]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
add Kevin B. Hendricks to the credits.
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:52+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:35+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
34 #: lib/layouts/apa.layout:198
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
40 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
41 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
42 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:72
46 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
48 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
59 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
61 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
62 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
63 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 msgid "&Close"
65 msgstr "&Luk"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
68 msgid "LyX: Enter text"
69 msgstr "LyX: Indtast tekst"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 msgid "&Dummy"
73 msgstr "&Dummy"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
80 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
83 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
84 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
86 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
87 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
88 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
89 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
90 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
91 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
92 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
94 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
95 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
96 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
97 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
103 msgid "&OK"
104 msgstr "&O.k."
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
110 #: src/Buffer.cpp:883
111 #: src/Buffer.cpp:2610
112 #: src/Buffer.cpp:2634
113 #: src/Buffer.cpp:2669
114 #: src/LyXFunc.cpp:713
115 #: src/LyXFunc.cpp:852
116 #: src/LyXFunc.cpp:1026
117 #: src/LyXVC.cpp:182
118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
120 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
127 msgid "&Cancel"
128 msgstr "&Anullér"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
132 #, fuzzy
133 msgid "The bibliography key"
134 msgstr "Litteraturnøgle"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
137 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
138 msgid "The label as it appears in the document"
139 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
142 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151
144 #, fuzzy
145 msgid "&Label:"
146 msgstr "&Mærkat"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
149 #, fuzzy
150 msgid "&Key:"
151 msgstr "&Nøgle"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
154 #, fuzzy
155 msgid "Citation Style"
156 msgstr "Citat&stil:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
167 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
168 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
171 msgid "&Natbib"
172 msgstr "&Natbib"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
175 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
176 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
179 msgid "&Default (numerical)"
180 msgstr "&Standard (numerisk)"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
183 msgid "Natbib &style:"
184 msgstr "Natbib&stil:"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
187 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
191 #, fuzzy
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "Litteraturliste"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
196 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
197 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
201 msgid "Scan for new databases and styles"
202 msgstr ""
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
207 msgid "&Rescan"
208 msgstr "&Genindlæs"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
214 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
218 msgid "&Browse..."
219 msgstr "&Gennemse..."
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
222 #, fuzzy
223 msgid "Enter BibTeX database name"
224 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
227 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
228 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
229 msgid "&Add"
230 msgstr "&Tilføj"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
234 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
235 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
236 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
237 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
238 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
239 #: src/LyXFunc.cpp:822
240 #: src/buffer_funcs.cpp:107
241 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
242 msgid "Cancel"
243 msgstr "Annullér"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "BibTeX-stilen"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
250 msgid "St&yle"
251 msgstr "&Stil"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
255 msgid "Choose a style file"
256 msgstr "Vælg en stil-fil"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
260 #, fuzzy
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 #, fuzzy
266 msgid "&Content:"
267 msgstr "Indhold"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
271 #, fuzzy
272 msgid "all cited references"
273 msgstr "Tilgængelige referencer"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
276 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
278 #, fuzzy
279 msgid "all uncited references"
280 msgstr "Tilgængelige referencer"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
283 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
284 #, fuzzy
285 msgid "all references"
286 msgstr "Tilgængelige referencer"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
289 msgid "Add bibliography to the table of contents"
290 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
293 msgid "Add bibliography to &TOC"
294 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
297 #, fuzzy
298 msgid "Move the selected database downwards in the list"
299 msgstr "Fjern den valgte database"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
303 #, fuzzy
304 msgid "Do&wn"
305 msgstr "By"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
308 #, fuzzy
309 msgid "Move the selected database upwards in the list"
310 msgstr "Fjern den valgte database"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
313 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
314 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
315 #, fuzzy
316 msgid "&Up"
317 msgstr "&Opdatér"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
320 msgid "BibTeX database to use"
321 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
324 msgid "Databa&ses"
325 msgstr "Databa&ser"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
328 msgid "Add a BibTeX database file"
329 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
332 msgid "&Add..."
333 msgstr "&Tilføj..."
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
336 msgid "Remove the selected database"
337 msgstr "Fjern den valgte database"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
340 msgid "&Delete"
341 msgstr "&Slet"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
344 msgid "Check this if the box should break across pages"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
348 #, fuzzy
349 msgid "Allow &page breaks"
350 msgstr "sideskift"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
355 msgid "Alignment"
356 msgstr "Justering"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
360 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
367 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
369 msgid "Left"
370 msgstr "Venstre"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
376 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
378 msgid "Center"
379 msgstr "Midten"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
385 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
386 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
387 msgid "Right"
388 msgstr "Højre"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
392 msgid "Stretch"
393 msgstr "Stræk"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
397 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
404 msgid "Top"
405 msgstr "Øverst"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Midten"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
418 msgid "Bottom"
419 msgstr "Nederst"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
427 #, fuzzy
428 msgid "&Box:"
429 msgstr "Ramme"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
432 #, fuzzy
433 msgid "Co&ntent:"
434 msgstr "Indhold"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
437 #, fuzzy
438 msgid "Vertical"
439 msgstr "&Lodret:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
442 #, fuzzy
443 msgid "Horizontal"
444 msgstr "&Vandret:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
447 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
454 msgid "&Restore"
455 msgstr "&Gendan"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
458 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
459 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
468 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
469 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
474 msgid "&Apply"
475 msgstr "&Anvend"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
480 msgid "&Height:"
481 msgstr "&Højde:"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
484 #, fuzzy
485 msgid "Inner Bo&x:"
486 msgstr "&Indre ramme:"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
489 #, fuzzy
490 msgid "&Decoration:"
491 msgstr "Dedikering"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
498 msgid "&Width:"
499 msgstr "&Bredde:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
502 msgid "Height value"
503 msgstr "Højdeværdi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
507 msgid "Width value"
508 msgstr "Bredde"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
511 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
512 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452
523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:633
525 msgid "None"
526 msgstr "Ingen"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
530 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
532 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
533 msgid "Parbox"
534 msgstr "Parbox"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454
539 #: src/insets/InsetBox.cpp:150
540 msgid "Minipage"
541 msgstr "Miniside"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
544 msgid "Supported box types"
545 msgstr "Understøttede rammetyper"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
548 msgid "&Available branches:"
549 msgstr "Tilgængelige grener"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
552 msgid "Select your branch"
553 msgstr "Vælg din gren"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Føj en ny gren til listen"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
560 msgid "A&vailable Branches:"
561 msgstr "Tilgængelige grene:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
564 msgid "&New:"
565 msgstr "&Ny:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
568 msgid "Remove the selected branch"
569 msgstr "Fjern markeret gren"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
572 msgid "&Remove"
573 msgstr "&Fjern"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
576 msgid "Toggle the selected branch"
577 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
580 msgid "(&De)activate"
581 msgstr "(&De)aktivér"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
584 msgid "Define or change background color"
585 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
588 msgid "Alter Co&lor..."
589 msgstr "&Ændr farve..."
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
592 msgid "&Font:"
593 msgstr "&Skrift: "
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
597 msgid "Si&ze:"
598 msgstr "S&tørrelse:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
607 #: src/Font.cpp:182
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1217
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1754
623 msgid "Default"
624 msgstr "Standard"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
627 #: src/Font.cpp:61
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 msgid "Tiny"
631 msgstr "Lillebitte"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
634 #: src/Font.cpp:61
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Smallest"
638 msgstr "Mindst"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
641 #: src/Font.cpp:61
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
643 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 msgid "Smaller"
645 msgstr "Mindre"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
648 #: src/Font.cpp:61
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Small"
652 msgstr "Lille"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
655 #: src/Font.cpp:61
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Normal"
659 msgstr "Normal"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
662 #: src/Font.cpp:61
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
664 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 msgid "Large"
666 msgstr "Stor"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
669 #: src/Font.cpp:62
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
672 msgid "Larger"
673 msgstr "Større"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
676 #: src/Font.cpp:62
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
678 msgid "Largest"
679 msgstr "Størst"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
682 #: src/Font.cpp:62
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
684 msgid "Huge"
685 msgstr "Enorm"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
688 #: src/Font.cpp:62
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
690 msgid "Huger"
691 msgstr "Kæmpestor"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
694 #, fuzzy
695 msgid "&Custom Bullet:"
696 msgstr "Kunde"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
700 #, fuzzy
701 msgid "&Level:"
702 msgstr "&Mærkat"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
705 #, fuzzy
706 msgid "Change:"
707 msgstr "Ændring :"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
710 msgid "Go to next change"
711 msgstr "Gå til næste ændring"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
714 msgid "&Next change"
715 msgstr "&Næste ændring"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
718 msgid "Accept this change"
719 msgstr "Acceptér denne ændring"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
722 msgid "&Accept"
723 msgstr "&Acceptér"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
726 msgid "Reject this change"
727 msgstr "Afvis denne ændring"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
730 msgid "&Reject"
731 msgstr "&Afvis"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
735 msgid "Font family"
736 msgstr "Skrifttypefamilie"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
739 msgid "&Family:"
740 msgstr "&Familie:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
744 msgid "Font shape"
745 msgstr "Skrifttype-form"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
748 msgid "S&hape:"
749 msgstr "F&orm:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
753 msgid "Font series"
754 msgstr "Skrifttype"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
759 #: lib/layouts/europecv.layout:118
760 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
763 msgid "Language"
764 msgstr "Sprog"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
768 msgid "Font color"
769 msgstr "Skrifttype-farve"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
772 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
773 msgid "&Language:"
774 msgstr "&Sprog:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
777 msgid "&Series:"
778 msgstr "&Typer:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
781 msgid "&Color:"
782 msgstr "&Farve:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
785 msgid "Never Toggled"
786 msgstr "Alternerer aldrig"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
790 msgid "Font size"
791 msgstr "Skriftstørrelse"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
795 msgid "Other font settings"
796 msgstr "Andre skrifttypevalg"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
799 msgid "Always Toggled"
800 msgstr "Alternerer altid"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
803 msgid "&Misc:"
804 msgstr "&Diverse:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
807 msgid "toggle font on all of the above"
808 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
811 msgid "&Toggle all"
812 msgstr "&Alternér alle"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
815 msgid "Apply each change automatically"
816 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
819 msgid "Apply changes immediately"
820 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
827 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
830 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
831 msgid "Close"
832 msgstr "Luk"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
835 #, fuzzy
836 msgid "Search Citation"
837 msgstr "Litteraturhenvisning"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
840 #, fuzzy
841 msgid "F&ind:"
842 msgstr "S&øg:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
845 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
849 msgid "You can also hit Enter in the search box"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
853 msgid "&Go!"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
857 #, fuzzy
858 msgid "Search Field:"
859 msgstr "Søgefejl"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
862 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
863 #, fuzzy
864 msgid "All Fields"
865 msgstr "Alle filer (*)"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
868 msgid "Regular E&xpression"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
872 #, fuzzy
873 msgid "Entry Types:"
874 msgstr "Indgang"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
877 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
878 msgid "All Entry Types"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
882 #, fuzzy
883 msgid "Case Se&nsitive"
884 msgstr "&Versalfølsomt"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
887 msgid "Search As You &Type"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
891 #, fuzzy
892 msgid "Formatting"
893 msgstr "Formater"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
896 msgid "List all authors"
897 msgstr "Vis alle forfattere"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
900 #, fuzzy
901 msgid "Full aut&hor list"
902 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
905 msgid "Force upper case in citation"
906 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
909 #, fuzzy
910 msgid "Force u&pper case"
911 msgstr "Gennemtving &versaler"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
914 #, fuzzy
915 msgid "Citation st&yle:"
916 msgstr "Citat&stil:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Tekst f&ør:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
927 #, fuzzy
928 msgid "Text to place before citation"
929 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
932 #, fuzzy
933 msgid "Text a&fter:"
934 msgstr "&Tekst efter:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
937 msgid "Text to place after citation"
938 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
941 #, fuzzy
942 msgid "App&ly"
943 msgstr "&Anvend"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
946 #, fuzzy
947 msgid "A&vailable Citations:"
948 msgstr "Tilgængelige grener"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
951 #, fuzzy
952 msgid "&Selected Citations:"
953 msgstr "&Valg:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
956 msgid "The Enter key works, too"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
960 msgid "The delete key works, too"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
964 msgid "D&elete"
965 msgstr "&Slet"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
968 #, fuzzy
969 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
970 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
973 #, fuzzy
974 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
975 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
978 #, fuzzy
979 msgid "&Down"
980 msgstr "By"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
984 #, fuzzy
985 msgid "TeX Code: "
986 msgstr "TeX|X"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
989 msgid "Match delimiter types"
990 msgstr "Par skilletegnstyper"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
993 msgid "&Keep matched"
994 msgstr "&Hold parvis"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
997 msgid "&Size:"
998 msgstr "St&ørrelse:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1001 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1002 msgid "Insert the delimiters"
1003 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1006 msgid "&Insert"
1007 msgstr "&Indsæt"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1010 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1011 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1014 msgid "Use Class Defaults"
1015 msgstr "Benyt klassestandarder"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1018 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1019 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1022 msgid "Save as Document Defaults"
1023 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1026 msgid "Display"
1027 msgstr "Vis"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1030 msgid "Show ERT button only"
1031 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1034 msgid "&Collapsed"
1035 msgstr "&Ordnede"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1038 msgid "Show ERT contents"
1039 msgstr "Vis ERT-indhold"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1042 #, fuzzy
1043 msgid "O&pen"
1044 msgstr "Å&bn"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Errors:"
1049 msgstr "Pil"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Description:"
1054 msgstr "Beskrivelse"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:94
1057 #, fuzzy
1058 msgid "F&ile"
1059 msgstr "Fil"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:113
1063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1065 msgid "Filename"
1066 msgstr "Filnavn"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:116
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1072 msgid "&File:"
1073 msgstr "&Fil:"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1077 msgid "Select a file"
1078 msgstr "Vælg en fil"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:136
1081 msgid "&Draft"
1082 msgstr "&Kladde"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Template"
1087 msgstr "Skabelon"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:182
1090 msgid "Available templates"
1091 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1095 #, fuzzy
1096 msgid "LaTe&X and LyX options"
1097 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:199
1100 #, fuzzy
1101 msgid "LaTeX Options"
1102 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:217
1105 msgid "O&ption:"
1106 msgstr "&Valg:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1109 msgid "Forma&t:"
1110 msgstr "Forma&t:"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:254
1113 msgid "&Show in LyX"
1114 msgstr "&Vis i LyX"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:266
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:290
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1120 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1121 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:269
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1127 msgstr "&Grotesk:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Si&ze and Rotation"
1132 msgstr "Litteraturhenvisning"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1135 msgid "Rotate"
1136 msgstr "Rotér"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:386
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:416
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1142 msgid "Angle to rotate image by"
1143 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:396
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1149 msgid "The origin of the rotation"
1150 msgstr "Omdrejningspunktet"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Ori&gin:"
1155 msgstr "&Centrum:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "&Vinkel:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:434
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Skalering"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:468
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Billedbredde i uddata"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1176 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1177 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1181 msgid "&Maintain aspect ratio"
1182 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1185 msgid "Crop"
1186 msgstr "Klip ud"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:532
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1190 msgid "Clip to bounding box values"
1191 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:535
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1195 msgid "Clip to &bounding box"
1196 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:542
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1200 msgid "&Left bottom:"
1201 msgstr "Venstre &bund:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1204 msgid "x"
1205 msgstr "x"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:562
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1209 msgid "Right &top:"
1210 msgstr "Højre &top:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:572
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1214 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1215 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1219 msgid "&Get from File"
1220 msgstr "&Hent fra fil"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
1223 msgid "y"
1224 msgstr "y"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Form"
1230 msgstr "Formater"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1233 msgid "Use &default placement"
1234 msgstr "Brug standardpla&cering"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1237 msgid "Advanced Placement Options"
1238 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1241 msgid "&Top of page"
1242 msgstr "Sidens &top"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1245 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1246 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Here de&finitely"
1251 msgstr "Ubetinget her"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1254 msgid "&Here if possible"
1255 msgstr "&Her, om muligt"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1258 msgid "&Page of floats"
1259 msgstr "&Side med flydere"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1262 msgid "&Bottom of page"
1263 msgstr "&Sidens bund"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1266 msgid "&Span columns"
1267 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Rotate sideways"
1272 msgstr "Rotatefoilhead"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1275 #, fuzzy
1276 msgid "FontUi"
1277 msgstr "&Skrift: "
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1280 msgid "C&JK:"
1281 msgstr "C&JK:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1284 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1288 msgid "Use old style instead of lining figures"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1292 msgid "Use &Old Style Figures"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1296 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Use true S&mall Caps"
1302 msgstr "Kapitæler"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Select the default family for the document"
1307 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Base Size:"
1312 msgstr "St&ørrelse:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1315 #, fuzzy
1316 msgid "&Default Family:"
1317 msgstr "&Standardsprog:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Sans Serif:"
1322 msgstr "&Grotesk:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1325 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1329 #, fuzzy
1330 msgid "S&cale (%):"
1331 msgstr "Skalering%"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1334 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1338 msgid "&Roman:"
1339 msgstr "&Ordinær:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1342 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Typewriter:"
1348 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1351 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sc&ale (%):"
1357 msgstr "Skalering%"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1360 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1364 msgid "&Graphics"
1365 msgstr "&Grafik"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1368 msgid "Select an image file"
1369 msgstr "Vælg en billedfil"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Output Size"
1374 msgstr "Uddata"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1377 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Set &height:"
1383 msgstr "&Tophøjde:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1386 #, fuzzy
1387 msgid "&Scale Graphics (%):"
1388 msgstr "&Grafik"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1391 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Set &width:"
1397 msgstr "&Bredde:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1400 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Rotate Graphics"
1406 msgstr "Grafik"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1409 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Ro&tate after scaling"
1415 msgstr "Rotér tabel"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Or&igin:"
1420 msgstr "&Centrum:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1423 msgid "A&ngle (Degrees):"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1428 msgid "File name of image"
1429 msgstr "Billedets filnavn"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1432 msgid "&Clipping"
1433 msgstr "&Afskæring"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1437 msgid "y:"
1438 msgstr "y:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1442 msgid "x:"
1443 msgstr "x:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1446 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1447 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1450 msgid "Don't un&zip on export"
1451 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1455 msgid "Additional LaTeX options"
1456 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1459 msgid "LaTeX &options:"
1460 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1463 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Sho&w in LyX"
1469 msgstr "&Vis i LyX"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1472 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Graphics Group"
1478 msgstr "Grafik"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1481 msgid "A&ssigned to group:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1485 msgid "Click to define a new graphics group."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1489 msgid "O&pen new group..."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1493 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1497 msgid "Draft mode"
1498 msgstr "Kladde"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1501 msgid "&Draft mode"
1502 msgstr "&Kladde"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1505 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1509 msgid "..............."
1510 msgstr "..............."
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1513 msgid "________"
1514 msgstr "________"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1517 msgid "<-----------"
1518 msgstr "<-----------"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1521 msgid "----------->"
1522 msgstr "----------->"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1525 msgid "\\-----v-----/"
1526 msgstr "\\-----v-----/"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1529 msgid "/-----^-----\\"
1530 msgstr "/-----^-----\\"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1533 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1534 msgid "&Spacing:"
1535 msgstr "&Afstand:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1538 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1539 msgid "Supported spacing types"
1540 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1543 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1544 msgid "&Value:"
1545 msgstr "&Værdi:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1548 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1549 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1550 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Fill Pattern:"
1555 msgstr "&Fil:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
1558 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1559 msgid "&Protect:"
1560 msgstr "&Beskyt:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
1563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1567 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Specify the link target"
1572 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1575 msgid "Link type"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1579 msgid "Link to the web or to every other target"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1583 msgid "&Web"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Link to an email address"
1589 msgstr "Din e-postadresse"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Email"
1594 msgstr "E-post"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Link to a file"
1599 msgstr "Udskriv til fil"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&File"
1604 msgstr "&Fil:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158
1610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
1611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
1612 #: lib/layouts/minimalistic.module:24
1613 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1614 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
1615 msgid "URL"
1616 msgstr "URL"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1619 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1620 msgid "Name associated with the URL"
1621 msgstr "Navn til URL'en"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Target:"
1626 msgstr "Størst:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:125
1631 msgid "&Name:"
1632 msgstr "&Navn:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Listing Parameters"
1637 msgstr "Mangler parameter"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1641 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1642 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1647 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1648 msgid "&Bypass validation"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1652 #, fuzzy
1653 msgid "C&aption:"
1654 msgstr "Billed&tekst:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1657 #, fuzzy
1658 msgid "La&bel:"
1659 msgstr "&Mærkat"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1662 msgid "Mo&re parameters"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1666 msgid "Underline spaces in generated output"
1667 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1670 msgid "&Mark spaces in output"
1671 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1674 msgid "Show LaTeX preview"
1675 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1678 msgid "&Show preview"
1679 msgstr "Vis &smugkig"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1682 msgid "File name to include"
1683 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1686 msgid "&Include Type:"
1687 msgstr "&Inkludér type:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
1690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
1691 msgid "Include"
1692 msgstr "Inkludér"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
1695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:332
1696 msgid "Input"
1697 msgstr "Inddata"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1700 #: lib/layouts/manpage.layout:121
1701 msgid "Verbatim"
1702 msgstr "Ren tekst"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
1705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:964
1706 #: src/insets/InsetInclude.cpp:970
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Program Listing"
1709 msgstr "Klargøring af programmet"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Edit the file"
1714 msgstr "Indlæs filen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Edit"
1719 msgstr "R&edigér..."
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Information Type:"
1724 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Information Name:"
1729 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&New"
1735 msgstr "&Ny:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Document &class"
1740 msgstr "Dokument&klasse:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1743 msgid "Click to select a local document class definition file"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Local Layout..."
1749 msgstr "Tekstlayout"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Class options"
1754 msgstr "Klasseindstillinger"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1757 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1761 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1765 #, fuzzy
1766 msgid "P&redefined:"
1767 msgstr "P&rinter"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Cust&om:"
1772 msgstr "Brugerdefineret"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Graphics driver:"
1777 msgstr "&Grafik"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1780 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Select de&fault master document"
1786 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Master:"
1791 msgstr "&Ydre:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Enter the name of the default master document"
1796 msgstr "Navn på standardprinter"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Encoding"
1801 msgstr "Tegns&æt:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Language &Default"
1806 msgstr "Venstre_Hoved"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Other:"
1811 msgstr "&Ydre:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1814 msgid "&Quote Style:"
1815 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
1818 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
1819 #: src/insets/InsetListings.cpp:403
1820 #: src/insets/InsetListings.cpp:405
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Listing"
1823 msgstr "Liste"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Main Settings"
1828 msgstr "Grenindstillinger"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Placement"
1833 msgstr "&Placering:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1836 msgid "Check for inline listings"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Inline listing"
1842 msgstr "&Indlejret"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Check for floating listings"
1847 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Float"
1852 msgstr "Flyder|l"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1856 msgid "&Placement:"
1857 msgstr "&Placering:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1860 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Line numbering"
1866 msgstr "&Nummerering"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Side:"
1871 msgstr "Slide"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1874 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1878 #, fuzzy
1879 msgid "S&tep:"
1880 msgstr "State"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Font si&ze:"
1889 msgstr "Skriftstørrelse"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Choose the font size for line numbers"
1894 msgstr "Vælg en stil-fil"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1898 msgid "Style"
1899 msgstr "Stil"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1902 #, fuzzy
1903 msgid "F&ont size:"
1904 msgstr "Skriftstørrelse"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1907 msgid "The content's base font size"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Font Famil&y:"
1913 msgstr "Skrifttypefamilie"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1916 msgid "The content's base font style"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1920 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Break long lines"
1926 msgstr "Brug lan&g tabel"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1929 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1933 #, fuzzy
1934 msgid "S&pace as symbol"
1935 msgstr "En en side med symboler"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1938 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1942 msgid "Space i&n string as symbol"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Tab&ulator size:"
1948 msgstr "Tabel|a"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Use extended character table"
1953 msgstr "Tegnstil"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Extended character table"
1958 msgstr "Tegnstil"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Lan&guage:"
1963 msgstr "&Sprog:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1966 msgid "Select the programming language"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Dialect:"
1972 msgstr "&Fil:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1975 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Range"
1981 msgstr "Enkelt"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Fi&rst line:"
1986 msgstr "Første Navn"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1989 msgid "The first line to be printed"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&Last line:"
1995 msgstr "matematiklinje"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1998 msgid "The last line to be printed"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Ad&vanced"
2004 msgstr "&Anullér"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2007 #, fuzzy
2008 msgid "More Parameters"
2009 msgstr "Mangler parameter"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2013 msgid "Feedback window"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2017 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2021 msgid "Copy to Clip&board"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2025 msgid "Update the display"
2026 msgstr "Opdatér skærmen"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
2029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2031 msgid "&Update"
2032 msgstr "&Opdatér"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2037 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Default Margins"
2042 msgstr "&Standardsprog:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2045 msgid "&Top:"
2046 msgstr "Ø&verst:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2049 msgid "&Bottom:"
2050 msgstr "&Nederst:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2053 msgid "&Inner:"
2054 msgstr "&Indre:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2057 msgid "O&uter:"
2058 msgstr "&Ydre:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2061 msgid "Head &sep:"
2062 msgstr "Tops&eparator:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2065 msgid "Head &height:"
2066 msgstr "&Tophøjde:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2069 msgid "&Foot skip:"
2070 msgstr "Bu&ndmargin:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Column Sep:"
2075 msgstr "&Kolonner:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2078 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2081 msgid "Number of rows"
2082 msgstr "Antal rækker"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2086 msgid "&Rows:"
2087 msgstr "&Rækker:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2093 msgid "Number of columns"
2094 msgstr "Antal kolonner"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2098 msgid "&Columns:"
2099 msgstr "&Kolonner:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2102 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2103 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2107 msgid "Vertical alignment"
2108 msgstr "Lodret justering"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2111 msgid "&Vertical:"
2112 msgstr "&Lodret:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2115 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2116 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2119 msgid "&Horizontal:"
2120 msgstr "&Vandret:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2123 msgid "&Use AMS math package automatically"
2124 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2127 msgid "Use AMS &math package"
2128 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Use esint package &automatically"
2133 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Use &esint package"
2138 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2141 #, fuzzy
2142 msgid "A&vailable:"
2143 msgstr "Tilgængelige grene:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2147 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2148 msgid "A&dd"
2149 msgstr "&Tilføj"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2152 #, fuzzy
2153 msgid "De&lete"
2154 msgstr "&Slet"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2157 #, fuzzy
2158 msgid "S&elected:"
2159 msgstr "&Slet"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Sort &as:"
2164 msgstr "Strasse"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Description:"
2169 msgstr "Beskrivelse"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Symbol:"
2174 msgstr "Symbol"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2177 msgid "Type"
2178 msgstr "Type"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2181 msgid "LyX internal only"
2182 msgstr "LyX kun internt"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2185 msgid "LyX &Note"
2186 msgstr "LyX-&note"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2189 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2190 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Comment"
2195 msgstr "Kommentar"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2198 msgid "Print as grey text"
2199 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2202 msgid "&Greyed out"
2203 msgstr "&Grånet"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2206 msgid "&List in Table of Contents"
2207 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2210 msgid "&Numbering"
2211 msgstr "&Nummerering"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2215 msgid "Page Layout"
2216 msgstr "Sidelayout"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Paper Format"
2221 msgstr "Datoformat"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2224 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2225 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2228 msgid "Style used for the page header and footer"
2229 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Headings &style:"
2234 msgstr "Sidest&il:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2237 msgid "&Landscape"
2238 msgstr "&Liggende"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2241 msgid "&Portrait"
2242 msgstr "S&tående"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
2247 msgid "&Format:"
2248 msgstr "&Format:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Orientation:"
2253 msgstr "Retning"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2256 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2257 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2260 msgid "&Two-sided document"
2261 msgstr "Tos&idet dokument"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2264 msgid "I&mmediate Apply"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2268 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Paragraph's &Default"
2274 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Ri&ght"
2279 msgstr "Højre"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2282 #, fuzzy
2283 msgid "C&enter"
2284 msgstr "Midten"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Left"
2289 msgstr "Venstre"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Justified"
2294 msgstr "Justeret"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Indent Paragraph"
2299 msgstr "In&dryk afsnit"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2302 msgid "Label Width"
2303 msgstr "Mærkatbredde"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2307 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2308 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Lo&ngest label"
2313 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Line &spacing"
2318 msgstr "Linje&afstand:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
2321 #: src/Text.cpp:1412
2322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2323 msgid "Single"
2324 msgstr "Enkelt"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2327 msgid "1.5"
2328 msgstr "1.5"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
2331 #: src/Text.cpp:1418
2332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2333 msgid "Double"
2334 msgstr "Dobbelt"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
2340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
2341 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
2342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2344 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2346 msgid "Custom"
2347 msgstr "Brugerdefineret"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2350 msgid "&Use hyperref support"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&General"
2356 msgstr "Generel"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2359 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Automatically fi&ll header"
2365 msgstr "Forfatter_e-post"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2368 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2372 msgid "Load in &fullscreen mode"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Header Information"
2378 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Title:"
2383 msgstr "Titel"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Author:"
2388 msgstr "Forfatter"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Subject:"
2393 msgstr "Emne"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Keywords:"
2398 msgstr "&Nøgleord:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2401 #, fuzzy
2402 msgid "H&yperlinks"
2403 msgstr "&Generér henvisning"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2406 msgid "Allows link text to break across lines."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2410 #, fuzzy
2411 msgid "B&reak links over lines"
2412 msgstr "Brug lan&g tabel"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2415 #, fuzzy
2416 msgid "No &frames around links"
2417 msgstr "Ingen kant tegnet"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2420 #, fuzzy
2421 msgid "C&olor links"
2422 msgstr "Farver"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2425 msgid "Bibliographical backreferences"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2429 #, fuzzy
2430 msgid "B&ackreferences:"
2431 msgstr "Indstillinger"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Bookmarks"
2436 msgstr "Bogmærker|B"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2439 #, fuzzy
2440 msgid "G&enerate Bookmarks"
2441 msgstr "Bogmærker|B"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Numbered bookmarks"
2446 msgstr "Nummereret liste"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Number of levels"
2451 msgstr "Antal kopier"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Open bookmarks"
2456 msgstr "Gem bogmærke 2"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Additional o&ptions"
2461 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2464 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2468 #, fuzzy
2469 msgid "A&lter..."
2470 msgstr "&Ændr..."
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2473 #, fuzzy
2474 msgid "In Math"
2475 msgstr "&Matematik"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2478 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Automatic in&line completion"
2484 msgstr "&Indlejret"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2487 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Automatic p&opup"
2493 msgstr "Forfatter_e-post"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2496 #, fuzzy
2497 msgid "In Text"
2498 msgstr "Plade"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2501 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Automatic &inline completion"
2507 msgstr "&Indlejret"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2510 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Automatic &popup"
2516 msgstr "Forfatter_e-post"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2519 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2523 msgid "Cursor i&ndicator"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2527 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2528 msgid "General"
2529 msgstr "Generel"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2532 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2536 #, fuzzy
2537 msgid "s inline completion dela&y"
2538 msgstr "&Indlejret"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2541 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2545 msgid "s popup d&elay"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2549 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2553 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2557 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2561 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2565 msgid "C&onverter:"
2566 msgstr "K&onvertering:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2569 msgid "E&xtra flag:"
2570 msgstr "&Ekstra flag:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&From format:"
2575 msgstr "&Format:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&To format:"
2580 msgstr "Dato&format:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2584 msgid "&Modify"
2585 msgstr "Æ&ndr"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
2590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Remo&ve"
2593 msgstr "&Fjern"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Converter Defi&nitions"
2598 msgstr "Definition"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Converter File Cache"
2603 msgstr "Indsæt fil|æ"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Enabled"
2608 msgstr "&Lang tabel"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2613 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2616 msgid "&Date format:"
2617 msgstr "Dato&format:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2620 msgid "Date format for strftime output"
2621 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Display &Graphics"
2626 msgstr "Vis &Grafik:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Instant &Preview:"
2631 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
2634 #: src/Font.cpp:66
2635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2636 msgid "Off"
2637 msgstr "Fra"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2640 #, fuzzy
2641 msgid "No math"
2642 msgstr "matematik"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
2645 #: src/Font.cpp:66
2646 msgid "On"
2647 msgstr "Til"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
2650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Editing"
2653 msgstr "Afslut|A"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2658 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Sort &environments alphabetically"
2663 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2666 msgid "&Group environments by their category"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2670 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2674 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2678 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2682 msgid "Fullscreen"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2686 msgid "&Limit text width"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2690 msgid "Screen used (&pixels):"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Hide &tabbar"
2696 msgstr "standard"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Hide scr&ollbar"
2701 msgstr "&Alternér alle"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Hide toolbars"
2706 msgstr "&Alternér alle"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&New..."
2711 msgstr "&Ny:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Re&move"
2716 msgstr "&Fjern"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2719 #, fuzzy
2720 msgid "S&hort Name:"
2721 msgstr "Strasse"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Vector &graphics format"
2726 msgstr "Vælg grafikfil"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Document format"
2731 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2734 msgid "&Viewer:"
2735 msgstr "Frem&viser"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Ed&itor:"
2740 msgstr "Redigering"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Shortc&ut:"
2745 msgstr "&Genvej:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2748 msgid "E&xtension:"
2749 msgstr "&Udvidelse:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Co&pier:"
2754 msgstr "Kopier:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2757 msgid "&E-mail:"
2758 msgstr "&E-post:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2761 msgid "Your name"
2762 msgstr "Dit navn"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2765 msgid "Your E-mail address"
2766 msgstr "Din e-postadresse"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2769 msgid "Keyboard"
2770 msgstr "Tastatur"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2773 msgid "Use &keyboard map"
2774 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2777 msgid "&First:"
2778 msgstr "F&ørste:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2783 msgid "Br&owse..."
2784 msgstr "&Gennemse..."
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2787 msgid "S&econd:"
2788 msgstr "&Anden:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Mouse"
2793 msgstr "Mere"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2796 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2800 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2804 #, fuzzy
2805 msgid "User &interface language:"
2806 msgstr "&Brugerflade-fil"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Select the default language of your documents"
2812 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2815 msgid "&Default language:"
2816 msgstr "&Standardsprog:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2819 msgid "Language pac&kage:"
2820 msgstr "Sprogpa&kke:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2823 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2827 msgid "Command s&tart:"
2828 msgstr "Kommandos&tart:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92
2831 #, fuzzy
2832 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2833 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2836 msgid "Command e&nd:"
2837 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2840 #, fuzzy
2841 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2842 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2845 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2849 #, fuzzy
2850 msgid "&Use babel"
2851 msgstr "Benyt &babel"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2854 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2858 msgid "&Global"
2859 msgstr "&Global"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2862 msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2866 msgid "Auto &begin"
2867 msgstr "Autost&art"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
2870 msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
2874 msgid "Auto &end"
2875 msgstr "Autosl&ut"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
2878 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2882 msgid "Mark &foreign languages"
2883 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:185
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Right-to-left language support"
2888 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
2891 #: src/LyXRC.cpp:2760
2892 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2893 msgstr "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. hebraisk og arabisk)."
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
2896 msgid "Enable RTL su&pport"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Cursor movement:"
2902 msgstr "Kommentar"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:244
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Logical"
2907 msgstr "Emne"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:254
2910 msgid "&Visual"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Nomenclature command:"
2916 msgstr "Formodning"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2921 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Index command:"
2926 msgstr "Næste kommando"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2931 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2934 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2935 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2940 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2943 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2947 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2951 msgid "Set class options to default on class change"
2952 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2955 #, fuzzy
2956 msgid "R&eset class options when document class changes"
2957 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2961 msgid "US letter"
2962 msgstr "US letter"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2966 msgid "US legal"
2967 msgstr "US legal"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2971 msgid "US executive"
2972 msgstr "US executive"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2976 msgid "A3"
2977 msgstr "A3"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2981 msgid "A4"
2982 msgstr "A4"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2986 msgid "A5"
2987 msgstr "A5"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2991 msgid "B5"
2992 msgstr "B5"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2995 #, fuzzy
2996 msgid "BibTeX command and options"
2997 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3000 msgid "Chec&kTeX command:"
3001 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&BibTeX command:"
3006 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3009 msgid "CheckTeX start options and flags"
3010 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3013 msgid "Te&X encoding:"
3014 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3017 msgid "Default paper si&ze:"
3018 msgstr "Standard-papir&format:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
3021 msgid "&Working directory:"
3022 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:153
3030 msgid "Browse..."
3031 msgstr "Gennemse..."
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
3034 msgid "&Document templates:"
3035 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:71
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Example files:"
3040 msgstr "Eksempel"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
3043 msgid "&Backup directory:"
3044 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:117
3047 msgid "Ly&XServer pipe:"
3048 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
3051 msgid "&Temporary directory:"
3052 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:163
3055 msgid "&PATH prefix:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
3059 #: src/LyXRC.cpp:2442
3060 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3064 msgid "Output &line length:"
3065 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3068 msgid "&roff command:"
3069 msgstr "&roff-kommando:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3072 #, fuzzy
3073 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3074 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Printer Command Options"
3079 msgstr "Kommando-tilvalg"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3082 msgid "Extension to be used when printing to file."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3086 msgid "File ex&tension:"
3087 msgstr "Fil&endelse:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Option used to print to a file."
3092 msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Print to &file:"
3097 msgstr "Udskriv til fil"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Option used to print to non-default printer."
3102 msgstr "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en bestemt printer."
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Set &printer:"
3107 msgstr "Til p&rinter:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3110 msgid "Option used with spool command to set printer."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Spool &printer:"
3116 msgstr "Foran pr&inter:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3119 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Spool co&mmand:"
3125 msgstr "Udskrift&kommando:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Option used to reverse page order."
3130 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Re&verse pages:"
3135 msgstr "&Omvendt:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3138 msgid "Lan&dscape:"
3139 msgstr "&Liggende:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Number of copies:"
3144 msgstr "Antal kopier"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Option used to set number of copies."
3149 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Option used to print a range of pages."
3154 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3157 msgid "Co&llated:"
3158 msgstr "Sam&let:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3161 msgid "Pa&ge range:"
3162 msgstr "Si&deinterval:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3165 msgid "Option used to collate multiple copies."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3169 msgid "&Odd pages:"
3170 msgstr "&Ulige sider:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3173 msgid "&Even pages:"
3174 msgstr "&Lige sider:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3177 msgid "Paper t&ype:"
3178 msgstr "Papirt&ype:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3181 msgid "Paper si&ze:"
3182 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3185 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3189 msgid "E&xtra options:"
3190 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3195 msgstr "Send uddata til en given printer"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3198 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Adapt &output to printer"
3204 msgstr "Send uddata til printeren"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3207 msgid "Name of the default printer"
3208 msgstr "Navn på standardprinter"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Default &printer:"
3213 msgstr "Standard-papir&format:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3216 msgid "Printer co&mmand:"
3217 msgstr "Printerko&mmando:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Sans Seri&f:"
3222 msgstr "&Grotesk:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3225 msgid "T&ypewriter:"
3226 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3229 #, fuzzy
3230 msgid "R&oman:"
3231 msgstr "&Ordinær:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3234 msgid "Screen &DPI:"
3235 msgstr "Skærm-&DPI:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3238 msgid "&Zoom %:"
3239 msgstr "&Forstørrelse %:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3242 msgid "Font Sizes"
3243 msgstr "Skriftstørrelser"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Large:"
3248 msgstr "Stor:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Larger:"
3253 msgstr "Større:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Largest:"
3258 msgstr "Størst:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Huge:"
3263 msgstr "Enorm:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Hugest:"
3268 msgstr "Kolossal:"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3271 #, fuzzy
3272 msgid "S&mallest:"
3273 msgstr "Mindst:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3276 #, fuzzy
3277 msgid "S&maller:"
3278 msgstr "Mindre:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3281 #, fuzzy
3282 msgid "S&mall:"
3283 msgstr "Lille:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Normal:"
3288 msgstr "Normal:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Tiny:"
3293 msgstr "Lillebitte:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3296 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3300 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3304 msgid "&Bind file:"
3305 msgstr "&Bind-fil:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3308 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3312 msgid "Al&ternative language:"
3313 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3316 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3317 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3320 msgid "Personal &dictionary:"
3321 msgstr "&Personlig ordliste:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Escape characters:"
3326 msgstr "Es&cape-tegn:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Spellchec&ker executable:"
3331 msgstr "Stavekontrol:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3334 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3335 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3338 msgid "Use input encod&ing"
3339 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3342 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3343 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3346 msgid "Accept compound &words"
3347 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Session"
3352 msgstr "Version"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3355 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3359 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Restore cursor &positions"
3365 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3368 msgid "&Load opened files from last session"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Clear all session &information"
3374 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3377 msgid "Documents"
3378 msgstr "Dokumenter"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3381 msgid "&Maximum last files:"
3382 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3385 msgid "minutes"
3386 msgstr "minut"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Backup documents, every"
3391 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Open documents in tabs"
3396 msgstr "Åbn dokument"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Automatic help"
3401 msgstr "Forfatter_e-post"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3404 msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3408 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3412 msgid "Bro&wse..."
3413 msgstr "&Gennemse..."
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3416 msgid "&User interface file:"
3417 msgstr "&Brugerflade-fil"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
3420 #: src/LyXFunc.cpp:713
3421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
3422 msgid "&Save"
3423 msgstr "&Gem"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3426 msgid "Pages"
3427 msgstr "Sider"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3430 msgid "Page number to print from"
3431 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3434 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3438 msgid "Page number to print to"
3439 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3443 msgid "Print all pages"
3444 msgstr "Udskriv alle sider"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3447 msgid "Fro&m"
3448 msgstr "&Fra"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3451 msgid "&All"
3452 msgstr "&Alle"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3455 msgid "Print &odd-numbered pages"
3456 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3459 msgid "Print &even-numbered pages"
3460 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3463 msgid "Print in reverse order"
3464 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3467 msgid "Re&verse order"
3468 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Copie&s"
3473 msgstr "Kopier"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3476 msgid "Number of copies"
3477 msgstr "Antal kopier"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3480 msgid "Collate copies"
3481 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3484 msgid "&Collate"
3485 msgstr "S&aml"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3488 msgid "&Print"
3489 msgstr "&Udskriv"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3492 msgid "Print Destination"
3493 msgstr "Mål for udskrift"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3496 msgid "Send output to the printer"
3497 msgstr "Send uddata til printeren"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3500 #, fuzzy
3501 msgid "P&rinter:"
3502 msgstr "P&rinter"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3505 msgid "Send output to the given printer"
3506 msgstr "Send uddata til en given printer"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3510 msgid "Send output to a file"
3511 msgstr "Send uddata til en fil"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3514 #, fuzzy
3515 msgid "La&bels in:"
3516 msgstr "Mærkning"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3521 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3524 msgid "<reference>"
3525 msgstr "<reference>"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3528 msgid "(<reference>)"
3529 msgstr "(<reference>)"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
3532 msgid "<page>"
3533 msgstr "<side>"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
3536 msgid "on page <page>"
3537 msgstr "på side <side>"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:196
3540 msgid "<reference> on page <page>"
3541 msgstr "<reference> på side <side>"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:201
3544 msgid "Formatted reference"
3545 msgstr "Pæn reference"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3550 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:215
3553 msgid "&Sort"
3554 msgstr "&Sortér"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Update the label list"
3559 msgstr "Opdatér referencelisten"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:256
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Jump to the label"
3564 msgstr "Gå til referencen"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:259
3567 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Go to Label"
3570 msgstr "&Mærkat"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3573 msgid "&Find:"
3574 msgstr "S&øg:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3577 msgid "Replace &with:"
3578 msgstr "Erstat &med:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3581 msgid "Case &sensitive"
3582 msgstr "&Versalfølsomt"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3585 msgid "Match whole words onl&y"
3586 msgstr "Find kun &hele ord"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3589 msgid "Find &Next"
3590 msgstr "Find &næste"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3595 msgid "&Replace"
3596 msgstr "E&rstat"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3599 msgid "Replace &All"
3600 msgstr "Erstat &alle"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3603 msgid "Search &backwards"
3604 msgstr "Søg &baglæns"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3607 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3608 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3611 msgid "&Export formats:"
3612 msgstr "&Eksportformater:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3615 msgid "&Command:"
3616 msgstr "&Kommando:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Edit shortcut"
3621 msgstr "&Genvej:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3624 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3628 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Delete Key"
3634 msgstr "&Slet"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3637 msgid "Clear current shortcut"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3642 msgid "C&lear"
3643 msgstr "Sl&et"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3646 #, fuzzy
3647 msgid "&Shortcut:"
3648 msgstr "&Genvej:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Function:"
3653 msgstr "&Funktioner"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3656 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3660 msgid "Suggestions:"
3661 msgstr "Forslag:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3664 msgid "Replace word with current choice"
3665 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3668 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3669 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3672 msgid "Ignore this word"
3673 msgstr "Ignorér dette ord"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3676 msgid "&Ignore"
3677 msgstr "&Ignorér"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3680 msgid "Ignore this word throughout this session"
3681 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3684 msgid "I&gnore All"
3685 msgstr "I&gnorér alle"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3688 msgid "Replacement:"
3689 msgstr "Erstatning:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3692 msgid "Current word"
3693 msgstr "Nuværende ord"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3696 msgid "Unknown word:"
3697 msgstr "Ukendt ord:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3700 msgid "Replace with selected word"
3701 msgstr "Erstat med valgte ord"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3704 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Ca&tegory:"
3710 msgstr "Billed&tekst:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3713 msgid "Select this to display all available characters at once"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Display all"
3719 msgstr "&Vis:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3722 msgid "&Table Settings"
3723 msgstr "&Tabelindstillinger"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3726 msgid "Column Width"
3727 msgstr "Kolonnebredde"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3730 msgid "Fixed width of the column"
3731 msgstr "Fast kolonnebredde"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
3736 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Vertical alignment in row:"
3741 msgstr "&Lodret justering:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3744 msgid "&Horizontal alignment:"
3745 msgstr "&Vandret justering:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3748 msgid "Horizontal alignment in column"
3749 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3752 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
3753 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3754 msgid "Justified"
3755 msgstr "Justeret"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3758 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3759 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3762 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3763 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3770 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3771 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3774 msgid "Merge cells"
3775 msgstr "Sammenflet celler"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3778 msgid "&Multicolumn"
3779 msgstr "&Flerkolonne"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3782 msgid "LaTe&X argument:"
3783 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3786 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3787 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3790 msgid "&Borders"
3791 msgstr "&Kanter"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3794 msgid "All Borders"
3795 msgstr "Alle kanter"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3798 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Set"
3804 msgstr "&Sortér"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3807 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3811 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Fo&rmal"
3817 msgstr "Normal"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3820 msgid "Use default (grid-like) border style"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3824 #, fuzzy
3825 msgid "De&fault"
3826 msgstr "Standard"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3829 msgid "Set Borders"
3830 msgstr "Sæt ka&nter"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3833 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Additional Space"
3839 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3842 msgid "T&op of row:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Botto&m of row:"
3848 msgstr "&Sidens bund"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3851 msgid "Bet&ween rows:"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3855 msgid "&Longtable"
3856 msgstr "&Lang tabel"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3859 msgid "Set a page break on the current row"
3860 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3863 msgid "Page &break on current row"
3864 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3867 msgid "Settings"
3868 msgstr "Indstillinger"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3871 msgid "Status"
3872 msgstr "Status"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3875 msgid "Border above"
3876 msgstr "Øvre kant"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3879 msgid "Border below"
3880 msgstr "Nedre kant"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3883 msgid "Contents"
3884 msgstr "Indhold"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3887 msgid "Header:"
3888 msgstr "Hoved:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3891 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3899 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3900 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3901 msgid "on"
3902 msgstr "på"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3912 msgid "double"
3913 msgstr "dobbelt"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3916 msgid "First header:"
3917 msgstr "Første hoved:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3920 #, fuzzy
3921 msgid "This row is the header of the first page"
3922 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Don't output the first header"
3927 msgstr "Send uddata til printeren"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3931 msgid "is empty"
3932 msgstr "er tom"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3935 msgid "Footer:"
3936 msgstr "Bundnote:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3939 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3943 msgid "Last footer:"
3944 msgstr "Sidste bundnote:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3947 #, fuzzy
3948 msgid "This row is the footer of the last page"
3949 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Don't output the last footer"
3954 msgstr "Send uddata til en fil"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Caption:"
3959 msgstr "Billed&tekst:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3962 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3963 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3966 msgid "&Use long table"
3967 msgstr "Brug lan&g tabel"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3970 msgid "Current cell:"
3971 msgstr "Aktuelle celle:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3974 msgid "Current row position"
3975 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3978 msgid "Current column position"
3979 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3982 msgid "Close this dialog"
3983 msgstr "Luk dette vindue"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Rebuild the file lists"
3988 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3991 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3992 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3995 msgid "&View"
3996 msgstr "V&is"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3999 msgid "Selected classes or styles"
4000 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4003 msgid "LaTeX classes"
4004 msgstr "LaTeX-klasser"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4007 msgid "LaTeX styles"
4008 msgstr "LaTeX-stile"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4011 msgid "BibTeX styles"
4012 msgstr "BibTeX-stile"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4015 msgid "Toggles view of the file list"
4016 msgstr "Visning af filliste"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4019 msgid "Show &path"
4020 msgstr "Vis &sti"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Spacing"
4025 msgstr "&Afstand:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Separate paragraphs with"
4030 msgstr "Separér afsnit med"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Listing settings"
4035 msgstr "Afsnits-indstillinger"
4036
4037 # Inset = indstik
4038 # Float = flyder
4039 # Paragraph = afsnit
4040 # Environment depth = omgivelsesdybde
4041 # Bullet = Punktliste
4042 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4043 # Keymap = Tastaturudlægning
4044 # Label = referencemærke
4045 # Margin note = marginnotat
4046 # Note = notat
4047 # Document class = tekstklasse
4048 # Protected space = hårdt mellemrum
4049 # Error box = fejlbesked
4050 # Paper layout = papirindstillinger
4051 # Layout = layout
4052 # Minipage = miniside
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Tos&paltet dokument"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4062 msgid "&Vertical space"
4063 msgstr "&Lodret afstand"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4066 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4067 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4070 msgid "&Indentation"
4071 msgstr "&Indrykkning"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4074 msgid "&Line spacing:"
4075 msgstr "&Linjeafstand:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4078 msgid "Index entry"
4079 msgstr "Indeksindgang"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4082 msgid "&Keyword:"
4083 msgstr "&Nøgleord:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4086 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
4087 msgid "Entry"
4088 msgstr "Indgang"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4092 msgid "The selected entry"
4093 msgstr "Den valgte indgang"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4096 msgid "&Selection:"
4097 msgstr "&Valg:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4100 msgid "Replace the entry with the selection"
4101 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4104 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4108 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Sort"
4114 msgstr "&Sortér"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4117 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Keep"
4123 msgstr "Billedtekst"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4126 msgid "Update navigation tree"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4134 msgid "..."
