1 # Dansk oversættelse af LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
10 "Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
11 "Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- erstatter standard"
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
37 msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ikke en LyX fil!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Kan ikke læse filen!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
84 msgid "Error! Cannot open file: "
85 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
87 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
88 msgid "Error: Cannot write file:"
89 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
93 msgid "Error: Cannot open file: "
94 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
96 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
100 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
101 msgid "Cannot write file"
102 msgstr "Kan ikke skrive fil"
104 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
105 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
106 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
108 #. path to LaTeX file
110 msgid "Running chktex..."
111 msgstr "Kører chktex..."
114 msgid "chktex did not work!"
115 msgstr "chktex virkede ikke!"
118 msgid "Could not run with file:"
119 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
121 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
123 msgid "Changes in document:"
124 msgstr "Dokumentet er ændret:"
126 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
127 msgid "Save document?"
128 msgstr "Gem dokument?"
130 #: src/bufferlist.C:142
131 msgid "Some documents were not saved:"
132 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
134 #: src/bufferlist.C:143
136 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
138 #: src/bufferlist.C:290
140 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
141 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
143 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
144 #: src/bufferlist.C:374
145 msgid " Save seems successful. Phew."
146 msgstr " Lagring syntes at lykkedes. Puha."
148 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
149 msgid " Save failed! Trying..."
150 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
152 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
153 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
154 msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
156 #: src/bufferlist.C:402
157 msgid "An emergency save of this document exists!"
158 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
160 #: src/bufferlist.C:404
161 msgid "Try to load that instead?"
162 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
164 #: src/bufferlist.C:426
165 msgid "Autosave file is newer."
166 msgstr "Autolagret fil er nyere."
168 #: src/bufferlist.C:428
169 msgid "Load that one instead?"
170 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
172 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
173 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
177 #: src/bufferlist.C:495
178 msgid "Unable to open template"
179 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
181 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
182 msgid "Document is already open:"
183 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
185 #: src/bufferlist.C:523
186 msgid "Do you want to reload that document?"
187 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
189 #: src/bufferlist.C:541
193 #: src/bufferlist.C:542
194 msgid "' is read-only."
195 msgstr "' er skrivebeskyttet."
197 #. Ask if the file should be checked out for
198 #. viewing/editing, if so: load it.
199 #: src/bufferlist.C:557
201 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
202 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
204 #: src/bufferlist.C:565
205 msgid "Cannot open specified file:"
206 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
208 #: src/bufferlist.C:567
209 msgid "Create new document with this name?"
210 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
212 #: src/BufferView2.C:62
213 msgid "Specified file is unreadable: "
216 #: src/BufferView2.C:72
218 msgid "Cannot open specified file: "
219 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
221 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
222 msgid "Open/Close..."
225 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
229 #: src/BufferView2.C:434
230 msgid "No further undo information"
231 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
233 #: src/BufferView2.C:445
234 msgid "Redo not yet supported in math mode"
235 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
237 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
241 #: src/BufferView2.C:455
242 msgid "No further redo information"
243 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
245 #: src/BufferView2.C:552
246 msgid "Paragraph environment type copied"
247 msgstr "Typografi kopieret"
249 #: src/BufferView2.C:561
250 msgid "Paragraph environment type set"
251 msgstr "Typografi indsat"
253 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
257 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
261 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
265 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
266 msgid "No more notes"
267 msgstr "Ingen flere notater"
269 #: src/bufferview_funcs.C:39
270 msgid "Inserting Footnote..."
271 msgstr "Indsætter fodnote..."
273 #: src/bufferview_funcs.C:76
274 msgid "Inserting margin note..."
275 msgstr "Indsætter marginnotat..."
277 #: src/bufferview_funcs.C:100
278 msgid "Error! unknown language"
281 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
285 #: src/bufferview_funcs.C:142
286 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
287 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
289 #: src/bufferview_funcs.C:270
293 #: src/bufferview_funcs.C:274
297 #: src/bufferview_funcs.C:280
302 #: src/bufferview_funcs.C:283
307 #: src/bufferview_funcs.C:286
311 #: src/bufferview_funcs.C:289
316 #: src/bufferview_funcs.C:292
320 # Inset = indsættelse
323 # Paragraph environment = typografi
324 # Environment depth = omgivelsesdybde
325 # Bullet = Punktliste
326 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
327 # Keymap = Tastaturomdefinition
328 # Label = referencebogmærke
329 # Margin note = marginnotat
331 # Document class = tekstklasse
332 # Protected space = hårdt mellemrum
333 # Error box = fejlbesked
334 # Paper layout = papirindstillinger
336 # Minipage = miniside
337 # Build program = dan program
338 #: src/BufferView_pimpl.C:251
339 msgid "Formatting document..."
340 msgstr "Formatterer dokument..."
342 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
343 msgid "No more errors"
344 msgstr "Ikke flere fejl"
347 msgid "ChkTeX warning id #"
348 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
350 #: src/ColorHandler.C:82
351 msgid "LyX: Unknown X11 color "
354 #: src/ColorHandler.C:83
359 #: src/ColorHandler.C:84
360 msgid " Using black instead, sorry!."
363 #: src/ColorHandler.C:91
364 msgid "LyX: X11 color "
367 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
368 msgid " allocated for "
371 #: src/ColorHandler.C:97
372 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
375 #: src/ColorHandler.C:138
376 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
379 #: src/ColorHandler.C:139
384 #: src/ColorHandler.C:140
385 msgid " with (r,g,b)=("
388 #: src/ColorHandler.C:143
389 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
392 #: src/ColorHandler.C:147
397 #: src/ColorHandler.C:148
401 #: src/ColorHandler.C:148
410 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
412 msgid "Can not view file"
413 msgstr "Kan ikke skrive fil"
415 #: src/converter.C:90
416 msgid "No information for viewing "
419 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
420 msgid "Executing command:"
421 msgstr "Udfører kommando:"
423 #: src/converter.C:117
425 msgid "Error while executing"
426 msgstr "Fejl under læsning "
428 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
430 msgid "Can not convert file"
431 msgstr "Kan ikke skrive fil"
433 #: src/converter.C:369
434 msgid "No information for converting from "
437 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
442 #: src/converter.C:457
443 msgid "There were errors during the Build process."
444 msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
446 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
447 msgid "You should try to fix them."
448 msgstr "Du burde rette dem."
450 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
451 msgid "One error detected"
452 msgstr "En fejl detekteret"
454 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
455 msgid "You should try to fix it."
456 msgstr "Du burde rette den."
458 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
459 msgid " errors detected."
460 msgstr " fejl detekteret."
462 #: src/converter.C:554
464 msgid "There were errors during running of "
465 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
467 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
468 msgid "The operation resulted in"
471 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
473 msgid "an empty file."
476 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
477 msgid "Resulting file is empty"
480 #: src/converter.C:578
481 msgid "Running LaTeX..."
482 msgstr "Kører LaTeX..."
484 #: src/converter.C:608
485 msgid "LaTeX did not work!"
486 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
488 #: src/converter.C:609
489 msgid "Missing log file:"
490 msgstr "Mangler logfil:"
492 #: src/converter.C:622
493 msgid "There were errors during the LaTeX run."
494 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
498 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
501 msgid "Please install correctly to estimate the great"
502 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
505 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
506 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
510 msgstr "Rulletekster"
512 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
514 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
516 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
517 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
519 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
520 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
521 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
522 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
527 #: src/credits_form.C:24
531 #: src/credits_form.C:29
532 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
533 msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
535 #: src/CutAndPaste.C:448
536 msgid "Layout had to be changed from\n"
539 #: src/CutAndPaste.C:451
542 "because of class conversion from\n"
545 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
546 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
547 msgid "Impossible operation"
548 msgstr "Umulig operation"
550 #: src/CutAndPaste.C:478
551 msgid "Can't paste float into float!"
552 msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
554 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
555 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
556 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
562 msgid "Document exported as "
563 msgstr "Dokument omdøbt til '"
570 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
576 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
606 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
609 msgstr "Indstillinger"
611 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
616 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
621 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
625 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
627 msgid "New from template...|t"
628 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
630 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
652 msgid "Revert to saved|R"
653 msgstr "Gendan sidst gemte"
661 msgid "View Postscript|w"
662 msgstr "Se PostScript"
676 msgid "Update Postscript"
677 msgstr "Opdatér PostScript"
686 msgid "Build program|B"
700 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
709 msgstr "|Eksportér%m%l"
711 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
722 msgid "Ascii text as lines|A"
727 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
728 msgstr "Markér næste afsnit"
733 msgstr "HTML stil:|#l"
770 msgid "Find & Replace...|F"
771 msgstr "Søg & Erstat"
775 msgid "Go to Error|E"
776 msgstr "Gå til næste fejl"
783 msgid "Floats & Insets|I"
786 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
789 msgstr "Tabelindstillinger"
793 msgid "Spellchecker...|S"
794 msgstr "Stavekontrol"
803 msgid "Table of Contents|b"
804 msgstr "Indholdsfortegnelse"
808 msgid "Version control"
809 msgstr "Versionsstyring%t"
813 msgid "View LaTeX log file|w"
817 msgid "Paste primary selection"
822 msgid "Multicolumn|M"
823 msgstr "Flerkolonne|#F"
828 msgstr "|Toplinie%B%x36"
832 msgid "Line Bottom|B"
833 msgstr "|Bundlinie%B%x37"
848 msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
852 msgid "Align Center|C"
857 msgid "Align Right|i"
858 msgstr "|Højrejustering%R%x41"
861 msgid "V.Align Top|o"
866 msgid "V.Align Center|n"
867 msgstr "|Centrér%R%x42%l"
870 msgid "V.Align Bottom|v"
876 msgstr "Tilføj række|#r"
880 msgid "Append Column|u"
881 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
886 msgstr "Slet række|#l"
890 msgid "Delete Column|D"
891 msgstr "Slet kolonne|#S"
900 msgid "as Paragraphs|g"
901 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
907 msgstr "|Registrér%x51"
912 msgid "Check In Changes|I"
913 msgstr "|Check ændringer ind%x52"
918 msgid "Check Out for Edit|O"
919 msgstr "|Check ud for redigering%x53"
924 msgid "Revert to last version|l"
925 msgstr "|Gendan sidste version%x54"
930 msgid "Undo last check in|U"
931 msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
936 msgid "Show History|H"
937 msgstr "|Vis historie%x56"
945 msgid "Character...|C"
949 msgid "Paragraph...|P"
954 msgid "Document...|D"
960 msgstr "Tabelindstillinger"
964 msgid "Emphasize Style|E"
981 msgid "Change environment depth|v"
982 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
986 msgid "LaTeX preamble...|a"
987 msgstr "LaTeX preamble"
990 msgid "Start of Appendix|x"
995 msgid "Save layout as default|S"
996 msgstr "Papirindstillinger defineret"
1003 #: src/ext_l10n.h:97
1004 msgid "Tabular...|T"
1007 #: src/ext_l10n.h:98
1008 msgid "Include File...|c"
1011 #: src/ext_l10n.h:99
1012 msgid "Import ascii file|a"
1015 #: src/ext_l10n.h:100
1017 msgid "Insert LyX file...|X"
1018 msgstr "Indsætter figur..."
