1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
270 msgstr "Skr&ivemaskine:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
274 msgid "&Default Family:"
275 msgstr "&Standardsprog:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
284 msgid "Use true S&mall Caps"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
288 msgid "Use &Old Style Figures"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Klasseindstillinger"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 msgstr "Inds&tillinger:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "Postscript-&driver:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "G&åseøjne-stil:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
326 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
327 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
331 msgid "&Default Margins"
332 msgstr "&Standardsprog:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
352 msgstr "Tops&eparator:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
355 msgid "Head &height:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 msgstr "Bu&ndmargin:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
363 msgid "&Use AMS math package automatically"
364 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
367 msgid "Use AMS &math package"
368 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
372 msgid "Use esint package &automatically"
373 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
377 msgid "Use &esint package"
378 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Side&størrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Tos&idet dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Her indføres versionen"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgstr "Rulletekster"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
504 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
505 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
506 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Litteraturnøgle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
531 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
532 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
538 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Gennemse..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
565 msgid "This bibliography section contains..."
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
575 msgid "all cited references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
585 msgid "all references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
589 msgid "Choose a style file"
590 msgstr "Vælg en stil-fil"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
593 msgid "Remove the selected database"
594 msgstr "Fjern den valgte database"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
601 msgid "Add a BibTeX database file"
602 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
609 msgid "BibTeX database to use"
610 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
617 msgid "The BibTeX style"
618 msgstr "BibTeX-stilen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
625 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
626 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
638 #: src/insets/insetbox.C:156
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
648 msgid "Supported box types"
649 msgstr "Understøttede rammetyper"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
654 msgstr "&Indre ramme:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
666 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
676 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
677 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
709 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
710 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
741 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
763 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
769 msgid "&Available branches:"
770 msgstr "Tilgængelige grener"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
773 msgid "Select your branch"
774 msgstr "Vælg din gren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
782 msgid "Go to next change"
783 msgstr "Gå til næste ændring"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
787 msgstr "&Næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
790 msgid "Accept this change"
791 msgstr "Acceptér denne ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
798 msgid "Reject this change"
799 msgstr "Afvis denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
808 msgstr "Skrifttypefamilie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 msgstr "Skrifttype-form"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
838 msgstr "Skrifttype-farve"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Alternerer aldrig"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
855 msgstr "Skriftstørrelse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Andre skrifttypevalg"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alternerer altid"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
876 msgstr "&Alternér alle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
883 msgid "Apply changes immediately"
884 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
888 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
897 msgid "&Available Citations:"
898 msgstr "Tilgængelige grener"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
902 msgid "&Selected Citations:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
906 msgid "Move the selected citation up"
907 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
915 msgid "Move the selected citation down"
916 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
928 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
942 msgid "Citation &style:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Vis alle forfattere"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
950 msgid "&Full author list"
951 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
958 msgid "Force &upper case"
959 msgstr "Gennemtving &versaler"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
963 msgstr "&Tekst efter:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
966 msgid "Text to place after citation"
967 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
970 msgid "Text &before:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
975 msgid "Text to place before citation"
976 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
983 msgid "Match delimiter types"
984 msgstr "Par skilletegnstyper"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
987 msgid "&Keep matched"
988 msgstr "&Hold parvis"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
995 msgid "Insert the delimiters"
996 msgstr "Indsæt skilletegnene"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1003 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1004 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1007 msgid "Use Class Defaults"
1008 msgstr "Benyt klassestandarder"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1011 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1012 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1015 msgid "Save as Document Defaults"
1016 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1023 msgid "Show ERT inline"
1024 msgstr "Vis ERT indlejret"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1031 msgid "Show ERT button only"
1032 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1039 msgid "Show ERT contents"
1040 msgstr "Vis ERT-indhold"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1056 msgid "Edit the file externally"
1057 msgstr "Redigér filen eksternt"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1060 msgid "&Edit File..."
1061 msgstr "&Redigér fil..."
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1065 msgid "Select a file"
1066 msgstr "Vælg en fil"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1084 msgid "Available templates"
1085 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1089 msgstr "LyX-visning"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1095 msgid "Screen display"
1096 msgstr "Skærmvisning"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1124 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1125 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1141 msgid "Display image in LyX"
1142 msgstr "Vis billede i LyX"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1145 msgid "&Show in LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1156 msgid "Angle to rotate image by"
1157 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1163 msgid "The origin of the rotation"
1164 msgstr "Omdrejningspunktet"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1180 msgid "Height of image in output"
1181 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1185 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1186 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1190 msgid "&Maintain aspect ratio"
1191 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1195 msgid "Width of image in output"
1196 msgstr "Billedbredde i uddata"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1204 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1205 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1209 msgid "&Get from File"
1210 msgstr "&Hent fra fil"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1214 msgid "Clip to bounding box values"
1215 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1219 msgid "Clip to &bounding box"
1220 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1224 msgid "&Left bottom:"
1225 msgstr "Venstre &bund:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1230 msgstr "Højre &top:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1242 msgstr "Indstillinger"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1258 msgid "File name of image"
1259 msgstr "Billedets filnavn"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1262 msgid "Select an image file"
1263 msgstr "Vælg en billedfil"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1268 msgstr "R&edigér..."
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1277 msgid "&Scale Graphics (%):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1282 msgid "Rotate Graphics"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1286 msgid "A&ngle (Degrees):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1311 msgid "E&xtra options"
1312 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1316 msgid "Additional LaTeX options"
1317 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1320 msgid "LaTeX &options:"
1321 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1324 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1325 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1328 msgid "Don't un&zip on export"
1329 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1342 msgstr "U&nderfigur"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1346 msgid "The caption for the sub-figure"
1347 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1351 msgstr "Billed&tekst:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1360 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1364 msgid "Show LaTeX preview"
1365 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1368 msgid "&Show preview"
1369 msgstr "Vis &smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1372 msgid "Underline spaces in generated output"
1373 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1376 msgid "&Mark spaces in output"
1377 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1380 msgid "File name to include"
1381 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1384 msgid "Load the file"
1385 msgstr "Indlæs filen"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1404 msgid "&Include Type:"
1405 msgstr "&Inkludér type:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1408 msgid "Update the display"
1409 msgstr "Opdatér skærmen"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1420 msgid "Number of rows"
1421 msgstr "Antal rækker"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1432 msgid "Number of columns"
1433 msgstr "Antal kolonner"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1441 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1442 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1446 msgid "Vertical alignment"
1447 msgstr "Lodret justering"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1454 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1455 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1458 msgid "&Horizontal:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1462 msgid "Open this panel as a separate window"
1463 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1466 msgid "&Detach panel"
1467 msgstr "&Frigør panel"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1470 msgid "Select a page of symbols"
1471 msgstr "En en side med symboler"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1478 msgid "Big operators"
1479 msgstr "Store operatorer"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1498 msgid "Frame decorations"
1499 msgstr "Rammedekorationer"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1502 msgid "Miscellaneous"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1506 msgid "AMS operators"
1507 msgstr "AMS-operatorer"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1510 msgid "AMS relations"
1511 msgstr "AMS-relationer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1514 msgid "AMS negated relations"
1515 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1522 msgid "AMS Miscellaneous"
1523 msgstr "Diverse AMS"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1527 msgstr "&Funktioner"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1534 msgid "Insert spacing"
1535 msgstr "Indsæt mellemrum"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1538 msgid "Set limits style"
1539 msgstr "Angiv grænsestil"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1542 msgid "Set math font"
1543 msgstr "Angiv matematikskrift"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1546 msgid "Toggle between display and inline mode"
1547 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1558 msgid "Insert matrix"
1559 msgstr "Indsæt matrix"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1562 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1563 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1572 msgid "&Description:"
1573 msgstr "Beskrivelse"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1585 msgid "LyX internal only"
1586 msgstr "LyX kun internt"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1593 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1594 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1602 msgid "Print as grey text"
1603 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1610 msgid "Framed in box"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1616 msgstr "Første Navn"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1620 msgid "Box with shaded background"
1621 msgstr "notat-baggrund"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1650 msgstr "Brugerdefineret"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1653 msgid "L&ine spacing:"
1654 msgstr "Linje&afstand:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1662 msgstr "&Justering:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1665 msgid "In&dent paragraph"
1666 msgstr "In&dryk afsnit"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1670 msgstr "Mærkatbredde"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1674 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1675 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1679 msgid "&Longest label"
1680 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1683 msgid "&roff command:"
1684 msgstr "&roff-kommando:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1688 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1690 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1693 msgid "Output &line length:"
1694 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1698 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1699 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1726 msgid "E&xtra flag:"
1727 msgstr "&Ekstra flag:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1731 msgstr "K&onvertering:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1734 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1739 msgstr "&Konvertering"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1758 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1759 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1760 "rather than the Cygwin teTeX."
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1764 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1768 msgid "&Date format:"
1769 msgstr "Dato&format:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1772 msgid "Date format for strftime output"
1773 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1776 msgid "Display &Graphics:"
1777 msgstr "Vis &Grafik:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1793 msgid "Do not display"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1798 msgid "Instant &Preview:"
1799 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1808 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1812 msgstr "&Udvidelse:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1827 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1832 msgid "Vector graphi&cs format"
1833 msgstr "Vælg grafikfil"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1837 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1838 "to or viewed in a non-document format."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1843 msgid "&Document format"
1844 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1847 msgid "&File formats"
1848 msgstr "&Filformater"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1864 msgid "Your E-mail address"
1865 msgstr "Din e-postadresse"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1870 msgstr "&Gennemse..."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1883 msgstr "&Gennemse..."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1886 msgid "Use &keyboard map"
1887 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1890 msgid "Command s&tart:"
1891 msgstr "Kommandos&tart:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1894 msgid "&Default language:"
1895 msgstr "&Standardsprog:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1898 msgid "Command e&nd:"
1899 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1902 msgid "Language pac&kage:"
1903 msgstr "Sprogpa&kke:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1912 msgstr "Benyt &babel"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1919 msgid "&Right-to-left language support"
1920 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1927 msgid "Mark &foreign languages"
1928 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1931 msgid "Set class options to default on class change"
1932 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1935 msgid "&Reset class options when document class changes"
1936 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1939 msgid "Default paper si&ze:"
1940 msgstr "Standard-papir&format:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1943 msgid "Te&X encoding:"
1944 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1958 msgid "US executive"
1959 msgstr "US executive"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1982 msgid "External Applications"
1983 msgstr "Eksterne programmer"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1986 msgid "CheckTeX start options and flags"
1987 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1990 msgid "Chec&kTeX command:"
1991 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1995 msgid "BibTeX command and options"
1996 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2000 msgid "&BibTeX command:"
2001 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2005 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2006 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2010 msgid "Index command:"
2011 msgstr "Næste kommando"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2014 msgid "DVI viewer paper size options:"
2015 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2018 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2019 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2022 msgid "Ly&XServer pipe:"
2023 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2031 msgstr "Gennemse..."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2034 msgid "&PATH prefix:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2038 msgid "&Temporary directory:"
2039 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2042 msgid "&Backup directory:"
2043 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2046 msgid "&Working directory:"
2047 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2050 msgid "&Document templates:"
2051 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2054 msgid "Name of the default printer"
2055 msgstr "Navn på standardprinter"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2058 msgid "Use printer name explicitely"
2059 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2062 msgid "Adapt outp&ut"
2063 msgstr "Overtag &uddata"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2066 msgid "Command Options"
2067 msgstr "Kommando-tilvalg"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2074 msgid "To p&rinter:"
2075 msgstr "Til p&rinter:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2078 msgid "Paper si&ze:"
2079 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2086 msgid "Spool &command:"
2087 msgstr "Udskrift&kommando:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2091 msgstr "&Ulige sider:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2094 msgid "Paper t&ype:"
2095 msgstr "Papirt&ype:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2098 msgid "E&xtra options:"
2099 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2102 msgid "Spool pref&ix:"
2103 msgstr "Foran pr&inter:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2110 msgid "&Even pages:"
2111 msgstr "&Lige sider:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2114 msgid "File ex&tension:"
2115 msgstr "Fil&endelse:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2126 msgid "Pa&ge range:"
2127 msgstr "Si&deinterval:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2130 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2131 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2134 msgid "Printer co&mmand:"
2135 msgstr "Printerko&mmando:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2138 msgid "Printer &name:"
2139 msgstr "Printer&navn:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2142 msgid "Sa&ns Serif:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2146 msgid "T&ypewriter:"
2147 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2150 msgid "Screen &DPI:"
2151 msgstr "Skærm-&DPI:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2155 msgstr "&Forstørrelse %:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2159 msgstr "Skriftstørrelser"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2195 msgstr "Lillebitte:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2203 msgid "Spellchec&ker executable:"
2204 msgstr "Stavekontrol:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2207 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2208 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2211 msgid "Al&ternative language:"
2212 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2215 msgid "Escape cha&racters:"
2216 msgstr "Es&cape-tegn:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2219 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2220 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2223 msgid "Personal &dictionary:"
2224 msgstr "&Personlig ordliste:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2227 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2228 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2231 msgid "Accept compound &words"
2232 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2235 msgid "Use input encod&ing"
2236 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2244 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2245 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2249 msgstr "&Gennemse..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2252 msgid "&User interface file:"
2253 msgstr "&Brugerflade-fil"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2265 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2269 msgid "Load opened files from last session"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2274 msgid "Restore cursor positions"
2275 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2278 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2283 msgid "Save/restore window position"
2284 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2288 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2294 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2303 msgid "B&ackup documents "
2304 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2315 msgid "&Maximum last files:"
2316 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2319 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2328 msgid "Page number to print from"
2329 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2332 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2336 msgid "Page number to print to"
2337 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2340 msgid "Print all pages"
2341 msgstr "Udskriv alle sider"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2352 msgid "Print &odd-numbered pages"
2353 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2356 msgid "Print &even-numbered pages"
2357 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2360 msgid "Print in reverse order"
2361 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2364 msgid "Re&verse order"
2365 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2372 msgid "Number of copies"
2373 msgstr "Antal kopier"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2376 msgid "Collate copies"
2377 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2388 msgid "Print Destination"
2389 msgstr "Mål for udskrift"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2392 msgid "Send output to the printer"
2393 msgstr "Send uddata til printeren"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2401 msgid "Send output to the given printer"
2402 msgstr "Send uddata til en given printer"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2405 msgid "Send output to a file"
2406 msgstr "Send uddata til en fil"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2415 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2416 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2420 msgstr "<reference>"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2423 msgid "(<reference>)"
2424 msgstr "(<reference>)"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2431 msgid "on page <page>"
2432 msgstr "på side <side>"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2435 msgid "<reference> on page <page>"
2436 msgstr "<reference> på side <side>"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2439 msgid "Formatted reference"
2440 msgstr "Pæn reference"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2444 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2445 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2453 msgid "Update the label list"
2454 msgstr "Opdatér referencelisten"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2458 msgid "Jump to the label"
2459 msgstr "Gå til referencen"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2463 msgid "&Go to Label"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2467 msgid "Replace &with:"
2468 msgstr "Erstat &med:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2471 msgid "Case &sensitive"
2472 msgstr "&Versalfølsomt"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2475 msgid "Match whole words onl&y"
2476 msgstr "Find kun &hele ord"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2480 msgstr "Find &næste"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2489 msgid "Replace &All"
2490 msgstr "Erstat &alle"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2493 msgid "Search &backwards"
2494 msgstr "Søg &baglæns"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2497 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2498 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2501 msgid "&Export formats:"
2502 msgstr "&Eksportformater:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2509 msgid "Suggestions:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2513 msgid "Replace word with current choice"
2514 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2517 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2518 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2521 msgid "Ignore this word"
2522 msgstr "Ignorér dette ord"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2529 msgid "Ignore this word throughout this session"
2530 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2534 msgstr "I&gnorér alle"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2537 msgid "Replacement:"
2538 msgstr "Erstatning:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2541 msgid "Current word"
2542 msgstr "Nuværende ord"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2545 msgid "Unknown word:"
2546 msgstr "Ukendt ord:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2549 msgid "Replace with selected word"
2550 msgstr "Erstat med valgte ord"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2553 msgid "&Table Settings"
2554 msgstr "&Tabelindstillinger"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2557 msgid "Column Width"
2558 msgstr "Kolonnebredde"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2561 msgid "Fixed width of the column"
2562 msgstr "Fast kolonnebredde"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2565 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2566 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2569 msgid "&Vertical alignment:"
2570 msgstr "&Lodret justering:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2573 msgid "&Horizontal alignment:"
2574 msgstr "&Vandret justering:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2577 msgid "Horizontal alignment in column"
2578 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2581 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2586 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2587 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2590 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2591 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2594 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2595 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2598 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2599 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2603 msgstr "Sammenflet celler"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2606 msgid "&Multicolumn"
2607 msgstr "&Flerkolonne"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2610 msgid "LaTe&X argument:"
2611 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2614 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2615 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2623 msgstr "Alle kanter"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2626 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2635 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2647 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2656 msgid "Use default (grid-like) border style"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2666 msgstr "Sæt ka&nter"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2669 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2674 msgid "Additional Space"
2675 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2678 msgid "T&op of row:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2683 msgid "Botto&m of row:"
2684 msgstr "&Sidens bund"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2687 msgid "Bet&ween rows:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2692 msgstr "&Lang tabel"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2695 msgid "Set a page break on the current row"
2696 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2699 msgid "Page &break on current row"
2700 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2704 msgstr "Indstillinger"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2719 msgid "First header:"
2720 msgstr "Første hoved:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2723 msgid "Last footer:"
2724 msgstr "Sidste bundnote:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2731 msgid "Border above"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2735 msgid "Border below"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2739 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2751 msgid "This row is the header of the first page"
2752 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2755 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2760 msgid "This row is the footer of the last page"
2761 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2776 msgid "Don't output the last footer"
2777 msgstr "Send uddata til en fil"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2786 msgid "Don't output the first header"
2787 msgstr "Send uddata til printeren"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2790 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2791 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2794 msgid "&Use long table"
2795 msgstr "Brug lan&g tabel"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2798 msgid "Current cell:"
2799 msgstr "Aktuelle celle:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2802 msgid "Current row position"
2803 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2806 msgid "Current column position"
2807 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2810 msgid "Close this dialog"
2811 msgstr "Luk dette vindue"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2815 msgid "Rebuild the file lists"
2816 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2824 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2825 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2832 msgid "Selected classes or styles"
2833 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2836 msgid "LaTeX classes"
2837 msgstr "LaTeX-klasser"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2840 msgid "LaTeX styles"
2841 msgstr "LaTeX-stile"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2844 msgid "BibTeX styles"
2845 msgstr "BibTeX-stile"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2848 msgid "Toggles view of the file list"
2849 msgstr "Visning af filliste"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2857 msgstr "Indeksindgang"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2869 msgid "The selected entry"
2870 msgstr "Den valgte indgang"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2877 msgid "Replace the entry with the selection"
2878 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2896 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2906 msgid "Name associated with the URL"
2907 msgstr "Navn til URL'en"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2910 msgid "Output as a hyperlink ?"
