10n.h:1187 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3029 msgstr "Indstillinger"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103 src/ext_l10n.h:1184
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22 src/ext_l10n.h:640
3037 #: src/ext_l10n.h:664
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 src/ext_l10n.h:665
3042 msgid "Numbering depth"
3043 msgstr "Nummereringsdybde"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
3050 msgid "&Table of contents :"
3051 msgstr "&Indholdsfortegnelse :"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:943
3054 msgid "LyX: Math Panel"
3055 msgstr "LyX: Matematikpanel"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98 src/ext_l10n.h:944
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117 src/ext_l10n.h:945
3062 msgid "Insert spacing"
3063 msgstr "Indsæt mellemrum"
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136 src/ext_l10n.h:946
3066 msgid "Set limits style"
3067 msgstr "Angiv grænsestil"
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155 src/ext_l10n.h:947
3070 msgid "Set math font"
3071 msgstr "Angiv matematikskrift"
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213 src/ext_l10n.h:948
3074 msgid "Insert fraction (\frac)"
3075 msgstr "Indsæt brøk (\frac)"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239 src/ext_l10n.h:949
3078 msgid "Toggle between display mode"
3079 msgstr "Skift visningstilstand"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277 src/ext_l10n.h:951
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296 src/ext_l10n.h:952
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315 src/ext_l10n.h:953
3090 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3091 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381 src/ext_l10n.h:954
3095 msgstr "&Funktioner"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410 src/ext_l10n.h:955
3098 msgid "Selection a function or operator to insert"
3099 msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462 src/ext_l10n.h:956
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493 src/ext_l10n.h:957
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499 src/ext_l10n.h:958
3110 msgid "Big operators"
3111 msgstr "Store operatorer"
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505 src/ext_l10n.h:959
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517 src/ext_l10n.h:961
3118 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529 src/ext_l10n.h:963
3123 msgid "Frame decorations"
3124 msgstr "Rammedekorationer"
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535 src/ext_l10n.h:964
3127 msgid "Miscellaneous"
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541 src/ext_l10n.h:965
3131 msgid "AMS operators"
3132 msgstr "AMS-operatorer"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547 src/ext_l10n.h:966
3135 msgid "AMS relations"
3136 msgstr "AMS-relationer"
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553 src/ext_l10n.h:967
3139 msgid "AMS negated relations"
3140 msgstr "Negerede AMS-relationer"
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559 src/ext_l10n.h:968
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565 src/ext_l10n.h:969
3147 msgid "AMS Miscellaneous"
3148 msgstr "Diverse AMS"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581 src/ext_l10n.h:970
3151 msgid "Select a page of symbols"
3152 msgstr "En en side med symboler"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655 src/ext_l10n.h:971
3155 msgid "&Detach panel"
3156 msgstr "&Frigør panel"
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659 src/ext_l10n.h:972
3159 msgid "Open this panel as a separate window"
3160 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1087
3163 msgid "File Formats"
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1088
3167 msgid "&File formats"
3168 msgstr "&Filformater"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106 src/ext_l10n.h:1070
3172 #: src/ext_l10n.h:1089
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117 src/ext_l10n.h:1071
3178 #: src/ext_l10n.h:1091
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169 src/ext_l10n.h:1092
3184 msgstr "&Brugerfladenavn:"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 src/ext_l10n.h:1093
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206 src/ext_l10n.h:1094
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228 src/ext_l10n.h:1095
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243 src/ext_l10n.h:1096
3200 msgstr "&Udvidelse:"
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281 src/ext_l10n.h:1076
3204 #: src/ext_l10n.h:1097
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1077
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1078
3213 msgid "&Date format:"
3214 msgstr "Dato&format:"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 src/ext_l10n.h:1079
3217 msgid "Date format for strftime output"
3218 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48 src/ext_l10n.h:570
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67 src/ext_l10n.h:571
3226 msgstr "Benyt &Natbib"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82 src/ext_l10n.h:572
3229 msgid "Cite &Style:"
3230 msgstr "Citat-&stil"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:795
3233 msgid "Use Class Defaults"
3234 msgstr "Benyt klassestandarder"
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75 src/ext_l10n.h:796
3237 msgid "Reset default params of the current class"
3238 msgstr "Nulstil standardværdierne for denne tekstklasse"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93 src/ext_l10n.h:797
3241 msgid "Save as Document Defaults"
3242 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97 src/ext_l10n.h:798
3245 msgid "Save settings as LyX's default template"
3246 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standardskabelon"
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 src/ext_l10n.h:695
3250 #: src/ext_l10n.h:802 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228 src/ext_l10n.h:803
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:837
3259 msgid "Use &default placement"
3260 msgstr "Brug standardpla&cering"
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49 src/ext_l10n.h:838
3263 msgid "Use LaTeX default settings"
3264 msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:839
3267 msgid "Advanced placement options"
3268 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:840
3271 msgid "&Top of page"
3272 msgstr "Sidens &top"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98 src/ext_l10n.h:841
3275 msgid "Prefer top of page"
3276 msgstr "Foretræk sidens top"
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:842
3279 msgid "&Bottom of page"
3280 msgstr "&Sidens bund"
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113 src/ext_l10n.h:843
3283 msgid "Prefer bottom of page"
3284 msgstr "Foretræk sidens bund"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124 src/ext_l10n.h:844
3287 msgid "&Page of floats"
3288 msgstr "&Side med flydere"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128 src/ext_l10n.h:845
3291 msgid "Separate page for multiple floats"
3292 msgstr "Separat side med flere flydere"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139 src/ext_l10n.h:846
3295 msgid "&Here if possible"
3296 msgstr "&Her, om muligt"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143 src/ext_l10n.h:847
3299 msgid "Place float at current position if possible"
3300 msgstr "Placér flyder på dette sted, hvis det er muligt"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154 src/ext_l10n.h:848
3303 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3304 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158 src/ext_l10n.h:849
3307 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3308 msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186 src/ext_l10n.h:850
3311 msgid "Here definitely"
3312 msgstr "Ubetinget her"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190 src/ext_l10n.h:851
3315 msgid "Place float at current position"
3316 msgstr "Placér flyderen på de aktuelle position"
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226 src/ext_l10n.h:852
3319 msgid "&Span columns"
3320 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230 src/ext_l10n.h:853
3323 msgid "Span columns in multi-column documents"
3324 msgstr "Udbred over kolonner i flerkolonne-dokumenter"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1080
3327 msgid "Display insets"
3328 msgstr "Vis indstik"
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192 src/ext_l10n.h:870
3332 #: src/ext_l10n.h:1081
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198 src/ext_l10n.h:871
3338 #: src/ext_l10n.h:1082
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204 src/ext_l10n.h:872
3344 #: src/ext_l10n.h:1083
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 src/ext_l10n.h:1084
3349 msgid "Do not display"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 src/ext_l10n.h:1085
3353 msgid "Display &Graphics:"
3354 msgstr "Vis &Grafik:"
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 src/ext_l10n.h:1086
3357 msgid "Instant &preview"
3358 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165 src/ext_l10n.h:787
3361 msgid "Left delimiter"
3362 msgstr "Venstre skilletegn"
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266 src/ext_l10n.h:788
3365 msgid "Right delimiter"
3366 msgstr "Højre skilletegn"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321 src/ext_l10n.h:789
3369 msgid "&Keep matched"
3370 msgstr "&Hold parvis"
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329 src/ext_l10n.h:790
3373 msgid "Match delimiter types"
3374 msgstr "Par skilletegnstyper"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378 src/ext_l10n.h:791
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382 src/ext_l10n.h:792
3381 msgid "Insert the delimiters"
3382 msgstr "Indsæt skilletegnene"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66 src/ext_l10n.h:721
3386 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95 src/ext_l10n.h:722
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:723
3397 msgstr "Skrifttypefamilie"
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125 src/ext_l10n.h:724
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204 src/ext_l10n.h:725
3405 #: src/ext_l10n.h:732
3409 #. language settings
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238 src/ext_l10n.h:727
3412 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
3413 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
3414 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
3415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193 src/ext_l10n.h:728
3421 #: src/ext_l10n.h:731
3423 msgstr "Skrifttype-form"
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227 src/ext_l10n.h:729
3427 #: src/ext_l10n.h:734
3429 msgstr "Skrifttype-farve"
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185 src/ext_l10n.h:730
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219 src/ext_l10n.h:733
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249 src/ext_l10n.h:736
3441 msgstr "&Alternér alle"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253 src/ext_l10n.h:737
3444 msgid "toggle font on all of the above"
3445 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302 src/ext_l10n.h:738
3448 msgid "Never toggled"
3449 msgstr "Alternerer aldrig"
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324 src/ext_l10n.h:604
3452 #: src/ext_l10n.h:739
3454 msgstr "S&tørrelse:"
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343 src/ext_l10n.h:740
3459 msgstr "Skriftstørrelse"
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356 src/ext_l10n.h:741
3462 msgid "Always toggled"
3463 msgstr "Alternerer altid"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397 src/ext_l10n.h:742
3467 #: src/ext_l10n.h:744
3468 msgid "Other font settings"
3469 msgstr "Andre skrifttypevalg"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382 src/ext_l10n.h:743
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410 src/ext_l10n.h:745
3477 msgstr "Automatisk anvendelse"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414 src/ext_l10n.h:746
3480 msgid "Apply each change automatically"
3481 msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 src/ext_l10n.h:1135
3484 msgid "&Backup directory :"
3485 msgstr "Katalog for sikker&hedskopier :"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 src/ext_l10n.h:1136
3488 msgid "&Document templates :"
3489 msgstr "&Dokumentskabeloner :"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 src/ext_l10n.h:1137
3492 msgid "Ly&XServer pipe :"
3493 msgstr "Ly&X-serverdatakanal :"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 src/ext_l10n.h:1138
3496 msgid "&Use temporary directory"
3497 msgstr "Benyt &midlertidigt katalog"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 src/ext_l10n.h:1140
3500 msgid "&Working directory :"
3501 msgstr "&Arbejdskatalog :"
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1401
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1402
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3513 #: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1403 src/ext_l10n.h:1406
3514 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:1404
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83 src/ext_l10n.h:1405
3524 msgid "Name associated with the URL"
3525 msgstr "Navn til URL'en"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120 src/ext_l10n.h:1407
3528 msgid "&Generate hyperlink"
3529 msgstr "&Generér henvisning"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124 src/ext_l10n.h:1408
3532 msgid "Output as a hyperlink ?"
3533 msgstr "Vis som en henvisning?"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1396
3536 msgid "Table Of Contents"
3537 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60 src/ext_l10n.h:1397
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:1398
3544 msgid "Contents list"
3545 msgstr "Indholdsliste"
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57 src/ext_l10n.h:1371
3548 msgid "LaTeX classes"
3549 msgstr "LaTeX-klasser"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63 src/ext_l10n.h:1372
3552 msgid "LaTeX styles"
3553 msgstr "LaTeX-stile"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69 src/ext_l10n.h:1373
3556 msgid "BibTeX styles"
3557 msgstr "BibTeX-stile"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78 src/ext_l10n.h:1374
3560 msgid "Selected classes or styles"
3561 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110 src/ext_l10n.h:1375
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114 src/ext_l10n.h:1376
3568 msgid "Toggles view of the file list"
3569 msgstr "Visning af filliste"
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133 src/ext_l10n.h:1378
3572 msgid "Installed files"
3573 msgstr "Installerede filer"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180 src/ext_l10n.h:1379
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184 src/ext_l10n.h:1380
3580 msgid "Built new file list"
3581 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199 src/ext_l10n.h:1381
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203 src/ext_l10n.h:1382
3588 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3589 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256 src/ext_l10n.h:1384
3592 msgid "Close this dialog"
3593 msgstr "Luk dette vindue"
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1306
3596 msgid "Table Settings"
3597 msgstr "Tabelindstillinger"
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63 src/ext_l10n.h:1307
3600 msgid "&Table Settings"
3601 msgstr "&Tabelindstillinger"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82 src/ext_l10n.h:1308
3604 msgid "&Horizontal alignment:"
3605 msgstr "&Vandret justering:"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97 src/ext_l10n.h:1309
3608 msgid "&Multicolumn"
3609 msgstr "&Flerkolonne"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101 src/ext_l10n.h:1310
3613 msgstr "Sammenflet celler"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:1311
3616 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136 src/ext_l10n.h:1315
3621 msgid "Horizontal alignment in column"
3622 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:1316
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187 src/ext_l10n.h:1317
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195 src/ext_l10n.h:1318
3633 msgid "Append column (right)"
3634 msgstr "Tilføj kolonne (højre)"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206 src/ext_l10n.h:1319
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214 src/ext_l10n.h:1320
3641 msgid "Delete current column"
3642 msgstr "Slet aktuelle kolonne"
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227 src/ext_l10n.h:1321
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254 src/ext_l10n.h:1323
3649 msgid "Append row (below)"
3650 msgstr "Tilføj række (nedenunder)"
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265 src/ext_l10n.h:1324
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273 src/ext_l10n.h:1325
3657 msgid "Delete this row"
3658 msgstr "Slet denne række"
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286 src/ext_l10n.h:1326
3661 msgid "Column Width"
3662 msgstr "Kolonnebredde"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305 src/ext_l10n.h:1327
3665 msgid "&Vertical alignment:"
3666 msgstr "&Lodret justering:"
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335 src/ext_l10n.h:1328
3670 msgstr "Breddeenhed"
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354 src/ext_l10n.h:1329
3673 msgid "Fixed with of the column"
3674 msgstr "Fast kolonnebredde"
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398 src/ext_l10n.h:1334
3677 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3678 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411 src/ext_l10n.h:1335
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434 src/ext_l10n.h:1336
3685 msgid "&Rotate Table"
3686 msgstr "&Rotér tabel"
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438 src/ext_l10n.h:1337
3689 msgid "Rotate the table by 90°"
3690 msgstr "Rotér tabel med 90°"
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449 src/ext_l10n.h:1338
3693 msgid "Rotate &Cell"
3694 msgstr "Rotér &celle"
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453 src/ext_l10n.h:1339
3697 msgid "Rotate this cell by 90°"
3698 msgstr "Rotér denne celle med 90°"
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466 src/ext_l10n.h:1340
3701 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3702 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477 src/ext_l10n.h:1341
3705 msgid "LaTe&X argument:"
3706 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494 src/ext_l10n.h:1342
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513 src/ext_l10n.h:1343
3714 msgstr "Sæt ka&nter"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804 src/ext_l10n.h:1344
3718 msgstr "Alle kanter"
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823 src/ext_l10n.h:1345
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827 src/ext_l10n.h:1346
3725 msgid "Set all borders"
3726 msgstr "Sæt alle kanter"
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838 src/ext_l10n.h:1347
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842 src/ext_l10n.h:1348
3733 msgid "Unset all borders"
3734 msgstr "Fjern a&lle kanter"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899 src/ext_l10n.h:1349
3738 msgstr "&Lang tabel"
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918 src/ext_l10n.h:1350
3741 msgid "&Use long table"
3742 msgstr "Brug lan&g tabel"
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922 src/ext_l10n.h:1351
3745 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3746 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937 src/ext_l10n.h:1352
3750 msgstr "Indstillinger"
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967 src/ext_l10n.h:1354
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978 src/ext_l10n.h:1355
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989 src/ext_l10n.h:1356
3761 msgid "First header:"
3762 msgstr "Første hoved:"
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000 src/ext_l10n.h:1357
3765 msgid "Last footer:"
3766 msgstr "Sidste bundnote:"
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022 src/ext_l10n.h:1359
3769 msgid "Border above"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033 src/ext_l10n.h:1360
3773 msgid "Border below"
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077 src/ext_l10n.h:1361
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165 src/ext_l10n.h:1362
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187 src/ext_l10n.h:1363
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204 src/ext_l10n.h:1364
3800 msgid "Page &break on current row"
3801 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208 src/ext_l10n.h:1365
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237 src/ext_l10n.h:1366
3808 msgid "Current cell :"
3809 msgstr "Aktuelle celle:"
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266 src/ext_l10n.h:1367
3812 msgid "Current row position"
3813 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295 src/ext_l10n.h:1368
3816 msgid "Current column position"
3817 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26 src/ext_l10n.h:1298
3820 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3821 msgid "Insert table"
3822 msgstr "Indsæt tabel"
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
3825 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1237
3826 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:1239
3831 msgid "Update the reference list"
3832 msgstr "Opdatér referencelisten"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/ext_l10n.h:1240
3835 #: src/frontends/qt2/QRef.C:129
3837 msgstr "&Spring til"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93 src/ext_l10n.h:1241
3840 msgid "Move the document cursor to reference"
3841 msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106 src/ext_l10n.h:1242
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110 src/ext_l10n.h:1243
3848 msgid "Sort references in alphabetical order"
3849 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
3853 msgstr "<reference>"
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
3860 msgid "on page <page>"
3861 msgstr "på side <side>"
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
3864 msgid "<reference> on page <page>"
3865 msgstr "<reference> på side <side>"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149 src/ext_l10n.h:1248
3868 msgid "Formatted reference"
3869 msgstr "Pæn reference"
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165 src/ext_l10n.h:1249
3872 msgid "Reference as it appears in output"
3873 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176 src/ext_l10n.h:1250
3877 msgstr "&Reference:"
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198 src/ext_l10n.h:1251
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224 src/ext_l10n.h:1252
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321 src/ext_l10n.h:1255
3888 msgid "Available references in selected document:"
3889 msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:"
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343 src/ext_l10n.h:1256
3892 msgid "Available references"
3893 msgstr "Tilgængelige referencer"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354 src/ext_l10n.h:1257
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1067
3900 msgid "File Conversion"
3901 msgstr "Filkonvertering"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1068
3905 msgstr "&Konvertering"
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176 src/ext_l10n.h:1072
3909 msgstr "K&onvertering:"
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212 src/ext_l10n.h:1073
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227 src/ext_l10n.h:1074
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249 src/ext_l10n.h:1075
3920 msgid "E&xtra flag:"
3921 msgstr "&Ekstra flag:"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:692
3924 msgid "LyX: Enter text"
3925 msgstr "LyX: Indtast tekst"
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 src/ext_l10n.h:693
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:750
3932 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
3934 msgstr "Litteraturhenvisning"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142 src/ext_l10n.h:755
3937 msgid "Search the available citations"
3938 msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153 src/ext_l10n.h:756
3941 msgid "Regular E&xpression"
3942 msgstr "Regulært &udtryk"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157 src/ext_l10n.h:757
3945 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3946 msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:758
3949 msgid "&Case sensitive"
3950 msgstr "&Versalfølsom"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172 src/ext_l10n.h:759
3953 msgid "Make the search case-sensitive"
3954 msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183 src/ext_l10n.h:760
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194 src/ext_l10n.h:761
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222 src/ext_l10n.h:764
3965 msgid "Available citation keys"
3966 msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:765
3969 msgid "Add the selected citation"
3970 msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning"
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289 src/ext_l10n.h:766
3973 msgid "Remove the selected citation"
3974 msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning"
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315 src/ext_l10n.h:767
3977 msgid "Move the selected citation up"
3978 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341 src/ext_l10n.h:768
3981 msgid "Move the selected citation down"
3982 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354 src/ext_l10n.h:769
3986 msgstr "Tilgængelig"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375 src/ext_l10n.h:771
3989 msgid "Citations currently selected"
3990 msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386 src/ext_l10n.h:772
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441 src/ext_l10n.h:774
3997 msgid "Citation entry"
3998 msgstr "Litteraturindgang"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488 src/ext_l10n.h:775
4001 msgid "&Full author list"
4002 msgstr "&Komplet forfatterliste"
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492 src/ext_l10n.h:776
4005 msgid "List all authors"
4006 msgstr "Vis alle forfattere"
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503 src/ext_l10n.h:777
4009 msgid "Force &upper case"
4010 msgstr "Gennemtving &versaler"
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507 src/ext_l10n.h:778
4013 msgid "Force upper case in citation"
4014 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527 src/ext_l10n.h:779
4017 msgid "Text to place after citation"
4018 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538 src/ext_l10n.h:780
4022 msgstr "Tekst efter:"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560 src/ext_l10n.h:781
4025 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
4026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
4027 msgid "Not yet supported"
4028 msgstr "Understøttes endnu ikke"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564 src/ext_l10n.h:782
4031 msgid "Text to place before citation"
4032 msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579 src/ext_l10n.h:783
4035 msgid "Text before:"
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597 src/ext_l10n.h:784
4039 msgid "Natbib citation style to use"
4040 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608 src/ext_l10n.h:785
4043 msgid "Citation style:"
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:804
4047 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55 src/ext_l10n.h:1005
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:1006
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186 src/ext_l10n.h:869
4062 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1116
4063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
4064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
4065 #: src/lyxfont.C:554
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
4070 #: src/ext_l10n.h:1011 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125 src/ext_l10n.h:1012
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375 src/ext_l10n.h:1014
4081 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1037 src/frontends/qt2/QDocument.C:103
4082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4084 msgstr "Brugerdefineret"
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153 src/ext_l10n.h:1015
4087 msgid "L&ine spacing:"
4088 msgstr "Linje&afstand:"
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168 src/ext_l10n.h:1016
4092 msgstr "&Justering:"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183 src/ext_l10n.h:1017
4096 msgstr "&Indryk ikke"
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196 src/ext_l10n.h:1018
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215 src/ext_l10n.h:1019
4103 msgid "Above paragraph"
4104 msgstr "Over afsnit"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233 src/ext_l10n.h:1020
4108 msgstr "Mellemr&um:"
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248 src/ext_l10n.h:1021
4111 msgid "&Keep space:"
4112 msgstr "&Behold mellemrum:"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:1022
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278 src/ext_l10n.h:1023
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339 src/ext_l10n.h:1024
4124 #: src/ext_l10n.h:1031
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345 src/ext_l10n.h:1025
4130 #: src/ext_l10n.h:1032
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351 src/ext_l10n.h:1026
4136 #: src/ext_l10n.h:1033
4138 msgstr "LilleAfstand"
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357 src/ext_l10n.h:1027
4142 #: src/ext_l10n.h:1034
4144 msgstr "MediumAfstand"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363 src/ext_l10n.h:1028
4148 #: src/ext_l10n.h:1035
4150 msgstr "StorAfstand"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369 src/ext_l10n.h:1029
4154 #: src/ext_l10n.h:1036
4156 msgstr "Lodret fyld"
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457 src/ext_l10n.h:1038
4159 msgid "Below paragraph"
4160 msgstr "Under afsnit"
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
4163 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4164 msgstr "&Linjer && Sideskift"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521 src/ext_l10n.h:1040
4168 msgstr "Mærkatbredde"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540 src/ext_l10n.h:1041
4171 msgid "Lon&gest label"
4172 msgstr "Læn&gste mærkat"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564 src/ext_l10n.h:1042
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583 src/ext_l10n.h:1043
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594 src/ext_l10n.h:1044
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607 src/ext_l10n.h:1045
4187 msgid "&Page breaks"
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626 src/ext_l10n.h:1046
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637 src/ext_l10n.h:1047
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1059
4199 msgid "ASCII settings"
4200 msgstr "ASCII-indstillinger"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 src/ext_l10n.h:1060
4203 msgid "&roff command:"
4204 msgstr "&roff-kommando:"
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 src/ext_l10n.h:1061
4207 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4208 msgstr "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 src/ext_l10n.h:1062
4211 msgid "Output &line length:"
4212 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 src/ext_l10n.h:1063
4215 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4216 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1098
4219 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4221 msgstr "Tastaturudlægning"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 src/ext_l10n.h:1100
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 src/ext_l10n.h:1101
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 src/ext_l10n.h:1103
4232 msgid "Use &keyboard map"
4233 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1115
4236 msgid "LaTeX settings"
4237 msgstr "LaTeX-indstillinger"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 src/ext_l10n.h:1117
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 src/ext_l10n.h:1118
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 src/ext_l10n.h:1119
4249 msgstr "US Executive"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 src/ext_l10n.h:1120
4252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 src/ext_l10n.h:1121
4257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 src/ext_l10n.h:1122
4262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 src/ext_l10n.h:1123
4267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 src/ext_l10n.h:1124
4272 msgid "Te&X encoding:"
4273 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 src/ext_l10n.h:1125
4276 msgid "Default paper si&ze:"
4277 msgstr "Standard-papir&format:"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 src/ext_l10n.h:1126
4280 msgid "&Reset class options when document class changes"
4281 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 src/ext_l10n.h:1127
4284 msgid "Set class options to default on class change"
4285 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 src/ext_l10n.h:1128
4288 msgid "External applications"
4289 msgstr "Eksterne programmer"
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 src/ext_l10n.h:1129
4292 msgid "Chec&kTeX command :"
4293 msgstr "Chec&kTeX-kommando :"
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 src/ext_l10n.h:1130
4296 msgid "DVI viewer paper size options:"
4297 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 src/ext_l10n.h:1131
4300 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4301 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 src/ext_l10n.h:1132
4304 msgid "CheckTeX start options and flags"
4305 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1279
4308 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4309 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4310 msgid "Spellchecker"
4311 msgstr "Stavekontrol"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1280
4314 msgid "Suggestions:"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64 src/ext_l10n.h:1282
4318 msgid "Replace word with current choice"
4319 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:1284
4322 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4323 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90 src/ext_l10n.h:1285
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:1286
4330 msgid "Ignore this word"
4331 msgstr "Ignorér dette ord"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105 src/ext_l10n.h:1287
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109 src/ext_l10n.h:1288
4338 msgid "Accept word for this session"
4339 msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152 src/ext_l10n.h:1290
4342 msgid "How far spellchecking has got"
4343 msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163 src/ext_l10n.h:1291
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195 src/ext_l10n.h:1292
4350 msgid "Replacement:"
4351 msgstr "Erstatning:"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210 src/ext_l10n.h:1293
4354 msgid "Current word"
4355 msgstr "Nuværende ord"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:1295
4358 msgid "Replace with selected word"
4359 msgstr "Erstat med valgte ord"
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274 src/ext_l10n.h:1296
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278 src/ext_l10n.h:1297
4366 msgid "Start spellcheck"
4367 msgstr "Start stavekontrol"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1258
4370 msgid "Search and replace"
4371 msgstr "Søg og erstat"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51 src/ext_l10n.h:1259
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108 src/ext_l10n.h:1260
4378 msgid "Replace &with:"
4379 msgstr "Erstat &med:"
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161 src/ext_l10n.h:1261
4382 msgid "Case &sensitive"
4383 msgstr "&Versalfølsomt"
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172 src/ext_l10n.h:1262
4386 msgid "Match whole words onl&y"
4387 msgstr "Find kun &hele ord"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250 src/ext_l10n.h:1263
4391 msgstr "Find &næste"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284 src/ext_l10n.h:1265
4394 msgid "Replace &All "
4395 msgstr "Erstat &alle "
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295 src/ext_l10n.h:1266
4398 msgid "Search &backwards"
4399 msgstr "Søg &baglæns"
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1052
4402 msgid "LaTeX pre-amble"
4403 msgstr "LaTeX-hoved"
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45 src/ext_l10n.h:1053
4406 msgid "The LaTeX pre-amble"
4407 msgstr "LaTeX-hovedet"
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71 src/ext_l10n.h:1054
4411 msgstr "R&edigér ..."