1020 #: src/ext_l10n.h:101
1021 msgid "Insert external material...|e"
1024 #: src/ext_l10n.h:102
1027 msgstr "Indsæt fodnote"
1029 #: src/ext_l10n.h:103
1031 msgid "Marginnote|M"
1032 msgstr "Indsæt marginnotat"
1034 #: src/ext_l10n.h:104
1037 msgstr "Flydende flt"
1039 #: src/ext_l10n.h:105
1040 msgid "Lists & TOC|T"
1043 #: src/ext_l10n.h:106
1045 msgid "Special character|S"
1046 msgstr "Speciel:|#S"
1048 #: src/ext_l10n.h:107
1053 #: src/ext_l10n.h:108
1058 #: src/ext_l10n.h:109
1060 msgid "Cross reference...|r"
1061 msgstr "Indsæt krydsreference"
1063 #: src/ext_l10n.h:110
1064 msgid "Citation reference...|i"
1067 #: src/ext_l10n.h:111
1068 msgid "Index entry...|d"
1071 #: src/ext_l10n.h:112
1072 msgid "Index entry of last word|w"
1075 #: src/ext_l10n.h:113
1080 #: src/ext_l10n.h:114
1081 msgid "As lines...|l"
1084 #: src/ext_l10n.h:115
1085 msgid "As paragraphs...|p"
1088 #: src/ext_l10n.h:116
1090 msgid "Figure float|F"
1093 #: src/ext_l10n.h:117
1095 msgid "Table float|T"
1096 msgstr "Tabelindstillinger"
1098 #: src/ext_l10n.h:118
1100 msgid "Wide figure float|W"
1101 msgstr "tom sti til figur"
1103 #: src/ext_l10n.h:119
1105 msgid "Wide table float|d"
1106 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1108 #: src/ext_l10n.h:120
1109 msgid "Algorithm float|A"
1112 #: src/ext_l10n.h:121
1114 msgid "Table of Contents|C"
1115 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1117 #: src/ext_l10n.h:122
1119 msgid "List of Figures|F"
1122 #: src/ext_l10n.h:123
1124 msgid "List of Tables|T"
1125 msgstr "Liste over tabeller"
1127 #: src/ext_l10n.h:124
1129 msgid "List of Algorithms|A"
1130 msgstr "Liste over algoritmer"
1132 #: src/ext_l10n.h:125
1134 msgid "Index List|I"
1135 msgstr "Indrykning|#I"
1137 #: src/ext_l10n.h:126
1139 msgid "BibTeX reference...|B"
1140 msgstr "BibTeX genererede referencer"
1142 #: src/ext_l10n.h:127
1146 #: src/ext_l10n.h:128
1148 msgid "Hyphenation point|p"
1149 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
1151 #: src/ext_l10n.h:129
1152 msgid "Protected blank|b"
1155 #: src/ext_l10n.h:130
1158 msgstr "Linieskift|#n"
1160 #: src/ext_l10n.h:131
1164 #: src/ext_l10n.h:132
1166 msgid "End of sentence|E"
1167 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
1169 #: src/ext_l10n.h:133
1170 msgid "Ordinary Quote|Q"
1173 #: src/ext_l10n.h:134
1175 msgid "Menu Separator|M"
1176 msgstr "Adskillelse"
1178 #: src/ext_l10n.h:135
1183 #: src/ext_l10n.h:136
1184 msgid "Square root|S"
1187 #: src/ext_l10n.h:137
1191 #: src/ext_l10n.h:138
1196 #: src/ext_l10n.h:139
1200 #: src/ext_l10n.h:140
1204 #: src/ext_l10n.h:141
1209 #: src/ext_l10n.h:142
1214 #: src/ext_l10n.h:143
1216 msgid "Math Panel...|P"
1217 msgstr "Formelpanel"
1219 #: src/ext_l10n.h:144
1221 msgid "Reconfigure|R"
1222 msgstr "Genkonfigurér"
1224 #: src/ext_l10n.h:145
1225 msgid "Preferences...|P"
1228 #: src/ext_l10n.h:146
1229 msgid "Introduction|I"
1232 #: src/ext_l10n.h:147
1236 #: src/ext_l10n.h:148
1238 msgid "User's Guide|U"
1239 msgstr "Brug 'include'|#c"
1241 #: src/ext_l10n.h:149
1242 msgid "Extended Features|x"
1245 #: src/ext_l10n.h:150
1247 msgid "Customization|C"
1250 #: src/ext_l10n.h:151
1251 msgid "Reference Manual|R"
1254 #: src/ext_l10n.h:152
1258 #: src/ext_l10n.h:153
1260 msgid "Table of contents|a"
1261 msgstr "Indholdsfortegnelse"
1263 #: src/ext_l10n.h:154
1264 msgid "Known Bugs|K"
1267 #: src/ext_l10n.h:155
1268 msgid "LaTeX Configuration|L"
1271 #: src/ext_l10n.h:156
1273 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1274 msgstr "Copyright og garanti"
1276 #: src/ext_l10n.h:157
1278 msgid "Credits...|e"
1279 msgstr "Rulletekster"
1281 #: src/ext_l10n.h:158
1282 msgid "Version...|V"
1285 #: src/ext_l10n.h:159
1289 #: src/ext_l10n.h:160
1293 #: src/ext_l10n.h:161
1297 #: src/ext_l10n.h:162
1301 #: src/ext_l10n.h:163
1305 #: src/ext_l10n.h:164
1309 #: src/ext_l10n.h:165
1310 msgid "Acknowledgement"
1313 #: src/ext_l10n.h:166
1314 msgid "Acknowledgement(s)"
1317 #: src/ext_l10n.h:167
1318 msgid "Acknowledgement*"
1321 #: src/ext_l10n.h:168
1322 msgid "Acknowledgement-numbered"
1325 #: src/ext_l10n.h:169
1326 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1329 #: src/ext_l10n.h:170
1330 msgid "Acknowledgements"
1333 #: src/ext_l10n.h:171
1334 msgid "Acknowledgments"
1337 #: src/ext_l10n.h:172
1339 msgid "Acnowledgement"
1342 #: src/ext_l10n.h:173
1346 #: src/ext_l10n.h:174
1350 #: src/ext_l10n.h:175
1355 #: src/ext_l10n.h:176
1359 #: src/ext_l10n.h:177
1363 #: src/ext_l10n.h:178
1367 #: src/ext_l10n.h:179
1371 #: src/ext_l10n.h:180
1375 #: src/ext_l10n.h:181
1380 #: src/ext_l10n.h:182
1383 msgstr "Liste over algoritmer"
1385 #: src/ext_l10n.h:183
1386 msgid "Algorithm-numbered"
1389 #: src/ext_l10n.h:184
1390 msgid "Algorithm-plain"
1393 #: src/ext_l10n.h:185
1397 #: src/ext_l10n.h:186
1402 #: src/ext_l10n.h:187
1407 #: src/ext_l10n.h:188
1410 msgstr "Indsættelse åbnet"
1412 #: src/ext_l10n.h:189
1415 msgstr "Indsættelse åbnet"
1417 #: src/ext_l10n.h:190
1421 #: src/ext_l10n.h:191
1422 msgid "AuthorRunning"
1425 #: src/ext_l10n.h:192
1426 msgid "Author_Email"
1429 #: src/ext_l10n.h:193
1430 msgid "Author_Running"
1433 #: src/ext_l10n.h:194
1437 #: src/ext_l10n.h:195
1441 #: src/ext_l10n.h:196
1443 msgid "Axiom-numbered"
1444 msgstr "Ingen nummerering"
1446 #: src/ext_l10n.h:197
1450 #: src/ext_l10n.h:198
1454 #: src/ext_l10n.h:199
1458 #: src/ext_l10n.h:200
1462 #: src/ext_l10n.h:201
1466 #: src/ext_l10n.h:202
1470 #: src/ext_l10n.h:203
1474 #: src/ext_l10n.h:204
1476 msgid "Bibliography"
1479 #: src/ext_l10n.h:205
1484 #: src/ext_l10n.h:206
1488 #: src/ext_l10n.h:207
1492 #: src/ext_l10n.h:208
1496 #: src/ext_l10n.h:209
1499 msgstr "Billedtekst|#B"
1501 #: src/ext_l10n.h:210
1506 #: src/ext_l10n.h:211
1507 msgid "Case-numbered"
1510 #: src/ext_l10n.h:212
1512 msgid "CenteredCaption"
1513 msgstr "Orientering"
1515 #: src/ext_l10n.h:213
1519 #: src/ext_l10n.h:214
1523 #: src/ext_l10n.h:215
1524 msgid "Chapter_Exercises"
1527 #: src/ext_l10n.h:216
1532 #: src/ext_l10n.h:217
1536 #: src/ext_l10n.h:218
1540 #: src/ext_l10n.h:219
1541 msgid "Claim-numbered"
1544 #: src/ext_l10n.h:220
1548 #: src/ext_l10n.h:221
1549 msgid "Claim-unnumbered"
1552 #: src/ext_l10n.h:222
1557 #: src/ext_l10n.h:223
1562 #: src/ext_l10n.h:224
1567 #: src/ext_l10n.h:225
1572 #: src/ext_l10n.h:226
1576 #: src/ext_l10n.h:227
1577 msgid "Conclusion-numbered"
1580 #: src/ext_l10n.h:228
1581 msgid "Conclusion-unnumbered"
1584 #: src/ext_l10n.h:229
1589 #: src/ext_l10n.h:230
1590 msgid "Condition-numbered"
1593 #: src/ext_l10n.h:231
1594 msgid "Condition-plain"
1597 #: src/ext_l10n.h:232
1601 #: src/ext_l10n.h:233
1605 #: src/ext_l10n.h:234
1606 msgid "Conjecture-numbered"
1609 #: src/ext_l10n.h:235
1610 msgid "Conjecture-plain"
1613 #: src/ext_l10n.h:236
1614 msgid "Conjecture-unnumbered"
1617 #: src/ext_l10n.h:237
1622 #: src/ext_l10n.h:238
1627 #: src/ext_l10n.h:239
1631 #: src/ext_l10n.h:240
1635 #: src/ext_l10n.h:241
1636 msgid "Corollary-numbered"
1639 #: src/ext_l10n.h:242
1640 msgid "Corollary-plain"
1643 #: src/ext_l10n.h:243
1644 msgid "Corollary-unnumbered"
1647 #: src/ext_l10n.h:244