4135 msgstr "..."
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4138 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4142 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Move selected item down by one"
4148 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Move selected item up by one"
4153 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4156 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4157 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4160 msgid "DefSkip"
4161 msgstr "StdAfstand"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
4164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4165 msgid "SmallSkip"
4166 msgstr "LilleAfstand"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
4169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4170 msgid "MedSkip"
4171 msgstr "MediumAfstand"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
4174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4175 msgid "BigSkip"
4176 msgstr "StorAfstand"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4179 msgid "VFill"
4180 msgstr "Lodret fyld"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4183 msgid "Complete source"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4187 msgid "Automatic update"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Unit of width value"
4193 msgstr "Enhed for bredde"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4196 #, fuzzy
4197 msgid "number of needed lines"
4198 msgstr "Antal kopier"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4201 #, fuzzy
4202 msgid "use number of lines"
4203 msgstr "Antal kopier"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Line span:"
4208 msgstr "&Linjeafstand:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Outer (default)"
4213 msgstr "LaTeX fejlede"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Inner"
4218 msgstr "&Indre:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4221 msgid "use overhang"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4225 msgid "Over&hang:"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Overhang value"
4231 msgstr "Højdeværdi"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Unit of overhang value"
4236 msgstr "Enhed for bredde"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4239 msgid "Check this to allow flexible placement"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4243 msgid "Allow &floating"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/aa.layout:27
4247 #: lib/layouts/aapaper.layout:34
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:52
4249 #: lib/layouts/achemso.layout:30
4250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4251 #: lib/layouts/amsart.layout:24
4252 #: lib/layouts/amsbook.layout:25
4253 #: lib/layouts/apa.layout:24
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:31
4255 #: lib/layouts/broadway.layout:173
4256 #: lib/layouts/chess.layout:29
4257 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31
4259 #: lib/layouts/egs.layout:18
4260 #: lib/layouts/elsart.layout:47
4261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
4262 #: lib/layouts/europecv.layout:16
4263 #: lib/layouts/foils.layout:30
4264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
4265 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
4267 #: lib/layouts/iopart.layout:34
4268 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
4269 #: lib/layouts/llncs.layout:23
4270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
4271 #: lib/layouts/manpage.layout:18
4272 #: lib/layouts/memoir.layout:30
4273 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
4274 #: lib/layouts/paper.layout:14
4275 #: lib/layouts/powerdot.layout:107
4276 #: lib/layouts/revtex.layout:22
4277 #: lib/layouts/revtex4.layout:40
4278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7
4279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:31
4281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4282 #: lib/layouts/simplecv.layout:16
4283 #: lib/layouts/slides.layout:60
4284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4285 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4286 #: lib/layouts/scrclass.inc:15
4287 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
4288 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:27
4290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4291 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4292 msgid "Standard"
4293 msgstr "Standard"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:42
4296 #: lib/layouts/aa.layout:222
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:130
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:67
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:170
4301 #: lib/layouts/amsart.layout:64
4302 #: lib/layouts/amsbook.layout:50
4303 #: lib/layouts/amsbook.layout:89
4304 #: lib/layouts/apa.layout:307
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:110
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:139
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:140
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:182
4309 #: lib/layouts/egs.layout:30
4310 #: lib/layouts/europecv.layout:29
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
4313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91
4314 #: lib/layouts/isprs.layout:155
4315 #: lib/layouts/kluwer.layout:58
4316 #: lib/layouts/latex8.layout:41
4317 #: lib/layouts/llncs.layout:45
4318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45
4319 #: lib/layouts/manpage.layout:40
4320 #: lib/layouts/memoir.layout:56
4321 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
4322 #: lib/layouts/paper.layout:52
4323 #: lib/layouts/powerdot.layout:224
4324 #: lib/layouts/revtex.layout:38
4325 #: lib/layouts/revtex4.layout:59
4326 #: lib/layouts/siamltex.layout:349
4327 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
4328 #: lib/layouts/spie.layout:19
4329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4330 #: lib/layouts/aguplus.inc:27
4331 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
4333 #: lib/layouts/scrclass.inc:62
4334 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
4335 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
4336 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
4337 #: lib/layouts/stdsections.inc:62
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4340 msgid "Section"
4341 msgstr "Sektion"
4342
4343 #: lib/layouts/aa.layout:45
4344 #: lib/layouts/aa.layout:232
4345 #: lib/layouts/aapaper.layout:67
4346 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:70
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:182
4349 #: lib/layouts/amsart.layout:74
4350 #: lib/layouts/amsbook.layout:60
4351 #: lib/layouts/apa.layout:317
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:181
4353 #: lib/layouts/egs.layout:51
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
4356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105
4357 #: lib/layouts/isprs.layout:166
4358 #: lib/layouts/kluwer.layout:66
4359 #: lib/layouts/latex8.layout:49
4360 #: lib/layouts/llncs.layout:53
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64
4362 #: lib/layouts/memoir.layout:61
4363 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
4364 #: lib/layouts/paper.layout:61
4365 #: lib/layouts/revtex.layout:49
4366 #: lib/layouts/revtex4.layout:70
4367 #: lib/layouts/siamltex.layout:359
4368 #: lib/layouts/simplecv.layout:48
4369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4370 #: lib/layouts/aguplus.inc:41
4371 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
4373 #: lib/layouts/scrclass.inc:69
4374 #: lib/layouts/stdsections.inc:85
4375 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4376 msgid "Subsection"
4377 msgstr "Undersektion"
4378
4379 #: lib/layouts/aa.layout:48
4380 #: lib/layouts/aa.layout:244
4381 #: lib/layouts/aapaper.layout:70
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:150
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:73
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:194
4385 #: lib/layouts/amsart.layout:82
4386 #: lib/layouts/amsbook.layout:68
4387 #: lib/layouts/apa.layout:326
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117
4390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113
4391 #: lib/layouts/isprs.layout:175
4392 #: lib/layouts/kluwer.layout:75
4393 #: lib/layouts/llncs.layout:61
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83
4395 #: lib/layouts/memoir.layout:66
4396 #: lib/layouts/paper.layout:70
4397 #: lib/layouts/recipebook.layout:103
4398 #: lib/layouts/revtex.layout:57
4399 #: lib/layouts/revtex4.layout:78
4400 #: lib/layouts/siamltex.layout:367
4401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4402 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
4404 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
4405 #: lib/layouts/stdsections.inc:100
4406 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4407 msgid "Subsubsection"
4408 msgstr "Underundersektion"
4409
4410 #: lib/layouts/aa.layout:51
4411 #: lib/layouts/aapaper.layout:48
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:79
4413 #: lib/layouts/apa.layout:354
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:45
4415 #: lib/layouts/egs.layout:163
4416 #: lib/layouts/manpage.layout:81
4417 #: lib/layouts/powerdot.layout:242
4418 #: lib/layouts/simplecv.layout:77
4419 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4420 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4421 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4422 msgid "Itemize"
4423 msgstr "Punktinddeling"
4424
4425 #: lib/layouts/aa.layout:54
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:51
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:82
4428 #: lib/layouts/apa.layout:372
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:64
4430 #: lib/layouts/egs.layout:145
4431 #: lib/layouts/manpage.layout:64
4432 #: lib/layouts/powerdot.layout:267
4433 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4434 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4435 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4436 msgid "Enumerate"
4437 msgstr "Nummereret"
4438
4439 #: lib/layouts/aa.layout:57
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:54
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:85
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:83
4443 #: lib/layouts/egs.layout:181
4444 #: lib/layouts/hollywood.layout:129
4445 #: lib/layouts/manpage.layout:99
4446 #: lib/layouts/paper.layout:95
4447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17
4448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4449 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4450 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4451 #: lib/layouts/scrclass.inc:27
4452 #: lib/layouts/stdlists.inc:49
4453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4454 msgid "Description"
4455 msgstr "Beskrivelse"
4456
4457 #: lib/layouts/aa.layout:60
4458 #: lib/layouts/aapaper.layout:57
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:88
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:46
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:65
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:84
4463 #: lib/layouts/egs.layout:128
4464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32
4465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4466 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
4467 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4468 #: lib/layouts/stdlists.inc:31
4469 #: lib/layouts/stdlists.inc:50
4470 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
4471 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
4472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4473 msgid "List"
4474 msgstr "Liste"
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:64
4477 #: lib/layouts/aa.layout:254
4478 #: lib/layouts/aapaper.layout:73
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:160
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:91
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:207
4482 #: lib/layouts/apa.layout:39
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:738
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:185
4485 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
4486 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
4487 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4488 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
4489 #: lib/layouts/egs.layout:246
4490 #: lib/layouts/elsart.layout:91
4491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:52
4492 #: lib/layouts/entcs.layout:39
4493 #: lib/layouts/foils.layout:125
4494 #: lib/layouts/hollywood.layout:331
4495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33
4496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36
4497 #: lib/layouts/iopart.layout:55
4498 #: lib/layouts/isprs.layout:92
4499 #: lib/layouts/kluwer.layout:104
4500 #: lib/layouts/latex8.layout:33
4501 #: lib/layouts/llncs.layout:100
4502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131
4503 #: lib/layouts/paper.layout:104
4504 #: lib/layouts/powerdot.layout:40
4505 #: lib/layouts/revtex.layout:90
4506 #: lib/layouts/revtex4.layout:121
4507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188
4508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4509 #: lib/layouts/siamltex.layout:183
4510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
4511 #: lib/layouts/simplecv.layout:119
4512 #: lib/layouts/svprobth.layout:35
4513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30
4515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4516 #: lib/layouts/scrclass.inc:147
4517 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12
4518 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4519 msgid "Title"
4520 msgstr "Titel"
4521
4522 #: lib/layouts/aa.layout:67
4523 #: lib/layouts/aa.layout:112
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4526 #: lib/layouts/kluwer.layout:121
4527 #: lib/layouts/llncs.layout:123
4528 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
4529 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
4530 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4532 msgid "Subtitle"
4533 msgstr "Undertitel"
4534
4535 #: lib/layouts/aa.layout:70
4536 #: lib/layouts/aa.layout:266
4537 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
4538 #: lib/layouts/aapaper.layout:171
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:94
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:219
4541 #: lib/layouts/apa.layout:113
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:795
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:198
4544 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57
4545 #: lib/layouts/egs.layout:288
4546 #: lib/layouts/elsart.layout:111
4547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
4548 #: lib/layouts/entcs.layout:49
4549 #: lib/layouts/foils.layout:133
4550 #: lib/layouts/hollywood.layout:318
4551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40
4552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43
4553 #: lib/layouts/iopart.layout:124
4554 #: lib/layouts/isprs.layout:75
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:157
4556 #: lib/layouts/llncs.layout:175
4557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150
4558 #: lib/layouts/paper.layout:114
4559 #: lib/layouts/powerdot.layout:63
4560 #: lib/layouts/revtex.layout:98
4561 #: lib/layouts/revtex4.layout:129
4562 #: lib/layouts/siamltex.layout:204
4563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
4564 #: lib/layouts/svprobth.layout:52
4565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52
4567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4568 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
4569 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31
4570 #: lib/layouts/svjour.inc:181
4571 msgid "Author"
4572 msgstr "Forfatter"
4573
4574 #: lib/layouts/aa.layout:73
4575 #: lib/layouts/aa.layout:134
4576 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:247
4578 #: lib/layouts/egs.layout:233
4579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
4580 #: lib/layouts/entcs.layout:59
4581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716
4583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48
4584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51
4585 #: lib/layouts/iopart.layout:143
4586 #: lib/layouts/isprs.layout:113
4587 #: lib/layouts/kluwer.layout:174
4588 #: lib/layouts/revtex.layout:116
4589 #: lib/layouts/revtex4.layout:178
4590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
4591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4592 #: lib/layouts/siamltex.layout:273
4593 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
4594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123
4595 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4596 msgid "Address"
4597 msgstr "Adresse"
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:76
4600 #: lib/layouts/aa.layout:152
4601 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
4602 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
4603 msgid "Offprint"
4604 msgstr "Aftryk"
4605
4606 #: lib/layouts/aa.layout:79
4607 #: lib/layouts/aa.layout:175
4608 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4609 msgid "Mail"
4610 msgstr "Brev"
4611
4612 #: lib/layouts/aa.layout:82
4613 #: lib/layouts/aa.layout:277
4614 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
4615 #: lib/layouts/aapaper.layout:182
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:106
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:231
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
4620 #: lib/layouts/egs.layout:466
4621 #: lib/layouts/foils.layout:140
4622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801
4624 #: lib/layouts/kluwer.layout:141
4625 #: lib/layouts/powerdot.layout:85
4626 #: lib/layouts/revtex.layout:106
4627 #: lib/layouts/revtex4.layout:137
4628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
4629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4630 #: lib/layouts/siamltex.layout:223
4631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72
4633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4634 #: lib/layouts/scrclass.inc:162
4635 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:227
4637 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
4638 #: lib/external_templates:300
4639 #: lib/external_templates:301
4640 #: lib/external_templates:305
4641 msgid "Date"
4642 msgstr "Dato"
4643
4644 #: lib/layouts/aa.layout:85
4645 #: lib/layouts/aa.layout:312
4646 #: lib/layouts/aa.layout:328
4647 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
4648 #: lib/layouts/aapaper.layout:193
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:109
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:242
4651 #: lib/layouts/achemso.layout:115
4652 #: lib/layouts/achemso.layout:132
4653 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4655 #: lib/layouts/apa.layout:69
4656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80
4657 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91
4658 #: lib/layouts/egs.layout:481
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:202
4660 #: lib/layouts/elsart.layout:217
4661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
4662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236
4663 #: lib/layouts/entcs.layout:84
4664 #: lib/layouts/foils.layout:147
4665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
4667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:168
4669 #: lib/layouts/iopart.layout:185
4670 #: lib/layouts/isprs.layout:24
4671 #: lib/layouts/kluwer.layout:251
4672 #: lib/layouts/latex8.layout:100
4673 #: lib/layouts/llncs.layout:237
4674 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166
4675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:180
4676 #: lib/layouts/paper.layout:124
4677 #: lib/layouts/revtex.layout:135
4678 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
4679 #: lib/layouts/siamltex.layout:246
4680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
4681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4682 #: lib/layouts/spie.layout:73
4683 #: lib/layouts/svglobal.layout:29
4684 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29
4685 #: lib/layouts/svjog.layout:34
4686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96
4688 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4689 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
4690 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
4691 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
4692 #: lib/layouts/svjour.inc:249
4693 #: src/output_plaintext.cpp:133
4694 msgid "Abstract"
4695 msgstr "Sammendrag"
4696
4697 #: lib/layouts/aa.layout:88
4698 #: lib/layouts/aa.layout:198
4699 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
4700 #: lib/layouts/egs.layout:527
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4702 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
4703 #: lib/layouts/svjour.inc:316
4704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4705 msgid "Acknowledgement"
4706 msgstr "Taksigelse"
4707
4708 #: lib/layouts/aa.layout:91
4709 #: lib/layouts/aa.layout:371
4710 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
4711 #: lib/layouts/aapaper.layout:210
4712 #: lib/layouts/achemso.layout:167
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:883
4714 #: lib/layouts/book.layout:21
4715 #: lib/layouts/book.layout:23
4716 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102
4717 #: lib/layouts/egs.layout:552
4718 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269
4719 #: lib/layouts/foils.layout:210
4720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
4722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
4723 #: lib/layouts/latex8.layout:118
4724 #: lib/layouts/llncs.layout:258
4725 #: lib/layouts/memoir.layout:140
4726 #: lib/layouts/memoir.layout:142
4727 #: lib/layouts/moderncv.layout:148
4728 #: lib/layouts/mwbk.layout:22
4729 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
4730 #: lib/layouts/mwrep.layout:13
4731 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
4732 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
4733 #: lib/layouts/recipebook.layout:48
4734 #: lib/layouts/recipebook.layout:50
4735 #: lib/layouts/report.layout:12
4736 #: lib/layouts/report.layout:14
4737 #: lib/layouts/scrbook.layout:21
4738 #: lib/layouts/scrbook.layout:23
4739 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
4740 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
4741 #: lib/layouts/siamltex.layout:312
4742 #: lib/layouts/simplecv.layout:139
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:167
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:169
4745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4746 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
4747 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39
4748 #: lib/layouts/svjour.inc:323
4749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4750 msgid "Bibliography"
4751 msgstr "Litteraturliste"
4752
4753 #: lib/layouts/aa.layout:117
4754 #: lib/layouts/aa.layout:140
4755 #: lib/layouts/aa.layout:155
4756 #: lib/layouts/aa.layout:179
4757 #: lib/layouts/aa.layout:316
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:266
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:283
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:323
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:349
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:388
4763 #: lib/layouts/achemso.layout:119
4764 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4765 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
4766 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56
4768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
4769 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117
4770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
4771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223
4772 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252
4773 #: lib/layouts/entcs.layout:73
4774 #: lib/layouts/iopart.layout:59
4775 #: lib/layouts/iopart.layout:128
4776 #: lib/layouts/iopart.layout:147
4777 #: lib/layouts/iopart.layout:172
4778 #: lib/layouts/iopart.layout:201
4779 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4780 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31
4785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53
4786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73
4787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97
4788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124
4789 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
4790 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15
4791 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34
4792 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4793 msgid "FrontMatter"
4794 msgstr "FrontMatter"
4795
4796 #: lib/layouts/aa.layout:161
4797 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Offprint Requests to:"
4800 msgstr "Aftryk"
4801
4802 #: lib/layouts/aa.layout:184
4803 msgid "Correspondence to:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/aa.layout:202
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:447
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4809 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:884
4811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:273
4812 #: lib/layouts/iopart.layout:241
4813 #: lib/layouts/iopart.layout:263
4814 #: lib/layouts/iopart.layout:286
4815 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
4816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4817 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4818 msgid "BackMatter"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/aa.layout:210
4822 #: lib/layouts/egs.layout:516
4823 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Acknowledgements."
4826 msgstr "Taksigelser"
4827
4828 #: lib/layouts/aa.layout:289
4829 #, fuzzy
4830 msgid "institutemark"
4831 msgstr "Institut"
4832
4833 #: lib/layouts/aa.layout:293
4834 #, fuzzy
4835 msgid "institute mark"
4836 msgstr "Institut"
4837
4838 #: lib/layouts/aa.layout:342
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:112
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:317
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:62
4842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
4843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
4845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76
4846 #: lib/layouts/iopart.layout:197
4847 #: lib/layouts/isprs.layout:51
4848 #: lib/layouts/kluwer.layout:274
4849 #: lib/layouts/paper.layout:163
4850 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
4851 #: lib/layouts/siamltex.layout:298
4852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4853 #: lib/layouts/spie.layout:39
4854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4857 msgid "Keywords"
4858 msgstr "Nøgleord"
4859
4860 #: lib/layouts/aa.layout:357
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Key words."
4863 msgstr "Nøgleord"
4864
4865 #: lib/layouts/aa.layout:379
4866 #, fuzzy
4867 msgid "CharStyle:Institute"
4868 msgstr "Institut"
4869
4870 #: lib/layouts/aa.layout:389
4871 msgid "CharStyle:E-Mail"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/aa.layout:400
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:100
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:344
4878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
4879 #: lib/layouts/iopart.layout:158
4880 #: lib/layouts/latex8.layout:57
4881 #: lib/layouts/llncs.layout:229
4882 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
4883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150
4884 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4885 msgid "Email"
4886 msgstr "E-post"
4887
4888 #: lib/layouts/aa.layout:404
4889 #, fuzzy
4890 msgid "email"
4891 msgstr "E-post"
4892
4893 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
4894 #: lib/layouts/egs.layout:612
4895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:569
4896 msgid "LaTeX"
4897 msgstr "LaTeX"
4898
4899 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
4900 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
4901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4902 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4903 msgid "Thesaurus"
4904 msgstr "Begrebsordbog"
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:76
4907 #: lib/layouts/amsbook.layout:95
4908 #: lib/layouts/apa.layout:335
4909 #: lib/layouts/egs.layout:69
4910 #: lib/layouts/kluwer.layout:84
4911 #: lib/layouts/llncs.layout:69
4912 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102
4913 #: lib/layouts/memoir.layout:71
4914 #: lib/layouts/paper.layout:79
4915 #: lib/layouts/revtex.layout:65
4916 #: lib/layouts/revtex4.layout:86
4917 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4918 #: lib/layouts/aguplus.inc:55
4919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
4921 #: lib/layouts/scrclass.inc:83
4922 #: lib/layouts/stdsections.inc:114
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4924 msgid "Paragraph"
4925 msgstr "Afsnit"
4926
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:97
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:262
4929 #: lib/layouts/apa.layout:149
4930 #: lib/layouts/latex8.layout:81
4931 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
4932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4934 msgid "Affiliation"
4935 msgstr "Tilknyttet"
4936
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:103
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:383
4939 msgid "And"
4940 msgstr "Og"
4941
4942 #: lib/layouts/aastex.layout:115
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:363
4944 #: lib/layouts/apa.layout:221
4945 #: lib/layouts/egs.layout:502
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:427
4947 #: lib/layouts/isprs.layout:213
4948 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
4949 #: lib/layouts/kluwer.layout:304
4950 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:291
4952 msgid "Acknowledgements"
4953 msgstr "Taksigelser"
4954
4955 #: lib/layouts/aastex.layout:118
4956 #: lib/layouts/aastex.layout:443
4957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
4958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309
4960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:320
4961 #: lib/layouts/kluwer.layout:313
4962 #: lib/layouts/kluwer.layout:326
4963 #: src/rowpainter.cpp:472
4964 msgid "Appendix"
4965 msgstr "Appendiks"
4966
4967 #: lib/layouts/aastex.layout:121
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:475
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:488
4970 #: lib/layouts/achemso.layout:181
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:897
4972 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116
4973 #: lib/layouts/egs.layout:566
4974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:284
4975 #: lib/layouts/iopart.layout:274
4976 #: lib/layouts/iopart.layout:289
4977 #: lib/layouts/kluwer.layout:334
4978 #: lib/layouts/kluwer.layout:346
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:272
4980 #: lib/layouts/moderncv.layout:162
4981 #: lib/layouts/siamltex.layout:327
4982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4983 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:337
4985 #: src/output_plaintext.cpp:145
4986 msgid "References"
4987 msgstr "Referencer"
4988
4989 #: lib/layouts/aastex.layout:124
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:403
4991 msgid "PlaceFigure"
4992 msgstr "PlacérFigur"
4993
4994 #: lib/layouts/aastex.layout:127
4995 #: lib/layouts/aastex.layout:423
4996 msgid "PlaceTable"
4997 msgstr "PlacérTabel"
4998
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:130
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5001 msgid "TableComments"
5002 msgstr "TabelKommentarer"
5003
5004 #: lib/layouts/aastex.layout:133
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5006 msgid "TableRefs"
5007 msgstr "TabelRefs"
5008
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:137
5010 #: lib/layouts/aastex.layout:463
5011 msgid "MathLetters"
5012 msgstr "Matematikbogstaver"
5013
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:140
5015 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5016 msgid "NoteToEditor"
5017 msgstr "NoteTilRedaktør"
5018
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:143
5020 #: lib/layouts/aastex.layout:615
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Facility"
5023 msgstr "Fakta"
5024
5025 #: lib/layouts/aastex.layout:146
5026 #: lib/layouts/aastex.layout:641
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Objectname"
5029 msgstr "Oktav"
5030
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:149
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:668
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Dataset"
5035 msgstr "Datasæt"
5036
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Altaffilation"
5040 msgstr "Tilknyttet"
5041
5042 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Alternative affiliation:"
5045 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5046
5047 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5048 msgid "altaffilmark"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5052 #, fuzzy
5053 msgid "altaffiliation mark"
5054 msgstr "Tilknyttet"
5055
5056 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Subject headings:"
5059 msgstr "hoveder"
5060
5061 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5062 #, fuzzy
5063 msgid "[Acknowledgements]"
5064 msgstr "Taksigelser"
5065
5066 #: lib/layouts/aastex.layout:394
5067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
5068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
5069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
5070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
5071 #, fuzzy
5072 msgid "and"
5073 msgstr "Land"
5074
5075 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Place Figure here:"
5078 msgstr "PlacérFigur"
5079
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Place Table here:"
5083 msgstr "PlacérTabel"
5084
5085 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5086 #, fuzzy
5087 msgid "[Appendix]"
5088 msgstr "Appendiks"
5089
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Note to Editor:"
5093 msgstr "NoteTilRedaktør"
5094
5095 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5096 #, fuzzy
5097 msgid "References. ---"
5098 msgstr "Referencer: "
5099
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Note. ---"
5103 msgstr "Notat"
5104
5105 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Table note"
5108 msgstr "tabelkant"
5109
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Table note:"
5113 msgstr "Bundnote"
5114
5115 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5116 #, fuzzy
5117 msgid "tablenotemark"
5118 msgstr "tabelkant"
5119
5120 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5121 msgid "tablenote mark"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5125 msgid "FigCaption"
5126 msgstr "Billedtekst"
5127
5128 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5129 msgid "Fig. ---"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Facility:"
5135 msgstr "Fakta"
5136
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5138 msgid "Obj:"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Dataset:"
5144 msgstr "Datasæt"
5145
5146 #: lib/layouts/achemso.layout:54
5147 #: lib/layouts/achemso.layout:64
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Scheme"
5150 msgstr "Scene"
5151
5152 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5153 #, fuzzy
5154 msgid "List of Schemes"
5155 msgstr "Liste over %1$s"
5156
5157 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5158 msgid "scheme"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/achemso.layout:75
5162 #: lib/layouts/achemso.layout:85
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Chart"
5165 msgstr "Kapitel"
5166
5167 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5168 #, fuzzy
5169 msgid "List of Charts"
5170 msgstr "Liste over %1$s"
5171
5172 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5173 #, fuzzy
5174 msgid "chart"
5175 msgstr "Kapitel"
5176
5177 #: lib/layouts/achemso.layout:96
5178 #: lib/layouts/achemso.layout:106
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Graph"
5181 msgstr "Grafik"
5182
5183 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5184 #, fuzzy
5185 msgid "List of Graphs"
5186 msgstr "Liste over %1$s"
5187
5188 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5189 #, fuzzy
5190 msgid "graph"
5191 msgstr "Epigrafi"
5192
5193 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Bibnote"
5196 msgstr "notat"
5197
5198 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5199 #, fuzzy
5200 msgid "bibnote"
5201 msgstr "notat"
5202
5203 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Chemistry"
5206 msgstr "Lillebitte"
5207
5208 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5209 msgid "chemistry"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Teaser"
5215 msgstr "Hoved"
5216
5217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Teaser image:"
5220 msgstr "Sl&et"
5221
5222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5223 #, fuzzy
5224 msgid "CRcat"
5225 msgstr "Kapitel"
5226
5227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5228 #, fuzzy
5229 msgid "CR category"
5230 msgstr "Billed&tekst:"
5231
5232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5233 #, fuzzy
5234 msgid "CR categories"
5235 msgstr "Billed&tekst:"
5236
5237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5238 msgid "Computing Review Categories"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
5242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5243 #: lib/layouts/apa.layout:242
5244 #: lib/layouts/iopart.layout:237
5245 #: lib/layouts/iopart.layout:251
5246 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5249 #: lib/layouts/spie.layout:88
5250 msgid "Acknowledgments"
5251 msgstr "Taksigelser"
5252
5253 #: lib/layouts/amsart.layout:25
5254 #: lib/layouts/amsbook.layout:26
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:32
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:908
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:927
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5262 #: lib/layouts/siamltex.layout:32
5263 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5264 #: lib/layouts/stdclass.inc:29
5265 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5266 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5267 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
5268 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5269 #, fuzzy
5270 msgid "MainText"
5271 msgstr "Plade"
5272
5273 #: lib/layouts/amsbook.layout:90
5274 #: lib/layouts/amsbook.layout:91
5275 #: lib/layouts/powerdot.layout:230
5276 #: lib/layouts/numarticle.inc:9
5277 #, fuzzy
5278 msgid "\\arabic{section}"
5279 msgstr "Undersektion"
5280
5281 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Chapter Exercises"
5284 msgstr "Kapitel_øvelser"
5285
5286 #: lib/layouts/apa.layout:50
5287 msgid "RightHeader"
5288 msgstr "HøjreHoved"
5289
5290 #: lib/layouts/apa.layout:59
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Right header:"
5293 msgstr "HøjreHoved"
5294
5295 #: lib/layouts/apa.layout:82
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Abstract:"
5298 msgstr "Sammendrag: "
5299
5300 #: lib/layouts/apa.layout:91
5301 msgid "ShortTitle"
5302 msgstr "KortTitel"
5303
5304 #: lib/layouts/apa.layout:99
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Short title:"
5307 msgstr "Kort titel"
5308
5309 #: lib/layouts/apa.layout:128
5310 msgid "TwoAuthors"
5311 msgstr "ToForfattere"
5312
5313 #: lib/layouts/apa.layout:135
5314 msgid "ThreeAuthors"
5315 msgstr "TreForfattere"
5316
5317 #: lib/layouts/apa.layout:142
5318 msgid "FourAuthors"
5319 msgstr "Fire Forfattere"
5320
5321 #: lib/layouts/apa.layout:161
5322 #: lib/layouts/revtex4.layout:159
5323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Affiliation:"
5326 msgstr "Tilknyttet"
5327
5328 #: lib/layouts/apa.layout:170
5329 msgid "TwoAffiliations"
5330 msgstr "ToTilknyttede"
5331
5332 #: lib/layouts/apa.layout:177
5333 msgid "ThreeAffiliations"
5334 msgstr "TreTilknyttede"
5335
5336 #: lib/layouts/apa.layout:184
5337 msgid "FourAffiliations"
5338 msgstr "Fire Tilknyttede"
5339
5340 #: lib/layouts/apa.layout:191
5341 #: lib/layouts/egs.layout:332
5342 msgid "Journal"
5343 msgstr "Tidsskrift"
5344
5345 #: lib/layouts/apa.layout:205
5346 msgid "CopNum"
5347 msgstr "CopNum"
5348
5349 #: lib/layouts/apa.layout:212
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:389
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5352 #: lib/layouts/iopart.layout:93
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:357
5354 #: lib/layouts/powerdot.layout:198
5355 #: lib/layouts/slides.layout:167
5356 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5358 msgid "Note"
5359 msgstr "Notat"
5360
5361 #: lib/layouts/apa.layout:233
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Acknowledgements:"
5364 msgstr "Taksigelser"
5365
5366 #: lib/layouts/apa.layout:247
5367 msgid "ThickLine"
5368 msgstr "TykLinje"
5369
5370 #: lib/layouts/apa.layout:257
5371 msgid "CenteredCaption"
5372 msgstr "CentreretBilledtekst"
5373
5374 #: lib/layouts/apa.layout:267
5375 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
5376 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Senseless!"
5379 msgstr "Meningsløs: "
5380
5381 #: lib/layouts/apa.layout:277
5382 msgid "FitFigure"
5383 msgstr "Tilpas Figur"
5384
5385 #: lib/layouts/apa.layout:283
5386 msgid "FitBitmap"
5387 msgstr "Tilpas Bitmap"
5388
5389 #: lib/layouts/apa.layout:344
5390 #: lib/layouts/egs.layout:86
5391 #: lib/layouts/kluwer.layout:93
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:78
5393 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5394 #: lib/layouts/paper.layout:88
5395 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5397 #: lib/layouts/scrclass.inc:90
5398 #: lib/layouts/stdsections.inc:124
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5400 msgid "Subparagraph"
5401 msgstr "Underafsnit"
5402
5403 #: lib/layouts/apa.layout:368
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:60
5405 #: lib/layouts/egs.layout:177
5406 #: lib/layouts/manpage.layout:95
5407 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
5408 #: lib/layouts/simplecv.layout:91
5409 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5410 msgid "*"
5411 msgstr "*"
5412
5413 #: lib/layouts/apa.layout:390
5414 msgid "Seriate"
5415 msgstr "Seriate"
5416
5417 #: lib/layouts/apa.layout:406
5418 #: lib/layouts/apa.layout:407
5419 #: src/buffer_funcs.cpp:392
5420 msgid "(\\alph{enumii})"
5421 msgstr "(\\alph{enumii})"
5422
5423 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5424 #, fuzzy
5425 msgid "LatinOn"
5426 msgstr "Kroatisk"
5427
5428 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Latin on"
5431 msgstr "Placering"
5432
5433 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5434 #, fuzzy
5435 msgid "LatinOff"
5436 msgstr "Kroatisk"
5437
5438 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Latin off"
5441 msgstr "Kroatisk"
5442
5443 #: lib/layouts/article.layout:18
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:109
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:124
5446 #: lib/layouts/mwart.layout:23
5447 #: lib/layouts/paper.layout:40
5448 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20
5449 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5450 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5451 #: lib/layouts/numreport.inc:6
5452 #: lib/layouts/scrclass.inc:47
5453 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5454 msgid "Part"
5455 msgstr "Del"
5456
5457 #: lib/layouts/article.layout:29
5458 #: lib/layouts/mwart.layout:33
5459 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29
5460 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5461 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5462 msgid "Part*"
5463 msgstr "Del*"
5464
5465 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:224
5467 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5468 msgid "BeginFrame"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:99
5472 #: lib/layouts/egs.layout:196
5473 #: lib/layouts/manpage.layout:114
5474 #: lib/layouts/stdlists.inc:65
5475 msgid "MM"
5476 msgstr "MM"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Section \\arabic{section}"
5481 msgstr "Undersektion"
5482
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:166
5484 #: lib/layouts/powerdot.layout:236
5485 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5486 #, fuzzy
5487 msgid "\\Alph{section}"
5488 msgstr "markeret"
5489
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:171
5491 #: lib/layouts/egs.layout:576
5492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
5493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98
5495 #: lib/layouts/isprs.layout:184
5496 #: lib/layouts/spie.layout:29
5497 #: lib/layouts/aguplus.inc:34
5498 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5499 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5500 msgid "Section*"
5501 msgstr "Sektion*"
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:173
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
5506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
5508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5509 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
5510 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5511 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Unnumbered"
5514 msgstr "Nummereret"
5515
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5519 msgstr "Underundersektion"
5520
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5522 #, fuzzy
5523 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5524 msgstr "Underundersektion"
5525
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:214
5527 #: lib/layouts/egs.layout:596
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
5529 #: lib/layouts/isprs.layout:195
5530 #: lib/layouts/aguplus.inc:48
5531 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5532 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5533 msgid "Subsection*"
5534 msgstr "Undersektion*"
5535
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:225
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5538 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Frames"
5543 msgstr "Uden ramme"
5544
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Frame"
5548 msgstr "Uden ramme"
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5551 msgid "BeginPlainFrame"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5555 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5559 #, fuzzy
5560 msgid "AgainFrame"
5561 msgstr "billedtekstramme"
5562
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5564 msgid "Again frame with label"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5568 #, fuzzy
5569 msgid "EndFrame"
5570 msgstr "Printer&navn:"
5571
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5573 msgid "________________________________"
5574 msgstr "________________________________"
5575
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5577 #, fuzzy
5578 msgid "FrameSubtitle"
5579 msgstr "Undertitel"
5580
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Column"
5584 msgstr "Kolonner"
5585
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:426
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:427
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:438
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5592 msgid "Columns"
5593 msgstr "Kolonner"
5594
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5596 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5600 msgid "ColumnsCenterAligned"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5604 msgid "Columns (center aligned)"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5608 msgid "ColumnsTopAligned"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5612 msgid "Columns (top aligned)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Pause"
5618 msgstr "Indsæt"
5619
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:545
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Overlays"
5627 msgstr "Transparent"
5628
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5630 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5631 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5632
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:544
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:555
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Overprint"
5637 msgstr "Aftryk"
5638
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5640 #, fuzzy
5641 msgid "OverlayArea"
5642 msgstr "Transparent"
5643
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Overlayarea"
5647 msgstr "Transparent"
5648
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Uncover"
5652 msgstr "&Gendan"
5653
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Uncovered on slides"
5657 msgstr "Slet kolonne"
5658
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Only"
5662 msgstr "Til"
5663
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Only on slides"
5667 msgstr "Slet kolonne"
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5670 msgid "Block"
5671 msgstr "Blok"
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Blocks"
5678 msgstr "Blok"
5679
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5681 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5685 #, fuzzy
5686 msgid "ExampleBlock"
5687 msgstr "Eksempel"
5688
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5690 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AlertBlock"
5696 msgstr "Blok"
5697
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5699 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/beamer.layout:739
5703 #: lib/layouts/beamer.layout:771
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:796
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:818
5706 #: lib/layouts/beamer.layout:861
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Titling"
5710 msgstr "Liste"
5711
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5713 msgid "Title (Plain Frame)"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:817
5717 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:211
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:209
5720 msgid "Institute"
5721 msgstr "Institut"
5722
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5724 #, fuzzy
5725 msgid "InstituteMark"
5726 msgstr "Institut"
5727
5728 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Institute mark"
5731 msgstr "Institut"
5732
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:907
5734 #: lib/layouts/egs.layout:94
5735 #: lib/layouts/powerdot.layout:313
5736 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5737 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5738 msgid "Quotation"
5739 msgstr "Kildehenvisning"
5740
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5742 #: lib/layouts/egs.layout:112
5743 #: lib/layouts/manpage.layout:29
5744 #: lib/layouts/powerdot.layout:333
5745 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5746 msgid "Quote"
5747 msgstr "Citat"
5748
5749 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5750 #: lib/layouts/egs.layout:203
5751 #: lib/layouts/powerdot.layout:351
5752 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5753 msgid "Verse"
5754 msgstr "Vers"
5755
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5757 #, fuzzy
5758 msgid "TitleGraphic"
5759 msgstr "Grafik"
5760
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:987
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:319
5763 #: lib/layouts/foils.layout:250
5764 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230
5768 #: lib/layouts/llncs.layout:316
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:72
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:373
5771 #: lib/layouts/theorems.inc:58
5772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5775 msgid "Corollary"
5776 msgstr "Korollar"
5777
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:988
5779 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Theorems"
5782 msgstr "Teorem"
5783
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:998
5785 #: lib/layouts/foils.layout:309
5786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Corollary."
5789 msgstr "Korollar"
5790
5791 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:347
5793 #: lib/layouts/foils.layout:264
5794 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:131
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:330
5799 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
5800 #: lib/layouts/svjour.inc:387
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:113
5802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5804 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5805 msgid "Definition"
5806 msgstr "Definition"
5807
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
5809 #: lib/layouts/foils.layout:323
5810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Definition."
5813 msgstr "Definition"
5814
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Definitions"
5818 msgstr "Definition"
5819
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Definitions."
5823 msgstr "Definition"
5824
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:368
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:337
5831 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5832 #: lib/layouts/theorems.inc:132
5833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5837 msgid "Example"
5838 msgstr "Eksempel"
5839
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Example."
5844 msgstr "Eksempel"
5845
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Examples"
5849 msgstr "Eksempel"
5850
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Examples."
5854 msgstr "Eksempel"
5855
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5858 #: lib/layouts/theorems.inc:102
5859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5860 msgid "Fact"
5861 msgstr "Fakta"
5862
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Fact."
5867 msgstr "Fakta"
5868
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:285
5871 #: lib/layouts/foils.layout:278
5872 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:371
5877 #: lib/layouts/siamltex.layout:150
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:433
5879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
5880 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5881 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5882 msgid "Proof"
5883 msgstr "Korrektur"
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
5886 #: lib/layouts/foils.layout:281
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:374
5890 #: lib/layouts/siamltex.layout:166
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5892 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Proof."
5895 msgstr "Korrektur"
5896
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:1057
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:256
5899 #: lib/layouts/foils.layout:218
5900 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:412
5905 #: lib/layouts/siamltex.layout:62
5906 #: lib/layouts/siamltex.layout:112
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:475
5908 #: lib/layouts/theorems.inc:24
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:25
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:202
5911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
5915 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5918 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17
5919 #: lib/layouts/theorems-sec.module:16
5920 msgid "Theorem"
5921 msgstr "Teorem"
5922
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
5924 #: lib/layouts/foils.layout:295
5925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Theorem."
5928 msgstr "Teorem"
5929
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Separator"
5933 msgstr "Adskillelse"
5934
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5936 msgid "___"
5937 msgstr "___"
5938
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5940 #: lib/layouts/egs.layout:630
5941 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5942 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5943 msgid "LyX-Code"
5944 msgstr "LyX-kode"
5945
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5947 #, fuzzy
5948 msgid "NoteItem"
5949 msgstr "Ny indgang"
5950
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:1139
5952 #: lib/layouts/powerdot.layout:210
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Note:"
5955 msgstr "Notat"
5956
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5958 msgid "CharStyle:Alert"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Alert"
5964 msgstr "Blok"
5965
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5967 msgid "CharStyle:Structure"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5971 msgid "Structure"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5975 msgid "Custom:ArticleMode"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Article"
5981 msgstr "&Lodret:"
5982
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Custom:PresentationMode"
5986 msgstr "Retning"
5987
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Presentation"
5991 msgstr "Retning"
5992
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5994 #: lib/layouts/powerdot.layout:378
5995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
5996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5997 msgid "Table"
5998 msgstr "Tabel"
5999
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
6001 #: lib/layouts/powerdot.layout:382
6002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6003 #, fuzzy
6004 msgid "List of Tables"
6005 msgstr "Liste over %1$s"
6006
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:1211
6008 #: lib/layouts/powerdot.layout:388
6009 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6010 msgid "Figure"
6011 msgstr "Figur"
6012
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:1216
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:392
6015 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6016 #, fuzzy
6017 msgid "List of Figures"
6018 msgstr "Tilpas Figur"
6019
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:31
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:40
6022 msgid "Dialogue"
6023 msgstr "Dialog"
6024
6025 #: lib/layouts/broadway.layout:42
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:208
6027 msgid "Narrative"
6028 msgstr "Sammenfatning"
6029
6030 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6031 msgid "ACT"
6032 msgstr "AKT"
6033
6034 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6035 msgid "ACT \\arabic{act}"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/broadway.layout:74
6039 #: lib/layouts/broadway.layout:101
6040 msgid "SCENE"
6041 msgstr "SCENE"
6042
6043 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6044 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6048 msgid "SCENE*"
6049 msgstr "SCENE*"
6050
6051 #: lib/layouts/broadway.layout:105
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:116
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AT RISE:"
6055 msgstr "AT_RISE:"
6056
6057 #: lib/layouts/broadway.layout:121
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:144
6059 msgid "Speaker"
6060 msgstr "Taler"
6061
6062 #: lib/layouts/broadway.layout:134
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:159
6064 msgid "Parenthetical"
6065 msgstr "Parantesbemærkning"
6066
6067 #: lib/layouts/broadway.layout:145
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:170
6069 msgid "("
6070 msgstr "("
6071
6072 #: lib/layouts/broadway.layout:147
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:172
6074 msgid ")"
6075 msgstr ")"
6076
6077 #: lib/layouts/broadway.layout:158
6078 #: lib/layouts/broadway.layout:168
6079 msgid "CURTAIN"
6080 msgstr ">TÆPPE"
6081
6082 #: lib/layouts/broadway.layout:211
6083 #: lib/layouts/egs.layout:222
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
6085 #: lib/layouts/siamltex.layout:293
6086 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Right Address"
6089 msgstr "Højre_adresse"
6090
6091 #: lib/layouts/chess.layout:35
6092 msgid "Mainline"
6093 msgstr "Mainline"
6094
6095 #: lib/layouts/chess.layout:42
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Mainline:"
6098 msgstr "Mainline"
6099
6100 #: lib/layouts/chess.layout:60
6101 msgid "Variation"
6102 msgstr "Variant"
6103
6104 #: lib/layouts/chess.layout:64
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Variation:"
6107 msgstr "Variant"
6108
6109 #: lib/layouts/chess.layout:70
6110 msgid "SubVariation"
6111 msgstr "Undervariant"
6112
6113 #: lib/layouts/chess.layout:73
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Subvariation:"
6116 msgstr "Undervariant"
6117
6118 #: lib/layouts/chess.layout:79
6119 msgid "SubVariation2"
6120 msgstr "Undervariant2"
6121
6122 #: lib/layouts/chess.layout:82
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Subvariation(2):"
6125 msgstr "Undervariant2"
6126
6127 #: lib/layouts/chess.layout:88
6128 msgid "SubVariation3"
6129 msgstr "Undervariant3"
6130
6131 #: lib/layouts/chess.layout:91
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Subvariation(3):"
6134 msgstr "Undervariant3"
6135
6136 #: lib/layouts/chess.layout:97
6137 msgid "SubVariation4"
6138 msgstr "Undervariant4"
6139
6140 #: lib/layouts/chess.layout:100
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Subvariation(4):"
6143 msgstr "Undervariant4"
6144
6145 #: lib/layouts/chess.layout:106
6146 msgid "SubVariation5"
6147 msgstr "Undervariant5"
6148
6149 #: lib/layouts/chess.layout:109
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Subvariation(5):"
6152 msgstr "Undervariant5"
6153
6154 #: lib/layouts/chess.layout:116
6155 msgid "HideMoves"
6156 msgstr "SkjulBevægelser"
6157
6158 #: lib/layouts/chess.layout:121
6159 #, fuzzy
6160 msgid "HideMoves:"
6161 msgstr "SkjulBevægelser"
6162
6163 #: lib/layouts/chess.layout:126
6164 msgid "ChessBoard"
6165 msgstr "Skakbrædt"
6166
6167 #: lib/layouts/chess.layout:130
6168 #, fuzzy
6169 msgid "[chessboard]"
6170 msgstr "Skakbrædt"
6171
6172 #: lib/layouts/chess.layout:139
6173 msgid "BoardCentered"
6174 msgstr "KomitéBase"
6175
6176 #: lib/layouts/chess.layout:144
6177 msgid "[centered board]"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/chess.layout:154
6181 msgid "HighLight"
6182 msgstr "Højdepunkt"
6183
6184 #: lib/layouts/chess.layout:159
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Highlights:"
6187 msgstr "Højdepunkt"
6188
6189 #: lib/layouts/chess.layout:174
6190 msgid "Arrow"
6191 msgstr "Pil"
6192
6193 #: lib/layouts/chess.layout:179
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Arrow:"
6196 msgstr "Pil"
6197
6198 #: lib/layouts/chess.layout:185
6199 msgid "KnightMove"
6200 msgstr "KnightMove"
6201
6202 #: lib/layouts/chess.layout:190
6203 #, fuzzy
6204 msgid "KnightMove:"
6205 msgstr "KnightMove"
6206
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6208 msgid "DinBrief"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43
6212 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
6213 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Send To Address"
6216 msgstr "Modtageradresse"
6217
6218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Anschrift:"
6221 msgstr "Unterschrift"
6222
6223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57
6224 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
6225 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6226 #, fuzzy
6227 msgid "My Address"
6228 msgstr "Min_adresse"
6229
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6231 msgid "Briefkopf:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Return address"
6237 msgstr "Returadresse"
6238
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Absender:"
6242 msgstr "Hoved:"
6243
6244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Postal comment"
6247 msgstr "Postbemærkning"
6248
6249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Postvermerk:"
6253 msgstr "Postvermerk"
6254
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Handling"
6258 msgstr "margin"
6259
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Zusatz:"
6264 msgstr "Zusatz"
6265
6266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6269 msgid "YourRef"
6270 msgstr "DinRef"
6271
6272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Ihre Zeichen:"
6275 msgstr "IhrZeichen"
6276
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6280 msgid "MyRef"
6281 msgstr "MyRef"
6282
6283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Unsere Zeichen:"
6286 msgstr "IhrZeichen"
6287
6288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Writer"
6291 msgstr "Printer"
6292
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6294 msgid "Sachbearbeiter:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
6302 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6303 msgid "Signature"
6304 msgstr "Signatur"
6305
6306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Unterschrift:"
6310 msgstr "Unterschrift"
6311
6312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Bottomtext"
6315 msgstr "Nederst til venstre"
6316
6317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6318 msgid "Fusszeile(n):"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Area code"
6324 msgstr "Anrede"
6325
6326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Vorwahl:"
6329 msgstr "Normal:"
6330
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146
6333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6334 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6335 msgid "Telephone"
6336 msgstr "Telefon"
6337
6338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Telefon:"
6342 msgstr "Telefon"
6343
6344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6347 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
6348 msgid "Location"
6349 msgstr "Placering"
6350
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Ort:"
6355 msgstr "Ort"
6356
6357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Datum:"
6361 msgstr "Datum"
6362
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6366 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6367 msgid "Subject"
6368 msgstr "Emne"
6369
6370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Betreff:"
6374 msgstr "Betreff"
6375
6376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
6381 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6382 msgid "Opening"
6383 msgstr "Åbning"
6384
6385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Anrede:"
6389 msgstr "Anrede"
6390
6391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
6396 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6397 msgid "Closing"
6398 msgstr "Afslutning"
6399
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Gruss:"
6404 msgstr "Gruss"
6405
6406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196
6407 #: lib/layouts/stdletter.inc:111
6408 msgid "encl"
6409 msgstr "vedlagt"
6410
6411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Anlage(n):"
6414 msgstr "Anlagen"
6415
6416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933
6419 #: lib/layouts/stdletter.inc:99
6420 msgid "cc"
6421 msgstr "cc"
6422
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Verteiler:"
6427 msgstr "Verteiler"
6428
6429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6432 msgid "PS"
6433 msgstr "PS"
6434
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6436 msgid "PS:"
6437 msgstr "PS:"
6438
6439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6441 msgid "SenderAddress"
6442 msgstr "AfsenderAdresse"
6443
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6447 msgid "Backaddress"
6448 msgstr "Bagsideadresse"
6449
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6452 msgid "RetourAdresse"
6453 msgstr "Returadresse"
6454
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252
6456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6457 msgid "Adresse"
6458 msgstr "Adresse"
6459
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6462 msgid "Postvermerk"
6463 msgstr "Postvermerk"
6464
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262
6466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6467 msgid "Zusatz"
6468 msgstr "Zusatz"
6469
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267
6471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6472 msgid "IhrZeichen"
6473 msgstr "IhrZeichen"
6474
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6478 msgid "YourMail"
6479 msgstr "DinPost"
6480
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6483 msgid "IhrSchreiben"
6484 msgstr "IhrSchreiben"
6485
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6488 msgid "MeinZeichen"
6489 msgstr "MeinZeichen"
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6493 msgid "Unterschrift"
6494 msgstr "Unterschrift"
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6498 msgid "Phone"
6499 msgstr "Telefon"
6500
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6503 msgid "Telefon"
6504 msgstr "Telefon"
6505
6506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153
6508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6509 msgid "Place"
6510 msgstr "Sted"
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6513 msgid "Stadt"
6514 msgstr "Stadt"
6515
6516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6518 msgid "Town"
6519 msgstr "By"
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317
6522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6523 msgid "Ort"
6524 msgstr "Ort"
6525
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322
6527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6528 msgid "Datum"
6529 msgstr "Datum"
6530
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6534 msgid "Reference"
6535 msgstr "Reference"
6536
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6539 msgid "Betreff"
6540 msgstr "Betreff"
6541
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6544 msgid "Anrede"
6545 msgstr "Anrede"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342
6548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39
6550 #: lib/layouts/iopart.layout:117
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6552 msgid "Letter"
6553 msgstr "Brev"
6554
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6557 msgid "Brieftext"
6558 msgstr "Korttekst"
6559
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6562 msgid "Gruss"
6563 msgstr "Gruss"
6564
6565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6566 msgid "ps"
6567 msgstr "ps"
6568
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6572 msgid "Encl."