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:1055
4414 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4415 msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55 src/ext_l10n.h:859
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108 src/ext_l10n.h:861
4423 msgid "File name of image"
4424 msgstr "Billedets filnavn"
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123 src/ext_l10n.h:863
4427 msgid "Select an image file"
4428 msgstr "Vælg en billedfil"
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136 src/ext_l10n.h:864
4432 msgstr "LyX-visning"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155 src/ext_l10n.h:865
4435 msgid "&Show in LyX"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159 src/ext_l10n.h:866
4439 msgid "Display image in LyX"
4440 msgstr "Vis billede i LyX"
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170 src/ext_l10n.h:867
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213 src/ext_l10n.h:868
4448 #: src/ext_l10n.h:873
4449 msgid "Screen display"
4450 msgstr "Skærmvisning"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224 src/ext_l10n.h:874
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273 src/ext_l10n.h:875
4458 #: src/ext_l10n.h:877
4459 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4460 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339 src/ext_l10n.h:879
4463 msgid "Height of image in output"
4464 msgstr "Billedhøjde i uddata"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368 src/ext_l10n.h:880
4467 msgid "Units of height value"
4468 msgstr "Enhed for bredde"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385 src/ext_l10n.h:881
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419 src/ext_l10n.h:882
4475 msgid "Width of image in output"
4476 msgstr "Billedbredde i uddata"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443 src/ext_l10n.h:883
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464 src/ext_l10n.h:884
4483 msgid "&Maintain aspect ratio"
4484 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468 src/ext_l10n.h:885
4487 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4488 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515 src/ext_l10n.h:887
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541 src/ext_l10n.h:888
4496 msgid "Angle to rotate image by"
4497 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552 src/ext_l10n.h:889
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571 src/ext_l10n.h:890
4505 msgid "The origin of the rotation"
4506 msgstr "Omdrejningspunktet"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588 src/ext_l10n.h:891
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622 src/ext_l10n.h:892
4513 msgid "Clip to &bounding box"
4514 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626 src/ext_l10n.h:893
4517 msgid "Clip to bounding box values"
4518 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658 src/ext_l10n.h:894
4521 msgid "&Get from file"
4522 msgstr "&Hent værdier fra filen"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662 src/ext_l10n.h:895
4525 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4526 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709 src/ext_l10n.h:896
4530 msgstr "Højre &top:"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781 src/ext_l10n.h:897
4534 #: src/ext_l10n.h:899
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799 src/ext_l10n.h:898
4540 #: src/ext_l10n.h:900
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828 src/ext_l10n.h:901
4545 msgid "&Left bottom:"
4546 msgstr "Venstre &bund:"
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868 src/ext_l10n.h:902
4549 msgid "E&xtra options"
4550 msgstr "&Ekstra indstillinger"
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887 src/ext_l10n.h:903
4554 msgstr "U&nderfigur"
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891 src/ext_l10n.h:904
4557 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4558 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902 src/ext_l10n.h:905
4561 msgid "Don't un&zip on export"
4562 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906 src/ext_l10n.h:906
4565 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4566 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917 src/ext_l10n.h:907
4569 msgid "LaTeX &options:"
4570 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936 src/ext_l10n.h:908
4574 msgid "Additional LaTeX options"
4575 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947 src/ext_l10n.h:909
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951 src/ext_l10n.h:910
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025 src/ext_l10n.h:911
4587 msgstr "Billed&tekst :"
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048 src/ext_l10n.h:912
4591 msgid "The caption for the sub-figure"
4592 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:1277
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:686
4599 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51 src/ext_l10n.h:687
4605 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82 src/ext_l10n.h:688
4610 msgid "Version goes here"
4611 msgstr "Her indføres versionen"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105 src/ext_l10n.h:689
4614 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4616 msgstr "Rulletekster"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
4619 #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1104
4624 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4625 msgid "Language settings"
4626 msgstr "Sprog-indstillinger"
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 src/ext_l10n.h:1105
4629 msgid "Command s&tart:"
4630 msgstr "Kommandos&tart:"
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 src/ext_l10n.h:1106
4633 msgid "&Default language:"
4634 msgstr "&Standardsprog:"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 src/ext_l10n.h:1107
4637 msgid "Command e&nd:"
4638 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 src/ext_l10n.h:1108
4641 msgid "Language pac&kage:"
4642 msgstr "Sprogpa&kke:"
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 src/ext_l10n.h:1109
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 src/ext_l10n.h:1110
4650 msgstr "Benyt &babel"
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 src/ext_l10n.h:1111
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 src/ext_l10n.h:1112
4657 msgid "&Right-to-left language support"
4658 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 src/ext_l10n.h:1113
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 src/ext_l10n.h:1114
4665 msgid "Mark &foreign languages"
4666 msgstr "&Markér fremmede sprog"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
4669 msgid "Document &class :"
4670 msgstr "Dokument&klasse :"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
4674 msgstr "Inds&tillinger :"
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
4677 msgid "Page &style :"
4678 msgstr "Sidest&il :"
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
4681 msgid "&Font && size :"
4682 msgstr "Skri&ft && størrelse :"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161 src/ext_l10n.h:645
4685 msgid "Float &placement:"
4686 msgstr "Pla&cering af flydere:"
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231 src/ext_l10n.h:647
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242 src/ext_l10n.h:648
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 src/ext_l10n.h:1165
4697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4698 msgid "Screen Fonts"
4699 msgstr "Skærmskrifter"
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 src/ext_l10n.h:1166
4702 msgid "Sa&ns Serif :"
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 src/ext_l10n.h:1167
4706 msgid "T&ypewriter :"
4707 msgstr "Skr&ivemaskine :"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 src/ext_l10n.h:1168
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 src/ext_l10n.h:1169
4714 msgid "Screen &DPI:"
4715 msgstr "Skærm-&DPI:"
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 src/ext_l10n.h:1170
4719 msgstr "&Forstørrelse %:"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 src/ext_l10n.h:1171
4723 msgstr "Skriftstørrelser"
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 src/ext_l10n.h:1172
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 src/ext_l10n.h:1173
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 src/ext_l10n.h:1174
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 src/ext_l10n.h:1175
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 src/ext_l10n.h:1176
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 src/ext_l10n.h:1177
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 src/ext_l10n.h:1178
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 src/ext_l10n.h:1179
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 src/ext_l10n.h:1180
4759 msgstr "Lillebitte:"
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 src/ext_l10n.h:1181
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22 src/ext_l10n.h:917
4766 msgid "Include File"
4767 msgstr "Inkludér fil"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79 src/ext_l10n.h:919
4770 msgid "File name to include"
4771 msgstr "Fil som skal inkluderes"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94 src/ext_l10n.h:921
4774 msgid "Select a file"
4775 msgstr "Vælg en fil"
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122 src/ext_l10n.h:922
4778 msgid "&Include Type:"
4779 msgstr "&Inkludér type:"
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/ext_l10n.h:923
4782 #: src/insets/insetinclude.C:225
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140 src/ext_l10n.h:924
4787 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
4792 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4793 #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:925
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183 src/ext_l10n.h:926
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187 src/ext_l10n.h:927
4802 msgid "Load the file"
4803 msgstr "Indlæs filen"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
4806 msgid "&Mark spaces in output"
4807 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
4810 msgid "Underline spaces in generated output"
4811 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259 src/ext_l10n.h:930
4814 msgid "&Show preview"
4815 msgstr "Vis &smugkig"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263 src/ext_l10n.h:931
4818 msgid "Show LaTeX preview"
4819 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
4821 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
4822 #: src/ext_l10n.h:300
4826 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
4827 #: src/ext_l10n.h:376
4829 msgstr "Sammenfatning"
4831 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59 src/ext_l10n.h:228
4835 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74 src/ext_l10n.h:434
4839 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88 src/ext_l10n.h:435
4843 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102 src/ext_l10n.h:247
4847 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
4848 #: src/ext_l10n.h:453
4852 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
4853 msgid "Parenthetical "
4854 msgstr "Parantesbemærkning"
4856 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164 src/ext_l10n.h:291
4860 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
4861 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
4862 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4863 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
4864 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
4865 #: ../lib/layouts/egs.layout:17 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4866 #: ../lib/layouts/slides.layout:72 ../lib/layouts/kluwer.layout:34
4867 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/aa.layout:30
4868 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
4869 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
4870 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
4871 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4872 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
4873 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4874 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4875 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 src/ext_l10n.h:456 src/insets/insetref.C:118
4876 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4880 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
4881 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:106
4882 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
4883 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
4884 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
4885 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/egs.layout:286
4886 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
4887 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
4888 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
4889 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4890 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
4891 #: ../lib/layouts/svjour.inc:138 ../lib/layouts/apa.layout:45
4892 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:103 ../lib/layouts/revtex4.layout:120
4893 #: ../lib/layouts/revtex.layout:104 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65
4894 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:110
4895 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
4896 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12 src/ext_l10n.h:494
4900 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
4901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4902 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
4903 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4904 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
4905 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
4906 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
4907 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
4908 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
4909 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
4910 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4911 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
4912 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
4913 #: src/ext_l10n.h:248
4917 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
4918 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
4919 #: src/ext_l10n.h:426
4920 msgid "Right_Address"
4921 msgstr "Højre_adresse"
4923 #: ../lib/layouts/chess.layout:38 src/ext_l10n.h:364
4927 #: ../lib/layouts/chess.layout:64 src/ext_l10n.h:508
4931 #: ../lib/layouts/chess.layout:74 src/ext_l10n.h:471
4932 msgid "SubVariation"
4933 msgstr "Undervariant"
4935 #: ../lib/layouts/chess.layout:83 src/ext_l10n.h:472
4936 msgid "SubVariation2"
4937 msgstr "Undervariant2"
4939 #: ../lib/layouts/chess.layout:92 src/ext_l10n.h:473
4940 msgid "SubVariation3"
4941 msgstr "Undervariant3"
4943 #: ../lib/layouts/chess.layout:101 src/ext_l10n.h:474
4944 msgid "SubVariation4"
4945 msgstr "Undervariant4"
4947 #: ../lib/layouts/chess.layout:110 src/ext_l10n.h:475
4948 msgid "SubVariation5"
4949 msgstr "Undervariant5"
4951 #: ../lib/layouts/chess.layout:120 src/ext_l10n.h:331
4953 msgstr "SkjulBevægelser"
4955 #: ../lib/layouts/chess.layout:128 src/ext_l10n.h:273
4959 #: ../lib/layouts/chess.layout:141 src/ext_l10n.h:263
4960 msgid "BoardCentered"
4963 #: ../lib/layouts/chess.layout:156 src/ext_l10n.h:332
4967 #: ../lib/layouts/chess.layout:176 src/ext_l10n.h:246
4971 #: ../lib/layouts/chess.layout:187 src/ext_l10n.h:346
4975 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
4976 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66
4977 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
4978 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
4979 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
4980 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
4981 #: ../lib/layouts/aa.layout:44 ../lib/layouts/aa.layout:239
4982 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
4983 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41 ../lib/layouts/spie.layout:23
4984 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
4985 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4986 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:46
4987 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4988 #: src/ext_l10n.h:438
4992 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
4993 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92
4994 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
4995 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
4996 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
4997 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
4998 #: ../lib/layouts/aa.layout:46 ../lib/layouts/aa.layout:249
4999 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5000 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5001 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5002 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/paper.layout:54
5003 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5004 #: src/ext_l10n.h:465
5006 msgstr "Undersektion"
5008 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
5009 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5010 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
5011 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
5012 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/kluwer.layout:69
5013 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aa.layout:261
5014 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5015 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5016 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/revtex4.layout:67
5017 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:62
5018 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:82 src/ext_l10n.h:467
5019 msgid "Subsubsection"
5020 msgstr "Underundersektion"
5022 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5023 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5024 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5025 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5026 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5027 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5028 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5029 #: src/ext_l10n.h:388
5033 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5034 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
5035 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
5036 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5037 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5038 #: src/ext_l10n.h:342
5040 msgstr "Punktinddeling"
5042 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5043 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
5044 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
5045 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5046 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 src/ext_l10n.h:307
5050 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5051 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
5052 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/egs.layout:218
5053 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5054 #: ../lib/layouts/manpage.layout:102 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5055 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5056 #: src/ext_l10n.h:299
5058 msgstr "Beskrivelse"
5060 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
5061 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
5062 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5063 #: src/ext_l10n.h:357
5067 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5068 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5069 #: ../lib/layouts/latex8.layout:78 src/ext_l10n.h:238
5071 msgstr "Tilhørsforhold"
5073 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5074 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
5075 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5076 #: src/ext_l10n.h:302
5080 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5081 #: src/ext_l10n.h:241
5085 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5086 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
5087 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5088 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5089 #: ../lib/layouts/foils.layout:153 ../lib/layouts/stdtitle.inc:55
5090 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5091 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474
5092 #: ../lib/layouts/svjour.inc:250 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5093 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5094 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5095 #: src/ext_l10n.h:293
5099 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5100 #: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/svjog.layout:32
5101 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
5102 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
5103 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5104 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5105 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5106 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5107 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/latex8.layout:98
5111 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5112 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:279
5113 #: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5114 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5115 #: ../lib/layouts/paper.layout:165 src/ext_l10n.h:345
5119 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5120 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5121 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318 src/ext_l10n.h:226
5122 msgid "Acknowledgements"
5123 msgstr "Taksigelser"
5125 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
5126 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5127 #: src/ext_l10n.h:245
5131 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5132 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515 src/ext_l10n.h:415
5136 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5137 #: src/ext_l10n.h:394
5139 msgstr "PlacérFigur"
5141 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5142 #: src/ext_l10n.h:395
5144 msgstr "PlacérTabel"
5146 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5147 #: src/ext_l10n.h:478
5148 msgid "TableComments"
5149 msgstr "TabelKommentarer"
5151 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5152 #: src/ext_l10n.h:479
5156 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5157 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5158 #: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5159 #: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
5160 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5161 #: src/ext_l10n.h:265
5163 msgstr "Billedtekst"
5165 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5166 #: src/ext_l10n.h:366
5168 msgstr "Matematikbogstaver"
5170 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5171 #: src/ext_l10n.h:380
5172 msgid "NoteToEditor"
5173 msgstr "NoteTilRedaktør"
5175 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519 src/ext_l10n.h:318
5177 msgstr "Billedtekst"
5179 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5180 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:59
5181 #: src/ext_l10n.h:270
5185 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5186 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
5187 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
5188 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
5189 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 src/ext_l10n.h:462
5190 msgid "Subparagraph"
5191 msgstr "Underafsnit"
5193 #: ../lib/layouts/llncs.layout:132 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5194 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:119
5195 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5196 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
5197 #: src/ext_l10n.h:470
5201 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5202 #: src/ext_l10n.h:432
5203 msgid "Running_LaTeX_Title"
5204 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
5206 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184 src/ext_l10n.h:498
5208 msgstr "Indhold_titel"
5210 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5211 #: src/ext_l10n.h:252
5212 msgid "Author_Running"
5213 msgstr "Forfatter_løbende"
5215 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224 src/ext_l10n.h:497
5217 msgstr "Indhold_forfatter"
5219 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
5220 #: src/ext_l10n.h:336
5224 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70
5225 #: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5226 #: src/ext_l10n.h:363
5230 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5231 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
5232 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
5233 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5234 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/foils.layout:224
5235 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:338
5236 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5237 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5238 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
5239 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5240 #: src/ext_l10n.h:260 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5241 msgid "Bibliography"
5242 msgstr "Litteraturliste"
5244 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5245 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5246 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 src/ext_l10n.h:266
5250 #: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5251 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5252 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5253 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 src/ext_l10n.h:274
5257 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5258 #: ../lib/layouts/svjour.inc:403 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64
5259 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5260 #: src/ext_l10n.h:282
5264 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
5265 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/svjour.inc:409
5266 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:209 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5267 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:61 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5268 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 src/ext_l10n.h:286
5272 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5273 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/svjour.inc:426
5274 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:221 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5275 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5276 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 src/ext_l10n.h:297
5280 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
5281 #: ../lib/layouts/svjour.inc:432 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
5282 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5283 #: src/ext_l10n.h:308
5287 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5288 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5289 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5290 #: src/ext_l10n.h:310
5294 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5295 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:452
5296 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:203 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5297 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:52 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5298 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 src/ext_l10n.h:354
5302 #: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
5303 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5304 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
5305 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5306 #: src/ext_l10n.h:378
5310 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5311 #: ../lib/layouts/svjour.inc:464 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128
5312 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5313 #: src/ext_l10n.h:401
5317 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
5318 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/svjour.inc:470
5319 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5320 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 src/ext_l10n.h:403
5324 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5325 #: src/ext_l10n.h:404
5329 #: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5330 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5331 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56
5332 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5333 #: src/ext_l10n.h:405
5337 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5338 #: src/ext_l10n.h:410
5342 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5343 #: ../lib/layouts/svjour.inc:494 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144
5344 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5345 #: src/ext_l10n.h:416
5349 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5350 #: src/ext_l10n.h:452
5354 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
5355 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:506
5356 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
5357 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5358 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 src/ext_l10n.h:485
5362 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/ext_l10n.h:369
5363 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5367 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83 src/ext_l10n.h:315
5371 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102 src/ext_l10n.h:338
5375 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115 src/ext_l10n.h:311
5379 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5381 msgstr "Fortsætter "
5383 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231 src/ext_l10n.h:501
5387 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243 src/ext_l10n.h:496
5389 msgstr "TITEL_OVER:"
5391 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257 src/ext_l10n.h:339