1648 msgid "Correspondence"
1651 #: src/ext_l10n.h:245
1656 #: src/ext_l10n.h:246
1657 msgid "Criterion-numbered"
1660 #: src/ext_l10n.h:247
1661 msgid "Criterion-plain"
1664 #: src/ext_l10n.h:248
1668 #: src/ext_l10n.h:249
1673 #: src/ext_l10n.h:250
1674 msgid "Current_Address"
1677 #: src/ext_l10n.h:251
1680 msgstr "Egen papirstørrelse"
1682 #: src/ext_l10n.h:252
1687 #: src/ext_l10n.h:253
1692 #: src/ext_l10n.h:254
1696 #: src/ext_l10n.h:255
1701 #: src/ext_l10n.h:256
1706 #: src/ext_l10n.h:257
1711 #: src/ext_l10n.h:258
1716 #: src/ext_l10n.h:259
1718 msgid "Definition-numbered"
1719 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
1721 #: src/ext_l10n.h:260
1722 msgid "Definition-plain"
1725 #: src/ext_l10n.h:261
1726 msgid "Definition-unnumbered"
1729 #: src/ext_l10n.h:262
1734 #: src/ext_l10n.h:263
1738 #: src/ext_l10n.h:264
1742 #: src/ext_l10n.h:265
1746 #: src/ext_l10n.h:266
1751 #: src/ext_l10n.h:267
1756 #: src/ext_l10n.h:268
1760 #: src/ext_l10n.h:269
1761 msgid "End_All_Slides"
1764 #: src/ext_l10n.h:270
1768 #: src/ext_l10n.h:271
1773 #: src/ext_l10n.h:272
1778 #: src/ext_l10n.h:273
1779 msgid "Example-numbered"
1782 #: src/ext_l10n.h:274
1784 msgid "Example-plain"
1787 #: src/ext_l10n.h:275
1788 msgid "Example-unnumbered"
1791 #: src/ext_l10n.h:276
1795 #: src/ext_l10n.h:277
1796 msgid "Exercise-numbered"
1799 #: src/ext_l10n.h:278
1800 msgid "Exercise-plain"
1803 #: src/ext_l10n.h:279
1806 msgstr "Ekstra indstillinger"
1808 #: src/ext_l10n.h:280
1812 #: src/ext_l10n.h:281
1816 #: src/ext_l10n.h:282
1819 msgstr "Hoveddokument:"
1821 #: src/ext_l10n.h:283
1825 #: src/ext_l10n.h:284
1826 msgid "Fact-numbered"
1829 #: src/ext_l10n.h:285
1833 #: src/ext_l10n.h:286
1834 msgid "Fact-unnumbered"
1837 #: src/ext_l10n.h:287
1840 msgstr "Billedtekst|#B"
1842 #: src/ext_l10n.h:288
1846 #: src/ext_l10n.h:289
1849 msgstr "Første hovede"
1851 #: src/ext_l10n.h:290
1855 #: src/ext_l10n.h:291
1860 #: src/ext_l10n.h:292
1865 #: src/ext_l10n.h:293
1868 msgstr "Indsæt fodnote"
1870 #: src/ext_l10n.h:294
1871 msgid "FourAffiliations"
1874 #: src/ext_l10n.h:295
1878 #: src/ext_l10n.h:296
1882 #: src/ext_l10n.h:297
1886 #: src/ext_l10n.h:298
1891 #: src/ext_l10n.h:299
1895 #: src/ext_l10n.h:300
1900 #: src/ext_l10n.h:301
1901 msgid "IhrSchreiben"
1904 #: src/ext_l10n.h:302
1908 #: src/ext_l10n.h:303
1911 msgstr "Indsæt citationstegn"
1913 #: src/ext_l10n.h:304
1916 msgstr "Indsæt citat"
1918 #: src/ext_l10n.h:305
1919 msgid "InvisibleText"
1922 #: src/ext_l10n.h:306
1927 #: src/ext_l10n.h:307
1931 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1936 #: src/ext_l10n.h:309
1939 msgstr "Nøgleord|#N"
1941 #: src/ext_l10n.h:310
1945 #: src/ext_l10n.h:311
1950 #: src/ext_l10n.h:312
1955 #: src/ext_l10n.h:313
1958 msgstr "Tabel indsat"
1960 #: src/ext_l10n.h:314
1964 #: src/ext_l10n.h:315
1966 msgid "LandscapeSlide"
1967 msgstr "Breddeformat|#B"
1969 #: src/ext_l10n.h:316
1973 #: src/ext_l10n.h:317
1977 #: src/ext_l10n.h:318
1978 msgid "Lemma-numbered"
1981 #: src/ext_l10n.h:319
1985 #: src/ext_l10n.h:320
1987 msgid "Lemma-unnumbered"
1988 msgstr "LaTeX kørsel # "
1990 #: src/ext_l10n.h:321
1995 #: src/ext_l10n.h:322
2000 #: src/ext_l10n.h:323
2002 msgid "ListOfSlides"
2003 msgstr "Liste over tabeller"
2005 #: src/ext_l10n.h:324
2009 #: src/ext_l10n.h:325
2014 #: src/ext_l10n.h:326
2015 msgid "Lowertitleback"
2018 #: src/ext_l10n.h:327
2022 #: src/ext_l10n.h:328
2026 #: src/ext_l10n.h:329
2031 #: src/ext_l10n.h:330
2034 msgstr "Mærke slået til"
2036 #: src/ext_l10n.h:331
2040 #: src/ext_l10n.h:332
2045 #: src/ext_l10n.h:333
2050 #: src/ext_l10n.h:334
2055 #: src/ext_l10n.h:335
2059 #: src/ext_l10n.h:336
2063 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2064 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2069 #: src/ext_l10n.h:338
2074 #: src/ext_l10n.h:339
2079 #: src/ext_l10n.h:340
2081 msgid "Notation-numbered"
2082 msgstr "Ingen nummerering"
2084 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2085 #: src/insets/insetinfo.C:230
2089 #: src/ext_l10n.h:342
2094 #: src/ext_l10n.h:343
2096 msgid "Note-numbered"
2097 msgstr "Ingen nummerering"
2099 #: src/ext_l10n.h:344
2103 #: src/ext_l10n.h:345
2105 msgid "Note-unnumbered"
2106 msgstr "Ingen nummerering"
2108 #: src/ext_l10n.h:346
2109 msgid "NoteToEditor"
2112 #: src/ext_l10n.h:347
2113 msgid "Notetoeditor"
2116 #: src/ext_l10n.h:348
2121 #: src/ext_l10n.h:349
2124 msgstr "Indstillinger"
2126 #: src/ext_l10n.h:350
2131 #: src/ext_l10n.h:351
2135 #: src/ext_l10n.h:352
2140 #: src/ext_l10n.h:353
2145 #: src/ext_l10n.h:354
2149 #: src/ext_l10n.h:355
2153 #: src/ext_l10n.h:356
2157 #: src/ext_l10n.h:357
2160 msgstr "Typografi sat"
2162 #: src/ext_l10n.h:358
2165 msgstr "Typografi sat"
2167 #: src/ext_l10n.h:359
2169 msgid "Paragraph-numbered"
2172 #: src/ext_l10n.h:360
2174 msgid "Parenthetical"
2175 msgstr "Hoveddokument:"
2177 #: src/ext_l10n.h:361
2180 msgstr "Hoveddokument:"
2182 #: src/ext_l10n.h:362
2185 msgstr "Hoveddokument:"
2187 #: src/ext_l10n.h:363
2192 #: src/ext_l10n.h:364
2195 msgstr "Telefonliste"
2197 #: src/ext_l10n.h:365
2202 #: src/ext_l10n.h:366
2207 #: src/ext_l10n.h:367
2211 #: src/ext_l10n.h:368
2214 msgstr "Genkonfigurér"
2216 #: src/ext_l10n.h:369
2220 #: src/ext_l10n.h:370
2222 msgid "PortraitSlide"
2223 msgstr "Højformat|#H"
2225 #: src/ext_l10n.h:371
2226 msgid "PostalCommend"
2229 #: src/ext_l10n.h:372
2233 #: src/ext_l10n.h:373
2238 #: src/ext_l10n.h:374
2243 #: src/ext_l10n.h:375
2244 msgid "Problem-numbered"
2247 #: src/ext_l10n.h:376
2248 msgid "Problem-plain"
2251 #: src/ext_l10n.h:377
2252 msgid "ProgressContents"
2255 #: src/ext_l10n.h:378
2259 #: src/ext_l10n.h:379
2263 #: src/ext_l10n.h:380
2267 #: src/ext_l10n.h:381
2268 msgid "Proposition*"
2271 #: src/ext_l10n.h:382
2272 msgid "Proposition-numbered"
2275 #: src/ext_l10n.h:383
2276 msgid "Proposition-plain"
2279 #: src/ext_l10n.h:384
2280 msgid "Proposition-unnumbered"
2283 #: src/ext_l10n.h:385
2287 #: src/ext_l10n.h:386
2292 #: src/ext_l10n.h:387
2297 #: src/ext_l10n.h:388
2300 msgstr "Citationstegn"
2302 #: src/ext_l10n.h:389
2303 msgid "REVTEX_Title"
2306 #: src/ext_l10n.h:390
2310 #: src/ext_l10n.h:391
2314 #: src/ext_l10n.h:392
2315 msgid "Recieved/Accepted"
2318 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2319 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2322 msgstr "Indsæt reference"
2324 #: src/ext_l10n.h:394
2327 msgstr "Indsæt reference"
2329 #: src/ext_l10n.h:395
2332 msgstr "Bemærkning:|#B"
2334 #: src/ext_l10n.h:396
2337 msgstr "Bemærkning:|#B"
2339 #: src/ext_l10n.h:397
2340 msgid "Remark-numbered"
2343 #: src/ext_l10n.h:398
2344 msgid "Remark-plain"
2347 #: src/ext_l10n.h:399
2348 msgid "Remark-unnumbered"
2351 #: src/ext_l10n.h:400
2354 msgstr "Bemærkning:|#B"
2356 #: src/ext_l10n.h:401
2357 msgid "RetourAdresse"
2360 #: src/ext_l10n.h:402
2361 msgid "ReturnAddress"
2364 #: src/ext_l10n.h:403
2368 #: src/ext_l10n.h:404
2369 msgid "Right_Address"
2372 #: src/ext_l10n.h:405
2373 msgid "Rotatefoilhead"
2376 #: src/ext_l10n.h:406
2378 msgid "Running_LaTeX_Title"
2379 msgstr "Kører LaTeX..."