2911 msgstr "Vis som en henvisning?"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2914 msgid "&Generate hyperlink"
2915 msgstr "&Generér henvisning"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2930 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2931 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2934 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2935 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2938 msgid "Supported spacing types"
2939 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2948 msgstr "LilleAfstand"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2953 msgstr "MediumAfstand"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2958 msgstr "StorAfstand"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2962 msgstr "Lodret fyld"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2966 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2967 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2968 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2969 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2970 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2974 msgid "Display complete source"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2978 msgid "Automatic update"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2982 msgid "Default (outer)"
2983 msgstr "Standard (ydre)"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2991 msgstr "&Placering:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2994 msgid "Units of width value"
2995 msgstr "Enhed for bredde"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3002 msgid "&Line spacing:"
3003 msgstr "&Linjeafstand:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3006 msgid "Separate Paragraphs With"
3007 msgstr "Separér afsnit med"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3010 msgid "&Vertical space"
3011 msgstr "&Lodret afstand"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3014 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3015 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3018 msgid "&Indentation"
3019 msgstr "&Indrykkning"
3023 # Paragraph = afsnit
3024 # Environment depth = omgivelsesdybde
3025 # Bullet = Punktliste
3026 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3027 # Keymap = Tastaturudlægning
3028 # Label = referencemærke
3029 # Margin note = marginnotat
3031 # Document class = tekstklasse
3032 # Protected space = hårdt mellemrum
3033 # Error box = fejlbesked
3034 # Paper layout = papirindstillinger
3036 # Minipage = miniside
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3038 msgid "Format text into two columns"
3039 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3042 msgid "Two-&column document"
3043 msgstr "Tos&paltet dokument"
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3046 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3047 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3048 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3049 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3050 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3051 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3052 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3053 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3054 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3055 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3056 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3057 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3059 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3060 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3061 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3062 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3063 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3064 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3069 msgid "TheoremTemplate"
3070 msgstr "TeoremSkabelon"
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3074 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3077 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3088 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3089 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3091 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3093 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3104 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3106 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3119 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3120 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3122 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3130 msgid "Corollary #:"
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3135 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3137 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3139 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3145 msgid "Proposition #:"
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3150 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3152 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3158 msgid "Conjecture #:"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3170 msgid "Criterion #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3198 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3199 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3201 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3209 msgid "Definition #:"
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3235 msgid "Condition #:"
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3240 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3294 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3319 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3330 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3331 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3332 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3333 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3334 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3335 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3337 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3338 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3339 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3340 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3341 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3342 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3344 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3346 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3351 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3354 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3355 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3357 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3358 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3360 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3361 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3363 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3365 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3367 msgstr "Undersektion"
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3370 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3371 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3373 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3375 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3376 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3377 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3378 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3379 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3380 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3381 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3383 msgid "Subsubsection"
3384 msgstr "Underundersektion"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3387 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3390 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3391 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3396 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3398 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3400 msgstr "Undersektion*"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3404 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3405 msgid "Subsubsection*"
3406 msgstr "Underundersektion*"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3409 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3410 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3412 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3413 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3414 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3415 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3417 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3418 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3420 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3421 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3422 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3423 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3425 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3426 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3427 #: src/output_plaintext.C:153
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3440 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3441 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3449 msgid "Index Terms---"
3450 msgstr "Indekstermer"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3453 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3455 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3456 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3457 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3459 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3460 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3461 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3462 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3463 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3464 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3466 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3467 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3468 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3469 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3470 msgid "Bibliography"
3471 msgstr "Litteraturliste"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3476 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3477 #: src/rowpainter.C:496
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3491 msgid "BiographyNoPhoto"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3495 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3498 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3499 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3500 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3501 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3503 msgstr "Billedtekst"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3511 msgstr "MarkérBegge"
3513 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3515 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3516 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3517 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3518 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3520 msgstr "Punktinddeling"
3522 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3524 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3525 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3526 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3530 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3532 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3533 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3535 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3539 msgstr "Beskrivelse"
3541 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3544 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3549 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3552 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3553 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3554 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3555 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3556 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3557 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3558 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3561 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3562 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3563 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3565 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3572 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3575 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3580 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3583 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3584 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3585 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3586 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3587 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3590 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3591 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3595 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3599 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3601 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3611 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3616 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3621 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3625 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3627 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3636 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3639 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3642 msgid "Acknowledgement"
3645 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3647 msgid "Offprint Requests to:"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:178
3651 msgid "Correspondence to:"
3654 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3657 msgid "Acknowledgements."
3658 msgstr "Taksigelser"
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3675 msgstr "Begrebsordbog"
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3678 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3680 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3681 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3682 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3683 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3684 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3685 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3691 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3693 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3702 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3703 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3706 msgid "Acknowledgements"
3707 msgstr "Taksigelser"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3711 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3715 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3721 msgstr "PlacérFigur"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3725 msgstr "PlacérTabel"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3728 msgid "TableComments"
3729 msgstr "TabelKommentarer"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3737 msgstr "Matematikbogstaver"
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3740 msgid "NoteToEditor"
3741 msgstr "NoteTilRedaktør"
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3760 msgid "Subject headings:"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3765 msgid "[Acknowledgements]"
3766 msgstr "Taksigelser"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3775 msgid "Place Figure here:"
3776 msgstr "PlacérFigur"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3780 msgid "Place Table here:"
3781 msgstr "PlacérTabel"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3790 msgid "Note to Editor:"
3791 msgstr "NoteTilRedaktør"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3795 msgid "References. ---"
3796 msgstr "Referencer: "
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3805 msgstr "Billedtekst"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3833 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3850 msgid "Proposition."
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3867 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3925 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3926 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3944 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3945 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3947 msgstr "Sammenfatning"
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3952 msgstr "Sammenfatning"
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3958 msgid "Acknowledgement."
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3967 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3979 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3983 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3987 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3991 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3995 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3999 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4003 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4007 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4011 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4015 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4019 msgid "Example \\arabic{example}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4023 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4027 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4031 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4035 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4039 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4043 msgid "Note \\arabic{note}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4047 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4051 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4055 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4059 msgid "Case \\arabic{case}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4063 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4066 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4067 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4069 msgid "\\arabic{section}"
4070 msgstr "Undersektion"
4072 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4074 msgid "Chapter Exercises"
4075 msgstr "Kapitel_øvelser"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:50
4081 #: lib/layouts/apa.layout:59
4083 msgid "Right header:"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:83
4089 msgstr "Sammendrag: "
4091 #: lib/layouts/apa.layout:92
4095 #: lib/layouts/apa.layout:100
4097 msgid "Short title:"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:129
4102 msgstr "ToForfattere"
4104 #: lib/layouts/apa.layout:136
4105 msgid "ThreeAuthors"
4106 msgstr "TreForfattere"
4108 #: lib/layouts/apa.layout:143
4110 msgstr "Fire Forfattere"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4115 msgid "Affiliation:"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:171
4119 msgid "TwoAffiliations"
4120 msgstr "ToTilknyttede"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:178
4123 msgid "ThreeAffiliations"
4124 msgstr "TreTilknyttede"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:185
4127 msgid "FourAffiliations"
4128 msgstr "Fire Tilknyttede"
4130 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4134 #: lib/layouts/apa.layout:206
4138 #: lib/layouts/apa.layout:234
4140 msgid "Acknowledgements:"
4141 msgstr "Taksigelser"
4143 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4144 #: lib/layouts/spie.layout:88
4145 msgid "Acknowledgments"
4146 msgstr "Taksigelser"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:248
4152 #: lib/layouts/apa.layout:258
4153 msgid "CenteredCaption"
4154 msgstr "CentreretBilledtekst"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:266
4158 msgstr "Tilpas Figur"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:272
4162 msgstr "Tilpas Bitmap"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4165 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4166 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4170 #: lib/layouts/apa.layout:330
4174 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4175 #: src/buffer_funcs.C:449
4176 msgid "(\\alph{enumii})"
4179 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4180 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4181 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4183 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4184 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4188 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4189 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4190 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4195 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4208 msgid "BeginPlainFrame"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4212 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4218 msgstr "Printer&navn:"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4221 msgid "________________________________ "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4230 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4235 msgid "Section \\arabic{section}"
4236 msgstr "Undersektion"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4240 msgid "\\Alph{section}"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4245 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4246 msgstr "Underundersektion"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4250 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4251 msgstr "Underundersektion"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4256 msgstr "billedtekstramme"
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4259 msgid "Again frame with label "
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4268 msgid "block with alerted text "
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4287 msgid "start column of width: "
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4300 msgid "ColumnsCenterAligned"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4304 msgid "columns (center aligned) "
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4308 msgid "ColumnsTopAligned"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4312 msgid "columns (top aligned) "
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4317 msgid "Definition. "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4327 msgid "Definitions. "
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4347 msgid "ExampleBlock"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4351 msgid "block showing an example "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4361 msgid "FrameSubtitle"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4365 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4370 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4390 msgid "only on slides "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4406 msgstr "Transparent"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4410 msgid "overlayarea "
4411 msgstr "Transparent"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4426 msgstr "Adskillelse"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4434 msgid "TitleGraphic"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4448 msgid "uncovered on slides "
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4458 msgid "List of Tables"
4459 msgstr "Liste over %1$s"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4467 msgid "List of Figures"
4468 msgstr "Tilpas Figur"
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4476 msgstr "Sammenfatning"
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4483 msgid "ACT \\arabic{act}"
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4491 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4508 msgid "Parenthetical"
4509 msgstr "Parantesbemærkning"
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4524 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4526 msgid "Right Address"
4527 msgstr "Højre_adresse"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:33
4533 #: lib/layouts/chess.layout:40
4538 #: lib/layouts/chess.layout:58
4542 #: lib/layouts/chess.layout:62
4547 #: lib/layouts/chess.layout:68
4548 msgid "SubVariation"
4549 msgstr "Undervariant"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:71
4553 msgid "Subvariation:"
4554 msgstr "Undervariant"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:77
4557 msgid "SubVariation2"
4558 msgstr "Undervariant2"
4560 #: lib/layouts/chess.layout:80
4562 msgid "Subvariation(2):"
4563 msgstr "Undervariant2"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:86
4566 msgid "SubVariation3"
4567 msgstr "Undervariant3"
4569 #: lib/layouts/chess.layout:89
4571 msgid "Subvariation(3):"
4572 msgstr "Undervariant3"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:95
4575 msgid "SubVariation4"
4576 msgstr "Undervariant4"
4578 #: lib/layouts/chess.layout:98
4580 msgid "Subvariation(4):"
4581 msgstr "Undervariant4"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:104
4584 msgid "SubVariation5"
4585 msgstr "Undervariant5"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:107
4589 msgid "Subvariation(5):"
4590 msgstr "Undervariant5"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:114
4594 msgstr "SkjulBevægelser"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:119
4599 msgstr "SkjulBevægelser"
4601 #: lib/layouts/chess.layout:124
4605 #: lib/layouts/chess.layout:128
4607 msgid "[chessboard]"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:137
4611 msgid "BoardCentered"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:142
4615 msgid "[centered board]"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:152
4622 #: lib/layouts/chess.layout:157
4627 #: lib/layouts/chess.layout:172
4631 #: lib/layouts/chess.layout:177
4636 #: lib/layouts/chess.layout:183
4640 #: lib/layouts/chess.layout:188
4645 #: lib/layouts/cv.layout:58
4649 #: lib/layouts/cv.layout:72
4653 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4654 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4657 msgstr "Venstre_Hoved"
4659 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4660 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4662 msgid "Right Header"
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4666 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4669 msgstr "Min_adresse"
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4676 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4678 msgid "Send To Address"
4679 msgstr "Modtageradresse"
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4705 msgid "Unterschrift:"
4706 msgstr "Unterschrift"
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4739 #: src/lengthcommon.C:38
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4775 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4777 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4778 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4779 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4780 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4781 msgid "Subparagraph"
4782 msgstr "Underafsnit"
4784 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4785 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4787 msgstr "Kildehenvisning"
4789 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4794 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4798 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4802 #: lib/layouts/egs.layout:268
4805 msgstr "LaTeX_Titel"
4807 #: lib/layouts/egs.layout:303
4812 #: lib/layouts/egs.layout:312
4816 #: lib/layouts/egs.layout:326
4821 #: lib/layouts/egs.layout:349
4826 #: lib/layouts/egs.layout:358
4830 #: lib/layouts/egs.layout:373
4835 #: lib/layouts/egs.layout:383
4837 msgstr "Første Forfatter"
4839 #: lib/layouts/egs.layout:397
4840 msgid "1st_author_surname:"
4843 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4844 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4848 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4854 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4855 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4859 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4860 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4865 #: lib/layouts/egs.layout:452
4869 #: lib/layouts/egs.layout:466
4870 msgid "reprint_reqs_to:"
4873 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4874 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4875 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4883 msgid "Author Address"
4884 msgstr "Forfatter_Adresse"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4888 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4896 msgid "Author Email"
4897 msgstr "Forfatter_e-post"
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4907 msgstr "Forfatter_URL"
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4921 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4929 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4933 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4937 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4941 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4945 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4949 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4953 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4957 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4961 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4965 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4969 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4973 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4977 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4981 msgid "Case \\arabic{case}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4986 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4991 msgstr "FrontMatter"
4993 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4997 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5002 #: lib/layouts/foils.layout:42
5006 #: lib/layouts/foils.layout:61
5007 msgid "ShortFoilhead"
5008 msgstr "ShortFoilhead"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:67
5011 msgid "Rotatefoilhead"
5012 msgstr "Rotatefoilhead"
5014 #: lib/layouts/foils.layout:73
5015 msgid "ShortRotatefoilhead"
5016 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5018 #: lib/layouts/foils.layout:82
5022 #: lib/layouts/foils.layout:97
5026 #: lib/layouts/foils.layout:103
5030 #: lib/layouts/foils.layout:118
5034 #: lib/layouts/foils.layout:164
5039 #: lib/layouts/foils.layout:173
5044 #: lib/layouts/foils.layout:182
5046 msgstr "Begrænsning"
5048 #: lib/layouts/foils.layout:186
5050 msgid "Restriction:"
5051 msgstr "Begrænsning"
5053 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5055 msgid "Left Header:"
5056 msgstr "Venstre_Hoved"
5058 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5060 msgid "Right Header:"
5063 #: lib/layouts/foils.layout:206
5065 msgid "Right Footer"
5068 #: lib/layouts/foils.layout:210
5070 msgid "Right Footer:"
5073 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5075 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5080 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5081 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5082 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5087 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5088 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5089 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5091 msgid "Corollary #."