5395 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 src/ext_l10n.h:317
5399 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286 src/ext_l10n.h:328
5403 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298 src/ext_l10n.h:436
5407 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 src/ext_l10n.h:316
5411 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:149
5412 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:27
5413 #: src/ext_l10n.h:412
5417 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5418 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153 src/ext_l10n.h:277
5422 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5423 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5424 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:74
5425 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5426 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5427 #: src/buffer.C:1504 src/ext_l10n.h:222
5431 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5432 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171 src/ext_l10n.h:442
5436 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11 ../lib/layouts/article.layout:20
5437 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5438 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:33
5439 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 src/ext_l10n.h:390
5443 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrclass.inc:33
5444 #: src/ext_l10n.h:348
5448 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
5449 #: src/ext_l10n.h:356
5453 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
5454 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5455 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 src/ext_l10n.h:384
5459 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
5460 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5461 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 src/ext_l10n.h:276
5465 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 src/ext_l10n.h:407
5469 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 src/ext_l10n.h:267
5473 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 src/ext_l10n.h:304
5477 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
5482 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
5483 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5484 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 src/ext_l10n.h:446
5488 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5489 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/egs.layout:273
5490 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/aa.layout:66
5491 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5492 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
5493 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5494 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 src/ext_l10n.h:232
5498 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5499 #: src/ext_l10n.h:482
5503 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 src/ext_l10n.h:393
5507 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 src/ext_l10n.h:255
5509 msgstr "Bagsideadresse"
5511 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 src/ext_l10n.h:454
5513 msgstr "Specialpost"
5515 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5516 #: src/ext_l10n.h:360
5520 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrclass.inc:172
5521 #: src/ext_l10n.h:460
5525 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 src/ext_l10n.h:516
5529 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 src/ext_l10n.h:514
5533 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 src/ext_l10n.h:374
5537 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 src/ext_l10n.h:292
5541 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 src/ext_l10n.h:341
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 src/ext_l10n.h:488
5546 msgid "TheoremTemplate"
5547 msgstr "TeoremSkabelon"
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5551 #: src/ext_l10n.h:288
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5557 #: src/ext_l10n.h:313
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5563 #: src/ext_l10n.h:254
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5569 #: src/ext_l10n.h:281
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5575 #: src/ext_l10n.h:377
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5580 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5581 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 src/ext_l10n.h:439
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5586 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5587 #: src/ext_l10n.h:466
5589 msgstr "Undersektion*"
5591 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5592 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 src/ext_l10n.h:468
5593 msgid "Subsubsection*"
5594 msgstr "Underundersektion*"
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438 src/ext_l10n.h:244
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461 src/ext_l10n.h:261
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482 src/ext_l10n.h:324
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505 src/ext_l10n.h:365
5610 msgstr "MarkérBegge"
5612 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5613 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8 src/ext_l10n.h:371
5615 msgstr "Min_adresse"
5617 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5618 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12 src/ext_l10n.h:440
5619 msgid "Send_To_Address"
5620 msgstr "Modtageradresse"
5622 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5623 #: src/ext_l10n.h:305
5627 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100 src/ext_l10n.h:408
5631 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5632 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/ext_l10n.h:268 src/lengthcommon.C:35
5636 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5637 #: src/ext_l10n.h:259
5641 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160 src/ext_l10n.h:455
5645 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5646 #: src/ext_l10n.h:294
5650 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5651 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/ext_l10n.h:351
5652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5656 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
5657 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
5658 #: src/ext_l10n.h:381
5662 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
5663 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5664 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5665 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/aapaper.inc:87
5666 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 src/ext_l10n.h:224
5667 msgid "Acknowledgement"
5670 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5671 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 src/ext_l10n.h:278
5675 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5676 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 src/ext_l10n.h:362
5680 #: ../lib/layouts/cv.layout:57 src/ext_l10n.h:464
5682 msgstr "Undersektion"
5684 #: ../lib/layouts/cv.layout:62 src/ext_l10n.h:499
5688 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5689 #: src/ext_l10n.h:353
5691 msgstr "Venstre_Hoved"
5693 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5694 #: src/ext_l10n.h:428
5695 msgid "Right_Header"
5696 msgstr "Højre_Hoved"
5698 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45 src/ext_l10n.h:327
5700 msgstr "FrontMatter"
5702 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70 src/ext_l10n.h:344
5706 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5707 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31 src/ext_l10n.h:411
5709 msgstr "Kildehenvisning"
5711 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5712 #: src/ext_l10n.h:510
5716 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5717 #: src/ext_l10n.h:352
5719 msgstr "LaTeX_Titel"
5721 #: ../lib/layouts/egs.layout:362 src/ext_l10n.h:237
5725 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
5726 #: src/ext_l10n.h:343
5730 #: ../lib/layouts/egs.layout:414 src/ext_l10n.h:370
5734 #: ../lib/layouts/egs.layout:442 src/ext_l10n.h:319
5736 msgstr "Første Forfatter"
5738 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 src/ext_l10n.h:413
5742 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 src/ext_l10n.h:223
5746 #: ../lib/layouts/egs.layout:522 src/ext_l10n.h:383
5750 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101 src/ext_l10n.h:272
5751 msgid "Chapter_Exercises"
5752 msgstr "Kapitel_øvelser"
5754 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 src/ext_l10n.h:359
5758 #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
5759 #: src/ext_l10n.h:447
5763 #: ../lib/layouts/slides.layout:131 src/ext_l10n.h:386
5767 #: ../lib/layouts/slides.layout:215 src/ext_l10n.h:340
5768 msgid "InvisibleText"
5769 msgstr "UsynligTekst"
5771 #: ../lib/layouts/slides.layout:244 src/ext_l10n.h:512
5773 msgstr "SynligTekst"
5775 #: ../lib/layouts/slides.layout:295 src/ext_l10n.h:306
5776 msgid "End_All_Slides"
5777 msgstr "Slut_alle_slides"
5779 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191 src/ext_l10n.h:233
5780 msgid "AddressForOffprints"
5781 msgstr "AdresseForAftryk"
5783 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210 src/ext_l10n.h:433
5784 msgid "RunningTitle"
5785 msgstr "LøbendeTitel"
5787 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233 src/ext_l10n.h:431
5788 msgid "RunningAuthor"
5789 msgstr "LøbendeForfatter"
5791 #: ../lib/layouts/foils.layout:40 src/ext_l10n.h:323
5795 #: ../lib/layouts/foils.layout:63 src/ext_l10n.h:443
5796 msgid "ShortFoilhead"
5797 msgstr "ShortFoilhead"
5799 #: ../lib/layouts/foils.layout:70 src/ext_l10n.h:430
5800 msgid "Rotatefoilhead"
5801 msgstr "Rotatefoilhead"
5803 #: ../lib/layouts/foils.layout:77 src/ext_l10n.h:444
5804 msgid "ShortRotatefoilhead"
5805 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5807 #: ../lib/layouts/foils.layout:88 src/ext_l10n.h:493
5811 #: ../lib/layouts/foils.layout:111 src/ext_l10n.h:289
5815 #: ../lib/layouts/foils.layout:173 src/ext_l10n.h:372
5819 #: ../lib/layouts/foils.layout:193 src/ext_l10n.h:419
5821 msgstr "Begrænsning"
5823 #: ../lib/layouts/foils.layout:215 src/ext_l10n.h:427
5824 msgid "Right_Footer"
5827 #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5828 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 src/ext_l10n.h:486
5832 #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5833 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 src/ext_l10n.h:355
5837 #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5838 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 src/ext_l10n.h:287
5842 #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5843 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 src/ext_l10n.h:406
5844 msgid "Proposition*"
5847 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5848 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 src/ext_l10n.h:298
5850 msgstr "Definition*"
5852 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
5853 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5854 #: src/ext_l10n.h:391
5858 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25 src/ext_l10n.h:250
5860 msgstr "Forfattergruppe"
5862 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33 src/ext_l10n.h:320
5864 msgstr "Første Navn"
5866 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45 src/ext_l10n.h:477
5870 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65 src/ext_l10n.h:423
5871 msgid "RevisionHistory"
5872 msgstr "Udgavehistorik"
5874 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86 src/ext_l10n.h:422
5878 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 src/ext_l10n.h:424
5879 msgid "RevisionRemark"
5880 msgstr "Udgavebemærkning"
5882 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93 src/ext_l10n.h:459
5886 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113 src/ext_l10n.h:231
5890 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133 src/ext_l10n.h:500
5894 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153 src/ext_l10n.h:457
5898 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173 src/ext_l10n.h:421
5899 msgid "ReturnAddress"
5900 msgstr "Returadresse"
5902 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 src/ext_l10n.h:373
5906 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214 src/ext_l10n.h:515
5910 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236 src/ext_l10n.h:513
5914 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261 src/ext_l10n.h:392
5918 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
5919 #: src/ext_l10n.h:480
5923 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
5924 #: src/ext_l10n.h:483
5928 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
5929 #: src/ext_l10n.h:301
5933 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
5934 #: src/ext_l10n.h:333
5938 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
5939 #: src/ext_l10n.h:256
5943 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384 src/ext_l10n.h:258
5947 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404 src/ext_l10n.h:257
5951 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424 src/ext_l10n.h:398
5952 msgid "PostalComment"
5953 msgstr "Postbemærkning"
5955 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446 src/ext_l10n.h:397
5956 msgid "PostalCommend"
5957 msgstr "PostalCommend"
5959 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543 src/ext_l10n.h:303
5963 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
5964 msgid " GuiName\t\tTable"
5965 msgstr " Brugerfladenavn\t\tTabel"
5967 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
5968 msgid " GuiName Figure"
5969 msgstr " Brugerfladenavn Figur"
5971 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5972 msgid " GuiName Algorithm"
5973 msgstr " Brugerfladenavn Algoritme"
5975 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49 src/ext_l10n.h:350
5976 msgid "LandscapeSlide"
5977 msgstr "BredformatRamme"
5979 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59 src/ext_l10n.h:396
5980 msgid "PortraitSlide"
5981 msgstr "HøjformatSlide"
5983 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72 src/ext_l10n.h:448
5987 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76 src/ext_l10n.h:450
5988 msgid "SlideHeading"
5991 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81 src/ext_l10n.h:451
5992 msgid "SlideSubHeading"
5993 msgstr "SlideUnderhoved"
5995 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86 src/ext_l10n.h:358
5996 msgid "ListOfSlides"
5999 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95 src/ext_l10n.h:449
6000 msgid "SlideContents"
6001 msgstr "SlideIndhold"
6003 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104 src/ext_l10n.h:402
6004 msgid "ProgressContents"
6005 msgstr "ProgressIndhold"
6007 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31 src/ext_l10n.h:264
6011 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 src/ext_l10n.h:505
6012 msgid "Unterschrift"
6013 msgstr "Unterschrift"
6015 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93 src/ext_l10n.h:458
6019 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113 src/ext_l10n.h:517
6023 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133 src/ext_l10n.h:385
6027 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153 src/ext_l10n.h:349
6031 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173 src/ext_l10n.h:420
6032 msgid "RetourAdresse"
6033 msgstr "Returadresse"
6035 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 src/ext_l10n.h:367
6037 msgstr "MeinZeichen"
6039 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214 src/ext_l10n.h:335
6043 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236 src/ext_l10n.h:334
6044 msgid "IhrSchreiben"
6045 msgstr "IhrSchreiben"
6047 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261 src/ext_l10n.h:481
6051 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384 src/ext_l10n.h:262
6055 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404 src/ext_l10n.h:347
6059 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424 src/ext_l10n.h:399
6061 msgstr "Postvermerk"
6063 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445 src/ext_l10n.h:236
6067 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510 src/ext_l10n.h:243
6071 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536 src/ext_l10n.h:242
6075 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559 src/ext_l10n.h:511
6079 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584 src/ext_l10n.h:329
6083 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103 src/ext_l10n.h:330
6087 #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:184
6088 #: src/ext_l10n.h:295
6092 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264 src/ext_l10n.h:382
6096 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6100 #: ../lib/layouts/spie.layout:55 src/ext_l10n.h:251
6102 msgstr "Forfatteroplysninger"
6104 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
6105 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215 src/ext_l10n.h:227
6106 msgid "Acknowledgments"
6107 msgstr "Taksigelser"
6109 #: ../lib/layouts/apa.layout:55 src/ext_l10n.h:429
6113 #: ../lib/layouts/apa.layout:95 src/ext_l10n.h:445
6117 #: ../lib/layouts/apa.layout:130 src/ext_l10n.h:504
6119 msgstr "ToForfattere"
6121 #: ../lib/layouts/apa.layout:136 src/ext_l10n.h:492
6122 msgid "ThreeAuthors"
6123 msgstr "TreForfattere"
6125 #: ../lib/layouts/apa.layout:142 src/ext_l10n.h:326
6127 msgstr "Fire Forfattere"
6129 #: ../lib/layouts/apa.layout:168 src/ext_l10n.h:503
6130 msgid "TwoAffiliations"
6131 msgstr "ToTilhørsforhold"
6133 #: ../lib/layouts/apa.layout:174 src/ext_l10n.h:491
6134 msgid "ThreeAffiliations"
6135 msgstr "TreTilhørsforhold"
6137 #: ../lib/layouts/apa.layout:180 src/ext_l10n.h:325
6138 msgid "FourAffiliations"
6139 msgstr "Fire Tilhørsforhold"
6141 #: ../lib/layouts/apa.layout:198 src/ext_l10n.h:284
6145 #: ../lib/layouts/apa.layout:217 src/ext_l10n.h:490
6149 #: ../lib/layouts/apa.layout:225 src/ext_l10n.h:269
6150 msgid "CenteredCaption"
6151 msgstr "CentreretBilledtekst"
6153 #: ../lib/layouts/apa.layout:232 src/ext_l10n.h:322
6155 msgstr "Tilpas Figur"
6157 #: ../lib/layouts/apa.layout:237 src/ext_l10n.h:321
6159 msgstr "Tilpas Bitmap"
6161 #: ../lib/layouts/apa.layout:298 src/ext_l10n.h:441
6165 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6166 #: src/ext_l10n.h:389
6170 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165 src/ext_l10n.h:240
6174 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
6175 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 src/ext_l10n.h:239
6179 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6180 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 src/ext_l10n.h:476
6182 msgstr "Sammenfatning"
6184 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6185 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 src/ext_l10n.h:279
6189 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88 src/ext_l10n.h:418
6191 msgstr "Bemærkninger"
6193 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12 src/ext_l10n.h:437
6197 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107 src/ext_l10n.h:400
6201 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:176 ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
6202 #: src/ext_l10n.h:484
6206 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182 src/ext_l10n.h:249
6207 msgid "Author_Email"
6208 msgstr "Forfatter_e-post"
6210 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197 src/ext_l10n.h:253
6212 msgstr "Forfatter_URL"
6214 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234 src/ext_l10n.h:387
6218 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
6219 #: src/ext_l10n.h:425
6220 msgid "REVTEX_Title"
6221 msgstr "REVTEX_Titel"
6223 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 src/ext_l10n.h:271
6227 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 src/ext_l10n.h:463
6228 msgid "Subparagraph*"
6229 msgstr "Underafsnit*"
6231 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/ext_l10n.h:290
6232 msgid "Current_Address"
6233 msgstr "Nuværende_adresse"
6235 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279 src/ext_l10n.h:296
6239 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299 src/ext_l10n.h:502
6243 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318 src/ext_l10n.h:461
6244 msgid "Subjectclass"
6247 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50 src/ext_l10n.h:487
6248 msgid "TheoremStyle"
6251 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188 src/ext_l10n.h:283
6253 msgstr "Formodning*"
6255 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236 src/ext_l10n.h:314
6259 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306 src/ext_l10n.h:309
6263 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377 src/ext_l10n.h:417
6265 msgstr "Bemærkning*"
6267 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401 src/ext_l10n.h:275
6271 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425 src/ext_l10n.h:379
6275 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473 src/ext_l10n.h:225
6276 msgid "Acknowledgement*"
6277 msgstr "Taksigelse*"
6279 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509 src/ext_l10n.h:280
6281 msgstr "Konklusion*"
6283 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6287 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6291 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6293 msgstr "Sammendrag "
6295 #: ../lib/layouts/paper.layout:143 src/ext_l10n.h:469
6299 #: ../lib/layouts/paper.layout:154 src/ext_l10n.h:337
6301 msgstr "Institution"
6303 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106 src/ext_l10n.h:229
6307 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112 src/ext_l10n.h:234
6311 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118 src/ext_l10n.h:230
6315 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124 src/ext_l10n.h:235
6319 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130 src/ext_l10n.h:368
6323 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178 src/ext_l10n.h:409
6327 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190 src/ext_l10n.h:495
6331 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202 src/ext_l10n.h:506
6332 msgid "Uppertitleback"
6333 msgstr "Øvretitelbagside"
6335 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208 src/ext_l10n.h:361
6336 msgid "Lowertitleback"
6337 msgstr "Lowertitleback"
6339 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214 src/ext_l10n.h:312
6341 msgstr "Ekstratitel"
6343 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:518
6347 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:519
6351 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:520
6355 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:521
6359 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:522
6363 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:523
6365 msgstr "Hviderussisk"
6367 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:524
6371 #: ../lib/languages:9
6373 msgstr "Portugisisk"
6375 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:526
6379 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:527
6383 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:528
6387 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:529
6391 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6392 #: src/ext_l10n.h:540
6396 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:531
6400 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:532
6404 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:533
6408 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:534
6412 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:535
6416 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:536 src/language.C:41
6420 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:537
6424 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:538
6428 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:539
6432 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:542
6436 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:543
6440 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:546
6444 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:547
6448 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:548
6452 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:549
6456 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:550
6460 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:551
6464 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:552
6468 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:553
6472 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:554
6474 msgstr "Portugisisk"
6476 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:555
6480 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:556
6484 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:557
6488 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:558
6492 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:559
6493 msgid "Serbo-Croatian"
6494 msgstr "Serbokroatisk"
6496 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:560
6500 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:561
6504 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:562
6508 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:563
6512 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:564
6516 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:565
6520 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:566
6524 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:567
6528 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:568
6532 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
6536 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
6537 msgid "New from Template...|T"
6538 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
6540 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
6544 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
6548 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
6552 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
6553 msgid "Save As...|A"
6554 msgstr "Gem som...|e"
6557 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
6559 msgstr "Registrér|R"
6561 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
6563 msgstr "Udskriv...|U"
6565 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
6569 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
6574 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
6576 msgstr "Registrér|R"
6579 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
6580 msgid "Check In Changes...|I"
6581 msgstr "Indsend ændringer...|I"
6584 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
6585 msgid "Check Out for Edit|O"
6586 msgstr "Hent til redigering|H"
6589 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
6590 msgid "Revert to Last Version|L"
6591 msgstr "Gendan sidste version|G"
6594 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
6595 msgid "Undo Last Check In|U"
6596 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
6599 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
6600 msgid "Show History|H"
6601 msgstr "Vis historie|h"
6603 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
6605 msgstr "Brugerdefineret...|B"
6607 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
6611 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
6615 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
6619 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
6623 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
6627 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
6628 msgid "Find & Replace...|F"
6629 msgstr "Søg og erstat...|S"
6631 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
6633 msgstr "Skrivebeskyttet"
6635 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
6636 msgid "Spellchecker|S"
6637 msgstr "Stavekontrol|v"
6639 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
6643 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
6644 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6645 msgstr "Fjern alle fejlbokse|j"
6647 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
6648 msgid "Open/Close float|l"
6649 msgstr "Åbn/luk flyder|y"
6651 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
6652 msgid "Preferences|P"
6653 msgstr "Indstillinger|l"
6655 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
6656 msgid "Reconfigure|R"
6657 msgstr "Genkonfigurér|G"
6659 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
6661 msgstr "som linjer|l"
6663 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
6664 msgid "as Paragraphs|P"
6665 msgstr "som afsnit|a"
6667 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
6668 msgid "Multicolumn|M"
6669 msgstr "Flerkolonne|F"
6671 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
6675 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
6676 msgid "Line Bottom|B"
6677 msgstr "Bundlinje|B"
6679 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
6681 msgstr "Venstrelinje|V"
6683 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
6684 msgid "Line Right|R"
6685 msgstr "Højrelinje|H"
6687 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
6688 msgid "Align Left|e"
6689 msgstr "Venstrejustering|e"
6691 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
6692 #: src/ext_l10n.h:110
6693 msgid "Align Center|C"
6694 msgstr "Centreret|C"
6696 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
6697 msgid "Align Right|i"
6698 msgstr "Højrejustering|H"
6700 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
6701 msgid "V.Align Top|o"
6702 msgstr "Topjustering|o"
6704 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
6705 msgid "V.Align Center|n"
6706 msgstr "Midterjustering|n"
6708 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
6709 msgid "V.Align Bottom|V"
6710 msgstr "Bundjustering|u"
6712 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
6714 msgstr "Tilføj række|k"
6716 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
6717 msgid "Delete Row|w"
6718 msgstr "Slet række|l"
6720 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
6721 #: src/ext_l10n.h:83
6723 msgstr "Kopiér række"
6725 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
6726 #: src/ext_l10n.h:84
6728 msgstr "Ombyt rækker"
6730 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
6731 msgid "Add Column|u"
6732 msgstr "Tilføj kolonne|o"
6734 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
6735 msgid "Delete Column|D"
6736 msgstr "Slet kolonne|S"