6573 msgstr "Vedlagt"
6574
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366
6576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6577 msgid "Anlagen"
6578 msgstr "Anlagen"
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6583 msgid "CC"
6584 msgstr "CC"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6588 msgid "Verteiler"
6589 msgstr "Verteiler"
6590
6591 #: lib/layouts/egs.layout:141
6592 #: lib/layouts/stdlists.inc:86
6593 msgid "00.00.0000"
6594 msgstr "00.00.0000"
6595
6596 #: lib/layouts/egs.layout:268
6597 msgid "LaTeX Title"
6598 msgstr "LaTeX Titel"
6599
6600 #: lib/layouts/egs.layout:301
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Author:"
6603 msgstr "Forfatter"
6604
6605 #: lib/layouts/egs.layout:310
6606 msgid "Affil"
6607 msgstr "Tilknytt"
6608
6609 #: lib/layouts/egs.layout:323
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Affilation:"
6612 msgstr "Tilknyttet"
6613
6614 #: lib/layouts/egs.layout:345
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Journal:"
6617 msgstr "Tidsskrift"
6618
6619 #: lib/layouts/egs.layout:354
6620 msgid "msnumber"
6621 msgstr "msnumber"
6622
6623 #: lib/layouts/egs.layout:368
6624 #, fuzzy
6625 msgid "MS_number:"
6626 msgstr "msnumber"
6627
6628 #: lib/layouts/egs.layout:378
6629 msgid "FirstAuthor"
6630 msgstr "Første Forfatter"
6631
6632 #: lib/layouts/egs.layout:391
6633 msgid "1st_author_surname:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/egs.layout:400
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6638 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6639 msgid "Received"
6640 msgstr "Modtaget"
6641
6642 #: lib/layouts/egs.layout:413
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6644 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Received:"
6647 msgstr "Modtaget"
6648
6649 #: lib/layouts/egs.layout:422
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6651 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6652 msgid "Accepted"
6653 msgstr "Accepteret"
6654
6655 #: lib/layouts/egs.layout:435
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6657 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Accepted:"
6660 msgstr "Accepteret"
6661
6662 #: lib/layouts/egs.layout:444
6663 msgid "Offsets"
6664 msgstr "Offsets"
6665
6666 #: lib/layouts/egs.layout:457
6667 msgid "reprint_reqs_to:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/egs.layout:495
6671 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
6672 #: lib/layouts/llncs.layout:251
6673 #: lib/layouts/siamltex.layout:259
6674 #: lib/layouts/svglobal.layout:44
6675 #: lib/layouts/svglobal3.layout:44
6676 #: lib/layouts/svjog.layout:49
6677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110
6678 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Abstract."
6681 msgstr "Sammendrag"
6682
6683 #: lib/layouts/egs.layout:541
6684 #: lib/layouts/svjour.inc:319
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Acknowledgement."
6688 msgstr "Taksigelse"
6689
6690 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Author Address"
6693 msgstr "Forfatter_Adresse"
6694
6695 #: lib/layouts/elsart.layout:138
6696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727
6698 #: lib/layouts/revtex.layout:128
6699 #: lib/layouts/revtex4.layout:181
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6702 #: lib/layouts/siamltex.layout:285
6703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Address:"
6706 msgstr "Adresse"
6707
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:146
6709 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Author Email"
6712 msgstr "Forfatter_e-post"
6713
6714 #: lib/layouts/elsart.layout:155
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:233
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Email:"
6718 msgstr "E-post"
6719
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:166
6721 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Author URL"
6724 msgstr "Forfatter_URL"
6725
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:176
6727 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6729 #, fuzzy
6730 msgid "URL:"
6731 msgstr "URL"
6732
6733 #: lib/layouts/elsart.layout:188
6734 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6736 msgid "Thanks"
6737 msgstr "Tak"
6738
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6740 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6744 msgid "PROOF."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:312
6748 #: lib/layouts/foils.layout:243
6749 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238
6752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:243
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:351
6754 #: lib/layouts/siamltex.layout:82
6755 #: lib/layouts/svjour.inc:412
6756 #: lib/layouts/theorems.inc:69
6757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
6758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6760 msgid "Lemma"
6761 msgstr "Lemma"
6762
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6764 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6768 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/elsart.layout:326
6772 #: lib/layouts/foils.layout:257
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
6774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247
6775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253
6776 #: lib/layouts/llncs.layout:385
6777 #: lib/layouts/siamltex.layout:92
6778 #: lib/layouts/svjour.inc:447
6779 #: lib/layouts/theorems.inc:80
6780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6783 msgid "Proposition"
6784 msgstr "Forslag"
6785
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6787 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:333
6791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6793 msgid "Criterion"
6794 msgstr "Kriterie"
6795
6796 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6797 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/elsart.layout:340
6801 #: lib/layouts/powerdot.layout:398
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
6803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6805 msgid "Algorithm"
6806 msgstr "Algoritme"
6807
6808 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6809 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6813 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/elsart.layout:361
6817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283
6819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:309
6821 #: lib/layouts/siamltex.layout:102
6822 #: lib/layouts/svjour.inc:366
6823 #: lib/layouts/theorems.inc:91
6824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
6825 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6826 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6827 msgid "Conjecture"
6828 msgstr "Formodning"
6829
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6831 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6835 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:375
6839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:364
6841 #: lib/layouts/svjour.inc:426
6842 #: lib/layouts/theorems.inc:144
6843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6845 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6846 msgid "Problem"
6847 msgstr "Problem"
6848
6849 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6850 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/elsart.layout:382
6854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172
6856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:170
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:398
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:461
6859 #: lib/layouts/theorems.inc:168
6860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6863 msgid "Remark"
6864 msgstr "Bemærkning"
6865
6866 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6867 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6871 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/elsart.layout:396
6875 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
6876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:274
6878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:302
6880 #: lib/layouts/svjour.inc:345
6881 #: lib/layouts/theorems.inc:188
6882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
6883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6885 msgid "Claim"
6886 msgstr "Påstand"
6887
6888 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6889 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/elsart.layout:403
6893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6894 msgid "Summary"
6895 msgstr "Sammenfatning"
6896
6897 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6898 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/elsart.layout:411
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:281
6904 #: lib/layouts/theorems.inc:201
6905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
6906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6907 msgid "Case"
6908 msgstr "Sag"
6909
6910 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6911 msgid "Case \\arabic{case}"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Titlenotemark"
6917 msgstr "Bundnote"
6918
6919 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Titlenote mark"
6922 msgstr "Bundnote"
6923
6924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Title footnote"
6927 msgstr "Bundnote"
6928
6929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Title footnote:"
6932 msgstr "Bundnote"
6933
6934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Authormark"
6937 msgstr "Forfatter-år"
6938
6939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Author mark"
6942 msgstr "Forfatter_e-post"
6943
6944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Author footnote"
6947 msgstr "Bundnote"
6948
6949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Author footnote:"
6952 msgstr "Forfatteroplysninger"
6953
6954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6955 #, fuzzy
6956 msgid "CorAuthormark"
6957 msgstr "Fire Forfattere"
6958
6959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6960 #, fuzzy
6961 msgid "CorAuthor mark"
6962 msgstr "Forfatter_e-post"
6963
6964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Corresponding author"
6967 msgstr "LøbendeForfatter"
6968
6969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6970 msgid "Corresponding author text:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261
6974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79
6975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82
6976 #: lib/layouts/iopart.layout:208
6977 #: lib/layouts/kluwer.layout:281
6978 #: lib/layouts/paper.layout:166
6979 #: lib/layouts/revtex4.layout:260
6980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6981 #: lib/layouts/spie.layout:46
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Keywords:"
6985 msgstr "Nøgleord"
6986
6987 #: lib/layouts/entcs.layout:99
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6989 msgid "Keyword"
6990 msgstr "Nøgleord"
6991
6992 #: lib/layouts/entcs.layout:109
6993 #: lib/layouts/siamltex.layout:301
6994 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Key words:"
6997 msgstr "Nøgleord"
6998
6999 #: lib/layouts/europecv.layout:49
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Item"
7003 msgstr "Punktinddeling"
7004
7005 #: lib/layouts/europecv.layout:58
7006 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Item:"
7009 msgstr "Punktinddeling"
7010
7011 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7012 #, fuzzy
7013 msgid "BulletedItem"
7014 msgstr "Punkttegn"
7015
7016 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Bulleted Item:"
7019 msgstr "Slettet tekst"
7020
7021 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7022 msgid "Begin"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7026 msgid "Begin of CV"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7030 msgid "PersonalInfo"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7034 msgid "Personal Info"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7038 msgid "MotherTongue"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7042 msgid "Mother Tongue:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7046 #, fuzzy
7047 msgid "LangHeader"
7048 msgstr "Hoved"
7049
7050 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Language Header:"
7053 msgstr "Venstre_Hoved"
7054
7055 #: lib/layouts/europecv.layout:121
7056 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Language:"
7059 msgstr "&Sprog:"
7060
7061 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7062 #, fuzzy
7063 msgid "LastLanguage"
7064 msgstr "Sprog"
7065
7066 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Last Language:"
7069 msgstr "&Sprog:"
7070
7071 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7072 #, fuzzy
7073 msgid "LangFooter"
7074 msgstr "Bundnote:"
7075
7076 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Language Footer:"
7079 msgstr "&Sprog:"
7080
7081 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7082 #, fuzzy
7083 msgid "End"
7084 msgstr "Vedlagt"
7085
7086 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7087 msgid "End of CV"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/foils.layout:42
7091 msgid "Foilhead"
7092 msgstr "Foilhead"
7093
7094 #: lib/layouts/foils.layout:61
7095 msgid "ShortFoilhead"
7096 msgstr "ShortFoilhead"
7097
7098 #: lib/layouts/foils.layout:67
7099 msgid "Rotatefoilhead"
7100 msgstr "Rotatefoilhead"
7101
7102 #: lib/layouts/foils.layout:73
7103 msgid "ShortRotatefoilhead"
7104 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7105
7106 #: lib/layouts/foils.layout:82
7107 msgid "TickList"
7108 msgstr "TjekListe"
7109
7110 #: lib/layouts/foils.layout:97
7111 msgid "_/"
7112 msgstr "_/"
7113
7114 #: lib/layouts/foils.layout:101
7115 msgid "CrossList"
7116 msgstr "Krydsliste"
7117
7118 #: lib/layouts/foils.layout:116
7119 msgid "><"
7120 msgstr "><"
7121
7122 #: lib/layouts/foils.layout:160
7123 #, fuzzy
7124 msgid "My Logo"
7125 msgstr "Mit_logo"
7126
7127 #: lib/layouts/foils.layout:168
7128 #, fuzzy
7129 msgid "My Logo:"
7130 msgstr "Mit_logo"
7131
7132 #: lib/layouts/foils.layout:177
7133 msgid "Restriction"
7134 msgstr "Begrænsning"
7135
7136 #: lib/layouts/foils.layout:181
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Restriction:"
7139 msgstr "Begrænsning"
7140
7141 #: lib/layouts/foils.layout:185
7142 #: lib/layouts/simplecv.layout:95
7143 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Left Header"
7146 msgstr "Venstre_Hoved"
7147
7148 #: lib/layouts/foils.layout:189
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:88
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Left Header:"
7152 msgstr "Venstre_Hoved"
7153
7154 #: lib/layouts/foils.layout:193
7155 #: lib/layouts/simplecv.layout:112
7156 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Right Header"
7159 msgstr "HøjreHoved"
7160
7161 #: lib/layouts/foils.layout:197
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:102
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Right Header:"
7165 msgstr "HøjreHoved"
7166
7167 #: lib/layouts/foils.layout:201
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Right Footer"
7170 msgstr "Højre_fod"
7171
7172 #: lib/layouts/foils.layout:205
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Right Footer:"
7175 msgstr "Højre_fod"
7176
7177 #: lib/layouts/foils.layout:232
7178 #: lib/layouts/heb-article.layout:33
7179 #: lib/layouts/llncs.layout:415
7180 #: lib/layouts/svjour.inc:478
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Theorem #."
7183 msgstr "Teorem"
7184
7185 #: lib/layouts/foils.layout:246
7186 #: lib/layouts/heb-article.layout:48
7187 #: lib/layouts/llncs.layout:354
7188 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Lemma #."
7191 msgstr "Lemma"
7192
7193 #: lib/layouts/foils.layout:253
7194 #: lib/layouts/heb-article.layout:58
7195 #: lib/layouts/llncs.layout:319
7196 #: lib/layouts/svjour.inc:376
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Corollary #."
7199 msgstr "Korollar"
7200
7201 #: lib/layouts/foils.layout:260
7202 #: lib/layouts/llncs.layout:388
7203 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Proposition #."
7206 msgstr "Forslag"
7207
7208 #: lib/layouts/foils.layout:267
7209 #: lib/layouts/heb-article.layout:78
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:333
7211 #: lib/layouts/svjour.inc:390
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Definition #."
7214 msgstr "Definition"
7215
7216 #: lib/layouts/foils.layout:292
7217 #: lib/layouts/siamltex.layout:68
7218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
7219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7220 msgid "Theorem*"
7221 msgstr "Teorem*"
7222
7223 #: lib/layouts/foils.layout:299
7224 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
7225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
7226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7227 msgid "Lemma*"
7228 msgstr "Lemma*"
7229
7230 #: lib/layouts/foils.layout:302
7231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Lemma."
7234 msgstr "Lemma"
7235
7236 #: lib/layouts/foils.layout:306
7237 #: lib/layouts/siamltex.layout:78
7238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
7239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7240 msgid "Corollary*"
7241 msgstr "Korollar*"
7242
7243 #: lib/layouts/foils.layout:313
7244 #: lib/layouts/siamltex.layout:98
7245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
7246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
7247 msgid "Proposition*"
7248 msgstr "Forslag*"
7249
7250 #: lib/layouts/foils.layout:316
7251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Proposition."
7254 msgstr "Forslag"
7255
7256 #: lib/layouts/foils.layout:320
7257 #: lib/layouts/siamltex.layout:127
7258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
7259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
7260 msgid "Definition*"
7261 msgstr "Definition*"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Text:"
7266 msgstr "Tekst"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
7269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7275 msgid "Name"
7276 msgstr "Navn"
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
7279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7283 msgid "Name:"
7284 msgstr "Navn:"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7287 msgid "Strasse"
7288 msgstr "Strasse"
7289
7290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Strasse:"
7293 msgstr "Strasse"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7296 msgid "Land"
7297 msgstr "Land"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Land:"
7302 msgstr "Land"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7305 #, fuzzy
7306 msgid "RetourAdresse:"
7307 msgstr "Returadresse"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7310 #, fuzzy
7311 msgid "MeinZeichen:"
7312 msgstr "MeinZeichen"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7315 #, fuzzy
7316 msgid "IhrZeichen:"
7317 msgstr "IhrZeichen"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7320 #, fuzzy
7321 msgid "IhrSchreiben:"
7322 msgstr "IhrSchreiben"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
7325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7326 msgid "Telefax"
7327 msgstr "Telefax"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
7330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Telefax:"
7333 msgstr "Telefax"
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
7336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7337 msgid "Telex"
7338 msgstr "Telex"
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
7341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Telex:"
7344 msgstr "Telex"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
7347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7348 msgid "EMail"
7349 msgstr "E-post"
7350
7351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
7352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7353 #, fuzzy
7354 msgid "EMail:"
7355 msgstr "E-post"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
7358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7359 msgid "HTTP"
7360 msgstr "HTTP"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
7363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7364 #, fuzzy
7365 msgid "HTTP:"
7366 msgstr "HTTP"
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
7369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7371 msgid "Bank"
7372 msgstr "Bank"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
7375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Bank:"
7379 msgstr "Bank"
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7382 msgid "BLZ"
7383 msgstr "BLZ"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7386 #, fuzzy
7387 msgid "BLZ:"
7388 msgstr "BLZ"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7391 msgid "Konto"
7392 msgstr "Konto"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Konto:"
7397 msgstr "Konto"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Adresse:"
7402 msgstr "Adresse"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Anlagen:"
7407 msgstr "Anlagen"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:49
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Letter:"
7413 msgstr "Brev"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:902
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
7418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7419 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Signature:"
7422 msgstr "Signatur"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7426 msgid "Street"
7427 msgstr "Gade"
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Street:"
7432 msgstr "Gade"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7435 msgid "Addition"
7436 msgstr "Bilag"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Addition:"
7441 msgstr "Bilag"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Town:"
7446 msgstr "By"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7450 msgid "State"
7451 msgstr "State"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7454 #, fuzzy
7455 msgid "State:"
7456 msgstr "State"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:675
7460 msgid "ReturnAddress"
7461 msgstr "Returadresse"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:686
7465 #, fuzzy
7466 msgid "ReturnAddress:"
7467 msgstr "Returadresse"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:748
7471 #, fuzzy
7472 msgid "MyRef:"
7473 msgstr "MyRef"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:769
7477 #, fuzzy
7478 msgid "YourRef:"
7479 msgstr "DinRef"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:790
7483 #, fuzzy
7484 msgid "YourMail:"
7485 msgstr "DinPost"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Phone:"
7490 msgstr "Telefon"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7493 msgid "BankCode"
7494 msgstr "Bankkode"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7497 #, fuzzy
7498 msgid "BankCode:"
7499 msgstr "Bankkode"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7502 msgid "BankAccount"
7503 msgstr "Bankkonto"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7506 #, fuzzy
7507 msgid "BankAccount:"
7508 msgstr "Bankkonto"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:696
7512 msgid "PostalComment"
7513 msgstr "Postbemærkning"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:706
7517 #, fuzzy
7518 msgid "PostalComment:"
7519 msgstr "Postbemærkning"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:811
7523 #: lib/layouts/revtex.layout:108
7524 #: lib/layouts/revtex4.layout:139
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7527 #: lib/layouts/siamltex.layout:235
7528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Date:"
7531 msgstr "Dato"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:833
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Reference:"
7537 msgstr "&Reference:"
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:856
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7542 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Opening:"
7545 msgstr "Åbning"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:923
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Encl.:"
7551 msgstr "Vedlagt"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:944
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7557 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7558 msgid "cc:"
7559 msgstr "cc:"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:877
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Closing:"
7567 msgstr "Afslutning"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7570 msgid "NameRowA"
7571 msgstr "NavnelinjeA"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7574 #, fuzzy
7575 msgid "NameRowA:"
7576 msgstr "NavnelinjeA"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7579 msgid "NameRowB"
7580 msgstr "NavnelinjeB"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7583 #, fuzzy
7584 msgid "NameRowB:"
7585 msgstr "NavnelinjeB"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7588 msgid "NameRowC"
7589 msgstr "NavnelinjeC"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7592 #, fuzzy
7593 msgid "NameRowC:"
7594 msgstr "NavnelinjeC"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7597 msgid "NameRowD"
7598 msgstr "NavnelinjeD"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7601 #, fuzzy
7602 msgid "NameRowD:"
7603 msgstr "NavnelinjeD"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7606 msgid "NameRowE"
7607 msgstr "NavnelinjeE"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7610 #, fuzzy
7611 msgid "NameRowE:"
7612 msgstr "NavnelinjeE"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7615 msgid "NameRowF"
7616 msgstr "NavnelinjeF"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7619 #, fuzzy
7620 msgid "NameRowF:"
7621 msgstr "NavnelinjeF"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7624 msgid "NameRowG"
7625 msgstr "NavnelinjeG"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7628 #, fuzzy
7629 msgid "NameRowG:"
7630 msgstr "NavnelinjeG"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7633 #, fuzzy
7634 msgid "AddressRowA"
7635 msgstr "AdresselinjeA"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7638 #, fuzzy
7639 msgid "AddressRowA:"
7640 msgstr "AdresselinjeA"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7643 #, fuzzy
7644 msgid "AddressRowB"
7645 msgstr "AdresselinjeB"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7648 #, fuzzy
7649 msgid "AddressRowB:"
7650 msgstr "AdresselinjeB"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7653 #, fuzzy
7654 msgid "AddressRowC"
7655 msgstr "Adresselinjec"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7658 #, fuzzy
7659 msgid "AddressRowC:"
7660 msgstr "Adresselinjec"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7663 #, fuzzy
7664 msgid "AddressRowD"
7665 msgstr "AdresselinjeD"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7668 #, fuzzy
7669 msgid "AddressRowD:"
7670 msgstr "AdresselinjeD"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7673 #, fuzzy
7674 msgid "AddressRowE"
7675 msgstr "AdresselinjeE"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7678 #, fuzzy
7679 msgid "AddressRowE:"
7680 msgstr "AdresselinjeE"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7683 #, fuzzy
7684 msgid "AddressRowF"
7685 msgstr "AdresselinjeF"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7688 #, fuzzy
7689 msgid "AddressRowF:"
7690 msgstr "AdresselinjeF"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7693 msgid "TelephoneRowA"
7694 msgstr "TelefonlinjeA"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7697 #, fuzzy
7698 msgid "TelephoneRowA:"
7699 msgstr "TelefonlinjeA"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7702 msgid "TelephoneRowB"
7703 msgstr "TelefonlinjeB"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7706 #, fuzzy
7707 msgid "TelephoneRowB:"
7708 msgstr "TelefonlinjeB"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7711 msgid "TelephoneRowC"
7712 msgstr "TelefonlinjeC"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7715 #, fuzzy
7716 msgid "TelephoneRowC:"
7717 msgstr "TelefonlinjeC"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7720 msgid "TelephoneRowD"
7721 msgstr "TelefonlinjeD"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7724 #, fuzzy
7725 msgid "TelephoneRowD:"
7726 msgstr "TelefonlinjeD"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7729 msgid "TelephoneRowE"
7730 msgstr "TelefonlinjeE"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7733 #, fuzzy
7734 msgid "TelephoneRowE:"
7735 msgstr "TelefonlinjeE"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7738 msgid "TelephoneRowF"
7739 msgstr "TelefonlinjeF"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7742 #, fuzzy
7743 msgid "TelephoneRowF:"
7744 msgstr "TelefonlinjeF"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7747 msgid "InternetRowA"
7748 msgstr "InternetlinjeA"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7751 #, fuzzy
7752 msgid "InternetRowA:"
7753 msgstr "InternetlinjeA"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7756 msgid "InternetRowB"
7757 msgstr "InternetlinjeB"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7760 #, fuzzy
7761 msgid "InternetRowB:"
7762 msgstr "InternetlinjeB"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7765 msgid "InternetRowC"
7766 msgstr "InternetlinjeC"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7769 #, fuzzy
7770 msgid "InternetRowC:"
7771 msgstr "InternetlinjeC"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7774 msgid "InternetRowD"
7775 msgstr "InternetlinjeD"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7778 #, fuzzy
7779 msgid "InternetRowD:"
7780 msgstr "InternetlinjeD"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7783 msgid "InternetRowE"
7784 msgstr "InternetlinjeE"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7787 #, fuzzy
7788 msgid "InternetRowE:"
7789 msgstr "InternetlinjeE"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7792 msgid "InternetRowF"
7793 msgstr "InternetlinjeF"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7796 #, fuzzy
7797 msgid "InternetRowF:"
7798 msgstr "InternetlinjeF"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7801 msgid "BankRowA"
7802 msgstr "BanklinjeA"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7805 #, fuzzy
7806 msgid "BankRowA:"
7807 msgstr "BanklinjeA"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7810 msgid "BankRowB"
7811 msgstr "BanklinjeB"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7814 #, fuzzy
7815 msgid "BankRowB:"
7816 msgstr "BanklinjeB"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7819 msgid "BankRowC"
7820 msgstr "BanklinjeC"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7823 #, fuzzy
7824 msgid "BankRowC:"
7825 msgstr "BanklinjeC"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7828 msgid "BankRowD"
7829 msgstr "BanklinjeD"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7832 #, fuzzy
7833 msgid "BankRowD:"
7834 msgstr "BanklinjeD"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7837 msgid "BankRowE"
7838 msgstr "BanklinjeE"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7841 #, fuzzy
7842 msgid "BankRowE:"
7843 msgstr "BanklinjeE"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7846 msgid "BankRowF"
7847 msgstr "BanklinjeF"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7850 #, fuzzy
7851 msgid "BankRowF:"
7852 msgstr "BanklinjeF"
7853
7854 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Claim #."
7857 msgstr "Påstand"
7858
7859 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7860 msgid "Remarks"
7861 msgstr "Bemærkninger"
7862
7863 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Remarks #."
7866 msgstr "Bemærkninger"
7867
7868 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Proof:"
7872 msgstr "Korrektur"
7873
7874 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7875 msgid "More"
7876 msgstr "Mere"
7877
7878 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7879 msgid "(MORE)"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
7883 #: lib/layouts/hollywood.layout:90
7884 #, fuzzy
7885 msgid "FADE IN:"
7886 msgstr "FADE_IND:"
7887
7888 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
7889 #: lib/layouts/hollywood.layout:109
7890 msgid "INT."
7891 msgstr "KLIP"
7892
7893 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
7894 #: lib/layouts/hollywood.layout:123
7895 msgid "EXT."
7896 msgstr "UDV."
7897
7898 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7899 msgid "Continuing"
7900 msgstr "Fortsætter"
7901
7902 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7903 #, fuzzy
7904 msgid "(continuing)"
7905 msgstr "Fortsætter"
7906
7907 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7908 msgid "Transition"
7909 msgstr "Transition"
7910
7911 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
7912 #: lib/layouts/hollywood.layout:245
7913 #, fuzzy
7914 msgid "TITLE OVER:"
7915 msgstr "TITEL_OVER:"
7916
7917 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7918 msgid "INTERCUT"
7919 msgstr "KLIP"
7920
7921 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7922 #, fuzzy
7923 msgid "INTERCUT WITH:"
7924 msgstr "KLIP"
7925
7926 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
7927 #: lib/layouts/hollywood.layout:275
7928 #, fuzzy
7929 msgid "FADE OUT"
7930 msgstr "FADE_UD"
7931
7932 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7933 msgid "Scene"
7934 msgstr "Scene"
7935
7936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7937 msgid "TheoremTemplate"
7938 msgstr "TeoremSkabelon"
7939
7940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Theorem #:"
7943 msgstr "Teorem"
7944
7945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Lemma #:"
7948 msgstr "Lemma"
7949
7950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Corollary #:"
7953 msgstr "Korollar"
7954
7955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Proposition #:"
7958 msgstr "Forslag"
7959
7960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Conjecture #:"
7963 msgstr "Formodning"
7964
7965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Criterion #:"
7968 msgstr "Kriterie"
7969
7970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Fact #:"
7973 msgstr "Fakta"
7974
7975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7977 msgid "Axiom"
7978 msgstr "Aksiom"
7979
7980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Axiom #:"
7983 msgstr "Aksiom"
7984
7985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Definition #:"
7988 msgstr "Definition"
7989
7990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Example #:"
7993 msgstr "Eksempel"
7994
7995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7997 msgid "Condition"
7998 msgstr "Betingelse"
7999
8000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Condition #:"
8003 msgstr "Betingelse"
8004
8005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Problem #:"
8008 msgstr "Problem"
8009
8010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
8011 #: lib/layouts/llncs.layout:344
8012 #: lib/layouts/svjour.inc:401
8013 #: lib/layouts/theorems.inc:156
8014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
8015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
8016 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8017 msgid "Exercise"
8018 msgstr "Øvelse"
8019
8020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Exercise #:"
8023 msgstr "Øvelse"
8024
8025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Remark #:"
8028 msgstr "Bemærkning"
8029
8030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Claim #:"
8033 msgstr "Påstand"
8034
8035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Note #:"
8038 msgstr "Notat"
8039
8040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
8041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:181
8042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180
8043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8044 msgid "Notation"
8045 msgstr "Notation"
8046
8047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Notation #:"
8050 msgstr "Notation"
8051
8052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Case #:"
8055 msgstr "Sag"
8056
8057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
8058 #: lib/layouts/isprs.layout:204
8059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8060 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8061 msgid "Subsubsection*"
8062 msgstr "Underundersektion*"
8063
8064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Abstract---"
8067 msgstr "Sammendrag"
8068
8069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Index Terms---"
8072 msgstr "Indekstermer"
8073
8074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
8075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8076 msgid "Appendices"
8077 msgstr "Appendiks"
8078
8079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8080 msgid "Biography"
8081 msgstr "Biografi"
8082
8083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8084 #, fuzzy
8085 msgid "BiographyNoPhoto"
8086 msgstr "Biografi"
8087
8088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
8089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8090 msgid "Footernote"
8091 msgstr "Bundnote"
8092
8093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8094 msgid "MarkBoth"
8095 msgstr "MarkérBegge"
8096
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8098 msgid "Classification Codes"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
8102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Definition \\thedefinition."
8105 msgstr "Definition"
8106
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150
8108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Step"
8111 msgstr "State"
8112
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154
8114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:151
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Step \\thestep."
8117 msgstr "Undersektion"
8118
8119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167
8120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Example \\theexample."
8123 msgstr "Underunderafsnit"
8124
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176
8126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174
8127 msgid "Remark \\theremark."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185
8131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
8132 msgid "Notation \\thenotation."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200
8136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:203
8137 #: lib/layouts/theorems.inc:42
8138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Theorem \\thetheorem."
8141 msgstr "Undersektion"
8142
8143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233
8144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Corollary \\thecorollary."
8147 msgstr "Underunderafsnit"
8148
8149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
8150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247
8151 msgid "Lemma \\thelemma."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251
8155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Proposition \\theproposition."
8158 msgstr "Forslag"
8159
8160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256
8161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:263
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Prop"
8164 msgstr "Klip ud"
8165
8166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260
8167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:267
8168 msgid "Prop \\theprop."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265
8172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:454
8175 msgid "Question"
8176 msgstr "Spørgsmål"
8177
8178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269
8179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Question \\thequestion."
8182 msgstr "Underundersektion"
8183
8184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278
8185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287
8186 msgid "Claim \\theclaim."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287
8190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8193 msgstr "Formodning"
8194
8195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290
8196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:300
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Appendices Section"
8199 msgstr "Appendiks"
8200
8201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299
8202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309
8203 #, fuzzy
8204 msgid "--- Appendices ---"
8205 msgstr "Appendiks"
8206
8207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319
8208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8211 msgstr "markeret"
8212
8213 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Review"
8216 msgstr "Smugkig"
8217
8218 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Topical"
8221 msgstr "Emne"
8222
8223 #: lib/layouts/iopart.layout:87
8224 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
8225 msgid "Comment"
8226 msgstr "Kommentar"
8227
8228 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Paper"
8231 msgstr "Papirld"
8232
8233 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Prelim"
8236 msgstr "Påstand"
8237
8238 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8239 msgid "Rapid"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/iopart.layout:216
8243 #: lib/layouts/revtex4.layout:244
8244 msgid "PACS"
8245 msgstr "PACS"
8246
8247 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8248 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8252 msgid "MSC"
8253 msgstr "MSC"
8254
8255 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8258 msgstr "Emneklasse"
8259
8260 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8261 msgid "submitto"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8265 msgid "submit to paper:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Bibliography (plain)"
8271 msgstr "Litteraturliste"
8272
8273 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Bibliography heading"
8276 msgstr "Litteraturliste"
8277
8278 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8279 msgid "ABSTRACT:"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8283 msgid "KEY WORDS:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Commission"
8289 msgstr "Betingelse"
8290
8291 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8292 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8296 msgid "AddressForOffprints"
8297 msgstr "AdresseForAftryk"
8298
8299 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Address for Offprints:"
8302 msgstr "AdresseForAftryk"
8303
8304 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8305 msgid "RunningTitle"
8306 msgstr "LøbendeTitel"
8307
8308 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:158
8310 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Running title:"
8313 msgstr "LøbendeTitel"
8314
8315 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8316 msgid "RunningAuthor"
8317 msgstr "LøbendeForfatter"
8318
8319 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Running author:"
8322 msgstr "LøbendeForfatter"
8323
8324 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8325 #, fuzzy
8326 msgid "E-mail:"
8327 msgstr "&E-post:"
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:39
8330 #: lib/layouts/memoir.layout:51
8331 #: lib/layouts/recipebook.layout:44
8332 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8333 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8335 #: lib/layouts/scrclass.inc:54
8336 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
8337 msgid "Chapter"
8338 msgstr "Kapitel"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:144
8341 #: lib/layouts/svjour.inc:173
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Running LaTeX Title"
8344 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8347 #, fuzzy
8348 msgid "TOC Title"
8349 msgstr "Indhold_titel"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8352 #, fuzzy
8353 msgid "TOC title:"
8354 msgstr "Indhold_titel"
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:195
8357 #: lib/layouts/svjour.inc:201
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Author Running"
8360 msgstr "Forfatter_løbende"
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:199
8363 #: lib/layouts/svjour.inc:205
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Author Running:"
8366 msgstr "Forfatter_løbende"
8367
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8369 #, fuzzy
8370 msgid "TOC Author"
8371 msgstr "Indhold_forfatter"
8372
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8374 #, fuzzy
8375 msgid "TOC Author:"
8376 msgstr "Indhold_forfatter"
8377
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:295
8379 #: lib/layouts/theorems.inc:207
8380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Case #."
8383 msgstr "Sag"
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:305
8386 #: lib/layouts/svjour.inc:359
8387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Claim."
8390 msgstr "Påstand"
8391
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:312
8393 #: lib/layouts/svjour.inc:369
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Conjecture #."
8396 msgstr "Formodning"
8397
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:340
8399 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Example #."
8402 msgstr "Eksempel"
8403
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:347
8405 #: lib/layouts/svjour.inc:404
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Exercise #."
8408 msgstr "Øvelse"
8409
8410 #: lib/layouts/llncs.layout:360
8411 #: lib/layouts/svjour.inc:422
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Note #."
8414 msgstr "Notat"
8415
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:367
8417 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Problem #."
8420 msgstr "Problem"
8421
8422 #: lib/layouts/llncs.layout:378
8423 #: lib/layouts/svjour.inc:440
8424 msgid "Property"
8425 msgstr "Property"
8426
8427 #: lib/layouts/llncs.layout:381
8428 #: lib/layouts/svjour.inc:443
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Property #."
8431 msgstr "Property"
8432
8433 #: lib/layouts/llncs.layout:394
8434 #: lib/layouts/svjour.inc:457
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Question #."
8437 msgstr "Spørgsmål"
8438
8439 #: lib/layouts/llncs.layout:401
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:464
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Remark #."
8443 msgstr "Bemærkning"
8444
8445 #: lib/layouts/llncs.layout:405
8446 #: lib/layouts/svjour.inc:468
8447 msgid "Solution"
8448 msgstr "Løsning"
8449
8450 #: lib/layouts/llncs.layout:408
8451 #: lib/layouts/svjour.inc:471
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Solution #."
8454 msgstr "Løsning"
8455
8456 #: lib/layouts/manpage.layout:143
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
8458 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8459 msgid "Code"
8460 msgstr "Kode"
8461
8462 #: lib/layouts/manpage.layout:160
8463 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8464 msgid "SGML"
8465 msgstr "SGML"
8466
8467 #: lib/layouts/memoir.layout:81
8468 msgid "Chapterprecis"
8469 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8470
8471 #: lib/layouts/memoir.layout:101
8472 msgid "Epigraph"
8473 msgstr "Epigrafi"
8474
8475 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8476 msgid "Poemtitle"
8477 msgstr "Digttitel"
8478
8479 #: lib/layouts/memoir.layout:129
8480 msgid "Poemtitle*"
8481 msgstr "Digttitel*"
8482
8483 #: lib/layouts/memoir.layout:153
8484 msgid "Legend"
8485 msgstr "Symbolforklaring"
8486
8487 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Entry:"
8490 msgstr "Indgang"
8491
8492 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8493 #, fuzzy
8494 msgid "ListItem"
8495 msgstr "Liste"
8496
8497 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8498 #, fuzzy
8499 msgid "List Item:"
8500 msgstr "Sidste bundnote:"
8501
8502 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8503 #, fuzzy
8504 msgid "DoubleItem"
8505 msgstr "Dobbelt"
8506
8507 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Double Item:"
8510 msgstr "Dobbelt"
8511
8512 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Space"
8515 msgstr "E&rstat"
8516
8517 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Space:"
8520 msgstr "E&rstat"
8521
8522 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Computer"
8525 msgstr "Kopier"
8526
8527 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Computer:"
8530 msgstr "Kopier:"
8531
8532 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
8533 #, fuzzy
8534 msgid "EmptySection"
8535 msgstr "Sektion"
8536
8537 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Empty Section"
8540 msgstr "Sektion"
8541
8542 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
8543 #, fuzzy
8544 msgid "CloseSection"
8545 msgstr "markeret"
8546
8547 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Close Section"
8550 msgstr "markeret"
8551
8552 #: lib/layouts/paper.layout:141
8553 msgid "SubTitle"
8554 msgstr "Undertitel"
8555
8556 #: lib/layouts/paper.layout:152
8557 msgid "Institution"
8558 msgstr "Institution"
8559
8560 #: lib/layouts/powerdot.layout:120
8561 #: lib/layouts/seminar.layout:36
8562 #: lib/layouts/slides.layout:89
8563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8564 msgid "Slide"
8565 msgstr "Slide"
8566
8567 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8568 msgid "    "
8569 msgstr "    "
8570
8571 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8572 #, fuzzy
8573 msgid "EndSlide"
8574 msgstr "Slide"
8575
8576 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8577 msgid "~=~"
8578 msgstr "~=~"
8579
8580 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8581 #, fuzzy
8582 msgid "WideSlide"
8583 msgstr "Slide"
8584
8585 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8586 #, fuzzy
8587 msgid "EmptySlide"
8588 msgstr "Slide"
8589
8590 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Empty slide:"
8593 msgstr "tom"
8594
8595 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8596 #, fuzzy
8597 msgid "ItemizeType1"
8598 msgstr "Punktinddeling"
8599
8600 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8601 #, fuzzy
8602 msgid "EnumerateType1"
8603 msgstr "Nummereret"
8604
8605 #: lib/layouts/powerdot.layout:402
8606 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8607 #, fuzzy
8608 msgid "List of Algorithms"
8609 msgstr "Algoritme"
8610
8611 #: lib/layouts/recipebook.layout:45
8612 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8613 #, fuzzy
8614 msgid "\\thechapter"
8615 msgstr "Kapitel"
8616
8617 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Recipe"
8620 msgstr "Modtaget"
8621
8622 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Recipe:"
8625 msgstr "Modtaget"
8626
8627 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Ingredients"
8630 msgstr "Rulletekster"
8631
8632 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Ingredients:"
8635 msgstr "Rulletekster"
8636
8637 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8638 msgid "Preprint"
8639 msgstr "Kladdetryk"
8640
8641 #: lib/layouts/revtex4.layout:167
8642 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8643 #, fuzzy
8644 msgid "AltAffiliation"
8645 msgstr "Tilknyttet"
8646
8647 #: lib/layouts/revtex4.layout:188
8648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Thanks:"
8651 msgstr "Tak"
8652
8653 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Electronic Address:"
8656 msgstr "Returadresse"
8657
8658 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8659 #, fuzzy
8660 msgid "acknowledgments"
8661 msgstr "Taksigelser"
8662
8663 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8664 #, fuzzy
8665 msgid "PACS number:"
8666 msgstr "Uden nummer"
8667
8668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8670 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8671 msgid "Labeling"
8672 msgstr "Mærkning"
8673
8674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8675 msgid "L"
8676 msgstr "L"
8677
8678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8679 msgid "O"
8680 msgstr "O"
8681
8682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8684 msgid "Encl"
8685 msgstr "Vedlagt"
8686
8687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
8688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8689 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8690 #, fuzzy
8691 msgid "encl:"
8692 msgstr "vedlagt"
8693
8694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149
8695 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Telephone:"
8698 msgstr "Telefon"
8699
8700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
8701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Place:"
8704 msgstr "Sted"
8705
8706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170
8707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Backaddress:"
8710 msgstr "Bagsideadresse"
8711
8712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8714 msgid "Specialmail"
8715 msgstr "Specialpost"
8716
8717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
8718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Specialmail:"
8721 msgstr "Specialpost"
8722
8723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184
8724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8725 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Location:"
8728 msgstr "Placering"
8729
8730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
8731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Title:"
8734 msgstr "Titel"
8735
8736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198
8737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Subject:"
8740 msgstr "Emne"
8741
8742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202
8743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8744 msgid "Yourref"
8745 msgstr "DinRef"
8746
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205
8748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Your ref.:"
8751 msgstr "DinRef"
8752
8753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216
8754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8755 msgid "Yourmail"
8756 msgstr "DinPost"
8757
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219
8759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8760 msgid "Your letter of:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8765 msgid "Myref"
8766 msgstr "Myref"
8767
8768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226
8769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Our ref.:"
8772 msgstr "DinRef"
8773
8774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230
8775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8776 msgid "Customer"
8777 msgstr "Kunde"
8778
8779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233
8780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Customer no.:"
8783 msgstr "Kunde"
8784
8785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237
8786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8787 msgid "Invoice"
8788 msgstr "Faktura"
8789
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240
8791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Invoice no.:"
8794 msgstr "Faktura"
8795
8796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8797 msgid "NextAddress"
8798 msgstr "NæsteAdresse"
8799
8800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Next Address:"
8803 msgstr "NæsteAdresse"
8804
8805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Post Scriptum:"
8808 msgstr "Postscript-&driver:"
8809
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Sender Name:"
8813 msgstr "Printer&navn:"
8814
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Sender Address:"
8818 msgstr "AfsenderAdresse"
8819
8820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8821 msgid "Sender Phone:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8825 #: lib/configure.py:338
8826 msgid "Fax"
8827 msgstr "Fax"
8828
8829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8830 msgid "Sender Fax:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8834 msgid "E-Mail"
8835 msgstr "E-post"
8836
8837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Sender E-Mail:"
8840 msgstr "E-post"
8841
8842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Sender URL:"
8845 msgstr "Indsæt URL"
8846
8847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8848 msgid "Logo"
8849 msgstr "Logo"
8850
8851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Logo:"
8854 msgstr "Logo"
8855
8856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8857 #, fuzzy
8858 msgid "EndLetter"
8859 msgstr "Brev"
8860
8861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8862 #, fuzzy
8863 msgid "End of letter"
8864 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8865
8866 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8867 msgid "LandscapeSlide"
8868 msgstr "BredformatRamme"
8869
8870 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Landscape Slide:"
8873 msgstr "BredformatRamme"
8874
8875 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8876 msgid "PortraitSlide"
8877 msgstr "HøjformatSlide"
8878
8879 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Portrait Slide:"
8882 msgstr "HøjformatSlide"
8883
8884 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8885 msgid "Slide*"
8886 msgstr "Slide*"
8887
8888 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8889 #, fuzzy
8890 msgid "EndOfSlide"
8891 msgstr "Slide"
8892
8893 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8894 msgid "SlideHeading"
8895 msgstr "SlideHoved"
8896
8897 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8898 msgid "SlideSubHeading"
8899 msgstr "SlideUnderhoved"
8900
8901 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8902 msgid "ListOfSlides"
8903 msgstr "Rammeliste"
8904
8905 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8906 #, fuzzy
8907 msgid "[List Of Slides]"
8908 msgstr "Rammeliste"
8909
8910 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8911 msgid "SlideContents"
8912 msgstr "SlideIndhold"
8913
8914 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8915 #, fuzzy
8916 msgid "[Slide Contents]"
8917 msgstr "SlideIndhold"
8918
8919 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8920 msgid "ProgressContents"
8921 msgstr "ProgressIndhold"
8922
8923 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8924 #, fuzzy
8925 msgid "[Progress Contents]"
8926 msgstr "ProgressIndhold"
8927
8928 #: lib/layouts/siamltex.layout:107
8929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
8930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8931 msgid "Conjecture*"
8932 msgstr "Formodning*"
8933
8934 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Algorithm*"
8938 msgstr "Algoritme"
8939
8940 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8941 msgid "AMS"
8942 msgstr "AMS"
8943
8944 #: lib/layouts/siamltex.layout:305
8945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8946 msgid "Subjectclass"
8947 msgstr "Emneklasse"
8948
8949 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8950 #, fuzzy
8951 msgid "AMS subject classifications:"
8952 msgstr "Emneklasse"
8953
8954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Conference"
8957 msgstr "Reference"
8958
8959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Conference:"
8962 msgstr "&Reference:"
8963
8964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8965 #, fuzzy
8966 msgid "CopyrightYear"
8967 msgstr "Ophavsret"
8968
8969 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Copyright year:"
8972 msgstr "Ophavsret"
8973
8974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Copyrightdata"
8977 msgstr "Ophavsret"
8978
8979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Copyright data:"
8982 msgstr "Ophavsret"
8983
8984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Terms"
8987 msgstr "Teorem"
8988
8989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Terms:"
8992 msgstr "Teorem"
8993
8994 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8995 msgid "Topic"
8996 msgstr "Emne"
8997
8998 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8999 msgid "MMMMM"
9000 msgstr "MMMMM"
9001
9002 #: lib/layouts/slides.layout:105
9003 #, fuzzy
9004 msgid "New Slide:"
9005 msgstr "Slide"
9006
9007 #: lib/layouts/slides.layout:127
9008 msgid "Overlay"
9009 msgstr "Transparent"
9010
9011 #: lib/layouts/slides.layout:142
9012 #, fuzzy
9013 msgid "New Overlay:"
9014 msgstr "Transparent"
9015
9016 #: lib/layouts/slides.layout:182
9017 #, fuzzy
9018 msgid "New Note:"
9019 msgstr "Ny indgang"
9020
9021 #: lib/layouts/slides.layout:207
9022 msgid "InvisibleText"
9023 msgstr "UsynligTekst"
9024
9025 #: lib/layouts/slides.layout:214
9026 #, fuzzy
9027 msgid "<Invisible Text Follows>"
9028 msgstr "UsynligTekst"
9029
9030 #: lib/layouts/slides.layout:231
9031 msgid "VisibleText"
9032 msgstr "SynligTekst"
9033
9034 #: lib/layouts/slides.layout:238
9035 #, fuzzy
9036 msgid "<Visible Text Follows>"
9037 msgstr "SynligTekst"
9038
9039 #: lib/layouts/spie.layout:53
9040 msgid "Authorinfo"
9041 msgstr "Forfatteroplysninger"
9042
9043 #: lib/layouts/spie.layout:65
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Authorinfo:"
9046 msgstr "Forfatteroplysninger"
9047
9048 #: lib/layouts/spie.layout:78
9049 msgid "ABSTRACT"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/spie.layout:93
9053 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9057 #, fuzzy
9058 msgid "email:"
9059 msgstr "E-post"
9060
9061 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9062 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
9066 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Element:Firstname"
9069 msgstr "Første Navn"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Firstname"
9075 msgstr "Første Navn"
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Element:Fname"
9080 msgstr "&Placering:"
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Fname"
9085 msgstr "Uden ramme"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9088 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Element:Surname"
9091 msgstr "Efternavn"
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
9094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9095 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9096 msgid "Surname"
9097 msgstr "Efternavn"
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
9100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Element:Filename"
9103 msgstr "Filnavn"
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
9106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Element:Literal"
9109 msgstr "Råt"
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9113 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9114 msgid "Literal"
9115 msgstr "Råt"
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Element:Emph"
9120 msgstr "&Placering:"
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9124 msgid "Emph"
9125 msgstr "Fremhævet"
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Element:Abbrev"
9130 msgstr "Smugkig"
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Abbrev"
9135 msgstr "Smugkig"
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Element:Citation-number"
9140 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9141
9142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9144 msgid "Citation-number"
9145 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9146
9147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Element:Volume"
9150 msgstr "Kolonner"
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Volume"
9155 msgstr "Kolonner"
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Element:Day"
9160 msgstr "Supplement"
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Day"
9165 msgstr "Vis"
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Element:Month"
9170 msgstr "&Placering:"
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Month"
9175 msgstr "&Matematik"
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Element:Year"
9180 msgstr "Supplement"
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Year"
9185 msgstr "Sl&et"
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Element:Issue-number"
9190 msgstr "msnumber"
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Issue-number"
9195 msgstr "msnumber"
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9198 msgid "Element:Issue-day"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9202 msgid "Issue-day"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9206 msgid "Element:Issue-months"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9210 msgid "Issue-months"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9214 msgid "Subsubparagraph"
9215 msgstr "Underunderafsnit"
9216
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9218 msgid "Header"
9219 msgstr "Hoved"
9220
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9222 #, fuzzy
9223 msgid "-- Header --"
9224 msgstr "Hoved"
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9227 msgid "Special-section"
9228 msgstr "Special-sektion"
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Special-section:"
9233 msgstr "Special-sektion"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9236 msgid "AGU-journal"
9237 msgstr "AGU-tidsskrift"
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9240 #, fuzzy
9241 msgid "AGU-journal:"
9242 msgstr "AGU-tidsskrift"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Citation-number:"
9247 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9250 msgid "AGU-volume"
9251 msgstr "AGU-bind"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9254 #, fuzzy
9255 msgid "AGU-volume:"
9256 msgstr "AGU-bind"
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9259 msgid "AGU-issue"
9260 msgstr "AGU-udgave"
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9263 #, fuzzy
9264 msgid "AGU-issue:"
9265 msgstr "AGU-udgave"
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Copyright:"
9270 msgstr "Ophavsret"
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9273 msgid "Index-terms"
9274 msgstr "Indekstermer"
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Index-terms..."