5094 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5095 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5097 msgid "Proposition #."
5100 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5101 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5102 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5104 msgid "Definition #."
5107 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5109 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5110 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5115 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5120 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5125 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5130 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5132 msgid "Proposition*"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5138 msgstr "Definition*"
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5162 msgid "Unterschrift"
5163 msgstr "Unterschrift"
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5202 msgid "RetourAdresse"
5203 msgstr "Returadresse"
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5207 msgid "RetourAdresse:"
5208 msgstr "Returadresse"
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5212 msgstr "MeinZeichen"
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5216 msgid "MeinZeichen:"
5217 msgstr "MeinZeichen"
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5229 msgid "IhrSchreiben"
5230 msgstr "IhrSchreiben"
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5234 msgid "IhrSchreiben:"
5235 msgstr "IhrSchreiben"
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5313 msgstr "Postvermerk"
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5317 msgid "Postvermerk:"
5318 msgstr "Postvermerk"
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5352 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5394 msgid "ReturnAddress"
5395 msgstr "Returadresse"
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5399 msgid "ReturnAddress:"
5400 msgstr "Returadresse"
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5453 msgid "BankAccount:"
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5457 msgid "PostalComment"
5458 msgstr "Postbemærkning"
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5462 msgid "PostalComment:"
5463 msgstr "Postbemærkning"
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5466 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5480 msgstr "&Reference:"
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5499 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5512 msgstr "NavnelinjeA"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5517 msgstr "NavnelinjeA"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5521 msgstr "NavnelinjeB"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5526 msgstr "NavnelinjeB"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5530 msgstr "NavnelinjeC"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5535 msgstr "NavnelinjeC"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5539 msgstr "NavnelinjeD"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5544 msgstr "NavnelinjeD"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5548 msgstr "NavnelinjeE"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5553 msgstr "NavnelinjeE"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5557 msgstr "NavnelinjeF"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5562 msgstr "NavnelinjeF"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5566 msgstr "NavnelinjeG"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5571 msgstr "NavnelinjeG"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5575 msgstr "AdresselinjeA"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5579 msgid "AddressRowA:"
5580 msgstr "AdresselinjeA"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5584 msgstr "AdresselinjeB"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5588 msgid "AddressRowB:"
5589 msgstr "AdresselinjeB"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5593 msgstr "Adresselinjec"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5597 msgid "AddressRowC:"
5598 msgstr "Adresselinjec"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5602 msgstr "AdresselinjeD"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5606 msgid "AddressRowD:"
5607 msgstr "AdresselinjeD"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5611 msgstr "AdresselinjeE"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5615 msgid "AddressRowE:"
5616 msgstr "AdresselinjeE"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5620 msgstr "AdresselinjeF"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5624 msgid "AddressRowF:"
5625 msgstr "AdresselinjeF"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5628 msgid "TelephoneRowA"
5629 msgstr "TelefonlinjeA"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5633 msgid "TelephoneRowA:"
5634 msgstr "TelefonlinjeA"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5637 msgid "TelephoneRowB"
5638 msgstr "TelefonlinjeB"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5642 msgid "TelephoneRowB:"
5643 msgstr "TelefonlinjeB"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5646 msgid "TelephoneRowC"
5647 msgstr "TelefonlinjeC"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5651 msgid "TelephoneRowC:"
5652 msgstr "TelefonlinjeC"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5655 msgid "TelephoneRowD"
5656 msgstr "TelefonlinjeD"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5660 msgid "TelephoneRowD:"
5661 msgstr "TelefonlinjeD"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5664 msgid "TelephoneRowE"
5665 msgstr "TelefonlinjeE"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5669 msgid "TelephoneRowE:"
5670 msgstr "TelefonlinjeE"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5673 msgid "TelephoneRowF"
5674 msgstr "TelefonlinjeF"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5678 msgid "TelephoneRowF:"
5679 msgstr "TelefonlinjeF"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5682 msgid "InternetRowA"
5683 msgstr "InternetlinjeA"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5687 msgid "InternetRowA:"
5688 msgstr "InternetlinjeA"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5691 msgid "InternetRowB"
5692 msgstr "InternetlinjeB"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5696 msgid "InternetRowB:"
5697 msgstr "InternetlinjeB"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5700 msgid "InternetRowC"
5701 msgstr "InternetlinjeC"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5705 msgid "InternetRowC:"
5706 msgstr "InternetlinjeC"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5709 msgid "InternetRowD"
5710 msgstr "InternetlinjeD"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5714 msgid "InternetRowD:"
5715 msgstr "InternetlinjeD"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5718 msgid "InternetRowE"
5719 msgstr "InternetlinjeE"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5723 msgid "InternetRowE:"
5724 msgstr "InternetlinjeE"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5727 msgid "InternetRowF"
5728 msgstr "InternetlinjeF"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5732 msgid "InternetRowF:"
5733 msgstr "InternetlinjeF"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5789 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5794 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5796 msgstr "Bemærkninger"
5798 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5801 msgstr "Bemærkninger"
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5830 msgid "(continuing)"
5833 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5837 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5840 msgstr "TITEL_OVER:"
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5848 msgid "INTERCUT WITH:"
5851 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5866 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5873 msgid "Classification Codes"
5876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5883 msgid "Step \\arabic{step}."
5884 msgstr "Undersektion"
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5892 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5902 msgid "Question \\arabic{question}."
5903 msgstr "Underundersektion"
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5912 msgid "Appendices Section"
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5917 msgid "--- Appendices ---"
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5922 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5926 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5931 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5932 msgstr "Underunderafsnit"
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5936 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5937 msgstr "Underunderafsnit"
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5940 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5944 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5949 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5950 msgstr "Underunderafsnit"
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5954 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5955 msgstr "Underunderafsnit"
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5958 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5963 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5964 msgstr "Underunderafsnit"
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5967 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5972 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5973 msgstr "Underunderafsnit"
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5976 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5983 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5987 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5995 msgstr "Billedtekst"
5997 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5998 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6002 msgid "AddressForOffprints"
6003 msgstr "AdresseForAftryk"
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6007 msgid "Address for Offprints:"
6008 msgstr "AdresseForAftryk"
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6011 msgid "RunningTitle"
6012 msgstr "LøbendeTitel"
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6017 msgid "Running title:"
6018 msgstr "LøbendeTitel"
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6021 msgid "RunningAuthor"
6022 msgstr "LøbendeForfatter"
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6026 msgid "Running author:"
6027 msgstr "LøbendeForfatter"
6029 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6035 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6036 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6037 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6043 msgid "Running LaTeX Title"
6044 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6049 msgstr "Indhold_titel"
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6054 msgstr "Indhold_titel"
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6058 msgid "Author Running"
6059 msgstr "Forfatter_løbende"
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6063 msgid "Author Running:"
6064 msgstr "Forfatter_løbende"
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6069 msgstr "Indhold_forfatter"
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6074 msgstr "Indhold_forfatter"
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6083 msgid "Conjecture #."
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6134 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6138 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6143 msgid "Chapterprecis"
6144 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6146 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6150 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6154 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6158 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6160 msgstr "Symbolforklaring"
6162 #: lib/layouts/paper.layout:152
6166 #: lib/layouts/paper.layout:163
6168 msgstr "Institution"
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6174 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6181 msgid "Electronic Address:"
6182 msgstr "Returadresse"
6184 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6186 msgid "acknowledgments"
6187 msgstr "Taksigelser"
6189 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6195 msgid "PACS number:"
6196 msgstr "Uden nummer"
6198 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6199 msgid "\\arabic{chapter}"
6202 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6203 msgid "\\Alph{chapter}"
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6207 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6233 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6239 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6259 msgstr "Bagsideadresse"
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6263 msgid "Backaddress:"
6264 msgstr "Bagsideadresse"
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6268 msgstr "Specialpost"
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6272 msgid "Specialmail:"
6273 msgstr "Specialpost"
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6276 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6281 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6292 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6315 msgid "Your letter of:"
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6333 msgid "Customer no.:"
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6342 msgid "Invoice no.:"
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6347 msgstr "NæsteAdresse"
6349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6351 msgid "Next Address:"
6352 msgstr "NæsteAdresse"
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6356 msgid "Post Scriptum:"
6357 msgstr "Postscript-&driver:"
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6361 msgid "Sender Name:"
6362 msgstr "Printer&navn:"
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6365 msgid "SenderAddress"
6366 msgstr "AfsenderAdresse"
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6370 msgid "Sender Address:"
6371 msgstr "AfsenderAdresse"
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6374 msgid "Sender Phone:"
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6391 msgid "Sender E-Mail:"
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6408 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6409 msgid "LandscapeSlide"
6410 msgstr "BredformatRamme"
6412 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6414 msgid "Landscape Slide"
6415 msgstr "BredformatRamme"
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6418 msgid "PortraitSlide"
6419 msgstr "HøjformatSlide"
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6423 msgid "Portrait Slide"
6424 msgstr "HøjformatSlide"
6426 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6430 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6434 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6435 msgid "SlideHeading"
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6439 msgid "SlideSubHeading"
6440 msgstr "SlideUnderhoved"
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6443 msgid "ListOfSlides"
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6448 msgid "List Of Slides"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6452 msgid "SlideContents"
6453 msgstr "SlideIndhold"
6455 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6457 msgid "Slidecontents"
6458 msgstr "SlideIndhold"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6461 msgid "ProgressContents"
6462 msgstr "ProgressIndhold"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6466 msgid "Progress Contents"
6467 msgstr "ProgressIndhold"
6469 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6479 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6484 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6488 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6490 msgid "AMS subject classifications."
6493 #: lib/layouts/slides.layout:104
6498 #: lib/layouts/slides.layout:126
6500 msgstr "Transparent"
6502 #: lib/layouts/slides.layout:142
6504 msgid "New Overlay:"
6505 msgstr "Transparent"
6507 #: lib/layouts/slides.layout:183
6512 #: lib/layouts/slides.layout:208
6513 msgid "InvisibleText"
6514 msgstr "UsynligTekst"
6516 #: lib/layouts/slides.layout:216
6518 msgid "<Invisible Text Follows>"
6519 msgstr "UsynligTekst"
6521 #: lib/layouts/slides.layout:233
6523 msgstr "SynligTekst"
6525 #: lib/layouts/slides.layout:241
6527 msgid "<Visible Text Follows>"
6528 msgstr "SynligTekst"
6530 #: lib/layouts/spie.layout:53
6532 msgstr "Forfatteroplysninger"
6534 #: lib/layouts/spie.layout:65
6537 msgstr "Forfatteroplysninger"
6539 #: lib/layouts/spie.layout:78
6543 #: lib/layouts/spie.layout:93
6544 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6547 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6552 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6553 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6556 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6557 msgid "Subsubparagraph"
6558 msgstr "Underunderafsnit"
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6566 msgid "-- Header --"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6570 msgid "Special-section"
6571 msgstr "Special-sektion"
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6575 msgid "Special-section:"
6576 msgstr "Special-sektion"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6580 msgstr "AGU-tidsskrift"
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6584 msgid "AGU-journal:"
6585 msgstr "AGU-tidsskrift"
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6588 msgid "Citation-number"
6589 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6593 msgid "Citation-number:"
6594 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6621 msgstr "Indekstermer"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6625 msgid "Index-terms..."
6626 msgstr "Indekstermer"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6639 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6644 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6647 msgid "Supplementary"
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6652 msgid "Supplementary..."
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6661 msgid "Sup-mat-note:"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6666 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6671 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6684 msgstr "Identifikations-linje"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6689 msgstr "Identifikations-linje"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6701 msgid "Published-online:"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6706 msgstr "Litteraturhenvisning"
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6711 msgstr "Litteraturhenvisning"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6714 msgid "Posting-order"
6715 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6719 msgid "Posting-order:"
6720 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6771 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6780 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6787 msgstr "ForfatterAdr"
6789 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6791 msgid "Author Address:"
6792 msgstr "Forfatter_Adresse"
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6796 msgstr "SlugKommentar"
6798 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6800 msgid "Slug Comment:"
6801 msgstr "SlugKommentar"
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6813 msgid "Table Caption"
6814 msgstr "Tabelundertekst"
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6818 msgid "TableCaption"
6819 msgstr "Tabelundertekst"
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6823 msgid "Current Address"
6824 msgstr "Nuværende_adresse"
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6828 msgid "Current address:"
6829 msgstr "Nuværende_adresse"
6831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6833 msgid "E-mail address:"
6834 msgstr "E-postadresse : |#E"
6836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6838 msgid "Key words and phrases:"
6841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6860 msgid "Subjectclass"
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6865 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6868 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6870 msgid "Algorithm #."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6874 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6878 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6882 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6886 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6891 msgstr "Formodning*"
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6894 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6898 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6902 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6910 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6914 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6918 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6926 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6931 msgstr "Betingelse*"
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6934 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6942 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6950 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6955 msgstr "Bemærkning*"
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6958 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6966 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6974 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6982 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6986 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6990 msgid "Acknowledgement*"
6991 msgstr "Taksigelse*"
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6994 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6998 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7003 msgstr "Konklusion*"
7005 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7013 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7014 msgid "Subparagraph*"
7015 msgstr "Underafsnit*"
7017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7019 msgstr "Forfattergruppe"
7021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7022 msgid "RevisionHistory"
7023 msgstr "Udgavehistorik"
7025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7027 msgid "Revision History"
7028 msgstr "Udgavehistorik"
7030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7035 msgid "RevisionRemark"
7036 msgstr "Udgavebemærkning"
7038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7040 msgstr "Første Navn"
7042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7046 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7051 msgid "Part \\Roman{part}"
7054 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7055 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7058 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7059 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7062 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7064 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7065 msgstr "Underunderafsnit"
7067 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7068 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7071 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7072 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7075 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7076 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7079 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7080 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7083 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7084 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7087 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7088 msgid "\\Roman{section}."
7091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7093 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7098 msgid "\\Alph{subsection}."
7101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7103 msgid "\\arabic{subsection}."
7104 msgstr "Underundersektion"
7106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7108 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7109 msgstr "Underundersektion"
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7113 msgid "\\alph{subsubsection}."
7114 msgstr "Underundersektion"
7116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7118 msgid "\\alph{paragraph}."
7119 msgstr "Underafsnit"
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7145 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7158 msgid "Uppertitleback"
7159 msgstr "Øvretitelbagside"
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7162 msgid "Lowertitleback"
7163 msgstr "Lowertitleback"
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7167 msgstr "Ekstratitel"
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7170 msgid "Captionabove"
7171 msgstr "Billedtekstover"
7173 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7174 msgid "Captionbelow"
7175 msgstr "Billedtekstunder"
7177 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7181 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7183 msgid "List of Algorithms"
7186 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7189 msgstr "Meningsløs: "
7191 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7195 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7199 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7200 msgid "Headnote (optional):"
7203 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7205 msgid "Corr Author:"
7206 msgstr "Fire Forfattere"
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7212 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7235 msgid "Austrian (new spelling)"
7236 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7244 msgstr "Hviderussisk"
7251 msgid "Portuguese (Brazil)"
7252 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7271 msgid "French Canadian"
7272 msgstr "Fransk-canadisk"
7323 msgid "German (new spelling)"
7324 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7345 msgstr "Breddeenhed"
7375 msgstr "Portugisisk"
7394 msgid "Serbo-Croatian"
7395 msgstr "Serbokroatisk"
7429 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7433 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7437 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7441 #: lib/ui/classic.ui:35
7445 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7449 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7453 #: lib/ui/classic.ui:38
7455 msgstr "Dokumenter|D"
7457 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7461 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7465 #: lib/ui/classic.ui:48
7466 msgid "New from Template...|T"
7467 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7469 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7473 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7477 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7481 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7482 msgid "Save As...|A"
7483 msgstr "Gem som...|e"
7486 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7488 msgstr "Registrér|R"
7490 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7491 msgid "Version Control|V"
7492 msgstr "Versionsstyring|V"
7495 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7500 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7502 msgstr "Eksportér|k"
7504 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7506 msgstr "Udskriv...|U"
7508 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7512 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7517 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7518 msgid "Register...|R"
7519 msgstr "Registrér...|R"
7522 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7523 msgid "Check In Changes...|I"
7524 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7527 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7528 msgid "Check Out for Edit|O"
7529 msgstr "Hent til redigering|H"
7532 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7533 msgid "Revert to Last Version|L"
7534 msgstr "Gendan sidste version|G"
7537 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7538 msgid "Undo Last Check In|U"
7539 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7542 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7543 msgid "Show History|H"
7544 msgstr "Vis historie|h"
7546 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7548 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7550 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7554 #: lib/ui/classic.ui:91
7558 #: lib/ui/classic.ui:93
7562 #: lib/ui/classic.ui:94
7566 #: lib/ui/classic.ui:95
7570 #: lib/ui/classic.ui:96
7571 msgid "Paste External Selection|x"
7572 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7574 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7575 msgid "Find & Replace...|F"
7576 msgstr "Søg og erstat...|S"
7578 #: lib/ui/classic.ui:100
7582 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7584 msgstr "Matematik|M"
7586 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7587 msgid "Spellchecker...|S"
7588 msgstr "Stavekontrol...|v"
7590 #: lib/ui/classic.ui:105
7591 msgid "Thesaurus..."