2381 #: src/ext_l10n.h:407
2385 #: src/ext_l10n.h:408
2389 #: src/ext_l10n.h:409
2393 #: src/ext_l10n.h:410
2397 #: src/ext_l10n.h:411
2402 #: src/ext_l10n.h:412
2407 #: src/ext_l10n.h:413
2409 msgid "Section-numbered"
2410 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2412 #: src/ext_l10n.h:414
2417 #: src/ext_l10n.h:415
2418 msgid "Send_To_Address"
2421 #: src/ext_l10n.h:416
2426 #: src/ext_l10n.h:417
2427 msgid "ShortFoilhead"
2430 #: src/ext_l10n.h:418
2431 msgid "ShortRotatefoilhead"
2434 #: src/ext_l10n.h:419
2438 #: src/ext_l10n.h:420
2439 msgid "Shortfoilhead"
2442 #: src/ext_l10n.h:421
2447 #: src/ext_l10n.h:422
2452 #: src/ext_l10n.h:423
2457 #: src/ext_l10n.h:424
2459 msgid "SlideContents"
2460 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2462 #: src/ext_l10n.h:425
2463 msgid "SlideHeading"
2466 #: src/ext_l10n.h:426
2467 msgid "SlideSubHeading"
2470 #: src/ext_l10n.h:427
2475 #: src/ext_l10n.h:428
2478 msgstr "Stavekontrol"
2480 #: src/ext_l10n.h:429
2483 msgstr "Speciel celle"
2485 #: src/ext_l10n.h:430
2489 #: src/ext_l10n.h:431
2492 msgstr "Standard|#t"
2494 #: src/ext_l10n.h:432
2499 #: src/ext_l10n.h:433
2503 #: src/ext_l10n.h:434
2507 #: src/ext_l10n.h:435
2512 #: src/ext_l10n.h:436
2516 #: src/ext_l10n.h:437
2521 #: src/ext_l10n.h:438
2525 #: src/ext_l10n.h:439
2526 msgid "Subjectclass"
2529 #: src/ext_l10n.h:440
2531 msgid "Subparagraph"
2532 msgstr "Markér næste afsnit"
2534 #: src/ext_l10n.h:441
2535 msgid "Subparagraph*"
2538 #: src/ext_l10n.h:442
2543 #: src/ext_l10n.h:443
2548 #: src/ext_l10n.h:444
2550 msgid "Subsection-numbered"
2551 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2553 #: src/ext_l10n.h:445
2555 msgid "Subsubsection"
2558 #: src/ext_l10n.h:446
2560 msgid "Subsubsection*"
2563 #: src/ext_l10n.h:447
2565 msgid "Subsubsection-numbered"
2566 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
2568 #: src/ext_l10n.h:448
2572 #: src/ext_l10n.h:449
2576 #: src/ext_l10n.h:450
2580 #: src/ext_l10n.h:451
2581 msgid "Summary-numbered"
2584 #: src/ext_l10n.h:452
2588 #: src/ext_l10n.h:453
2592 #: src/ext_l10n.h:454
2596 #: src/ext_l10n.h:455
2598 msgid "TableComments"
2599 msgstr "Indholdsfortegnelse"
2601 #: src/ext_l10n.h:456
2606 #: src/ext_l10n.h:457
2610 #: src/ext_l10n.h:458
2615 #: src/ext_l10n.h:459
2619 #: src/ext_l10n.h:460
2624 #: src/ext_l10n.h:461
2628 #: src/ext_l10n.h:462
2632 #: src/ext_l10n.h:463
2636 #: src/ext_l10n.h:464
2637 msgid "Theorem-numbered"
2640 #: src/ext_l10n.h:465
2641 msgid "Theorem-plain"
2644 #: src/ext_l10n.h:466
2646 msgid "Theorem-unnumbered"
2647 msgstr "LaTeX kørsel # "
2649 #: src/ext_l10n.h:467
2651 msgid "TheoremTemplate"
2654 #: src/ext_l10n.h:468
2658 #: src/ext_l10n.h:469
2662 #: src/ext_l10n.h:470
2666 #: src/ext_l10n.h:471
2667 msgid "ThreeAffiliations"
2670 #: src/ext_l10n.h:472
2671 msgid "ThreeAuthors"
2674 #: src/ext_l10n.h:473
2678 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2683 #: src/ext_l10n.h:475
2684 msgid "Title_Running"
2687 #: src/ext_l10n.h:476
2691 #: src/ext_l10n.h:477
2696 #: src/ext_l10n.h:478
2697 msgid "Trans_Keywords"
2700 #: src/ext_l10n.h:479
2703 msgstr "Udfør translationer|#U"
2705 #: src/ext_l10n.h:480
2709 #: src/ext_l10n.h:481
2710 msgid "TranslatedAbstract"
2713 #: src/ext_l10n.h:482
2714 msgid "Translated_Title"
2717 #: src/ext_l10n.h:483
2720 msgstr "Udfør translationer|#U"
2722 #: src/ext_l10n.h:484
2723 msgid "TwoAffiliations"
2726 #: src/ext_l10n.h:485
2731 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2732 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2733 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2738 #: src/ext_l10n.h:487
2739 msgid "Unterschrift"
2742 #: src/ext_l10n.h:488
2743 msgid "Uppertitleback"
2746 #: src/ext_l10n.h:489
2750 #: src/ext_l10n.h:490
2755 #: src/ext_l10n.h:491
2760 #: src/ext_l10n.h:492
2764 #: src/ext_l10n.h:493
2768 #: src/ext_l10n.h:494
2772 #: src/ext_l10n.h:495
2776 #: src/ext_l10n.h:496
2781 #: src/ext_l10n.h:497
2785 #: src/ext_l10n.h:498
2789 #: src/ext_l10n.h:499
2793 #: src/ext_l10n.h:500
2798 #: src/ext_l10n.h:501
2801 msgstr "Indsættelse"
2803 #: src/ext_l10n.h:502
2807 #: src/ext_l10n.h:503
2812 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2815 msgstr "Breddeformat|#B"
2818 #: src/ext_l10n.h:505
2821 msgstr "|Importér%m"
2823 #: src/ext_l10n.h:506
2826 msgstr "Nummerering"
2828 #: src/ext_l10n.h:507
2832 #: src/ext_l10n.h:508
2836 #: src/ext_l10n.h:509
2841 #: src/ext_l10n.h:510
2845 #: src/ext_l10n.h:511
2849 #: src/ext_l10n.h:512
2853 #: src/ext_l10n.h:513
2857 #: src/ext_l10n.h:514
2861 #: src/ext_l10n.h:515
2865 #: src/ext_l10n.h:516
2869 #: src/ext_l10n.h:517
2874 #: src/ext_l10n.h:518
2878 #: src/ext_l10n.h:519
2883 #: src/ext_l10n.h:520
2884 msgid "French Canadian"
2887 #: src/ext_l10n.h:521
2891 #: src/ext_l10n.h:522
2896 #: src/ext_l10n.h:523
2900 #: src/ext_l10n.h:524
2904 #: src/ext_l10n.h:525
2908 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2912 #: src/ext_l10n.h:527
2916 #: src/ext_l10n.h:528
2920 #: src/ext_l10n.h:529
2924 #: src/ext_l10n.h:530
2928 #: src/ext_l10n.h:531
2929 msgid "French (GUTenberg)"
2932 #: src/ext_l10n.h:532
2936 #: src/ext_l10n.h:533
2940 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2944 #: src/ext_l10n.h:535
2948 #: src/ext_l10n.h:536
2952 #: src/ext_l10n.h:537
2956 #: src/ext_l10n.h:538
2961 #: src/ext_l10n.h:539
2965 #: src/ext_l10n.h:540
2970 #: src/ext_l10n.h:541
2974 #: src/ext_l10n.h:542
2978 #: src/ext_l10n.h:543
2982 #: src/ext_l10n.h:544
2987 #: src/ext_l10n.h:545
2991 #: src/ext_l10n.h:546
2995 #: src/ext_l10n.h:547
2999 #: src/ext_l10n.h:548
3003 #: src/ext_l10n.h:549
3007 #: src/ext_l10n.h:550
3011 #: src/ext_l10n.h:551
3015 #: src/ext_l10n.h:552
3019 #: src/ext_l10n.h:553
3023 #: src/filedlg.C:191
3024 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3025 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
3027 #: src/FontLoader.C:246
3028 msgid "Loading font into X-Server..."