9279 msgstr "Indekstermer"
9280
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9282 msgid "Index-term"
9283 msgstr "Indeksterm"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Index-term:"
9288 msgstr "Indeksterm"
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9291 msgid "Cross-term"
9292 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Cross-term:"
9297 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9300 msgid "Supplementary"
9301 msgstr "Supplement"
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Supplementary..."
9306 msgstr "Supplement"
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9309 msgid "Supp-note"
9310 msgstr "Supp-notat"
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Sup-mat-note:"
9315 msgstr "Supp-notat"
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9318 msgid "Cite-other"
9319 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Cite-other:"
9324 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
9327 #: lib/layouts/aguplus.inc:114
9328 msgid "Revised"
9329 msgstr "Revideret"
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
9332 #: lib/layouts/aguplus.inc:118
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Revised:"
9335 msgstr "Revideret"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9338 msgid "Ident-line"
9339 msgstr "Identifikations-linje"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Ident-line:"
9344 msgstr "Identifikations-linje"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9347 msgid "Runhead"
9348 msgstr "Runhead"
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Runhead:"
9353 msgstr "Runhead"
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9356 msgid "Published-online:"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
9360 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9361 msgid "Citation"
9362 msgstr "Litteraturhenvisning"
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Citation:"
9367 msgstr "Litteraturhenvisning"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9370 msgid "Posting-order"
9371 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Posting-order:"
9376 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9379 msgid "AGU-pages"
9380 msgstr "AGU-sider"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9383 #, fuzzy
9384 msgid "AGU-pages:"
9385 msgstr "AGU-sider"
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9388 msgid "Words"
9389 msgstr "Ord"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Words:"
9394 msgstr "Ord"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9397 msgid "Figures"
9398 msgstr "Figurer"
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Figures:"
9403 msgstr "Figurer"
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9406 msgid "Tables"
9407 msgstr "Tabeller"
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Tables:"
9412 msgstr "Tabeller"
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9415 msgid "Datasets"
9416 msgstr "Datasæt"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Datasets:"
9421 msgstr "Datasæt"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Element:ISSN"
9426 msgstr "&Placering:"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9429 msgid "ISSN"
9430 msgstr "ISSN"
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Element:CODEN"
9435 msgstr "&Placering:"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9438 #, fuzzy
9439 msgid "CODEN"
9440 msgstr "SCENE"
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Element:SS-Code"
9445 msgstr "Kode"
9446
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9448 #, fuzzy
9449 msgid "SS-Code"
9450 msgstr "Kode"
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Element:SS-Title"
9455 msgstr "Titel"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9458 #, fuzzy
9459 msgid "SS-Title"
9460 msgstr "Titel"
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Element:CCC-Code"
9465 msgstr "Kode"
9466
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9468 #, fuzzy
9469 msgid "CCC-Code"
9470 msgstr "Kode"
9471
9472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Element:Code"
9475 msgstr "&Placering:"
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Element:Dscr"
9480 msgstr "&Placering:"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Dscr"
9485 msgstr "&Skrot"
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Element:Keyword"
9490 msgstr "Nøgleord"
9491
9492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9493 msgid "Element:Orgdiv"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9497 msgid "Orgdiv"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Element:Orgname"
9503 msgstr "Efternavn"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Orgname"
9508 msgstr "Efternavn"
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Element:Street"
9513 msgstr "Gade"
9514
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Element:City"
9518 msgstr "&Placering:"
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9521 #, fuzzy
9522 msgid "City"
9523 msgstr "Lillebitte"
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Element:State"
9528 msgstr "&Placering:"
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Element:Postcode"
9533 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9534
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Postcode"
9538 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9539
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Element:Country"
9543 msgstr "Indgang"
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Country"
9548 msgstr "Indgang"
9549
9550 #: lib/layouts/aguplus.inc:66
9551 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9552 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9553 msgid "Paragraph*"
9554 msgstr "Afsnit*"
9555
9556 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9557 msgid "CCC"
9558 msgstr "CCC"
9559
9560 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9561 #, fuzzy
9562 msgid "CCC code:"
9563 msgstr "Kode"
9564
9565 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9566 msgid "PaperId"
9567 msgstr "Papirld"
9568
9569 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Paper Id:"
9572 msgstr "Papirld"
9573
9574 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9575 msgid "AuthorAddr"
9576 msgstr "ForfatterAdr"
9577
9578 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Author Address:"
9581 msgstr "Forfatter_Adresse"
9582
9583 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9584 msgid "SlugComment"
9585 msgstr "SlugKommentar"
9586
9587 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Slug Comment:"
9590 msgstr "SlugKommentar"
9591
9592 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9593 msgid "Plate"
9594 msgstr "Plade"
9595
9596 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9597 msgid "Planotable"
9598 msgstr "PlanoTabel"
9599
9600 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Table Caption"
9603 msgstr "Tabelundertekst"
9604
9605 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9606 #, fuzzy
9607 msgid "TableCaption"
9608 msgstr "Tabelundertekst"
9609
9610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Current Address"
9613 msgstr "Nuværende_adresse"
9614
9615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Current address:"
9618 msgstr "Nuværende_adresse"
9619
9620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9621 #, fuzzy
9622 msgid "E-mail address:"
9623 msgstr "E-postadresse : |#E"
9624
9625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Key words and phrases:"
9628 msgstr "Nøgleord"
9629
9630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9631 msgid "Dedicatory"
9632 msgstr "Dedikering"
9633
9634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
9635 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Dedication:"
9638 msgstr "Dedikering"
9639
9640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9641 msgid "Translator"
9642 msgstr "Oversætter"
9643
9644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Translator:"
9647 msgstr "Oversætter"
9648
9649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9650 #, fuzzy
9651 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9652 msgstr "Emneklasse"
9653
9654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Element:Directory"
9657 msgstr "Mapper"
9658
9659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Directory"
9662 msgstr "Mapper"
9663
9664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Element:Email"
9667 msgstr "&Placering:"
9668
9669 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Element:KeyCombo"
9672 msgstr "Tastatur"
9673
9674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9675 #, fuzzy
9676 msgid "KeyCombo"
9677 msgstr "Tastatur"
9678
9679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Element:KeyCap"
9682 msgstr "Billedtekst"
9683
9684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9685 #, fuzzy
9686 msgid "KeyCap"
9687 msgstr "Billedtekst"
9688
9689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9690 msgid "Element:GuiMenu"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9694 msgid "GuiMenu"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9698 msgid "Element:GuiMenuItem"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9702 msgid "GuiMenuItem"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9706 msgid "Element:GuiButton"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9710 msgid "GuiButton"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9714 msgid "Element:MenuChoice"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9718 msgid "MenuChoice"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9722 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9723 msgid "Chapter*"
9724 msgstr "Kapitel*"
9725
9726 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
9727 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9728 msgid "Subparagraph*"
9729 msgstr "Underafsnit*"
9730
9731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9732 msgid "Authorgroup"
9733 msgstr "Forfattergruppe"
9734
9735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9736 msgid "RevisionHistory"
9737 msgstr "Udgavehistorik"
9738
9739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Revision History"
9742 msgstr "Udgavehistorik"
9743
9744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9745 msgid "Revision"
9746 msgstr "Udgave"
9747
9748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9749 msgid "RevisionRemark"
9750 msgstr "Udgavebemærkning"
9751
9752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9753 msgid "FirstName"
9754 msgstr "Første Navn"
9755
9756 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9757 msgid "Scrap"
9758 msgstr "Scrap"
9759
9760 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9761 msgid "\\arabic{chapter}"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9765 msgid "\\Alph{chapter}"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9769 #, fuzzy
9770 msgid "\\arabic{footnote}"
9771 msgstr "Undersektion"
9772
9773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9774 msgid "\\Roman{section}."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9780 msgstr "markeret"
9781
9782 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9783 #, fuzzy
9784 msgid "\\Alph{subsection}."
9785 msgstr "markeret"
9786
9787 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9788 #, fuzzy
9789 msgid "\\arabic{subsection}."
9790 msgstr "Underundersektion"
9791
9792 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9793 #, fuzzy
9794 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9795 msgstr "Underundersektion"
9796
9797 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9798 #, fuzzy
9799 msgid "\\alph{subsubsection}."
9800 msgstr "Underundersektion"
9801
9802 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
9803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:37
9804 #, fuzzy
9805 msgid "\\alph{paragraph}."
9806 msgstr "Underafsnit"
9807
9808 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9809 msgid "Addpart"
9810 msgstr "Tilføjdel"
9811
9812 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9813 msgid "Addchap"
9814 msgstr "TilføjKap"
9815
9816 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9817 msgid "Addsec"
9818 msgstr "Addsec"
9819
9820 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9821 msgid "Addchap*"
9822 msgstr "TilføjKap*"
9823
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9825 msgid "Addsec*"
9826 msgstr "Addsec*"
9827
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9829 msgid "Minisec"
9830 msgstr "Minisec"
9831
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9833 msgid "Publishers"
9834 msgstr "Udgivere"
9835
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
9837 #: lib/layouts/svjour.inc:121
9838 msgid "Dedication"
9839 msgstr "Dedikering"
9840
9841 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9842 msgid "Titlehead"
9843 msgstr "Titelhoved"
9844
9845 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9846 msgid "Uppertitleback"
9847 msgstr "Øvretitelbagside"
9848
9849 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9850 msgid "Lowertitleback"
9851 msgstr "Lowertitleback"
9852
9853 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9854 msgid "Extratitle"
9855 msgstr "Ekstratitel"
9856
9857 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9858 msgid "Captionabove"
9859 msgstr "Billedtekstover"
9860
9861 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9862 msgid "Captionbelow"
9863 msgstr "Billedtekstunder"
9864
9865 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9866 msgid "Dictum"
9867 msgstr "Dictum"
9868
9869 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9870 #, fuzzy
9871 msgid "CharStyle"
9872 msgstr "Stil"
9873
9874 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
9875 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
9876 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
9877 msgid "UNDEFINED"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9881 #, fuzzy
9882 msgid "\\Roman{part}"
9883 msgstr "Ordinær"
9884
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Marginal"
9888 msgstr "margin"
9889
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61
9891 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9892 msgid "margin"
9893 msgstr "margin"
9894
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Foot"
9898 msgstr "fodnote"
9899
9900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9901 msgid "foot"
9902 msgstr "fodnote"
9903
9904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Note:Comment"
9907 msgstr "Kommentar"
9908
9909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9910 msgid "comment"
9911 msgstr "kommentar"
9912
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Note:Note"
9916 msgstr "Notat"
9917
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
9919 #: src/insets/InsetNote.cpp:298
9920 msgid "note"
9921 msgstr "notat"
9922
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Note:Greyedout"
9926 msgstr "&Grånet"
9927
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9929 #, fuzzy
9930 msgid "greyedout"
9931 msgstr "&Grånet"
9932
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:140
9935 #: src/insets/InsetERT.cpp:162
9936 #: src/insets/InsetERT.cpp:164
9937 msgid "ERT"
9938 msgstr "ERT"
9939
9940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
9941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Listings"
9944 msgstr "Liste"
9945
9946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180
9947 #: lib/layouts/minimalistic.module:20
9948 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Branch"
9951 msgstr "Gren"
9952
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189
9954 #: lib/layouts/minimalistic.module:8
9955 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9956 msgid "Index"
9957 msgstr "Indeks"
9958
9959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Idx"
9962 msgstr "Indeks"
9963
9964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214
9965 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
9966 msgid "Box"
9967 msgstr "Ramme"
9968
9969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Box:Shaded"
9972 msgstr "F&orm:"
9973
9974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Float"
9977 msgstr "Flyder|l"
9978
9979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Wrap"
9982 msgstr "Ombrydningsfigur: "
9983
9984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
9985 msgid "OptArg"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9989 msgid "opt"
9990 msgstr "par"
9991
9992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
9993 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Info"
9996 msgstr "Fortryd"
9997
9998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Info:menu"
10001 msgstr "mu"
10002
10003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Info:shortcut"
10006 msgstr "&Genvej:"
10007
10008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Info:shortcuts"
10011 msgstr "&Genvej:"
10012
10013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
10014 #, fuzzy
10015 msgid "--Separator--"
10016 msgstr "Adskillelse"
10017
10018 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
10019 #, fuzzy
10020 msgid "--- Separate Environment ---"
10021 msgstr "Gather-miljø"
10022
10023 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
10024 msgid "Part \\thepart"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Chapter \\thechapter"
10030 msgstr "Kapitel_øvelser"
10031
10032 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Appendix \\thechapter"
10035 msgstr "markeret"
10036
10037 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10038 msgid "Headnote"
10039 msgstr "Topnote"
10040
10041 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10042 msgid "Headnote (optional):"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Corr Author:"
10048 msgstr "Fire Forfattere"
10049
10050 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10051 msgid "Offprints"
10052 msgstr "Aftryk"
10053
10054 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Offprints:"
10057 msgstr "Aftryk"
10058
10059 #: lib/layouts/theorems.inc:62
10060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Corollary \\thetheorem."
10063 msgstr "Korollar"
10064
10065 #: lib/layouts/theorems.inc:73
10066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
10067 msgid "Lemma \\thetheorem."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/theorems.inc:84
10071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Proposition \\thetheorem."
10074 msgstr "Forslag"
10075
10076 #: lib/layouts/theorems.inc:95
10077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10080 msgstr "Formodning"
10081
10082 #: lib/layouts/theorems.inc:106
10083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
10084 msgid "Fact \\thetheorem."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/theorems.inc:117
10088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Definition \\thetheorem."
10091 msgstr "Definition"
10092
10093 #: lib/layouts/theorems.inc:135
10094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Example \\thetheorem."
10097 msgstr "Eksempel"
10098
10099 #: lib/layouts/theorems.inc:147
10100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Problem \\thetheorem."
10103 msgstr "Problem"
10104
10105 #: lib/layouts/theorems.inc:159
10106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Exercise \\thetheorem."
10109 msgstr "Øvelse"
10110
10111 #: lib/layouts/theorems.inc:172
10112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
10113 msgid "Remark \\thetheorem."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/theorems.inc:191
10117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
10118 msgid "Claim \\thetheorem."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
10122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
10123 msgid "Example*"
10124 msgstr "Eksempel*"
10125
10126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
10127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
10128 msgid "Problem*"
10129 msgstr "Problem*"
10130
10131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
10132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
10133 msgid "Exercise*"
10134 msgstr "Øvelse*"
10135
10136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
10137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10138 msgid "Remark*"
10139 msgstr "Bemærkning*"
10140
10141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
10142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10143 msgid "Claim*"
10144 msgstr "Påstand*"
10145
10146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Conjecture."
10149 msgstr "Formodning"
10150
10151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
10152 msgid "Fact*"
10153 msgstr "Fakta*"
10154
10155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Problem."
10158 msgstr "Problem"
10159
10160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Exercise."
10163 msgstr "Øvelse"
10164
10165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Remark."
10168 msgstr "Bemærkning"
10169
10170 #: lib/layouts/braille.module:2
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Braille"
10173 msgstr "tabelkant"
10174
10175 #: lib/layouts/braille.module:6
10176 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/braille.module:22
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Braille (default)"
10182 msgstr "LaTeX fejlede"
10183
10184 #: lib/layouts/braille.module:36
10185 #: lib/layouts/braille.module:59
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Braille:"
10188 msgstr "Mindre:"
10189
10190 #: lib/layouts/braille.module:45
10191 msgid "Braille (textsize)"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/braille.module:68
10195 msgid "Braille (dots on)"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/braille.module:83
10199 msgid "Braille_dots_on"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/braille.module:92
10203 msgid "Braille (dots off)"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/braille.module:107
10207 msgid "Braille_dots_off"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/braille.module:116
10211 msgid "Braille (mirror on)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/braille.module:131
10215 msgid "Braille_mirror_on"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/braille.module:140
10219 msgid "Braille (mirror off)"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/braille.module:155
10223 msgid "Braille_mirror_off"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/braille.module:163
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Braillebox"
10229 msgstr "tabelkant"
10230
10231 #: lib/layouts/braille.module:167
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Braille box"
10234 msgstr "tabelkant"
10235
10236 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Endnote"
10239 msgstr "notat"
10240
10241 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10242 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Custom:Endnote"
10248 msgstr "notat"
10249
10250 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10251 #, fuzzy
10252 msgid "endnote"
10253 msgstr "Topnote"
10254
10255 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Foot to End"
10258 msgstr "NoteTilRedaktør"
10259
10260 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10261 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/hanging.module:2
10265 #: lib/layouts/hanging.module:16
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Hanging"
10268 msgstr "margin"
10269
10270 #: lib/layouts/hanging.module:6
10271 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Linguistics"
10277 msgstr "Liste"
10278
10279 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10280 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10284 msgid "Numbered Example (multiline)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Example:"
10290 msgstr "Eksempel"
10291
10292 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10293 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Examples:"
10299 msgstr "Eksempel"
10300
10301 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Subexample"
10304 msgstr "Eksempel"
10305
10306 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Subexample:"
10309 msgstr "Eksempel"
10310
10311 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Custom:Glosse"
10314 msgstr "Kunde"
10315
10316 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Glosse"
10319 msgstr "Luk"
10320
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10324 msgstr "Kunde"
10325
10326 #: lib/layouts/linguistics.module:97
10327 msgid "Tri-Glosse"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10331 msgid "CharStyle:Expression"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10335 #, fuzzy
10336 msgid "expr."
10337 msgstr "ex"
10338
10339 #: lib/layouts/linguistics.module:134
10340 #, fuzzy
10341 msgid "CharStyle:Concepts"
10342 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10343
10344 #: lib/layouts/linguistics.module:136
10345 #, fuzzy
10346 msgid "concept"
10347 msgstr "&Acceptér"
10348
10349 #: lib/layouts/linguistics.module:148
10350 msgid "CharStyle:Meaning"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10354 #, fuzzy
10355 msgid "meaning"
10356 msgstr "Åbning"
10357
10358 #: lib/layouts/linguistics.module:163
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Tableau"
10361 msgstr "Tabel"
10362
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10364 #, fuzzy
10365 msgid "List of Tableaux"
10366 msgstr "Liste over %1$s"
10367
10368 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Logical Markup"
10371 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10372
10373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10374 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
10378 msgid "CharStyle:Noun"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
10382 #, fuzzy
10383 msgid "noun"
10384 msgstr "ingen"
10385
10386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
10387 msgid "CharStyle:Emph"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
10391 #, fuzzy
10392 msgid "emph"
10393 msgstr "Fremhævet"
10394
10395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10396 msgid "CharStyle:Strong"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
10400 #, fuzzy
10401 msgid "strong"
10402 msgstr "Liste"
10403
10404 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
10405 msgid "CharStyle:Code"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
10409 #, fuzzy
10410 msgid "code"
10411 msgstr "Kode"
10412
10413 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Minimalistic"
10416 msgstr "Minisec"
10417
10418 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10419 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10423 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
10427 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Criterion \\thetheorem."
10433 msgstr "Kriterie"
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Criterion*"
10438 msgstr "Kriterie"
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Criterion."
10443 msgstr "Kriterie"
10444
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10448 msgstr "Algoritme"
10449
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Algorithm."
10453 msgstr "Algoritme"
10454
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
10456 msgid "Axiom \\thetheorem."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Axiom*"
10462 msgstr "Aksiom"
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Axiom."
10467 msgstr "Aksiom"
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Condition \\thetheorem."
10472 msgstr "Betingelse"
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
10475 msgid "Condition*"
10476 msgstr "Betingelse*"
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Condition."
10481 msgstr "Betingelse"
10482
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10484 msgid "Note \\thetheorem."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
10488 msgid "Note*"
10489 msgstr "Notat*"
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Note."
10494 msgstr "Notat"
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Notation \\thetheorem."
10499 msgstr "Notation"
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10502 msgid "Notation*"
10503 msgstr "Notation*"
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Notation."
10508 msgstr "Notation"
10509
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
10511 msgid "Summary \\thetheorem."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Summary*"
10517 msgstr "Sammenfatning"
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Summary."
10522 msgstr "Sammenfatning"
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10527 msgstr "Taksigelse"
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
10530 msgid "Acknowledgement*"
10531 msgstr "Taksigelse*"
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10534 msgid "Conclusion"
10535 msgstr "Konklusion"
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10540 msgstr "Konklusion"
10541
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
10543 msgid "Conclusion*"
10544 msgstr "Konklusion*"
10545
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Conclusion."
10549 msgstr "Konklusion"
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
10552 msgid "Assumption"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Assumption \\thetheorem."
10558 msgstr "Underunderafsnit"
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10561 msgid "Assumption*"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Assumption."
10567 msgstr "Billedtekst"
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Theorems (AMS)"
10572 msgstr "Teorem"
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10575 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Theorems (By Chapter)"
10581 msgstr "Teorem"
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10584 msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Theorems (By Section)"
10590 msgstr "Teorem"
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10593 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10597 msgid "Theorems (Starred)"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10601 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10605 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/languages:3
10609 #: src/Font.cpp:51
10610 #: src/Font.cpp:54
10611 #: src/Font.cpp:58
10612 #: src/Font.cpp:63
10613 #: src/Font.cpp:66
10614 msgid "Ignore"
10615 msgstr "Ignorér"
10616
10617 #: lib/languages:4
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Latex"
10620 msgstr "Dato"
10621
10622 #: lib/languages:6
10623 msgid "Afrikaans"
10624 msgstr "Afrikaans"
10625
10626 #: lib/languages:7
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Albanian"
10629 msgstr "Amerikansk"
10630
10631 #: lib/languages:8
10632 #, fuzzy
10633 msgid "English (USA)"
10634 msgstr "Engelsk"
10635
10636 #: lib/languages:10
10637 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/languages:11
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Arabic (Arabi)"
10643 msgstr "Arabisk"
10644
10645 #: lib/languages:12
10646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Armenian"
10649 msgstr "Amerikansk"
10650
10651 #: lib/languages:13
10652 #, fuzzy
10653 msgid "German (Austria, old spelling)"
10654 msgstr "Tysk (ny stavning)"
10655
10656 #: lib/languages:14
10657 msgid "German (Austria)"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/languages:15
10661 msgid "Indonesian"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/languages:16
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Malay"
10667 msgstr "Brev"
10668
10669 #: lib/languages:17
10670 msgid "Basque"
10671 msgstr "Baskisk"
10672
10673 #: lib/languages:18
10674 msgid "Belarusian"
10675 msgstr "Hviderussisk"
10676
10677 #: lib/languages:19
10678 msgid "Portuguese (Brazil)"
10679 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
10680
10681 #: lib/languages:20
10682 msgid "Breton"
10683 msgstr "Breton"
10684
10685 #: lib/languages:21
10686 #, fuzzy
10687 msgid "English (UK)"
10688 msgstr "Engelsk"
10689
10690 #: lib/languages:22
10691 msgid "Bulgarian"
10692 msgstr "Bulgarsk"
10693
10694 #: lib/languages:23
10695 #, fuzzy
10696 msgid "English (Canada)"
10697 msgstr "Engelsk"
10698
10699 #: lib/languages:24
10700 #, fuzzy
10701 msgid "French (Canada)"
10702 msgstr "Fransk-canadisk"
10703
10704 #: lib/languages:25
10705 msgid "Catalan"
10706 msgstr "Catalansk"
10707
10708 #: lib/languages:26
10709 msgid "Chinese (simplified)"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/languages:27
10713 msgid "Chinese (traditional)"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/languages:28
10717 msgid "Croatian"
10718 msgstr "Kroatisk"
10719
10720 #: lib/languages:29
10721 msgid "Czech"
10722 msgstr "Tjekkisk"
10723
10724 #: lib/languages:30
10725 msgid "Danish"
10726 msgstr "Dansk"
10727
10728 #: lib/languages:31
10729 msgid "Dutch"
10730 msgstr "Hollandsk"
10731
10732 #: lib/languages:32
10733 msgid "English"
10734 msgstr "Engelsk"
10735
10736 #: lib/languages:34
10737 msgid "Esperanto"
10738 msgstr "Esperanto"
10739
10740 #: lib/languages:35
10741 msgid "Estonian"
10742 msgstr "Estisk"
10743
10744 #: lib/languages:37
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Farsi"
10747 msgstr "margin"
10748
10749 #: lib/languages:38
10750 msgid "Finnish"
10751 msgstr "Finsk"
10752
10753 #: lib/languages:40
10754 msgid "French"
10755 msgstr "Fransk"
10756
10757 #: lib/languages:41
10758 msgid "Galician"
10759 msgstr "Gallisk"
10760
10761 #: lib/languages:42
10762 #, fuzzy
10763 msgid "German (old spelling)"
10764 msgstr "Tysk (ny stavning)"
10765
10766 #: lib/languages:43
10767 msgid "German"
10768 msgstr "Tysk"
10769
10770 #: lib/languages:44
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10773 msgid "Greek"
10774 msgstr "Græsk"
10775
10776 #: lib/languages:45
10777 msgid "Greek (polytonic)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/languages:46
10781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10782 msgid "Hebrew"
10783 msgstr "Hebraisk"
10784
10785 #: lib/languages:50
10786 msgid "Icelandic"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/languages:52
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Interlingua"
10792 msgstr "Indsæt integral"
10793
10794 #: lib/languages:53
10795 msgid "Irish"
10796 msgstr "Irsk"
10797
10798 #: lib/languages:54
10799 msgid "Italian"
10800 msgstr "Italiensk"
10801
10802 #: lib/languages:55
10803 msgid "Japanese"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/languages:56
10807 msgid "Japanese (CJK)"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/languages:57
10811 msgid "Kazakh"
10812 msgstr "Kazaksk"
10813
10814 #: lib/languages:59
10815 msgid "Korean"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/languages:61
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Latin"
10821 msgstr "Kroatisk"
10822
10823 #: lib/languages:62
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Latvian"
10826 msgstr "Kroatisk"
10827
10828 #: lib/languages:63
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Lithuanian"
10831 msgstr "Breddeenhed"
10832
10833 #: lib/languages:64
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Lower Sorbian"
10836 msgstr "Serbisk"
10837
10838 #: lib/languages:65
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Hungarian"
10841 msgstr "Bulgarsk"
10842
10843 #: lib/languages:66
10844 msgid "Mongolian"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/languages:67
10848 msgid "Norsk"
10849 msgstr "Norsk"
10850
10851 #: lib/languages:68
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Nynorsk"
10854 msgstr "Norsk"
10855
10856 #: lib/languages:69
10857 msgid "Polish"
10858 msgstr "Polsk"
10859
10860 #: lib/languages:70
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Portuguese"
10863 msgstr "Portugisisk"
10864
10865 #: lib/languages:71
10866 msgid "Romanian"
10867 msgstr "Ordinær"
10868
10869 #: lib/languages:72
10870 msgid "Russian"
10871 msgstr "Russisk"
10872
10873 #: lib/languages:73
10874 msgid "North Sami"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/languages:74
10878 msgid "Scottish"
10879 msgstr "Skotsk"
10880
10881 #: lib/languages:75
10882 msgid "Serbian"
10883 msgstr "Serbisk"
10884
10885 #: lib/languages:76
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Serbian (Latin)"
10888 msgstr "Serbisk"
10889
10890 #: lib/languages:77
10891 msgid "Slovak"
10892 msgstr "Slovakisk"
10893
10894 #: lib/languages:78
10895 msgid "Slovene"
10896 msgstr "Slovensk"
10897
10898 #: lib/languages:79
10899 msgid "Spanish"
10900 msgstr "Spansk"
10901
10902 #: lib/languages:80
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Spanish (Mexico)"
10905 msgstr "Spansk"
10906
10907 #: lib/languages:81
10908 msgid "Swedish"
10909 msgstr "Svensk"
10910
10911 #: lib/languages:82
10912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10913 msgid "Thai"
10914 msgstr "Thai"
10915
10916 #: lib/languages:83
10917 msgid "Turkish"
10918 msgstr "Tyrkisk"
10919
10920 #: lib/languages:84
10921 msgid "Ukrainian"
10922 msgstr "Ukrainsk"
10923
10924 #: lib/languages:85
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Upper Sorbian"
10927 msgstr "Serbisk"
10928
10929 #: lib/languages:86
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Vietnamese"
10932 msgstr "Filnavn"
10933
10934 #: lib/languages:87
10935 msgid "Welsh"
10936 msgstr "Walisisk"
10937
10938 #: lib/encodings:14
10939 msgid "Unicode (utf8)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/encodings:19
10943 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/encodings:23
10947 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/encodings:26
10951 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/encodings:29
10955 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/encodings:32
10959 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/encodings:35
10963 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/encodings:38
10967 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/encodings:42
10971 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/encodings:45
10975 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/encodings:48
10979 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/encodings:51
10983 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/encodings:55
10987 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/encodings:58
10991 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/encodings:61
10995 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/encodings:64
10999 msgid "DOS (CP 437)"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/encodings:68
11003 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/encodings:71
11007 msgid "Western European (CP 850)"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/encodings:74
11011 msgid "Central European (CP 852)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/encodings:77
11015 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/encodings:80
11019 msgid "Western European (CP 858)"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/encodings:83
11023 msgid "Hebrew (CP 862)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/encodings:86
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11029 msgstr "sprog"
11030
11031 #: lib/encodings:89
11032 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/encodings:92
11036 msgid "Central European (CP 1250)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/encodings:95
11040 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/encodings:98
11044 msgid "Western European (CP 1252)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/encodings:101
11048 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/encodings:105
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Arabic (CP 1256)"
11054 msgstr "Arabisk"
11055
11056 #: lib/encodings:108
11057 msgid "Baltic (CP 1257)"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/encodings:111
11061 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/encodings:114
11065 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/encodings:117
11069 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/encodings:120
11073 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/encodings:145
11077 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/encodings:149
11081 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/encodings:153
11085 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/encodings:157
11089 msgid "Korean (EUC-KR)"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/encodings:161
11093 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/encodings:165
11097 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/encodings:169
11101 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/encodings:176
11105 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/encodings:178
11109 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/encodings:180
11113 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/encodings:187
11117 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/encodings:192
11121 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11122 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11123
11124 #: lib/encodings:196
11125 msgid "ASCII"
11126 msgstr "ASCII"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:32
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:20
11130 msgid "File|F"
11131 msgstr "Fil|F"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:33
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:21
11135 msgid "Edit|E"
11136 msgstr "Redigér|R"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:34
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:23
11140 msgid "Insert|I"
11141 msgstr "Indsæt|I"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:35
11144 msgid "Layout|L"
11145 msgstr "Layout|L"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:36
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:22
11149 msgid "View|V"
11150 msgstr "Vis|V"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:37
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:24
11154 msgid "Navigate|N"
11155 msgstr "Navigér|N"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:38
11158 msgid "Documents|D"
11159 msgstr "Dokumenter|D"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:39
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:27
11163 msgid "Help|H"
11164 msgstr "Hjælp|H"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:47
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
11168 msgid "New|N"
11169 msgstr "Ny|N"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:48
11172 msgid "New from Template...|T"
11173 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:49
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
11177 msgid "Open...|O"
11178 msgstr "Åbn...|b"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:51
11181 #: lib/ui/stdmenus.inc:40
11182 msgid "Close|C"
11183 msgstr "Luk|L"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:52
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:41
11187 msgid "Save|S"
11188 msgstr "Gem|G"
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:53
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:42
11192 msgid "Save As...|A"
11193 msgstr "Gem som...|e"
11194
11195 # , c-format
11196 #: lib/ui/classic.ui:54
11197 msgid "Revert|R"
11198 msgstr "Registrér|R"
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:55
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
11202 msgid "Version Control|V"
11203 msgstr "Versionsstyring|V"
11204
11205 # , c-format
11206 #: lib/ui/classic.ui:57
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
11208 msgid "Import|I"
11209 msgstr "Importér|I"
11210
11211 # , c-format
11212 #: lib/ui/classic.ui:58
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
11214 msgid "Export|E"
11215 msgstr "Eksportér|k"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:59
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11219 msgid "Print...|P"
11220 msgstr "Udskriv...|U"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:60
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
11224 msgid "Fax...|F"
11225 msgstr "Fax...|F"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:62
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
11229 msgid "Exit|x"
11230 msgstr "Afslut|A"
11231
11232 # , c-format
11233 #: lib/ui/classic.ui:68
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
11235 msgid "Register...|R"
11236 msgstr "Registrér...|R"
11237
11238 # , c-format
11239 #: lib/ui/classic.ui:69
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
11241 msgid "Check In Changes...|I"
11242 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11243
11244 # , c-format
11245 #: lib/ui/classic.ui:70
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
11247 msgid "Check Out for Edit|O"
11248 msgstr "Hent til redigering|H"
11249
11250 # , c-format
11251 #: lib/ui/classic.ui:71
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Revert to Repository Version|R"
11255 msgstr "Gendan sidste version|G"
11256
11257 # , c-format
11258 #: lib/ui/classic.ui:72
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
11260 msgid "Undo Last Check In|U"
11261 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11262
11263 # , c-format
11264 #: lib/ui/classic.ui:73
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:68
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Show History...|H"
11268 msgstr "Vis historie|h"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:82
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
11272 msgid "Custom...|C"
11273 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:90
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
11277 msgid "Undo|U"
11278 msgstr "Fortryd|F"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:91
11281 msgid "Redo|d"
11282 msgstr "Gendan|G"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:93
11285 msgid "Cut|C"
11286 msgstr "Klip|K"
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:94
11289 msgid "Copy|o"
11290 msgstr "Kopiér|o"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:95
11293 msgid "Paste|a"
11294 msgstr "Indsæt|I"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:96
11297 msgid "Paste External Selection|x"
11298 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:98
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
11302 msgid "Find & Replace...|F"
11303 msgstr "Søg og erstat...|S"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:100
11306 msgid "Tabular|T"
11307 msgstr "Tabel|a"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:101
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
11312 msgid "Math|M"
11313 msgstr "Matematik|M"
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:104
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11317 msgid "Spellchecker...|S"
11318 msgstr "Stavekontrol...|v"
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:105
11321 msgid "Thesaurus..."
11322 msgstr "Begrebsordbog..."
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:106
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Statistics...|i"
11327 msgstr "Status"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:107
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11331 msgid "Check TeX|h"
11332 msgstr "Tjek TeX|X"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:108
11335 msgid "Change Tracking|g"
11336 msgstr "Skift sporing|p"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:110
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
11340 msgid "Preferences...|P"
11341 msgstr "Indstillinger...|l"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:111
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
11345 msgid "Reconfigure|R"
11346 msgstr "Genkonfigurér|G"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:115
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Selection as Lines|L"
11351 msgstr "som linjer|l"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:116
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11356 msgstr "som afsnit|a"
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:120
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
11361 msgid "Multicolumn|M"
11362 msgstr "Flerkolonne|F"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:122
11365 msgid "Line Top|T"
11366 msgstr "Toplinje|T"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:123
11369 msgid "Line Bottom|B"
11370 msgstr "Bundlinje|B"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:124
11373 msgid "Line Left|L"
11374 msgstr "Venstrelinje|V"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:125
11377 msgid "Line Right|R"
11378 msgstr "Højrelinje|H"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:127
11381 msgid "Alignment|i"
11382 msgstr "Justering|J"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:129
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
11387 msgid "Add Row|A"
11388 msgstr "Tilføj række|k"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:130
11391 msgid "Delete Row|w"
11392 msgstr "Slet række|l"
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:131
11395 #: lib/ui/classic.ui:172
11396 msgid "Copy Row"
11397 msgstr "Kopiér række"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:132
11400 #: lib/ui/classic.ui:173
11401 msgid "Swap Rows"
11402 msgstr "Ombyt rækker"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:134
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
11407 msgid "Add Column|u"
11408 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:135
11411 msgid "Delete Column|D"
11412 msgstr "Slet kolonne|S"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:136
11415 #: lib/ui/classic.ui:177
11416 msgid "Copy Column"
11417 msgstr "Kopiér Kolonne"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:137
11420 #: lib/ui/classic.ui:178
11421 msgid "Swap Columns"
11422 msgstr "Ombyt kolonner"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:141
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11427 msgid "Left|L"
11428 msgstr "Venstre|V"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:142
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11433 msgid "Center|C"
11434 msgstr "Midten|M"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:143
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11439 msgid "Right|R"
11440 msgstr "Højre|H"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:145
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
11445 msgid "Top|T"
11446 msgstr "Top|T"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:146
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
11451 msgid "Middle|M"
11452 msgstr "Midten|M"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:147
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
11457 msgid "Bottom|B"
11458 msgstr "Bund|B"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:159
11461 msgid "Toggle Numbering|N"
11462 msgstr "Nummerering til/fra|u"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:160
11465 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11466 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:162
11469 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11470 msgid "Change Limits Type|L"
11471 msgstr "Ret grænsetyper|g"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:164
11474 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
11475 msgid "Change Formula Type|F"
11476 msgstr "Ret formeltype|F"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:166
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
11480 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11481 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:168
11484 msgid "Alignment|A"
11485 msgstr "Justering|J"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:170
11488 msgid "Add Row|R"
11489 msgstr "Tilføj række|k"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:171
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
11494 msgid "Delete Row|D"
11495 msgstr "Slet række|l"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:175
11498 msgid "Add Column|C"
11499 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:176
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
11504 msgid "Delete Column|e"
11505 msgstr "Slet kolonne|S"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:182
11508 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
11509 msgid "Default|t"
11510 msgstr "Standard|t"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:183
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
11514 msgid "Display|D"
11515 msgstr "Vis|V"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:184
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
11519 msgid "Inline|I"
11520 msgstr "Indlejret|I"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:188
11523 msgid "Octave"
11524 msgstr "Oktav"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:189
11527 msgid "Maxima"
11528 msgstr "Maksima"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:190
11531 msgid "Mathematica"
11532 msgstr "Mathematica"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:192
11535 msgid "Maple, simplify"
11536 msgstr "Maple, simplificér"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:193
11539 msgid "Maple, factor"
11540 msgstr "Maple, faktor"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:194
11543 msgid "Maple, evalm"
11544 msgstr "Maple, evalm"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:195
11547 msgid "Maple, evalf"
11548 msgstr "Maple, evalf"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:199
11551 #: lib/ui/classic.ui:265
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:41
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11554 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11555 msgid "Inline Formula|I"
11556 msgstr "Indlejret matematik|I"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:200
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:42
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11561 msgid "Displayed Formula|D"
11562 msgstr "Fremhævet matematik|V"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:201
11565 msgid "Eqnarray Environment|q"
11566 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:202
11569 msgid "Align Environment|A"
11570 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:203
11573 msgid "AlignAt Environment"
11574 msgstr "Justérpå-miljø|u"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:204
11577 msgid "Flalign Environment|F"
11578 msgstr "Flalign-miljø|F"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:207
11581 msgid "Gather Environment"
11582 msgstr "Gather-miljø"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:208
11585 msgid "Multline Environment"
11586 msgstr "Flerlinjemiljø"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:214
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11590 msgid "Math|h"
11591 msgstr "Matematik|M"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:216
11594 msgid "Special Character|S"
11595 msgstr "Specialtegn|S"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:217
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Citation...|C"
11601 msgstr "Litteraturhenvisning"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:218
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Cross-reference...|r"
11606 msgstr "Krydshenvisning"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:219
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11610 msgid "Label...|L"
11611 msgstr "Referencemærke...|c"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:220
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
11615 msgid "Footnote|F"
11616 msgstr "Fodnote|F"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:221
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11620 msgid "Marginal Note|M"
11621 msgstr "Marginnote|t"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:222
11624 msgid "Short Title"
11625 msgstr "Kort titel"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:223
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Index Entry|I"
11630 msgstr "Indeksindgang|d"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:224
11633 msgid "Nomenclature Entry"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:225
11637 msgid "URL...|U"
11638 msgstr "URL...|U"
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:226
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11642 msgid "Note|N"
11643 msgstr "Notat|N"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:227
11646 msgid "Lists & TOC|O"
11647 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:229
11650 #, fuzzy
11651 msgid "TeX Code|T"
11652 msgstr "TeX|X"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:230
11655 msgid "Minipage|p"
11656 msgstr "Miniside|e"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:231
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11660 msgid "Graphics...|G"
11661 msgstr "Grafik...|G"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:232
11664 msgid "Tabular Material...|b"
11665 msgstr "Tabel...|b"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:233
11668 msgid "Floats|a"
11669 msgstr "Flydere|l"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:235
11672 msgid "Include File...|d"
11673 msgstr "Inkludér fil...|d"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:236
11676 msgid "Insert File|e"
11677 msgstr "Indsæt fil|æ"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:237
11680 msgid "External Material...|x"
11681 msgstr "Eksternt materiale...|k"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:241
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Symbols...|b"
11687 msgstr "Symbol"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:242
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
11691 msgid "Superscript|S"
11692 msgstr "Hævet|H"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:243
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
11696 msgid "Subscript|u"
11697 msgstr "Sænket|S"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:244
11700 msgid "Hyphenation Point|P"
11701 msgstr "Orddelingspunkt|u"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:245
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Protected Hyphen|y"
11707 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:246
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11711 msgid "Ligature Break|k"
11712 msgstr "Ligaturstop|p"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:247
11715 msgid "Protected Space|r"
11716 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:248
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
11720 msgid "Inter-word Space|w"
11721 msgstr "Ordmellemrum|O"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:249
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
11727 msgid "Thin Space|T"
11728 msgstr "Lille mellemrum|i"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:250
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Horizontal Space...|o"
11734 msgstr "Lodret afstand"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:251
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Vertical Space..."
11739 msgstr "Lodret afstand"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:252
11742 msgid "Line Break|L"
11743 msgstr "Linjeskift|L"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:253
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
11747 msgid "Ellipsis|i"
11748 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:254
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11752 msgid "End of Sentence|E"
11753 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:255
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Protected Dash|D"
11758 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:256
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
11762 msgid "Breakable Slash|a"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:257
11766 msgid "Single Quote|Q"
11767 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:258
11770 msgid "Ordinary Quote|O"
11771 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:259
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11775 msgid "Menu Separator|M"
11776 msgstr "Menuadskillelse|M"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:260
11779 msgid "Horizontal Line"
11780 msgstr "Vandret linje"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:261
11783 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11784 msgid "Page Break"
11785 msgstr "Sideskift"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:266
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11789 msgid "Display Formula|D"
11790 msgstr "Fremhævet matematik|v"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:267
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11796 msgid "Eqnarray Environment|E"
11797 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:268
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11803 msgid "AMS align Environment|a"
11804 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:269
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11810 msgid "AMS alignat Environment|t"
11811 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:270
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11817 msgid "AMS flalign Environment|f"
11818 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:273
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11824 msgid "AMS gather Environment|g"
11825 msgstr "AMS gather-miljø|g"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:274
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11831 msgid "AMS multline Environment|m"
11832 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:276
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11837 msgid "Array Environment|y"
11838 msgstr "Matrixmiljø|x"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:277
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11843 msgid "Cases Environment|C"
11844 msgstr "Cases-miljø|C"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:278
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:25
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
11849 msgid "Split Environment|S"
11850 msgstr "Splitmiljø|p"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:280
11853 msgid "Font Change|o"
11854 msgstr "Skrifttypeskift|k"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:284
11857 msgid "Math Normal Font"
11858 msgstr "Almindelig matematikskrift"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:286
11861 msgid "Math Calligraphic Family"
11862 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:287
11865 msgid "Math Fraktur Family"
11866 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:288
11869 msgid "Math Roman Family"
11870 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:289
11873 msgid "Math Sans Serif Family"
11874 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:291
11877 msgid "Math Bold Series"
11878 msgstr "Fed matematikserie"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:293
11881 msgid "Text Normal Font"
11882 msgstr "Normal tekstskrift"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:295
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11886 msgid "Text Roman Family"
11887 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:296
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11891 msgid "Text Sans Serif Family"
11892 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:297
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
11896 msgid "Text Typewriter Family"
11897 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:299
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
11901 msgid "Text Bold Series"
11902 msgstr "Fed tekstserie"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:300
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11906 msgid "Text Medium Series"
11907 msgstr "Medium tekstserie"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:302
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
11911 msgid "Text Italic Shape"
11912 msgstr "Kursiv tekstform"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:303
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
11916 msgid "Text Small Caps Shape"
11917 msgstr "Små versaler tekstform"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:304
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
11921 msgid "Text Slanted Shape"
11922 msgstr "Skråtstillet tekstform"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:305
11925 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
11926 msgid "Text Upright Shape"
11927 msgstr "Opretstående tekstform"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:310
11930 msgid "Floatflt Figure"
11931 msgstr "Floatflt-figur"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:314
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11935 msgid "Table of Contents|C"
11936 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:316
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11940 msgid "Index List|I"
11941 msgstr "Indeks|k"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:317
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Nomenclature|N"
11947 msgstr "Notat|N"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:318
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11951 #, fuzzy
11952 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11953 msgstr "Litteraturliste"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:322
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
11957 msgid "LyX Document...|X"
11958 msgstr "LyX-dokument...|X"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:323
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Plain Text...|T"
11964 msgstr "Plade"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:324
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11970 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
11971
11972 # , c-format
11973 #: lib/ui/classic.ui:328
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
11975 msgid "Track Changes|T"
11976 msgstr "Spor ændringer...|I"
11977
11978 # , c-format
11979 #: lib/ui/classic.ui:329
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11981 msgid "Merge Changes...|M"
11982 msgstr "Flet ændringer...|F"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:330
11985 msgid "Accept All Changes|A"
11986 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:331
11989 msgid "Reject All Changes|R"
11990 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:332
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Show Changes in Output|S"
11996 msgstr "Billedbredde i uddata"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:339
11999 msgid "Character...|C"
12000 msgstr "Tegn...|T"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:340
12003 msgid "Paragraph...|P"
12004 msgstr "Afsnit...|A"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:341
12007 msgid "Document...|D"
12008 msgstr "Dokument...|D"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:342
12011 msgid "Tabular...|T"
12012 msgstr "Tabel...|a"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:344
12015 msgid "Emphasize Style|E"
12016 msgstr "Fremhævet|e"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:345
12019 msgid "Noun Style|N"
12020 msgstr "Kapitæler|K"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:346
12023 msgid "Bold Style|B"
12024 msgstr "Fed|F"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:349
12027 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12028 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:350
12031 msgid "Increase Environment Depth|i"
12032 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:351
12035 msgid "Start Appendix Here|S"
12036 msgstr "Start appendiks her|p"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:360
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12040 msgid "Build Program|B"
12041 msgstr "Byg program|B"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:361
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12045 msgid "Update|U"
12046 msgstr "Opdatér|O"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:363
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
12050 #, fuzzy
12051 msgid "LaTeX Log|L"
12052 msgstr "LaTeX-log|a"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:364
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12056 msgid "Outline|O"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:365
12060 msgid "TeX Information|X"
12061 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:378
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Next Note|N"
12067 msgstr "Notat|N"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:379
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Go to Label|L"
12073 msgstr "&Mærkat"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:380
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
12077 msgid "Bookmarks|B"
12078 msgstr "Bogmærker|B"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:384
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12082 msgid "Save Bookmark 1|S"
12083 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:385
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
12087 msgid "Save Bookmark 2"
12088 msgstr "Gem bogmærke 2"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:386
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12092 msgid "Save Bookmark 3"
12093 msgstr "Gem bogmærke 3"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:387
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Save Bookmark 4"
12099 msgstr "Gem bogmærke 2"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:388
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Save Bookmark 5"
12105 msgstr "Gem bogmærke 2"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:390
12108 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12109 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:391
12112 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12113 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:392
12116 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12117 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:393
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12122 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:394
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12127 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:409
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12131 msgid "Introduction|I"
12132 msgstr "Introduktion|I"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:410
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12136 msgid "Tutorial|T"
12137 msgstr "Selvstudium|S"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:411
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12141 msgid "User's Guide|U"
12142 msgstr "Brugervejledning|B"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:412
12145 msgid "Extended Features|E"
12146 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:413
12149 msgid "Embedded Objects|m"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:414
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12154 msgid "Customization|C"
12155 msgstr "Tilpasning|p"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:415
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12159 msgid "LaTeX Configuration|L"
12160 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:417
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12164 msgid "About LyX|X"
12165 msgstr "Om LyX|X"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:425
12168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12169 msgid "About LyX"
12170 msgstr "Om LyX"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:426
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Preferences..."