7592 msgstr "Begrebsordbog..."
7594 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7596 msgid "Count Words|W"
7597 msgstr "Nuværende ord"
7599 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7603 #: lib/ui/classic.ui:108
7604 msgid "Change Tracking|g"
7605 msgstr "Skift sporing|p"
7607 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7608 msgid "Preferences...|P"
7609 msgstr "Indstillinger...|l"
7611 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7612 msgid "Reconfigure|R"
7613 msgstr "Genkonfigurér|G"
7615 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7617 msgid "Selection as Lines|L"
7618 msgstr "som linjer|l"
7620 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7622 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7623 msgstr "som afsnit|a"
7625 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7626 msgid "Multicolumn|M"
7627 msgstr "Flerkolonne|F"
7629 #: lib/ui/classic.ui:122
7633 #: lib/ui/classic.ui:123
7634 msgid "Line Bottom|B"
7635 msgstr "Bundlinje|B"
7637 #: lib/ui/classic.ui:124
7639 msgstr "Venstrelinje|V"
7641 #: lib/ui/classic.ui:125
7642 msgid "Line Right|R"
7643 msgstr "Højrelinje|H"
7645 #: lib/ui/classic.ui:127
7647 msgstr "Justering|J"
7649 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7651 msgstr "Tilføj række|k"
7653 #: lib/ui/classic.ui:130
7654 msgid "Delete Row|w"
7655 msgstr "Slet række|l"
7657 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7659 msgstr "Kopiér række"
7661 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7663 msgstr "Ombyt rækker"
7665 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7666 msgid "Add Column|u"
7667 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7669 #: lib/ui/classic.ui:135
7670 msgid "Delete Column|D"
7671 msgstr "Slet kolonne|S"
7673 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7675 msgstr "Kopiér Kolonne"
7677 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7678 msgid "Swap Columns"
7679 msgstr "Ombyt kolonner"
7681 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7685 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7689 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7693 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7697 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7701 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7705 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7706 msgid "Toggle Numbering|N"
7707 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7709 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7710 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7711 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7713 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7714 msgid "Change Limits Type|L"
7715 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7717 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7718 msgid "Change Formula Type|F"
7719 msgstr "Ret formeltype|F"
7721 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7722 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7723 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7725 #: lib/ui/classic.ui:168
7727 msgstr "Justering|J"
7729 #: lib/ui/classic.ui:170
7731 msgstr "Tilføj række|k"
7733 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7734 msgid "Delete Row|D"
7735 msgstr "Slet række|l"
7737 #: lib/ui/classic.ui:175
7738 msgid "Add Column|C"
7739 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7741 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7742 msgid "Delete Column|e"
7743 msgstr "Slet kolonne|S"
7745 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7749 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7753 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7755 msgstr "Indlejret|I"
7757 #: lib/ui/classic.ui:188
7761 #: lib/ui/classic.ui:189
7765 #: lib/ui/classic.ui:190
7767 msgstr "Mathematica"
7769 #: lib/ui/classic.ui:192
7770 msgid "Maple, simplify"
7771 msgstr "Maple, simplificér"
7773 #: lib/ui/classic.ui:193
7774 msgid "Maple, factor"
7775 msgstr "Maple, faktor"
7777 #: lib/ui/classic.ui:194
7778 msgid "Maple, evalm"
7779 msgstr "Maple, evalm"
7781 #: lib/ui/classic.ui:195
7782 msgid "Maple, evalf"
7783 msgstr "Maple, evalf"
7785 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7786 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7787 msgid "Inline Formula|I"
7788 msgstr "Indlejret matematik|I"
7790 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7791 msgid "Displayed Formula|D"
7792 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7794 #: lib/ui/classic.ui:201
7795 msgid "Eqnarray Environment|q"
7796 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7798 #: lib/ui/classic.ui:202
7799 msgid "Align Environment|A"
7800 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7802 #: lib/ui/classic.ui:203
7803 msgid "AlignAt Environment"
7804 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7806 #: lib/ui/classic.ui:204
7807 msgid "Flalign Environment|F"
7808 msgstr "Flalign-miljø|F"
7810 #: lib/ui/classic.ui:207
7811 msgid "Gather Environment"
7812 msgstr "Gather-miljø"
7814 #: lib/ui/classic.ui:208
7815 msgid "Multline Environment"
7816 msgstr "Flerlinjemiljø"
7818 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7820 msgstr "Matematik|M"
7822 #: lib/ui/classic.ui:216
7823 msgid "Special Character|S"
7824 msgstr "Specialtegn|S"
7826 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7828 msgid "Citation...|C"
7829 msgstr "Litteraturhenvisning"
7831 #: lib/ui/classic.ui:218
7833 msgid "Cross-reference...|r"
7834 msgstr "Krydshenvisning"
7836 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7838 msgstr "Referencemærke...|c"
7840 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7844 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7845 msgid "Marginal Note|M"
7846 msgstr "Marginnote|t"
7848 #: lib/ui/classic.ui:222
7852 #: lib/ui/classic.ui:223
7854 msgid "Index Entry|I"
7855 msgstr "Indeksindgang|d"
7857 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7858 msgid "Glossary Entry"
7861 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7865 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7869 #: lib/ui/classic.ui:227
7870 msgid "Lists & TOC|O"
7871 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7873 #: lib/ui/classic.ui:229
7878 #: lib/ui/classic.ui:230
7882 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7883 msgid "Graphics...|G"
7884 msgstr "Grafik...|G"
7886 #: lib/ui/classic.ui:232
7887 msgid "Tabular Material...|b"
7890 #: lib/ui/classic.ui:233
7894 #: lib/ui/classic.ui:235
7895 msgid "Include File...|d"
7896 msgstr "Inkludér fil...|d"
7898 #: lib/ui/classic.ui:236
7899 msgid "Insert File|e"
7900 msgstr "Indsæt fil|æ"
7902 #: lib/ui/classic.ui:237
7903 msgid "External Material...|x"
7904 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7906 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7907 msgid "Superscript|S"
7910 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7914 #: lib/ui/classic.ui:243
7915 msgid "Horizontal Fill|H"
7916 msgstr "Vandret fyld|V"
7918 #: lib/ui/classic.ui:244
7919 msgid "Hyphenation Point|P"
7920 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7922 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7923 msgid "Ligature Break|k"
7924 msgstr "Ligaturstop|p"
7926 #: lib/ui/classic.ui:246
7927 msgid "Protected Space|r"
7928 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7930 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7931 msgid "Inter-word Space|w"
7932 msgstr "Ordmellemrum|O"
7934 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7935 msgid "Thin Space|T"
7936 msgstr "Lille mellemrum|i"
7938 #: lib/ui/classic.ui:249
7940 msgid "Vertical Space..."
7941 msgstr "Lodret afstand"
7943 #: lib/ui/classic.ui:250
7944 msgid "Line Break|L"
7945 msgstr "Linjeskift|L"
7947 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7949 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7951 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7952 msgid "End of Sentence|E"
7953 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7955 #: lib/ui/classic.ui:253
7956 msgid "Single Quote|Q"
7957 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7959 #: lib/ui/classic.ui:254
7960 msgid "Ordinary Quote|O"
7961 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7963 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7964 msgid "Menu Separator|M"
7965 msgstr "Menuadskillelse|M"
7967 #: lib/ui/classic.ui:256
7968 msgid "Horizontal Line"
7969 msgstr "Vandret linje"
7971 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7975 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7976 msgid "Display Formula|D"
7977 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7979 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7980 msgid "Eqnarray Environment|E"
7981 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7983 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7984 msgid "AMS align Environment|a"
7985 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7987 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7988 msgid "AMS alignat Environment|t"
7989 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7991 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7992 msgid "AMS flalign Environment|f"
7993 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7995 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7996 msgid "AMS gather Environment|g"
7997 msgstr "AMS gather-miljø|g"
7999 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8000 msgid "AMS multline Environment|m"
8001 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8003 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8004 msgid "Array Environment|y"
8005 msgstr "Matrixmiljø|x"
8007 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8008 msgid "Cases Environment|C"
8009 msgstr "Cases-miljø|C"
8011 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8012 msgid "Split Environment|S"
8013 msgstr "Splitmiljø|p"
8015 #: lib/ui/classic.ui:276
8016 msgid "Font Change|o"
8017 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8019 #: lib/ui/classic.ui:277
8020 msgid "Math Panel|l"
8021 msgstr "Matematikpanel|l"
8023 #: lib/ui/classic.ui:281
8024 msgid "Math Normal Font"
8025 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8027 #: lib/ui/classic.ui:283
8028 msgid "Math Calligraphic Family"
8029 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8031 #: lib/ui/classic.ui:284
8032 msgid "Math Fraktur Family"
8033 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8035 #: lib/ui/classic.ui:285
8036 msgid "Math Roman Family"
8037 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8039 #: lib/ui/classic.ui:286
8040 msgid "Math Sans Serif Family"
8041 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8043 #: lib/ui/classic.ui:288
8044 msgid "Math Bold Series"
8045 msgstr "Fed matematikserie"
8047 #: lib/ui/classic.ui:290
8048 msgid "Text Normal Font"
8049 msgstr "Normal tekstskrift"
8051 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8052 msgid "Text Roman Family"
8053 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8055 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8056 msgid "Text Sans Serif Family"
8057 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8059 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8060 msgid "Text Typewriter Family"
8061 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8063 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8064 msgid "Text Bold Series"
8065 msgstr "Fed tekstserie"
8067 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8068 msgid "Text Medium Series"
8069 msgstr "Medium tekstserie"
8071 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8072 msgid "Text Italic Shape"
8073 msgstr "Kursiv tekstform"
8075 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8076 msgid "Text Small Caps Shape"
8077 msgstr "Små versaler tekstform"
8079 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8080 msgid "Text Slanted Shape"
8081 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8083 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8084 msgid "Text Upright Shape"
8085 msgstr "Opretstående tekstform"
8087 #: lib/ui/classic.ui:307
8088 msgid "Floatflt Figure"
8089 msgstr "Floatflt-figur"
8091 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8092 msgid "Table of Contents|C"
8093 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8095 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8096 msgid "Index List|I"
8099 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8103 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8105 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8106 msgstr "Litteraturliste"
8108 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8109 msgid "LyX Document...|X"
8110 msgstr "LyX-dokument...|X"
8112 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8114 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8115 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8117 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8119 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8120 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8123 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8124 msgid "Track Changes|T"
8125 msgstr "Spor ændringer...|I"
8128 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8129 msgid "Merge Changes...|M"
8130 msgstr "Flet ændringer...|F"
8132 #: lib/ui/classic.ui:327
8133 msgid "Accept All Changes|A"
8134 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8136 #: lib/ui/classic.ui:328
8137 msgid "Reject All Changes|R"
8138 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8140 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8142 msgid "Show Changes in Output|S"
8143 msgstr "Billedbredde i uddata"
8145 #: lib/ui/classic.ui:336
8146 msgid "Character...|C"
8149 #: lib/ui/classic.ui:337
8150 msgid "Paragraph...|P"
8151 msgstr "Afsnit...|A"
8153 #: lib/ui/classic.ui:338
8154 msgid "Document...|D"
8155 msgstr "Dokument...|D"
8157 #: lib/ui/classic.ui:339
8158 msgid "Tabular...|T"
8161 #: lib/ui/classic.ui:341
8162 msgid "Emphasize Style|E"
8163 msgstr "Fremhævet|e"
8165 #: lib/ui/classic.ui:342
8166 msgid "Noun Style|N"
8167 msgstr "Kapitæler|K"
8169 #: lib/ui/classic.ui:343
8170 msgid "Bold Style|B"
8173 #: lib/ui/classic.ui:346
8174 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8175 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8177 #: lib/ui/classic.ui:347
8178 msgid "Increase Environment Depth|i"
8179 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8181 #: lib/ui/classic.ui:348
8182 msgid "Start Appendix Here|S"
8183 msgstr "Start appendiks her|p"
8185 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8186 msgid "Build Program|B"
8187 msgstr "Byg program|B"
8189 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8193 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8196 msgstr "LaTeX-log|a"
8198 #: lib/ui/classic.ui:362
8199 msgid "TeX Information|X"
8200 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8202 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8207 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8209 msgid "Go to Label|L"
8212 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8214 msgstr "Bogmærker|B"
8216 #: lib/ui/classic.ui:381
8217 msgid "Save Bookmark 1|S"
8218 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8220 #: lib/ui/classic.ui:382
8221 msgid "Save Bookmark 2"
8222 msgstr "Gem bogmærke 2"
8224 #: lib/ui/classic.ui:383
8225 msgid "Save Bookmark 3"
8226 msgstr "Gem bogmærke 3"
8228 #: lib/ui/classic.ui:384
8230 msgid "Save Bookmark 4"
8231 msgstr "Gem bogmærke 2"
8233 #: lib/ui/classic.ui:385
8235 msgid "Save Bookmark 5"
8236 msgstr "Gem bogmærke 2"
8238 #: lib/ui/classic.ui:387
8239 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8240 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8242 #: lib/ui/classic.ui:388
8243 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8244 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8246 #: lib/ui/classic.ui:389
8247 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8248 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8250 #: lib/ui/classic.ui:390
8252 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8253 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8255 #: lib/ui/classic.ui:391
8257 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8258 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8260 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8261 msgid "Introduction|I"
8262 msgstr "Introduktion|I"
8264 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8266 msgstr "Selvstudium|S"
8268 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8269 msgid "User's Guide|U"
8270 msgstr "Brugervejledning|B"
8272 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8273 msgid "Extended Features|E"
8274 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8276 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8277 msgid "Customization|C"
8278 msgstr "Tilpasning|p"
8280 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8282 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8284 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8285 msgid "Table of Contents|a"
8286 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8288 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8289 msgid "LaTeX Configuration|L"
8290 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8292 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8296 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8300 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8302 msgid "Preferences..."