6738 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
6739 #: src/ext_l10n.h:87
6741 msgstr "Kopiér Kolonne"
6743 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
6744 #: src/ext_l10n.h:88
6745 msgid "Swap Columns"
6746 msgstr "Ombyt kolonner"
6748 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
6749 msgid "Make eqnarray|e"
6750 msgstr "Opret matematikgitter|o"
6752 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
6753 msgid "Make multline|m"
6754 msgstr "Opret multilinje|u"
6756 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
6757 msgid "Make align 1 column|1"
6758 msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1"
6760 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
6761 msgid "Make align 2 columns|2"
6762 msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2"
6764 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
6765 msgid "Make align 3 columns|3"
6766 msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3"
6768 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
6769 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6770 msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2"
6772 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
6773 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6774 msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3"
6776 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
6777 msgid "Toggle Numbering|N"
6778 msgstr "Nummerering til/fra|u"
6780 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
6781 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6782 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
6784 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
6785 msgid "Toggle limits|l"
6786 msgstr "Grænser til/fra|r"
6788 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
6790 msgstr "Tilføj række|k"
6792 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
6793 msgid "Delete Row|D"
6794 msgstr "Slet række|l"
6796 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
6797 msgid "Add Column|C"
6798 msgstr "Tilføj kolonne|o"
6800 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
6801 msgid "Delete Column|e"
6802 msgstr "Slet kolonne|S"
6804 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
6808 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
6812 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
6814 msgstr "Indlejret|I"
6816 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
6820 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
6824 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
6826 msgstr "Mathematica"
6828 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
6829 msgid "Maple, simplify"
6830 msgstr "Maple, simplificér"
6832 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
6833 msgid "Maple, factor"
6834 msgstr "Maple, faktor"
6836 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
6837 msgid "Maple, evalm"
6838 msgstr "Maple, evalm"
6840 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
6841 msgid "Maple, evalf"
6842 msgstr "Maple, evalf"
6844 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
6845 #: src/ext_l10n.h:146
6846 msgid "Inline Formula|I"
6847 msgstr "Indlejret matematik|I"
6849 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
6850 msgid "Displayed Formula|D"
6851 msgstr "Fremhævet matematik|V"
6853 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
6854 msgid "Eqnarray Environment|q"
6855 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
6857 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
6858 msgid "Align Environment|A"
6859 msgstr "Justeringsmiljø|u"
6861 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
6862 msgid "AlignAt Environment"
6863 msgstr "Justérpå-miljø|u"
6865 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
6866 msgid "Flalign Environment|f"
6867 msgstr "Flalign-miljø|f"
6869 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
6870 msgid "XAlignAt Environment"
6871 msgstr "XAlignAt-miljø"
6873 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
6874 msgid "XXAlignAt Environment"
6875 msgstr "XXAlignAt-miljø"
6877 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
6878 msgid "Gather Environment"
6879 msgstr "Gather-miljø"
6881 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
6882 msgid "Multline Environment"
6883 msgstr "Flerlinjemiljø"
6885 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
6886 msgid "Align Left|L"
6887 msgstr "Venstrejustering|e"
6889 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
6890 msgid "Align Right|R"
6891 msgstr "Højrejustering|h"
6893 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
6894 msgid "V.Align Top|T"
6895 msgstr "Topjustering|o"
6897 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
6898 msgid "V.Align Center|e"
6899 msgstr "Midterjustering|n"
6901 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
6902 msgid "V.Align Bottom|B"
6903 msgstr "Bundjustering|u"
6905 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
6906 msgid "Citation Reference...|C"
6907 msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
6909 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
6910 msgid "Cross Reference...|R"
6911 msgstr "Krydshenvisning...|y"
6913 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
6915 msgstr "Referencemærke...|c"
6917 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
6921 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
6922 msgid "Marginal Note|M"
6923 msgstr "Marginnote|t"
6925 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
6929 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
6930 msgid "Index Entry|I"
6931 msgstr "Indeksindgang|I"
6933 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
6937 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
6938 #: src/ext_l10n.h:202
6942 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
6946 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
6950 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
6951 msgid "Graphics...|G"
6952 msgstr "Grafik...|G"
6954 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
6955 msgid "Tabular Material...|b"
6958 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
6959 msgid "Include File...|d"
6960 msgstr "Inkludér fil...|d"
6962 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
6963 msgid "External Material...|x"
6964 msgstr "Eksternt materiale...|k"
6966 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
6967 msgid "Superscript|S"
6970 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
6974 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
6976 msgstr "Vandret fyld|V"
6978 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
6979 msgid "Hyphenation Point|P"
6980 msgstr "Orddelingspunkt|u"
6982 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
6983 msgid "Ligature Break|k"
6984 msgstr "Ligaturstop|p"
6986 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
6987 msgid "Protected Blank|B"
6988 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
6990 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
6992 msgstr "Linjeskift|L"
6994 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
6996 msgstr "Ellipse (...)|E"
6998 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
6999 msgid "End of Sentence|E"
7000 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7002 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7003 msgid "Ordinary Quote|Q"
7004 msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
7006 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7007 msgid "Menu Separator|M"
7008 msgstr "Menuadskillelse|M"
7010 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7011 msgid "Display Formula|D"
7012 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7014 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7015 msgid "Eqnarray Environment|E"
7016 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7018 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7019 msgid "AMS align Environment|A"
7020 msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
7022 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7023 msgid "AMS alignat Environment|t"
7024 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7026 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7027 msgid "AMS flalign Environment|f"
7028 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7030 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7031 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7032 msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x"
7034 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7035 msgid "AMS xxalignat Environment"
7036 msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø"
7038 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7039 msgid "AMS gather Environment"
7040 msgstr "AMS gather-miljø"
7042 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7043 msgid "AMS multline Environment"
7044 msgstr "AMS multiline-miljø"
7046 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7047 msgid "Array Environment|y"
7048 msgstr "Matrixmiljø|x"
7050 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7051 msgid "Cases Environment|C"
7052 msgstr "Cases-miljø|C"
7054 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7055 msgid "Math Panel|l"
7056 msgstr "Matematikpanel|l"
7058 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7059 msgid "Math normal font"
7060 msgstr "Almindelig matematikskrift"
7062 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7063 msgid "Math calligraphic family"
7064 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
7066 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7067 msgid "Math fraktur family"
7068 msgstr "Fraktur matematikfamilie"
7070 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7071 msgid "Math roman family"
7072 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
7074 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7075 msgid "Math sans serif family"
7076 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
7078 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7079 msgid "Math bold series"
7080 msgstr "Fed matematikserie"
7082 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7083 msgid "Text normal font"
7084 msgstr "Normal tekstskrift"
7086 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7087 msgid "Text roman family"
7088 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
7090 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7091 msgid "Text sans serif family"
7092 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
7094 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7095 msgid "Text typewriter family"
7096 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
7098 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7099 msgid "Text bold series"
7100 msgstr "Fed tekstserie"
7102 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7103 msgid "Text medium series"
7104 msgstr "Medium tekstserie"
7106 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7107 msgid "Text italic shape"
7108 msgstr "Kursiv tekstform"
7110 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7111 msgid "Text small caps shape"
7112 msgstr "Små versaler tekstform"
7114 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7115 msgid "Text slanted shape"
7116 msgstr "Skråtstilet tekstform"
7118 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7119 msgid "Text upright shape"
7120 msgstr "Opretstående tekstform"
7122 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7123 msgid "Floatflt Figure"
7124 msgstr "Floatflt-figur"
7126 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7127 msgid "Table of Contents|C"
7128 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
7130 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7131 msgid "Index List|I"
7134 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7135 msgid "BibTeX Reference...|B"
7136 msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B"
7138 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7139 msgid "LyX Document...|X"
7140 msgstr "LyX-dokument...|X"
7142 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7143 msgid "ASCII as Lines...|L"
7144 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
7146 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7147 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7148 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
7150 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7154 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7158 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7162 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7166 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7167 msgid "Emphasize Style|E"
7168 msgstr "Fremhævet|e"
7170 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7171 msgid "Noun Style|N"
7172 msgstr "Kapitæler|K"
7174 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7175 msgid "Bold Style|B"
7178 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7182 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7183 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7184 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
7186 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7187 msgid "Increase Environment Depth|i"
7188 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
7190 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7195 msgid "Start Appendix Here|S"
7196 msgstr "Start appendiks her|a"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7199 msgid "Build Program|B"
7200 msgstr "Byg program|B"
7202 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7203 msgid "LaTeX Logfile|L"
7204 msgstr "LaTeX-log|a"
7206 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7207 msgid "Table of Contents|T"
7208 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
7210 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7211 msgid "Child Processes|C"
7212 msgstr "Underprocesser|U"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7215 msgid "TeX Information|X"
7216 msgstr "TeX-oplysninger|X"
7218 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7222 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7226 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7227 msgid "Save Bookmark 1|S"
7228 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7231 msgid "Save Bookmark 2"
7232 msgstr "Gem bogmærke 2"
7234 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7235 msgid "Save Bookmark 3"
7236 msgstr "Gem bogmærke 3"
7238 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7239 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7240 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
7242 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7243 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7244 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
7246 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7247 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7248 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
7250 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7252 msgstr "Værktøjstip|V"
7254 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7255 msgid "Introduction|I"
7256 msgstr "Introduktion|I"
7258 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7260 msgstr "Selvstudium|S"
7262 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7263 msgid "User's Guide|U"
7264 msgstr "Brugervejledning|B"
7266 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7267 msgid "Extended Features|E"
7268 msgstr "Avancerede funktioner|A"
7270 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7271 msgid "Customization|C"
7272 msgstr "Tilpasning|p"
7274 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7275 msgid "Reference Manual|R"
7276 msgstr "Referencemanual|R"
7278 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7280 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7283 msgid "Table of Contents|a"
7284 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
7286 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7287 msgid "LaTeX Configuration|L"
7288 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
7290 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7295 msgid "Couldn't set the layout for "
7296 msgstr "Kunne ikke angive layout for "
7299 msgid "one paragraph"
7306 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7307 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7308 msgid "Textclass Loading Error!"
7309 msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
7311 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7313 msgid "When reading %1$s"
7314 msgstr "Under læsning af %1$s"
7316 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7317 msgid "When reading "
7318 msgstr "Under læsning af "
7321 msgid "Encountered "
7325 msgid "one unknown token"
7326 msgstr "et ukendt symbol"
7329 msgid " unknown tokens"
7330 msgstr " ukendte symboler"
7332 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7333 msgid "Textclass error"
7334 msgstr "Fejl i tekstklasse"
7338 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7339 msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"."
7341 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7342 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7343 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
7346 msgid "The document uses an unknown textclass "
7347 msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse "
7351 msgid "Can't load textclass %1$s"
7352 msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s"
7354 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7355 msgid "-- substituting default"
7356 msgstr "- erstatter standardværdi"
7359 msgid "Can't load textclass "
7360 msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen "
7364 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
7365 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
7368 msgid "Unknown token: "
7369 msgstr "Ukendt symbol: "
7372 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
7376 #: src/buffer.C:1185
7378 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
7380 msgstr "Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det kan give dig problemer."
7382 #. "\\lyxformat" not found
7383 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
7384 #: src/buffer.C:1247
7388 #: src/buffer.C:1192
7389 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
7390 msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
7392 #: src/buffer.C:1200
7393 msgid "Can't find conversion script."
7394 msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript."
7396 #: src/buffer.C:1212
7397 msgid "An error occured while running the conversion script."
7398 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet."
7400 #: src/buffer.C:1239
7401 msgid "Reading of document is not complete"
7402 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
7404 #: src/buffer.C:1240
7405 msgid "Maybe the document is truncated"
7406 msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
7408 #: src/buffer.C:1244
7409 msgid "Not a LyX file!"
7410 msgstr "Ikke en LyX-fil!"
7412 #: src/buffer.C:1247
7413 msgid "Unable to read file!"
7414 msgstr "Kan ikke læse filen!"
7416 #: src/buffer.C:1507
7418 msgstr "Sammendrag: "
7420 #: src/buffer.C:1518
7421 msgid "References: "
7422 msgstr "Referencer: "
7424 #: src/buffer.C:1632
7425 msgid "Error: Cannot write file:"
7426 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
7428 #: src/buffer.C:1662
7429 msgid "Error: Cannot open file: "
7430 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
7432 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7436 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7437 msgid "Cannot write file"
7438 msgstr "Kan ikke skrive fil"
7440 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
7441 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
7442 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
7444 #. path to LaTeX file
7445 #: src/buffer.C:3081
7446 msgid "Running chktex..."
7447 msgstr "Kører chktex..."
7449 #: src/buffer.C:3094
7450 msgid "chktex did not work!"
7451 msgstr "chktex virkede ikke!"
7453 #: src/buffer.C:3095
7454 msgid "Could not run with file:"
7455 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
7457 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
7459 msgid "Changes in document:"
7460 msgstr "Dokumentet er ændret:"
7462 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
7463 msgid "Save document?"
7464 msgstr "Gem dokument?"
7466 #: src/bufferlist.C:314
7468 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
7469 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
7471 #: src/bufferlist.C:318
7472 msgid "LyX: Attempting to save document "
7473 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s "
7475 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
7476 msgid " Save seems successful. Phew."
7477 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
7479 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
7480 msgid " Save failed! Trying..."
7481 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
7483 #: src/bufferlist.C:359
7484 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
7485 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
7487 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
7488 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
7492 #: src/bufferlist.C:373
7493 msgid "Cannot open file"
7494 msgstr "Kan ikke åbne fil"
7496 #: src/bufferlist.C:389
7497 msgid "An emergency save of this document exists!"
7498 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
7500 #: src/bufferlist.C:391
7501 msgid "Try to load that instead?"
7502 msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
7504 #: src/bufferlist.C:413
7505 msgid "Autosave file is newer."
7506 msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
7508 #: src/bufferlist.C:415
7509 msgid "Load that one instead?"
7510 msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
7512 #: src/bufferlist.C:485
7513 msgid "Unable to open template"
7514 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
7516 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
7517 msgid "Document is already open:"
7518 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
7520 #: src/bufferlist.C:520
7521 msgid "Do you want to reload that document?"
7522 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
7524 #. Ask if the file should be checked out for
7525 #. viewing/editing, if so: load it.
7526 #: src/bufferlist.C:549
7527 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
7528 msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
7530 #: src/bufferlist.C:557
7531 msgid "Cannot open specified file:"
7532 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
7534 #: src/bufferlist.C:559
7535 msgid "Create new document with this name?"
7536 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
7538 #: src/BufferView.C:294
7539 msgid "Specified file is unreadable: "
7540 msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
7542 #: src/BufferView.C:304
7543 msgid "Cannot open specified file: "
7544 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
7546 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
7550 #: src/BufferView.C:569
7551 msgid "No further undo information"
7552 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
7554 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
7558 #: src/BufferView.C:586
7559 msgid "No further redo information"
7560 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
7562 #: src/BufferView.C:597
7563 msgid "Paragraph environment type copied"
7564 msgstr "Typografi kopieret"
7566 #: src/BufferView.C:606
7567 msgid "Paragraph environment type set"
7568 msgstr "Typografi indsat"
7570 #: src/bufferview_funcs.C:74
7571 msgid "Error! unknown language"
7572 msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
7574 #: src/bufferview_funcs.C:163
7577 msgstr "Skrift: %1$s"
7579 #: src/bufferview_funcs.C:165
7583 #: src/bufferview_funcs.C:172
7585 msgid ", Depth: %1$d"
7586 msgstr ", dybde: %1$d"
7588 #: src/bufferview_funcs.C:174
7592 #: src/bufferview_funcs.C:184
7594 msgstr ", mellemrum: "
7596 #: src/bufferview_funcs.C:191
7600 #: src/bufferview_funcs.C:197
7604 #: src/bufferview_funcs.C:207
7605 msgid ", Paragraph: "
7610 # Paragraph = afsnit
7611 # Environment depth = omgivelsesdybde
7612 # Bullet = Punktliste
7613 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
7614 # Keymap = Tastaturudlægning
7615 # Label = referencemærke
7616 # Margin note = marginnotat
7618 # Document class = tekstklasse
7619 # Protected space = hårdt mellemrum
7620 # Error box = fejlbesked
7621 # Paper layout = papirindstillinger
7623 # Minipage = miniside
7624 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7625 msgid "Formatting document..."
7626 msgstr "Formaterer dokument..."
7628 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7630 msgid "Saved bookmark %1$d"
7631 msgstr "Gemt bogmærke %1$d"
7633 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7634 msgid "Saved bookmark "
7635 msgstr "Gemt bogmærket "
7637 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7639 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7640 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d"
7642 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7643 msgid "Moved to bookmark "
7644 msgstr "Flyttet til bogmærke "
7646 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7647 msgid "Select LyX document to insert"
7648 msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
7650 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7651 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7653 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7654 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
7655 msgid "Documents|#o#O"
7656 msgstr "Dokumenter|#d#D"
7658 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
7659 msgid "Examples|#E#e"
7660 msgstr "Eksempler|#E#e"
7662 #: src/BufferView_pimpl.C:870
7663 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7664 msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
7666 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
7667 #: src/lyxfunc.C:1825
7669 msgstr "Annulleret."
7671 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7673 msgid "Inserting document %1$s ..."
7674 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s ..."
7676 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7677 msgid "Inserting document "
7678 msgstr "Indsætter dokumentet "
7680 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7684 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7686 msgid "Document %1$s inserted."
7687 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
7689 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
7691 msgstr "Dokumentet "
7693 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7695 msgstr " blev indsat."
7697 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7699 msgid "Could not insert document %1$s"
7700 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
7702 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7703 msgid "Could not insert document "
7704 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet "
7706 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7707 #: src/insets/inseterror.C:77
7711 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7712 msgid "Couldn't find this label"
7713 msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
7715 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7716 msgid "in current document."
7717 msgstr "i dette dokument."
7719 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7720 msgid "Unknown function!"
7721 msgstr "Ukendt funktion!"
7725 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7726 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
7729 msgid "ChkTeX warning id # "
7730 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
7732 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
7733 msgid "Cannot view file"
7734 msgstr "Kan ikke vise filen"
7736 #: src/converter.C:182
7738 msgid "No information for viewing %1$s"
7739 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
7741 #: src/converter.C:186
7742 msgid "No information for viewing "
7743 msgstr "Ingen oplysninger om visning af "
7745 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
7746 msgid "Executing command:"
7747 msgstr "Udfører kommando:"
7749 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
7750 msgid "Error while executing"
7751 msgstr "Fejl under udførelse"
7753 #: src/converter.C:707
7754 msgid "There were errors during the Build process."
7755 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
7757 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
7758 msgid "You should try to fix them."
7759 msgstr "Prøv at rette dem."
7761 #: src/converter.C:710
7762 msgid "Cannot convert file"
7763 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
7765 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
7766 msgid "Error while trying to move directory:"
7767 msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
7769 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
7774 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
7778 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
7779 msgid "Error while trying to move file:"
7780 msgstr "Fejl under flytning af fil:"
7782 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
7783 msgid "One error detected"
7784 msgstr "Fandt én fejl"
7786 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
7787 msgid "You should try to fix it."
7788 msgstr "Prøv at rette den."
7790 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
7791 msgid " errors detected."
7792 msgstr " fejl fundet."
7794 #: src/converter.C:868
7796 msgid "There were errors during running of %1$s"
7797 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s"
7799 #: src/converter.C:871
7800 msgid "There were errors during running of "
7801 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af "
7803 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
7804 msgid "The operation resulted in"
7805 msgstr "Denne operation resulterede i"
7807 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
7808 msgid "an empty file."
7809 msgstr "en tom fil."
7811 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
7812 msgid "Resulting file is empty"
7813 msgstr "Den færdige fil er tom"
7815 #: src/converter.C:894
7816 msgid "Running LaTeX..."
7817 msgstr "Kører LaTeX..."
7819 #: src/converter.C:917
7820 msgid "LaTeX did not work!"
7821 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
7823 #: src/converter.C:918
7824 msgid "Missing log file:"
7825 msgstr "Mangler logfil:"
7827 #: src/converter.C:931
7828 msgid "There were errors during the LaTeX run."