12175 msgstr "Indstillinger...|l"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:427
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Quit LyX"
12180 msgstr "Om LyX"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:22
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Aligned Environment|l"
12186 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:23
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
12190 #, fuzzy
12191 msgid "AlignedAt Environment|v"
12192 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:24
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Gathered Environment|h"
12198 msgstr "Gather-miljø"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:27
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Delimiters...|r"
12204 msgstr "Matematik-skilletegn"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:28
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Matrix...|x"
12210 msgstr "Matematik-matrice"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:29
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12214 msgid "Macro|o"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
12218 #, fuzzy
12219 msgid "AMS Environment|A"
12220 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Equation Label|L"
12225 msgstr "&Mærkat"
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
12230 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Split Cell|C"
12236 msgstr "Specialcelle"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Insert|n"
12241 msgstr "Indsæt|I"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Add Line Above|o"
12246 msgstr "Kant over"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Add Line Below|B"
12252 msgstr "Kant under"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Delete Line Above|D"
12258 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Delete Line Below|e"
12264 msgstr "Slet række"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12267 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Add Line to Left"
12270 msgstr "Venstrelinje|V"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Add Line to Right"
12276 msgstr "Højrelinje|H"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Delete Line to Left"
12282 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Delete Line to Right"
12288 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Toggle Math Toolbar"
12294 msgstr "&Alternér alle"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
12299 msgstr "&Alternér alle"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Toggle Table Toolbar"
12305 msgstr "&Alternér alle"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Next Cross-Reference|N"
12311 msgstr "Reference"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Go to Label|G"
12316 msgstr "&Mærkat"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12319 #, fuzzy
12320 msgid "<reference>|r"
12321 msgstr "<reference>"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12324 #, fuzzy
12325 msgid "(<reference>)|e"
12326 msgstr "(<reference>)"
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
12329 #, fuzzy
12330 msgid "<page>|p"
12331 msgstr "<side>"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12334 #, fuzzy
12335 msgid "on page <page>|o"
12336 msgstr "på side <side>"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
12339 #, fuzzy
12340 msgid "<reference> on page <page>|f"
12341 msgstr "<reference> på side <side>"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Formatted reference|t"
12346 msgstr "Pæn reference"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:134
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12364 msgid "Settings...|S"
12365 msgstr "Indstillinger...|I"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Go back|G"
12370 msgstr "&Gå tilbage"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Copy as Reference|C"
12375 msgstr "Krydshenvisning"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
12380 msgstr "Redigér filen eksternt"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Open Inset|O"
12388 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Close Inset|C"
12396 msgstr "Luk|L"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:132
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12403 msgid "Dissolve Inset|D"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Toggle Label|L"
12409 msgstr "&Alternér alle"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Frameless|l"
12414 msgstr "Uden ramme"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Simple frame|f"
12419 msgstr "indstiksramme"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12422 msgid "Simple frame, page breaks|p"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Oval, thin|a"
12428 msgstr "Oval ramme, tynd"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Oval, thick|v"
12433 msgstr "Oval ramme, tyk"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12436 msgid "Drop Shadow|w"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Shaded background|b"
12442 msgstr "notat-baggrund"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Double frame|u"
12447 msgstr "dobbelt"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
12451 msgid "LyX Note|N"
12452 msgstr "LyX-notat|N"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Comment|m"
12457 msgstr "Kommentar|K"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12460 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12461 msgid "Greyed Out|G"
12462 msgstr "Grånet|G"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Interword Space|w"
12467 msgstr "Ordmellemrum|O"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Protected Space|o"
12472 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Negative Thin Space|N"
12478 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12482 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12488 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Quad Space|Q"
12494 msgstr "E&rstat"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Double Quad Space|u"
12500 msgstr "E&rstat"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Horizontal Fill|F"
12505 msgstr "Vandret fyld|V"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12510 msgstr "Vandret fyld|V"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12515 msgstr "Vandret fyld|V"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12520 msgstr "Vandret fyld|V"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12525 msgstr "Vandret fyld|V"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12530 msgstr "Vandret fyld|V"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12535 msgstr "Vandret fyld|V"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12540 msgstr "Vandret fyld|V"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Custom Length|C"
12546 msgstr "Kommentar|K"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Medium Space|M"
12551 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Thick Space|h"
12556 msgstr "Lille mellemrum|i"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Negative Medium Space|u"
12561 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Negative Thick Space|i"
12566 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12569 #, fuzzy
12570 msgid "DefSkip|D"
12571 msgstr "StdAfstand"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12574 #, fuzzy
12575 msgid "SmallSkip|S"
12576 msgstr "LilleAfstand"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12579 #, fuzzy
12580 msgid "MedSkip|M"
12581 msgstr "MediumAfstand"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12584 #, fuzzy
12585 msgid "BigSkip|B"
12586 msgstr "StorAfstand"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12589 #, fuzzy
12590 msgid "VFill|F"
12591 msgstr "Lodret fyld"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Custom|C"
12596 msgstr "Brugerdefineret"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Settings...|e"
12601 msgstr "Indstillinger...|I"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Include|c"
12606 msgstr "Inkludér"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Input|p"
12611 msgstr "Inddata"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Verbatim|V"
12616 msgstr "Ren tekst"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12619 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Listing|L"
12625 msgstr "Liste"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Edit included file...|E"
12630 msgstr "Inkludér fil...|d"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12634 #, fuzzy
12635 msgid "New Page|N"
12636 msgstr "Ny|N"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Page Break|a"
12642 msgstr "Sideskift"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Clear Page|C"
12648 msgstr "Bogmærker|B"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12652 msgid "Clear Double Page|D"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Ragged Line Break|R"
12659 msgstr "Linjeskift|L"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Justified Line Break|J"
12665 msgstr "Linjeskift|L"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:88
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
12671 #: src/Text3.cpp:1037
12672 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:549
12673 msgid "Cut"
12674 msgstr "Klip"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:89
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
12680 #: src/Text3.cpp:1042
12681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:557
12682 msgid "Copy"
12683 msgstr "Kopiér"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
12689 #: src/Text3.cpp:995
12690 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256
12691 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:529
12692 msgid "Paste"
12693 msgstr "Indsæt"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Paste Recent|e"
12700 msgstr "Indsæt nylig"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12705 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Move Paragraph Up|o"
12711 msgstr ", Afsnit: "
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Move Paragraph Down|v"
12717 msgstr ", Afsnit: "
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Promote Section|r"
12722 msgstr "Sektion"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Demote Section|m"
12727 msgstr "Sektion"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Move Section down|d"
12732 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Move Section up|u"
12737 msgstr "markeret"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Insert Short Title|T"
12742 msgstr "Kort titel"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Apply Last Text Style|A"
12747 msgstr "Tekststil"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Text Style|S"
12753 msgstr "Tekststil"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12757 msgid "Paragraph Settings...|P"
12758 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
12761 msgid "Fullscreen Mode"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Append Argument"
12769 msgstr "Mangler parameter"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Remove Last Argument"
12776 msgstr "Mangler parameter"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12781 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12787 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Insert Optional Argument"
12795 msgstr "Mangler parameter"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Remove Optional Argument"
12802 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12807 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12815 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12820 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Edit externally...|x"
12827 msgstr "Redigér filen eksternt"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12831 msgid "Top Line|T"
12832 msgstr "Topkant|T"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
12836 msgid "Bottom Line|B"
12837 msgstr "Bundkant|B"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12841 msgid "Left Line|L"
12842 msgstr "Venstre kant|e"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12846 msgid "Right Line|R"
12847 msgstr "Højre kant|H"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Copy Row|o"
12853 msgstr "Kopiér række"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Copy Column|p"
12859 msgstr "Kopiér Kolonne"
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12862 msgid "Document|D"
12863 msgstr "Dokument|D"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12866 msgid "Tools|T"
12867 msgstr "Værktøjer|V"
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12870 msgid "New from Template...|m"
12871 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Open Recent|t"
12876 msgstr "Åben nylig|y"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Save All|l"
12881 msgstr "Gem som...|e"
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Revert to Saved|R"
12886 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12889 msgid "New Window|W"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12893 msgid "Close Window|d"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12897 msgid "Redo|R"
12898 msgstr "Gendan|G"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Paste Special"
12903 msgstr "Indsæt|I"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Select All"
12908 msgstr "Vælg en fil"
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12911 msgid "Table|T"
12912 msgstr "Tabel|T"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Rows & Columns|C"
12917 msgstr "Ombyt kolonner"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
12920 msgid "Increase List Depth|I"
12921 msgstr "Forøg listedybde|ø"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12924 msgid "Decrease List Depth|D"
12925 msgstr "Sænk listedybde|æ"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12928 msgid "Dissolve Inset|l"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12932 msgid "TeX Code Settings...|C"
12933 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12936 msgid "Float Settings...|a"
12937 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12940 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12941 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12944 msgid "Note Settings...|N"
12945 msgstr "Noteindstillinger...|N"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12948 msgid "Branch Settings...|B"
12949 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12952 msgid "Box Settings...|x"
12953 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Listings Settings...|g"
12958 msgstr "Afsnits-indstillinger"
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12961 msgid "Table Settings...|a"
12962 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Plain Text|T"
12967 msgstr "Plade"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12972 msgstr "Tekst som linjer"
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Selection|S"
12977 msgstr "&Valg:"
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Selection, Join Lines|i"
12982 msgstr "som linjer|l"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12985 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12989 msgid "Paste As PDF"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12993 msgid "Paste As PNG"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12997 msgid "Paste As JPEG"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Dissolve CharStyle"
13003 msgstr "Ændring: "
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Customized...|C"
13008 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Capitalize|a"
13013 msgstr "Catalansk"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Uppercase|U"
13018 msgstr "Opdatér|O"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13021 msgid "Lowercase|L"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Number whole Formula|N"
13027 msgstr "Nummereret liste"
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Number this Line|u"
13032 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Macro Definition"
13037 msgstr "Definition"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Text Style|T"
13042 msgstr "Tekststil"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Add Line Above|A"
13047 msgstr "Kant over"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Math Normal Font|N"
13052 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13057 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Math Fraktur Family|F"
13062 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Math Roman Family|R"
13067 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13072 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Math Bold Series|B"
13077 msgstr "Fed matematikserie"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Text Normal Font|T"
13082 msgstr "Normal tekstskrift"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Octave|O"
13087 msgstr "Oktav"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Maxima|M"
13092 msgstr "Maksima"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Mathematica|a"
13097 msgstr "Mathematica"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Maple, simplify|s"
13102 msgstr "Maple, simplificér"
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Maple, factor|f"
13107 msgstr "Maple, faktor"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Maple, evalm|e"
13112 msgstr "Maple, evalm"
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Maple, evalf|v"
13117 msgstr "Maple, evalf"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Open All Insets|O"
13122 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13125 msgid "Close All Insets|C"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13129 msgid "Unfold Math Macro"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Fold Math Macro"
13135 msgstr "matematikbaggrund"
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13138 #, fuzzy
13139 msgid "View Source|S"
13140 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13143 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13147 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
13151 msgid "Close Tab Group|G"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
13155 msgid "Fullscreen|l"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Toolbars|b"
13161 msgstr "Værktøjslinjer"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Special Character|p"
13166 msgstr "Specialtegn|S"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Formatting|o"
13171 msgstr "Formater"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13174 msgid "List / TOC|i"
13175 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13178 msgid "Float|a"
13179 msgstr "Flyder|l"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13182 msgid "Branch|B"
13183 msgstr "Gren|G"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Custom insets"
13188 msgstr "Kunde"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13191 msgid "File|e"
13192 msgstr "Fil|F"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13195 msgid "Box[[Menu]]"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Cross-Reference...|R"
13201 msgstr "Krydshenvisning"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
13204 msgid "Caption"
13205 msgstr "Billedtekst"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
13208 msgid "Index Entry|d"
13209 msgstr "Indeksindgang|d"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13214 msgstr "Indsæt indexindgang"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13217 msgid "Table...|T"
13218 msgstr "Tabel...|T"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13221 msgid "Hyperlink|k"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Short Title|S"
13227 msgstr "Kort titel"
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13230 #, fuzzy
13231 msgid "TeX Code|X"
13232 msgstr "TeX|X"
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13237 msgstr "Klargøring af programmet"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13240 msgid "Ordinary Quote|Q"
13241 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13244 msgid "Single Quote|S"
13245 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13248 msgid "Phonetic Symbols|P"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Protected Space|P"
13254 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Horizontal Line|L"
13259 msgstr "Vandret linje"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Vertical Space...|V"
13264 msgstr "Lodret afstand"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Hyphenation Point|H"
13269 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Numbered Formula|N"
13274 msgstr "Nummereret liste"
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Figure Wrap Float|F"
13279 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Table Wrap Float|T"
13284 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13287 #, fuzzy
13288 msgid "External Material...|M"
13289 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13292 msgid "Child Document...|d"
13293 msgstr "Barnedokument...|D"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13296 msgid "Comment|C"
13297 msgstr "Kommentar|K"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13300 msgid "Change Tracking|C"
13301 msgstr "Skift sporing|k"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13304 msgid "Start Appendix Here|A"
13305 msgstr "Start appendiks her|p"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13308 msgid "Save in Bundled Format|F"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13312 msgid "Compressed|m"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Accept Change|A"
13318 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Reject Change|R"
13323 msgstr "Afvis ændring|#A"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Accept All Changes|c"
13328 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Reject All Changes|e"
13333 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Next Change|C"
13338 msgstr "Næste ændring|#N"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Next Cross-Reference|R"
13343 msgstr "Reference"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Clear Bookmarks|C"
13348 msgstr "Bogmærker|B"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13351 msgid "Thesaurus...|T"
13352 msgstr "Begrebsordbog...|B"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Statistics...|a"
13357 msgstr "Status"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13360 #, fuzzy
13361 msgid "TeX Information|I"
13362 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Additional Features|F"
13367 msgstr "Yderligere lodret afstand."
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13370 msgid "Embedded Objects|O"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Shortcuts|S"
13376 msgstr "&Genvej:"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13379 #, fuzzy
13380 msgid "LyX Functions|y"
13381 msgstr "&Funktioner"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Specific Manuals|p"
13386 msgstr "Specialpost"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Linguistics Manual|L"
13391 msgstr "Liste"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Braille Manual|B"
13396 msgstr "LaTeX fejlede"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13399 msgid "XY-pic Manual|X"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Multicolumn Manual|M"
13405 msgstr "Flerkolonne|F"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
13408 msgid "New document"
13409 msgstr "Nyt dokument"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
13412 msgid "Open document"
13413 msgstr "Åbn dokument"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
13416 msgid "Save document"
13417 msgstr "Gem dokument"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
13420 msgid "Print document"
13421 msgstr "Udskriv dokument"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
13424 msgid "Check spelling"
13425 msgstr "Tjek stavning"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
13428 #: src/BufferView.cpp:1074
13429 msgid "Undo"
13430 msgstr "Fortryd"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
13433 #: src/BufferView.cpp:1083
13434 msgid "Redo"
13435 msgstr "Gendan"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13438 msgid "Find and replace"
13439 msgstr "Søg og erstat"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Navigate back"
13444 msgstr "Navigér|N"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Toggle emphasis"
13449 msgstr "Fremhævet til/fra"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Toggle noun"
13454 msgstr "Kapitæler til/fra"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Apply last"
13459 msgstr "&Anvend"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13462 msgid "Insert math"
13463 msgstr "Indsæt matematik"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13466 msgid "Insert graphics"
13467 msgstr "Indsæt grafik"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13470 msgid "Insert table"
13471 msgstr "Indsæt tabel"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Toggle Outline"
13476 msgstr "Kapitæler til/fra"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Extra"
13481 msgstr "Ekstra"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13484 msgid "Numbered list"
13485 msgstr "Nummereret liste"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13488 msgid "Itemized list"
13489 msgstr "Punktliste"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13492 msgid "Increase depth"
13493 msgstr "Forøg dybde"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13496 msgid "Decrease depth"
13497 msgstr "Formindsk dybde"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13500 msgid "Insert figure float"
13501 msgstr "Indsæt figurflyder"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13504 msgid "Insert table float"
13505 msgstr "Indsæt tabelflyder"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13508 msgid "Insert label"
13509 msgstr "Indsæt referencemærke"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13512 msgid "Insert cross-reference"
13513 msgstr "Indsæt krydsreference"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13516 msgid "Insert citation"
13517 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13520 msgid "Insert index entry"
13521 msgstr "Indsæt indexindgang"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Insert nomenclature entry"
13526 msgstr "Indsæt indexindgang"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13529 msgid "Insert footnote"
13530 msgstr "Indsæt fodnote"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13533 msgid "Insert margin note"
13534 msgstr "Indsæt marginnote"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13538 msgid "Insert note"
13539 msgstr "Indsæt note"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Insert box"
13544 msgstr "Indsæt note"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Insert Hyperlink"
13549 msgstr "&Generér henvisning"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Insert TeX code"
13554 msgstr "Indsæt TeX"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Insert math macro"
13559 msgstr "Indsæt matematik"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13562 msgid "Include file"
13563 msgstr "Inkludér fil"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13566 msgid "Text style"
13567 msgstr "Tekststil"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13570 msgid "Paragraph settings"
13571 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13575 msgid "Add row"
13576 msgstr "Tilføj række"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13580 msgid "Add column"
13581 msgstr "Tilføj kolonne"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13585 msgid "Delete row"
13586 msgstr "Slet række"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13590 msgid "Delete column"
13591 msgstr "Slet kolonne"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13594 msgid "Set top line"
13595 msgstr "Sæt topkant"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13598 msgid "Set bottom line"
13599 msgstr "Sæt bundkant"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13602 msgid "Set left line"
13603 msgstr "Sæt venstre kant"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13606 msgid "Set right line"
13607 msgstr "Sæt højre kant"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Set border lines"
13612 msgstr "Sæt ka&nter"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13615 msgid "Set all lines"
13616 msgstr "Sæt alle kanter"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13619 msgid "Unset all lines"
13620 msgstr "Fjern a&lle kanter"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13623 msgid "Align left"
13624 msgstr "Venstrejustering"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13627 msgid "Align center"
13628 msgstr "Centreret"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13631 msgid "Align right"
13632 msgstr "Højrejustering"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13635 msgid "Align top"
13636 msgstr "Topjustering"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13639 msgid "Align middle"
13640 msgstr "Midterjustering"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13643 msgid "Align bottom"
13644 msgstr "Bundjustering"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13647 msgid "Rotate cell"
13648 msgstr "Rotér celle"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13651 msgid "Rotate table"
13652 msgstr "Rotér tabel"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13655 msgid "Set multi-column"
13656 msgstr "Special-flerkolonne"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Math"
13661 msgstr "&Matematik"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13664 msgid "Set display mode"
13665 msgstr "Skift visningstilstand"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13668 msgid "Subscript"
13669 msgstr "Sænket"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13672 msgid "Superscript"
13673 msgstr "Hævet"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13676 msgid "Insert square root"
13677 msgstr "Indsæt kvadratrod"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13680 msgid "Insert root"
13681 msgstr "Indsæt rod"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Insert standard fraction"
13686 msgstr "Indsæt brøk"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13689 msgid "Insert sum"
13690 msgstr "Indsæt sum"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13693 msgid "Insert integral"
13694 msgstr "Indsæt integral"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13697 msgid "Insert product"
13698 msgstr "Indsæt produkt"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13701 msgid "Insert ( )"
13702 msgstr "Indsæt ( )"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13705 msgid "Insert [ ]"
13706 msgstr "Indsæt [ ]"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13709 msgid "Insert { }"
13710 msgstr "Indsæt { }"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Insert delimiters"
13715 msgstr "Indsæt skilletegnene"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13718 msgid "Insert matrix"
13719 msgstr "Indsæt matrix"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Insert cases environment"
13724 msgstr "Cases-miljø|C"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Toggle Math Panels"
13729 msgstr "Matematikpanel"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Math Macros"
13734 msgstr "matematikbaggrund"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Command Buffer"
13739 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13742 msgid "Review[[Toolbar]]"
13743 msgstr ""
13744
13745 # , c-format
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Track changes"
13749 msgstr "Spor ændringer...|I"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Show changes in output"
13754 msgstr "Billedbredde i uddata"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Next change"
13759 msgstr "&Næste ændring"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Accept change inside selection"
13764 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Reject change inside selection"
13769 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Merge changes"
13774 msgstr "Sammenflet ændringer"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Accept all changes"
13779 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Reject all changes"
13784 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Next note"
13789 msgstr "Notat|N"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13792 #, fuzzy
13793 msgid "View/Update"
13794 msgstr "Gem dokument"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13797 #, fuzzy
13798 msgid "View DVI"
13799 msgstr "Vis|V"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Update DVI"
13804 msgstr "&Opdatér"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13807 msgid "View PDF (pdflatex)"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13811 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13815 #, fuzzy
13816 msgid "View PostScript"
13817 msgstr "Postscript-&driver:"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Update PostScript"
13822 msgstr "Postscript-&driver:"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Version Control"
13827 msgstr "Versionsstyring|V"
13828
13829 # , c-format
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Register"
13833 msgstr "Registrér...|R"
13834
13835 # , c-format
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Check-out for edit"
13839 msgstr "Hent til redigering|H"
13840
13841 # , c-format
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Check-in changes"
13845 msgstr "Indsend ændringer...|I"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13848 #, fuzzy
13849 msgid "View revision log"
13850 msgstr "Versionsstyringslog"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Revert changes"
13855 msgstr "Afvis ændring|#A"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Math Panels"
13860 msgstr "Matematikpanel"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Math Spacings"
13865 msgstr "Matematik-afstand"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Styles"
13871 msgstr "Stil"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Fractions"
13877 msgstr "LyX: Matematikpanel"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Fonts"
13884 msgstr "&Skrift: "
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Functions"
13890 msgstr "&Funktioner"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13893 msgid "arccos"
13894 msgstr "arccos"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13897 msgid "arcsin"
13898 msgstr "arcsin"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13901 msgid "arctan"
13902 msgstr "arctan"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13905 msgid "arg"
13906 msgstr "arg"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13909 msgid "bmod"
13910 msgstr "bmod"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13913 msgid "cos"
13914 msgstr "cos"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13917 msgid "cosh"
13918 msgstr "cosh"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13921 msgid "cot"
13922 msgstr "cot"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13925 msgid "coth"
13926 msgstr "coth"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13929 msgid "csc"
13930 msgstr "csc"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13933 msgid "deg"
13934 msgstr "deg"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13937 msgid "det"
13938 msgstr "det"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13941 msgid "dim"
13942 msgstr "dim"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13945 msgid "exp"
13946 msgstr "exp"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13949 msgid "gcd"
13950 msgstr "gcd"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13953 msgid "hom"
13954 msgstr "hom"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13957 msgid "inf"
13958 msgstr "inf"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13961 msgid "ker"
13962 msgstr "ker"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13965 msgid "lg"
13966 msgstr "lg"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13969 msgid "lim"
13970 msgstr "lim"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13973 msgid "liminf"
13974 msgstr "liminf"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13977 msgid "limsup"
13978 msgstr "limsup"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13981 msgid "ln"
13982 msgstr "ln"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13985 msgid "log"
13986 msgstr "log"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13989 msgid "max"
13990 msgstr "max"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13993 msgid "min"
13994 msgstr "min"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13997 msgid "sec"
13998 msgstr "sec"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14001 msgid "sin"
14002 msgstr "sin"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14005 msgid "sinh"
14006 msgstr "sinh"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14009 msgid "sup"
14010 msgstr "sup"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14013 msgid "tan"
14014 msgstr "tan"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14017 msgid "tanh"
14018 msgstr "tanh"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14021 msgid "Pr"
14022 msgstr "Pr"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Spacings"
14027 msgstr "&Afstand:"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Thin space\t\\,"
14032 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Medium space\t\\:"
14037 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Thick space\t\\;"
14042 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14047 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14052 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Negative space\t\\!"
14057 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14060 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14064 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14068 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Roots"
14074 msgstr "fodnote"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Square root\t\\sqrt"
14079 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Other root\t\\root"
14084 msgstr "Anden rod\t\\root"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14089 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14094 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14099 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14104 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Standard\t\\frac"
14109 msgstr "Standard"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14112 #, fuzzy
14113 msgid "No horizontal line\t\\atop"
14114 msgstr "Ikke flere indstik"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14117 msgid ""
14118 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
14119 "icefrac"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14123 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14127 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14131 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14135 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14141 msgstr "Indsæt brøk"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14146 msgstr "Vis &Grafik:"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14149 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14153 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14157 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14161 msgid "Binomial\t\\binom"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14165 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14169 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Roman\t\\mathrm"
14175 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Bold\t\\mathbf"
14180 msgstr "Fed\t\\mathbf"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14183 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14189 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Italic\t\\mathit"
14194 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14199 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14204 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14209 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14214 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14219 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14222 msgid "Dots"
14223 msgstr "Prikker"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14226 msgid "ldots"
14227 msgstr "ldots"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14230 msgid "cdots"
14231 msgstr "cdots"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14234 msgid "vdots"
14235 msgstr "vdots"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14238 msgid "ddots"
14239 msgstr "ddots"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Frame Decorations"
14244 msgstr "Rammedekorationer"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14247 msgid "hat"
14248 msgstr "hat"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14251 msgid "tilde"
14252 msgstr "tilde"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14255 msgid "bar"
14256 msgstr "bar"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14259 msgid "grave"
14260 msgstr "grave"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14263 msgid "dot"
14264 msgstr "dot"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14267 msgid "check"
14268 msgstr "check"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14271 msgid "widehat"
14272 msgstr "widehat"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14275 msgid "widetilde"
14276 msgstr "widetilde"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14279 msgid "vec"
14280 msgstr "vec"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14283 msgid "acute"
14284 msgstr "acute"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14287 msgid "ddot"
14288 msgstr "ddot"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14291 msgid "breve"
14292 msgstr "breve"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14295 msgid "overline"
14296 msgstr "overline"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14299 msgid "overbrace"
14300 msgstr "overbrace"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14303 msgid "overleftarrow"
14304 msgstr "overleftarrow"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14307 msgid "overrightarrow"
14308 msgstr "overrightarrow"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14311 msgid "overleftrightarrow"
14312 msgstr "overleftrightarrow"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14315 msgid "overset"
14316 msgstr "overset"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14319 msgid "underline"
14320 msgstr "underline"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14323 msgid "underbrace"
14324 msgstr "underbrace"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14327 msgid "underleftarrow"
14328 msgstr "underleftarrow"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14331 msgid "underrightarrow"
14332 msgstr "underrightarrow"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14335 msgid "underleftrightarrow"
14336 msgstr "underleftrightarrow"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14339 msgid "underset"
14340 msgstr "underset"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14344 msgid "Arrows"
14345 msgstr "Pile"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14348 msgid "leftarrow"
14349 msgstr "leftarrow"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14352 msgid "rightarrow"
14353 msgstr "rightarrow"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14356 msgid "downarrow"
14357 msgstr "downarrow"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14360 msgid "uparrow"
14361 msgstr "uparrow"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14364 msgid "updownarrow"
14365 msgstr "updownarrow"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14368 msgid "leftrightarrow"
14369 msgstr "leftrightarrow"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14372 msgid "Leftarrow"
14373 msgstr "Leftarrow"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14376 msgid "Rightarrow"
14377 msgstr "Rightarrow"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14380 msgid "Downarrow"
14381 msgstr "Downarrow"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14384 msgid "Uparrow"
14385 msgstr "Uparrow"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14388 msgid "Updownarrow"
14389 msgstr "Updownarrow"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14392 msgid "Leftrightarrow"
14393 msgstr "Leftrightarrow"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14396 msgid "Longleftrightarrow"
14397 msgstr "Longleftrightarrow"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14400 msgid "Longleftarrow"
14401 msgstr "Longleftarrow"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14404 msgid "Longrightarrow"
14405 msgstr "Longrightarrow"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14408 msgid "longleftrightarrow"
14409 msgstr "longleftrightarrow"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14412 msgid "longleftarrow"
14413 msgstr "longleftarrow"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14416 msgid "longrightarrow"
14417 msgstr "longrightarrow"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14420 msgid "leftharpoondown"
14421 msgstr "leftharpoondown"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14424 msgid "rightharpoondown"
14425 msgstr "rightharpoondown"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14428 msgid "mapsto"
14429 msgstr "mapsto"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14432 msgid "longmapsto"
14433 msgstr "longmapsto"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14436 msgid "nwarrow"
14437 msgstr "nwarrow"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14440 msgid "nearrow"
14441 msgstr "nearrow"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14444 msgid "leftharpoonup"
14445 msgstr "leftharpoonup"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14448 msgid "rightharpoonup"
14449 msgstr "rightharpoonup"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14452 msgid "hookleftarrow"
14453 msgstr "hookleftarrow"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14456 msgid "hookrightarrow"
14457 msgstr "hookrightarrow"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14460 msgid "swarrow"
14461 msgstr "swarrow"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14464 msgid "searrow"
14465 msgstr "searrow"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14469 msgid "rightleftharpoons"
14470 msgstr "rightleftharpoons"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14473 msgid "Operators"
14474 msgstr "Operatorer"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14477 msgid "pm"
14478 msgstr "pm"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14481 msgid "cap"
14482 msgstr "cap"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14485 msgid "diamond"
14486 msgstr "diamond"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14489 msgid "oplus"
14490 msgstr "oplus"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14493 msgid "mp"
14494 msgstr "mp"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14497 msgid "cup"
14498 msgstr "cup"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14501 msgid "bigtriangleup"
14502 msgstr "bigtriangleup"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14505 msgid "ominus"
14506 msgstr "ominus"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14509 msgid "times"
14510 msgstr "times"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14513 msgid "uplus"
14514 msgstr "uplus"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14517 msgid "bigtriangledown"
14518 msgstr "bigtriangledown"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14521 msgid "otimes"
14522 msgstr "otimes"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14525 msgid "div"
14526 msgstr "div"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14529 msgid "sqcap"
14530 msgstr "sqcap"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14533 msgid "triangleright"
14534 msgstr "triangleright"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14537 msgid "oslash"
14538 msgstr "oslash"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14541 msgid "cdot"
14542 msgstr "cdot"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14545 msgid "sqcup"
14546 msgstr "sqcup"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14549 msgid "triangleleft"
14550 msgstr "triangleleft"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14553 msgid "odot"
14554 msgstr "odot"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14557 msgid "star"
14558 msgstr "star"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14561 msgid "vee"
14562 msgstr "vee"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14565 msgid "amalg"
14566 msgstr "amalg"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14569 msgid "bigcirc"
14570 msgstr "bigcirc"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14573 msgid "setminus"
14574 msgstr "setminus"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14577 msgid "wedge"
14578 msgstr "wedge"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14581 msgid "dagger"
14582 msgstr "dagger"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14585 msgid "circ"
14586 msgstr "circ"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14589 msgid "bullet"
14590 msgstr "bullet"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14593 msgid "wr"
14594 msgstr "wr"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14597 msgid "ddagger"
14598 msgstr "ddagger"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14601 msgid "Relations"
14602 msgstr "Relationer"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14605 msgid "leq"
14606 msgstr "leq"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14609 msgid "geq"
14610 msgstr "geq"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14613 msgid "equiv"
14614 msgstr "equiv"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14617 msgid "models"
14618 msgstr "models"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14621 msgid "prec"
14622 msgstr "prec"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14625 msgid "succ"
14626 msgstr "succ"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14629 msgid "sim"
14630 msgstr "sim"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14633 msgid "perp"
14634 msgstr "perp"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14637 msgid "preceq"
14638 msgstr "preceq"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14641 msgid "succeq"
14642 msgstr "succeq"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14645 msgid "simeq"
14646 msgstr "simeq"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14649 msgid "mid"
14650 msgstr "mid"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14653 msgid "ll"
14654 msgstr "ll"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14657 msgid "gg"
14658 msgstr "gg"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14661 msgid "asymp"
14662 msgstr "asymp"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14665 msgid "parallel"
14666 msgstr "parallel"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14669 msgid "subset"
14670 msgstr "subset"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14673 msgid "supset"
14674 msgstr "supset"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14677 msgid "approx"
14678 msgstr "approx"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14681 msgid "smile"
14682 msgstr "smile"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14685 msgid "subseteq"
14686 msgstr "subseteq"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14689 msgid "supseteq"
14690 msgstr "supseteq"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14693 msgid "cong"
14694 msgstr "cong"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14697 msgid "frown"
14698 msgstr "frown"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14701 msgid "sqsubseteq"
14702 msgstr "sqsubseteq"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14705 msgid "sqsupseteq"
14706 msgstr "sqsupseteq"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14709 msgid "doteq"
14710 msgstr "doteq"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14713 msgid "neq"
14714 msgstr "neq"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14717 #: src/lengthcommon.cpp:38
14718 msgid "in"
14719 msgstr "tomme"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14722 msgid "ni"
14723 msgstr "ni"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14726 msgid "propto"
14727 msgstr "propto"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14730 msgid "notin"
14731 msgstr "notin"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14734 msgid "vdash"
14735 msgstr "vdash"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14738 msgid "dashv"
14739 msgstr "dashv"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14742 msgid "bowtie"
14743 msgstr "bowtie"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14746 msgid "alpha"
14747 msgstr "alpha"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14750 msgid "beta"
14751 msgstr "beta"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14754 msgid "gamma"
14755 msgstr "gamma"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14758 msgid "delta"
14759 msgstr "delta"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14762 msgid "epsilon"
14763 msgstr "epsilon"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14766 msgid "varepsilon"
14767 msgstr "varepsilon"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14770 msgid "zeta"
14771 msgstr "zeta"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14774 msgid "eta"
14775 msgstr "eta"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14778 msgid "theta"
14779 msgstr "theta"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14782 msgid "vartheta"
14783 msgstr "vartheta"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14786 msgid "iota"
14787 msgstr "iota"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14790 msgid "kappa"
14791 msgstr "kappa"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14794 msgid "lambda"
14795 msgstr "lambda"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14798 msgid "mu"
14799 msgstr "mu"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14802 msgid "nu"
14803 msgstr "nu"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14806 msgid "xi"
14807 msgstr "xi"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14810 msgid "pi"
14811 msgstr "pi"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14814 msgid "varpi"
14815 msgstr "varpi"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14818 msgid "rho"
14819 msgstr "rho"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14822 msgid "varrho"
14823 msgstr "varrho"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14826 msgid "sigma"
14827 msgstr "sigma"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14830 msgid "varsigma"
14831 msgstr "varsigma"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14834 msgid "tau"
14835 msgstr "tau"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14838 msgid "upsilon"
14839 msgstr "upsilon"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14842 msgid "phi"
14843 msgstr "phi"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14846 msgid "varphi"
14847 msgstr "varphi"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14850 msgid "chi"
14851 msgstr "chi"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14854 msgid "psi"
14855 msgstr "psi"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14858 msgid "omega"
14859 msgstr "omega"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14862 msgid "Gamma"
14863 msgstr "Gamma"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14866 msgid "Delta"
14867 msgstr "Delta"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14870 msgid "Theta"
14871 msgstr "Theta"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14874 msgid "Lambda"
14875 msgstr "Lambda"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14878 msgid "Xi"
14879 msgstr "Xi"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14882 msgid "Pi"
14883 msgstr "Pi"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14886 msgid "Sigma"
14887 msgstr "Sigma"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14890 msgid "Upsilon"
14891 msgstr "Upsilon"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14894 msgid "Phi"
14895 msgstr "Phi"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14898 msgid "Psi"
14899 msgstr "Psi"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14902 msgid "Omega"
14903 msgstr "Omega"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14906 msgid "Miscellaneous"
14907 msgstr "Diverse"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14910 msgid "nabla"
14911 msgstr "nabla"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14914 msgid "partial"
14915 msgstr "partial"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14918 msgid "infty"
14919 msgstr "infty"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14922 msgid "prime"
14923 msgstr "prime"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14926 msgid "ell"
14927 msgstr "ell"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14930 msgid "emptyset"
14931 msgstr "emptyset"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14934 msgid "exists"
14935 msgstr "exists"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14938 msgid "forall"
14939 msgstr "forall"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14942 msgid "imath"
14943 msgstr "imath"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14946 msgid "jmath"
14947 msgstr "jmath"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14950 msgid "Re"
14951 msgstr "Re"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14954 msgid "Im"
14955 msgstr "Im"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14958 msgid "aleph"
14959 msgstr "aleph"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14962 msgid "wp"
14963 msgstr "wp"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14967 msgid "hbar"
14968 msgstr "hbar"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14972 msgid "angle"
14973 msgstr "angle"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14976 msgid "top"
14977 msgstr "top"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14980 msgid "bot"
14981 msgstr "bot"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14984 msgid "Vert"
14985 msgstr "Vert"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14988 msgid "neg"
14989 msgstr "neg"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14992 msgid "flat"
14993 msgstr "flat"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14996 msgid "natural"
14997 msgstr "natural"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15000 msgid "sharp"
15001 msgstr "sharp"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15004 msgid "surd"
15005 msgstr "surd"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15008 msgid "triangle"
15009 msgstr "triangle"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15012 msgid "diamondsuit"
15013 msgstr "diamondsuit"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15016 msgid "heartsuit"
15017 msgstr "heartsuit"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15020 msgid "clubsuit"
15021 msgstr "clubsuit"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15024 msgid "spadesuit"
15025 msgstr "spadesuit"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15028 msgid "textrm \\AA"
15029 msgstr "textrm \\AA"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15032 msgid "textrm \\O"
15033 msgstr "textrm \\O"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15036 msgid "mathcircumflex"
15037 msgstr "mathcircumflex"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15040 msgid "_"
15041 msgstr "_"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15044 msgid "mathrm T"
15045 msgstr "mathrm T"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15048 msgid "mathbb N"
15049 msgstr "mathbb N"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15052 msgid "mathbb Z"
15053 msgstr "mathbb Z"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15056 msgid "mathbb Q"
15057 msgstr "mathbb Q"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15060 msgid "mathbb R"
15061 msgstr "mathbb R"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15064 msgid "mathbb C"
15065 msgstr "mathbb C"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15068 msgid "mathbb H"
15069 msgstr "mathbb H"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15072 msgid "mathcal F"
15073 msgstr "mathcal F"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15076 msgid "mathcal L"
15077 msgstr "mathcal L"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15080 msgid "mathcal H"
15081 msgstr "mathcal H"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15084 msgid "mathcal O"
15085 msgstr "mathcal O"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Big Operators"
15090 msgstr "Store operatorer"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15093 msgid "intop"
15094 msgstr "intop"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15097 msgid "int"
15098 msgstr "int"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15101 msgid "iint"
15102 msgstr "iint"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15105 msgid "iintop"
15106 msgstr "iintop"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15109 msgid "iiint"
15110 msgstr "iiint"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15113 msgid "iiintop"
15114 msgstr "iiintop"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15117 msgid "iiiint"
15118 msgstr "iiiint"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15121 msgid "iiiintop"
15122 msgstr "iiiintop"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15125 msgid "dotsint"
15126 msgstr "dotsint"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15129 msgid "dotsintop"
15130 msgstr "dotsintop"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15133 msgid "oint"
15134 msgstr "oint"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15137 msgid "ointop"
15138 msgstr "ointop"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15141 msgid "oiint"
15142 msgstr "oiint"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15145 msgid "oiintop"
15146 msgstr "oiintop"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15149 msgid "ointctrclockwiseop"
15150 msgstr "ointctrclockwiseop"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15153 msgid "ointctrclockwise"
15154 msgstr "ointctrclockwise"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15157 msgid "ointclockwiseop"
15158 msgstr "ointclockwiseop"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15161 msgid "ointclockwise"
15162 msgstr "ointclockwise"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15165 msgid "sqint"
15166 msgstr "sqint"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15169 msgid "sqintop"
15170 msgstr "sqintop"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15173 msgid "sqiint"
15174 msgstr "sqiint"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15177 msgid "sqiintop"
15178 msgstr "sqiintop"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15181 msgid "sum"
15182 msgstr "sum"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15185 msgid "prod"
15186 msgstr "prod"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15189 msgid "coprod"
15190 msgstr "coprod"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15193 msgid "bigsqcup"
15194 msgstr "bigsqcup"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15197 msgid "bigotimes"
15198 msgstr "bigotimes"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15201 msgid "bigodot"
15202 msgstr "bigodot"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15205 msgid "bigoplus"
15206 msgstr "bigoplus"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15209 msgid "bigcap"
15210 msgstr "bigcap"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15213 msgid "bigcup"
15214 msgstr "bigcup"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15217 msgid "biguplus"
15218 msgstr "biguplus"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15221 msgid "bigvee"
15222 msgstr "bigvee"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15225 msgid "bigwedge"
15226 msgstr "bigwedge"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15229 msgid "AMS Miscellaneous"
15230 msgstr "Diverse AMS"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15233 msgid "digamma"
15234 msgstr "digamma"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15237 msgid "varkappa"
15238 msgstr "varkappa"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15241 msgid "beth"
15242 msgstr "beth"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15245 msgid "daleth"
15246 msgstr "daleth"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15249 msgid "gimel"
15250 msgstr "gimel"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15253 msgid "ulcorner"
15254 msgstr "ulcorner"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15257 msgid "urcorner"
15258 msgstr "urcorner"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15261 msgid "llcorner"
15262 msgstr "llcorner"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15265 msgid "lrcorner"
15266 msgstr "lrcorner"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15269 msgid "hslash"
15270 msgstr "hslash"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15273 msgid "vartriangle"
15274 msgstr "vartriangle"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15277 msgid "triangledown"
15278 msgstr "triangledown"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15281 msgid "square"
15282 msgstr "square"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15285 msgid "lozenge"
15286 msgstr "lozenge"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15289 msgid "circledS"
15290 msgstr "circledS"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15293 msgid "measuredangle"
15294 msgstr "measuredangle"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15297 msgid "nexists"
15298 msgstr "nexists"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15301 msgid "mho"
15302 msgstr "mho"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15305 msgid "Finv"
15306 msgstr "Finv"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15309 msgid "Game"
15310 msgstr "Game"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15313 msgid "Bbbk"
15314 msgstr "Bbbk"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15317 msgid "backprime"
15318 msgstr "backprime"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15321 msgid "varnothing"
15322 msgstr "varnothing"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15325 msgid "blacktriangle"
15326 msgstr "blacktriangle"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15329 msgid "blacktriangledown"
15330 msgstr "blacktriangledown"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15333 msgid "blacksquare"
15334 msgstr "blacksquare"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15337 msgid "blacklozenge"
15338 msgstr "blacklozenge"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15341 msgid "bigstar"
15342 msgstr "bigstar"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15345 msgid "sphericalangle"
15346 msgstr "sphericalangle"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15349 msgid "complement"
15350 msgstr "complement"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15353 msgid "eth"
15354 msgstr "eth"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15357 msgid "diagup"
15358 msgstr "diagup"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15361 msgid "diagdown"
15362 msgstr "diagdown"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15365 #, fuzzy
15366 msgid "AMS Arrows"
15367 msgstr "AMS-pile"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15370 msgid "dashleftarrow"
15371 msgstr "dashleftarrow"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15374 msgid "dashrightarrow"
15375 msgstr "dashrightarrow"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15378 msgid "leftleftarrows"
15379 msgstr "leftleftarrows"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15382 msgid "leftrightarrows"
15383 msgstr "leftrightarrows"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15386 msgid "rightrightarrows"
15387 msgstr "rightrightarrows"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15390 msgid "rightleftarrows"
15391 msgstr "rightleftarrows"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15394 msgid "Lleftarrow"
15395 msgstr "Lleftarrow"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15398 msgid "Rrightarrow"
15399 msgstr "Rrightarrow"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15402 msgid "twoheadleftarrow"
15403 msgstr "twoheadleftarrow"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15406 msgid "twoheadrightarrow"
15407 msgstr "twoheadrightarrow"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15410 msgid "leftarrowtail"
15411 msgstr "leftarrowtail"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15414 msgid "rightarrowtail"
15415 msgstr "rightarrowtail"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15418 msgid "looparrowleft"
15419 msgstr "looparrowleft"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15422 msgid "looparrowright"
15423 msgstr "looparrowright"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15426 msgid "curvearrowleft"
15427 msgstr "curvearrowleft"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15430 msgid "curvearrowright"
15431 msgstr "curvearrowright"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15434 msgid "circlearrowleft"
15435 msgstr "circlearrowleft"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15438 msgid "circlearrowright"
15439 msgstr "circlearrowright"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15442 msgid "Lsh"
15443 msgstr "Lsh"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15446 msgid "Rsh"
15447 msgstr "Rsh"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15450 msgid "upuparrows"
15451 msgstr "upuparrows"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15454 msgid "downdownarrows"
15455 msgstr "downdownarrows"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15458 msgid "upharpoonleft"
15459 msgstr "upharpoonleft"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15462 msgid "upharpoonright"
15463 msgstr "upharpoonright"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15466 msgid "downharpoonleft"
15467 msgstr "downharpoonleft"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15470 msgid "downharpoonright"
15471 msgstr "downharpoonright"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15474 msgid "leftrightharpoons"
15475 msgstr "leftrightharpoons"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15478 msgid "rightsquigarrow"
15479 msgstr "rightsquigarrow"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15482 msgid "leftrightsquigarrow"
15483 msgstr "leftrightsquigarrow"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15486 msgid "nleftarrow"
15487 msgstr "nleftarrow"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15490 msgid "nrightarrow"
15491 msgstr "nrightarrow"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15494 msgid "nleftrightarrow"
15495 msgstr "nleftrightarrow"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15498 msgid "nLeftarrow"
15499 msgstr "nLeftarrow"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15502 msgid "nRightarrow"
15503 msgstr "nRightarrow"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15506 msgid "nLeftrightarrow"
15507 msgstr "nLeftrightarrow"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15510 msgid "multimap"
15511 msgstr "multimap"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15514 #, fuzzy
15515 msgid "AMS Relations"
15516 msgstr "AMS-relationer"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15519 msgid "leqq"
15520 msgstr "leqq"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15523 msgid "geqq"
15524 msgstr "geqq"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15527 msgid "leqslant"
15528 msgstr "leqslant"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15531 msgid "geqslant"
15532 msgstr "geqslant"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15535 msgid "eqslantless"
15536 msgstr "eqslantless"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15539 msgid "eqslantgtr"
15540 msgstr "eqslantgtr"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15543 msgid "lesssim"
15544 msgstr "lesssim"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15547 msgid "gtrsim"
15548 msgstr "gtrsim"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15551 msgid "lessapprox"
15552 msgstr "lessapprox"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15555 msgid "gtrapprox"
15556 msgstr "gtrapprox"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15559 msgid "approxeq"
15560 msgstr "approxeq"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15563 msgid "triangleq"
15564 msgstr "triangleq"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15567 msgid "lessdot"
15568 msgstr "lessdot"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15571 msgid "gtrdot"
15572 msgstr "gtrdot"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15575 msgid "lll"
15576 msgstr "lll"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15579 msgid "ggg"
15580 msgstr "ggg"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15583 msgid "lessgtr"
15584 msgstr "lessgtr"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15587 msgid "gtrless"
15588 msgstr "gtrless"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15591 msgid "lesseqgtr"
15592 msgstr "lesseqgtr"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15595 msgid "gtreqless"
15596 msgstr "gtreqless"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15599 msgid "lesseqqgtr"
15600 msgstr "lesseqqgtr"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15603 msgid "gtreqqless"
15604 msgstr "gtreqqless"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15607 msgid "eqcirc"
15608 msgstr "eqcirc"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15611 msgid "circeq"
15612 msgstr "circeq"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15615 msgid "thicksim"
15616 msgstr "thicksim"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15619 msgid "thickapprox"
15620 msgstr "thickapprox"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15623 msgid "backsim"
15624 msgstr "backsim"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15627 msgid "backsimeq"
15628 msgstr "backsimeq"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15631 msgid "subseteqq"
15632 msgstr "subseteqq"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15635 msgid "supseteqq"
15636 msgstr "supseteqq"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15639 msgid "Subset"
15640 msgstr "Subset"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15643 msgid "Supset"
15644 msgstr "Supset"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15647 msgid "sqsubset"
15648 msgstr "sqsubset"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15651 msgid "sqsupset"
15652 msgstr "sqsupset"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15655 msgid "preccurlyeq"
15656 msgstr "preccurlyeq"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15659 msgid "succcurlyeq"
15660 msgstr "succcurlyeq"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15663 msgid "curlyeqprec"
15664 msgstr "curlyeqprec"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15667 msgid "curlyeqsucc"
15668 msgstr "curlyeqsucc"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15671 msgid "precsim"
15672 msgstr "precsim"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15675 msgid "succsim"
15676 msgstr "succsim"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15679 msgid "precapprox"
15680 msgstr "precapprox"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15683 msgid "succapprox"
15684 msgstr "succapprox"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15687 msgid "vartriangleleft"
15688 msgstr "vartriangleleft"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15691 msgid "vartriangleright"
15692 msgstr "vartriangleright"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15695 msgid "trianglelefteq"
15696 msgstr "trianglelefteq"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15699 msgid "trianglerighteq"
15700 msgstr "trianglerighteq"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15703 msgid "bumpeq"
15704 msgstr "bumpeq"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15707 msgid "Bumpeq"
15708 msgstr "Bumpeq"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15711 msgid "doteqdot"
15712 msgstr "doteqdot"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15715 msgid "risingdotseq"
15716 msgstr "risingdotseq"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15719 msgid "fallingdotseq"
15720 msgstr "fallingdotseq"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15723 msgid "vDash"
15724 msgstr "vDash"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15727 msgid "Vvdash"
15728 msgstr "Vvdash"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15731 msgid "Vdash"
15732 msgstr "Vdash"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15735 msgid "shortmid"
15736 msgstr "shortmid"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15739 msgid "shortparallel"
15740 msgstr "shortparallel"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15743 msgid "smallsmile"
15744 msgstr "smallsmile"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15747 msgid "smallfrown"
15748 msgstr "smallfrown"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15751 msgid "blacktriangleleft"
15752 msgstr "blacktriangleleft"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15755 msgid "blacktriangleright"
15756 msgstr "blacktriangleright"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15759 msgid "because"
15760 msgstr "because"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15763 msgid "therefore"
15764 msgstr "therefore"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15767 msgid "backepsilon"
15768 msgstr "backepsilon"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15771 msgid "varpropto"
15772 msgstr "varpropto"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15775 msgid "between"
15776 msgstr "between"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15779 msgid "pitchfork"
15780 msgstr "pitchfork"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15783 #, fuzzy
15784 msgid "AMS Negative Relations"
15785 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15788 msgid "nless"
15789 msgstr "nless"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15792 msgid "ngtr"
15793 msgstr "ngtr"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15796 msgid "nleq"
15797 msgstr "nleq"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15800 msgid "ngeq"
15801 msgstr "ngeq"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15804 msgid "nleqslant"
15805 msgstr "nleqslant"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15808 msgid "ngeqslant"
15809 msgstr "ngeqslant"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15812 msgid "nleqq"
15813 msgstr "nleqq"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15816 msgid "ngeqq"
15817 msgstr "ngeqq"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15820 msgid "lneq"
15821 msgstr "lneq"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15824 msgid "gneq"
15825 msgstr "gneq"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15828 msgid "lneqq"
15829 msgstr "lneqq"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15832 msgid "gneqq"
15833 msgstr "gneqq"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15836 msgid "lvertneqq"
15837 msgstr "lvertneqq"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15840 msgid "gvertneqq"
15841 msgstr "gvertneqq"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15844 msgid "lnsim"
15845 msgstr "lnsim"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15848 msgid "gnsim"
15849 msgstr "gnsim"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15852 msgid "lnapprox"
15853 msgstr "lnapprox"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15856 msgid "gnapprox"
15857 msgstr "gnapprox"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15860 msgid "nprec"
15861 msgstr "nprec"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15864 msgid "nsucc"
15865 msgstr "nsucc"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15868 msgid "npreceq"
15869 msgstr "npreceq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15872 msgid "nsucceq"
15873 msgstr "nsucceq"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15876 msgid "precnsim"
15877 msgstr "precnsim"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15880 msgid "succnsim"
15881 msgstr "succnsim"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15884 msgid "precnapprox"
15885 msgstr "precnapprox"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15888 msgid "succnapprox"
15889 msgstr "succnapprox"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15892 msgid "subsetneq"
15893 msgstr "subsetneq"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15896 msgid "supsetneq"
15897 msgstr "supsetneq"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15900 msgid "subsetneqq"
15901 msgstr "subsetneqq"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15904 msgid "supsetneqq"
15905 msgstr "supsetneqq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15908 msgid "nsubseteq"
15909 msgstr "nsubseteq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15912 msgid "nsupseteq"
15913 msgstr "nsupseteq"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15916 msgid "nsupseteqq"
15917 msgstr "nsupseteqq"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15920 msgid "nvdash"
15921 msgstr "nvdash"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15924 msgid "nvDash"
15925 msgstr "nvDash"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15928 msgid "nVDash"
15929 msgstr "nVDash"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15932 msgid "varsubsetneq"
15933 msgstr "varsubsetneq"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15936 msgid "varsupsetneq"
15937 msgstr "varsupsetneq"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15940 msgid "varsubsetneqq"
15941 msgstr "varsubsetneqq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15944 msgid "varsupsetneqq"
15945 msgstr "varsupsetneqq"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15948 msgid "ntriangleleft"
15949 msgstr "ntriangleleft"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15952 msgid "ntriangleright"
15953 msgstr "ntriangleright"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15956 msgid "ntrianglelefteq"
15957 msgstr "ntrianglelefteq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15960 msgid "ntrianglerighteq"
15961 msgstr "ntrianglerighteq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15964 msgid "ncong"
15965 msgstr "ncong"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15968 msgid "nsim"
15969 msgstr "nsim"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15972 msgid "nmid"
15973 msgstr "nmid"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15976 msgid "nshortmid"
15977 msgstr "nshortmid"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15980 msgid "nparallel"
15981 msgstr "nparallel"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15984 msgid "nshortparallel"
15985 msgstr "nshortparallel"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15988 #, fuzzy
15989 msgid "AMS Operators"
15990 msgstr "AMS-operatorer"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15993 msgid "dotplus"
15994 msgstr "dotplus"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15997 msgid "smallsetminus"
15998 msgstr "smallsetminus"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16001 msgid "Cap"
16002 msgstr "Cap"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16005 msgid "Cup"
16006 msgstr "Cup"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16009 msgid "barwedge"
16010 msgstr "barwedge"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16013 msgid "veebar"
16014 msgstr "veebar"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16017 msgid "doublebarwedge"
16018 msgstr "doublebarwedge"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16021 msgid "boxminus"
16022 msgstr "boxminus"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16025 msgid "boxtimes"
16026 msgstr "boxtimes"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16029 msgid "boxdot"
16030 msgstr "boxdot"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16033 msgid "boxplus"
16034 msgstr "boxplus"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16037 msgid "divideontimes"
16038 msgstr "divideontimes"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16041 msgid "ltimes"
16042 msgstr "ltimes"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16045 msgid "rtimes"
16046 msgstr "rtimes"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16049 msgid "leftthreetimes"
16050 msgstr "leftthreetimes"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16053 msgid "rightthreetimes"
16054 msgstr "rightthreetimes"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16057 msgid "curlywedge"
16058 msgstr "curlywedge"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16061 msgid "curlyvee"
16062 msgstr "curlyvee"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16065 msgid "circleddash"
16066 msgstr "circleddash"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16069 msgid "circledast"
16070 msgstr "circledast"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16073 msgid "circledcirc"
16074 msgstr "circledcirc"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16077 msgid "centerdot"
16078 msgstr "centerdot"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16081 msgid "intercal"
16082 msgstr "intercal"
16083
16084 #: lib/external_templates:37
16085 msgid "RasterImage"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: lib/external_templates:40
16089 #: lib/external_templates:46
16090 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: lib/external_templates:45
16094 msgid "A bitmap file.\n"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/external_templates:109
16098 msgid "XFig"
16099 msgstr "XFig"
16100
16101 #: lib/external_templates:110
16102 #: lib/external_templates:113
16103 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: lib/external_templates:112
16107 #, fuzzy
16108 msgid "An Xfig figure.\n"
16109 msgstr "Kører \"configure\"..."