3029 msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
3032 msgid "Set Charset|#C"
3033 msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
3036 msgid "Charset not found!"
3037 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
3047 "Tastaturomdefinition\n"
3051 msgid "Character set:|#H"
3052 msgstr "Tegnsæt:|#s"
3056 msgstr "Andet...|#A"
3060 msgstr "Andet...|#T"
3062 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3068 msgstr "Tastaturomdefinition"
3071 msgid "Primary key map|#r"
3072 msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
3075 msgid "No key mapping|#N"
3076 msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
3079 msgid "Secondary key map|#e"
3080 msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
3095 msgid "Full Screen Preview|#v"
3096 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
3098 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3100 msgid "Browse...|#B"
3101 msgstr "Gennemse...|#G"
3103 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3104 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3105 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3106 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3109 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3110 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3111 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3112 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3113 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3114 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3119 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3120 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3121 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3122 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3125 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3126 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
3127 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
3128 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3129 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3130 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3131 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3132 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3133 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3136 msgstr "Annullér|^["
3139 msgid "Display Frame|#F"
3140 msgstr "Vis ramme|#r"
3143 msgid "Do Translations|#r"
3144 msgstr "Udfør translationer|#U"
3146 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3148 msgstr "Indstillinger"
3150 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3156 msgid "% of Page|#g"
3157 msgstr "% af siden|#s"
3161 msgstr "Standard|#n"
3171 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3172 #: src/insets/form_graphics.C:84
3176 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3177 #: src/insets/form_graphics.C:90
3181 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3183 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3187 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3192 msgid "Display in Color|#D"
3193 msgstr "Vis i farver|#f"
3196 msgid "Do not display this figure|#y"
3197 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
3200 msgid "Display as Grayscale|#i"
3201 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
3204 msgid "Display as Monochrome|#s"
3205 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
3209 msgstr "Standard|#S"
3221 msgid "% of Page|#P"
3222 msgstr "% af siden|#s"
3226 msgid "% of Column|#o"
3227 msgstr "% af kolonne|#o"
3231 msgstr "Billedtekst|#B"
3234 msgid "Subfigure|#q"
3235 msgstr "Underfigur|#U"
3238 msgid "Directory:|#D"
3239 msgstr "Bibliotek:|#B"
3243 msgstr "Mønster:|#M"
3246 msgid "Filename:|#F"
3247 msgstr "Filnavn:|#F"
3270 msgid "Replace with|#W"
3271 msgstr "Erstat med|#m"
3284 msgid "Replace|#R#r"
3292 msgid "Case sensitive|#s#S"
3293 msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
3296 msgid "Match word|#M#m"
3297 msgstr "Hele ord|#o"
3300 msgid "Replace All|#A#a"
3301 msgstr "Erstat alle|#a"
3303 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3305 msgid "_Add new citation"
3306 msgstr "Indsæt citat"
3308 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3309 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3312 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3313 msgid " Citation: Select action "
3316 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3317 msgid "Use Regular Expression"
3320 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3324 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3325 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3328 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3333 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3337 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3341 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3342 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3343 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3348 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3350 msgid " Insert Citation: Select citation "
3351 msgstr "Indsæt citat"
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3357 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3361 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3366 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3368 msgid " Citation: Edit "
3371 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3372 msgid "--- No such key in the database ---"
3375 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3378 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3379 "1995-2000 LyX Team"
3381 "LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3382 "1995-1999 LyX Team"
3384 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3387 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3388 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3389 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3390 "any later version.\n"
3391 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3392 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3393 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3394 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3395 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3396 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3398 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3399 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3400 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3401 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3402 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3404 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3405 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3407 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3412 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3415 msgstr "Nøgleord|#N"
3417 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3422 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3426 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3427 msgid "Unable to print"
3428 msgstr "Kan ikke udskrive"
3430 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3431 msgid "Check that your parameters are correct"
3432 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3434 #. goto button labels
3435 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3436 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3437 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3439 msgid "Goto reference"
3440 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3442 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3447 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3448 msgid "*** No labels found in document ***"
3449 msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
3451 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3454 msgstr "Indsæt reference"
3456 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3457 msgid " Reference: Select reference "
3460 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3465 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3470 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3475 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3480 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3485 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3490 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3495 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3497 msgid " Reference: "
3498 msgstr "Indsæt reference"
3500 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3501 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3502 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3503 #: src/insets/insettoc.C:21
3504 msgid "Table of Contents"
3505 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3507 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3508 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3509 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3510 msgid "List of Figures"
3513 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3514 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3515 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3516 msgid "List of Tables"
3517 msgstr "Liste over tabeller"
3519 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3520 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3521 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3522 msgid "List of Algorithms"
3523 msgstr "Liste over algoritmer"
3525 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3526 msgid "*** No Document ***"
3527 msgstr "*** Intet dokument ***"
3529 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3532 msgstr "HTML stil:|#l"
3534 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3538 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3543 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3548 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3550 msgid "Selected keys"
3551 msgstr "Markér næste linie"
3553 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3554 msgid "Available keys"
3557 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3558 msgid "Reference entry"
3561 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3565 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3569 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3574 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3578 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3579 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3580 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3581 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3586 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3587 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3588 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3589 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3590 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3596 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3597 msgid "Keys currently selected"
3600 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3601 msgid "Reference keys available"
3604 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3605 msgid "Reference entry text"
3608 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3609 msgid "Text to place after citation"
3612 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3613 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3616 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3617 "1995-2000 LyX Team"
3619 "LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3620 "1995-1999 LyX Team"
3622 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3623 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3625 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3626 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3627 "Public License as published by the Free Software\n"
3628 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3629 "(at your option) any later version."
3631 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
3632 "og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
3633 "Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
3634 "Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
3635 "(hvis du ønsker det) en nyere version."
3637 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3638 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3641 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3642 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3643 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3644 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3645 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3646 "You should have received a copy of\n"
3647 "the GNU General Public License\n"
3648 "along with this program; if not, write to\n"
3649 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3650 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3652 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
3653 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
3654 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
3655 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
3656 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
3658 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
3659 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3661 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3662 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3667 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3669 msgid "LyX: Citation Reference"
3670 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3672 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3673 msgid "Key not found in references."
3676 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3678 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3679 msgstr "Copyright og garanti"
3681 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3686 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3688 msgid "LyX: Paragraph Options"
3691 #. FIXME: should have a utility class for this
3692 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3694 "An error occured while printing.\n"
3698 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3700 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3701 msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
3703 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3705 msgid "LyX: Print Error"
3706 msgstr "LyX intern fejl!"
3708 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3713 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3718 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3719 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3721 msgid "&Goto reference"
3722 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
3724 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3726 msgid "LyX: Cross Reference"
3727 msgstr "Indsæt krydsreference"
3729 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3731 msgid "LyX: Table of Contents"
3732 msgstr "Indholdsfortegnelse"
3734 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3735 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3736 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3737 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
3738 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3739 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3743 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3744 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3745 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3746 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3747 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3748 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3752 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3757 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3762 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3765 msgstr "Nøgleord|#N"
3767 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3771 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3776 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3781 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3785 #. FIXME: should be cleverer here
3786 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3787 msgid "Senseless with this layout!"
3788 msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3794 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3796 msgid "Indented paragraph"
3797 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
3799 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3802 msgstr "Miniside|#M"
3804 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3805 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3808 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3809 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3814 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3820 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3823 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3827 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3832 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3836 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3840 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3841 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3844 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3845 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3849 msgid "Didot points"
3852 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3853 msgid "Cicero points"
3856 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3861 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3862 msgid "Percent of column"
3865 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3866 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3868 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3872 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3877 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3879 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3880 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
3882 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3884 msgid "&Start new minipage"
3885 msgstr "Start ny miniside|#S"
3887 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3892 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3897 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3902 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3907 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3911 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3916 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3921 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3925 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3930 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3937 msgid "Spacing Above"
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3942 msgid "Draw line above paragraph"
3943 msgstr "Markér næste afsnit"
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3947 msgid "Draw line below paragraph"
3948 msgstr "Markér næste afsnit"
3950 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3951 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3956 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3958 msgid "Don't indent paragraph"
3959 msgstr "Markér næste afsnit"
3961 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3962 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3965 msgstr "Vertikal afstand"
3967 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3969 msgid "Spacing Below"
3972 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3982 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3987 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3992 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3995 msgstr "Markatbredde:|#b"
3997 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3998 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
4003 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
4004 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
4009 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
4010 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4014 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4015 msgid "Print every page"
4018 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4019 msgid "Print odd-numbered pages only"
4022 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4023 msgid "Print even-numbered pages only"
4026 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4027 msgid "Print from page number"
4030 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4032 msgid "Print to page number"
4033 msgstr "Indsæt sidetal"
4035 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4036 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4039 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4041 msgid "Number of copies to print"
4042 msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
4044 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4045 msgid "Collate multiple copies"
4048 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4050 msgid "Printer name"
4051 msgstr "Udskriv indeks"
4053 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4054 msgid "Output filename"
4057 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4059 msgid "Select output filename"
4060 msgstr "Markér næste linie"
4062 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4067 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4071 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4073 msgstr "Udskriv til"
4075 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4080 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4085 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4088 msgstr "Kun lige sider"
4090 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4094 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4098 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4107 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4112 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4114 msgid "&Reverse order"
4115 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4117 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4122 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4125 msgstr "Gennemse|#G"
4127 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4132 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4134 msgid "Available References"
4135 msgstr "Indsæt reference"
4137 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4142 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4145 msgstr "Indsæt reference"
4147 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4152 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4155 msgstr "Ingen nummerering"
4157 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4158 msgid "Ref on page xxx"
4161 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4165 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4167 msgid "Pretty reference"
4168 msgstr "Indsæt reference"
4170 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4172 msgid "Reference Type"
4173 msgstr "Indsæt reference"
4175 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4181 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4182 msgid "Reference as it appears in output"
4185 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4186 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4189 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4194 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4199 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4200 msgid "Generate hyperlink"
4203 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4204 msgid "Name associated with the URL"
4207 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4208 msgid "Output as a hyperlink ?"