8303 msgstr "Indstillinger...|l"
8305 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8316 msgstr "Værktøjer|V"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8319 msgid "New from Template...|m"
8320 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8324 msgid "Open Recent|t"
8325 msgstr "Åben nylig|y"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8328 msgid "New Window|W"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8332 msgid "Close Window|d"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8340 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8345 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8350 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8357 msgid "Paste Recent|e"
8358 msgstr "Indsæt nylig"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8362 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8363 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8367 msgid "Move Paragraph Up|o"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8372 msgid "Move Paragraph Down|v"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8377 msgid "Text Style|S"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8381 msgid "Paragraph Settings...|P"
8382 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8390 msgid "Rows & Columns|C"
8391 msgstr "Ombyt kolonner"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8394 msgid "Increase List Depth|I"
8395 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8398 msgid "Decrease List Depth|D"
8399 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8402 msgid "Dissolve Inset|l"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8406 msgid "TeX Code Settings...|C"
8407 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8410 msgid "Float Settings...|a"
8411 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8414 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8415 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8418 msgid "Note Settings...|N"
8419 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8422 msgid "Branch Settings...|B"
8423 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8426 msgid "Box Settings...|x"
8427 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8430 msgid "Table Settings...|a"
8431 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8435 msgid "Clipboard as Lines|C"
8436 msgstr "som linjer|l"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8440 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8441 msgstr "som afsnit|a"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8445 msgid "Customized...|C"
8446 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8450 msgid "Capitalize|a"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8467 msgid "Bottom Line|B"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8472 msgstr "Venstre kant|e"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8475 msgid "Right Line|R"
8476 msgstr "Højre kant|H"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8481 msgstr "Kopiér række"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8486 msgstr "Ombyt rækker"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8490 msgid "Copy Column|p"
8491 msgstr "Kopiér Kolonne"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8495 msgid "Swap Columns|w"
8496 msgstr "Ombyt kolonner"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8500 msgid "Text Style|T"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8505 msgid "Split Cell|C"
8506 msgstr "Specialcelle"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8510 msgid "Add Line Above|A"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8515 msgid "Add Line Below|B"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8520 msgid "Delete Line Above|D"
8521 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8525 msgid "Delete Line Below|e"
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8530 msgid "Add Line to Left"
8531 msgstr "Venstrelinje|V"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8535 msgid "Add Line to Right"
8536 msgstr "Højrelinje|H"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8540 msgid "Delete Line to Left"
8541 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8545 msgid "Delete Line to Right"
8546 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8550 msgid "Math Normal Font|N"
8551 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8555 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8556 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8560 msgid "Math Fraktur Family|F"
8561 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8565 msgid "Math Roman Family|R"
8566 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8570 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8571 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8575 msgid "Math Bold Series|B"
8576 msgstr "Fed matematikserie"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8580 msgid "Text Normal Font|T"
8581 msgstr "Normal tekstskrift"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8595 msgid "Mathematica|a"
8596 msgstr "Mathematica"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8600 msgid "Maple, simplify|s"
8601 msgstr "Maple, simplificér"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8605 msgid "Maple, factor|f"
8606 msgstr "Maple, faktor"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8610 msgid "Maple, evalm|e"
8611 msgstr "Maple, evalm"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8615 msgid "Maple, evalf|v"
8616 msgstr "Maple, evalf"
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8620 msgid "Open All Insets|O"
8621 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8624 msgid "Close All Insets|C"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8629 msgid "View Source|S"
8630 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8635 msgstr "Værktøjslinjer"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8639 msgid "Special Character|p"
8640 msgstr "Specialtegn|S"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8644 msgid "Formatting|o"
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8648 msgid "List / TOC|i"
8649 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8669 msgid "Cross-Reference...|R"
8670 msgstr "Krydshenvisning"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8673 msgid "Index Entry|d"
8674 msgstr "Indeksindgang|d"
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8677 msgid "Glossary Entry|y"
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8686 msgid "Short Title|S"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8695 msgid "Ordinary Quote|Q"
8696 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8699 msgid "Single Quote|S"
8700 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8703 msgid "Phonetic Symbols|y"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8708 msgid "Protected Space|P"
8709 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8713 msgid "Horizontal Fill|F"
8714 msgstr "Vandret fyld|V"
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8718 msgid "Horizontal Line|L"
8719 msgstr "Vandret linje"
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8723 msgid "Vertical Space...|V"
8724 msgstr "Lodret afstand"
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8728 msgid "Hyphenation Point|H"
8729 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8733 msgid "Line Break|B"
8734 msgstr "Linjeskift|L"
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8738 msgid "Page Break|a"
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8743 msgid "Clear Page|C"
8744 msgstr "Bogmærker|B"
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8747 msgid "Clear Double Page|D"
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8752 msgid "Numbered Formula|N"
8753 msgstr "Nummereret liste"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8757 msgid "Aligned Environment|l"
8758 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8762 msgid "AlignedAt Environment|v"
8763 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8767 msgid "Gathered Environment|h"
8768 msgstr "Gather-miljø"
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8771 msgid "Math Panel|P"
8772 msgstr "Matematikpanel|l"
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8775 msgid "Text Wrap Float|W"
8776 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8780 msgid "External Material...|M"
8781 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8784 msgid "Child Document...|d"
8785 msgstr "Barnedokument...|D"
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8789 msgstr "LyX-notat|N"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8793 msgstr "Kommentar|K"
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8796 msgid "Greyed Out|G"
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8800 msgid "Change Tracking|C"
8801 msgstr "Skift sporing|k"
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8805 msgid "Table of Contents|T"
8806 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8809 msgid "Start Appendix Here|A"
8810 msgstr "Start appendiks her|p"
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8813 msgid "Compressed|o"
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8817 msgid "Settings...|S"
8818 msgstr "Indstillinger...|I"
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8822 msgid "Accept Change|A"
8823 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8827 msgid "Reject Change|R"
8828 msgstr "Afvis ændring|#A"
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8832 msgid "Accept All Changes|c"
8833 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8837 msgid "Reject All Changes|e"
8838 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8842 msgid "Next Change|C"
8843 msgstr "Næste ændring|#N"
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8847 msgid "Next Cross-Reference|R"
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8852 msgid "Save Bookmark|S"
8853 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8857 msgid "Clear Bookmarks|C"
8858 msgstr "Bogmærker|B"
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8861 msgid "Thesaurus...|T"
8862 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8866 msgid "TeX Information|I"
8867 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8870 msgid "New document"
8871 msgstr "Nyt dokument"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8874 msgid "Open document"
8875 msgstr "Åbn dokument"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8878 msgid "Save document"
8879 msgstr "Gem dokument"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8882 msgid "Print document"
8883 msgstr "Udskriv dokument"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8894 msgid "Find and replace"
8895 msgstr "Søg og erstat"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8899 msgid "Toggle emphasis"
8900 msgstr "Fremhævet til/fra"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8905 msgstr "Kapitæler til/fra"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8914 msgstr "Indsæt matematik"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8917 msgid "Insert graphics"
8918 msgstr "Indsæt grafik"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8921 msgid "Insert table"
8922 msgstr "Indsæt tabel"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8930 msgid "Numbered list"
8931 msgstr "Nummereret liste"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8934 msgid "Itemized list"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8938 msgid "Increase depth"
8939 msgstr "Forøg dybde"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8942 msgid "Decrease depth"
8943 msgstr "Formindsk dybde"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8946 msgid "Insert figure float"
8947 msgstr "Indsæt figurflyder"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8950 msgid "Insert table float"
8951 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8954 msgid "Insert label"
8955 msgstr "Indsæt referencemærke"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8958 msgid "Insert cross-reference"
8959 msgstr "Indsæt krydsreference"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8962 msgid "Insert citation"
8963 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8966 msgid "Insert index entry"
8967 msgstr "Indsæt indexindgang"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8971 msgid "Insert glossary entry"
8972 msgstr "Indsæt indexindgang"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8975 msgid "Insert footnote"
8976 msgstr "Indsæt fodnote"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8979 msgid "Insert margin note"
8980 msgstr "Indsæt marginnote"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8984 msgstr "Indsæt note"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8992 msgid "Insert TeX code"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8996 msgid "Include file"
8997 msgstr "Inkludér fil"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9004 msgid "Paragraph settings"
9005 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9008 msgid "Table of contents"
9009 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9012 msgid "Check spelling"
9013 msgstr "Tjek stavning"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9017 msgstr "Tilføj række"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9021 msgstr "Tilføj kolonne"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9028 msgid "Delete column"
9029 msgstr "Slet kolonne"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9032 msgid "Set top line"
9033 msgstr "Sæt topkant"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9036 msgid "Set bottom line"
9037 msgstr "Sæt bundkant"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9040 msgid "Set left line"
9041 msgstr "Sæt venstre kant"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9044 msgid "Set right line"
9045 msgstr "Sæt højre kant"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9048 msgid "Set all lines"
9049 msgstr "Sæt alle kanter"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9052 msgid "Unset all lines"
9053 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9057 msgstr "Venstrejustering"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9060 msgid "Align center"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9065 msgstr "Højrejustering"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9069 msgstr "Topjustering"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9072 msgid "Align middle"
9073 msgstr "Midterjustering"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9076 msgid "Align bottom"
9077 msgstr "Bundjustering"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9081 msgstr "Rotér celle"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9084 msgid "Rotate table"
9085 msgstr "Rotér tabel"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9088 msgid "Set multi-column"
9089 msgstr "Special-flerkolonne"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9097 msgid "Show math panel"
9098 msgstr "Vis matematikpanel"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9101 msgid "Set display mode"
9102 msgstr "Skift visningstilstand"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9105 msgid "Insert square root"
9106 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9113 msgid "Insert integral"
9114 msgstr "Indsæt integral"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9117 msgid "Insert product"
9118 msgstr "Indsæt produkt"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9121 msgid "Insert fraction"
9122 msgstr "Indsæt brøk"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9138 msgid "Insert cases environment"
9139 msgstr "Cases-miljø|C"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9143 msgid "Command Buffer"
9144 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9154 msgid "Track changes"
9155 msgstr "Spor ændringer...|I"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9159 msgid "Show changes in output"
9160 msgstr "Billedbredde i uddata"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9165 msgstr "&Næste ændring"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9169 msgid "Accept change"
9170 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9174 msgid "Reject change"
9175 msgstr "Afvis ændring|#A"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9179 msgid "Merge changes"
9180 msgstr "Sammenflet ændringer"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9184 msgid "Accept all changes"
9185 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9189 msgid "Reject all changes"
9190 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9197 #: src/BufferView.C:222
9200 "The document %1$s is already loaded.\n"
9202 "Do you want to revert to the saved version?"
9204 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9206 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9208 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
9209 msgid "Revert to saved document?"
9210 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9213 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9217 #: src/BufferView.C:226
9218 msgid "&Switch to document"
9219 msgstr "&Skift til dokument"
9221 #: src/BufferView.C:248
9224 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9226 "Do you want to create a new document?"
9228 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9230 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9232 #: src/BufferView.C:251
9233 msgid "Create new document?"
9234 msgstr "Opret nyt dokument?"
9236 #: src/BufferView.C:252
9240 #: src/BufferView.C:542
9242 msgid "Save bookmark"
9243 msgstr "Gem bogmærke 2"
9245 #: src/BufferView.C:699
9246 msgid "No further undo information"
9247 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9249 #: src/BufferView.C:710
9250 msgid "No further redo information"
9251 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9253 #: src/BufferView.C:871
9255 msgstr "Mærke slået fra"
9257 #: src/BufferView.C:878
9259 msgstr "Mærke slået til"
9261 #: src/BufferView.C:885
9262 msgid "Mark removed"
9263 msgstr "Mærke fjernet"
9265 #: src/BufferView.C:888
9269 #: src/BufferView.C:934
9271 msgid "%1$d words in selection."
9272 msgstr "%1$s ord tjekket."
9274 #: src/BufferView.C:937
9276 msgid "%1$d words in document."
9277 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9279 #: src/BufferView.C:942
9281 msgid "One word in selection."
9282 msgstr "Èt ord tjekket."
9284 #: src/BufferView.C:944
9286 msgid "One word in document."
9287 msgstr "Åbn dokument"
9289 #: src/BufferView.C:947
9292 msgstr "Nuværende ord"
9294 #: src/BufferView.C:1364
9295 msgid "Select LyX document to insert"
9296 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9298 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9302 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9303 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9304 msgid "Documents|#o#O"
9305 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9307 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
9308 msgid "Examples|#E#e"
9309 msgstr "Eksempler|#E#e"
9311 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
9312 #: src/lyxfunc.C:1868
9313 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9314 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9316 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
9317 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
9319 msgstr "Annulleret."
9321 #: src/BufferView.C:1394
9323 msgid "Inserting document %1$s..."
9324 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9326 #: src/BufferView.C:1405
9328 msgid "Document %1$s inserted."
9329 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9331 #: src/BufferView.C:1407
9333 msgid "Could not insert document %1$s"
9334 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9338 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9339 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9342 msgid "ChkTeX warning id # "
9343 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9345 #: src/CutAndPaste.C:405
9348 "Layout had to be changed from\n"
9350 "because of class conversion from\n"
9353 "Layoutet er ændret fra\n"
9355 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9358 #: src/CutAndPaste.C:410
9360 msgid "Changed Layout"
9363 #: src/CutAndPaste.C:429
9366 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9369 "Layoutet er ændret fra\n"
9371 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9374 #: src/CutAndPaste.C:436
9376 msgid "Undefined character style"
9433 msgstr "LaTeX-tekst"
9436 msgid "previewed snippet"
9437 msgstr "smugkigs-udsnit"
9444 msgid "note background"
9445 msgstr "notat-baggrund"
9452 msgid "comment background"
9453 msgstr "kommentarbaggrund"
9456 msgid "greyedout inset"
9457 msgstr "grånet indstik"
9460 msgid "greyedout inset background"
9461 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9466 msgstr "Skyggeramme"
9470 msgstr "dybde-bjælke"
9477 msgid "command inset"
9478 msgstr "kommando-indstik"
9481 msgid "command inset background"
9482 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9485 msgid "command inset frame"
9486 msgstr "kommandoindstiksramme"
9489 msgid "special character"
9490 msgstr "specialtegn"
9497 msgid "math background"
9498 msgstr "matematikbaggrund"
9501 msgid "graphics background"
9502 msgstr "grafikbaggrund"
9505 msgid "Math macro background"
9506 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9510 msgstr "matematikramme"
9514 msgstr "matematiklinje"
9517 msgid "caption frame"
9518 msgstr "billedtekstramme"
9521 msgid "collapsable inset text"
9522 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9525 msgid "collapsable inset frame"
9526 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9529 msgid "inset background"
9530 msgstr "indstiksbaggrund"
9534 msgstr "indstiksramme"
9541 msgid "end-of-line marker"
9542 msgstr "linjeslut-markering"
9545 msgid "appendix marker"
9546 msgstr "appendiks-markering"
9550 msgstr "skift bjælke"
9553 msgid "Deleted text"
9554 msgstr "Slettet tekst"
9558 msgstr "Tilføjet tekst"
9561 msgid "added space markers"
9562 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9565 msgid "top/bottom line"
9566 msgstr "top/bund-linje"
9573 msgid "table on/off line"
9574 msgstr "tabel fra/til-kant"
9585 msgid "top of button"
9589 msgid "bottom of button"
9593 msgid "left of button"
9594 msgstr "knap-venstre"
9597 msgid "right of button"
9601 msgid "button background"
9602 msgstr "knap-baggrund"
9614 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9615 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9617 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9618 msgid "Running MakeIndex."
9619 msgstr "Kører MakeIndex."
9621 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9623 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9624 msgstr "Kører MakeIndex."
9627 msgid "Running BibTeX."
9628 msgstr "Kører BibTeX."
9630 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9631 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9632 msgid "No Documents Open!"
9633 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9635 #: src/MenuBackend.C:540
9637 msgid "Plain Text as Lines"
9638 msgstr "Tekst som linjer"
9640 #: src/MenuBackend.C:542
9642 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9643 msgstr "Tekst som afsnit"
9645 #: src/MenuBackend.C:714
9647 msgid "Master Document"
9648 msgstr "Gem dokument"
9650 #: src/MenuBackend.C:746
9651 msgid "No Table of contents"
9652 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9654 #: src/MenuBackend.C:791
9658 #: src/SpellBase.C:51
9659 msgid "Native OS API not yet supported."
9663 msgid "Could not remove temporary directory"
9664 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9668 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9669 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9672 msgid "Unknown document class"
9673 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9677 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9678 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9680 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9682 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9683 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9685 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9687 msgid "Document header error"
9688 msgstr "Fejl i hovedet"
9691 msgid "\\begin_header is missing"
9695 msgid "\\begin_document is missing"
9699 msgid "Can't load document class"
9700 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9705 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9707 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9709 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9710 msgid "Document could not be read"
9711 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9713 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9715 msgid "%1$s could not be read."
9716 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9718 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9719 msgid "Document format failure"
9720 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9724 msgid "%1$s is not a LyX document."
9725 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9728 msgid "Conversion failed"
9729 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9734 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9735 "it could not be created."
9737 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9738 "midlertidig fil til konverteringen."
9741 msgid "Conversion script not found"
9742 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9747 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9748 "could not be found."
9750 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9754 msgid "Conversion script failed"
9755 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9760 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9763 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9764 "kunne ikke konvertere den."
9768 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9769 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9773 msgid "Backup failure"
9774 msgstr "chktex-fejl"
9779 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9780 "Please check if the directory exists and is writeable."
9785 msgid "Encoding error"
9790 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9792 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9797 msgid "Error closing file"
9798 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9802 "The output file could not be closed properly.\n"
9803 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9804 "chosen encoding.\n"
9805 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9808 #: src/buffer.C:1129
9809 msgid "Running chktex..."
9810 msgstr "Kører chktex..."
9812 #: src/buffer.C:1142
9813 msgid "chktex failure"
9814 msgstr "chktex-fejl"
9816 #: src/buffer.C:1143
9817 msgid "Could not run chktex successfully."
9818 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9820 #: src/buffer_funcs.C:77
9823 "The specified document\n"
9825 "could not be read."
9827 "Det angivne dokument\n"
9831 #: src/buffer_funcs.C:79
9832 msgid "Could not read document"
9833 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9835 #: src/buffer_funcs.C:91
9838 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9840 "Recover emergency save?"
9842 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9844 "Gendan den nødlagrede version?"