7829 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
7831 #: src/CutAndPaste.C:435
7834 "Layout had to be changed from\n"
7836 "because of class conversion from\n"
7839 "Layoutet er ændret fra\n"
7841 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
7844 #: src/CutAndPaste.C:446
7845 msgid "Layout had to be changed from\n"
7846 msgstr "Layout måtte ændres fra\n"
7848 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7852 #: src/CutAndPaste.C:449
7855 "because of class conversion from\n"
7858 "grundet klasseændring fra\n"
7861 msgid "No debugging message"
7862 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
7865 msgid "General information"
7866 msgstr "Generel information"
7869 msgid "Program initialisation"
7870 msgstr "Klargøring af programmet"
7873 msgid "Keyboard events handling"
7874 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
7877 msgid "GUI handling"
7878 msgstr "Brugerflade"
7881 msgid "Lyxlex grammer parser"
7882 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
7885 msgid "Configuration files reading"
7886 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
7889 msgid "Custom keyboard definition"
7890 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
7893 msgid "LaTeX generation/execution"
7894 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
7898 msgstr "Matematikredigering"
7901 msgid "Font handling"
7902 msgstr "Skrifttype-håndtering"
7905 msgid "Textclass files reading"
7906 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
7909 msgid "Version control"
7910 msgstr "Versionsstyring"
7913 msgid "External control interface"
7914 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
7917 msgid "Keep *roff temporary files"
7918 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
7921 msgid "User commands"
7922 msgstr "Brugerkommandoer"
7925 msgid "The LyX Lexxer"
7929 msgid "Dependency information"
7930 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
7934 msgstr "LyX-indstik"
7937 msgid "Files used by LyX"
7938 msgstr "Filer benyttet af LyX"
7941 msgid "Workarea events"
7942 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
7945 msgid "Insettext/tabular messages"
7946 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
7949 msgid "Graphics conversion and loading"
7950 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
7953 msgid "All debugging messages"
7954 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
7958 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
7959 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
7963 msgstr "Fejlfinder '"
7965 #: src/exporter.C:62
7966 msgid "Cannot export file"
7967 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
7969 #: src/exporter.C:63
7970 msgid "No information for exporting to "
7971 msgstr "Ingen information om ekport til "
7973 #: src/exporter.C:89
7974 msgid "Cannot run latex."
7975 msgstr "Kan ikke køre \"latex\"."
7977 #: src/exporter.C:90
7978 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
7979 msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
7981 #: src/exporter.C:104
7982 msgid "Document exported as "
7983 msgstr "Dokument eksporteret som "
7985 #: src/exporter.C:106
7989 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
7993 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8013 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8015 msgstr "Dokumenter|D"
8021 #: src/ext_l10n.h:16
8022 msgid "Version Control|V"
8023 msgstr "Versionsstyring|V"
8026 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8031 #: src/ext_l10n.h:18
8033 msgstr "Eksportér|k"
8035 #: src/ext_l10n.h:34
8036 msgid "Paste External Selection|x"
8037 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8039 #: src/ext_l10n.h:37
8041 msgstr "Matematik|M"
8043 #: src/ext_l10n.h:77
8044 msgid "Change Limits Type|L"
8045 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8047 #: src/ext_l10n.h:78
8048 msgid "Change Formula Type|F"
8049 msgstr "Ret formeltype|F"
8051 #: src/ext_l10n.h:79
8052 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8053 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8055 #: src/ext_l10n.h:80
8057 msgstr "Justering|J"
8059 #: src/ext_l10n.h:115
8061 msgstr "Matematik|M"
8063 #: src/ext_l10n.h:116
8064 msgid "Special Character|S"
8065 msgstr "Specialtegn|S"
8067 #: src/ext_l10n.h:126
8068 msgid "Lists & TOC|O"
8069 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8071 #: src/ext_l10n.h:131
8075 #: src/ext_l10n.h:133
8076 msgid "Insert File|e"
8077 msgstr "Indsæt fil|æ"
8079 #: src/ext_l10n.h:158
8080 msgid "Font Change|f"
8081 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8083 #: src/ext_l10n.h:196
8087 #: src/ext_l10n.h:204
8089 msgstr "Bogmærker|B"
8091 #: src/ext_l10n.h:525
8092 msgid "Portuguese (Brazil)"
8093 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
8095 #: src/ext_l10n.h:530
8096 msgid "French Canadian"
8097 msgstr "Fransk-canadisk"
8099 #: src/ext_l10n.h:541
8100 msgid "French (GUTenberg)"
8101 msgstr "Fransk (GUTenberg)"
8103 #: src/ext_l10n.h:544
8104 msgid "German (new spelling)"
8105 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8107 #: src/ext_l10n.h:573
8111 #: src/ext_l10n.h:585
8112 msgid "Level 4 bullet size"
8113 msgstr "Niveau 4 punktstørrelse"
8115 #: src/ext_l10n.h:586
8116 msgid "Level 3 bullet"
8117 msgstr "Niveau 3 punkt"
8119 #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
8123 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
8124 msgid "Shows menu with bullet options"
8125 msgstr "Vis menu med punktindstillinger"
8127 #: src/ext_l10n.h:591
8128 msgid "Level 1 bullet"
8129 msgstr "Niveau 1 punkt"
8131 #: src/ext_l10n.h:603
8132 msgid "Level 1 bullet size"
8133 msgstr "Niveau 1 punktstørrelse"
8135 #: src/ext_l10n.h:608
8137 msgstr "Niveau &3 :"
8139 #: src/ext_l10n.h:609
8141 msgstr "Niveau &1 :"
8143 #: src/ext_l10n.h:610
8145 msgstr "Niveau &4 :"
8147 #: src/ext_l10n.h:611
8148 msgid "Level 2 bullet"
8149 msgstr "Niveau 2 punkt"
8151 #: src/ext_l10n.h:612
8152 msgid "Level 4 bullet"
8153 msgstr "Niveau 4 punkt"
8155 #: src/ext_l10n.h:626
8156 msgid "Level 3 bullet size"
8157 msgstr "Niveau 3 punktstørrelse"
8159 #: src/ext_l10n.h:638
8160 msgid "Level 2 bullet size"
8161 msgstr "Niveau 2 punktstørrelse"
8163 #: src/ext_l10n.h:639
8165 msgstr "Niveau &2 :"
8167 #: src/ext_l10n.h:641
8168 msgid "Document &Type:"
8169 msgstr "Dokument&type:"
8171 #: src/ext_l10n.h:642
8173 msgstr "Inds&tillinger:"
8175 #: src/ext_l10n.h:643
8176 msgid "Page &Style:"
8179 #: src/ext_l10n.h:644
8180 msgid "&Font && Size:"
8181 msgstr "&Skrift&&størrelse:"
8183 #: src/ext_l10n.h:666
8187 #: src/ext_l10n.h:667
8188 msgid "&Table of Contents:"
8189 msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
8191 #: src/ext_l10n.h:670
8193 msgstr "AMS-&matematik"
8195 #: src/ext_l10n.h:671
8196 msgid "Line Spacing:"
8197 msgstr "Linjeafstand:"
8199 #: src/ext_l10n.h:674
8200 msgid "Postscript &Driver:"
8201 msgstr "Postscript-&driver:"
8203 #: src/ext_l10n.h:676
8204 msgid "&Two Columns"
8205 msgstr "&To kolonner"
8207 #: src/ext_l10n.h:677
8208 msgid "&Facing Pages"
8209 msgstr "&Modstående sider"
8211 #: src/ext_l10n.h:681
8212 msgid "Paper &Size:"
8213 msgstr "Side&størrelse:"
8215 #: src/ext_l10n.h:708
8219 #: src/ext_l10n.h:928
8220 msgid "&Visible Space"
8221 msgstr "&Synligt mellemrum"
8223 #: src/ext_l10n.h:929
8227 #: src/ext_l10n.h:1039
8228 msgid "&Lines && Pagebreaks"
8229 msgstr "&Linjer && sideskift"
8231 #: src/ext_l10n.h:1244
8232 msgid "<reference>"
8233 msgstr "<reference>"
8235 #: src/ext_l10n.h:1245
8236 msgid "<page>"
8237 msgstr "<side>"
8239 #: src/ext_l10n.h:1246
8240 msgid "on page <page>"
8241 msgstr "på side <side>"
8243 #: src/ext_l10n.h:1247
8244 msgid "<reference> on page <page>"
8245 msgstr "<reference> på side <side>"
8247 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8249 msgid "%1$s and %2$s"
8250 msgstr "%1$s og %2$s"
8252 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8255 msgstr "%1$s et al."
8257 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8261 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8265 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8267 msgstr "Intet årstal"
8269 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8270 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8271 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8272 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8273 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8274 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8275 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8280 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8284 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8288 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8290 msgstr "Skrivemaskine"
8292 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8296 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8300 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8304 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8308 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8310 msgstr "Skråtstillet"
8312 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8316 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8320 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8324 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8328 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8332 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8336 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8340 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8344 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8348 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8352 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8356 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8360 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8364 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8368 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8370 msgstr "Ingen farve"
8372 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8376 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8380 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8384 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8388 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8392 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8396 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8400 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8404 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8405 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8406 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
8408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8409 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8410 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
8412 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8413 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8414 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
8416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8418 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8419 "1995-2001 LyX Team"
8421 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
8422 "1995-2001 LyX-holdet"
8424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8426 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8427 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8428 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8429 "any later version."
8431 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
8432 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
8433 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
8434 "ønsker det) en nyere version."
8436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8438 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8439 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8440 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8441 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8442 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8443 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8444 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8446 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
8447 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
8448 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
8449 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
8450 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
8451 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8453 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8454 msgid "LyX Version "
8455 msgstr "LyX-version "
8457 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8461 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8462 msgid "Library directory: "
8463 msgstr "Brugerkatalog: "
8465 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8466 msgid "User directory: "
8467 msgstr "Brugerkatalog: "
8469 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8470 msgid "Character set"
8473 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8474 msgid "Document settings applied"
8475 msgstr "Dokumentindstillinger ændret"
8477 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8478 msgid "Converting document to new document class..."
8479 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
8481 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8482 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8483 msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
8485 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8487 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8488 msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres"
8490 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8491 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8492 msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
8494 #. problem changing class
8495 #. -- warn user (to retain old style)
8496 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8497 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8498 msgid "Conversion Errors!"
8499 msgstr "Konverteringsfejl!"
8501 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8502 msgid "into chosen document class"
8503 msgstr "til valgte tekstklasse"
8505 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8506 msgid "Errors loading new document class."
8507 msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
8509 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8510 msgid "Reverting to original document class."
8511 msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
8513 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8514 msgid "Do you want to save the current settings"
8515 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
8517 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8518 msgid "for the document layout as default?"
8519 msgstr "for dokumentlayoutet som standard?"
8521 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8522 msgid "(they will be valid for any new document)"
8523 msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
8525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8526 msgid "Select external file"
8527 msgstr "Markér ekstern fil"
8529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8530 msgid "Select graphics file"
8531 msgstr "Markér grafikfil"
8533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8534 msgid "Clipart|#C#c"
8535 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
8537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8539 msgstr "Øverst til venstre"
8541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8543 msgstr "Nederst til venstre"
8545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8546 msgid "Left baseline"
8547 msgstr "Venstre grundlinje"
8549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8551 msgstr "Øverst midt for"
8553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8554 msgid "Bottom center"
8555 msgstr "Nederst midt for"
8557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8558 msgid "Center baseline"
8559 msgstr "Midt på grundlinje"
8561 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8563 msgstr "Øverst til højre"
8565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8566 msgid "Bottom right"
8567 msgstr "Nederst til højre"
8569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8570 msgid "Right baseline"
8571 msgstr "Højre grundlinje"
8573 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8574 msgid "Select document to include"
8575 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
8577 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8578 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8579 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8580 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
8582 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8583 msgid "*| All files (*)"
8584 msgstr "*| Alle filer (*)"
8586 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8587 msgid "Paragraph layout set"
8588 msgstr "Afsnitslayout ændret"
8590 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8591 msgid "LaTeX preamble set"
8592 msgstr "LaTeX-hoved sat"
8594 #. FIXME: stupid name
8595 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8596 msgid "System Bind|#S#s"
8597 msgstr "System-bind|#S#s"
8599 #. FIXME: stupid name
8600 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8601 msgid "User Bind|#U#u"
8602 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
8604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8605 msgid "Choose bind file"
8606 msgstr "Vælg bind-fil"
8608 #. FIXME: stupid name
8609 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8611 msgstr "Systembrugerflade|#S#s"
8613 #. FIXME: stupid name
8614 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8615 msgid "User UI|#U#u"
8616 msgstr "Brugers brugerflade|#U#u"
8618 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8619 msgid "Choose UI file"
8620 msgstr "Vælg brugerfladefil"
8622 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8623 msgid "Key maps|#K#k"
8624 msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
8626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8627 msgid "Choose keyboard map"
8628 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
8630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8631 msgid "Choose personal dictionary"
8632 msgstr "Vælg personlig ordliste"
8634 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8635 msgid "Print to file"
8636 msgstr "Udskriv til fil"
8638 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8639 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8643 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8644 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8645 msgid "Unable to print"
8646 msgstr "Kan ikke udskrive"
8648 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8649 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8650 msgid "Check that your parameters are correct"
8651 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
8653 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8654 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8655 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8656 msgid "String not found!"
8657 msgstr "Streng ikke fundet!"
8659 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8660 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8661 msgid "String has been replaced."
8662 msgstr "Streng er blevet erstattet."
8664 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8665 msgid " strings have been replaced."
8666 msgstr " strenge er erstattet."
8668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
8669 msgid "Spellchecking completed!"
8670 msgstr "Stavekontrol fuldført!"
8672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
8673 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
8674 msgid "One word checked."
8675 msgstr "Èt ord tjekket."
8677 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
8679 "The spell checker has died for some reason.\n"
8680 "Maybe it has been killed."
8682 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
8683 "Måske blev den bevidst dræbt."
8685 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8686 msgid "No version control log file found."
8687 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
8689 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
8690 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
8691 msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
8694 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
8695 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
8696 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
8698 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
8702 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
8706 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
8707 msgid "No build log file found"
8708 msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
8710 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
8711 msgid "No LaTeX log file found"
8712 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
8714 #: src/frontends/LyXView.C:164
8718 #: src/frontends/LyXView.C:168
8719 msgid " (read only)"
8720 msgstr " (skrivebeskyttet)"
8722 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8726 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8730 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
8735 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
8739 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
8740 msgid "All files (*)"
8741 msgstr "Alle filer (*)"
8743 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
8745 msgstr "*|Alle filer"
8747 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
8748 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
8749 msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder"
8751 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
8752 msgid "Bibliography Item"
8753 msgstr "Litteraturliste-indgang"
8755 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
8759 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
8760 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
8761 msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
8763 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
8764 msgid "Select a BibTeX style"
8765 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
8767 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8768 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
8769 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
8771 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8772 msgid "Select a BibTeX database to add"
8773 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
8775 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
8776 msgid "Previous command"
8777 msgstr "Forrige kommando"
8779 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
8780 msgid "Next command"
8781 msgstr "Næste kommando"
8783 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
8784 msgid "LyX: Delimiters"
8785 msgstr "LyX: Skilletegn"
8787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
8788 msgid "Document Settings"
8789 msgstr "Dokumentindstillinger"
8792 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
8794 msgstr "Forfatter-år"
8796 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
8800 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
8804 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
8808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
8812 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
8816 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
8820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
8824 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
8828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
8832 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
8836 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
8837 msgid "US executive"
8838 msgstr "US executive"
8840 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
8844 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
8848 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
8852 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
8856 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
8860 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
8862 msgstr "LilleAfstand"
8864 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
8866 msgstr "MediumAfstand"
8868 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
8870 msgstr "StorAfstand"
8872 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
8876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
8880 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
8884 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
8888 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
8892 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
8896 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
8897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
8901 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
8902 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
8904 msgstr "Nummerering"
8906 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
8910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
8911 msgid "Document Style"
8912 msgstr "Dokumentstil"
8914 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
8915 msgid "LaTeX Packages"
8916 msgstr "LaTeX-pakker"
8918 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
8919 msgid "Papersize and Orientation"
8920 msgstr "Papirstørrelse og -orientering"
8922 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
8923 msgid "Language Settings and Quote Style"
8924 msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne"
8926 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
8927 msgid "Bullet Types"
8928 msgstr "Punkt-typer"
8930 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
8931 msgid "Bibliography Settings"
8932 msgstr "Litteraturliste-indstillinger"
8934 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
8935 msgid "LaTeX Preamble"
8936 msgstr "LaTeX-hoved"
8938 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
8939 msgid "Small margins"
8940 msgstr "Små marginer"
8942 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
8943 msgid "Very small margins"
8944 msgstr "Meget små marginer"
8946 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
8947 msgid "Very wide margins"
8948 msgstr "Meget brede marginer"
8950 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
8954 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
8958 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
8959 msgid "External material (*)"
8960 msgstr "Eksternt materiale (*)"
8962 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
8963 msgid "Select external material"
8964 msgstr "Markér eksternt materiale"
8966 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
8967 msgid "Float Settings"
8968 msgstr "Flyderindstillinger"
8970 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
8971 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
8975 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
8979 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
8983 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8984 msgid "Select a graphic file"
8985 msgstr "Vælg en grafikfil"
8987 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
8988 msgid "PostScript files (*.ps)"
8989 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
8991 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
8992 msgid "Select a file to print to"
8993 msgstr "Vælg fil at udskrive til"
8995 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
8996 msgid "LyX: Insert space"
8997 msgstr "LyX: Indsæt mellemrum"
8999 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9000 msgid "Thin space\t\\,"
9001 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
9003 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9004 msgid "Medium space\t\\:"
9005 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
9007 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9008 msgid "Thick space\t\\;"
9009 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
9011 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9012 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9015 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9016 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9019 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9020 msgid "Negative space\t\\!"
9021 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
9023 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9024 msgid "LyX: Insert root"
9025 msgstr "LyX: Indsæt rod"
9027 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9028 msgid "Square root\t\\sqrt"
9029 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
9031 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9032 msgid "Cube root\t\\root"
9033 msgstr "Kubikrod\t\\root"
9035 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9036 msgid "Other root\t\\root"
9037 msgstr "Anden rod\t\\root"
9039 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9040 msgid "LyX: Set math style"
9041 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
9043 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9044 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9045 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
9047 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9048 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9049 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9051 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9052 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9053 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
9055 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9056 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9057 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9059 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9060 msgid "LyX: Set math font"
9061 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
9063 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9064 msgid "Roman\t\\mathrm"
9065 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
9067 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9068 msgid "Bold\t\\mathbf"
9069 msgstr "Fed\t\\mathbf"
9071 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9072 msgid "San serif\t\\mathsf"
9073 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
9075 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9076 msgid "Italic\t\\mathit"
9077 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9079 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9080 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9081 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
9083 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9084 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9085 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
9087 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9088 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9089 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9091 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9092 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9093 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
9095 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9096 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9097 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
9099 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9100 msgid "LyX: Insert matrix"
9101 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
9103 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9107 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9108 msgid "Paragraph Layout"
9109 msgstr "Afsnitslayout"
9111 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9112 #: src/paragraph.C:820
9113 msgid "Senseless with this layout!"
9114 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
9116 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9117 msgid "Enter editor program"
9118 msgstr "Angiv redigeringsprogram"
9120 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9124 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9125 msgid "LyX: Preferences"
9126 msgstr "LyX: Indstillinger"
9128 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9129 #. code the menu structure here.
9130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9131 msgid "Look and feel"
9134 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9140 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9141 msgid "User interface"
9142 msgstr "Brugerflade"
9144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9145 msgid "Screen fonts"
9146 msgstr "Skærmskrifter"
9149 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9153 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9157 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9162 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9167 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9170 msgstr "Konvertering"
9172 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9173 msgid "File formats"
9174 msgstr "Filformater"
9176 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9180 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9181 msgid "Select a document templates directory"
9182 msgstr "Vælg katalog for skabeloner"
9184 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9185 msgid "Select a temporary directory"
9186 msgstr "Vælg midlertidigt katalog"
9188 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9189 msgid "Select a backups directory"
9190 msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier"
9192 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9193 msgid "Selection a documents directory"
9194 msgstr "Vælg dokumentkatalog"
9196 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9197 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9198 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
9200 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9201 msgid "Cross Reference"
9202 msgstr "Krydshenvisning"
9204 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9206 msgstr "&Gå tilbage"
9208 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9212 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9213 msgid "Go to reference"
9214 msgstr "Gå til reference"
9216 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9217 msgid "Send document to command"
9218 msgstr "Send dokumentet til kommando"
9220 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9224 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9225 msgid "Spellcheck complete"
9226 msgstr "Stavekontrol fuldført"
9228 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9229 msgid "LyX: Edit Table"
9230 msgstr "LyX: Redigér tabel"
9232 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9233 msgid "LaTeX Information"
9234 msgstr "LaTeX-oplysninger"
9236 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9237 msgid "Table of contents"
9238 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9240 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9244 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9246 msgid "Version control log for %1$s"
9247 msgstr "Versionskontrollog for %1$s"
9249 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9250 msgid "Version control log for "
9251 msgstr "Versionsstyringslog for "
9253 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9257 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9258 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9262 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9263 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9267 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9271 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9275 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9278 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9279 " Using black instead, sorry!"
9281 "LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n"
9282 " Bruger sort i stedet, beklager!"
9284 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9285 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9286 msgstr "LyX: Ukendt X11-farve"
9288 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9292 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9295 " Using black instead, sorry!"
9298 " Bruger sort i stedet, beklager!"
9300 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9302 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9303 msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s"
9305 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9306 msgid "LyX: X11 color "
9307 msgstr "LyX: X11-farve "
9309 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9310 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9311 msgid " allocated for "
9312 msgstr " reserveret til "
9314 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9316 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9317 msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til %2$s"
9319 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9320 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9321 msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
9323 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9326 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9327 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9328 "Pixel [%9$d] is used."
9330 "LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9331 " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
9333 "Piksel [%9$d] er brugt."