4211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4215 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4218 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
4220 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4222 msgid "Bibliography keys"
4225 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4229 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4233 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4237 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4241 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4245 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4247 msgid "Citation style"
4250 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4255 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4256 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4260 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4261 msgid "Copyright and Warranty"
4262 msgstr "Copyright og garanti"
4264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4265 msgid "Document Layout"
4268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4270 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4273 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
4274 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4278 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4279 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4281 "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
4282 "(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
4284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4285 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4286 msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
4288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4289 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4290 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
4292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4293 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4298 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4301 " standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
4302 "| størst | kæmpe | enorm"
4304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4305 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4306 #: src/lyxfunc.C:3365
4310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4316 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4328 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4329 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4333 msgid "Document layout set"
4334 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
4336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4337 msgid "Converting document to new document class..."
4338 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
4340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4341 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4342 msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
4344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4345 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4346 msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
4348 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4349 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4350 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4352 msgid "Conversion Errors!"
4353 msgstr "Konverteringsfejl!"
4355 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4356 msgid "into chosen document class"
4357 msgstr "til valgte tekstklasse"
4359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4361 msgid "Errors loading new document class."
4362 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4364 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4365 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4366 msgid "Reverting to original document class."
4367 msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
4369 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4371 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4372 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
4374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4375 msgid "Should I set some parameters to"
4376 msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
4378 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4379 msgid "the defaults of this document class?"
4380 msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
4382 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4383 msgid "Unable to switch to new document class."
4384 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
4386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4387 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4389 msgid "Tabbed folder"
4392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4394 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4395 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4397 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4400 msgstr "Omvendt rækkefølge"
4402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4405 msgstr "Speciel:|#S"
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4412 msgid "Foot/Head Margins"
4413 msgstr "Top- og bundmarginer"
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4417 msgstr "Orientering"
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4422 msgstr "Højformat|#H"
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4426 msgid "Landscape|#L"
4427 msgstr "Breddeformat|#B"
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4431 msgid "Papersize:|#P"
4432 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4435 msgid "Custom Papersize"
4436 msgstr "Egen papirstørrelse"
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4440 msgid "Use Geometry Package|#U"
4441 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4466 msgstr "Venstre:|#e"
4468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4474 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4475 msgid "Headheight:|#i"
4476 msgstr "Hovedehøjde:|#o"
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4479 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4481 msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
4483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4484 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4485 msgid "Footskip:|#F"
4486 msgstr "Bundadskillelse:|#u"
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4490 msgstr "Adskillelse"
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4493 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4504 msgstr "Skrifttyper:|#S"
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4508 msgid "Font Size:|#O"
4509 msgstr "Skrift størrelse:|#r"
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4518 msgid "Pagestyle:|#P"
4519 msgstr "Papirstil:|#P"
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4524 msgstr "Mellemrum|#M"
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4528 msgid "Extra Options:|#X"
4529 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4533 msgid "Default Skip:|#u"
4534 msgstr "Standard afstand:|#u"
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4560 msgstr "Indrykning|#I"
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4569 msgid "Quote Style "
4570 msgstr "Citationstegnstype sat"
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4574 msgid "Encoding:|#D"
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4595 msgid "Language:|#L"
4598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4600 msgid "Float Placement:|#L"
4601 msgstr "Placering af flydere:|#c"
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4604 msgid "Section number depth"
4605 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4608 msgid "Table of contents depth"
4609 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4613 msgid "PS Driver:|#S"
4614 msgstr "PS driver:|#d"
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4618 msgid "Use AMS Math|#M"
4619 msgstr "Brug AMS matematik|#m"
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4624 msgstr "Størrelse|#S"
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4632 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4642 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4647 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4651 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4652 msgid "Bullet Depth"
4655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4658 msgstr "Standard|#t"
4660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4663 msgstr "Matematik|#M"
4665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4676 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4685 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4689 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4694 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4696 msgstr "Udklipsbilleder"
4698 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4699 #: src/insets/insetexternal.C:157
4700 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4701 msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
4704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4706 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4707 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
4709 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4710 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4711 msgid "Graphics File|F#F"
4714 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4715 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4718 msgstr "Gennemse|#G"
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4724 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4725 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4730 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4731 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4733 msgid "Cancel|C#C^["
4734 msgstr "Annullér|^["
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4737 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4740 msgstr "% af siden|#s"
4742 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4747 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4748 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4752 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4753 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4760 msgstr "% af kolonne|#o"
4762 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4764 msgid "in Monochrome"
4765 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
4767 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4769 msgid "in Grayscale"
4770 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
4772 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4776 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4778 msgid "Don't display"
4779 msgstr "[ikke vist]"
4781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4791 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4793 msgid "Inline Figure"
4794 msgstr "Indsæt figur"
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4797 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4799 msgid "Subcaption|S#S"
4800 msgstr "Billedtekst|#B"
4802 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4806 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4808 msgid "Keyword|#K#k"
4809 msgstr "Nøgleord|#N"
4811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4813 msgid "Paragraph Layout"
4814 msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
4816 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4817 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4818 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4819 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
4821 #. now make them fit together
4822 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4828 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4829 msgid "Paragraph layout set"
4830 msgstr "Typografi sat"
4832 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4833 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4834 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4835 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4836 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4837 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4838 msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
4840 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4841 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4842 msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
4844 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4846 msgid "Label Width:|#d"
4847 msgstr "Markatbredde:|#b"
4849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4854 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4858 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4859 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4863 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4864 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4868 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4869 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4873 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4875 msgid "No Indent|#I"
4876 msgstr "Ingen indrykning|#I"
4878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4896 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4898 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4916 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4920 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4921 msgid "Vertical Spaces"
4922 msgstr "Vertikal afstand"
4924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4925 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4929 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4930 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4934 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4935 msgid "Extra Options"
4936 msgstr "Ekstra indstillinger"
4938 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4939 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4943 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4944 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4948 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4949 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4953 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4958 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4963 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4965 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4966 msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
4968 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4969 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4970 msgid "Start new Minipage|#S"
4971 msgstr "Start ny miniside|#S"
4973 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4974 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4975 msgid "Indented Paragraph|#I"
4976 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
4978 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4981 msgstr "Miniside|#M"
4983 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4984 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4986 msgstr "Flydende flt"
4988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4991 msgstr "Indsæt reference"
4993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
4994 msgid "Look and Feel"
4997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
5002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
5006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
5008 msgid "Screen Fonts"
5009 msgstr "Skærmindstillinger"
5011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
5015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
5020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
5025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
5026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
5027 msgid "Show banner|#S"
5030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5032 msgid "Auto region delete|#A"
5035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
5037 msgid "Exit confirmation|#E"
5040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5041 msgid "Display keyboard shortcuts"
5044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
5046 msgid "Autosave interval"
5047 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
5049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
5050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
5051 msgid "File->New asks for name|#N"
5054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
5055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
5056 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
5060 msgid "Wheel mouse jump"
5063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5074 msgstr "Skrivemaskine"
5076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5082 msgid "Allow scaling"
5085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
5090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5098 msgstr "PostScript|#P"
5100 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5103 msgstr "Indsæt fodnote"
5105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5150 msgid "Popup Encoding"
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5156 msgid "Bind file|#B"
5159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5169 msgstr "Gennemse...|#G"
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5174 msgid "User Interface file|#U"
5175 msgstr "Brug alternativt sprog:"
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5179 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5204 msgstr "Kan ikke udskrive"
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5207 msgid "file extension"
5210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5212 msgid "spool command"
5213 msgstr "Beskriv kommando"
5215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5230 msgstr "Skråtstillet"
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5235 msgstr "[ingen fil]"
5237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5239 msgid "extra options"
5240 msgstr "Ekstra indstillinger"
5242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5243 msgid "spool printer prefix"
5246 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5249 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5257 msgid "adapt output"
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5261 msgid "Printer Command and Flags"
5264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5266 msgid "Default path"
5269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5270 msgid "Last file count"
5273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5275 msgid "Template path"
5278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5279 msgid "Check last files"
5282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5289 msgstr "Liste over tabeller"
5291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5296 msgid "LyXServer pipe"
5299 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5300 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5306 msgid "Ascii line length|#A"
5309 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5310 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5314 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5318 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5323 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5324 msgid "All Pages|#G"
5327 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5328 msgid "Only Odd Pages|#O"
5329 msgstr "Kun ulige sider"
5331 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5332 msgid "Only Even Pages|#E"
5333 msgstr "Kun lige sider"
5335 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5336 msgid "Normal Order|#N"
5337 msgstr "Normal rækkefølge"
5339 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5340 msgid "Reverse Order|#R"
5341 msgstr "Omvendt rækkefølge"
5343 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5347 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5351 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5355 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5358 msgstr "Kommando:|#K"
5360 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5365 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5366 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5369 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5370 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5375 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5380 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5383 msgstr "Indsæt reference"
5385 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5387 msgid "Reference type"
5388 msgstr "Indsæt reference"
5390 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5392 msgid "Reference type|#t"
5393 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5395 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5397 msgid "Goto reference|#G"
5398 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5400 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5402 msgid "Tabular Layout"
5403 msgstr "Tabelindstillinger"
5405 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5410 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5415 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5420 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5421 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5422 msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
5424 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5425 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5430 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5431 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5432 msgid "Append Column|#A"
5433 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
5435 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5436 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5437 msgid "Delete Column|#O"
5438 msgstr "Slet kolonne|#S"
5440 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5441 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5442 msgid "Append Row|#p"
5443 msgstr "Tilføj række|#r"
5445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5447 msgid "Delete Row|#w"
5448 msgstr "Slet række|#l"
5450 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5452 msgid "Set Borders|#S"
5453 msgstr "Set kanter|#n"
5455 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5457 msgid "Unset Borders|#U"
5458 msgstr "Fjern kanter|#j"
5460 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5464 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5466 msgid "Rotate 90°|#9"
5467 msgstr "Rotér 90°|#9"
5469 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5471 msgstr "Speciel tabel"
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5478 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5479 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5480 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5486 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5510 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5511 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5513 msgid "H. Alignment"
5516 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5518 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5519 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5526 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5530 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5540 msgid "Width of column:"
5541 msgstr "% af kolonne|#o"
5543 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5546 msgid "V. Alignment"
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5550 msgid "Special Column Alignment"
5551 msgstr "Speciel justering for kolonne"
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5556 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5564 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5570 msgid "Special Cell"
5571 msgstr "Speciel celle"
5573 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5574 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5575 msgid "Multicolumn|#M"
5576 msgstr "Flerkolonne|#F"
5578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5582 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5583 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5584 msgstr "Speciel justering for multikolonne"
5586 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5587 msgid "Width of multi-column:"
5590 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5591 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5593 msgid "Use Minipage|#s"
5594 msgstr "Miniside|#M"
5596 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5603 msgstr "Første hovede"
5605 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5614 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5618 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5622 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5625 msgstr "Speciel:|#S"
5627 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5631 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5633 msgid "Insert Tabular"
5634 msgstr "Indsæt tabel"
5636 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5640 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5641 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5644 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5649 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5654 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5658 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5662 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5663 msgid "HTML type|#H"
5664 msgstr "HTML stil:|#l"
5666 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5671 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5672 #, fuzzy, no-c-format
5673 msgid "List of Figures%m"
5676 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5677 #, fuzzy, no-c-format
5678 msgid "List of Tables%m"
5679 msgstr "Liste over tabeller"
5681 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5682 #, fuzzy, no-c-format
5683 msgid "List of Algorithms%m"
5684 msgstr "Liste over algoritmer"
5686 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5688 msgid "No Table of Contents%i"
5689 msgstr "Indholdsfortegnelse"
5691 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5692 #, fuzzy, no-c-format
5693 msgid "Insert Reference%m"
5694 msgstr "Indsæt reference"
5696 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5697 #, fuzzy, no-c-format
5698 msgid "Insert Page Number%m"
5699 msgstr "Indsæt sidetal"
5701 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5702 #, fuzzy, no-c-format
5703 msgid "Insert vref%m"
5706 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5707 #, fuzzy, no-c-format
5708 msgid "Insert vpageref%m"
5709 msgstr "Indsæt figur"
5711 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5712 #, fuzzy, no-c-format
5713 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5714 msgstr "Indsæt marginnotat"
5716 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5717 #, fuzzy, no-c-format
5718 msgid "Goto Reference%m"
5719 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
5722 #: src/importer.C:33
5725 msgstr "|Importér%m"
5727 #: src/importer.C:56
5729 msgstr "importeret."