16110
16111 #: lib/external_templates:162
16112 #, fuzzy
16113 msgid "ChessDiagram"
16114 msgstr "Skakbrædt"
16115
16116 #: lib/external_templates:163
16117 #: lib/external_templates:182
16118 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/external_templates:165
16122 msgid ""
16123 "A chess position diagram.\n"
16124 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16125 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16126 "the position that you want to display.\n"
16127 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16128 "and remember to type in a relative path\n"
16129 "to the LyX document location.\n"
16130 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16131 "to enable general editing of the board.\n"
16132 "You might also check out the\n"
16133 "'Options->Test legality' option, and\n"
16134 "remember to middle and right click to\n"
16135 "insert new material in the board.\n"
16136 "In order for this to work, you have to\n"
16137 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16138 "that TeX will find it, and you will need\n"
16139 "to install the skak package from CTAN.\n"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: lib/external_templates:212
16143 msgid "LilyPond"
16144 msgstr "LilyPond"
16145
16146 #: lib/external_templates:213
16147 #: lib/external_templates:219
16148 msgid "Lilypond typeset music"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/external_templates:215
16152 msgid ""
16153 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16154 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16155 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16156 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/external_templates:261
16160 #, fuzzy
16161 msgid "PDFPages"
16162 msgstr "Sider"
16163
16164 #: lib/external_templates:262
16165 #: lib/external_templates:273
16166 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: lib/external_templates:264
16170 msgid ""
16171 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16172 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16173 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16174 "Examples:\n"
16175 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16176 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16177 "* pages=- (to include all pages)\n"
16178 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16179 "for further options and details.\n"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: lib/external_templates:303
16183 msgid ""
16184 "Today's date.\n"
16185 "Read 'info date' for more information.\n"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/external_templates:332
16189 msgid "Dia"
16190 msgstr "Dia"
16191
16192 #: lib/external_templates:333
16193 #: lib/external_templates:336
16194 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/external_templates:335
16198 msgid "Dia diagram.\n"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: lib/configure.py:253
16202 msgid "Tgif"
16203 msgstr "Tgif"
16204
16205 #: lib/configure.py:256
16206 msgid "FIG"
16207 msgstr "FIG"
16208
16209 #: lib/configure.py:259
16210 msgid "DIA"
16211 msgstr "DIA"
16212
16213 #: lib/configure.py:262
16214 msgid "Grace"
16215 msgstr "Grace"
16216
16217 #: lib/configure.py:265
16218 msgid "FEN"
16219 msgstr "FEN"
16220
16221 #: lib/configure.py:269
16222 msgid "BMP"
16223 msgstr "BMP"
16224
16225 #: lib/configure.py:270
16226 msgid "GIF"
16227 msgstr "GIF"
16228
16229 #: lib/configure.py:271
16230 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16231 msgid "JPEG"
16232 msgstr "JPEG"
16233
16234 #: lib/configure.py:272
16235 msgid "PBM"
16236 msgstr "PBM"
16237
16238 #: lib/configure.py:273
16239 msgid "PGM"
16240 msgstr "PGM"
16241
16242 #: lib/configure.py:274
16243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16244 msgid "PNG"
16245 msgstr "PNG"
16246
16247 #: lib/configure.py:275
16248 msgid "PPM"
16249 msgstr "PPM"
16250
16251 #: lib/configure.py:276
16252 msgid "TIFF"
16253 msgstr "TIFF"
16254
16255 #: lib/configure.py:277
16256 msgid "XBM"
16257 msgstr "XBM"
16258
16259 #: lib/configure.py:278
16260 msgid "XPM"
16261 msgstr "XPM"
16262
16263 #: lib/configure.py:283
16264 msgid "Plain text (chess output)"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/configure.py:284
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Plain text (image)"
16270 msgstr "Plade"
16271
16272 #: lib/configure.py:285
16273 msgid "Plain text (Xfig output)"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: lib/configure.py:286
16277 #, fuzzy
16278 msgid "date (output)"
16279 msgstr "Overtag &uddata"
16280
16281 #: lib/configure.py:287
16282 msgid "DocBook"
16283 msgstr "DocBook"
16284
16285 #: lib/configure.py:287
16286 msgid "DocBook|B"
16287 msgstr "DocBook|B"
16288
16289 #: lib/configure.py:288
16290 msgid "Docbook (XML)"
16291 msgstr "Docbook (XML)"
16292
16293 #: lib/configure.py:289
16294 msgid "Graphviz Dot"
16295 msgstr "Graphviz Dot"
16296
16297 #: lib/configure.py:290
16298 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16299 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16300
16301 #: lib/configure.py:291
16302 msgid "NoWeb"
16303 msgstr "NoWeb"
16304
16305 #: lib/configure.py:291
16306 msgid "NoWeb|N"
16307 msgstr "NoWeb|N"
16308
16309 #: lib/configure.py:292
16310 msgid "LilyPond music"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: lib/configure.py:293
16314 msgid "LaTeX (plain)"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: lib/configure.py:293
16318 msgid "LaTeX (plain)|L"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: lib/configure.py:294
16322 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16323 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16324
16325 #: lib/configure.py:295
16326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Plain text"
16329 msgstr "Plade"
16330
16331 #: lib/configure.py:295
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Plain text|a"
16334 msgstr "Plade"
16335
16336 #: lib/configure.py:296
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Plain text (pstotext)"
16339 msgstr "Plade"
16340
16341 #: lib/configure.py:297
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16344 msgstr "Plade"
16345
16346 #: lib/configure.py:298
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Plain text (catdvi)"
16349 msgstr "Plade"
16350
16351 #: lib/configure.py:299
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Plain Text, Join Lines"
16354 msgstr "Tekst som linjer"
16355
16356 #: lib/configure.py:306
16357 msgid "BibTeX"
16358 msgstr "BibTeX"
16359
16360 #: lib/configure.py:311
16361 msgid "EPS"
16362 msgstr "EPS"
16363
16364 #: lib/configure.py:312
16365 msgid "Postscript"
16366 msgstr "Postscript"
16367
16368 #: lib/configure.py:312
16369 msgid "Postscript|t"
16370 msgstr "Postscript|t"
16371
16372 #: lib/configure.py:316
16373 msgid "PDF (ps2pdf)"
16374 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16375
16376 #: lib/configure.py:316
16377 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16378 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16379
16380 #: lib/configure.py:317
16381 msgid "PDF (pdflatex)"
16382 msgstr "PDF (pdflatex)"
16383
16384 #: lib/configure.py:317
16385 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16386 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16387
16388 #: lib/configure.py:318
16389 msgid "PDF (dvipdfm)"
16390 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16391
16392 #: lib/configure.py:318
16393 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16394 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16395
16396 #: lib/configure.py:321
16397 msgid "DVI"
16398 msgstr "DVI"
16399
16400 #: lib/configure.py:321
16401 msgid "DVI|D"
16402 msgstr "DVI|D"
16403
16404 #: lib/configure.py:324
16405 msgid "DraftDVI"
16406 msgstr "DraftDVI"
16407
16408 #: lib/configure.py:327
16409 msgid "HTML"
16410 msgstr "HTML"
16411
16412 #: lib/configure.py:327
16413 msgid "HTML|H"
16414 msgstr "HTML|H"
16415
16416 #: lib/configure.py:330
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Noteedit"
16419 msgstr "NoteTilRedaktør"
16420
16421 #: lib/configure.py:333
16422 msgid "OpenDocument"
16423 msgstr "OpenDocument"
16424
16425 #: lib/configure.py:336
16426 #, fuzzy
16427 msgid "date command"
16428 msgstr "Næste kommando"
16429
16430 #: lib/configure.py:337
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Table (CSV)"
16433 msgstr "Tabel"
16434
16435 #: lib/configure.py:339
16436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
16437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:854
16438 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16439 msgid "LyX"
16440 msgstr "LyX"
16441
16442 #: lib/configure.py:340
16443 msgid "LyX 1.3.x"
16444 msgstr "LyX 1.3.x"
16445
16446 #: lib/configure.py:341
16447 msgid "LyX 1.4.x"
16448 msgstr "LyX 1.4.x"
16449
16450 #: lib/configure.py:342
16451 msgid "LyX 1.5.x"
16452 msgstr "LyX 1.5.x"
16453
16454 #: lib/configure.py:343
16455 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16456 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16457
16458 #: lib/configure.py:344
16459 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16460 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16461
16462 #: lib/configure.py:345
16463 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16464 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16465
16466 #: lib/configure.py:346
16467 #, fuzzy
16468 msgid "LyX Preview"
16469 msgstr "Smugkig"
16470
16471 #: lib/configure.py:347
16472 #, fuzzy
16473 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16474 msgstr "Smugkig"
16475
16476 #: lib/configure.py:348
16477 msgid "PDFTEX"
16478 msgstr "PDFTEX"
16479
16480 #: lib/configure.py:349
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Program"
16483 msgstr "Klargøring af programmet"
16484
16485 #: lib/configure.py:350
16486 msgid "PSTEX"
16487 msgstr "PSTEX"
16488
16489 #: lib/configure.py:351
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Rich Text Format"
16492 msgstr "Normal tekstskrift"
16493
16494 #: lib/configure.py:352
16495 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16496 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16497
16498 #: lib/configure.py:353
16499 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Windows Metafile"
16502 msgstr "Udskriv til fil"
16503
16504 #: lib/configure.py:354
16505 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16506 msgid "Enhanced Metafile"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: lib/configure.py:355
16510 msgid "MS Word"
16511 msgstr "MS Word"
16512
16513 #: lib/configure.py:355
16514 msgid "MS Word|W"
16515 msgstr "MS Word|W"
16516
16517 #: lib/configure.py:356
16518 msgid "HTML (MS Word)"
16519 msgstr "HTML (MS Word)"
16520
16521 #: src/BiblioInfo.cpp:146
16522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
16523 #, c-format
16524 msgid "%1$s and %2$s"
16525 msgstr "%1$s og %2$s"
16526
16527 #: src/BiblioInfo.cpp:150
16528 #, c-format
16529 msgid "%1$s et al."
16530 msgstr "%1$s et al."
16531
16532 #: src/BiblioInfo.cpp:172
16533 msgid "No year"
16534 msgstr "Intet årstal"
16535
16536 #: src/BiblioInfo.cpp:303
16537 msgid "Ch. "
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16541 msgid "pp. "
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/BiblioInfo.cpp:460
16545 #: src/BiblioInfo.cpp:520
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Add to bibliography only."
16548 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
16549
16550 #: src/BiblioInfo.cpp:516
16551 msgid "before"
16552 msgstr "før"
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:254
16555 msgid "Disk Error: "
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/Buffer.cpp:255
16559 #, fuzzy, c-format
16560 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16561 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
16562
16563 #: src/Buffer.cpp:317
16564 msgid "Could not remove temporary directory"
16565 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
16566
16567 #: src/Buffer.cpp:318
16568 #, c-format
16569 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16570 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
16571
16572 #: src/Buffer.cpp:533
16573 msgid "Unknown document class"
16574 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
16575
16576 #: src/Buffer.cpp:534
16577 #, c-format
16578 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16579 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
16580
16581 #: src/Buffer.cpp:538
16582 #: src/Text.cpp:241
16583 #, c-format
16584 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16585 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16586
16587 #: src/Buffer.cpp:542
16588 #: src/Buffer.cpp:549
16589 #: src/Buffer.cpp:569
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Document header error"
16592 msgstr "Fejl i hovedet"
16593
16594 #: src/Buffer.cpp:548
16595 msgid "\\begin_header is missing"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/Buffer.cpp:568
16599 msgid "\\begin_document is missing"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/Buffer.cpp:584
16603 #: src/Buffer.cpp:590
16604 #: src/BufferView.cpp:1193
16605 #: src/BufferView.cpp:1199
16606 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:585
16610 #: src/BufferView.cpp:1194
16611 msgid ""
16612 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
16613 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/Buffer.cpp:591
16617 #: src/BufferView.cpp:1200
16618 msgid ""
16619 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
16620 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/Buffer.cpp:752
16624 #: src/Buffer.cpp:835
16625 msgid "Document format failure"
16626 msgstr "Dokumentformat-fejl"
16627
16628 #: src/Buffer.cpp:753
16629 #, fuzzy, c-format
16630 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16631 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
16632
16633 #: src/Buffer.cpp:790
16634 msgid "Conversion failed"
16635 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16636
16637 #: src/Buffer.cpp:791
16638 #, fuzzy, c-format
16639 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
16640 msgstr "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en midlertidig fil til konverteringen."
16641
16642 #: src/Buffer.cpp:800
16643 msgid "Conversion script not found"
16644 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
16645
16646 #: src/Buffer.cpp:801
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
16649 msgstr "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev ikke fundet."
16650
16651 #: src/Buffer.cpp:820
16652 msgid "Conversion script failed"
16653 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:821
16656 #, fuzzy, c-format
16657 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
16658 msgstr "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx kunne ikke konvertere den."
16659
16660 #: src/Buffer.cpp:836
16661 #, c-format
16662 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16663 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:869
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Backup failure"
16668 msgstr "chktex-fejl"
16669
16670 #: src/Buffer.cpp:870
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16674 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/Buffer.cpp:880
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
16680 msgstr ""
16681 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16682 "\n"
16683 "Vil du overskrive dette dokument?"
16684
16685 #: src/Buffer.cpp:882
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Overwrite modified file?"
16688 msgstr "&Overskriv"
16689
16690 #: src/Buffer.cpp:883
16691 #: src/Exporter.cpp:49
16692 #: src/LyXFunc.cpp:1026
16693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
16694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
16695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
16696 #, fuzzy
16697 msgid "&Overwrite"
16698 msgstr "&Overskriv"
16699
16700 #: src/Buffer.cpp:907
16701 #, c-format
16702 msgid "Saving document %1$s..."
16703 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:920
16706 #, fuzzy
16707 msgid " could not write file!"
16708 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:927
16711 msgid " done."
16712 msgstr " færdig."
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:1006
16715 msgid "Iconv software exception Detected"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:1006
16719 #, c-format
16720 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:1028
16724 #, c-format
16725 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:1031
16729 msgid ""
16730 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
16731 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/Buffer.cpp:1038
16735 #, fuzzy
16736 msgid "iconv conversion failed"
16737 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16738
16739 #: src/Buffer.cpp:1043
16740 #, fuzzy
16741 msgid "conversion failed"
16742 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16743
16744 #: src/Buffer.cpp:1320
16745 msgid "Running chktex..."
16746 msgstr "Kører chktex..."
16747
16748 #: src/Buffer.cpp:1333
16749 msgid "chktex failure"
16750 msgstr "chktex-fejl"
16751
16752 #: src/Buffer.cpp:1334
16753 msgid "Could not run chktex successfully."
16754 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
16755
16756 #: src/Buffer.cpp:2189
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Preview source code"
16759 msgstr "Smugkig klart"
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:2202
16762 #, fuzzy, c-format
16763 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16764 msgstr "Smugkig klart"
16765
16766 #: src/Buffer.cpp:2206
16767 #, c-format
16768 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/Buffer.cpp:2313
16772 #, c-format
16773 msgid "Auto-saving %1$s"
16774 msgstr "Autogemmer %1$s"
16775
16776 #: src/Buffer.cpp:2357
16777 msgid "Autosave failed!"
16778 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
16779
16780 #: src/Buffer.cpp:2380
16781 msgid "Autosaving current document..."
16782 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:2430
16785 msgid "Couldn't export file"
16786 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:2431
16789 #, c-format
16790 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16791 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:2468
16794 msgid "File name error"
16795 msgstr "Filnavnsfejl"
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:2469
16798 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16799 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
16800
16801 #: src/Buffer.cpp:2511
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Document export cancelled."
16804 msgstr "Dokument eksporteret som "
16805
16806 #: src/Buffer.cpp:2517
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16809 msgstr "Dokument eksporteret som "
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:2523
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid "Document exported as %1$s"
16814 msgstr "Dokument eksporteret som "
16815
16816 #: src/Buffer.cpp:2593
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "The specified document\n"
16820 "%1$s\n"
16821 "could not be read."
16822 msgstr ""
16823 "Det angivne dokument\n"
16824 "%1$s\n"
16825 "kunne ikke læses."
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:2595
16828 msgid "Could not read document"
16829 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:2605
16832 #, c-format
16833 msgid ""
16834 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16835 "\n"
16836 "Recover emergency save?"
16837 msgstr ""
16838 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
16839 "\n"
16840 "Gendan den nødlagrede version?"
16841
16842 #: src/Buffer.cpp:2608
16843 msgid "Load emergency save?"
16844 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:2609
16847 msgid "&Recover"
16848 msgstr "&Gendan"
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:2609
16851 msgid "&Load Original"
16852 msgstr "&Indlæs oprindelig"
16853
16854 #: src/Buffer.cpp:2629
16855 #, c-format
16856 msgid ""
16857 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16858 "\n"
16859 "Load the backup instead?"
16860 msgstr ""
16861 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
16862 "\n"
16863 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:2632
16866 msgid "Load backup?"
16867 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
16868
16869 #: src/Buffer.cpp:2633
16870 msgid "&Load backup"
16871 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:2633
16874 msgid "Load &original"
16875 msgstr "Indlæs &oprindelig"
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:2666
16878 #, c-format
16879 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16880 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
16881
16882 #: src/Buffer.cpp:2668
16883 msgid "Retrieve from version control?"
16884 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
16885
16886 #: src/Buffer.cpp:2669
16887 msgid "&Retrieve"
16888 msgstr "&Hent"
16889
16890 #: src/BufferList.cpp:233
16891 #, fuzzy
16892 msgid "No file open!"
16893 msgstr "Fandt ingen fil!"
16894
16895 #: src/BufferList.cpp:243
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16898 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
16899
16900 #: src/BufferList.cpp:253
16901 #: src/BufferList.cpp:266
16902 #: src/BufferList.cpp:280
16903 #, fuzzy
16904 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16905 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
16906
16907 #: src/BufferList.cpp:256
16908 #: src/BufferList.cpp:270
16909 #, fuzzy
16910 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16911 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
16912
16913 #: src/BufferList.cpp:284
16914 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16915 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
16916
16917 #: src/BufferParams.cpp:480
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "The layout file requested by this document,\n"
16921 "%1$s.layout,\n"
16922 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16923 "class or style file required by it is not\n"
16924 "available. See the Customization documentation\n"
16925 "for more information.\n"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/BufferParams.cpp:486
16929 msgid "Document class not available"
16930 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16931
16932 #: src/BufferParams.cpp:487
16933 msgid "LyX will not be able to produce output."
16934 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
16935
16936 #: src/BufferParams.cpp:1647
16937 #, c-format
16938 msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/BufferParams.cpp:1652
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Document class not found"
16944 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16945
16946 #: src/BufferParams.cpp:1659
16947 #: src/LyXFunc.cpp:744
16948 #, fuzzy, c-format
16949 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16950 msgstr ""
16951 "Det angivne dokument\n"
16952 "%1$s\n"
16953 "kunne ikke læses."
16954
16955 #: src/BufferParams.cpp:1661
16956 #: src/LyXFunc.cpp:746
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Could not load class"
16959 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
16960
16961 #: src/BufferParams.cpp:1723
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "The module %1$s has been requested by\n"
16965 "this document but has not been found in the list of\n"
16966 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16967 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/BufferParams.cpp:1727
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Module not available"
16973 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16974
16975 #: src/BufferParams.cpp:1728
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Some layouts may not be available."
16978 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16979
16980 #: src/BufferParams.cpp:1735
16981 #, c-format
16982 msgid ""
16983 "The module %1$s requires a package that is\n"
16984 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16985 "may not be possible.\n"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/BufferParams.cpp:1738
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Package not available"
16991 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
16992
16993 #: src/BufferParams.cpp:1743
16994 #, c-format
16995 msgid "Error reading module %1$s\n"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/BufferParams.cpp:1744
16999 #: src/BufferParams.cpp:1750
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Read Error"
17002 msgstr "Søgefejl"
17003
17004 #: src/BufferParams.cpp:1749
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Error reading internal layout information"
17007 msgstr "Generel information"
17008
17009 #: src/BufferView.cpp:178
17010 msgid "No more insets"
17011 msgstr "Ikke flere indstik"
17012
17013 #: src/BufferView.cpp:691
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Save bookmark"
17016 msgstr "Gem bogmærke 2"
17017
17018 #: src/BufferView.cpp:1077
17019 msgid "No further undo information"
17020 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
17021
17022 #: src/BufferView.cpp:1086
17023 msgid "No further redo information"
17024 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
17025
17026 #: src/BufferView.cpp:1255
17027 #: src/lyxfind.cpp:295
17028 #: src/lyxfind.cpp:313
17029 msgid "String not found!"
17030 msgstr "Streng ikke fundet!"
17031
17032 #: src/BufferView.cpp:1279
17033 msgid "Mark off"
17034 msgstr "Mærke slået fra"
17035
17036 #: src/BufferView.cpp:1286
17037 msgid "Mark on"
17038 msgstr "Mærke slået til"
17039
17040 #: src/BufferView.cpp:1293
17041 msgid "Mark removed"
17042 msgstr "Mærke fjernet"
17043
17044 #: src/BufferView.cpp:1296
17045 msgid "Mark set"
17046 msgstr "Mærke sat"
17047
17048 #: src/BufferView.cpp:1347
17049 msgid "Statistics for the selection:"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/BufferView.cpp:1349
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Statistics for the document:"
17055 msgstr "&Skift til dokument"
17056
17057 #: src/BufferView.cpp:1352
17058 #, fuzzy, c-format
17059 msgid "%1$d words"
17060 msgstr "%1$s ord tjekket."
17061
17062 #: src/BufferView.cpp:1354
17063 #, fuzzy
17064 msgid "One word"
17065 msgstr "Nøgleord"
17066
17067 #: src/BufferView.cpp:1357
17068 #, c-format
17069 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/BufferView.cpp:1360
17073 msgid "One character (including blanks)"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/BufferView.cpp:1363
17077 #, c-format
17078 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/BufferView.cpp:1366
17082 msgid "One character (excluding blanks)"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/BufferView.cpp:1368
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Statistics"
17088 msgstr "Status"
17089
17090 #: src/BufferView.cpp:2142
17091 #, c-format
17092 msgid "Inserting document %1$s..."
17093 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
17094
17095 #: src/BufferView.cpp:2153
17096 #, c-format
17097 msgid "Document %1$s inserted."
17098 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
17099
17100 #: src/BufferView.cpp:2155
17101 #, c-format
17102 msgid "Could not insert document %1$s"
17103 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
17104
17105 #: src/BufferView.cpp:2417
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "Could not read the specified document\n"
17109 "%1$s\n"
17110 "due to the error: %2$s"
17111 msgstr ""
17112 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
17113 "%1$s\n"
17114 "på grund af fejl: %2$s"
17115
17116 #: src/BufferView.cpp:2419
17117 msgid "Could not read file"
17118 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17119
17120 #: src/BufferView.cpp:2426
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid ""
17123 "%1$s\n"
17124 " is not readable."
17125 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
17126
17127 #: src/BufferView.cpp:2427
17128 #: src/output.cpp:39
17129 msgid "Could not open file"
17130 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
17131
17132 #: src/BufferView.cpp:2434
17133 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/BufferView.cpp:2435
17137 msgid ""
17138 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17139 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17140 "If this does not give the correct result\n"
17141 "then please change the encoding of the file\n"
17142 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/Chktex.cpp:63
17146 #, c-format
17147 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17148 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
17149
17150 #: src/Chktex.cpp:65
17151 msgid "ChkTeX warning id # "
17152 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
17153
17154 #: src/Color.cpp:135
17155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17157 msgid "none"
17158 msgstr "ingen"
17159
17160 #: src/Color.cpp:136
17161 msgid "black"
17162 msgstr "sort"
17163
17164 #: src/Color.cpp:137
17165 msgid "white"
17166 msgstr "hvid"
17167
17168 #: src/Color.cpp:138
17169 msgid "red"
17170 msgstr "rød"
17171
17172 #: src/Color.cpp:139
17173 msgid "green"
17174 msgstr "grøn"
17175
17176 #: src/Color.cpp:140
17177 msgid "blue"
17178 msgstr "blå"
17179
17180 #: src/Color.cpp:141
17181 msgid "cyan"
17182 msgstr "lyseblå"
17183
17184 #: src/Color.cpp:142
17185 msgid "magenta"
17186 msgstr "lilla"
17187
17188 #: src/Color.cpp:143
17189 msgid "yellow"
17190 msgstr "gul"
17191
17192 #: src/Color.cpp:144
17193 msgid "cursor"
17194 msgstr "markør"
17195
17196 #: src/Color.cpp:145
17197 msgid "background"
17198 msgstr "baggrund"
17199
17200 #: src/Color.cpp:146
17201 msgid "text"
17202 msgstr "tekst"
17203
17204 #: src/Color.cpp:147
17205 msgid "selection"
17206 msgstr "markeret"
17207
17208 #: src/Color.cpp:148
17209 #, fuzzy
17210 msgid "selected text"
17211 msgstr "Slettet tekst"
17212
17213 #: src/Color.cpp:150
17214 msgid "LaTeX text"
17215 msgstr "LaTeX-tekst"
17216
17217 #: src/Color.cpp:151
17218 #, fuzzy
17219 msgid "inline completion"
17220 msgstr "&Indlejret"
17221
17222 #: src/Color.cpp:153
17223 msgid "non-unique inline completion"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/Color.cpp:155
17227 msgid "previewed snippet"
17228 msgstr "smugkigs-udsnit"
17229
17230 #: src/Color.cpp:156
17231 #, fuzzy
17232 msgid "note label"
17233 msgstr "Bundnote"
17234
17235 #: src/Color.cpp:157
17236 msgid "note background"
17237 msgstr "notat-baggrund"
17238
17239 #: src/Color.cpp:158
17240 #, fuzzy
17241 msgid "comment label"
17242 msgstr "kommentar"
17243
17244 #: src/Color.cpp:159
17245 msgid "comment background"
17246 msgstr "kommentarbaggrund"
17247
17248 #: src/Color.cpp:160
17249 #, fuzzy
17250 msgid "greyedout inset label"
17251 msgstr "grånet indstik"
17252
17253 #: src/Color.cpp:161
17254 msgid "greyedout inset background"
17255 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
17256
17257 #: src/Color.cpp:162
17258 #, fuzzy
17259 msgid "shaded box"
17260 msgstr "Skyggeramme"
17261
17262 #: src/Color.cpp:163
17263 #, fuzzy
17264 msgid "listings background"
17265 msgstr "indstiksbaggrund"
17266
17267 #: src/Color.cpp:164
17268 #, fuzzy
17269 msgid "branch label"
17270 msgstr "Gren"
17271
17272 #: src/Color.cpp:165
17273 #, fuzzy
17274 msgid "footnote label"
17275 msgstr "Bundnote"
17276
17277 #: src/Color.cpp:166
17278 #, fuzzy
17279 msgid "index label"
17280 msgstr "Indsæt referencemærke"
17281
17282 #: src/Color.cpp:167
17283 #, fuzzy
17284 msgid "margin note label"
17285 msgstr "Gå til referencen"
17286
17287 #: src/Color.cpp:168
17288 #, fuzzy
17289 msgid "URL label"
17290 msgstr "Etiket"
17291
17292 #: src/Color.cpp:169
17293 #, fuzzy
17294 msgid "URL text"
17295 msgstr "tekst"
17296
17297 #: src/Color.cpp:170
17298 msgid "depth bar"
17299 msgstr "dybde-bjælke"
17300
17301 #: src/Color.cpp:171
17302 msgid "language"
17303 msgstr "sprog"
17304
17305 #: src/Color.cpp:172
17306 msgid "command inset"
17307 msgstr "kommando-indstik"
17308
17309 #: src/Color.cpp:173
17310 msgid "command inset background"
17311 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
17312
17313 #: src/Color.cpp:174
17314 msgid "command inset frame"
17315 msgstr "kommandoindstiksramme"
17316
17317 #: src/Color.cpp:175
17318 msgid "special character"
17319 msgstr "specialtegn"
17320
17321 #: src/Color.cpp:176
17322 msgid "math"
17323 msgstr "matematik"
17324
17325 #: src/Color.cpp:177
17326 msgid "math background"
17327 msgstr "matematikbaggrund"
17328
17329 #: src/Color.cpp:178
17330 msgid "graphics background"
17331 msgstr "grafikbaggrund"
17332
17333 #: src/Color.cpp:179
17334 #: src/Color.cpp:183
17335 #, fuzzy
17336 msgid "math macro background"
17337 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17338
17339 #: src/Color.cpp:180
17340 msgid "math frame"
17341 msgstr "matematikramme"
17342
17343 #: src/Color.cpp:181
17344 #, fuzzy
17345 msgid "math corners"
17346 msgstr "matematiklinje"
17347
17348 #: src/Color.cpp:182
17349 msgid "math line"
17350 msgstr "matematiklinje"
17351
17352 #: src/Color.cpp:184
17353 #, fuzzy
17354 msgid "math macro hovered background"
17355 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17356
17357 #: src/Color.cpp:185
17358 #, fuzzy
17359 msgid "math macro label"
17360 msgstr "matematikbaggrund"
17361
17362 #: src/Color.cpp:186
17363 #, fuzzy
17364 msgid "math macro frame"
17365 msgstr "matematikramme"
17366
17367 #: src/Color.cpp:187
17368 #, fuzzy
17369 msgid "math macro blended out"
17370 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17371
17372 #: src/Color.cpp:188
17373 #, fuzzy
17374 msgid "math macro old parameter"
17375 msgstr "matematikramme"
17376
17377 #: src/Color.cpp:189
17378 #, fuzzy
17379 msgid "math macro new parameter"
17380 msgstr "matematikramme"
17381
17382 #: src/Color.cpp:190
17383 msgid "caption frame"
17384 msgstr "billedtekstramme"
17385
17386 #: src/Color.cpp:191
17387 msgid "collapsable inset text"
17388 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
17389
17390 #: src/Color.cpp:192
17391 msgid "collapsable inset frame"
17392 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
17393
17394 #: src/Color.cpp:193
17395 msgid "inset background"
17396 msgstr "indstiksbaggrund"
17397
17398 #: src/Color.cpp:194
17399 msgid "inset frame"
17400 msgstr "indstiksramme"
17401
17402 #: src/Color.cpp:195
17403 msgid "LaTeX error"
17404 msgstr "LaTeX-fejl"
17405
17406 #: src/Color.cpp:196
17407 msgid "end-of-line marker"
17408 msgstr "linjeslut-markering"
17409
17410 #: src/Color.cpp:197
17411 msgid "appendix marker"
17412 msgstr "appendiks-markering"
17413
17414 #: src/Color.cpp:198
17415 msgid "change bar"
17416 msgstr "skift bjælke"
17417
17418 #: src/Color.cpp:199
17419 #, fuzzy
17420 msgid "deleted text"
17421 msgstr "Slettet tekst"
17422
17423 #: src/Color.cpp:200
17424 #, fuzzy
17425 msgid "added text"
17426 msgstr "Tilføjet tekst"
17427
17428 #: src/Color.cpp:201
17429 msgid "changed text 1st author"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Color.cpp:202
17433 msgid "changed text 2nd author"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Color.cpp:203
17437 msgid "changed text 3rd author"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Color.cpp:204
17441 msgid "changed text 4th author"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Color.cpp:205
17445 msgid "changed text 5th author"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/Color.cpp:206
17449 #, fuzzy
17450 msgid "deleted text modifier"
17451 msgstr "Slettet tekst"
17452
17453 #: src/Color.cpp:207
17454 msgid "added space markers"
17455 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
17456
17457 #: src/Color.cpp:208
17458 msgid "top/bottom line"
17459 msgstr "top/bund-linje"
17460
17461 #: src/Color.cpp:209
17462 msgid "table line"
17463 msgstr "tabelkant"
17464
17465 #: src/Color.cpp:210
17466 msgid "table on/off line"
17467 msgstr "tabel fra/til-kant"
17468
17469 #: src/Color.cpp:212
17470 msgid "bottom area"
17471 msgstr "bundareal"
17472
17473 #: src/Color.cpp:213
17474 #, fuzzy
17475 msgid "new page"
17476 msgstr "på side <side>"
17477
17478 #: src/Color.cpp:214
17479 #, fuzzy
17480 msgid "page break / line break"
17481 msgstr "sideskift"
17482
17483 #: src/Color.cpp:215
17484 #, fuzzy
17485 msgid "frame of button"
17486 msgstr "knap-venstre"
17487
17488 #: src/Color.cpp:216
17489 msgid "button background"
17490 msgstr "knap-baggrund"
17491
17492 #: src/Color.cpp:217
17493 #, fuzzy
17494 msgid "button background under focus"
17495 msgstr "knap-baggrund"
17496
17497 #: src/Color.cpp:218
17498 msgid "inherit"
17499 msgstr "arv"
17500
17501 #: src/Color.cpp:219
17502 msgid "ignore"
17503 msgstr "ignorér"
17504
17505 #: src/Converter.cpp:306
17506 #: src/Converter.cpp:451
17507 #: src/Converter.cpp:474
17508 #: src/Converter.cpp:517
17509 msgid "Cannot convert file"
17510 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
17511
17512 #: src/Converter.cpp:307
17513 #, fuzzy, c-format
17514 msgid ""
17515 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17516 "Define a converter in the preferences."
17517 msgstr ""
17518 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
17519 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
17520
17521 #: src/Converter.cpp:406
17522 #: src/Format.cpp:305
17523 #: src/Format.cpp:377
17524 msgid "Executing command: "
17525 msgstr "Udfører kommando: "
17526
17527 #: src/Converter.cpp:446
17528 msgid "Build errors"
17529 msgstr "Opygningsfejl"
17530
17531 #: src/Converter.cpp:447
17532 msgid "There were errors during the build process."
17533 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
17534
17535 #: src/Converter.cpp:452
17536 #: src/Format.cpp:312
17537 #: src/Format.cpp:384
17538 #, c-format
17539 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17540 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
17541
17542 #: src/Converter.cpp:475
17543 #, fuzzy, c-format
17544 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17545 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17546
17547 #: src/Converter.cpp:519
17548 #, fuzzy, c-format
17549 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17550 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17551
17552 #: src/Converter.cpp:520
17553 #, c-format
17554 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17555 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17556
17557 #: src/Converter.cpp:576
17558 msgid "Running LaTeX..."
17559 msgstr "Kører LaTeX..."
17560
17561 #: src/Converter.cpp:594
17562 #, c-format
17563 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
17564 msgstr "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1$s."
17565
17566 #: src/Converter.cpp:597
17567 msgid "LaTeX failed"
17568 msgstr "LaTeX fejlede"
17569
17570 #: src/Converter.cpp:599
17571 msgid "Output is empty"
17572 msgstr "Uddata er tomt"
17573
17574 #: src/Converter.cpp:600
17575 msgid "An empty output file was generated."
17576 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
17577
17578 #: src/CutAndPaste.cpp:564
17579 #, fuzzy, c-format
17580 msgid ""
17581 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17582 "%2$s to %3$s"
17583 msgstr ""
17584 "Layoutet er ændret fra\n"
17585 "%1$s til %2$s\n"
17586 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
17587 "%3$s til %4$s"
17588
17589 #: src/CutAndPaste.cpp:571
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Undefined flex inset"
17592 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
17593
17594 #: src/Exporter.cpp:44
17595 #: src/LyXFunc.cpp:1022
17596 #, fuzzy, c-format
17597 msgid ""
17598 "The file %1$s already exists.\n"
17599 "\n"
17600 "Do you want to overwrite that file?"
17601 msgstr ""
17602 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17603 "\n"
17604 "Vil du overskrive dette dokument?"
17605
17606 #: src/Exporter.cpp:47
17607 #: src/LyXFunc.cpp:1025
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Overwrite file?"
17610 msgstr "&Overskriv"
17611
17612 #: src/Exporter.cpp:49
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Overwrite &all"
17615 msgstr "&Overskriv"
17616
17617 #: src/Exporter.cpp:50
17618 #, fuzzy
17619 msgid "&Cancel export"
17620 msgstr "&Anullér"
17621
17622 #: src/Exporter.cpp:90
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Couldn't copy file"
17625 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
17626
17627 #: src/Exporter.cpp:91
17628 #, c-format
17629 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Font.cpp:49
17633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17635 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17636 msgid "Roman"
17637 msgstr "Ordinær"
17638
17639 #: src/Font.cpp:49
17640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17643 msgid "Sans Serif"
17644 msgstr "Grotesk"
17645
17646 #: src/Font.cpp:49
17647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17650 msgid "Typewriter"
17651 msgstr "Skrivemaskine"
17652
17653 #: src/Font.cpp:49
17654 msgid "Symbol"
17655 msgstr "Symbol"
17656
17657 #: src/Font.cpp:51
17658 #: src/Font.cpp:54
17659 #: src/Font.cpp:57
17660 #: src/Font.cpp:63
17661 #: src/Font.cpp:66
17662 msgid "Inherit"
17663 msgstr "Arv"
17664
17665 #: src/Font.cpp:54
17666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17667 msgid "Medium"
17668 msgstr "Medium"
17669
17670 #: src/Font.cpp:54
17671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17672 msgid "Bold"
17673 msgstr "Fed"
17674
17675 #: src/Font.cpp:57
17676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17677 msgid "Upright"
17678 msgstr "Stående"
17679
17680 #: src/Font.cpp:57
17681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17682 msgid "Italic"
17683 msgstr "Kursiv"
17684
17685 #: src/Font.cpp:57
17686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17687 msgid "Slanted"
17688 msgstr "Skråtstillet"
17689
17690 #: src/Font.cpp:57
17691 msgid "Smallcaps"
17692 msgstr "Kapitæler"
17693
17694 #: src/Font.cpp:62
17695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17696 msgid "Increase"
17697 msgstr "Forøg"
17698
17699 #: src/Font.cpp:62
17700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17701 msgid "Decrease"
17702 msgstr "Formindsk"
17703
17704 #: src/Font.cpp:66
17705 msgid "Toggle"
17706 msgstr "Skift"
17707
17708 #: src/Font.cpp:173
17709 #, c-format
17710 msgid "Emphasis %1$s, "
17711 msgstr "Fremhævet %1$s, "
17712
17713 #: src/Font.cpp:176
17714 #, c-format
17715 msgid "Underline %1$s, "
17716 msgstr "Understreget %1$s, "
17717
17718 #: src/Font.cpp:179
17719 #, c-format
17720 msgid "Noun %1$s, "
17721 msgstr "Kapitæler %1$s, "
17722
17723 #: src/Font.cpp:193
17724 #, c-format
17725 msgid "Language: %1$s, "
17726 msgstr "Sprog: %1$s, "
17727
17728 #: src/Font.cpp:196
17729 #, c-format
17730 msgid "  Number %1$s"
17731 msgstr "  Antal %1$s"
17732
17733 #: src/Format.cpp:253
17734 #: src/Format.cpp:266
17735 #: src/Format.cpp:276
17736 #: src/Format.cpp:311
17737 msgid "Cannot view file"
17738 msgstr "Kan ikke vise filen"
17739
17740 #: src/Format.cpp:254
17741 #: src/Format.cpp:325
17742 #, fuzzy, c-format
17743 msgid "File does not exist: %1$s"
17744 msgstr "Filen eksisterer ikke."
17745
17746 #: src/Format.cpp:267
17747 #, c-format
17748 msgid "No information for viewing %1$s"
17749 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17750
17751 #: src/Format.cpp:277
17752 #, fuzzy, c-format
17753 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17754 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17755
17756 #: src/Format.cpp:324
17757 #: src/Format.cpp:336
17758 #: src/Format.cpp:349
17759 #: src/Format.cpp:360
17760 #: src/Format.cpp:383
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Cannot edit file"
17763 msgstr "Kan ikke skrive fil"
17764
17765 #: src/Format.cpp:337
17766 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Format.cpp:350
17770 #, fuzzy, c-format
17771 msgid "No information for editing %1$s"
17772 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17773
17774 #: src/Format.cpp:361
17775 #, c-format
17776 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/ISpell.cpp:227
17780 #: src/ISpell.cpp:234
17781 #: src/ISpell.cpp:243
17782 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17783 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
17784
17785 #: src/ISpell.cpp:248
17786 #: src/ISpell.cpp:253
17787 #: src/ISpell.cpp:258
17788 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17789 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
17790
17791 #: src/ISpell.cpp:267
17792 msgid ""
17793 "Could not create an ispell process.\n"
17794 "You may not have the right languages installed."
17795 msgstr ""
17796 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
17797 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
17798
17799 #: src/ISpell.cpp:290
17800 #, fuzzy
17801 msgid ""
17802 "The ispell process returned an error.\n"
17803 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17804 msgstr ""
17805 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
17806 "Måske er den sat forkert op?"
17807
17808 #: src/ISpell.cpp:395
17809 #, c-format
17810 msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/ISpell.cpp:406
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17816 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
17817
17818 #: src/ISpell.cpp:466
17819 #, c-format
17820 msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/ISpell.cpp:481
17824 #, c-format
17825 msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/KeySequence.cpp:166
17829 msgid "   options: "
17830 msgstr "   indstillinger: "
17831
17832 #: src/LaTeX.cpp:61
17833 #, fuzzy, c-format
17834 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17835 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
17836
17837 #: src/LaTeX.cpp:264
17838 #: src/LaTeX.cpp:353
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Running Index Processor."
17841 msgstr "Kører MakeIndex."
17842
17843 #: src/LaTeX.cpp:284
17844 #: src/LaTeX.cpp:336
17845 msgid "Running BibTeX."
17846 msgstr "Kører BibTeX."
17847
17848 #: src/LaTeX.cpp:432
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17851 msgstr "Kører MakeIndex."
17852
17853 #: src/LyX.cpp:101
17854 msgid "Could not read configuration file"
17855 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
17856
17857 #: src/LyX.cpp:102
17858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
17859 #, c-format
17860 msgid ""
17861 "Error while reading the configuration file\n"
17862 "%1$s.\n"
17863 "Please check your installation."
17864 msgstr ""
17865 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
17866 "%1$s.\n"
17867 "Tjek din installation."
17868
17869 #: src/LyX.cpp:111
17870 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17871 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
17872
17873 #: src/LyX.cpp:115
17874 msgid "Done!"
17875 msgstr "Færdig!"
17876
17877 #: src/LyX.cpp:374
17878 #, fuzzy, c-format
17879 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17880 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
17881
17882 #: src/LyX.cpp:376
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Cannot remove temporary directory"
17885 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17886
17887 #: src/LyX.cpp:382
17888 #, fuzzy, c-format
17889 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17890 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17891
17892 #: src/LyX.cpp:384
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Unable to remove temporary directory"
17895 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17896
17897 #: src/LyX.cpp:413
17898 #, c-format
17899 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17900 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
17901
17902 #: src/LyX.cpp:487
17903 msgid "No textclass is found"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/LyX.cpp:488
17907 msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/LyX.cpp:492
17911 #, fuzzy
17912 msgid "&Reconfigure"
17913 msgstr "Genkonfigurér|G"
17914
17915 #: src/LyX.cpp:493
17916 #, fuzzy
17917 msgid "&Use Default"
17918 msgstr "Standard"
17919
17920 #: src/LyX.cpp:494
17921 #: src/LyX.cpp:856
17922 #, fuzzy
17923 msgid "&Exit LyX"
17924 msgstr "Om LyX"
17925
17926 #: src/LyX.cpp:640
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:686
17928 msgid "LyX: "
17929 msgstr "LyX: "
17930
17931 #: src/LyX.cpp:765
17932 msgid "Could not create temporary directory"
17933 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
17934
17935 #: src/LyX.cpp:766
17936 #, fuzzy, c-format
17937 msgid ""
17938 "Could not create a temporary directory in\n"
17939 "\"%1$s\"\n"
17940 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17941 msgstr ""
17942 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
17943 "%1$s. Sørg for at denne\n"
17944 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
17945
17946 #: src/LyX.cpp:849
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Missing user LyX directory"
17949 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
17950
17951 #: src/LyX.cpp:850
17952 #, c-format
17953 msgid ""
17954 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17955 "It is needed to keep your own configuration."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/LyX.cpp:855
17959 #, fuzzy
17960 msgid "&Create directory"
17961 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
17962
17963 #: src/LyX.cpp:857
17964 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/LyX.cpp:861
17968 #, fuzzy, c-format
17969 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17970 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
17971
17972 #: src/LyX.cpp:866
17973 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/LyX.cpp:938
17977 msgid "List of supported debug flags:"
17978 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
17979
17980 #: src/LyX.cpp:942
17981 #, c-format
17982 msgid "Setting debug level to %1$s"
17983 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
17984
17985 #: src/LyX.cpp:953
17986 #, fuzzy
17987 msgid ""
17988 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17989 "Command line switches (case sensitive):\n"
17990 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17991 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17992 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17993 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17994 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17995 "                  select the features to debug.\n"
17996 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17997 "\t-x [--execute] command\n"
17998 "                  where command is a lyx command.\n"
17999 "\t-e [--export] fmt\n"
18000 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18001 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18002 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18003 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18004 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18005 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18006 "\t-version        summarize version and build info\n"
18007 "Check the LyX man page for more details."
18008 msgstr ""
18009 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
18010 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
18011 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
18012 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
18013 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
18014 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
18015 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
18016 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
18017 "\t-x [--execute] kommando\n"
18018 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
18019 "\t-e [--export] fmt\n"
18020 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
18021 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
18022 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
18023 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
18024 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
18025
18026 #: src/LyX.cpp:993
18027 #: src/support/Package.cpp:554
18028 #, fuzzy
18029 msgid "No system directory"
18030 msgstr "Brugermappe: "
18031
18032 #: src/LyX.cpp:994
18033 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18034 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
18035
18036 #: src/LyX.cpp:1005
18037 #, fuzzy
18038 msgid "No user directory"
18039 msgstr "Brugermappe: "
18040
18041 #: src/LyX.cpp:1006
18042 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18043 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
18044
18045 #: src/LyX.cpp:1017
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Incomplete command"
18048 msgstr "Næste kommando"
18049
18050 #: src/LyX.cpp:1018
18051 msgid "Missing command string after --execute switch"
18052 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
18053
18054 #: src/LyX.cpp:1029
18055 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18056 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
18057
18058 #: src/LyX.cpp:1042
18059 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18060 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
18061
18062 #: src/LyX.cpp:1047
18063 msgid "Missing filename for --import"
18064 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
18065
18066 #: src/LyXFunc.cpp:113
18067 msgid "Running configure..."