9335 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9336 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9337 msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '"
9339 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9343 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9344 msgid " with (r,g,b)=("
9345 msgstr " med (r,g,b)=("
9347 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9351 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9352 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9353 msgstr " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=("
9355 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9363 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9365 msgstr "] er brugt."
9367 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9371 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9375 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9379 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9381 msgid "WARNING! %1$s"
9382 msgstr "ADVARSEL! %1$s"
9384 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9388 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9389 msgid "Bibliography Entry"
9390 msgstr "Litteraturliste-indgang"
9392 #. set up the tooltips
9393 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9394 msgid "Key used within LyX document."
9395 msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet"
9397 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9398 msgid "Label used for final output."
9399 msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat."
9401 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9402 msgid "BibTeX Database"
9403 msgstr "BibTeX-database"
9405 #. set up the tooltips
9406 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9408 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9409 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9411 "Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
9412 "\". Flere databaser skal adskilles med kommaer."
9414 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9415 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9416 msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler"
9418 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9420 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9421 "extension \".bst\" and without path."
9423 "BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-"
9424 "filendelse \".bst\" og uden sti."
9426 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9427 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9428 msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen"
9430 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9431 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9432 msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen."
9434 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9436 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9437 "in directories where TeX finds them are listed!"
9439 "Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger "
9440 "i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!"
9442 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9443 msgid "Select Database"
9444 msgstr "Vælg database"
9446 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9447 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9448 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
9450 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9451 msgid "Select BibTeX-Style"
9452 msgstr "Vælg BibTeX-stil"
9454 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9455 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9456 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
9458 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9459 msgid "Character Layout"
9462 #. set up the tooltip mechanism
9463 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9464 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9465 msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
9467 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9468 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9469 msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
9471 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9472 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9473 msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
9475 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9476 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9477 msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
9479 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9481 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9482 "right browser window."
9484 "De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
9487 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9489 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9490 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9491 "left browser window."
9493 "Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
9494 ">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
9495 "citere med piletasterne til det venstre vindue."
9497 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9498 msgid "Information about the selected entry"
9499 msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
9501 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9503 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9506 "Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
9509 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9511 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9512 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9514 "Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
9515 "forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
9517 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9519 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9520 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9521 "sentences (Natbib)."
9523 "Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
9524 "ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
9526 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9527 msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9528 msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
9530 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9531 msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9532 msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
9534 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9535 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9536 msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
9538 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9540 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9541 "\", but not \"BibTeX\"."
9543 "Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
9544 "men ikke \"BibTeX\"."
9546 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9547 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9548 msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
9550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9551 msgid "Document Layout"
9552 msgstr "Dokumentlayout"
9554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9555 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9556 msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
9558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9559 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
9560 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
9562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9564 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9567 " Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 "
9568 "| A5 | B3 | B4 | B5 "
9570 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9571 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9572 msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
9574 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9575 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9576 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
9578 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9579 msgid " Author-year | Numerical "
9580 msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
9582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9584 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9587 " standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
9588 "større | størst | kæmpe | enorm"
9590 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9594 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9595 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9599 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9601 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9602 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9604 "Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
9605 "'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
9607 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9608 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9609 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt."
9611 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9613 msgstr "ERT-indstillinger"
9615 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9616 msgid "Edit external file"
9617 msgstr "Redigér ekstern fil"
9619 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
9620 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
9621 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9622 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
9624 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9625 msgid "Float Options"
9626 msgstr "Flyderindstillinger"
9628 #. set up the tooltips
9629 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9630 msgid "Use the document's default settings."
9631 msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger."
9633 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9634 msgid "Enforce placement of float here."
9635 msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her."
9637 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9638 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9639 msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen."
9641 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9642 msgid "Try top of page."
9643 msgstr "Prøv øverst på siden."
9645 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9646 msgid "Try bottom of page."
9647 msgstr "Prøv nederst på siden."
9649 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9650 msgid "Put float on a separate page of floats."
9651 msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside."
9653 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9654 msgid "Try float here."
9655 msgstr "Forsøg flyder her."
9657 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9658 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9659 msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX."
9661 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9662 msgid "Span float over the columns."
9663 msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner."
9665 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9666 msgid "Child processes"
9667 msgstr "Underprocesser"
9669 #. Set up the tooltip mechanism
9670 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9671 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9672 msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet."
9674 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9675 msgid "A list of all child processes to kill."
9676 msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
9678 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9679 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9680 msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
9682 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9683 msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9684 msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
9686 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9687 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9688 msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
9690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9691 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9692 msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke"
9694 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9696 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9697 msgstr "Skala%%%%|%1$s"
9699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9704 #. set up the tooltips for the filesection
9705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9706 msgid "The file you want to insert."
9707 msgstr "Filen som skal indsættes."
9709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9710 msgid "Browse the directories."
9711 msgstr "Gennemsøg katalogerne."
9713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9714 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9715 msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi."
9717 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9718 msgid "Select display mode for this image."
9719 msgstr "Vælg visningmetode for dette billede."
9721 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9722 msgid "Set the image width to the inserted value."
9723 msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi."
9725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9727 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9728 msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet."
9730 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
9731 msgid "Set the image height to the inserted value."
9732 msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi."
9734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
9735 msgid "Select unit for height."
9736 msgstr "Vælg højdeenhed."
9738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
9740 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
9743 "Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og "
9744 "\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet."
9746 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
9748 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
9749 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
9750 "holds the values for the bounding box."
9752 "Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når "
9753 "LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der "
9754 "indeholder billedgrænserne."
9756 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
9757 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
9758 msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse."
9760 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
9761 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
9762 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
9763 msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen."
9765 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
9766 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
9767 msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen."
9769 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
9771 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
9772 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
9774 "Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både "
9775 "længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter."
9777 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
9778 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
9779 msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen."
9781 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
9782 msgid "Select unit for the bounding box values."
9783 msgstr "Vælg enhed for billedgrænser."
9785 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
9787 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
9788 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
9789 "PostScript's b(ig) p(oint)."
9791 "Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses "
9792 "billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i "
9793 "piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'."
9795 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
9796 msgid "Clip image to the bounding box values."
9797 msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)."
9799 #. set up the tooltips for the extra section
9800 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
9802 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
9803 "negative value clockwise."
9805 "Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, "
9806 "negative med uret."
9808 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
9809 msgid "Insert the point of origin for rotation."
9810 msgstr "Indsæt omdrejningspunktet."
9812 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
9813 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
9814 msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst."
9816 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
9817 msgid "Insert the optional subfigure caption."
9818 msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst."
9820 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
9822 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
9823 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
9825 "Tilføj yderligere latex-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men "
9826 "ikke er medtaget i brugerfladens faneblade."
9828 #. add the different tabfolders
9829 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
9833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
9834 msgid "Bounding Box"
9837 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
9838 msgid "Include file"
9839 msgstr "Inkludér fil"
9841 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
9845 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
9846 msgid "LyX: LaTeX Log"
9847 msgstr "LyX: LaTeX-log"
9849 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
9850 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9853 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9854 msgid "No LaTeX log file found."
9855 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
9857 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
9858 msgid "No Literate Programming build log file found."
9861 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
9862 msgid "Maths Delimiters"
9863 msgstr "Matematik-skilletegn"
9865 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
9866 msgid "Maths Matrix"
9867 msgstr "Matematik-matrix"
9869 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
9870 msgid "Top | Center | Bottom"
9871 msgstr "Top | Center | Bund"
9873 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
9875 msgstr "Matematikpanel"
9877 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
9878 msgid "Maths Decorations & Accents"
9879 msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
9881 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
9883 msgstr "Binære operationer"
9885 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
9886 msgid "Bin Relations"
9887 msgstr "Binære relationer"
9889 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
9890 msgid "Big Operators"
9891 msgstr "Store operatorer"
9893 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
9895 msgstr "Diverse AMS"
9897 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
9901 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
9902 msgid "AMS Relations"
9903 msgstr "AMS-relationer"
9905 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
9906 msgid "AMS Negated Rel"
9907 msgstr "Negerede AMS-relationer"
9909 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
9910 msgid "AMS Operators"
9911 msgstr "AMS-operatorer"
9913 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
9914 msgid "Maths Spacing"
9915 msgstr "Matematik-mellemrum"
9917 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
9918 msgid "Maths Styles & Fonts"
9919 msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
9921 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
9922 msgid "Minipage Options"
9923 msgstr "Miniside-indstillinger"
9925 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
9926 msgid "Invalid Length!"
9927 msgstr "Ugyldig længde!"
9929 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
9930 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
9932 "Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. "
9935 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
9936 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
9937 msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv"
9939 #. set up the tooltips
9940 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
9941 msgid "Add a separator line above this paragraph."
9942 msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit."
9944 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
9945 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
9946 msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit."
9948 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
9949 msgid "Add additional space above this paragraph."
9950 msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit."
9952 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
9953 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
9954 msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)."
9956 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
9957 msgid "Add a separator line below this paragraph."
9958 msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit."
9960 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
9961 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
9962 msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit."
9964 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
9965 msgid "Add additional space below this paragraph."
9966 msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit."
9968 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
9969 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
9970 msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)."
9972 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
9973 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
9974 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
9975 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
9977 msgstr " (standard)"
9979 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
9980 msgid "LaTeX preamble"
9981 msgstr "LaTeX-hoved"
9983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
9987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
9991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
9993 msgstr "Konvertering"
9995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
9999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10004 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10005 msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
10007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10008 msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10009 msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
10011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10012 msgid "Find a new color."
10013 msgstr "Find en ny farve."
10015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10016 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10017 msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
10019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10020 msgid "GUI background"
10023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10028 msgid "GUI selection"
10031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10032 msgid "GUI pointer"
10035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10036 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10037 msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
10039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10040 msgid "Convert \"from\" this format"
10041 msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
10043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10044 msgid "Convert \"to\" this format"
10045 msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
10047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10049 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10050 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10051 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10053 "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
10054 "filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive "
10055 "stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter."
10057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10059 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10060 "result, and various other things."
10062 "Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne "
10063 "skal tolkes med mere."
10065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10067 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10068 "you must then \"Apply\" the change."
10070 "Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
10071 "programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
10073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10080 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10081 "must then \"Apply\" the change."
10083 "Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
10084 "programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
10086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10088 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10091 "Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
10092 "\"Anvend\" for at gemme."
10094 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10095 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10096 msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
10098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10099 msgid "The format identifier."
10100 msgstr "Format-identifikationen."
10102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10103 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10104 msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
10106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10107 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10108 msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt."
10110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10111 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10112 msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
10114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10115 msgid "The command used to launch the viewer application."
10116 msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
10118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10120 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10121 "then \"Apply\" the change."
10123 "Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
10124 "skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
10126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10128 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10129 "\"Apply\" the change."
10131 "Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
10132 "du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
10134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10136 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10139 "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
10142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10143 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10145 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
10146 "konverteringsprogrammet fra listen først."
10148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10149 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10150 msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke"
10152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10153 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10154 msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10157 msgid "Default path"
10158 msgstr "Standardsti"
10160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10161 msgid "Template path"
10162 msgstr "Skabelonsti"
10164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10165 msgid "Temporary dir"
10166 msgstr "Midlertidigt katalog"
10168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10170 msgstr "Nylige filer"
10172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10173 msgid "Backup path"
10174 msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
10176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10177 msgid "LyX server pipes"
10178 msgstr "LyX-serverrør"
10180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10181 msgid "Fonts must be positive!"
10182 msgstr "Skrifter skal være positive!"
10184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10186 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10187 "large > larger > largest > huge > huger."
10189 "Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > "
10190 "lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
10192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10193 msgid " ispell | aspell "
10194 msgstr " ispell | aspell "
10196 #. set up the tooltips for Destination
10197 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10198 msgid "Select for printer output."
10199 msgstr "Vælg for printerudskrift."
10201 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10202 msgid "Enter printer command."
10203 msgstr "Udfør printerkommando."
10205 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10206 msgid "Select for file output."
10207 msgstr "Vælg fil at udskrive til."
10209 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10210 msgid "Enter file name as print destination."
10211 msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål."
10213 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10214 msgid "Browse directories for file name."
10215 msgstr "Gennemse kataloger for filnavn."
10217 #. set up the tooltips for Range
10218 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10219 msgid "Select for printing all pages."
10220 msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider."
10222 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10223 msgid "Select for printing a specific page range."
10224 msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider."
10226 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10227 msgid "First page."
10228 msgstr "Første side."
10230 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10232 msgstr "Sidste side."
10234 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10235 msgid "Print the odd numbered pages."
10236 msgstr "Udskriv ulige sider."
10238 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10239 msgid "Print the even numbered pages."
10240 msgstr "Udskriv lige sider."
10242 #. set up the tooltips for Copies
10243 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10244 msgid "Number of copies to be printed."
10245 msgstr "Antal kopier der skal udskrives."
10247 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10248 msgid "Sort the copies."
10249 msgstr "Saml kopierne i ens bunker."
10251 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10252 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10253 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
10255 #. set up the tooltips
10256 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10257 msgid "Select a document for references."
10258 msgstr "Vælg dokument til referencer."
10260 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10261 msgid "Sort the references alphabetically."
10262 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
10264 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10265 msgid "Go to selected reference."
10266 msgstr "Gå til valgte reference."
10268 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10269 msgid "Update the list of references."
10270 msgstr "Opdatér referencelisten."
10272 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10273 msgid "Select format style of the reference."
10274 msgstr "Vælg format til referencen."
10276 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10277 msgid "*** No labels found in document ***"
10278 msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
10280 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10281 msgid "Go back to original place."
10282 msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted."
10284 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10288 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10289 msgid "Find and Replace"
10290 msgstr "Søg og erstat"
10292 #. set up the tooltips
10293 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10294 msgid "Enter the string you want to find."
10295 msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde."
10297 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10298 msgid "Enter the replacement string."
10299 msgstr "Angiv erstatningstekst."
10301 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10302 msgid "Continue to next search result."
10303 msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat."
10305 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10306 msgid "Replace search result by replacement string."
10307 msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten."
10309 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10310 msgid "Replace all by replacement string."
10311 msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten."
10313 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10314 msgid "Do case sensitive search."
10315 msgstr "Udfør versalfølsom søgning."
10317 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10318 msgid "Search only matching words."
10319 msgstr "Find kun identiske ord."
10321 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10322 msgid "Search backwards."
10323 msgstr "Søg baglæns."
10325 #. Set up the tooltip mechanism
10326 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10327 msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10329 "Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
10332 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10334 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10335 "be replaced by the name of this file."
10337 "Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
10338 "format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
10340 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10344 #. set up the tooltips
10345 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10346 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10347 msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg et af forslagene."
10349 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10350 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10351 msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen."
10353 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10354 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10355 msgid "Start the spellingchecker."
10356 msgstr "Start stavekontrollen."
10358 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10359 msgid "Replace unknown word."
10360 msgstr "Erstat ukendt ord."
10362 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10363 msgid "Ignore unknown word."
10364 msgstr "Ignorér ukendt ord."
10366 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10367 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10368 msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang."
10370 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10371 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10372 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste."
10374 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10375 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10376 msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang."
10378 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10382 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10383 msgid "Stop the spellingchecker."
10384 msgstr "Stop stavekontrollen."
10386 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10387 msgid "Edit table settings"
10388 msgstr "Redigér tabelindstillinger"
10390 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10394 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10396 msgstr "Kolonne/række"
10398 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10402 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10404 msgstr "Lang tabel"
10406 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
10407 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10408 msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
10410 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
10411 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
10412 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10413 msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
10415 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10416 msgid "Insert Tabular"
10417 msgstr "Indsæt tabel"
10419 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10420 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10421 msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile"
10423 #. set up the tooltips
10424 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10426 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10427 "the corresponding LyX layout file exists."
10429 "Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX "
10430 "hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
10432 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10433 msgid "Show full path or only file name."
10434 msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn."
10436 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10437 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10438 msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
10440 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10441 msgid "Double click to view contents of file."
10442 msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold."
10444 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10446 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10447 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10448 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10450 "Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
10451 "installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
10452 "skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl."
10454 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10455 msgid "Table of Contents"
10456 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10458 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10459 msgid "*** No Lists ***"
10460 msgstr "*** Ingen lister ***"
10462 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10466 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10467 msgid "Version Control Log"
10468 msgstr "Versionsstyringslog"
10470 #. set up the tooltips
10471 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10472 msgid "Enter width for the float."
10473 msgstr "Angiv bredde på flyder."
10475 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10477 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10478 "the left if page number is even."
10480 "Tringer flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
10481 "venstre hvis sidenummeret er lige."
10483 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10485 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10486 "right if page number is even."
10488 "Tringer flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
10489 "højre hvis sidenummeret er lige."
10491 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10492 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10493 msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet."
10495 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10496 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10497 msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet."
10499 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10500 msgid "ERROR! Unable to print!"
10501 msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!"
10503 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10504 msgid "Check 'range of pages'!"
10505 msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
10507 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10508 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10511 msgid "The absolute path is required."
10512 msgstr "Absolut sti kræves."
10514 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10516 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10517 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10518 msgid "Directory does not exist."
10519 msgstr "Katalog eksisterer ikke."
10521 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10522 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10523 msgid "Cannot write to this directory."
10524 msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
10526 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10527 msgid "Cannot read this directory."
10528 msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
10530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10531 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10532 msgid "No file input."
10533 msgstr "Ingen ind-fil."
10535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10536 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10537 msgid "A file is required, not a directory."
10538 msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
10540 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10541 msgid "Cannot write to this file."
10542 msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
10544 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10545 msgid "Cannot read from this directory."
10546 msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
10548 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10549 msgid "File does not exist."
10550 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10552 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10553 msgid "Cannot read from this file."
10554 msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
10556 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10557 msgid "[End of history]"
10558 msgstr "[Historieslutning]"
10560 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10561 msgid "[Beginning of history]"
10562 msgstr "[Historiestart]"
10564 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10566 msgstr "[ingen hit]"
10568 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10569 msgid "[only completion]"
10570 msgstr "[kun afslutning]"
10573 #: src/importer.C:45
10575 msgid "Importing %1$s..."
10576 msgstr "Importerer %1$s..."
10579 #: src/importer.C:47
10581 msgstr "Importerer "
10583 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
10587 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10588 msgid "Cannot import file"
10589 msgstr "Kan ikke importere filen"
10591 #: src/importer.C:69
10593 msgid "No information for importing from %1$s"
10594 msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s"
10596 #: src/importer.C:73
10597 msgid "No information for importing from "
10598 msgstr "Ingen oplysninger om import fra "
10601 #: src/importer.C:97
10603 msgstr "importeret."
10605 #: src/insets/insetbib.C:146
10606 msgid "BibTeX Generated References"
10607 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
10609 #: src/insets/inset.C:118
10610 msgid "Opened inset"
10611 msgstr "Indstik åbnet"
10613 #: src/insets/insetcaption.C:67
10614 msgid "Opened Caption Inset"
10615 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
10617 #: src/insets/insetcaption.C:87
10621 #: src/insets/inseterror.C:85
10622 msgid "Opened error"
10623 msgstr "Fejlboks åbnet"
10625 #: src/insets/insetert.C:233
10626 msgid "Opened ERT Inset"
10627 msgstr "ERT-indstik åbnet"
10629 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10630 msgid "Impossible Operation!"
10631 msgstr "Umulig funktion!"
10633 #: src/insets/insetert.C:249
10634 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10635 msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
10637 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10638 #: src/insets/insettext.C:1423
10642 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10646 #: src/insets/insetfloat.C:127
10650 #: src/insets/insetfloat.C:224
10651 msgid "Opened Float Inset"
10652 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
10654 #: src/insets/insetfloat.C:325
10658 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10659 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10660 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
10662 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10664 msgid "List of %1$s"
10665 msgstr "Liste over %1$s"
10667 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10669 msgstr "Liste over "
10671 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10675 #: src/insets/insetfoot.C:60
10676 msgid "Opened Footnote Inset"
10677 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
10679 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10680 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10681 msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
10683 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10685 msgstr "Indæser..."
10687 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10688 msgid "Converting to loadable format..."
10689 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
10691 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10692 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10693 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
10695 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10696 msgid "Scaling etc..."
10697 msgstr "Skalerer o.s.v..."
10699 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10700 msgid "Ready to display"
10701 msgstr "Parat til at vise"
10703 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10704 msgid "No file found!"
10705 msgstr "Fandt ingen fil!"