5731 #: src/importer.C:58
5733 msgid ": import failed."
5734 msgstr "importeret."
5736 #: src/insets/figinset.C:1005
5737 msgid "[render error]"
5738 msgstr "[fejl i fremvisning]"
5740 #: src/insets/figinset.C:1006
5741 msgid "[rendering ... ]"
5742 msgstr "[beregner...]"
5744 #: src/insets/figinset.C:1009
5746 msgstr "[ingen fil]"
5748 #: src/insets/figinset.C:1011
5749 msgid "[bad file name]"
5752 #: src/insets/figinset.C:1013
5753 msgid "[not displayed]"
5754 msgstr "[ikke vist]"
5756 #: src/insets/figinset.C:1015
5757 msgid "[no ghostscript]"
5758 msgstr "[ingen ghostscript]"
5760 #: src/insets/figinset.C:1017
5761 msgid "[unknown error]"
5762 msgstr "[ukendt fejl]"
5764 #: src/insets/figinset.C:1190
5766 msgid "Opened figure"
5767 msgstr "Indsættelse åbnet"
5769 #: src/insets/figinset.C:1217
5773 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5774 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5775 msgid "empty figure path"
5776 msgstr "tom sti til figur"
5778 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5780 msgstr "EPS billede"
5782 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5783 msgid "Graphics file|#G"
5786 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5787 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5788 #: src/insets/insetbib.C:194
5792 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5793 #: src/insets/insetbib.C:196
5797 #: src/insets/insetbib.C:204
5798 msgid "Bibliography item"
5801 #: src/insets/insetbib.C:225
5802 msgid "BibTeX Generated References"
5803 msgstr "BibTeX genererede referencer"
5805 #: src/insets/insetbib.C:324
5809 #: src/insets/insetbib.C:325
5813 #: src/insets/insetbib.C:333
5817 #: src/insets/inset.C:75
5818 msgid "Opened inset"
5819 msgstr "Indsættelse åbnet"
5821 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5825 #: src/insets/inseterror.C:84
5826 msgid "Opened error"
5827 msgstr "Fejlbesked åbnet"
5829 #: src/insets/insetert.C:28
5833 #: src/insets/insetert.C:59
5835 msgid "Opened ERT Inset"
5836 msgstr "Indsættelse åbnet"
5838 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5839 msgid "Impossible Operation!"
5840 msgstr "Umulig funktion!"
5842 #: src/insets/insetert.C:66
5843 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5846 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5847 msgid "External inset file"
5851 #: src/insets/insetexternal.C:160
5852 #, fuzzy, no-c-format
5853 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5854 msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
5856 #: src/insets/insetexternal.C:295
5858 msgid "Insert external inset"
5859 msgstr "Indsæt BibTeX"
5861 #: src/insets/insetexternal.C:406
5866 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5867 #: src/insets/insetfloat.C:211
5872 #: src/insets/insetfloat.C:150
5874 msgid "Opened Float Inset"
5875 msgstr "Indsættelse åbnet"
5877 #: src/insets/insetfoot.C:32
5882 #: src/insets/insetfoot.C:49
5884 msgid "Opened Footnote Inset"
5885 msgstr "Indsættelse åbnet"
5887 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5889 msgid "Unknown Error"
5890 msgstr "[ukendt fejl]"
5892 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5896 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5898 msgid "Error reading"
5899 msgstr "Fejl under læsning "
5901 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5903 msgid "Error converting"
5904 msgstr "Fejl under læsning "
5906 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5907 msgid "Inline view disabled"
5910 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5912 msgstr "Gennemse|#G"
5914 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5915 msgid "Don't typeset|#D"
5916 msgstr "Undlad sætning|#U"
5918 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5922 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5923 msgid "File name:|#F"
5924 msgstr "Filnavn:|#F"
5926 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5927 msgid "Visible space|#s"
5928 msgstr "Synlig mellemrum|#S"
5930 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5934 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5935 msgid "Use input|#i"
5936 msgstr "Brug 'input'|#B"
5938 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5939 msgid "Use include|#U"
5940 msgstr "Brug 'include'|#c"
5943 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5944 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5948 #: src/insets/insetinclude.C:121
5949 msgid "Select Child Document"
5950 msgstr "Vælg underdokument"
5952 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5956 #: src/insets/insetinclude.C:313
5960 #: src/insets/insetinclude.C:315
5961 msgid "Verbatim Input"
5962 msgstr "Indsæt ordret"
5964 #: src/insets/insetindex.C:20
5969 #: src/insets/insetinfo.C:198
5972 msgstr "Indsættelse åbnet"
5974 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5978 #: src/insets/insetlabel.C:49
5980 msgid "Enter label:"
5981 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
5983 #: src/insets/insetlist.C:42
5986 msgstr "Indsættelse"
5988 #: src/insets/insetlist.C:72
5990 msgid "Opened List Inset"
5991 msgstr "Indsættelse åbnet"
5993 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5998 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6000 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6001 msgstr "Indsættelse åbnet"
6003 #: src/insets/insetminipage.C:60
6006 msgstr "Miniside|#M"
6008 #: src/insets/insetminipage.C:90
6010 msgid "Opened Minipage Inset"
6011 msgstr "Indsættelse åbnet"
6013 #: src/insets/insetparent.C:42
6015 msgstr "Hoveddokument:"
6017 #: src/insets/insettabular.C:422
6019 msgid "Opened Tabular Inset"
6020 msgstr "Indsættelse åbnet"
6022 #: src/insets/insettabular.C:1471
6023 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6024 msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
6026 #: src/insets/insettext.C:466
6028 msgid "Opened Text Inset"
6029 msgstr "Indsættelse åbnet"
6031 #: src/insets/insettext.C:934
6033 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6034 msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
6036 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
6040 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
6044 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
6046 msgid "Unknown spacing argument: "
6047 msgstr "Mangler parameter"
6049 #: src/insets/insettheorem.C:39
6053 #: src/insets/insettheorem.C:68
6055 msgid "Opened Theorem Inset"
6056 msgstr "Indsættelse åbnet"
6058 #: src/insets/inseturl.C:32
6062 #: src/insets/inseturl.C:34
6066 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6071 msgid "Key Mappings"
6072 msgstr "Tastaturomdefinition"
6074 #: src/kbsequence.C:213
6076 msgstr " indstillinger: "
6078 #: src/language.C:77
6080 msgid "Document wide language"
6081 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
6083 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6084 msgid "LaTeX run number "
6085 msgstr "LaTeX kørsel # "
6087 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6088 msgid "Running MakeIndex."
6089 msgstr "Kører MakeIndex."
6092 msgid "Running BibTeX."
6093 msgstr "Kører BibTeX."
6095 #: src/LaTeXLog.C:44
6097 msgid "Unable to show log file!"
6098 msgstr "Kan ikke læse filen!"