9846 #: src/buffer_funcs.C:94
9847 msgid "Load emergency save?"
9848 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9850 #: src/buffer_funcs.C:95
9854 #: src/buffer_funcs.C:95
9855 msgid "&Load Original"
9856 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9858 #: src/buffer_funcs.C:117
9861 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9863 "Load the backup instead?"
9865 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9867 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9869 #: src/buffer_funcs.C:120
9870 msgid "Load backup?"
9871 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9873 #: src/buffer_funcs.C:121
9874 msgid "&Load backup"
9875 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9877 #: src/buffer_funcs.C:121
9878 msgid "Load &original"
9879 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9881 #: src/buffer_funcs.C:160
9883 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9884 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9886 #: src/buffer_funcs.C:162
9887 msgid "Retrieve from version control?"
9888 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9890 #: src/buffer_funcs.C:163
9894 #: src/buffer_funcs.C:196
9897 "The specified document template\n"
9899 "could not be read."
9901 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9903 "kunne ikke indlæses."
9905 #: src/buffer_funcs.C:198
9906 msgid "Could not read template"
9907 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9909 #: src/buffer_funcs.C:446
9911 msgid "\\arabic{enumi}."
9912 msgstr "Undersektion"
9914 #: src/buffer_funcs.C:452
9915 msgid "\\roman{enumiii}."
9918 #: src/buffer_funcs.C:455
9920 msgid "\\Alph{enumiv}."
9923 #: src/buffer_funcs.C:491
9928 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9931 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9933 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9935 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9937 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9939 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9940 msgid "Save changed document?"
9941 msgstr "Gem ændret dokument?"
9943 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9947 #: src/bufferlist.C:318
9949 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9950 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9952 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9953 msgid " Save seems successful. Phew."
9954 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9956 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9957 msgid " Save failed! Trying..."
9958 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9960 #: src/bufferlist.C:359
9961 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9962 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9964 #: src/bufferparams.C:433
9966 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9967 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9969 #: src/bufferparams.C:435
9970 msgid "Document class not available"
9971 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9973 #: src/bufferparams.C:436
9974 msgid "LyX will not be able to produce output."
9975 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9977 #: src/bufferview_funcs.C:310
9978 msgid "No more insets"
9979 msgstr "Ikke flere indstik"
9981 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9982 msgid "No debugging message"
9983 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9985 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9986 msgid "General information"
9987 msgstr "Generel information"
9989 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9991 msgid "Developers' general debug messages"
9992 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9994 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9995 msgid "All debugging messages"
9996 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9998 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10000 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10001 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10003 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10004 #: src/converter.C:532
10005 msgid "Cannot convert file"
10006 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10008 #: src/converter.C:336
10011 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10012 "Define a converter in the preferences."
10014 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10015 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10017 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10018 msgid "Executing command: "
10019 msgstr "Udfører kommando: "
10021 #: src/converter.C:462
10022 msgid "Build errors"
10023 msgstr "Opygningsfejl"
10025 #: src/converter.C:463
10026 msgid "There were errors during the build process."
10027 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10029 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10031 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10032 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10034 #: src/converter.C:491
10036 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10037 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10039 #: src/converter.C:534
10041 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10042 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10044 #: src/converter.C:535
10046 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10047 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10049 #: src/converter.C:592
10050 msgid "Running LaTeX..."
10051 msgstr "Kører LaTeX..."
10053 #: src/converter.C:610
10056 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10059 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10062 #: src/converter.C:613
10063 msgid "LaTeX failed"
10064 msgstr "LaTeX fejlede"
10066 #: src/converter.C:615
10067 msgid "Output is empty"
10068 msgstr "Uddata er tomt"
10070 #: src/converter.C:616
10071 msgid "An empty output file was generated."
10072 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10075 msgid "Program initialisation"
10076 msgstr "Klargøring af programmet"
10079 msgid "Keyboard events handling"
10080 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10083 msgid "GUI handling"
10084 msgstr "Brugerflade"
10087 msgid "Lyxlex grammar parser"
10088 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10091 msgid "Configuration files reading"
10092 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10095 msgid "Custom keyboard definition"
10096 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10099 msgid "LaTeX generation/execution"
10100 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10103 msgid "Math editor"
10104 msgstr "Matematikredigering"
10107 msgid "Font handling"
10108 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10111 msgid "Textclass files reading"
10112 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10115 msgid "Version control"
10116 msgstr "Versionsstyring"
10119 msgid "External control interface"
10120 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10123 msgid "Keep *roff temporary files"
10124 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10127 msgid "User commands"
10128 msgstr "Brugerkommandoer"
10131 msgid "The LyX Lexxer"
10132 msgstr "LyX Lexxer"
10135 msgid "Dependency information"
10136 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10140 msgstr "LyX-indstik"
10143 msgid "Files used by LyX"
10144 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10147 msgid "Workarea events"
10148 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10151 msgid "Insettext/tabular messages"
10152 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10155 msgid "Graphics conversion and loading"
10156 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10159 msgid "Change tracking"
10160 msgstr "Skift sporing"
10163 msgid "External template/inset messages"
10164 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10167 msgid "RowPainter profiling"
10170 #: src/exporter.C:81
10173 "The file %1$s already exists.\n"
10175 "Do you want to over-write that file?"
10177 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10179 "Vil du overskrive dette dokument?"
10181 #: src/exporter.C:84
10183 msgid "Over-write file?"
10184 msgstr "&Overskriv"
10186 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
10187 msgid "&Over-write"
10188 msgstr "&Overskriv"
10190 #: src/exporter.C:86
10192 msgid "Over-write &all"
10193 msgstr "&Overskriv"
10195 #: src/exporter.C:87
10197 msgid "&Cancel export"
10200 #: src/exporter.C:136
10202 msgid "Couldn't copy file"
10203 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10205 #: src/exporter.C:137
10207 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10210 #: src/exporter.C:175
10211 msgid "Couldn't export file"
10212 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10214 #: src/exporter.C:176
10216 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10217 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10219 #: src/exporter.C:210
10220 msgid "File name error"
10221 msgstr "Filnavnsfejl"
10223 #: src/exporter.C:211
10224 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10225 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10227 #: src/exporter.C:249
10229 msgid "Document export cancelled."
10230 msgstr "Dokument eksporteret som "
10232 #: src/exporter.C:255
10234 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10235 msgstr "Dokument eksporteret som "
10237 #: src/exporter.C:261
10239 msgid "Document exported as %1$s"
10240 msgstr "Dokument eksporteret som "
10242 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10243 msgid "Cannot view file"
10244 msgstr "Kan ikke vise filen"
10246 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10248 msgid "File does not exist: %1$s"
10249 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10251 #: src/format.C:283
10253 msgid "No information for viewing %1$s"
10254 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10256 #: src/format.C:293
10258 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10259 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10261 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10263 msgid "Cannot edit file"
10264 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10266 #: src/format.C:353
10268 msgid "No information for editing %1$s"
10269 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10271 #: src/format.C:363
10273 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10276 #: src/frontends/LyXView.C:387
10280 #: src/frontends/LyXView.C:391
10281 msgid " (read only)"
10282 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10286 # Paragraph = afsnit
10287 # Environment depth = omgivelsesdybde
10288 # Bullet = Punktliste
10289 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10290 # Keymap = Tastaturudlægning
10291 # Label = referencemærke
10292 # Margin note = marginnotat
10294 # Document class = tekstklasse
10295 # Protected space = hårdt mellemrum
10296 # Error box = fejlbesked
10297 # Paper layout = papirindstillinger
10299 # Minipage = miniside
10300 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10301 msgid "Formatting document..."
10302 msgstr "Formaterer dokument..."
10304 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10305 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10306 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10309 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10310 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10313 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10314 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10316 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10319 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10320 "1995-2006 LyX Team"
10322 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10323 "1995-2001 LyX-holdet"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10326 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10329 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10330 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10331 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10332 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10333 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10334 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10335 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10337 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10338 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10339 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10340 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10341 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10342 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10344 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10345 msgid "LyX Version "
10346 msgstr "LyX-version "
10348 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10349 msgid "Library directory: "
10350 msgstr "Brugermappe: "
10352 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10353 msgid "User directory: "
10354 msgstr "Brugermappe: "
10356 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10358 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10359 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10361 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10362 msgid "Select a BibTeX database to add"
10363 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10367 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10368 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10371 msgid "Select a BibTeX style"
10372 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10374 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10375 msgid "No frame drawn"
10376 msgstr "Ingen kant tegnet"
10378 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10379 msgid "Rectangular box"
10380 msgstr "Rektangulær ramme"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10383 msgid "Oval box, thin"
10384 msgstr "Oval ramme, tynd"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10387 msgid "Oval box, thick"
10388 msgstr "Oval ramme, tyk"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10392 msgstr "Skyggeramme"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10396 msgstr "Dobbelt ramme"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10399 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10404 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10405 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10406 msgid "Total Height"
10407 msgstr "Total højde"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10410 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10414 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10415 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10419 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10420 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10422 msgstr "Skrivemaskine"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10426 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10427 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10429 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10430 msgid "Select external file"
10431 msgstr "Markér ekstern fil"
10433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10436 msgstr "Øverst til venstre"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10440 msgid "Bottom left"
10441 msgstr "Nederst til venstre"
10443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10445 msgid "Baseline left"
10446 msgstr "Venstre basislinje"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10451 msgstr "Øverst midt for"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10455 msgid "Bottom center"
10456 msgstr "Nederst midt for"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10460 msgid "Baseline center"
10461 msgstr "Center-basislinje"
10463 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10464 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10466 msgstr "Øverst til højre"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10470 msgid "Bottom right"
10471 msgstr "Nederst til højre"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10475 msgid "Baseline right"
10476 msgstr "Højre basislinje"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10479 msgid "Select graphics file"
10480 msgstr "Vælg grafikfil"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10483 msgid "Clipart|#C#c"
10484 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10487 msgid "Select document to include"
10488 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10491 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10492 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10499 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10501 msgid "Literate Programming Build Log"
10502 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10506 msgid "lyx2lyx Error Log"
10507 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10510 msgid "Version Control Log"
10511 msgstr "Versionsstyringslog"
10513 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10514 msgid "No LaTeX log file found."
10515 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10517 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10518 msgid "No literate programming build log file found."
10519 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10521 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10522 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10523 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10525 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10526 msgid "No version control log file found."
10527 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10529 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10530 msgid "Choose bind file"
10531 msgstr "Vælg bind-fil"
10533 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10535 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10536 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10539 msgid "Choose UI file"
10540 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10544 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10545 msgstr "Alle filer (*)"
10547 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10548 msgid "Choose keyboard map"
10549 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10553 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10554 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10557 msgid "Choose personal dictionary"
10558 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10565 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10566 msgid "Print to file"
10567 msgstr "Udskriv til fil"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10570 msgid "PostScript files (*.ps)"
10571 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10575 msgid "Spellchecker error"
10576 msgstr "Stavekontrol"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10580 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10582 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10583 "Måske er den sat forkert op."
10585 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10588 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10589 "Maybe it has been killed."
10591 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10592 "Måske blev den dræbt."
10594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10596 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10597 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10601 msgid "The spellchecker has failed"
10602 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10606 msgid "%1$d words checked."
10607 msgstr "%1$s ord tjekket."
10609 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10610 msgid "One word checked."
10611 msgstr "Èt ord tjekket."
10613 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10615 msgid "Spelling check completed"
10616 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10618 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10619 msgid "Table of Contents"
10620 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10622 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10624 msgid "%1$s and %2$s"
10625 msgstr "%1$s og %2$s"
10627 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10629 msgid "%1$s et al."
10630 msgstr "%1$s et al."
10632 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10634 msgstr "Intet årstal"
10636 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10642 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10646 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10656 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10678 msgstr "Skråtstillet"
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10692 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10698 msgstr "Underlinje"
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10704 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10706 msgstr "Ingen farve"
10708 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10712 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10716 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10720 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10732 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10740 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10742 msgid "System files|#S#s"
10743 msgstr "System-bind|#S#s"
10745 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10747 msgid "User files|#U#u"
10748 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10750 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10752 msgid "Could not update TeX information"
10753 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10755 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10757 msgid "The script `%s' failed."
10758 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10760 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10761 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10762 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10770 msgstr "&Matematik"
10772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10787 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10792 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10794 msgid "Index Entry"
10795 msgstr "Indeksindgang|d"
10797 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10801 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10802 msgid "Directories"
10805 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10809 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10811 msgid "unknown version"
10812 msgstr "Ukendt funktion"
10814 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10816 msgid "Bibliography Entry Settings"
10817 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10819 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10821 msgid "BibTeX Bibliography"
10822 msgstr "Litteraturliste"
10824 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10826 msgid "Box Settings"
10827 msgstr "Rammeindstillinger"
10829 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10830 msgid "Branch Settings"
10831 msgstr "Grenindstillinger"
10833 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10838 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10842 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10847 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10851 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10852 msgid "Merge Changes"
10853 msgstr "Sammenflet ændringer"
10855 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10860 msgstr "Ændret af:"
10862 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10864 msgid "Change made at %1$s\n"
10867 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10871 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10872 msgid "Previous command"
10873 msgstr "Forrige kommando"
10875 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10876 msgid "Next command"
10877 msgstr "Næste kommando"
10879 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10880 msgid "big[[delimiter size]]"
10883 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10884 msgid "Big[[delimiter size]]"
10887 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10888 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10891 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10892 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10895 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10896 msgid "LyX: Delimiters"
10897 msgstr "LyX: Skilletegn"
10899 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10900 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10905 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10907 msgid "Variable size"
10910 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10911 msgid "Document Settings"
10912 msgstr "Dokumentindstillinger"
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10925 msgid " (not installed)"
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10996 msgstr "Nummereret"
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10999 msgid "Appears in TOC"
11000 msgstr "Optræder i indhold"
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11003 msgid "Author-year"
11004 msgstr "Forfatter-år"
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11012 msgid "Unavailable: %1$s"
11013 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11017 msgid "Document Class"
11018 msgstr "Dokument&klasse"
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11026 msgid "Text Layout"
11027 msgstr "Tekstlayout"
11029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11030 msgid "Page Layout"
11031 msgstr "Sidelayout"
11033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11034 msgid "Page Margins"
11035 msgstr "Sidemarginer"
11037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11038 msgid "Numbering & TOC"
11039 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11043 msgid "Math Options"
11044 msgstr "Matematikindstillinger"
11046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11047 msgid "Float Placement"
11048 msgstr "Placering af flydere"
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11060 msgid "LaTeX Preamble"
11061 msgstr "LaTeX-hoved"
11063 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11065 msgid "TeX Code Settings"
11066 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11068 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11069 msgid "External Material"
11070 msgstr "Eksternt materiale"
11072 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11074 msgstr "Skalering%"
11076 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11077 msgid "Float Settings"
11078 msgstr "Flyderindstillinger"
11080 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11084 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11085 msgid "Child Document"
11086 msgstr "Barnedokument"
11088 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11090 msgstr "Matematikpanel"
11092 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11093 msgid "Math Matrix"
11094 msgstr "Matematik-matrice"
11096 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11098 msgid "Math Delimiter"
11099 msgstr "Matematik-skilletegn"
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
11103 msgid "LyX: Math Spacing"
11104 msgstr "Matematik-afstand"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11107 msgid "Thin space\t\\,"
11108 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11111 msgid "Medium space\t\\:"
11112 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11115 msgid "Thick space\t\\;"
11116 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11119 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11120 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11123 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11124 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11127 msgid "Negative space\t\\!"
11128 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11132 msgid "LyX: Math Roots"
11133 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11136 msgid "Square root\t\\sqrt"
11137 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11140 msgid "Cube root\t\\root"
11141 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11144 msgid "Other root\t\\root"
11145 msgstr "Anden rod\t\\root"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11149 msgid "LyX: Math Styles"
11150 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11153 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11154 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11157 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11158 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11161 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11162 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11165 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11166 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11170 msgid "LyX: Fractions"
11171 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11175 msgid "Standard\t\\frac"
11178 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11180 msgid "No hor. line\t\\atop"
11181 msgstr "Ikke flere indstik"
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11184 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11188 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11192 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11196 msgid "Binomial\t\\choose"
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11201 msgid "LyX: Math Fonts"
11202 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11205 msgid "Roman\t\\mathrm"
11206 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11209 msgid "Bold\t\\mathbf"
11210 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11213 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11217 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11218 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11220 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11221 msgid "Italic\t\\mathit"
11222 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11224 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11225 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11226 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11228 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11229 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11230 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11232 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11233 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11234 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11236 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11237 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11238 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11240 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11241 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11242 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11244 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11245 msgid "LyX: Insert Matrix"
11246 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11248 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11249 msgid "Note Settings"
11250 msgstr "Noteindstillinger"
11252 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11253 msgid "Paragraph Settings"
11254 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11256 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11257 msgid "Senseless with this layout!"