18068 msgstr "Kører \"configure\"..."
18069
18070 #: src/LyXFunc.cpp:124
18071 msgid "Reloading configuration..."
18072 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
18073
18074 #: src/LyXFunc.cpp:130
18075 #, fuzzy
18076 msgid "System reconfiguration failed"
18077 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
18078
18079 #: src/LyXFunc.cpp:131
18080 msgid ""
18081 "The system reconfiguration has failed.\n"
18082 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18083 "Please reconfigure again if needed."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/LyXFunc.cpp:137
18087 msgid "System reconfigured"
18088 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
18089
18090 #: src/LyXFunc.cpp:138
18091 #, fuzzy
18092 msgid ""
18093 "The system has been reconfigured.\n"
18094 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18095 "updated document class specifications."
18096 msgstr ""
18097 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
18098 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
18099 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
18100
18101 #: src/LyXFunc.cpp:374
18102 msgid "Unknown function."
18103 msgstr "Ukendt funktion."
18104
18105 #: src/LyXFunc.cpp:403
18106 msgid "Nothing to do"
18107 msgstr "Intet at gøre"
18108
18109 #: src/LyXFunc.cpp:422
18110 msgid "Unknown action"
18111 msgstr "Ukendt funktion"
18112
18113 #: src/LyXFunc.cpp:428
18114 #: src/LyXFunc.cpp:686
18115 msgid "Command disabled"
18116 msgstr "Kommando deaktiveret"
18117
18118 #: src/LyXFunc.cpp:435
18119 msgid "Command not allowed without any document open"
18120 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
18121
18122 #: src/LyXFunc.cpp:671
18123 msgid "Document is read-only"
18124 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18125
18126 #: src/LyXFunc.cpp:680
18127 msgid "This portion of the document is deleted."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/LyXFunc.cpp:702
18131 #, c-format
18132 msgid ""
18133 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18134 "\n"
18135 "Do you want to save the document?"
18136 msgstr ""
18137 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18138 "\n"
18139 "Vil du gemme dokumentet?"
18140
18141 #: src/LyXFunc.cpp:705
18142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
18143 msgid "Save changed document?"
18144 msgstr "Gem ændret dokument?"
18145
18146 #: src/LyXFunc.cpp:708
18147 #, fuzzy, c-format
18148 msgid ""
18149 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18150 "\n"
18151 "Do you want to save the document?"
18152 msgstr ""
18153 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18154 "\n"
18155 "Vil du gemme dokumentet?"
18156
18157 #: src/LyXFunc.cpp:711
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Save new document?"
18160 msgstr "Gem ændret dokument?"
18161
18162 #: src/LyXFunc.cpp:726
18163 #, c-format
18164 msgid ""
18165 "Could not print the document %1$s.\n"
18166 "Check that your printer is set up correctly."
18167 msgstr ""
18168 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
18169 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
18170
18171 #: src/LyXFunc.cpp:729
18172 msgid "Print document failed"
18173 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18174
18175 #: src/LyXFunc.cpp:849
18176 #, c-format
18177 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
18178 msgstr "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte udgave af dokumentet %1$s?"
18179
18180 #: src/LyXFunc.cpp:851
18181 msgid "Revert to saved document?"
18182 msgstr "Gendan gemte dokument?"
18183
18184 # , c-format
18185 #: src/LyXFunc.cpp:852
18186 #: src/LyXVC.cpp:182
18187 msgid "&Revert"
18188 msgstr "&Gendan"
18189
18190 #: src/LyXFunc.cpp:1063
18191 #: src/Text3.cpp:1546
18192 msgid "Missing argument"
18193 msgstr "Mangler parameter"
18194
18195 #: src/LyXFunc.cpp:1075
18196 #, c-format
18197 msgid "Opening help file %1$s..."
18198 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
18199
18200 #: src/LyXFunc.cpp:1319
18201 #, fuzzy, c-format
18202 msgid "Opening child document %1$s..."
18203 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
18204
18205 #: src/LyXFunc.cpp:1481
18206 #, fuzzy, c-format
18207 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18208 msgstr "Dokument ikke gemt"
18209
18210 #: src/LyXFunc.cpp:1484
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Unable to save document defaults"
18213 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18214
18215 #: src/LyXFunc.cpp:1628
18216 #: src/LyXVC.cpp:151
18217 msgid "LyX VC: Log Message"
18218 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
18219
18220 #: src/LyXFunc.cpp:1637
18221 msgid "Directory is not accessible."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/LyXFunc.cpp:1822
18225 #, fuzzy, c-format
18226 msgid "Document %1$s reloaded."
18227 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18228
18229 #: src/LyXFunc.cpp:1824
18230 #, fuzzy, c-format
18231 msgid "Could not reload document %1$s"
18232 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18233
18234 #: src/LyXFunc.cpp:1861
18235 msgid "Welcome to LyX!"
18236 msgstr "Velkommen til LyX!"
18237
18238 #: src/LyXFunc.cpp:1882
18239 msgid "Converting document to new document class..."
18240 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18241
18242 #: src/LyXRC.cpp:2429
18243 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
18244 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
18245
18246 #: src/LyXRC.cpp:2434
18247 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
18248 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
18249
18250 #: src/LyXRC.cpp:2438
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
18253 msgstr "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
18254
18255 #: src/LyXRC.cpp:2446
18256 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
18257 msgstr "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af hvad du måtte skrive."
18258
18259 #: src/LyXRC.cpp:2450
18260 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
18261 msgstr "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet efter skift af klasse."
18262
18263 #: src/LyXRC.cpp:2454
18264 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18265 msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
18266
18267 #: src/LyXRC.cpp:2461
18268 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
18269 msgstr "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i samme mappe, som den originale fil."
18270
18271 #: src/LyXRC.cpp:2465
18272 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/LyXRC.cpp:2469
18276 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
18277 msgstr "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine globale og lokale 'bind/'-mapper."
18278
18279 #: src/LyXRC.cpp:2473
18280 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18281 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
18282
18283 #: src/LyXRC.cpp:2477
18284 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18285 msgstr "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
18286
18287 #: src/LyXRC.cpp:2487
18288 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18289 msgstr "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
18290
18291 #: src/LyXRC.cpp:2491
18292 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/LyXRC.cpp:2495
18296 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:2506
18300 #, no-c-format
18301 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18302 msgstr "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
18303
18304 #: src/LyXRC.cpp:2510
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
18307 msgstr "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine globale og lokale 'bind/'-mapper."
18308
18309 #: src/LyXRC.cpp:2514
18310 msgid "New documents will be assigned this language."
18311 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
18312
18313 #: src/LyXRC.cpp:2518
18314 msgid "Specify the default paper size."
18315 msgstr "Angiv standard-papirformat."
18316
18317 #: src/LyXRC.cpp:2522
18318 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
18319 msgstr "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises efter at ændringen er gennemført.)."
18320
18321 #: src/LyXRC.cpp:2526
18322 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18323 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
18324
18325 #: src/LyXRC.cpp:2530
18326 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
18327 msgstr "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev startet fra."
18328
18329 #: src/LyXRC.cpp:2535
18330 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18331 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
18332
18333 #: src/LyXRC.cpp:2539
18334 #, fuzzy
18335 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
18336 msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev startet fra."
18337
18338 #: src/LyXRC.cpp:2543
18339 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
18340 msgstr "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-engelske sprog."
18341
18342 #: src/LyXRC.cpp:2550
18343 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:2554
18347 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/LyXRC.cpp:2563
18351 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18352 msgstr "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur."
18353
18354 #: src/LyXRC.cpp:2567
18355 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18356 msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
18357
18358 #: src/LyXRC.cpp:2571
18359 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
18360 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
18361
18362 #: src/LyXRC.cpp:2575
18363 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18364 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:2579
18367 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
18368 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på det andet sprog."
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:2583
18371 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18372 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
18373
18374 #: src/LyXRC.cpp:2587
18375 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18376 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
18377
18378 #: src/LyXRC.cpp:2591
18379 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
18380 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
18381
18382 #: src/LyXRC.cpp:2595
18383 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18384 msgstr "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18385
18386 #: src/LyXRC.cpp:2599
18387 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
18388 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er standardsproget."
18389
18390 #: src/LyXRC.cpp:2603
18391 #, fuzzy
18392 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18393 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:2607
18396 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/LyXRC.cpp:2611
18400 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18401 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
18402
18403 #: src/LyXRC.cpp:2615
18404 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
18405 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
18406
18407 #: src/LyXRC.cpp:2619
18408 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:2624
18412 msgid "The completion popup delay."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/LyXRC.cpp:2628
18416 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/LyXRC.cpp:2632
18420 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:2636
18424 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:2640
18428 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/LyXRC.cpp:2644
18432 msgid "The inline completion delay."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/LyXRC.cpp:2648
18436 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:2652
18440 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:2656
18444 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:2660
18448 #, fuzzy, c-format
18449 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18450 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
18451
18452 #: src/LyXRC.cpp:2665
18453 msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/LyXRC.cpp:2672
18457 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
18458 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
18459
18460 #: src/LyXRC.cpp:2676
18461 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18462 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:2680
18465 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18466 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:2684
18469 msgid "Scale the preview size to suit."
18470 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
18471
18472 #: src/LyXRC.cpp:2688
18473 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18474 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:2692
18477 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18478 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:2696
18481 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
18482 msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
18483
18484 #: src/LyXRC.cpp:2700
18485 msgid "The option to print only even pages."
18486 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:2704
18489 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
18490 msgstr "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før filnavnet på DVI-filen."
18491
18492 #: src/LyXRC.cpp:2708
18493 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18494 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
18495
18496 #: src/LyXRC.cpp:2712
18497 msgid "The option to print out in landscape."
18498 msgstr "Udskriv i bredformat."
18499
18500 #: src/LyXRC.cpp:2716
18501 msgid "The option to print only odd pages."
18502 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:2720
18505 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18506 msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
18507
18508 #: src/LyXRC.cpp:2724
18509 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18510 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
18511
18512 #: src/LyXRC.cpp:2728
18513 msgid "The option to specify paper type."
18514 msgstr "Angiv papirformat."
18515
18516 #: src/LyXRC.cpp:2732
18517 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18518 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
18519
18520 #: src/LyXRC.cpp:2736
18521 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
18522 msgstr "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
18523
18524 #: src/LyXRC.cpp:2740
18525 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
18526 msgstr "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
18527
18528 #: src/LyXRC.cpp:2744
18529 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18530 msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
18531
18532 #: src/LyXRC.cpp:2748
18533 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18534 msgstr "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en bestemt printer."
18535
18536 #: src/LyXRC.cpp:2752
18537 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
18538 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
18539
18540 #: src/LyXRC.cpp:2756
18541 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18542 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:2764
18545 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/LyXRC.cpp:2768
18549 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
18550 msgstr "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
18551
18552 #: src/LyXRC.cpp:2774
18553 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18554 msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
18555
18556 #: src/LyXRC.cpp:2783
18557 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18558 msgstr "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
18559
18560 #: src/LyXRC.cpp:2787
18561 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18562 msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:2792
18565 #, no-c-format
18566 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
18567 msgstr "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde samme størrelser som på papir."
18568
18569 #: src/LyXRC.cpp:2796
18570 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/LyXRC.cpp:2800
18574 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
18575 msgstr "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere."
18576
18577 #: src/LyXRC.cpp:2807
18578 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18579 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:2811
18582 #, fuzzy
18583 msgid "What command runs the spellchecker?"
18584 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
18585
18586 #: src/LyXRC.cpp:2815
18587 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
18588 msgstr "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når du afslutter LyX."
18589
18590 #: src/LyXRC.cpp:2819
18591 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
18592 msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev startet fra."
18593
18594 #: src/LyXRC.cpp:2829
18595 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
18596 msgstr "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
18597
18598 #: src/LyXRC.cpp:2842
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
18601 msgstr "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med alle ordbøger."
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:2846
18604 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:2850
18608 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/LyXRC.cpp:2857
18612 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18613 msgstr "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper\")"
18614
18615 #: src/LyXVC.cpp:100
18616 msgid "Document not saved"
18617 msgstr "Dokument ikke gemt"
18618
18619 #: src/LyXVC.cpp:101
18620 msgid "You must save the document before it can be registered."
18621 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
18622
18623 #: src/LyXVC.cpp:133
18624 msgid "LyX VC: Initial description"
18625 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
18626
18627 #: src/LyXVC.cpp:134
18628 #: src/LyXVC.cpp:140
18629 msgid "(no initial description)"
18630 msgstr "(ingen beskrivelse)"
18631
18632 #: src/LyXVC.cpp:154
18633 msgid "(no log message)"
18634 msgstr "(ingen log-besked)"
18635
18636 #: src/LyXVC.cpp:178
18637 #, fuzzy, c-format
18638 msgid ""
18639 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
18640 "\n"
18641 "Do you want to revert to the older version?"
18642 msgstr ""
18643 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
18644 "\n"
18645 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
18646
18647 #: src/LyXVC.cpp:181
18648 msgid "Revert to stored version of document?"
18649 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
18650
18651 #: src/Paragraph.cpp:1585
18652 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18653 msgid "Senseless with this layout!"
18654 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
18655
18656 #: src/Paragraph.cpp:1651
18657 msgid "Alignment not permitted"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/Paragraph.cpp:1652
18661 msgid ""
18662 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18663 "Setting to default."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/Paragraph.cpp:2129
18667 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18668 #: src/insets/InsetListings.cpp:185
18669 #: src/insets/InsetListings.cpp:193
18670 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
18671 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18672 #, fuzzy
18673 msgid "LyX Warning: "
18674 msgstr "LyX-version "
18675
18676 #: src/Paragraph.cpp:2130
18677 #: src/insets/InsetListings.cpp:186
18678 #: src/insets/InsetListings.cpp:194
18679 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18680 #, fuzzy
18681 msgid "uncodable character"
18682 msgstr "specialtegn"
18683
18684 #: src/Paragraph.cpp:2493
18685 msgid "Memory problem"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/Paragraph.cpp:2493
18689 msgid "Paragraph not properly initialized"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/SpellBase.cpp:51
18693 msgid "Native OS API not yet supported."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/Text.cpp:146
18697 msgid "Unknown Inset"
18698 msgstr "Ukendt indstik"
18699
18700 #: src/Text.cpp:219
18701 #: src/Text.cpp:232
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Change tracking error"
18704 msgstr "Skift sporing"
18705
18706 #: src/Text.cpp:220
18707 #, c-format
18708 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/Text.cpp:233
18712 #, c-format
18713 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/Text.cpp:240
18717 msgid "Unknown token"
18718 msgstr "Ukendt symbol"
18719
18720 #: src/Text.cpp:522
18721 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
18722 msgstr "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst Selvstudium."
18723
18724 #: src/Text.cpp:533
18725 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18726 msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
18727
18728 #: src/Text.cpp:1378
18729 #, fuzzy
18730 msgid "[Change Tracking] "
18731 msgstr "Skift sporing|k"
18732
18733 #: src/Text.cpp:1384
18734 msgid "Change: "
18735 msgstr "Ændring: "
18736
18737 #: src/Text.cpp:1388
18738 msgid " at "
18739 msgstr " på "
18740
18741 #: src/Text.cpp:1398
18742 #, c-format
18743 msgid "Font: %1$s"
18744 msgstr "Skrift: %1$s"
18745
18746 #: src/Text.cpp:1403
18747 #, fuzzy, c-format
18748 msgid ", Depth: %1$d"
18749 msgstr ", Dybde: %1$s"
18750
18751 #: src/Text.cpp:1409
18752 msgid ", Spacing: "
18753 msgstr ", mellemrum: "
18754
18755 #: src/Text.cpp:1415
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18757 msgid "OneHalf"
18758 msgstr "Halvanden"
18759
18760 #: src/Text.cpp:1421
18761 msgid "Other ("
18762 msgstr "Andet ("
18763
18764 #: src/Text.cpp:1430
18765 msgid ", Inset: "
18766 msgstr ", Indstik: "
18767
18768 #: src/Text.cpp:1431
18769 msgid ", Paragraph: "
18770 msgstr ", Afsnit: "
18771
18772 #: src/Text.cpp:1432
18773 #, fuzzy
18774 msgid ", Id: "
18775 msgstr ", Indstik: "
18776
18777 #: src/Text.cpp:1433
18778 msgid ", Position: "
18779 msgstr ", Placering: "
18780
18781 #: src/Text.cpp:1439
18782 msgid ", Char: 0x"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/Text.cpp:1441
18786 msgid ", Boundary: "
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/Text2.cpp:388
18790 #, fuzzy
18791 msgid "No font change defined."
18792 msgstr "Gå til næste ændring"
18793
18794 #: src/Text2.cpp:428
18795 msgid "Nothing to index!"
18796 msgstr "Intet at indeksere!"
18797
18798 #: src/Text2.cpp:430
18799 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18800 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
18801
18802 #: src/Text3.cpp:186
18803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1485
18804 msgid "Math editor mode"
18805 msgstr "Matematikredigering"
18806
18807 #: src/Text3.cpp:188
18808 msgid "No valid math formula"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/Text3.cpp:824
18812 msgid "Unknown spacing argument: "
18813 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
18814
18815 #: src/Text3.cpp:1102
18816 msgid "Layout "
18817 msgstr "Layout "
18818
18819 #: src/Text3.cpp:1103
18820 msgid " not known"
18821 msgstr " ukendt"
18822
18823 #: src/Text3.cpp:1663
18824 #: src/Text3.cpp:1675
18825 msgid "Character set"
18826 msgstr "Tegnsæt"
18827
18828 #: src/Text3.cpp:1823
18829 #: src/Text3.cpp:1834
18830 msgid "Paragraph layout set"
18831 msgstr "Afsnitslayout ændret"
18832
18833 #: src/TextClass.cpp:140
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Plain Layout"
18836 msgstr "Sidelayout"
18837
18838 #: src/TextClass.cpp:638
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Missing File"
18841 msgstr "Mangler parameter"
18842
18843 #: src/TextClass.cpp:639
18844 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/TextClass.cpp:642
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Corrupt File"
18850 msgstr "Kort titel"
18851
18852 #: src/TextClass.cpp:643
18853 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/Thesaurus.cpp:60
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Thesaurus failure"
18859 msgstr "Begrebsordbog"
18860
18861 #: src/Thesaurus.cpp:61
18862 #, c-format
18863 msgid ""
18864 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18865 "\n"
18866 "%1$s."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/VCBackend.cpp:56
18870 #: src/VCBackend.cpp:535
18871 #: src/VCBackend.cpp:597
18872 #: src/VCBackend.cpp:603
18873 #: src/VCBackend.cpp:624
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Revision control error."
18876 msgstr "Versionsstyring"
18877
18878 #: src/VCBackend.cpp:57
18879 #, fuzzy, c-format
18880 msgid ""
18881 "Some problem occured while running the command:\n"
18882 "'%1$s'."
18883 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18884
18885 #: src/VCBackend.cpp:477
18886 #: src/VCBackend.cpp:524
18887 #: src/VCBackend.cpp:614
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Error: Could not generate logfile."
18890 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18891
18892 #: src/VCBackend.cpp:536
18893 msgid ""
18894 "Error when committing to repository.\n"
18895 "You have to manually resolve the problem.\n"
18896 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/VCBackend.cpp:598
18900 msgid ""
18901 "Error when acquiring write lock.\n"
18902 "Most probably another user is editing\n"
18903 "the current document now!\n"
18904 "Also check the access to the repository."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/VCBackend.cpp:604
18908 msgid ""
18909 "Error when releasing write lock.\n"
18910 "Check the access to the repository."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/VCBackend.cpp:625
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "Error when updating from repository.\n"
18917 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18918 "'%1$s'.\n"
18919 "\n"
18920 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/VSpace.cpp:472
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Default skip"
18926 msgstr "Standardafstand:|#a"
18927
18928 #: src/VSpace.cpp:475
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Small skip"
18931 msgstr "LilleAfstand"
18932
18933 #: src/VSpace.cpp:478
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Medium skip"
18936 msgstr "MediumAfstand"
18937
18938 #: src/VSpace.cpp:481
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Big skip"
18941 msgstr "StorAfstand"
18942
18943 #: src/VSpace.cpp:484
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Vertical fill"
18946 msgstr "&Lodret:"
18947
18948 #: src/VSpace.cpp:491
18949 #, fuzzy
18950 msgid "protected"
18951 msgstr "&Beskyt:"
18952
18953 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18954 #, fuzzy, c-format
18955 msgid ""
18956 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18957 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18958 msgstr ""
18959 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
18960 "\n"
18961 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
18962
18963 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Reload saved document?"
18966 msgstr "Gendan gemte dokument?"
18967
18968 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18969 #, fuzzy
18970 msgid "&Reload"
18971 msgstr "E&rstat"
18972
18973 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18974 #, fuzzy
18975 msgid "&Keep Changes"
18976 msgstr "Sammenflet ændringer"
18977
18978 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18979 #, c-format
18980 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18984 #, fuzzy
18985 msgid "File not readable!"
18986 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18987
18988 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18989 #, c-format
18990 msgid ""
18991 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18992 "\n"
18993 "Do you want to create a new document?"
18994 msgstr ""
18995 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
18996 "\n"
18997 "Vil du oprette et nyt dokument?"
18998
18999 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19000 msgid "Create new document?"
19001 msgstr "Opret nyt dokument?"
19002
19003 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19004 msgid "&Create"
19005 msgstr "&Opret"
19006
19007 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19008 #, c-format
19009 msgid ""
19010 "The specified document template\n"
19011 "%1$s\n"
19012 "could not be read."
19013 msgstr ""
19014 "Den angivne dokumentskabelon\n"
19015 "%1$s\n"
19016 "kunne ikke indlæses."
19017
19018 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19019 msgid "Could not read template"
19020 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
19021
19022 #: src/buffer_funcs.cpp:389
19023 msgid "\\arabic{enumi}."
19024 msgstr "\\arabic{enumi}."
19025
19026 #: src/buffer_funcs.cpp:395
19027 msgid "\\roman{enumiii}."
19028 msgstr "\\roman{enumiii}."
19029
19030 #: src/buffer_funcs.cpp:398
19031 msgid "\\Alph{enumiv}."
19032 msgstr "\\Alph{enumiv}."
19033
19034 #: src/buffer_funcs.cpp:415
19035 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Senseless!!! "
19038 msgstr "Meningsløs: "
19039
19040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19041 msgid "Standard[[Bullets]]"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Maths"
19047 msgstr "&Matematik"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19050 msgid "Dings 1"
19051 msgstr "Dings 1"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19054 msgid "Dings 2"
19055 msgstr "Dings 2"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19058 msgid "Dings 3"
19059 msgstr "Dings 3"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19062 msgid "Dings 4"
19063 msgstr "Dings 4"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19066 msgid "Directories"
19067 msgstr "Mapper"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19070 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19071 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19074 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19075 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19078 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19079 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19085 "1995--%1$s LyX Team"
19086 msgstr ""
19087 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
19088 "1995--%1$s LyX-holdet"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19091 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19095 #, fuzzy
19096 msgid ""
19097 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19098 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19099 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19100 msgstr ""
19101 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
19102 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
19103 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19106 #, fuzzy
19107 msgid "not released yet"
19108 msgstr "Forøg dybde"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19111 #, fuzzy, c-format
19112 msgid ""
19113 "LyX Version %1$s\n"
19114 "(%2$s)"
19115 msgstr "LyX-version "
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19118 msgid "Library directory: "
19119 msgstr "Brugermappe: "
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19122 msgid "User directory: "
19123 msgstr "Brugermappe: "
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124
19126 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
19127 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183
19128 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
19129 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19130 #, c-format
19131 msgid "LyX: %1$s"
19132 msgstr "LyX: %1$s"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
19135 #, fuzzy
19136 msgid "About %1"
19137 msgstr "Om LyX"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
19140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2582
19141 msgid "Preferences"
19142 msgstr "Indstillinger"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Reconfigure"
19147 msgstr "Genkonfigurér|G"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Quit %1"
19152 msgstr "Om LyX"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Exiting."
19157 msgstr "Afslut|A"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
19160 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19161 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19164 #, c-format
19165 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19166 msgstr "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
19169 #, fuzzy
19170 msgid "The current document was closed."
19171 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
19174 msgid ""
19175 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
19176 "\n"
19177 "Exception: "
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
19181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
19182 msgid "Software exception Detected"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
19186 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Could not find UI definition file"
19192 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Bibliography Entry Settings"
19197 msgstr "Litteraturliste-indgang"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19200 #, fuzzy
19201 msgid "BibTeX Bibliography"
19202 msgstr "Litteraturliste"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
19205 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
19207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670
19208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
19209 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
19210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
19211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345
19212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
19213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19215 msgid "Documents|#o#O"
19216 msgstr "Dokumenter|#d#D"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19219 #, fuzzy
19220 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19221 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19224 msgid "Select a BibTeX database to add"
19225 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19228 #, fuzzy
19229 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19230 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19233 msgid "Select a BibTeX style"
19234 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19237 #, fuzzy
19238 msgid "No frame"
19239 msgstr "Ingen kant tegnet"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19242 msgid "Simple rectangular frame"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Oval frame, thin"
19248 msgstr "Oval ramme, tynd"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Oval frame, thick"
19253 msgstr "Oval ramme, tyk"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19256 msgid "Drop shadow"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Shaded background"
19262 msgstr "notat-baggrund"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
19265 msgid "Double rectangular frame"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
19270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
19271 msgid "Height"
19272 msgstr "Højde"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
19276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
19277 msgid "Depth"
19278 msgstr "Dybde"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
19281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
19282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
19283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
19284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:419
19285 msgid "Total Height"
19286 msgstr "Total højde"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
19289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
19290 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
19291 msgid "Width"
19292 msgstr "Bredde"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Box Settings"
19297 msgstr "Rammeindstillinger"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
19300 msgid "Branch Settings"
19301 msgstr "Grenindstillinger"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19304 msgid "Activated"
19305 msgstr "Aktiveret"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19308 msgid "Color"
19309 msgstr "Farver"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
19312 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
19314 msgid "Yes"
19315 msgstr "Ja"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
19318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
19319 msgid "No"
19320 msgstr "Nej"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
19323 msgid "Merge Changes"
19324 msgstr "Sammenflet ændringer"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19327 #, fuzzy, c-format
19328 msgid ""
19329 "Change by %1$s\n"
19330 "\n"
19331 msgstr "Ændret af:"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19334 #, c-format
19335 msgid "Change made at %1$s\n"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
19339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
19341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19345 msgid "No change"
19346 msgstr "Uændret"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19349 msgid "Small Caps"
19350 msgstr "Kapitæler"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
19353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19359 msgid "Reset"
19360 msgstr "Nulstil"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19363 msgid "Underbar"
19364 msgstr "Underlinje"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19367 msgid "Noun"
19368 msgstr "Navneord"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19371 msgid "No color"
19372 msgstr "Ingen farve"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19375 msgid "Black"
19376 msgstr "Sort"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19379 msgid "White"
19380 msgstr "Hvid"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19383 msgid "Red"
19384 msgstr "Gendan"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19387 msgid "Green"
19388 msgstr "Grøn"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19391 msgid "Blue"
19392 msgstr "Blå"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19395 msgid "Cyan"
19396 msgstr "Turkis"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19399 msgid "Magenta"
19400 msgstr "Magenta"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19403 msgid "Yellow"
19404 msgstr "Gul"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19407 msgid "Text Style"
19408 msgstr "Tekststil"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Keys"
19413 msgstr "&Nøgle"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19416 msgid "LinkBack PDF"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19420 msgid "PDF"
19421 msgstr "PDF"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19424 #, fuzzy
19425 msgid "pasted"
19426 msgstr "Indsæt"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19429 #, c-format
19430 msgid "%1$s Files"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19436 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
19440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
19441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
19442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
19445 msgid "Canceled."
19446 msgstr "Annulleret."
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Overwrite external file?"
19451 msgstr "&Overskriv"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19456 msgstr ""
19457 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
19458 "\n"
19459 "Vil du overskrive dette dokument?"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19462 #, fuzzy
19463 msgid "List of previous commands"
19464 msgstr "Forrige kommando"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19467 msgid "Next command"
19468 msgstr "Næste kommando"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19471 msgid "big[[delimiter size]]"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19475 msgid "Big[[delimiter size]]"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19479 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19483 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Math Delimiter"
19489 msgstr "Matematik-skilletegn"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19493 #, fuzzy
19494 msgid "(None)"
19495 msgstr "Ingen"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Variable"
19500 msgstr "tabelkant"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19503 msgid "Computer Modern Roman"
19504 msgstr "Computer Modern Roman"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19507 msgid "Latin Modern Roman"
19508 msgstr "Latin Modern Roman"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19511 msgid "AE (Almost European)"
19512 msgstr "AE (Almost European)"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19515 msgid "Times Roman"
19516 msgstr "Times Roman"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19519 msgid "Palatino"
19520 msgstr "Palatino"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19523 msgid "Bitstream Charter"
19524 msgstr "Bitstream Charter"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19527 msgid "New Century Schoolbook"
19528 msgstr "New Century Schoolbook"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19531 msgid "Bookman"
19532 msgstr "Bookman"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19535 msgid "Utopia"
19536 msgstr "Utopia"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19539 msgid "Bera Serif"
19540 msgstr "Bera Serif"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19543 msgid "Concrete Roman"
19544 msgstr "Concrete Roman"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19547 msgid "Zapf Chancery"
19548 msgstr "Zapf Chancery"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19551 msgid "Computer Modern Sans"
19552 msgstr "Computer Modern Sans"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19555 msgid "Latin Modern Sans"
19556 msgstr "Latin Modern Sans"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19559 msgid "Helvetica"
19560 msgstr "Helvetica"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19563 msgid "Avant Garde"
19564 msgstr "Avant Garde"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19567 msgid "Bera Sans"
19568 msgstr "Bera Sans"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19571 msgid "CM Bright"
19572 msgstr "CM Bright"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19575 msgid "Computer Modern Typewriter"
19576 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19579 msgid "Latin Modern Typewriter"
19580 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19583 msgid "Courier"
19584 msgstr "Courier"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19587 msgid "Bera Mono"
19588 msgstr "Bera Mono"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19591 msgid "LuxiMono"
19592 msgstr "LuxiMono"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19595 msgid "CM Typewriter Light"
19596 msgstr "CM Typewriter Light"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Page"
19601 msgstr "Sider"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Module not found!"
19606 msgstr "Streng ikke fundet!"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19609 msgid "Document Settings"
19610 msgstr "Dokumentindstillinger"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19614 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19618 msgid "Length"
19619 msgstr "Længde"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
19622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19624 msgid " (not installed)"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19628 msgid "10"
19629 msgstr "10"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19632 msgid "11"
19633 msgstr "11"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19636 msgid "12"
19637 msgstr "12"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19640 msgid "empty"
19641 msgstr "tom"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19644 msgid "plain"
19645 msgstr "simpel"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19648 msgid "headings"
19649 msgstr "hoveder"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19652 msgid "fancy"
19653 msgstr "fancy"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19656 msgid "B3"
19657 msgstr "B3"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19660 msgid "B4"
19661 msgstr "B4"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Language Default (no inputenc)"
19666 msgstr "Venstre_Hoved"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19669 msgid "``text''"
19670 msgstr "``tekst''"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19673 msgid "''text''"
19674 msgstr "''tekst''"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19677 msgid ",,text``"
19678 msgstr ",,tekst``"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19681 msgid ",,text''"
19682 msgstr ",,tekst''"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19685 msgid "<<text>>"
19686 msgstr "<<text>>"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19689 msgid ">>text<<"
19690 msgstr ">>text<<"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19693 msgid "Numbered"
19694 msgstr "Nummereret"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19697 msgid "Appears in TOC"
19698 msgstr "Optræder i indhold"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19701 msgid "Author-year"
19702 msgstr "Forfatter-år"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19705 msgid "Numerical"
19706 msgstr "Numerisk"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19709 #, c-format
19710 msgid "Unavailable: %1$s"
19711 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
19714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19715 msgid "Document Class"
19716 msgstr "Dokument&klasse"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Modules"
19721 msgstr "Midten"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19724 msgid "Text Layout"
19725 msgstr "Tekstlayout"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19728 msgid "Page Margins"
19729 msgstr "Sidemarginer"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19732 msgid "Numbering & TOC"
19733 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19736 #, fuzzy
19737 msgid "PDF Properties"
19738 msgstr "Property"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Math Options"
19743 msgstr "Matematikindstillinger"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19746 msgid "Float Placement"
19747 msgstr "Placering af flydere"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19750 msgid "Bullets"
19751 msgstr "Punkttegn"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19754 msgid "Branches"
19755 msgstr "Grene"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19759 msgid "LaTeX Preamble"
19760 msgstr "LaTeX-hoved"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Layouts|#o#O"
19765 msgstr "Layout|L"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
19768 #, fuzzy
19769 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19770 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
19773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
19774 msgid "Local layout file"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
19778 msgid ""
19779 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19780 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19781 "document may not work with this layout if you do not\n"
19782 "keep the layout file in the document directory."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
19786 #, fuzzy
19787 msgid "&Set Layout"
19788 msgstr "Tekstlayout"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
19791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
19792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Error"
19795 msgstr "Pil"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Unable to read local layout file."
19800 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Select master document"
19805 msgstr "Gem dokument"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
19808 #, fuzzy
19809 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19810 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
19811
19812 # , c-format
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
19814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2232
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Unapplied changes"
19817 msgstr "Spor ændringer...|I"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
19820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
19821 msgid ""
19822 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19823 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
19827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
19828 msgid "&Dismiss"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
19832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Unable to set document class."
19835 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
19838 #, c-format
19839 msgid "%1$s, %2$s"
19840 msgstr "%1$s, %2$s"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1388
19843 #, c-format
19844 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19845 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Module provided by document class."
19850 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19853 #, c-format
19854 msgid "Package(s) required: %1$s."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
19858 #, fuzzy
19859 msgid "or"
19860 msgstr "Formater"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
19863 #, c-format
19864 msgid "Module required: %1$s."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
19868 #, c-format
19869 msgid "Modules excluded: %1$s."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
19873 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
19877 #, fuzzy
19878 msgid "[No options predefined]"
19879 msgstr "Gå til næste ændring"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Can't set layout!"
19884 msgstr "Sidelayout"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
19887 #, fuzzy, c-format
19888 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19889 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Not Found"
19894 msgstr "Ikke vist."
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2387
19897 msgid "Assigned master does not include this file"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2388
19901 #, c-format
19902 msgid ""
19903 "You must include this file in the document\n"
19904 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19905 "feature."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2392
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Could not load master"
19911 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2393
19914 #, fuzzy, c-format
19915 msgid ""
19916 "The master document '%1$s'\n"
19917 "could not be loaded."
19918 msgstr ""
19919 "Det angivne dokument\n"
19920 "%1$s\n"
19921 "kunne ikke læses."
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19924 #, fuzzy
19925 msgid "TeX Code Settings"
19926 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Error List"
19931 msgstr "Klargøring af programmet"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19934 #, fuzzy, c-format
19935 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19936 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
19939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19940 msgid "Top left"
19941 msgstr "Øverst til venstre"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
19944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19945 msgid "Bottom left"
19946 msgstr "Nederst til venstre"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
19949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19950 msgid "Baseline left"
19951 msgstr "Venstre basislinje"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
19954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19955 msgid "Top center"
19956 msgstr "Øverst midt for"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
19959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19960 msgid "Bottom center"
19961 msgstr "Nederst midt for"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
19964 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19965 msgid "Baseline center"
19966 msgstr "Center-basislinje"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
19969 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19970 msgid "Top right"
19971 msgstr "Øverst til højre"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
19974 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19975 msgid "Bottom right"
19976 msgstr "Nederst til højre"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
19979 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19980 msgid "Baseline right"
19981 msgstr "Højre basislinje"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19984 msgid "External Material"
19985 msgstr "Eksternt materiale"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19988 msgid "Scale%"
19989 msgstr "Skalering%"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
19992 msgid "Select external file"
19993 msgstr "Markér ekstern fil"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19996 msgid "Float Settings"
19997 msgstr "Flyderindstillinger"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154
20000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
20001 msgid "Graphics"
20002 msgstr "Grafik"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:303
20005 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:319
20006 msgid "Dissolve previous group?"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:304
20010 #, c-format
20011 msgid ""
20012 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20013 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20014 "because this graphic was its only member.\n"
20015 "How do you want to proceed?"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:310
20019 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326
20020 #, c-format
20021 msgid "Stick with group '%1$s'"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:312
20025 #, c-format
20026 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:320
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20033 "the group will be dissolved,\n"
20034 "because this graphic was its only member.\n"
20035 "How do you want to proceed?"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20039 #, c-format
20040 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:368
20044 msgid "Enter unique group name:"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:373
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Group already defined!"
20050 msgstr "Gå til næste ændring"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:374
20053 #, c-format
20054 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
20058 msgid "Select graphics file"
20059 msgstr "Vælg grafikfil"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
20062 msgid "Clipart|#C#c"
20063 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Horizontal Space Settings"
20068 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
20071 msgid ""
20072 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20073 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20074 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20078 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Thin space"
20081 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Medium space"
20086 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Thick space"
20091 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20094 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Negative thin space"
20097 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Negative medium space"
20102 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Negative thick space"
20107 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
20110 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20111 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
20115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20116 msgid "Quad (1 em)"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
20120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Double Quad (2 em)"
20123 msgstr "Dobbelt"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Inter-word space"
20128 msgstr "Ordmellemrum|O"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
20131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Horizontal Fill"
20134 msgstr "Vandret fyld|V"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20137 msgid "Hyperlink"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
20142 msgid "Child Document"
20143 msgstr "Barnedokument"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
20146 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20147 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
20148 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20149 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20150 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20154 msgid "Select document to include"
20155 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20158 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20159 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20162 #, fuzzy
20163 msgid "unknown"
20164 msgstr " ukendt"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20167 #, fuzzy
20168 msgid "shortcut"
20169 msgstr "&Genvej:"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20172 #, fuzzy
20173 msgid "shortcuts"
20174 msgstr "&Genvej:"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20177 msgid "lyxrc"
20178 msgstr "lyxrc"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20181 #, fuzzy
20182 msgid "package"
20183 msgstr "E&rstat"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20186 #, fuzzy
20187 msgid "textclass"
20188 msgstr "Emneklasse"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20191 #, fuzzy
20192 msgid "menu"
20193 msgstr "mu"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20196 #, fuzzy
20197 msgid "icon"
20198 msgstr "på"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20201 #, fuzzy
20202 msgid "buffer"
20203 msgstr "blå"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20206 msgid "Shift-"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Control-"
20212 msgstr "Indgang"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Option-"
20217 msgstr "Indstillinger"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Command-"
20222 msgstr "&Kommando:"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20225 msgid "Label"
20226 msgstr "Etiket"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20229 #, fuzzy
20230 msgid "No language"
20231 msgstr "sprog"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Program Listing Settings"
20236 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20239 #, fuzzy
20240 msgid "No dialect"
20241 msgstr "Intet billede"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
20244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
20245 #, fuzzy
20246 msgid "LaTeX Log"
20247 msgstr "LaTeX-log"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Literate Programming Build Log"
20252 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
20255 #, fuzzy
20256 msgid "lyx2lyx Error Log"
20257 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
20260 msgid "Version Control Log"
20261 msgstr "Versionsstyringslog"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
20264 msgid "No LaTeX log file found."
20265 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
20268 msgid "No literate programming build log file found."
20269 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
20272 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20273 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
20276 msgid "No version control log file found."
20277 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20280 msgid "Math Matrix"
20281 msgstr "Matematik-matrice"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
20284 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:135
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Nomenclature"
20287 msgstr "Formodning"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20290 msgid "Note Settings"
20291 msgstr "Noteindstillinger"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20294 msgid "Paragraph Settings"
20295 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20298 msgid ""
20299 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20300 "\n"
20301 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20305 #, fuzzy
20306 msgid "System files|#S#s"
20307 msgstr "System-bind|#S#s"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20310 #, fuzzy
20311 msgid "User files|#U#u"
20312 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20315 msgid "Look & Feel"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Language Settings"
20321 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Output"
20326 msgstr "Uddata"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20329 #, fuzzy
20330 msgid "File Handling"
20331 msgstr "Skrifttype-håndtering"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394
20334 msgid "Date format"
20335 msgstr "Datoformat"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:432
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Keyboard/Mouse"
20340 msgstr "Tastatur"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:507
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Input Completion"
20345 msgstr "Billedtekst"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:638
20348 msgid "Screen fonts"
20349 msgstr "Skærmskrifter"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20352 msgid "Colors"
20353 msgstr "Farver"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
20356 msgid "Paths"
20357 msgstr "Stier"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Select directory for example files"
20362 msgstr "Vælg skabelonfil"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
20365 msgid "Select a document templates directory"
20366 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
20369 msgid "Select a temporary directory"
20370 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20373 msgid "Select a backups directory"
20374 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
20377 msgid "Select a document directory"
20378 msgstr "Vælg dokumentmappe"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
20381 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20382 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
20385 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
20386 msgid "Spellchecker"
20387 msgstr "Stavekontrol"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1101
20390 msgid "ispell"
20391 msgstr "ispell"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1102
20394 msgid "aspell"
20395 msgstr "aspell"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1103
20398 msgid "hspell"
20399 msgstr "hspell"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1105
20402 msgid "pspell (library)"
20403 msgstr "pspell (bibliotek)"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
20406 msgid "aspell (library)"
20407 msgstr "aspell (bibliotek)"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1188
20410 msgid "Converters"
20411 msgstr "Konvertering"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493
20414 msgid "File formats"
20415 msgstr "Filformater"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Format in use"
20420 msgstr "Formater"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
20423 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20424 msgstr "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern konverteringsprogrammet fra listen først."
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
20427 msgid "LyX needs to be restarted!"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1767
20431 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1825
20435 msgid "Printer"
20436 msgstr "Printer"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1923
20439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20440 msgid "User interface"
20441 msgstr "Brugerflade"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2009
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Control"
20446 msgstr "Indgang"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Shortcuts"
20451 msgstr "&Genvej:"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Function"
20456 msgstr "&Funktioner"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2087
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Shortcut"
20461 msgstr "&Genvej:"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
20464 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Mathematical Symbols"
20470 msgstr "Mathematica"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Document and Window"
20475 msgstr "Fejl i hovedet"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
20478 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
20482 #, fuzzy
20483 msgid "System and Miscellaneous"
20484 msgstr "Diverse AMS"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
20487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Res&tore"
20490 msgstr "&Gendan"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
20493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2474
20494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
20495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
20496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2517
20497 msgid "Failed to create shortcut"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20503 msgstr "Ukendt funktion."
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
20506 msgid "Invalid or empty key sequence"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20513 "%2$s"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20520 "%2$s\n"
20521 "You need to remove that binding before creating a new one."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20527 msgstr "Føj en ny gren til listen"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2549
20530 msgid "Identity"
20531 msgstr "Identitet"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
20534 msgid "Choose bind file"
20535 msgstr "Vælg bind-fil"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747
20538 #, fuzzy
20539 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20540 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2753
20543 msgid "Choose UI file"
20544 msgstr "Vælg brugerfladefil"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2754
20547 #, fuzzy
20548 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20549 msgstr "Alle filer (*)"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
20552 msgid "Choose keyboard map"
20553 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2761
20556 #, fuzzy
20557 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20558 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
20561 msgid "Choose personal dictionary"
20562 msgstr "Vælg personlig ordliste"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
20565 msgid "*.pws"
20566 msgstr "*.pws"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
20569 #, fuzzy
20570 msgid "*.ispell"
20571 msgstr "ispell"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20574 msgid "Print Document"
20575 msgstr "Udskriv dokument"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20578 msgid "Print to file"
20579 msgstr "Udskriv til fil"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20582 msgid "PostScript files (*.ps)"
20583 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20586 msgid "Cross-reference"
20587 msgstr "Krydshenvisning"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
20590 msgid "&Go Back"
20591 msgstr "&Gå tilbage"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278
20594 msgid "Jump back"
20595 msgstr "Hop tilbage"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Jump to label"
20600 msgstr "Hop til reference"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20603 msgid "Find and Replace"
20604 msgstr "Søg og erstat"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Send Document to Command"
20609 msgstr "Send dokumentet til kommando"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20612 msgid "Show File"
20613 msgstr "Vis fil"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Error -> Cannot load file!"
20618 msgstr "Kan ikke skrive fil"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Spellchecker error"
20623 msgstr "Stavekontrol"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
20626 #, fuzzy
20627 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20628 msgstr ""
20629 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
20630 "Måske er den sat forkert op."
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
20633 #, fuzzy
20634 msgid ""
20635 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20636 "Maybe it has been killed."
20637 msgstr ""
20638 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
20639 "Måske blev den dræbt."
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20642 #, fuzzy
20643 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20644 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
20647 #, fuzzy
20648 msgid "The spellchecker has failed"
20649 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
20652 #, fuzzy, c-format
20653 msgid "%1$d words checked."
20654 msgstr "%1$s ord tjekket."
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
20657 msgid "One word checked."
20658 msgstr "Èt ord tjekket."
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Spelling check completed"
20663 msgstr "Stavekontrol fuldført"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Basic Latin"
20668 msgstr "BibTeX-stile"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Latin-1 Supplement"
20673 msgstr "Supplement"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20676 msgid "Latin Extended-A"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20680 msgid "Latin Extended-B"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20684 #, fuzzy
20685 msgid "IPA Extensions"
20686 msgstr "&Udvidelse:"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20689 msgid "Spacing Modifier Letters"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20693 msgid "Combining Diacritical Marks"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20697 msgid "Cyrillic"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Arabic"
20703 msgstr "Arabisk"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20706 msgid "Devanagari"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20710 msgid "Bengali"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20714 msgid "Gurmukhi"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Gujarati"
20720 msgstr "Undervariant"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20723 msgid "Oriya"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Tamil"
20729 msgstr "Brev"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20732 msgid "Telugu"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Kannada"
20738 msgstr "Canadisk"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20741 msgid "Malayalam"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Lao"
20747 msgstr "Layout "
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Tibetan"
20752 msgstr "Thai"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Georgian"
20757 msgstr "Tysk"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20760 msgid "Hangul Jamo"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Phonetic Extensions"
20766 msgstr "&Udvidelse:"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20769 msgid "Latin Extended Additional"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20773 msgid "Greek Extended"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20777 #, fuzzy
20778 msgid "General Punctuation"
20779 msgstr "Generel information"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Superscripts and Subscripts"
20784 msgstr "Hævet|H"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20787 msgid "Currency Symbols"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20791 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20795 msgid "Letterlike Symbols"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Number Forms"
20801 msgstr "Antal rækker"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Mathematical Operators"
20806 msgstr "Mathematica"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Miscellaneous Technical"
20811 msgstr "Diverse"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Control Pictures"
20816 msgstr "Formodning"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20819 msgid "Optical Character Recognition"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20823 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Box Drawing"
20829 msgstr "Rammeindstillinger"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Block Elements"
20834 msgstr "Taksigelser"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Geometric Shapes"
20839 msgstr "Kursiv tekstform"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Miscellaneous Symbols"
20844 msgstr "Diverse"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Dingbats"
20849 msgstr "Dings &1"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20852 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20856 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20860 msgid "Hiragana"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Katakana"
20866 msgstr "Catalansk"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Bopomofo"
20871 msgstr "&Sidens bund"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20874 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20878 msgid "Kanbun"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20882 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20886 msgid "CJK Compatibility"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20890 msgid "CJK Unified Ideographs"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20894 msgid "Hangul Syllables"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20898 msgid "High Surrogates"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20902 msgid "Private Use High Surrogates"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20906 msgid "Low Surrogates"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20910 msgid "Private Use Area"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20914 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20918 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20922 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20926 msgid "Combining Half Marks"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20930 msgid "CJK Compatibility Forms"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20934 msgid "Small Form Variants"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20938 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20942 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Specials"
20948 msgstr "Specialpost"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20951 msgid "Linear B Syllabary"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20955 msgid "Linear B Ideograms"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Aegean Numbers"
20961 msgstr "Sidetal"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20964 msgid "Ancient Greek Numbers"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Old Italic"
20970 msgstr "Kursiv"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Gothic"
20975 msgstr "Skotsk"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20978 msgid "Ugaritic"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20982 msgid "Old Persian"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Deseret"
20988 msgstr "Nulstil"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Shavian"
20993 msgstr "Kroatisk"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20996 msgid "Osmanya"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Cypriot Syllabary"
21002 msgstr "Korollar"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21005 msgid "Kharoshthi"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21009 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21013 msgid "Musical Symbols"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21017 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21021 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21025 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21029 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21033 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Tags"
21039 msgstr "Sider"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21042 msgid "Variation Selectors Supplement"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21046 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21050 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Character: "
21056 msgstr "Tegnsæt"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21059 msgid "Code Point: "
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Symbols"
21065 msgstr "Symbol"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21068 msgid "Table Settings"
21069 msgstr "Tabelindstillinger"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21072 msgid "Insert Table"
21073 msgstr "Indsæt tabel"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21076 #, fuzzy
21077 msgid "TeX Information"
21078 msgstr "TeX-oplysninger|X"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Outline"
21083 msgstr "Ydre"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21086 #, c-format
21087 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372
21091 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
21092 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
21096 #, fuzzy
21097 msgid " (unknown)"
21098 msgstr " ukendt"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
21101 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
21102 #, fuzzy
21103 msgid "auto"
21104 msgstr "Dato"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
21107 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
21108 #, fuzzy
21109 msgid "off"
21110 msgstr "Fra"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
21113 #, c-format
21114 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Vertical Space Settings"
21120 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
21123 #, fuzzy
21124 msgid "version "
21125 msgstr "Version"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
21128 #, fuzzy
21129 msgid "unknown version"
21130 msgstr "Ukendt funktion"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
21133 msgid "Small-sized icons"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
21137 msgid "Normal-sized icons"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:204
21141 msgid "Big-sized icons"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:413
21145 #, fuzzy, c-format
21146 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21147 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
21150 msgid "Select template file"
21151 msgstr "Vælg skabelonfil"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288
21154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
21155 msgid "Templates|#T#t"
21156 msgstr "Skabeloner|#S#s"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
21159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
21160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
21161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21162 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21163 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Document not loaded."