10707 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10708 msgid "Error converting to loadable format"
10709 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
10711 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10712 msgid "Error loading file into memory"
10713 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
10715 #: src/insets/insetgraphics.C:252
10716 msgid "Error generating the pixmap"
10717 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
10719 #: src/insets/insetgraphics.C:255
10721 msgstr "Intet billede"
10723 #: src/insets/insetgraphics.C:641
10724 msgid "Cannot copy file"
10725 msgstr "Kan ikke kopiere fil"
10727 #: src/insets/insetgraphics.C:642
10728 msgid "into tempdir"
10729 msgstr "til midlertidigt katalog"
10731 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
10732 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
10733 msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)"
10735 #: src/insets/insetgraphics.C:680
10737 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
10738 msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra %1$s til %2$s"
10740 #: src/insets/insetgraphics.C:684
10741 msgid "No information for converting from "
10742 msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra "
10744 #: src/insets/insetgraphics.C:776
10746 msgid "Graphic file: %1$s"
10747 msgstr "Grafikfil: %1$s"
10749 #: src/insets/insetgraphics.C:780
10750 msgid "Graphic file: "
10751 msgstr "Grafikfil: "
10753 #: src/insets/insetinclude.C:226
10754 msgid "Verbatim Input"
10755 msgstr "Indlæs ren tekst"
10757 #: src/insets/insetinclude.C:227
10758 msgid "Verbatim Input*"
10759 msgstr "Indsæt ren tekst*"
10761 #: src/insets/insetindex.C:33
10765 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
10766 msgid "Enter label:"
10767 msgstr "Angiv referencemærke:"
10769 #: src/insets/insetlist.C:42
10773 #: src/insets/insetlist.C:64
10774 msgid "Opened List Inset"
10775 msgstr "Liste-indstik åbnet"
10777 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
10781 #: src/insets/insetmarginal.C:55
10782 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10783 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
10785 #: src/insets/insetminipage.C:68
10789 #: src/insets/insetminipage.C:229
10790 msgid "Opened Minipage Inset"
10791 msgstr "Miniside-indstik åbnet"
10793 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
10797 #: src/insets/insetnote.C:87
10798 msgid "Opened Note Inset"
10799 msgstr "Åbnede note-indstik"
10801 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
10805 #: src/insets/insetoptarg.C:61
10806 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10807 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
10809 #: src/insets/insetparent.C:46
10812 msgstr "Forælder: %s"
10814 #: src/insets/insetparent.C:48
10816 msgstr "Forælder: "
10818 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
10822 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10823 msgid "Page Number"
10826 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10830 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10831 msgid "Textual Page Number"
10832 msgstr "Sidetal som tekst"
10834 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10836 msgstr "TekstSide: "
10838 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10839 msgid "Standard+Textual Page"
10840 msgstr "Standard + tekstside"
10842 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10844 msgstr "Ref+tekst: "
10846 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10850 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10851 msgid "PrettyRef: "
10852 msgstr "PrettyRef: "
10854 #: src/insets/insettabular.C:553
10855 msgid "Opened Tabular Inset"
10856 msgstr "Tabel-indstik åbnet"
10858 #: src/insets/insettabular.C:2091
10859 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
10860 msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
10862 #: src/insets/insettext.C:666
10863 msgid "Opened Text Inset"
10864 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
10866 #: src/insets/insettext.C:1421
10867 msgid "Impossible operation"
10868 msgstr "Umulig operation"
10870 #: src/insets/insettext.C:1422
10871 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
10872 msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
10874 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1104
10878 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1105
10882 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:886
10883 msgid "Unknown spacing argument: "
10884 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
10886 #: src/insets/insettext.C:1669
10887 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
10888 msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
10890 #: src/insets/insettheorem.C:39
10894 #: src/insets/insettheorem.C:73
10895 msgid "Opened Theorem Inset"
10896 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
10898 #: src/insets/insettoc.C:34
10899 msgid "Unknown toc list"
10900 msgstr "Ukendt indholdsliste"
10902 #: src/insets/inseturl.C:49
10906 #: src/insets/inseturl.C:51
10910 #: src/insets/insetwrap.C:57
10914 #: src/insets/insetwrap.C:144
10915 msgid "Opened Wrap Inset"
10918 #: src/kbsequence.C:157
10920 msgstr " indstillinger: "
10922 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
10924 msgid "LaTeX run number %1$d"
10925 msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d"
10927 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
10928 msgid "LaTeX run number "
10929 msgstr "LaTeX-kørsel nummer "
10931 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
10932 msgid "Running MakeIndex."
10933 msgstr "Kører MakeIndex."
10936 msgid "Running BibTeX."
10937 msgstr "Kører BibTeX."
10993 msgstr "LaTeX-tekst"
10996 msgid "previewed snippet"
11000 msgid "note background"
11001 msgstr "notat-baggrund"
11005 msgstr "dybde-bjælke"
11012 msgid "command inset"
11013 msgstr "kommando-indstik"
11016 msgid "command inset background"
11017 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
11020 msgid "command inset frame"
11021 msgstr "kommandoindstiksramme"
11024 msgid "special character"
11025 msgstr "specialtegn"
11032 msgid "math background"
11033 msgstr "matematikbaggrund"
11036 msgid "graphics background"
11037 msgstr "grafikbaggrund"
11040 msgid "Math macro background"
11041 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
11045 msgstr "matematikramme"
11048 msgid "math cursor"
11049 msgstr "matematikmarkør"
11053 msgstr "matematiklinje"
11056 msgid "caption frame"
11057 msgstr "billedtekstramme"
11060 msgid "collapsable inset text"
11061 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
11064 msgid "collapsable inset frame"
11065 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
11068 msgid "inset background"
11069 msgstr "indstiksbaggrund"
11072 msgid "inset frame"
11073 msgstr "indstiksramme"
11076 msgid "LaTeX error"
11077 msgstr "LaTeX-fejl"
11080 msgid "end-of-line marker"
11081 msgstr "linjeslut-markering"
11084 msgid "appendix line"
11085 msgstr "appendiks-linje"
11088 msgid "added space markers"
11089 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
11092 msgid "top/bottom line"
11093 msgstr "top/bund-linje"
11096 msgid "tabular line"
11097 msgstr "tabellinje"
11100 msgid "tabular on/off line"
11101 msgstr "tabel-fra/til linje"
11104 msgid "bottom area"
11112 msgid "top of button"
11116 msgid "bottom of button"
11120 msgid "left of button"
11121 msgstr "knap-venstre"
11124 msgid "right of button"
11125 msgstr "knap-højre"
11128 msgid "button background"
11129 msgstr "knap-baggrund"
11131 #: src/LColor.C:100
11135 #: src/LColor.C:101
11139 #: src/lengthcommon.C:34
11143 #: src/lengthcommon.C:34
11147 #: src/lengthcommon.C:34
11151 #: src/lengthcommon.C:34
11155 #: src/lengthcommon.C:34
11159 #: src/lengthcommon.C:34
11163 #: src/lengthcommon.C:35
11167 #: src/lengthcommon.C:35
11171 #: src/lengthcommon.C:35
11175 #: src/lengthcommon.C:35
11179 #: src/lengthcommon.C:35
11183 #: src/lengthcommon.C:36
11187 #: src/lengthcommon.C:36
11191 #: src/lengthcommon.C:36
11195 #: src/lengthcommon.C:36
11199 #: src/lengthcommon.C:37
11203 #: src/lengthcommon.C:37
11207 #: src/LyXAction.C:102
11208 msgid "Insert appendix"
11209 msgstr "Indsæt appendiks"
11211 #: src/LyXAction.C:103
11212 msgid "Describe command"
11213 msgstr "Beskriv kommando"
11215 #: src/LyXAction.C:106
11216 msgid "Select previous char"
11217 msgstr "Markér forrige bogstav"
11219 #: src/LyXAction.C:109
11220 msgid "Insert bibtex"
11221 msgstr "Indsæt BibTeX"
11223 #: src/LyXAction.C:120
11224 msgid "Build program"
11225 msgstr "Dan program"
11227 #: src/LyXAction.C:121
11229 msgstr "Autogemmer"
11231 #: src/LyXAction.C:123
11232 msgid "Go to beginning of document"
11233 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
11235 #: src/LyXAction.C:125
11236 msgid "Select to beginning of document"
11237 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
11239 #: src/LyXAction.C:128
11243 #: src/LyXAction.C:131
11244 msgid "Go to end of document"
11245 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
11247 #: src/LyXAction.C:133
11248 msgid "Select to end of document"
11249 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
11252 #: src/LyXAction.C:134
11254 msgstr "Eksportér til"
11256 #: src/LyXAction.C:136
11257 msgid "Import document"
11258 msgstr "Importér dokument"
11260 #: src/LyXAction.C:137
11261 msgid "New document"
11262 msgstr "Nyt dokument"
11264 #: src/LyXAction.C:139
11265 msgid "New document from template"
11266 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
11268 #: src/LyXAction.C:142
11269 msgid "Revert to saved"
11270 msgstr "Gendan sidst gemte"
11272 #: src/LyXAction.C:144
11273 msgid "Switch to an open document"
11274 msgstr "Skift til et åbent dokument"
11276 #: src/LyXAction.C:146
11277 msgid "Toggle read-only"
11278 msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
11280 #: src/LyXAction.C:147
11284 #: src/LyXAction.C:148
11288 #: src/LyXAction.C:150
11292 #: src/LyXAction.C:154
11293 msgid "Go one char back"
11294 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
11296 #: src/LyXAction.C:156
11297 msgid "Go one char forward"
11298 msgstr "Gå et bogstav fremad"
11300 #: src/LyXAction.C:159
11301 msgid "Insert citation"
11302 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
11304 #: src/LyXAction.C:163
11305 msgid "Execute command"
11306 msgstr "Udfør kommando"
11308 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1027
11312 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1022
11316 #: src/LyXAction.C:173
11317 msgid "Decrement environment depth"
11318 msgstr "Formindsk omgivelsesdybde"
11320 #: src/LyXAction.C:175
11321 msgid "Increment environment depth"
11322 msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
11324 #: src/LyXAction.C:176
11325 msgid "Insert ... dots"
11326 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
11328 #: src/LyXAction.C:177
11332 #: src/LyXAction.C:179
11333 msgid "Select next line"
11334 msgstr "Markér næste linje"
11336 #: src/LyXAction.C:181
11337 msgid "Choose Paragraph Environment"
11338 msgstr "Vælg typografi"
11340 #: src/LyXAction.C:183
11341 msgid "Insert end of sentence period"
11342 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
11344 #: src/LyXAction.C:185
11345 msgid "Go to next error"
11346 msgstr "Gå til næste fejl"
11348 #: src/LyXAction.C:187
11349 msgid "Remove all error boxes"
11350 msgstr "Fjern alle fejlbokse"
11352 #: src/LyXAction.C:189
11353 msgid "Insert a new ERT Inset"
11354 msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
11356 #: src/LyXAction.C:191
11357 msgid "Insert a new external inset"
11358 msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
11360 #: src/LyXAction.C:193
11361 msgid "Insert Graphics"
11362 msgstr "Indsæt grafik"
11364 #: src/LyXAction.C:195
11365 msgid "Insert ASCII files as lines"
11366 msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer"
11368 #: src/LyXAction.C:196
11369 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11370 msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit"
11372 #: src/LyXAction.C:198
11373 msgid "Open a file"
11376 #: src/LyXAction.C:199
11377 msgid "Find & Replace"
11378 msgstr "Søg og erstat"
11380 #: src/LyXAction.C:201
11381 msgid "Insert a Float"
11382 msgstr "Indsæt en flyder"
11384 #: src/LyXAction.C:203
11385 msgid "Insert a wide Float"
11386 msgstr "Indsæt bred flyder"
11388 #: src/LyXAction.C:204
11389 msgid "Insert a Wrap"
11392 #: src/LyXAction.C:205
11393 msgid "Toggle bold"
11394 msgstr "Fed til/fra"
11396 #: src/LyXAction.C:206
11397 msgid "Toggle code style"
11398 msgstr "Programstil til/fra"
11400 #: src/LyXAction.C:207
11401 msgid "Default font style"
11402 msgstr "Standardskrift"
11404 #: src/LyXAction.C:209
11405 msgid "Toggle emphasize"
11406 msgstr "Fremhævet til/fra"
11408 #: src/LyXAction.C:210
11409 msgid "Toggle user defined style"
11410 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
11412 #: src/LyXAction.C:212
11413 msgid "Toggle noun style"
11414 msgstr "Kapitæler til/fra"
11416 #: src/LyXAction.C:213
11417 msgid "Toggle roman font style"
11418 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
11420 #: src/LyXAction.C:215
11421 msgid "Toggle sans font style"
11422 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
11424 #: src/LyXAction.C:216
11425 msgid "Toggle fraktur font style"
11426 msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
11428 #: src/LyXAction.C:217
11429 msgid "Toggle italic font style"
11430 msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra"
11432 #: src/LyXAction.C:218
11433 msgid "Set font size"
11434 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
11436 #: src/LyXAction.C:219
11437 msgid "Show font state"
11438 msgstr "Vis skriftstatus"
11440 #: src/LyXAction.C:222
11441 msgid "Toggle font underline"
11442 msgstr "Understregning til/fra"
11444 #: src/LyXAction.C:224
11445 msgid "Insert Footnote"
11446 msgstr "Indsæt fodnote"
11448 #: src/LyXAction.C:225
11449 msgid "Select next char"
11450 msgstr "Markér næste bogstav"
11452 #: src/LyXAction.C:228
11453 msgid "Insert horizontal fill"
11454 msgstr "Indsæt vandret fyld"
11456 #: src/LyXAction.C:229
11457 msgid "Open a Help file"
11458 msgstr "Åbn en hjælpefil"
11460 #: src/LyXAction.C:233
11461 msgid "Insert hyphenation point"
11462 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
11464 #: src/LyXAction.C:235
11465 msgid "Insert ligature break"
11466 msgstr "Indsæt ligaturstop"
11468 #: src/LyXAction.C:237
11469 msgid "Insert index item"
11470 msgstr "Indsæt indexindgang"
11472 #: src/LyXAction.C:238
11473 msgid "Insert index list"
11474 msgstr "Indsæt indeks"
11476 #: src/LyXAction.C:240
11477 msgid "Turn off keymap"
11478 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
11480 #: src/LyXAction.C:243
11481 msgid "Use primary keymap"
11482 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
11484 #: src/LyXAction.C:245
11485 msgid "Use secondary keymap"
11486 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
11488 #: src/LyXAction.C:246
11489 msgid "Toggle keymap"
11490 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
11492 #: src/LyXAction.C:248
11493 msgid "Insert Label"
11494 msgstr "Indsæt referencemærke"
11496 #: src/LyXAction.C:250
11497 msgid "Insert Optional Argument"
11498 msgstr "Indsæt valgfrit parameter"
11500 #: src/LyXAction.C:252
11501 msgid "Change language"
11502 msgstr "Skift sprog"
11504 #: src/LyXAction.C:253
11505 msgid "View LaTeX log"
11506 msgstr "Vis LaTeX-log"
11508 #: src/LyXAction.C:258
11509 msgid "Copy paragraph environment type"
11510 msgstr "Kopiér typografi"
11512 #: src/LyXAction.C:262
11513 msgid "Paste paragraph environment type"
11514 msgstr "Indsæt typografi"
11516 #: src/LyXAction.C:265
11517 msgid "Open the tabular layout"
11518 msgstr "Åbn tabellayout"
11520 #: src/LyXAction.C:267
11521 msgid "Go to beginning of line"
11522 msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
11524 #: src/LyXAction.C:269
11525 msgid "Select to beginning of line"
11526 msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
11528 #: src/LyXAction.C:271
11529 msgid "Go to end of line"
11530 msgstr "Gå til slutningen af linjen"
11532 #: src/LyXAction.C:273
11533 msgid "Select to end of line"
11534 msgstr "Markér til slutningen af linjen"
11536 #: src/LyXAction.C:277
11540 #: src/LyXAction.C:279
11541 msgid "Insert margin note"
11542 msgstr "Indsæt marginnote"
11544 #: src/LyXAction.C:285
11546 msgstr "Græske bogstaver"
11548 #: src/LyXAction.C:288
11549 msgid "Insert math symbol"
11550 msgstr "Indsæt matematisk symbol"
11552 #: src/LyXAction.C:289
11553 msgid "Add subscript"
11554 msgstr "Tilføjj sænket"
11556 #: src/LyXAction.C:290
11557 msgid "Add superscript"
11558 msgstr "Tilføj hævet"
11560 #: src/LyXAction.C:297
11562 msgstr "Matematik-tilstand"
11564 #: src/LyXAction.C:310
11565 msgid "toggle inset"
11566 msgstr "skift indstik"
11568 #: src/LyXAction.C:312
11569 msgid "Go one paragraph down"
11570 msgstr "Gå et afsnit ned"
11572 #: src/LyXAction.C:314
11573 msgid "Select next paragraph"
11574 msgstr "Markér næste afsnit"
11576 #: src/LyXAction.C:316
11577 msgid "Go to paragraph"
11578 msgstr "Gå til afsnit"
11580 #: src/LyXAction.C:319
11581 msgid "Go one paragraph up"
11582 msgstr "Gå et afsnit op"
11584 #: src/LyXAction.C:321
11585 msgid "Select previous paragraph"
11586 msgstr "Markér forrige afsnit"
11588 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1004
11592 #: src/LyXAction.C:325
11593 msgid "Edit Preferences"
11594 msgstr "Ret indstillinger"
11596 #: src/LyXAction.C:327
11597 msgid "Save Preferences"
11598 msgstr "Gem indstillinger"
11600 #: src/LyXAction.C:330
11601 msgid "Insert protected space"
11602 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
11604 #: src/LyXAction.C:331
11605 msgid "Insert quote"
11606 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
11608 #: src/LyXAction.C:333
11609 msgid "Reconfigure"
11610 msgstr "Genkonfigurér"
11612 #: src/LyXAction.C:337
11613 msgid "Insert cross reference"
11614 msgstr "Indsæt krydsreference"
11616 #: src/LyXAction.C:346
11617 msgid "Scroll inset"
11618 msgstr "Rul indstik"
11620 #: src/LyXAction.C:363
11621 msgid "Insert Table"
11622 msgstr "Indsæt tabel"
11624 #: src/LyXAction.C:365
11625 msgid "Tabular Features"
11626 msgstr "Tabelindstillinger"
11628 #: src/LyXAction.C:369
11629 msgid "Open thesaurus"
11630 msgstr "Åbn begrebsordbog"
11632 #: src/LyXAction.C:371
11633 msgid "Insert table of contents"
11634 msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
11636 #: src/LyXAction.C:373
11637 msgid "View table of contents"
11638 msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
11640 #: src/LyXAction.C:375
11641 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
11642 msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej"
11644 #: src/LyXAction.C:386
11645 msgid "Register document under version control"
11646 msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
11648 #: src/LyXAction.C:403
11649 msgid "Show message in minibuffer"
11650 msgstr "Vis besked i statuslinje"
11652 #: src/LyXAction.C:408
11653 msgid "Display information about LyX"
11654 msgstr "Vis oplysninger om LyX"
11656 #: src/LyXAction.C:410
11657 msgid "Display information about the TeX installation"
11658 msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
11660 #: src/LyXAction.C:412
11661 msgid "Show the processes forked by LyX"
11662 msgstr "Vis processer, som LyX har startet"
11664 #: src/LyXAction.C:414
11665 msgid "Kill the forked process with this PID"
11666 msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID"
11668 #: src/LyXAction.C:569
11669 msgid "No description available!"
11670 msgstr "Mangler beskrivelse!"
11673 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11674 msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?"
11677 msgid "(If not, document is not saved.)"
11678 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
11680 #: src/lyx_cb.C:108
11681 msgid "Choose a filename to save document as"
11682 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11684 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
11685 msgid "Templates|#T#t"
11686 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11688 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
11689 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
11690 msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
11692 #: src/lyx_cb.C:140
11693 msgid "Same name as document already has:"
11694 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
11696 #: src/lyx_cb.C:142
11697 msgid "Save anyway?"
11698 msgstr "Gem alligevel?"
11700 #: src/lyx_cb.C:148
11701 msgid "Another document with same name open!"
11702 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
11704 #: src/lyx_cb.C:150
11705 msgid "Replace with current document?"
11706 msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?"
11708 #: src/lyx_cb.C:158
11709 msgid "Document renamed to '"
11710 msgstr "Dokument omdøbt til '"
11712 #: src/lyx_cb.C:159
11713 msgid "', but not saved..."
11714 msgstr "', men ikke gemt..."
11716 #: src/lyx_cb.C:165
11717 msgid "Document already exists:"
11718 msgstr "Dokumentet findes allerede:"
11720 #: src/lyx_cb.C:167
11721 msgid "Replace file?"
11722 msgstr "Erstat fil?"
11724 #: src/lyx_cb.C:180
11725 msgid "Document could not be saved!"
11726 msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
11728 #: src/lyx_cb.C:181
11729 msgid "Holding the old name."
11730 msgstr "Beholder gammelt navn."
11732 #: src/lyx_cb.C:195
11733 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11734 msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper."
11736 #: src/lyx_cb.C:204
11737 msgid "No warnings found."
11738 msgstr "Ingen advarsler fundet."
11740 #: src/lyx_cb.C:206
11741 msgid "One warning found."
11742 msgstr "En advarsel fundet."
11744 #: src/lyx_cb.C:207
11745 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11746 msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
11748 #: src/lyx_cb.C:210
11749 msgid " warnings found."
11750 msgstr " advarsler fundet."
11752 #: src/lyx_cb.C:211
11753 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11754 msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
11756 #: src/lyx_cb.C:213
11757 msgid "Chktex run successfully"
11758 msgstr "Chktex kørt med succes"
11760 #: src/lyx_cb.C:215
11761 msgid "It seems chktex does not work."
11762 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
11764 #: src/lyx_cb.C:273
11766 msgid "Auto-saving %1$s"
11767 msgstr "Autogemmer %1$s"
11769 #: src/lyx_cb.C:275
11770 msgid "Auto-saving "
11771 msgstr "Autogemmer "
11773 #: src/lyx_cb.C:315
11774 msgid "Autosave failed!"
11775 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
11777 #: src/lyx_cb.C:341
11778 msgid "Autosaving current document..."
11779 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
11781 #: src/lyx_cb.C:423
11782 msgid "Select file to insert"
11783 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11785 #: src/lyx_cb.C:440
11786 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11787 msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
11789 #: src/lyx_cb.C:447
11790 msgid "Error! Cannot open specified file: "
11791 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
11793 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
11794 msgid "Enter new label to insert:"
11795 msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
11797 #: src/lyx_cb.C:529
11798 msgid "Running configure..."
11799 msgstr "Kører \"configure\"..."