11258 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11260 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11261 msgid "Preferences"
11262 msgstr "Indstillinger"
11264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11265 msgid "Look and feel"
11268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11270 msgid "Language settings"
11271 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11284 msgid "Date format"
11285 msgstr "Datoformat"
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11292 msgid "Screen fonts"
11293 msgstr "Skærmskrifter"
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11304 msgid "Select a document templates directory"
11305 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11308 msgid "Select a temporary directory"
11309 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11312 msgid "Select a backups directory"
11313 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11316 msgid "Select a document directory"
11317 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11320 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11321 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11324 msgid "Spellchecker"
11325 msgstr "Stavekontrol"
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11340 msgid "pspell (library)"
11341 msgstr "pspell (bibliotek)"
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11344 msgid "aspell (library)"
11345 msgstr "aspell (bibliotek)"
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11349 msgstr "Konvertering"
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11357 msgid "File formats"
11358 msgstr "Filformater"
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11362 msgid "Format in use"
11365 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11366 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11368 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11369 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11375 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11376 msgid "User interface"
11377 msgstr "Brugerflade"
11379 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11383 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11384 msgid "Print Document"
11385 msgstr "Udskriv dokument"
11387 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11388 msgid "Cross-reference"
11389 msgstr "Krydshenvisning"
11391 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11393 msgstr "&Gå tilbage"
11395 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11397 msgstr "Hop tilbage"
11399 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11401 msgid "Jump to label"
11402 msgstr "Hop til reference"
11404 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11405 msgid "Find and Replace"
11406 msgstr "Søg og erstat"
11408 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11410 msgid "Send Document to Command"
11411 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11413 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11417 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11418 msgid "Table Settings"
11419 msgstr "Tabelindstillinger"
11421 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11422 msgid "Insert Table"
11423 msgstr "Indsæt tabel"
11425 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11427 msgid "TeX Information"
11428 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11430 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11435 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11437 msgid "Vertical Space Settings"
11438 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11440 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11441 msgid "Text Wrap Settings"
11442 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11444 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11449 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11450 msgid "Invalid filename"
11451 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11453 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11455 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11460 #: src/importer.C:46
11462 msgid "Importing %1$s..."
11463 msgstr "Importerer %1$s..."
11465 #: src/importer.C:67
11466 msgid "Couldn't import file"
11467 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11469 #: src/importer.C:68
11471 msgid "No information for importing the format %1$s."
11472 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11474 #: src/importer.C:94
11476 msgstr "importeret."
11478 #: src/insets/insetbase.C:249
11479 msgid "Opened inset"
11480 msgstr "Indstik åbnet"
11482 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11484 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11485 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11487 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11488 msgid "Export Warning!"
11491 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11493 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11494 "BibTeX will be unable to find them."
11497 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11499 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11500 "BibTeX will be unable to find it."
11503 #: src/insets/insetbox.C:63
11507 #: src/insets/insetbox.C:64
11509 msgstr "Uden ramme"
11511 #: src/insets/insetbox.C:65
11515 #: src/insets/insetbox.C:66
11519 #: src/insets/insetbox.C:67
11521 msgstr "Skyggeramme"
11523 #: src/insets/insetbox.C:68
11525 msgstr "Dobbelt ramme"
11527 #: src/insets/insetbox.C:124
11528 msgid "Opened Box Inset"
11529 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11531 #: src/insets/insetbranch.C:75
11532 msgid "Opened Branch Inset"
11533 msgstr "Åbnede grenindstik"
11535 #: src/insets/insetbranch.C:100
11540 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11541 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11546 #: src/insets/insetcaption.C:81
11547 msgid "Opened Caption Inset"
11548 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11550 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11551 msgid "Opened CharStyle Inset"
11552 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11554 #: src/insets/insetenv.C:65
11555 msgid "Opened Environment Inset: "
11556 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11558 #: src/insets/insetert.C:143
11559 msgid "Opened ERT Inset"
11560 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11562 #: src/insets/insetert.C:390
11567 #: src/insets/insetexternal.C:574
11569 msgid "External template %1$s is not installed"
11570 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11572 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11573 #: src/insets/insetfloat.C:372
11577 #: src/insets/insetfloat.C:278
11578 msgid "Opened Float Inset"
11579 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11581 #: src/insets/insetfloat.C:374
11583 msgid " (sideways)"
11584 msgstr "Rotatefoilhead"
11586 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11587 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11588 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11590 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11592 msgid "List of %1$s"
11593 msgstr "Liste over %1$s"
11595 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11599 #: src/insets/insetfoot.C:58
11600 msgid "Opened Footnote Inset"
11601 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11603 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11606 "Could not copy the file\n"
11608 "into the temporary directory."
11610 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11612 "til den midlertidige mappe."
11614 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11616 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11617 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11619 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11621 msgid "Graphics file: %1$s"
11622 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11624 #: src/insets/insethfill.C:46
11626 msgid "Horizontal Fill"
11627 msgstr "Vandret fyld|V"
11629 #: src/insets/insetinclude.C:306
11630 msgid "Verbatim Input"
11631 msgstr "Indlæs ren tekst"
11633 #: src/insets/insetinclude.C:309
11634 msgid "Verbatim Input*"
11635 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11637 #: src/insets/insetinclude.C:411
11640 "Included file `%1$s'\n"
11641 "has textclass `%2$s'\n"
11642 "while parent file has textclass `%3$s'."
11644 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11645 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11646 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11648 #: src/insets/insetinclude.C:417
11649 msgid "Different textclasses"
11650 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11652 #: src/insets/insetindex.C:42
11656 #: src/insets/insetindex.C:75
11660 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11664 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11665 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11666 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11668 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11673 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11677 #: src/insets/insetnote.C:66
11681 #: src/insets/insetnote.C:67
11685 #: src/insets/insetnote.C:68
11688 msgstr "Uden ramme"
11690 #: src/insets/insetnote.C:69
11695 #: src/insets/insetnote.C:149
11696 msgid "Opened Note Inset"
11697 msgstr "Åbnede note-indstik"
11699 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11703 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11704 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11705 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11707 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11712 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11713 msgid "Clear Double Page"
11716 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11720 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11724 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11726 msgstr "FormelRef: "
11728 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11729 msgid "Page Number"
11732 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11736 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11737 msgid "Textual Page Number"
11738 msgstr "Sidetal som tekst"
11740 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11742 msgstr "TekstSide: "
11744 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11745 msgid "Standard+Textual Page"
11746 msgstr "Standard + tekstside"
11748 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11750 msgstr "Ref+tekst: "
11752 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11756 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11757 msgid "PrettyRef: "
11758 msgstr "PrettyRef: "
11760 #: src/insets/insettabular.C:453
11761 msgid "Opened table"
11762 msgstr "Åbnede tabel"
11764 #: src/insets/insettabular.C:1567
11765 msgid "Error setting multicolumn"
11766 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11768 #: src/insets/insettabular.C:1568
11769 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11770 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11772 #: src/insets/insettext.C:225
11773 msgid "Opened Text Inset"
11774 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11776 #: src/insets/insettheorem.C:41
11780 #: src/insets/insettheorem.C:89
11781 msgid "Opened Theorem Inset"
11782 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11784 #: src/insets/insettoc.C:46
11785 msgid "Unknown toc list"
11786 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11788 #: src/insets/inseturl.C:42
11792 #: src/insets/inseturl.C:42
11796 #: src/insets/insetvspace.C:109
11797 msgid "Vertical Space"
11798 msgstr "Lodret afstand"
11800 #: src/insets/insetwrap.C:49
11802 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11804 #: src/insets/insetwrap.C:178
11805 msgid "Opened Wrap Inset"
11806 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11808 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11810 msgstr "Ikke vist."
11812 #: src/insets/render_graphic.C:99
11814 msgstr "Indæser..."
11816 #: src/insets/render_graphic.C:102
11817 msgid "Converting to loadable format..."
11818 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11820 #: src/insets/render_graphic.C:105
11822 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11823 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11825 #: src/insets/render_graphic.C:108
11826 msgid "Scaling etc..."
11827 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11829 #: src/insets/render_graphic.C:111
11830 msgid "Ready to display"
11831 msgstr "Parat til at vise"
11833 #: src/insets/render_graphic.C:114
11834 msgid "No file found!"
11835 msgstr "Fandt ingen fil!"
11837 #: src/insets/render_graphic.C:117
11838 msgid "Error converting to loadable format"
11839 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11841 #: src/insets/render_graphic.C:120
11842 msgid "Error loading file into memory"
11843 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11845 #: src/insets/render_graphic.C:123
11846 msgid "Error generating the pixmap"
11847 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11849 #: src/insets/render_graphic.C:126
11851 msgstr "Intet billede"
11853 #: src/insets/render_preview.C:89
11854 msgid "Preview loading"
11855 msgstr "Indlæser smugkig"
11857 #: src/insets/render_preview.C:92
11858 msgid "Preview ready"
11859 msgstr "Smugkig klart"
11861 #: src/insets/render_preview.C:95
11862 msgid "Preview failed"
11863 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11865 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11866 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11867 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11869 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11870 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11871 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11873 #: src/ispell.C:249
11875 "Could not create an ispell process.\n"
11876 "You may not have the right languages installed."
11878 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11879 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11881 #: src/ispell.C:271
11884 "The ispell process returned an error.\n"
11885 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11887 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11888 "Måske er den sat forkert op?"
11890 #: src/ispell.C:380
11892 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11893 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11895 #: src/kbsequence.C:163
11897 msgstr " indstillinger: "
11899 #: src/lengthcommon.C:37
11903 #: src/lengthcommon.C:37
11907 #: src/lengthcommon.C:37
11911 #: src/lengthcommon.C:37
11915 #: src/lengthcommon.C:37
11919 #: src/lengthcommon.C:37
11923 #: src/lengthcommon.C:38
11927 #: src/lengthcommon.C:38
11931 #: src/lengthcommon.C:38
11935 #: src/lengthcommon.C:38
11939 #: src/lengthcommon.C:38
11943 #: src/lengthcommon.C:39
11945 msgid "Text Width %"
11946 msgstr "Fast bredde"
11948 #: src/lengthcommon.C:39
11950 msgid "Column Width %"
11951 msgstr "Kolonnebredde"
11953 #: src/lengthcommon.C:39
11955 msgid "Page Width %"
11956 msgstr "Mærkatbredde"
11958 #: src/lengthcommon.C:39
11960 msgid "Line Width %"
11961 msgstr "Mærkatbredde"
11963 #: src/lengthcommon.C:40
11965 msgid "Text Height %"
11966 msgstr "Total højde"
11968 #: src/lengthcommon.C:40
11970 msgid "Page Height %"
11971 msgstr "Total højde"
11973 #: src/lyx_cb.C:113
11976 "The document %1$s could not be saved.\n"
11978 "Do you want to rename the document and try again?"
11980 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11982 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11984 #: src/lyx_cb.C:115
11985 msgid "Rename and save?"
11986 msgstr "Omdøb og gem?"
11988 #: src/lyx_cb.C:116
11992 #: src/lyx_cb.C:133
11993 msgid "Choose a filename to save document as"
11994 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11996 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
11997 msgid "Templates|#T#t"
11998 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12000 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
12003 "The document %1$s already exists.\n"
12005 "Do you want to over-write that document?"
12007 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12009 "Vil du overskrive dette dokument?"
12011 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
12012 msgid "Over-write document?"
12013 msgstr "Overskriv dokument?"
12015 #: src/lyx_cb.C:216
12017 msgid "Auto-saving %1$s"
12018 msgstr "Autogemmer %1$s"
12020 #: src/lyx_cb.C:256
12021 msgid "Autosave failed!"
12022 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12024 #: src/lyx_cb.C:283
12025 msgid "Autosaving current document..."
12026 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12028 #: src/lyx_cb.C:350
12029 msgid "Select file to insert"
12030 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12032 #: src/lyx_cb.C:369
12035 "Could not read the specified document\n"
12037 "due to the error: %2$s"
12039 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12041 "på grund af fejl: %2$s"
12043 #: src/lyx_cb.C:371
12044 msgid "Could not read file"
12045 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12047 #: src/lyx_cb.C:379
12050 "Could not open the specified document\n"
12052 "due to the error: %2$s"
12054 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12056 "på grund af fejlen: %2$s"
12058 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12059 msgid "Could not open file"
12060 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12062 #: src/lyx_cb.C:411
12063 msgid "Running configure..."
12064 msgstr "Kører \"configure\"..."
12066 #: src/lyx_cb.C:420
12067 msgid "Reloading configuration..."
12068 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12070 #: src/lyx_cb.C:425
12071 msgid "System reconfigured"
12072 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12074 #: src/lyx_cb.C:426
12077 "The system has been reconfigured.\n"
12078 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12079 "updated document class specifications."
12081 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12082 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12083 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12085 #: src/lyx_main.C:122
12086 msgid "Could not read configuration file"
12087 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12089 #: src/lyx_main.C:123
12092 "Error while reading the configuration file\n"
12094 "Please check your installation."
12096 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12098 "Tjek din installation."
12100 #: src/lyx_main.C:132
12101 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12102 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12104 #: src/lyx_main.C:136
12108 #: src/lyx_main.C:401
12110 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12111 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12113 #: src/lyx_main.C:403
12115 msgid "Unable to remove temporary directory"
12116 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12118 #: src/lyx_main.C:442
12120 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12121 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12123 #: src/lyx_main.C:687
12127 #: src/lyx_main.C:809
12128 msgid "Could not create temporary directory"
12129 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12131 #: src/lyx_main.C:810
12134 "Could not create a temporary directory in\n"
12135 "%1$s. Make sure that this\n"
12136 "path exists and is writable and try again."
12138 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12139 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12140 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12142 #: src/lyx_main.C:967
12144 msgid "Missing user LyX directory"
12145 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12147 #: src/lyx_main.C:968
12150 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12151 "It is needed to keep your own configuration."
12154 #: src/lyx_main.C:973
12156 msgid "&Create directory"
12157 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12159 #: src/lyx_main.C:974
12164 #: src/lyx_main.C:975
12165 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12168 #: src/lyx_main.C:979
12170 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12171 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12173 #: src/lyx_main.C:985
12174 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12177 #: src/lyx_main.C:1140
12178 msgid "List of supported debug flags:"
12179 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12181 #: src/lyx_main.C:1144
12183 msgid "Setting debug level to %1$s"
12184 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12186 #: src/lyx_main.C:1155
12189 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12190 "Command line switches (case sensitive):\n"
12191 "\t-help summarize LyX usage\n"
12192 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12193 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12194 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12195 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12196 " select the features to debug.\n"
12197 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12198 "\t-x [--execute] command\n"
12199 " where command is a lyx command.\n"
12200 "\t-e [--export] fmt\n"
12201 " where fmt is the export format of choice.\n"
12202 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12203 " where fmt is the import format of choice\n"
12204 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12205 "\t-version summarize version and build info\n"
12206 "Check the LyX man page for more details."
12208 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12209 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12210 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12211 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12212 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12213 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12214 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12215 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12216 "\t-x [--execute] kommando\n"
12217 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12218 "\t-e [--export] fmt\n"
12219 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12220 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12221 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12222 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12223 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12225 #: src/lyx_main.C:1191
12226 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12227 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12229 #: src/lyx_main.C:1201
12230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12231 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12233 #: src/lyx_main.C:1211
12234 msgid "Missing command string after --execute switch"
12235 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12237 #: src/lyx_main.C:1221
12238 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12239 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12241 #: src/lyx_main.C:1233
12242 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12243 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12245 #: src/lyx_main.C:1238
12246 msgid "Missing filename for --import"
12247 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12249 #: src/lyxfind.C:138
12250 msgid "Search error"
12253 #: src/lyxfind.C:139
12254 msgid "Search string is empty"
12255 msgstr "Søgestrengen er tom"
12257 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12258 msgid "String not found!"
12259 msgstr "Streng ikke fundet!"
12261 #: src/lyxfind.C:325
12262 msgid "String has been replaced."
12263 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12265 #: src/lyxfind.C:328
12266 msgid " strings have been replaced."
12267 msgstr " strenge er erstattet."