21168 msgstr "Dokument ikke gemt"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
21171 msgid "Select document to open"
21172 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346
21175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1493
21176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
21177 msgid "Examples|#E#e"
21178 msgstr "Eksempler|#E#e"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
21181 #, fuzzy
21182 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21183 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
21186 #, fuzzy
21187 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21188 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
21191 #, fuzzy
21192 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21193 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
21196 #, fuzzy
21197 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21198 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
21201 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
21202 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
21203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21204 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592
21205 #: src/insets/InsetInclude.cpp:471
21206 msgid "Invalid filename"
21207 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
21210 #, c-format
21211 msgid ""
21212 "The directory in the given path\n"
21213 "%1$s\n"
21214 "does not exists."
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
21218 #, c-format
21219 msgid "Opening document %1$s..."
21220 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
21223 #, c-format
21224 msgid "Document %1$s opened."
21225 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Version control detected."
21230 msgstr "Versionsstyring"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
21233 #, c-format
21234 msgid "Could not open document %1$s"
21235 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
21238 msgid "Couldn't import file"
21239 msgstr "Kunne ikke importere fil"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
21242 #, c-format
21243 msgid "No information for importing the format %1$s."
21244 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
21247 #, c-format
21248 msgid "Select %1$s file to import"
21249 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
21252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
21253 #, fuzzy, c-format
21254 msgid ""
21255 "The document %1$s already exists.\n"
21256 "\n"
21257 "Do you want to overwrite that document?"
21258 msgstr ""
21259 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21260 "\n"
21261 "Vil du overskrive dette dokument?"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Overwrite document?"
21267 msgstr "Overskriv dokument?"
21268
21269 # , c-format
21270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
21271 #, c-format
21272 msgid "Importing %1$s..."
21273 msgstr "Importerer %1$s..."
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
21276 msgid "imported."
21277 msgstr "importeret."
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
21280 #, fuzzy
21281 msgid "file not imported!"
21282 msgstr "Streng ikke fundet!"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
21285 msgid "Select LyX document to insert"
21286 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
21289 msgid "Select file to insert"
21290 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
21293 #, fuzzy
21294 msgid "All Files (*)"
21295 msgstr "Alle filer (*)"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
21298 msgid "Choose a filename to save document as"
21299 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
21302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21303 msgid "&Rename"
21304 msgstr "&Omdøb"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21307 #, c-format
21308 msgid ""
21309 "The document %1$s could not be saved.\n"
21310 "\n"
21311 "Do you want to rename the document and try again?"
21312 msgstr ""
21313 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
21314 "\n"
21315 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
21318 msgid "Rename and save?"
21319 msgstr "Omdøb og gem?"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21322 #, fuzzy
21323 msgid "&Retry"
21324 msgstr "&Gendan"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
21327 #, c-format
21328 msgid ""
21329 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21330 "\n"
21331 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21332 msgstr ""
21333 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
21334 "\n"
21335 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
21338 msgid "&Discard"
21339 msgstr "&Skrot"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Document not loaded"
21344 msgstr "Dokument ikke gemt"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Saving all documents..."
21349 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21352 #, fuzzy
21353 msgid "All documents saved."
21354 msgstr "Dokument ikke gemt"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
21357 #, c-format
21358 msgid "%1$s unknown command!"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21362 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21363 #, fuzzy
21364 msgid "LaTeX Source"
21365 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21368 msgid "DocBook Source"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Literate Source"
21374 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1117
21377 #, fuzzy
21378 msgid " (version control)"
21379 msgstr "Versionsstyring"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1119
21382 #, fuzzy
21383 msgid " (version control, locking)"
21384 msgstr "Versionsstyring"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
21387 msgid " (changed)"
21388 msgstr " (ændret)"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
21391 msgid " (read only)"
21392 msgstr " (skrivebeskyttet)"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Close File"
21397 msgstr "Luk"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Hide tab"
21402 msgstr "standard"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Close tab"
21407 msgstr "Luk"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Wrap Float Settings"
21412 msgstr "Flyderindstillinger"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21415 msgid "Click to detach"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:647
21419 msgid "No Group"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:692
21423 #, fuzzy
21424 msgid "No Documents Open!"
21425 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
21428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
21429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817
21430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
21431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927
21432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
21433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
21434 #, fuzzy
21435 msgid "No Document Open!"
21436 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
21439 #, fuzzy
21440 msgid "No custom insets defined!"
21441 msgstr "Gå til næste ændring"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Master Document"
21446 msgstr "Gem dokument"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
21449 msgid "Open Navigator..."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Other Lists"
21455 msgstr "Andre skrifttypevalg"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21458 msgid "No Table of contents"
21459 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Other Toolbars"
21464 msgstr "Værktøjslinjer"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
21467 #, fuzzy
21468 msgid "No Branch in Document!"
21469 msgstr "Udskriv dokument"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
21472 #, fuzzy
21473 msgid "No Citation in Scope!"
21474 msgstr "Gå til næste ændring"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
21477 #, fuzzy
21478 msgid "No action defined!"
21479 msgstr "Gå til næste ændring"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
21482 #, fuzzy
21483 msgid "space"
21484 msgstr "E&rstat"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
21487 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Could not update TeX information"
21493 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181
21496 #, fuzzy, c-format
21497 msgid "The script `%s' failed."
21498 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433
21501 #, fuzzy
21502 msgid "All Files "
21503 msgstr "Alle filer (*)"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
21506 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
21507 msgid "Table of Contents"
21508 msgstr "Indholdsfortegnelse"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Child Documents"
21513 msgstr "Barnedokument"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510
21516 #, fuzzy
21517 msgid "List of Graphics"
21518 msgstr "Liste over %1$s"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512
21521 #, fuzzy
21522 msgid "List of Equations"
21523 msgstr "Tilpas Figur"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514
21526 #, fuzzy
21527 msgid "List of Footnotes"
21528 msgstr "Tilpas Figur"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516
21531 #, fuzzy
21532 msgid "List of Listings"
21533 msgstr "Tilpas Figur"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518
21536 #, fuzzy
21537 msgid "List of Indexes"
21538 msgstr "Liste over %1$s"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520
21541 #, fuzzy
21542 msgid "List of Marginal notes"
21543 msgstr "Liste over %1$s"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
21546 #, fuzzy
21547 msgid "List of Notes"
21548 msgstr "Liste over %1$s"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524
21551 #, fuzzy
21552 msgid "List of Citations"
21553 msgstr "Tilpas Figur"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Labels and References"
21558 msgstr "Tilgængelige referencer"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528
21561 #, fuzzy
21562 msgid "List of Branches"
21563 msgstr "Liste over %1$s"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530
21566 #, fuzzy
21567 msgid "List of Changes"
21568 msgstr "Liste over %1$s"
21569
21570 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
21571 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
21573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
21574 msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/insets/Inset.cpp:333
21578 msgid "Opened inset"
21579 msgstr "Indstik åbnet"
21580
21581 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21582 msgid "Keys must be unique!"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21586 #, c-format
21587 msgid ""
21588 "The key %1$s already exists,\n"
21589 "it will be changed to %2$s."
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21593 #, c-format
21594 msgid ""
21595 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21596 "If you proceed, all of them will be opened."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Open Databases?"
21602 msgstr "Databa&ser"
21603
21604 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21605 msgid "&Proceed"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21609 #, fuzzy
21610 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21611 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
21612
21613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Databases:"
21616 msgstr "Databa&ser"
21617
21618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Style File:"
21621 msgstr "Luk"
21622
21623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Lists:"
21626 msgstr "Liste"
21627
21628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21629 msgid "included in TOC"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
21633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21634 msgid "Export Warning!"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21638 msgid ""
21639 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21640 "BibTeX will be unable to find them."
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
21644 msgid ""
21645 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21646 "BibTeX will be unable to find it."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21650 #, fuzzy
21651 msgid "simple frame"
21652 msgstr "indstiksramme"
21653
21654 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21655 #, fuzzy
21656 msgid "frameless"
21657 msgstr "Uden ramme"
21658
21659 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21660 msgid "simple frame, page breaks"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21664 #, fuzzy
21665 msgid "oval, thin"
21666 msgstr "Oval ramme, tynd"
21667
21668 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21669 #, fuzzy
21670 msgid "oval, thick"
21671 msgstr "Oval ramme, tyk"
21672
21673 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21674 msgid "drop shadow"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21678 #, fuzzy
21679 msgid "shaded background"
21680 msgstr "notat-baggrund"
21681
21682 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21683 #, fuzzy
21684 msgid "double frame"
21685 msgstr "dobbelt"
21686
21687 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21688 msgid "Opened Box Inset"
21689 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
21690
21691 #: src/insets/InsetBox.cpp:161
21692 #: src/insets/InsetBox.cpp:164
21693 #, c-format
21694 msgid "%1$s (%2$s)"
21695 msgstr "%1$s (%2$s)"
21696
21697 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21698 #, c-format
21699 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21700 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
21701
21702 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
21703 msgid "Opened Branch Inset"
21704 msgstr "Åbnede grenindstik"
21705
21706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
21707 #, fuzzy
21708 msgid "active"
21709 msgstr "Dato"
21710
21711 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
21712 msgid "non-active"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:83
21716 #, fuzzy, c-format
21717 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21718 msgstr "%1$s og %2$s"
21719
21720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Branch: "
21723 msgstr "Gren"
21724
21725 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
21726 msgid "Branch (child only): "
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Undef: "
21732 msgstr "Ref: "
21733
21734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:230
21735 #, fuzzy
21736 msgid "branch"
21737 msgstr "Gren"
21738
21739 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21740 msgid "Opened Caption Inset"
21741 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
21742
21743 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
21744 #, c-format
21745 msgid "Sub-%1$s"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21749 #, fuzzy
21750 msgid "not cited"
21751 msgstr "&Beskyt:"
21752
21753 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
21754 #, fuzzy
21755 msgid "No bibliography defined!"
21756 msgstr "Litteraturnøgle"
21757
21758 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
21759 #, fuzzy
21760 msgid "No citations selected!"
21761 msgstr "Gå til næste ændring"
21762
21763 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21764 #, fuzzy
21765 msgid "LaTeX Command: "
21766 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
21767
21768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21769 #, fuzzy
21770 msgid "InsetCommand Error: "
21771 msgstr "Næste kommando"
21772
21773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
21774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Incompatible command name."
21777 msgstr "Næste kommando"
21778
21779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
21780 #, fuzzy
21781 msgid "InsetCommandParams Error: "
21782 msgstr "Næste kommando"
21783
21784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21785 #, fuzzy
21786 msgid "InsetCommandParams: "
21787 msgstr "Næste kommando"
21788
21789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Unknown parameter name: "
21792 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
21793
21794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21795 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21796 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21800 msgid "Opened ERT Inset"
21801 msgstr "ERT-indstik åbnet"
21802
21803 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21804 #, c-format
21805 msgid "External template %1$s is not installed"
21806 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
21807
21808 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Opened Flex Inset"
21811 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
21812
21813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119
21814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
21815 msgid "float: "
21816 msgstr "flyder: "
21817
21818 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
21819 msgid "Opened Float Inset"
21820 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
21821
21822 #: src/insets/InsetFloat.cpp:360
21823 #, fuzzy
21824 msgid "float"
21825 msgstr "flyder: "
21826
21827 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21828 #, fuzzy
21829 msgid "subfloat: "
21830 msgstr "flyder: "
21831
21832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:435
21833 #, fuzzy
21834 msgid " (sideways)"
21835 msgstr "Rotatefoilhead"
21836
21837 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21838 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21839 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
21840
21841 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21842 #, fuzzy, c-format
21843 msgid "List of %1$s"
21844 msgstr "Liste over %1$s"
21845
21846 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21847 msgid "Opened Footnote Inset"
21848 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
21849
21850 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21851 #, fuzzy
21852 msgid "footnote"
21853 msgstr "Bundnote"
21854
21855 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470
21856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
21857 #, c-format
21858 msgid ""
21859 "Could not copy the file\n"
21860 "%1$s\n"
21861 "into the temporary directory."
21862 msgstr ""
21863 "Kunne ikke kopiere filen\n"
21864 "%1$s\n"
21865 "til den midlertidige mappe."
21866
21867 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
21868 #, c-format
21869 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21870 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
21871
21872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
21873 #, c-format
21874 msgid "Graphics file: %1$s"
21875 msgstr "Grafikfil: %1$s"
21876
21877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:335
21878 msgid "Verbatim Input"
21879 msgstr "Indlæs ren tekst"
21880
21881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
21882 msgid "Verbatim Input*"
21883 msgstr "Indsæt ren tekst*"
21884
21885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438
21886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
21887 msgid "Recursive input"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439
21891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
21892 #, c-format
21893 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
21897 #, c-format
21898 msgid ""
21899 "Included file `%1$s'\n"
21900 "has textclass `%2$s'\n"
21901 "while parent file has textclass `%3$s'."
21902 msgstr ""
21903 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
21904 "har tekstklassen `%2$s'\n"
21905 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
21906
21907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
21908 msgid "Different textclasses"
21909 msgstr "Forskellige tekstklasser"
21910
21911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
21912 #, fuzzy, c-format
21913 msgid ""
21914 "Included file `%1$s'\n"
21915 "uses module `%2$s'\n"
21916 "which is not used in parent file."
21917 msgstr ""
21918 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
21919 "har tekstklassen `%2$s'\n"
21920 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
21921
21922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:519
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Module not found"
21925 msgstr "Streng ikke fundet!"
21926
21927 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Index sorting failed"
21930 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21931
21932 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21933 #, c-format
21934 msgid ""
21935 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21936 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21937 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21938 "explained in the User Guide."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21942 #, fuzzy, c-format
21943 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21944 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
21945
21946 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21947 #, fuzzy
21948 msgid "undefined"
21949 msgstr "Understreget %1$s, "
21950
21951 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306
21952 #: src/insets/InsetInfo.cpp:310
21953 #, fuzzy
21954 msgid "yes"
21955 msgstr "Stil"
21956
21957 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306
21958 #: src/insets/InsetInfo.cpp:310
21959 #, fuzzy
21960 msgid "no"
21961 msgstr "Fortryd"
21962
21963 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Unknown buffer info"
21966 msgstr "Ukendt indstik"
21967
21968 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21969 msgid "Label names must be unique!"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21973 #, c-format
21974 msgid ""
21975 "The label %1$s already exists,\n"
21976 "it will be changed to %2$s."
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
21980 msgid "DUPLICATE: "
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Opened Listing Inset"
21986 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
21987
21988 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21989 msgid "no more lstline delimiters available"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Running out of delimiters"
21995 msgstr "Indsæt skilletegnene"
21996
21997 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21998 msgid ""
21999 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22000 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22001 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22002 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22003 "must investigate!"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22009 msgstr "specialtegn"
22010
22011 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
22012 #, c-format
22013 msgid ""
22014 "The following characters in one of the program listings are\n"
22015 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22016 "%1$s."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22020 msgid "A value is expected."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22029 msgid "Unbalanced braces!"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22033 msgid "Please specify true or false."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22037 msgid "Only true or false is allowed."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22041 msgid "Please specify an integer value."
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22045 msgid "An integer is expected."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22049 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22053 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22057 #, c-format
22058 msgid "Please specify one of %1$s."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22062 #, c-format
22063 msgid "Try one of %1$s."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22067 #, c-format
22068 msgid "I guess you mean %1$s."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22072 #, c-format
22073 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22077 #, c-format
22078 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22082 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22086 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22090 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22094 msgid "Enter something like \\color{white}"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22098 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22102 msgid "auto, last or a number"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22106 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22110 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22114 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22118 #, fuzzy, c-format
22119 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22120 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22121
22122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22123 #, fuzzy, c-format
22124 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22125 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22126
22127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22128 #, fuzzy, c-format
22129 msgid "Parameter %1$s: "
22130 msgstr " Makro: %1$s: "
22131
22132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22133 #, fuzzy, c-format
22134 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22135 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22136
22137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22138 #, c-format
22139 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
22143 msgid "Opened Marginal Note Inset"
22144 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
22145
22146 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
22147 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22148 #, fuzzy
22149 msgid "New Page"
22150 msgstr "Sl&et"
22151
22152 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Clear Page"
22155 msgstr "Sl&et"
22156
22157 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22158 msgid "Clear Double Page"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Nom: "
22164 msgstr "Nej"
22165
22166 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Nomenclature Symbol: "
22169 msgstr "Formodning"
22170
22171 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Description: "
22174 msgstr "Beskrivelse"
22175
22176 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Sorting: "
22179 msgstr "Formater"
22180
22181 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22182 msgid "Note[[InsetNote]]"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22186 msgid "Greyed out"
22187 msgstr "&Grånet"
22188
22189 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22190 msgid "Opened Note Inset"
22191 msgstr "Åbnede note-indstik"
22192
22193 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22194 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22195 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
22196
22197 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22198 msgid "BROKEN: "
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
22202 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22203 msgid "Ref: "
22204 msgstr "Ref: "
22205
22206 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
22207 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22208 msgid "Equation"
22209 msgstr "Formel"
22210
22211 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
22212 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22213 msgid "EqRef: "
22214 msgstr "FormelRef: "
22215
22216 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
22217 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22218 msgid "Page Number"
22219 msgstr "Sidetal"
22220
22221 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
22222 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22223 msgid "Page: "
22224 msgstr "Side: "
22225
22226 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
22227 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22228 msgid "Textual Page Number"
22229 msgstr "Sidetal som tekst"
22230
22231 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
22232 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22233 msgid "TextPage: "
22234 msgstr "TekstSide: "
22235
22236 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
22237 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22238 msgid "Standard+Textual Page"
22239 msgstr "Standard + tekstside"
22240
22241 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
22242 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22243 msgid "Ref+Text: "
22244 msgstr "Ref+tekst: "
22245
22246 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
22247 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22248 msgid "PrettyRef"
22249 msgstr "PrettyRef"
22250
22251 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
22252 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22253 #, fuzzy
22254 msgid "FormatRef: "
22255 msgstr "F&ormat:"
22256
22257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Interword Space"
22260 msgstr "Ordmellemrum|O"
22261
22262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Protected Space"
22265 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
22266
22267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Thin Space"
22270 msgstr "Lille mellemrum|i"
22271
22272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Medium Space"
22275 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22276
22277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Thick Space"
22280 msgstr "Lille mellemrum|i"
22281
22282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Quad Space"
22285 msgstr "E&rstat"
22286
22287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22288 #, fuzzy
22289 msgid "QQuad Space"
22290 msgstr "E&rstat"
22291
22292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Enspace"
22295 msgstr "E&rstat"
22296
22297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22298 msgid "Enskip"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Negative Thin Space"
22304 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22305
22306 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Negative Medium Space"
22309 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22310
22311 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Negative Thick Space"
22314 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22315
22316 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Protected Horizontal Fill"
22319 msgstr "Vandret fyld|V"
22320
22321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22324 msgstr "Vandret fyld|V"
22325
22326 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22329 msgstr "Vandret fyld|V"
22330
22331 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22334 msgstr "Vandret fyld|V"
22335
22336 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22339 msgstr "Vandret fyld|V"
22340
22341 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22344 msgstr "Vandret fyld|V"
22345
22346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22349 msgstr "Vandret fyld|V"
22350
22351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22352 #, fuzzy, c-format
22353 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22354 msgstr "Vandret linje"
22355
22356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22357 #, fuzzy, c-format
22358 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22359 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
22360
22361 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Unknown TOC type"
22364 msgstr "Ukendt symbol"
22365
22366 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
22367 msgid "Opened table"
22368 msgstr "Åbnede tabel"
22369
22370 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4022
22371 #, fuzzy
22372 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22373 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
22374
22375 #: src/insets/InsetText.cpp:220
22376 msgid "Opened Text Inset"
22377 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
22378
22379 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
22380 msgid "Vertical Space"
22381 msgstr "Lodret afstand"
22382
22383 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
22384 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
22385 msgid "wrap: "
22386 msgstr "Ombrydningsfigur: "
22387
22388 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
22389 msgid "Opened Wrap Inset"
22390 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
22391
22392 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
22393 #, fuzzy
22394 msgid "wrap"
22395 msgstr "Ombrydningsfigur: "
22396
22397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
22398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22399 msgid "Not shown."
22400 msgstr "Ikke vist."
22401
22402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22403 msgid "Loading..."
22404 msgstr "Indæser..."
22405
22406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22407 msgid "Converting to loadable format..."
22408 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
22409
22410 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22413 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
22414
22415 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22416 msgid "Scaling etc..."
22417 msgstr "Skalerer o.s.v..."
22418
22419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22420 msgid "Ready to display"
22421 msgstr "Parat til at vise"
22422
22423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22424 msgid "No file found!"
22425 msgstr "Fandt ingen fil!"
22426
22427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22428 msgid "Error converting to loadable format"
22429 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
22430
22431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22432 msgid "Error loading file into memory"
22433 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
22434
22435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22436 msgid "Error generating the pixmap"
22437 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
22438
22439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22440 msgid "No image"
22441 msgstr "Intet billede"
22442
22443 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22444 msgid "Preview loading"
22445 msgstr "Indlæser smugkig"
22446
22447 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22448 msgid "Preview ready"
22449 msgstr "Smugkig klart"
22450
22451 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22452 msgid "Preview failed"
22453 msgstr "Smugkig mislykkedes"
22454
22455 #: src/lengthcommon.cpp:37
22456 msgid "sp"
22457 msgstr "sp"
22458
22459 #: src/lengthcommon.cpp:37
22460 msgid "pt"
22461 msgstr "pt"
22462
22463 #: src/lengthcommon.cpp:37
22464 msgid "bp"
22465 msgstr "bp"
22466
22467 #: src/lengthcommon.cpp:37
22468 msgid "dd"
22469 msgstr "dd"
22470
22471 #: src/lengthcommon.cpp:37
22472 msgid "mm"
22473 msgstr "mm"
22474
22475 #: src/lengthcommon.cpp:37
22476 msgid "pc"
22477 msgstr "pc"
22478
22479 #: src/lengthcommon.cpp:38
22480 msgid "cc[[unit of measure]]"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/lengthcommon.cpp:38
22484 msgid "cm"
22485 msgstr "cm"
22486
22487 #: src/lengthcommon.cpp:38
22488 msgid "ex"
22489 msgstr "ex"
22490
22491 #: src/lengthcommon.cpp:38
22492 msgid "em"
22493 msgstr "em"
22494
22495 #: src/lengthcommon.cpp:39
22496 msgid "mu[[unit of measure]]"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/lengthcommon.cpp:39
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Text Width %"
22502 msgstr "Fast bredde"
22503
22504 #: src/lengthcommon.cpp:40
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Column Width %"
22507 msgstr "Kolonnebredde"
22508
22509 #: src/lengthcommon.cpp:40
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Page Width %"
22512 msgstr "Mærkatbredde"
22513
22514 #: src/lengthcommon.cpp:40
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Line Width %"
22517 msgstr "Mærkatbredde"
22518
22519 #: src/lengthcommon.cpp:41
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Text Height %"
22522 msgstr "Total højde"
22523
22524 #: src/lengthcommon.cpp:41
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Page Height %"
22527 msgstr "Total højde"
22528
22529 #: src/lyxfind.cpp:115
22530 msgid "Search error"
22531 msgstr "Søgefejl"
22532
22533 #: src/lyxfind.cpp:115
22534 msgid "Search string is empty"
22535 msgstr "Søgestrengen er tom"
22536
22537 #: src/lyxfind.cpp:299
22538 msgid "String has been replaced."
22539 msgstr "Streng er blevet erstattet."
22540
22541 #: src/lyxfind.cpp:302
22542 msgid " strings have been replaced."
22543 msgstr " strenge er erstattet."
22544
22545 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
22546 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
22547 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
22548 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22549 #, c-format
22550 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22554 #, c-format
22555 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22559 #, c-format
22560 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
22564 msgid "Only one row"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Only one column"
22570 msgstr "Slet kolonne"
22571
22572 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22573 #, fuzzy
22574 msgid "No hline to delete"
22575 msgstr "Intet at gøre"
22576
22577 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22578 msgid "No vline to delete"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1423
22582 #, c-format
22583 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
22587 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
22588 msgid "No number"
22589 msgstr "Uden nummer"
22590
22591 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
22592 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
22593 msgid "Number"
22594 msgstr "Nummer"
22595
22596 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1367
22597 #, c-format
22598 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377
22602 #, c-format
22603 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
22607 #, c-format
22608 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
22612 msgid "create new math text environment ($...$)"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
22616 #, fuzzy
22617 msgid "entered math text mode (textrm)"
22618 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
22619
22620 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22621 msgid "Standard[[mathref]]"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22625 #, fuzzy
22626 msgid "optional"
22627 msgstr "&Vandret:"
22628
22629 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22630 #, fuzzy
22631 msgid "TeX"
22632 msgstr "LaTeX"
22633
22634 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
22635 #, fuzzy
22636 msgid "math macro"
22637 msgstr "matematikbaggrund"
22638
22639 #: src/output.cpp:37
22640 #, c-format
22641 msgid ""
22642 "Could not open the specified document\n"
22643 "%1$s."
22644 msgstr ""
22645 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
22646 "%1$s."
22647
22648 #: src/output_plaintext.cpp:136
22649 msgid "Abstract: "
22650 msgstr "Sammendrag: "
22651
22652 #: src/output_plaintext.cpp:148
22653 msgid "References: "
22654 msgstr "Referencer: "
22655
22656 #: src/support/Package.cpp:435
22657 #, fuzzy
22658 msgid "LyX binary not found"
22659 msgstr "Streng ikke fundet!"
22660
22661 #: src/support/Package.cpp:436
22662 #, c-format
22663 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/support/Package.cpp:555
22667 #, c-format
22668 msgid ""
22669 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22670 "\t%1$s\n"
22671 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22672 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/support/Package.cpp:636
22676 #: src/support/Package.cpp:663
22677 #, fuzzy
22678 msgid "File not found"
22679 msgstr "Streng ikke fundet!"
22680
22681 #: src/support/Package.cpp:637
22682 #, c-format
22683 msgid ""
22684 "Invalid %1$s switch.\n"
22685 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/support/Package.cpp:664
22689 #, c-format
22690 msgid ""
22691 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22692 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/support/Package.cpp:688
22696 #, c-format
22697 msgid ""
22698 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22699 "%2$s is not a directory."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/support/Package.cpp:690
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Directory not found"
22705 msgstr "Streng ikke fundet!"
22706
22707 #: src/support/debug.cpp:38
22708 msgid "No debugging message"
22709 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
22710
22711 #: src/support/debug.cpp:39
22712 msgid "General information"
22713 msgstr "Generel information"
22714
22715 #: src/support/debug.cpp:40
22716 msgid "Program initialisation"
22717 msgstr "Klargøring af programmet"
22718
22719 #: src/support/debug.cpp:41
22720 msgid "Keyboard events handling"
22721 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
22722
22723 #: src/support/debug.cpp:42
22724 msgid "GUI handling"
22725 msgstr "Brugerflade"
22726
22727 #: src/support/debug.cpp:43
22728 msgid "Lyxlex grammar parser"
22729 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
22730
22731 #: src/support/debug.cpp:44
22732 msgid "Configuration files reading"
22733 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
22734
22735 #: src/support/debug.cpp:45
22736 msgid "Custom keyboard definition"
22737 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
22738
22739 #: src/support/debug.cpp:46
22740 msgid "LaTeX generation/execution"
22741 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
22742
22743 #: src/support/debug.cpp:47
22744 msgid "Math editor"
22745 msgstr "Matematikredigering"
22746
22747 #: src/support/debug.cpp:48
22748 msgid "Font handling"
22749 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22750
22751 #: src/support/debug.cpp:49
22752 msgid "Textclass files reading"
22753 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
22754
22755 #: src/support/debug.cpp:50
22756 msgid "Version control"
22757 msgstr "Versionsstyring"
22758
22759 #: src/support/debug.cpp:51
22760 msgid "External control interface"
22761 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
22762
22763 #: src/support/debug.cpp:52
22764 msgid "Undo/Redo mechanism"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/support/debug.cpp:53
22768 msgid "User commands"
22769 msgstr "Brugerkommandoer"
22770
22771 #: src/support/debug.cpp:54
22772 msgid "The LyX Lexxer"
22773 msgstr "LyX Lexxer"
22774
22775 #: src/support/debug.cpp:55
22776 msgid "Dependency information"
22777 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
22778
22779 #: src/support/debug.cpp:56
22780 msgid "LyX Insets"
22781 msgstr "LyX-indstik"
22782
22783 #: src/support/debug.cpp:57
22784 msgid "Files used by LyX"
22785 msgstr "Filer benyttet af LyX"
22786
22787 #: src/support/debug.cpp:58
22788 msgid "Workarea events"
22789 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
22790
22791 #: src/support/debug.cpp:59
22792 msgid "Insettext/tabular messages"
22793 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
22794
22795 #: src/support/debug.cpp:60
22796 msgid "Graphics conversion and loading"
22797 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
22798
22799 #: src/support/debug.cpp:61
22800 msgid "Change tracking"
22801 msgstr "Skift sporing"
22802
22803 #: src/support/debug.cpp:62
22804 msgid "External template/inset messages"
22805 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
22806
22807 #: src/support/debug.cpp:63
22808 msgid "RowPainter profiling"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/support/debug.cpp:64
22812 msgid "scrolling debugging"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/support/debug.cpp:65
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Math macros"
22818 msgstr "matematikbaggrund"
22819
22820 #: src/support/debug.cpp:66
22821 msgid "RTL/Bidi"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/support/debug.cpp:67
22825 msgid "Locale/Internationalisation"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: src/support/debug.cpp:68
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22831 msgstr "som linjer|l"
22832
22833 #: src/support/debug.cpp:69
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Developers' general debug messages"
22836 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
22837
22838 #: src/support/debug.cpp:70
22839 msgid "All debugging messages"
22840 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
22841
22842 #: src/support/debug.cpp:115
22843 #, c-format
22844 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22845 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
22846
22847 #: src/support/filetools.cpp:247
22848 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22849 msgstr "da"
22850
22851 #: src/support/os_win32.cpp:324
22852 #, fuzzy
22853 msgid "System file not found"
22854 msgstr "Streng ikke fundet!"
22855
22856 #: src/support/os_win32.cpp:325
22857 msgid ""
22858 "Unable to load shfolder.dll\n"
22859 "Please install."
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/support/os_win32.cpp:330
22863 #, fuzzy
22864 msgid "System function not found"
22865 msgstr "Streng ikke fundet!"
22866
22867 #: src/support/os_win32.cpp:331
22868 msgid ""
22869 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22870 "Don't know how to proceed. Sorry."
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/support/userinfo.cpp:45
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Unknown user"
22876 msgstr "Ukendt indstik"
22877
22878 #~ msgid "B&rowse..."
22879 #~ msgstr "&Gennemse..."
22880
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22883 #~ msgstr "Antal kopier"
22884 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
22885 #~ msgstr "&Grotesk:"
22886
22887 #, fuzzy
22888 #~ msgid "Ne&w"
22889 #~ msgstr "&Ny:"
22890
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "Grou&p Name:"
22893 #~ msgstr "&Navn:"
22894
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "&Postscript driver:"
22897 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
22898
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "Append Parameter"
22901 #~ msgstr "Mangler parameter"
22902
22903 #, fuzzy
22904 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22905 #~ msgstr "Mangler parameter"
22906
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22909 #~ msgstr "Mangler parameter"
22910
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22913 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
22914
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "figure"
22917 #~ msgstr "Figur"
22918
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "table"
22921 #~ msgstr "Tabel"
22922
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "algorithm"
22925 #~ msgstr "Algoritme"
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "tableau"
22929 #~ msgstr "Tabel"
22930
22931 #, fuzzy
22932 #~ msgid "keywords"
22933 #~ msgstr "Nøgleord"
22934 #~ msgid "FAQ|F"
22935 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
22936 #~ msgid "Table of Contents|a"
22937 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
22938
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "Slidecontents"
22941 #~ msgstr "SlideIndhold"
22942
22943 #, fuzzy
22944 #~ msgid "Progress Contents"
22945 #~ msgstr "ProgressIndhold"
22946 #~ msgid "&Options:"
22947 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
22948
22949 #, fuzzy
22950 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22951 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
22952 #~ msgid "American"
22953 #~ msgstr "Amerikansk"
22954
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22957 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
22958 #~ msgid "Austrian"
22959 #~ msgstr "Østrigsk"
22960 #~ msgid "British"
22961 #~ msgstr "Britisk"
22962 #~ msgid "Canadian"
22963 #~ msgstr "Canadisk"
22964
22965 #, fuzzy
22966 #~ msgid "Gruß:"
22967 #~ msgstr "Gruss"
22968
22969 #, fuzzy
22970 #~ msgid "Reference\t"
22971 #~ msgstr "Reference"
22972
22973 #, fuzzy
22974 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22975 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
22976
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22979 #~ msgstr "Bagsideadresse"
22980
22981 #, fuzzy
22982 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22983 #~ msgstr "Returadresse"
22984
22985 #, fuzzy
22986 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22987 #~ msgstr "Postvermerk"
22988
22989 #, fuzzy
22990 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22991 #~ msgstr "IhrZeichen"
22992
22993 #, fuzzy
22994 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22995 #~ msgstr "IhrSchreiben"
22996
22997 #, fuzzy
22998 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22999 #~ msgstr "MeinZeichen"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23003 #~ msgstr "Unterschrift"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "Stadt:"
23007 #~ msgstr "Stadt"
23008 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23009 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
23010
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "LaTeX default"
23013 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
23014 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
23015 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
23016
23017 #, fuzzy
23018 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23019 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
23020
23021 #, fuzzy
23022 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23023 #~ msgstr ""
23024 #~ "Det angivne dokument\n"
23025 #~ "%1$s\n"
23026 #~ "kunne ikke læses."
23027
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "Class not found"
23030 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
23031 #~ msgid ""
23032 #~ "Layout had to be changed from\n"
23033 #~ "%1$s to %2$s\n"
23034 #~ "because of class conversion from\n"
23035 #~ "%3$s to %4$s"
23036 #~ msgstr ""
23037 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
23038 #~ "%1$s til %2$s\n"
23039 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
23040 #~ "%3$s til %4$s"
23041
23042 #, fuzzy
23043 #~ msgid "Changed Layout"
23044 #~ msgstr "Sidelayout"
23045
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgid "Unknown layout"
23048 #~ msgstr "Ukendt funktion"
23049 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23050 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
23051 #~ msgid "Display image in LyX"
23052 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
23053 #~ msgid "Screen display"
23054 #~ msgstr "Skærmvisning"
23055 #~ msgid "Monochrome"
23056 #~ msgstr "Ensfarvet"
23057 #~ msgid "Grayscale"
23058 #~ msgstr "Gråtoner"
23059 #~ msgid "Preview"
23060 #~ msgstr "Smugkig"
23061 #~ msgid "%"
23062 #~ msgstr "%"
23063 #~ msgid "&Display:"
23064 #~ msgstr "&Vis:"
23065 #~ msgid "Sca&le:"
23066 #~ msgstr "Ska&lér:"
23067
23068 #, fuzzy
23069 #~ msgid "Scr&een Display:"
23070 #~ msgstr "Skærmvisning"
23071 #~ msgid "Do not display"
23072 #~ msgstr "Vis ikke"
23073
23074 #, fuzzy
23075 #~ msgid "Unknown Info: "
23076 #~ msgstr "Ukendt ord:"
23077
23078 #, fuzzy
23079 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23080 #~ msgstr "Ukendt funktion"
23081
23082 #, fuzzy
23083 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23084 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23085
23086 #, fuzzy
23087 #~ msgid "<- C&lear"
23088 #~ msgstr "Sl&et"
23089 #~ msgid "A&pply"
23090 #~ msgstr "&Anvend"
23091
23092 #, fuzzy
23093 #~ msgid "Add"
23094 #~ msgstr "&Tilføj"
23095
23096 #, fuzzy
23097 #~ msgid "E&mbed"
23098 #~ msgstr "Første Navn"
23099 #~ msgid "Edit the file externally"
23100 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
23101 #~ msgid "&Edit File..."
23102 #~ msgstr "&Redigér fil..."
23103 #~ msgid "LyX View"
23104 #~ msgstr "LyX-visning"
23105
23106 #, fuzzy
23107 #~ msgid "&Center"
23108 #~ msgstr "Midten"
23109
23110 #, fuzzy
23111 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23112 #~ msgstr "&Alternér alle"
23113
23114 #, fuzzy
23115 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23116 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
23117
23118 #, fuzzy
23119 #~ msgid "Clear"
23120 #~ msgstr "Sl&et"
23121
23122 #, fuzzy
23123 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23124 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23125
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid " writing embedded files."
23128 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23129
23130 #, fuzzy
23131 #~ msgid " could not write embedded files!"
23132 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23133
23134 #, fuzzy
23135 #~ msgid "Failed to extract file"
23136 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
23137
23138 #, fuzzy
23139 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23140 #~ msgstr ""
23141 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23142 #~ "\n"
23143 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
23144
23145 #, fuzzy
23146 #~ msgid "Copy file failure"
23147 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
23148
23149 #, fuzzy
23150 #~ msgid "Failed to embed file"
23151 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23152
23153 #, fuzzy
23154 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23155 #~ msgstr ""
23156 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23157 #~ "\n"
23158 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
23159
23160 #, fuzzy
23161 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23162 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23163
23164 #, fuzzy
23165 #~ msgid "Failed to open file"
23166 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23167
23168 #, fuzzy
23169 #~ msgid "Sync file failure"
23170 #~ msgstr "chktex-fejl"
23171
23172 #, fuzzy
23173 #~ msgid "Packing all files"
23174 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
23175
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "Failed to write file"
23178 #~ msgstr "&Overskriv"
23179
23180 #, fuzzy
23181 #~ msgid "Save failure"
23182 #~ msgstr "chktex-fejl"
23183
23184 #, fuzzy
23185 #~ msgid "Extra embedded file"
23186 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23187
23188 #, fuzzy
23189 #~ msgid "Plain Text"
23190 #~ msgstr "Plade"
23191
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "Other floats: "
23194 #~ msgstr "Andre skrifttypevalg"
23195 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23196 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
23197
23198 #, fuzzy
23199 #~ msgid "Enspace|E"
23200 #~ msgstr "E&rstat"
23201 #~ msgid "Document could not be read"
23202 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
23203 #~ msgid "%1$s could not be read."
23204 #~ msgstr "%1$s kunne ikke læses."
23205
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23208 #~ msgstr "Næste kommando"
23209
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Properties...|P"
23212 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
23213
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "New Line|e"
23216 #~ msgstr "Venstre kant|e"
23217
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "Line Break|B"
23220 #~ msgstr "Linjeskift|L"
23221
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "line break"
23224 #~ msgstr "Linjeskift|L"
23225
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23228 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23229
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "Links"
23232 #~ msgstr "Liste"
23233 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23234 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
23235
23236 #, fuzzy
23237 #~ msgid "Swap Rows|S"
23238 #~ msgstr "Ombyt rækker"
23239
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "Swap Columns|w"
23242 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
23243
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23246 #~ msgstr ""
23247 #~ "Det angivne dokument\n"
23248 #~ "%1$s\n"
23249 #~ "kunne ikke læses."
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "true"
23253 #~ msgstr "Gade"
23254
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "false"
23257 #~ msgstr "Sag"
23258
23259 #, fuzzy
23260 #~ msgid "&float"
23261 #~ msgstr "flyder: "
23262
23263 #, fuzzy
23264 #~ msgid "S&ubfigure"
23265 #~ msgstr "U&nderfigur"
23266 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23267 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
23268 #~ msgid "Ca&ption:"
23269 #~ msgstr "Billed&tekst:"
23270 #~ msgid "Show ERT inline"
23271 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
23272 #~ msgid "&Inline"
23273 #~ msgstr "&Indlejret"
23274 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23275 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
23276
23277 #, fuzzy
23278 #~ msgid "&Shaded"
23279 #~ msgstr "&Gem"
23280 #~ msgid "Paper Size"
23281 #~ msgstr "Side&størrelse"
23282 #~ msgid "&Colors"
23283 #~ msgstr "&Farver"
23284
23285 #, fuzzy
23286 #~ msgid "C&opiers"
23287 #~ msgstr "Kopier"
23288 #~ msgid "&File formats"
23289 #~ msgstr "&Filformater"
23290 #~ msgid "F&ormat:"
23291 #~ msgstr "F&ormat:"
23292 #~ msgid "&GUI name:"
23293 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
23294 #~ msgid "External Applications"
23295 #~ msgstr "Eksterne programmer"
23296
23297 #, fuzzy
23298 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23299 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
23300
23301 #, fuzzy
23302 #~ msgid "Save/restore window position"
23303 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
23304 #~ msgid " every"
23305 #~ msgstr " hvert"
23306
23307 #, fuzzy
23308 #~ msgid "&URL:"
23309 #~ msgstr "&URL"
23310 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23311 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
23312 #~ msgid "Default (outer)"
23313 #~ msgstr "Standard (ydre)"
23314 #~ msgid "Outer"
23315 #~ msgstr "Ydre"
23316 #~ msgid "&Units:"
23317 #~ msgstr "&Enhed:"
23318
23319 #, fuzzy
23320 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23321 #~ msgstr "Underunderafsnit"
23322
23323 #, fuzzy
23324 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
23325 #~ msgstr "Underunderafsnit"
23326
23327 #, fuzzy
23328 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
23329 #~ msgstr "Underunderafsnit"
23330
23331 #, fuzzy
23332 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
23333 #~ msgstr "Underunderafsnit"
23334
23335 #, fuzzy
23336 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23337 #~ msgstr "Underundersektion"
23338
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
23341 #~ msgstr "Underunderafsnit"
23342 #~ msgid "Bahasa"
23343 #~ msgstr "Bahasa"
23344 #~ msgid "Magyar"
23345 #~ msgstr "Magyar"
23346 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23347 #~ msgstr "Serbokroatisk"
23348
23349 #, fuzzy
23350 #~ msgid "Framed|F"
23351 #~ msgstr "Uden ramme"
23352
23353 #, fuzzy
23354 #~ msgid "Shaded|S"
23355 #~ msgstr "F&orm:"
23356 #~ msgid "Insert URL"
23357 #~ msgstr "Indsæt URL"
23358 #~ msgid "Can't load document class"
23359 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
23360
23361 #, fuzzy
23362 #~ msgid ""
23363 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23364 #~ "loaded."
23365 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
23366
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "Undefined character style"
23369 #~ msgstr "Tegnstil"
23370 #~ msgid ""
23371 #~ "The document could not be converted\n"
23372 #~ "into the document class %1$s."
23373 #~ msgstr ""
23374 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
23375 #~ "til dokumentklassen %1$s."
23376 #~ msgid "&Switch to document"
23377 #~ msgstr "&Skift til dokument"
23378 #~ msgid ""
23379 #~ "Could not open the specified document\n"
23380 #~ "%1$s\n"
23381 #~ "due to the error: %2$s"
23382 #~ msgstr ""
23383 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
23384 #~ "%1$s\n"
23385 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
23386
23387 # Inset = indstik
23388 # Float = flyder
23389 # Paragraph = afsnit
23390 # Environment depth = omgivelsesdybde
23391 # Bullet = Punktliste
23392 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
23393 # Keymap = Tastaturudlægning
23394 # Label = referencemærke
23395 # Margin note = marginnotat
23396 # Note = notat
23397 # Document class = tekstklasse
23398 # Protected space = hårdt mellemrum
23399 # Error box = fejlbesked
23400 # Paper layout = papirindstillinger
23401 # Layout = layout
23402 # Minipage = miniside
23403 #~ msgid "Formatting document..."
23404 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
23405 #~ msgid "Rectangular box"
23406 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
23407 #~ msgid "Shadow box"
23408 #~ msgstr "Skyggeramme"
23409 #~ msgid "Double box"
23410 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Index Entry"
23413 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
23414 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23415 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
23416 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23417 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
23418
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "Copiers"
23421 #~ msgstr "Kopier"
23422 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23423 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
23424 #~ msgid "Boxed"
23425 #~ msgstr "Indrammet"
23426 #~ msgid "ovalbox"
23427 #~ msgstr "ovalramme"
23428 #~ msgid "Ovalbox"
23429 #~ msgstr "Ovalramme"
23430 #~ msgid "Shadowbox"
23431 #~ msgstr "Skyggeramme"
23432 #~ msgid "Doublebox"
23433 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
23434
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "Unknown inset name: "
23437 #~ msgstr "Ukendt indstik"
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Program Listing "
23441 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
23442
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Framed"
23445 #~ msgstr "Uden ramme"
23446 #~ msgid "Url: "
23447 #~ msgstr "URL: "
23448 #~ msgid "HtmlUrl: "
23449 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23450 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23451 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
23452
23453 #, fuzzy
23454 #~ msgid "%1$d words in selection."
23455 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
23456
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "%1$d words in document."
23459 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
23460
23461 #, fuzzy
23462 #~ msgid "One word in selection."
23463 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
23464
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "One word in document."
23467 #~ msgstr "Åbn dokument"
23468
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "Count words"
23471 #~ msgstr "Nuværende ord"
23472
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "Encoding error"
23475 #~ msgstr "Tegns&æt:"
23476
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Placeholders"
23479 #~ msgstr "PlacérTabel"
23480
23481 #, fuzzy
23482 #~ msgid "phantom"
23483 #~ msgstr "Esperanto"
23484
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "&Right"
23487 #~ msgstr "Højre"
23488
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid "Case."
23491 #~ msgstr "Sag"
23492 #~ msgid "&Load"
23493 #~ msgstr "&Indlæs"
23494 #~ msgid "To &file:"
23495 #~ msgstr "Til &fil:"
23496 #~ msgid "Co&pies:"
23497 #~ msgstr "Ko&pier:"
23498 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
23499 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
23500 #~ msgid "Printer &name:"
23501 #~ msgstr "Printer&navn:"
23502
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "Columns "
23505 #~ msgstr "Kolonner"
23506
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Overprint "
23509 #~ msgstr "Aftryk"
23510
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Conjecture "
23513 #~ msgstr "Formodning"
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Font st&yle:"
23517 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
23518 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23519 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
23520
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "&Type:"
23523 #~ msgstr "&Type"
23524
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "Part "
23527 #~ msgstr "Del"
23528
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "columns "
23531 #~ msgstr "Kolonner"
23532
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "overprint "
23535 #~ msgstr "Kladdetryk"
23536
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "overlayarea"
23539 #~ msgstr "Transparent"
23540
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "Corollary_"
23543 #~ msgstr "Korollar"
23544
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "Definition. "
23547 #~ msgstr "Definition"
23548
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "Example. "
23551 #~ msgstr "Eksempel"
23552
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "Fact. "
23555 #~ msgstr "Fakta"
23556
23557 #, fuzzy
23558 #~ msgid "Proof. "
23559 #~ msgstr "Korrektur"
23560
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "note: "
23563 #~ msgstr "notat"
23564
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "&Extended Chars"
23567 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
23568 #~ msgid "default"
23569 #~ msgstr "standard"
23570
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "common"
23573 #~ msgstr "kommentar"
23574
23575 #, fuzzy
23576 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23577 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
23578
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid "Toc"
23581 #~ msgstr "Emne"
23582
23583 #, fuzzy
23584 #~ msgid "Table of Contents|T"
23585 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
23586
23587 #, fuzzy
23588 #~ msgid "OK"
23589 #~ msgstr "&O.k."
23590
23591 #, fuzzy
23592 #~ msgid "Chinese"
23593 #~ msgstr "Kopier"
23594
23595 #, fuzzy
23596 #~ msgid "Upper"
23597 #~ msgstr "Opdatér|O"
23598 #~ msgid "Table of contents"
23599 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
23600 #~ msgid "theorem"
23601 #~ msgstr "teorem"
23602 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23603 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
23604
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Number style"
23607 #~ msgstr "Nummereret liste"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Error closing file"
23611 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "block "
23615 #~ msgstr "Blok"
23616
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Corollary.  "
23619 #~ msgstr "Korollar"
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "&Caption"
23623 #~ msgstr "Billedtekst"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23627 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "&Label"
23631 #~ msgstr "&Mærkat"
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "A Label for the caption"
23635 #~ msgstr "Tabelundertekst"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "<- P&romote"
23639 #~ msgstr "&Beskyt:"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "D&own"
23643 #~ msgstr "By"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Upd&ate"
23647 #~ msgstr "&Opdatér"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "SubSection"
23651 #~ msgstr "Undersektion"
23652 #~ msgid ""
23653 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23654 #~ "font change."
23655 #~ msgstr ""
23656 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
23657 #~ "definere skriftændring."
23658 #~ msgid "Unknown toc list"
23659 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
23660
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "Insert glossary entry"
23663 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Glo"
23667 #~ msgstr "&Global"
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "TeX Code:"
23671 #~ msgstr "TeX|X"
23672 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23673 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
23674 #~ msgid "&Detach panel"
23675 #~ msgstr "&Frigør panel"
23676 #~ msgid "Insert spacing"
23677 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
23678 #~ msgid "Set limits style"
23679 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
23680 #~ msgid "Set math font"
23681 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
23682 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23683 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
23684 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23685 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
23686 #~ msgid "Math Panel|l"
23687 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
23688 #~ msgid "Math Panel|P"
23689 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
23690 #~ msgid "Show math panel"
23691 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23695 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
23696 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23697 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
23698
23699 #, fuzzy
23700 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23701 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
23702
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23705 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
23706 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23707 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
23708
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Insert math delimiters"
23711 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
23712 #~ msgid "E&xtra options"
23713 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
23714 #~ msgid "Alig&nment:"
23715 #~ msgstr "&Justering:"
23716
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "&From:"
23719 #~ msgstr "F&rom:"
23720 #~ msgid "&Converters"
23721 #~ msgstr "&Konvertering"
23722 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23723 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
23724 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23725 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
23726 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23727 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
23728 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23729 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
23730 #~ msgid "PrettyRef: "
23731 #~ msgstr "PrettyRef: "
23732 #~ msgid "Opening child document "
23733 #~ msgstr "Åbner underdokument "
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Special Insets|S"
23737 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Insets|n"
23741 #~ msgstr "Indsæt|I"
23742