11801 #: src/lyx_cb.C:537
11802 msgid "Reloading configuration..."
11803 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
11805 #: src/lyx_cb.C:539
11806 msgid "The system has been reconfigured."
11807 msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
11809 #: src/lyx_cb.C:540
11810 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11811 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
11813 #: src/lyx_cb.C:541
11814 msgid "updated document class specifications."
11815 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
11817 #: src/lyxfind.C:49
11821 #: src/lyxfind.C:49
11822 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11823 msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
11825 #: src/lyxfont.C:45
11829 #: src/lyxfont.C:45
11833 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11834 #: src/lyxfont.C:62
11838 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11839 #: src/lyxfont.C:62
11843 #: src/lyxfont.C:53
11847 #: src/lyxfont.C:62
11851 #: src/lyxfont.C:62
11855 #: src/lyxfont.C:531
11857 msgid "Emphasis %1$s, "
11858 msgstr "Fremhævet %1$s, "
11860 #: src/lyxfont.C:534
11862 msgstr "Fremhævet "
11864 #: src/lyxfont.C:539
11866 msgid "Underline %1$s, "
11867 msgstr "Understreget %1$s, "
11869 #: src/lyxfont.C:542
11871 msgstr "Understreget "
11873 #: src/lyxfont.C:547
11875 msgid "Noun %1$s, "
11876 msgstr "Kapitæler %1$s, "
11878 #: src/lyxfont.C:550
11882 #: src/lyxfont.C:557
11884 msgid "Language: %1$s, "
11885 msgstr "Sprog: %1$s, "
11887 #: src/lyxfont.C:560
11891 #: src/lyxfont.C:565
11893 msgid " Number %1$s"
11894 msgstr " Antal %1$s"
11896 #: src/lyxfont.C:568
11900 #: src/lyxfunc.C:236
11901 msgid "Unknown function."
11902 msgstr "Ukendt funktion."
11904 #: src/lyxfunc.C:270
11905 msgid "Nothing to do"
11906 msgstr "Intet at gøre"
11908 #: src/lyxfunc.C:286
11909 msgid "Unknown action"
11910 msgstr "Ukendt funktion"
11912 #. the default error message if we disable the command
11913 #: src/lyxfunc.C:291
11914 msgid "Command disabled"
11915 msgstr "Kommando deaktiveret"
11918 #: src/lyxfunc.C:303
11919 msgid "Document is read-only"
11920 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
11923 #: src/lyxfunc.C:308
11924 msgid "Command not allowed without any document open"
11925 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
11927 #: src/lyxfunc.C:694
11929 msgid "Unknown function (%1$s)"
11930 msgstr "Ukendt funktion (%1$s)"
11932 #: src/lyxfunc.C:698
11933 msgid "Unknown function ("
11934 msgstr "Ukendt funktion ("
11936 #: src/lyxfunc.C:974
11938 msgid "Saving document %1$s..."
11939 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
11941 #: src/lyxfunc.C:977
11942 msgid "Saving document "
11943 msgstr "Gemmer dokumentet "
11945 #: src/lyxfunc.C:983
11949 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
11950 msgid "Missing argument"
11951 msgstr "Mangler parameter"
11953 #: src/lyxfunc.C:1138
11955 msgid "Opening help file %1$s..."
11956 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
11958 #: src/lyxfunc.C:1141
11959 msgid "Opening help file "
11960 msgstr "Åbner hjælpefilen "
11962 #: src/lyxfunc.C:1347
11963 msgid "This is only allowed in math mode!"
11964 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
11966 #: src/lyxfunc.C:1389
11967 msgid "Opening child document "
11968 msgstr "Åbner underdokument "
11970 #: src/lyxfunc.C:1463
11971 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11972 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
11974 #: src/lyxfunc.C:1477
11976 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11978 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
11979 "ikke gendefineret"
11981 #: src/lyxfunc.C:1482
11983 msgstr "Angivelse af farven "
11985 #: src/lyxfunc.C:1483
11986 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11987 msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
11989 #: src/lyxfunc.C:1633
11990 msgid "Select template file"
11991 msgstr "Vælg skabelonfil"
11993 #: src/lyxfunc.C:1672
11994 msgid "Select document to open"
11995 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
11997 #: src/lyxfunc.C:1708
11998 msgid "No such file"
11999 msgstr "Ingen sådan fil"
12001 #: src/lyxfunc.C:1709
12002 msgid "Start a new document with this filename ?"
12003 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
12005 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12007 msgstr "Annulleret"
12009 #: src/lyxfunc.C:1721
12011 msgid "Opening document %1$s..."
12012 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12014 #: src/lyxfunc.C:1723
12015 msgid "Opening document "
12016 msgstr "Åbner underdokumentet "
12018 #: src/lyxfunc.C:1733
12020 msgid "Document %1$s opened."
12021 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12023 #: src/lyxfunc.C:1735
12025 msgstr " blev åbnet."
12027 #: src/lyxfunc.C:1739
12029 msgid "Could not open document %1$s"
12030 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12032 #: src/lyxfunc.C:1742
12033 msgid "Could not open document "
12034 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet "
12036 #: src/lyxfunc.C:1769
12038 msgid "Select %1$s file to import"
12039 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12041 #: src/lyxfunc.C:1773
12045 #: src/lyxfunc.C:1774
12046 msgid " file to import"
12047 msgstr "-fil at at importere"
12049 #: src/lyxfunc.C:1813
12051 "Do you want to close that document now?\n"
12052 "('No' will just switch to the open version)"
12054 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
12055 "('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
12057 #: src/lyxfunc.C:1833
12058 msgid "A document by the name"
12059 msgstr "Et andet dokument med navnet "
12061 #: src/lyxfunc.C:1834
12062 msgid "already exists. Overwrite?"
12063 msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
12065 #: src/lyxfunc.C:1906
12066 msgid "Welcome to LyX!"
12067 msgstr "Velkommen til LyX!"
12069 #: src/lyx_main.C:105
12071 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12072 msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter."
12074 #: src/lyx_main.C:109
12075 msgid "Wrong command line option `"
12076 msgstr "Forkert tilvalg '"
12078 #: src/lyx_main.C:110
12079 msgid "'. Exiting."
12080 msgstr "'. Afslutter."
12082 #: src/lyx_main.C:233
12083 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12084 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet."
12086 #: src/lyx_main.C:235
12087 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12088 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
12090 #: src/lyx_main.C:342
12091 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12092 msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig."
12094 #: src/lyx_main.C:344
12095 msgid "System directory set to: "
12096 msgstr "Systemkatalog sat til: "
12098 #: src/lyx_main.C:352
12099 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12100 msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
12102 #: src/lyx_main.C:353
12103 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12104 msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
12106 #: src/lyx_main.C:354
12107 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12108 msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget "
12110 #: src/lyx_main.C:356
12111 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12112 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
12114 #: src/lyx_main.C:365
12116 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12117 msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer."
12119 #: src/lyx_main.C:370
12120 msgid "Using built-in default "
12121 msgstr "Bruger indbyggede standard "
12123 #: src/lyx_main.C:371
12124 msgid " but expect problems."
12125 msgstr " men forvent problemer."
12127 #: src/lyx_main.C:375
12128 msgid "Expect problems."
12129 msgstr "Forvent problemer."
12131 #: src/lyx_main.C:593
12132 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12133 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog"
12135 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12139 #: src/lyx_main.C:607
12140 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12141 msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
12143 #: src/lyx_main.C:608
12144 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12145 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
12147 #: src/lyx_main.C:609
12148 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12149 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
12151 #: src/lyx_main.C:610
12152 msgid "Running without personal LyX directory."
12153 msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
12155 #: src/lyx_main.C:617
12157 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12158 msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..."
12160 #: src/lyx_main.C:622
12161 msgid "LyX: Creating directory "
12162 msgstr "LyX: Opretter kataloget "
12164 #: src/lyx_main.C:623
12165 msgid " and running configure..."
12166 msgstr " og kører \"configure\"..."
12168 #: src/lyx_main.C:631
12170 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12171 msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet."
12173 #: src/lyx_main.C:635
12174 msgid "Failed. Will use "
12175 msgstr "Mislykkedes. Vil bruge "
12177 #: src/lyx_main.C:636
12179 msgstr " i stedet."
12181 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12182 msgid "LyX Warning!"
12183 msgstr "LyX-advarsel!"
12185 #: src/lyx_main.C:660
12187 msgid "Error while reading %1$s."
12188 msgstr "Fejl under læsning af %1$s."
12190 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12191 msgid "Using built-in defaults."
12192 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
12194 #: src/lyx_main.C:664
12195 msgid "Error while reading "
12196 msgstr "Fejl under læsning af "
12198 #: src/lyx_main.C:774
12199 msgid "List of supported debug flags:"
12200 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12202 #: src/lyx_main.C:779
12204 msgid "Setting debug level to %1$s"
12205 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12207 #: src/lyx_main.C:783
12208 msgid "Setting debug level to "
12209 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
12211 #: src/lyx_main.C:794
12213 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12214 "Command line switches (case sensitive):\n"
12215 "\t-help summarize LyX usage\n"
12216 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12217 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12218 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12219 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12220 " select the features to debug.\n"
12221 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12222 "\t-x [--execute] command\n"
12223 " where command is a lyx command.\n"
12224 "\t-e [--export] fmt\n"
12225 " where fmt is the export format of choice.\n"
12226 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12227 " where fmt is the import format of choice\n"
12228 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12229 "\t-version summarize version and build info\n"
12230 "Check the LyX man page for more details."
12232 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12233 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12234 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12235 "\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
12236 "\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
12237 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12238 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12239 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12240 "\t-x [--execute] kommando\n"
12241 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12242 "\t-e [--export] fmt\n"
12243 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12244 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12245 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12246 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12247 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12249 #: src/lyx_main.C:830
12250 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12251 msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'"
12253 #: src/lyx_main.C:840
12254 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12255 msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'"
12257 #: src/lyx_main.C:850
12258 msgid "Missing command string after --execute switch"
12259 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12261 #: src/lyx_main.C:863
12262 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12263 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12265 #: src/lyx_main.C:875
12266 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12267 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12269 #: src/lyx_main.C:880
12270 msgid "Missing filename for --import"
12271 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12273 #: src/lyxrc.C:1832
12275 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12276 "recommended for non-English languages."
12278 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12281 #: src/lyxrc.C:1836
12283 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12284 "environment variable PRINTER."
12285 msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12287 #: src/lyxrc.C:1840
12288 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12289 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12291 #: src/lyxrc.C:1844
12292 msgid "The option to print only even pages."
12293 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12295 #: src/lyxrc.C:1848
12296 msgid "The option to print only odd pages."
12297 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12299 #: src/lyxrc.C:1852
12300 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12301 msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12303 #: src/lyxrc.C:1856
12304 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12305 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12307 #: src/lyxrc.C:1860
12308 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12309 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12311 #: src/lyxrc.C:1864
12312 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12313 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12315 #: src/lyxrc.C:1868
12316 msgid "The option to print out in landscape."
12317 msgstr "Udskriv i bredformat."
12319 #: src/lyxrc.C:1872
12320 msgid "The option to specify paper type."
12321 msgstr "Angiv papirformat."
12323 #: src/lyxrc.C:1876
12324 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12325 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12327 #: src/lyxrc.C:1880
12328 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12330 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12333 #: src/lyxrc.C:1884
12335 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12337 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12339 #: src/lyxrc.C:1888
12340 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12341 msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12343 #: src/lyxrc.C:1892
12344 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12345 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12347 #: src/lyxrc.C:1896
12349 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12350 "the filename of the DVI file to be printed."
12352 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12353 "filnavnet på DVI-filen."
12355 #: src/lyxrc.C:1900
12357 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12358 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12361 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12362 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12364 #: src/lyxrc.C:1904
12366 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12367 "prepended along with the printer name after the spool command."
12369 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12370 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12372 #: src/lyxrc.C:1908
12374 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12375 "wrong, override the setting here."
12377 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12378 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12380 #: src/lyxrc.C:1913
12383 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12384 "roughly the same size as on paper."
12386 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12387 "samme størrelser som på papir."
12389 #: src/lyxrc.C:1917
12390 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12391 msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12393 #: src/lyxrc.C:1923
12394 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12395 msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12397 #: src/lyxrc.C:1927
12398 msgid "The bold font in the dialogs."
12399 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12401 #: src/lyxrc.C:1931
12402 msgid "The normal font in the dialogs."
12403 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12405 #: src/lyxrc.C:1935
12406 msgid "The encoding for the screen fonts."
12407 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12409 #: src/lyxrc.C:1939
12410 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12411 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12413 #: src/lyxrc.C:1946
12414 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12415 msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12417 #: src/lyxrc.C:1950
12419 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12420 "LyX was started from."
12422 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
12425 #: src/lyxrc.C:1954
12427 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12428 "value selects the directory LyX was started from."
12430 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom "
12431 "værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra."
12433 #: src/lyxrc.C:1958
12435 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12436 "when you quit LyX."
12438 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12439 "du afslutter LyX."
12441 #: src/lyxrc.C:1962
12443 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12446 "Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
12447 "midlertidige TeX-uddata."
12449 #: src/lyxrc.C:1966
12450 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12451 msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
12453 #: src/lyxrc.C:1970
12455 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12456 "automatically by what you type."
12458 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12459 "hvad du måtte skrive."
12461 #: src/lyxrc.C:1974
12463 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12466 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12467 "efter skift af klasse."
12469 #: src/lyxrc.C:1978
12471 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12472 "\".out\". Only for advanced users."
12474 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12475 "out\". Kun for avancerede brugere."
12477 #: src/lyxrc.C:1982
12479 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12480 "its global and local bind/ directories."
12482 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12483 "globale og lokale 'bind/'-kataloger."
12485 #: src/lyxrc.C:1986
12487 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12488 "will look in its global and local ui/ directories."
12490 "Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12491 "globale og lokale 'ui/'-kataloger."
12493 #: src/lyxrc.C:1992
12495 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12496 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12498 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12499 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12502 #: src/lyxrc.C:1996
12504 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12505 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12506 "is specified, an internal routine is used."
12508 "Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12509 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
12510 "benyttes en intern rutine."
12512 #: src/lyxrc.C:2000
12514 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12517 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12518 "eller ren tekst)."
12520 #: src/lyxrc.C:2004
12521 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12522 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12524 #: src/lyxrc.C:2008
12525 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12526 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12528 #: src/lyxrc.C:2012
12529 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12531 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12534 #: src/lyxrc.C:2016
12535 msgid "Specify the default paper size."
12536 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12538 #: src/lyxrc.C:2023
12540 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12542 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12544 #: src/lyxrc.C:2027
12545 msgid "What command runs the spell checker?"
12546 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12548 #: src/lyxrc.C:2031
12550 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12551 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12552 "not work with all dictionaries."
12554 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12555 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12558 #: src/lyxrc.C:2036
12560 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12562 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12564 #: src/lyxrc.C:2041
12565 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12566 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12568 #: src/lyxrc.C:2046
12569 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12570 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12572 #: src/lyxrc.C:2050
12574 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12575 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12576 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12578 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12579 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12580 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12582 #: src/lyxrc.C:2054
12584 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12585 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12587 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12588 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12590 #: src/lyxrc.C:2058
12592 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12593 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12595 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12596 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12598 #: src/lyxrc.C:2062
12600 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12601 "shown after the change has been made.)"
12603 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12604 "efter at ændringen er gennemført.)."
12606 #: src/lyxrc.C:2066
12607 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12608 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12610 #: src/lyxrc.C:2070
12611 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12612 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12614 #: src/lyxrc.C:2074
12616 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12617 "the backup file in the same directory as the original file."
12619 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12620 "samme katalog, som den originale fil."
12622 #: src/lyxrc.C:2078
12623 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12625 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12626 "hebraisk og arabisk)."
12628 #: src/lyxrc.C:2082
12630 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12632 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12634 #: src/lyxrc.C:2086
12636 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12637 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12639 "LaTeX-kommandoen, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12640 "\"\\usepackage{omega}\"."
12642 #: src/lyxrc.C:2090
12644 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12646 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12648 #: src/lyxrc.C:2094
12650 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12651 "document is the default language."
12653 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12656 #: src/lyxrc.C:2098
12658 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12660 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12662 #: src/lyxrc.C:2102
12663 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12664 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12666 #: src/lyxrc.C:2106
12668 "The latex command for changing from the language of the document to another "
12669 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12670 "name of the second language."
12672 "LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12673 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12676 #: src/lyxrc.C:2110
12677 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
12678 msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12680 #: src/lyxrc.C:2114
12681 msgid "The latex command for local changing of the language."
12682 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12684 #: src/lyxrc.C:2119
12687 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12688 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12690 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12691 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12693 #: src/lyxrc.C:2123
12694 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12695 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12697 #: src/lyxrc.C:2127
12698 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
12699 msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller femknaps-mus)."
12701 #: src/lyxrc.C:2140
12702 msgid "New documents will be assigned this language."
12703 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12705 #: src/lyxrc.C:2144
12706 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12707 msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12709 #: src/lyxrc.C:2148
12710 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12711 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12713 #: src/lyxrc.C:2152
12714 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12715 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12717 #: src/lyxrc.C:2156
12718 msgid "Scale the preview size to suit."
12719 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12721 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12722 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12723 msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
12725 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12726 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12727 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
12729 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12730 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12731 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
12733 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12734 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12735 msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
12737 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12738 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12739 msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
12741 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12742 msgid "Sorry, has to exit :-("
12743 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
12746 msgid "File not saved"
12747 msgstr "Fil blev ikke gemt"
12750 msgid "You must save the file"
12751 msgstr "Du er nødt til at gemme filen"
12754 msgid "before it can be registered."
12755 msgstr "før den kan registreres."
12757 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12758 msgid "Save document and proceed?"
12759 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
12762 msgid "LyX VC: Initial description"
12763 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12766 msgid "(no initial description)"
12767 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12770 msgid "This document has NOT been registered."
12771 msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
12774 msgid "LyX VC: Log Message"
12775 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12778 msgid "(no log message)"
12779 msgstr "(ingen log-besked)"
12782 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12783 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
12785 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12786 #. we should warn the user that reverting will discard all
12787 #. changes made since the last check in.
12789 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12790 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
12793 msgid "to the document since the last check in."
12794 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
12797 msgid "Do you still want to do it?"
12798 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
12800 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12801 msgid "Math editor mode"
12802 msgstr "Matematikredigering"
12804 #: src/mathed/formulabase.C:727
12805 msgid "Invalid action in math mode!"
12806 msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
12808 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12810 msgid " Macro: %s: "
12811 msgstr " Makro: %s: "
12813 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12817 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
12818 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
12819 msgid "No Documents Open!"
12820 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
12822 #: src/MenuBackend.C:378
12823 msgid "Ascii text as lines"
12824 msgstr "Tekst som linjer"
12826 #: src/MenuBackend.C:380
12827 msgid "Ascii text as paragraphs"
12828 msgstr "Tekst som afsnit"
12830 #: src/MenuBackend.C:518
12831 msgid "No Table of contents"
12832 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
12834 #: src/MenuBackend.C:655
12838 #: src/MenuBackend.C:658
12842 #: src/MenuBackend.C:666
12844 msgstr "LaTeX...|L"
12846 #: src/MenuBackend.C:668
12847 msgid "LinuxDoc...|L"
12848 msgstr "LinuxDoc...|L"
12850 #: src/MenuBackend.C:676
12854 #: src/support/filetools.C:448
12855 msgid "Error! Cannot open directory:"
12856 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
12858 #: src/support/filetools.C:468
12859 msgid "Error! Could not remove file:"
12860 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
12862 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12863 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12864 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
12866 #: src/support/filetools.C:509
12867 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12868 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
12870 #: src/support/filetools.C:574
12871 msgid "Internal error!"
12872 msgstr "Intern fejl!"
12874 #: src/support/filetools.C:575
12875 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12876 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
12878 #: src/support/filetools.C:580
12879 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12880 msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
12882 #: src/support/filetools.C:1359
12883 msgid "Could not delete auto-save file!"
12884 msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!"
12886 #: src/tabular.C:1349
12888 msgstr "Advarsel!:"
12890 #: src/tabular.C:1350
12891 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12892 msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
12894 #: src/tabular.C:1351
12895 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12896 msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
12898 #. Could only happen with user style
12899 #: src/text2.C:1012
12901 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12904 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
12905 "definere skriftændring."
12907 #: src/text2.C:1051
12908 msgid "Nothing to index!"
12909 msgstr "Intet at indeksere!"
12911 #: src/text2.C:1055
12912 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12913 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
12915 #: src/text2.C:1330
12920 #. par->SetLayout(0);
12921 #. s = layout->labelstring;
12922 #: src/text2.C:1343
12923 msgid "Senseless: "
12924 msgstr "Meningsløs: "
12926 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12927 msgid "No more insets"
12928 msgstr "Ikke flere indstik"
12932 msgstr "Mærke slået fra"
12936 msgstr "Mærke slået til"
12939 msgid "Mark removed"
12940 msgstr "Mærke fjernet"
12946 #: src/text3.C:1086
12947 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12948 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
12952 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12955 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
12959 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12960 msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
12963 msgid " (vertical fill)"
12964 msgstr " (lodret fyld)"
12967 msgid "Page Break (top)"
12968 msgstr "Sideskift (top)"
12970 #. draw the additional space if needed:
12972 msgid "Space above"
12973 msgstr "Mellemrum over"
12976 msgid "Page Break (bottom)"
12977 msgstr "Sideskift (bund)"
12980 msgid "Space below"
12981 msgstr "Mellemrum under"
12985 #~ msgstr "TabelRefs"
12989 #~ msgstr "Tilpas Figur"