12269 #: src/lyxfont.C:53
12273 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12274 #: src/lyxfont.C:70
12278 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12279 #: src/lyxfont.C:70
12283 #: src/lyxfont.C:61
12287 #: src/lyxfont.C:70
12291 #: src/lyxfont.C:511
12293 msgid "Emphasis %1$s, "
12294 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12296 #: src/lyxfont.C:514
12298 msgid "Underline %1$s, "
12299 msgstr "Understreget %1$s, "
12301 #: src/lyxfont.C:517
12303 msgid "Noun %1$s, "
12304 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12306 #: src/lyxfont.C:522
12308 msgid "Language: %1$s, "
12309 msgstr "Sprog: %1$s, "
12311 #: src/lyxfont.C:525
12313 msgid " Number %1$s"
12314 msgstr " Antal %1$s"
12316 #: src/lyxfunc.C:327
12317 msgid "Unknown function."
12318 msgstr "Ukendt funktion."
12320 #: src/lyxfunc.C:352
12325 #: src/lyxfunc.C:386
12326 msgid "Nothing to do"
12327 msgstr "Intet at gøre"
12329 #: src/lyxfunc.C:405
12330 msgid "Unknown action"
12331 msgstr "Ukendt funktion"
12333 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12334 msgid "Command disabled"
12335 msgstr "Kommando deaktiveret"
12337 #: src/lyxfunc.C:418
12338 msgid "Command not allowed without any document open"
12339 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12341 #: src/lyxfunc.C:658
12342 msgid "Document is read-only"
12343 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12345 #: src/lyxfunc.C:666
12346 msgid "This portion of the document is deleted."
12349 #: src/lyxfunc.C:685
12352 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12354 "Do you want to save the document?"
12356 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12358 "Vil du gemme dokumentet?"
12360 #: src/lyxfunc.C:703
12363 "Could not print the document %1$s.\n"
12364 "Check that your printer is set up correctly."
12366 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12367 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12369 #: src/lyxfunc.C:706
12370 msgid "Print document failed"
12371 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12373 #: src/lyxfunc.C:725
12376 "The document could not be converted\n"
12377 "into the document class %1$s."
12379 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12380 "til dokumentklassen %1$s."
12382 #: src/lyxfunc.C:728
12383 msgid "Could not change class"
12384 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12386 #: src/lyxfunc.C:840
12388 msgid "Saving document %1$s..."
12389 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12391 #: src/lyxfunc.C:844
12395 #: src/lyxfunc.C:859
12398 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12399 "version of the document %1$s?"
12401 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12402 "udgave af dokumentet %1$s?"
12404 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12405 msgid "Missing argument"
12406 msgstr "Mangler parameter"
12408 #: src/lyxfunc.C:1086
12410 msgid "Opening help file %1$s..."
12411 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12413 #: src/lyxfunc.C:1356
12414 msgid "Opening child document "
12415 msgstr "Åbner underdokument "
12417 #: src/lyxfunc.C:1441
12418 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12419 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12421 #: src/lyxfunc.C:1452
12423 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12425 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12426 "ikke gendefineret"
12428 #: src/lyxfunc.C:1568
12430 msgid "Document defaults saved in "
12431 msgstr "Dokument ikke gemt"
12433 #: src/lyxfunc.C:1571
12435 msgid "Unable to save document defaults"
12436 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12438 #: src/lyxfunc.C:1627
12439 msgid "Converting document to new document class..."
12440 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12442 #: src/lyxfunc.C:1824
12443 msgid "Select template file"
12444 msgstr "Vælg skabelonfil"
12446 #: src/lyxfunc.C:1861
12447 msgid "Select document to open"
12448 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12450 #: src/lyxfunc.C:1902
12452 msgid "Opening document %1$s..."
12453 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12455 #: src/lyxfunc.C:1906
12457 msgid "Document %1$s opened."
12458 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12460 #: src/lyxfunc.C:1908
12462 msgid "Could not open document %1$s"
12463 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12465 #: src/lyxfunc.C:1933
12467 msgid "Select %1$s file to import"
12468 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12470 #: src/lyxfunc.C:2050
12471 msgid "Welcome to LyX!"
12472 msgstr "Velkommen til LyX!"
12474 #: src/lyxrc.C:2166
12476 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12478 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12480 #: src/lyxrc.C:2171
12482 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12484 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12486 #: src/lyxrc.C:2175
12489 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12490 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12491 "specified, an internal routine is used."
12493 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12494 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12495 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12497 #: src/lyxrc.C:2179
12500 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12503 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12504 "eller ren tekst)."
12506 #: src/lyxrc.C:2183
12508 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12509 "automatically by what you type."
12511 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12512 "hvad du måtte skrive."
12514 #: src/lyxrc.C:2187
12516 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12519 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12520 "efter skift af klasse."
12522 #: src/lyxrc.C:2191
12524 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12526 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12528 #: src/lyxrc.C:2198
12530 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12531 "the backup file in the same directory as the original file."
12533 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12534 "samme mappe, som den originale fil."
12536 #: src/lyxrc.C:2202
12538 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12539 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12542 #: src/lyxrc.C:2206
12544 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12545 "its global and local bind/ directories."
12547 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12548 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12550 #: src/lyxrc.C:2210
12551 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12552 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12554 #: src/lyxrc.C:2214
12556 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12557 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12559 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12560 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12562 #: src/lyxrc.C:2224
12564 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12565 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12567 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12568 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12570 #: src/lyxrc.C:2235
12573 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12574 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12576 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12577 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12579 #: src/lyxrc.C:2239
12580 msgid "New documents will be assigned this language."
12581 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12583 #: src/lyxrc.C:2243
12584 msgid "Specify the default paper size."
12585 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12587 #: src/lyxrc.C:2247
12589 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12590 "shown after the change has been made.)"
12592 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12593 "efter at ændringen er gennemført.)."
12595 #: src/lyxrc.C:2251
12596 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12597 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12599 #: src/lyxrc.C:2255
12601 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12602 "LyX was started from."
12604 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12607 #: src/lyxrc.C:2260
12608 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12609 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12611 #: src/lyxrc.C:2264
12613 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12614 "recommended for non-English languages."
12616 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12619 #: src/lyxrc.C:2271
12621 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12622 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12623 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12626 #: src/lyxrc.C:2280
12628 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12629 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12631 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12632 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12635 #: src/lyxrc.C:2284
12636 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12638 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12640 #: src/lyxrc.C:2288
12642 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12644 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12646 #: src/lyxrc.C:2292
12648 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12649 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12651 #: src/lyxrc.C:2296
12653 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12654 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12655 "name of the second language."
12657 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12658 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12661 #: src/lyxrc.C:2300
12662 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12663 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12665 #: src/lyxrc.C:2304
12666 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12667 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12669 #: src/lyxrc.C:2308
12671 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12674 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12676 #: src/lyxrc.C:2312
12678 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12679 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12681 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12682 "\"\\usepackage{omega}\"."
12684 #: src/lyxrc.C:2316
12686 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12687 "document is the default language."
12689 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12692 #: src/lyxrc.C:2320
12694 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12695 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12697 #: src/lyxrc.C:2324
12698 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12701 #: src/lyxrc.C:2328
12702 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12703 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12705 #: src/lyxrc.C:2332
12707 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12709 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12711 #: src/lyxrc.C:2336
12713 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12714 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12716 #: src/lyxrc.C:2341
12718 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12719 "variable. Use the OS native format."
12722 #: src/lyxrc.C:2348
12724 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12725 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12727 #: src/lyxrc.C:2352
12728 msgid "The bold font in the dialogs."
12729 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12731 #: src/lyxrc.C:2356
12732 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12733 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12735 #: src/lyxrc.C:2360
12736 msgid "The normal font in the dialogs."
12737 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12739 #: src/lyxrc.C:2364
12740 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12741 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12743 #: src/lyxrc.C:2368
12744 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12745 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12747 #: src/lyxrc.C:2372
12748 msgid "Scale the preview size to suit."
12749 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12751 #: src/lyxrc.C:2376
12752 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12753 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12755 #: src/lyxrc.C:2380
12756 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12757 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12759 #: src/lyxrc.C:2384
12761 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12762 "environment variable PRINTER."
12764 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12766 #: src/lyxrc.C:2388
12767 msgid "The option to print only even pages."
12768 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12770 #: src/lyxrc.C:2392
12772 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12773 "the filename of the DVI file to be printed."
12775 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12776 "filnavnet på DVI-filen."
12778 #: src/lyxrc.C:2396
12779 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12780 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12782 #: src/lyxrc.C:2400
12783 msgid "The option to print out in landscape."
12784 msgstr "Udskriv i bredformat."
12786 #: src/lyxrc.C:2404
12787 msgid "The option to print only odd pages."
12788 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12790 #: src/lyxrc.C:2408
12791 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12793 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12795 #: src/lyxrc.C:2412
12796 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12797 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12799 #: src/lyxrc.C:2416
12800 msgid "The option to specify paper type."
12801 msgstr "Angiv papirformat."
12803 #: src/lyxrc.C:2420
12804 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12805 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12807 #: src/lyxrc.C:2424
12809 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12810 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12813 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12814 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12816 #: src/lyxrc.C:2428
12818 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12819 "prepended along with the printer name after the spool command."
12821 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12822 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12824 #: src/lyxrc.C:2432
12825 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12827 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12829 #: src/lyxrc.C:2436
12830 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12832 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12835 #: src/lyxrc.C:2440
12837 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12839 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12841 #: src/lyxrc.C:2444
12842 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12843 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12845 #: src/lyxrc.C:2448
12847 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12849 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12850 "hebraisk og arabisk)."
12852 #: src/lyxrc.C:2452
12854 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12855 "wrong, override the setting here."
12857 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12858 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12860 #: src/lyxrc.C:2456
12861 msgid "The encoding for the screen fonts."
12862 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12864 #: src/lyxrc.C:2462
12865 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12867 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12869 #: src/lyxrc.C:2471
12871 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12872 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12873 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12875 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12876 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12877 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12879 #: src/lyxrc.C:2475
12880 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12882 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12884 #: src/lyxrc.C:2480
12887 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12888 "roughly the same size as on paper."
12890 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12891 "samme størrelser som på papir."
12893 #: src/lyxrc.C:2485
12895 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12896 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12899 #: src/lyxrc.C:2489
12900 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12903 #: src/lyxrc.C:2493
12905 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12906 "\".out\". Only for advanced users."
12908 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12909 "out\". Kun for avancerede brugere."
12911 #: src/lyxrc.C:2500
12912 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12913 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12915 #: src/lyxrc.C:2504
12917 msgid "What command runs the spellchecker?"
12918 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12920 #: src/lyxrc.C:2508
12922 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12923 "when you quit LyX."
12925 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12926 "du afslutter LyX."
12928 #: src/lyxrc.C:2512
12930 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12931 "value selects the directory LyX was started from."
12933 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12934 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12936 #: src/lyxrc.C:2522
12938 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12939 "will look in its global and local ui/ directories."
12941 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12942 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12944 #: src/lyxrc.C:2535
12947 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12948 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12949 "may not work with all dictionaries."
12951 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12952 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12955 #: src/lyxrc.C:2542
12956 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12958 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12962 msgid "Document not saved"
12963 msgstr "Dokument ikke gemt"
12966 msgid "You must save the document before it can be registered."
12967 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12970 msgid "LyX VC: Initial description"
12971 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12974 msgid "(no initial description)"
12975 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12978 msgid "LyX VC: Log Message"
12979 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12982 msgid "(no log message)"
12983 msgstr "(ingen log-besked)"
12988 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12991 "Do you want to revert to the saved version?"
12993 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12995 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12998 msgid "Revert to stored version of document?"
12999 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13001 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13003 msgid " Macro: %1$s: "
13004 msgstr " Makro: %1$s: "
13006 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13007 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13009 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13012 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13014 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13017 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13018 msgid "Only one row"
13021 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13023 msgid "Only one column"
13024 msgstr "Slet kolonne"
13026 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13028 msgid "No hline to delete"
13029 msgstr "Intet at gøre"
13031 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13032 msgid "No vline to delete"
13035 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13037 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13040 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13042 msgstr "Uden nummer"
13044 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13048 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13050 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13053 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13055 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13058 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13060 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13063 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13064 msgid "Math editor mode"
13065 msgstr "Matematikredigering"
13067 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13068 msgid "create new math text environment ($...$)"
13071 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13073 msgid "entered math text mode (textrm)"
13074 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13079 "Could not open the specified document\n"
13082 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13085 #: src/output_plaintext.C:156
13087 msgstr "Sammendrag: "
13089 #: src/output_plaintext.C:168
13090 msgid "References: "
13091 msgstr "Referencer: "
13093 #: src/support/filefilterlist.C:109
13094 msgid "All files (*)"
13095 msgstr "Alle filer (*)"
13097 #: src/support/package.C.in:440
13100 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13103 #: src/support/package.C.in:562
13106 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13108 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13109 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13112 #: src/support/package.C.in:648
13115 "Invalid %1$s switch.\n"
13116 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13119 #: src/support/package.C.in:676
13122 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13123 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13126 #: src/support/package.C.in:700
13129 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13130 "%2$s is not a directory."
13133 #: src/support/userinfo.C:44
13135 msgid "Unknown user"
13136 msgstr "Ukendt indstik"
13138 #: src/tex-strings.C:68
13139 msgid "Computer Modern Roman"
13142 #: src/tex-strings.C:68
13143 msgid "Latin Modern Roman"
13146 #: src/tex-strings.C:69
13147 msgid "AE (Almost European)"
13150 #: src/tex-strings.C:69
13152 msgid "Times Roman"
13155 #: src/tex-strings.C:69
13160 #: src/tex-strings.C:69
13161 msgid "Bitstream Charter"
13164 #: src/tex-strings.C:70
13165 msgid "New Century Schoolbook"
13168 #: src/tex-strings.C:70
13173 #: src/tex-strings.C:70
13177 #: src/tex-strings.C:70
13182 #: src/tex-strings.C:71
13183 msgid "Concrete Roman"
13186 #: src/tex-strings.C:71
13187 msgid "Zapf Chancery"
13190 #: src/tex-strings.C:79
13191 msgid "Computer Modern Sans"
13194 #: src/tex-strings.C:79
13195 msgid "Latin Modern Sans"
13198 #: src/tex-strings.C:80
13202 #: src/tex-strings.C:80
13203 msgid "Avant Garde"
13206 #: src/tex-strings.C:80
13210 #: src/tex-strings.C:80
13213 msgstr "Øverst til højre"
13215 #: src/tex-strings.C:89
13216 msgid "Computer Modern Typewriter"
13219 #: src/tex-strings.C:90
13221 msgid "Latin Modern Typewriter"
13222 msgstr "Skrivemaskine"
13224 #: src/tex-strings.C:90
13229 #: src/tex-strings.C:90
13233 #: src/tex-strings.C:90
13237 #: src/tex-strings.C:91
13239 msgid "CM Typewriter Light"
13240 msgstr "Skrivemaskine"
13244 msgid "Unknown layout"
13245 msgstr "Ukendt funktion"
13250 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13251 "Trying to use the default instead.\n"
13255 msgid "Unknown Inset"
13256 msgstr "Ukendt indstik"
13258 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13260 msgid "Change tracking error"
13261 msgstr "Skift sporing"
13265 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13270 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13274 msgid "Unknown token"
13275 msgstr "Ukendt symbol"
13279 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13282 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13286 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13288 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13301 msgstr "Skrift: %1$s"
13305 msgid ", Depth: %1$d"
13306 msgstr ", Dybde: %1$s"
13309 msgid ", Spacing: "
13310 msgstr ", mellemrum: "
13318 msgstr ", Indstik: "
13321 msgid ", Paragraph: "
13322 msgstr ", Afsnit: "
13327 msgstr ", Indstik: "
13330 msgid ", Position: "
13331 msgstr ", Placering: "
13334 msgid ", Boundary: "
13339 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13342 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13343 "definere skriftændring."
13346 msgid "Nothing to index!"
13347 msgstr "Intet at indeksere!"
13350 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13351 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13354 msgid "Unknown spacing argument: "
13355 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13365 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13366 msgid "Character set"
13369 #: src/text3.C:1468
13370 msgid "Paragraph layout set"
13371 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13373 #: src/vspace.C:490
13375 msgid "Default skip"
13376 msgstr "Standardafstand:|#a"
13378 #: src/vspace.C:493
13381 msgstr "LilleAfstand"
13383 #: src/vspace.C:496
13385 msgid "Medium skip"
13386 msgstr "MediumAfstand"
13388 #: src/vspace.C:499
13391 msgstr "StorAfstand"
13393 #: src/vspace.C:502
13395 msgid "Vertical fill"
13398 #: src/vspace.C:509
13404 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13405 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13406 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13407 #~ "option) any later version."
13409 #~ "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller "
13410 #~ "modificere det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som "
13411 #~ "den er udgivet af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af "
13412 #~ "licensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere version."