6100 #: src/LaTeXLog.C:47
6101 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6102 msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
6104 #: src/LaTeXLog.C:54
6105 msgid "Build Program Log"
6106 msgstr "Log efter dannelse af program"
6108 #: src/LaTeXLog.C:54
6112 #: src/layout.C:1343
6113 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6114 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6116 #: src/layout.C:1344
6117 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6118 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6120 #: src/layout.C:1345
6121 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6122 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6124 #: src/layout.C:1407
6125 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6126 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
6128 #: src/layout.C:1408
6129 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6130 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
6132 #: src/layout.C:1409
6133 msgid "Sorry, has to exit :-("
6134 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
6136 #: src/layout_forms.C:23
6138 msgstr "Familie:|#F"
6140 #: src/layout_forms.C:28
6144 #: src/layout_forms.C:33
6148 #: src/layout_forms.C:38
6150 msgstr "Størrelse|#t"
6152 #: src/layout_forms.C:43
6154 msgstr "Diverse:|#D"
6156 #: src/layout_forms.C:56
6160 #: src/layout_forms.C:61
6161 msgid "Toggle on all these|#T"
6162 msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
6164 #: src/layout_forms.C:64
6168 #: src/layout_forms.C:69
6169 msgid "These are never toggled"
6170 msgstr "Disse omskifter ikke"
6172 #: src/layout_forms.C:72
6173 msgid "These are always toggled"
6174 msgstr "Disse omskrifter"
6176 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6253 msgid "note background"
6270 msgid "command-inset"
6274 msgid "command-inset background"
6277 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6280 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6285 msgstr "Hoveddokument:"
6288 msgid "accent background"
6292 msgid "accent frame"
6296 msgid "minipage line"
6300 msgid "special char"
6309 msgid "math background"
6324 msgstr "Formelpanel"
6327 msgid "footnote background"
6331 msgid "footnote frame"
6342 msgstr "Indsættelse"
6345 msgid "inset background"
6354 msgid "end-of-line marker"
6359 msgid "appendix line"
6360 msgstr "Indsættelse åbnet"
6367 msgid "top/bottom line"
6373 msgstr "Tabel indsat"
6377 msgid "tabular line"
6378 msgstr "Tabel indsat"
6382 msgid "tabularonoff line"
6383 msgstr "Tabel indsat"
6395 msgid "top of button"
6399 msgid "bottom of button"
6403 msgid "left of button"
6407 msgid "right of button"
6411 msgid "button background"
6422 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6426 #: src/LyXAction.C:98
6428 msgid "Insert appendix"
6429 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6431 #: src/LyXAction.C:99
6432 msgid "Describe command"
6433 msgstr "Beskriv kommando"
6435 #: src/LyXAction.C:102
6436 msgid "Select previous char"
6437 msgstr "Markér forrige bogstav"
6439 #: src/LyXAction.C:105
6440 msgid "Insert bibtex"
6441 msgstr "Indsæt BibTeX"
6443 #: src/LyXAction.C:114
6444 msgid "Build program"
6445 msgstr "Dan program"
6447 #: src/LyXAction.C:115
6451 #: src/LyXAction.C:117
6452 msgid "Go to beginning of document"
6453 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
6455 #: src/LyXAction.C:119
6456 msgid "Select to beginning of document"
6457 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
6459 #: src/LyXAction.C:122
6463 #: src/LyXAction.C:125
6464 msgid "Go to end of document"
6465 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
6467 #: src/LyXAction.C:127
6468 msgid "Select to end of document"
6469 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
6472 #: src/LyXAction.C:128
6475 msgstr "|Eksportér%m%l"
6477 #: src/LyXAction.C:129
6481 #: src/LyXAction.C:134
6482 msgid "Import document"
6483 msgstr "Importér dokument"
6485 #: src/LyXAction.C:138
6486 msgid "Get the printer parameters"
6489 #: src/LyXAction.C:139
6490 msgid "New document"
6491 msgstr "Nyt dokument"
6493 #: src/LyXAction.C:141
6494 msgid "New document from template"
6495 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
6497 #: src/LyXAction.C:142
6501 #: src/LyXAction.C:145
6502 msgid "Revert to saved"
6503 msgstr "Gendan sidst gemte"
6505 #: src/LyXAction.C:147
6507 msgid "Switch to an open document"
6508 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
6510 #: src/LyXAction.C:149
6512 msgid "Toggle read-only"
6513 msgstr "Fed til/fra"
6515 #: src/LyXAction.C:151
6520 #: src/LyXAction.C:153
6524 #: src/LyXAction.C:156
6525 msgid "Go one char back"
6526 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
6528 #: src/LyXAction.C:158
6529 msgid "Go one char forward"
6530 msgstr "Gå et bogstav fremad"
6532 #: src/LyXAction.C:161
6533 msgid "Insert citation"
6534 msgstr "Indsæt citat"
6536 #: src/LyXAction.C:164
6537 msgid "Execute command"
6538 msgstr "Udfør kommando"
6540 #: src/LyXAction.C:173
6541 msgid "Decrement environment depth"
6542 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
6544 #: src/LyXAction.C:175
6545 msgid "Increment environment depth"
6546 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
6548 #: src/LyXAction.C:177
6549 msgid "Change environment depth"
6550 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
6552 #: src/LyXAction.C:178
6553 msgid "Insert ... dots"
6554 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
6556 #: src/LyXAction.C:179
6560 #: src/LyXAction.C:181
6561 msgid "Select next line"
6562 msgstr "Markér næste linie"
6564 #: src/LyXAction.C:183
6565 msgid "Choose Paragraph Environment"
6566 msgstr "Vælg typografi"
6568 #: src/LyXAction.C:185
6569 msgid "Insert end of sentence period"
6570 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
6572 #: src/LyXAction.C:186
6573 msgid "Go to next error"
6574 msgstr "Gå til næste fejl"
6576 #: src/LyXAction.C:188
6577 msgid "Remove all error boxes"
6578 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
6580 #: src/LyXAction.C:190
6582 msgid "Insert a new ERT Inset"
6583 msgstr "Indsæt BibTeX"
6585 #: src/LyXAction.C:192
6587 msgid "Insert a new external inset"
6588 msgstr "Indsæt BibTeX"
6590 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6591 msgid "Insert Figure"
6592 msgstr "Indsæt figur"
6594 #: src/LyXAction.C:195
6596 msgid "Insert Graphics"
6597 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6599 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6600 msgid "Find & Replace"
6601 msgstr "Søg & Erstat"
6603 #: src/LyXAction.C:202
6605 msgstr "Fed til/fra"
6607 #: src/LyXAction.C:203
6608 msgid "Toggle code style"
6609 msgstr "Programstil til/fra"
6611 #: src/LyXAction.C:204
6612 msgid "Default font style"
6613 msgstr "Standard skrift"
6615 #: src/LyXAction.C:206
6616 msgid "Toggle emphasize"
6617 msgstr "Fremhævet til/fra"
6619 #: src/LyXAction.C:207
6620 msgid "Toggle user defined style"
6621 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
6623 #: src/LyXAction.C:209
6624 msgid "Toggle noun style"
6625 msgstr "Navnestil til/fra"
6627 #: src/LyXAction.C:210
6628 msgid "Toggle roman font style"
6629 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
6631 #: src/LyXAction.C:212
6632 msgid "Toggle sans font style"
6633 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
6635 #: src/LyXAction.C:213
6636 msgid "Set font size"
6637 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
6639 #: src/LyXAction.C:214
6640 msgid "Show font state"
6641 msgstr "Vis skriftstatus"
6643 #: src/LyXAction.C:217
6644 msgid "Toggle font underline"
6645 msgstr "Understregning til/fra"
6647 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6648 msgid "Insert Footnote"
6649 msgstr "Indsæt fodnote"
6651 #: src/LyXAction.C:226
6653 msgid "Insert Marginalnote"
6654 msgstr "Indsæt marginnotat"
6656 #: src/LyXAction.C:227
6657 msgid "Select next char"
6658 msgstr "Markér næste bogstav"
6660 #: src/LyXAction.C:230
6661 msgid "Insert horizontal fill"
6662 msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
6664 #: src/LyXAction.C:232
6665 msgid "Display copyright information"
6668 #: src/LyXAction.C:234
6669 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6672 #: src/LyXAction.C:236
6674 msgid "Open a Help file"
6675 msgstr "Åbner hjælpefil"
6677 #: src/LyXAction.C:239
6678 msgid "Show the actual LyX version"
6681 #: src/LyXAction.C:242
6682 msgid "Insert hyphenation point"
6683 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
6685 #: src/LyXAction.C:244
6687 msgid "Insert index item"
6688 msgstr "Indsæt marginnotat"
6690 #: src/LyXAction.C:246
6692 msgid "Insert last index item"
6693 msgstr "Indsæt marginnotat"
6695 #: src/LyXAction.C:247
6697 msgid "Insert index list"
6698 msgstr "Indsæt BibTeX"
6700 #: src/LyXAction.C:249
6701 msgid "Turn off keymap"
6702 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
6704 #: src/LyXAction.C:252
6705 msgid "Use primary keymap"
6706 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
6708 #: src/LyXAction.C:254
6709 msgid "Use secondary keymap"
6710 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
6712 #: src/LyXAction.C:255
6713 msgid "Toggle keymap"
6714 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
6716 #: src/LyXAction.C:257
6717 msgid "Insert Label"
6718 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6720 #: src/LyXAction.C:259
6722 msgid "Change language"
6725 #: src/LyXAction.C:260
6727 msgid "View LaTeX log"
6730 #: src/LyXAction.C:265
6731 msgid "Copy paragraph environment type"
6732 msgstr "Kopiér typografi"
6734 #: src/LyXAction.C:270
6735 msgid "Paste paragraph environment type"
6736 msgstr "Indsæt typografi"
6738 #: src/LyXAction.C:275
6740 msgid "Open the tabular layout"
6741 msgstr "Indsættelse åbnet"
6743 #: src/LyXAction.C:277
6744 msgid "Go to beginning of line"
6745 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
6747 #: src/LyXAction.C:279
6748 msgid "Select to beginning of line"
6749 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
6751 #: src/LyXAction.C:281
6752 msgid "Go to end of line"
6753 msgstr "Gå til slutningen af linien"
6755 #: src/LyXAction.C:283
6756 msgid "Select to end of line"
6757 msgstr "Markér til slutningen af linien"
6759 #: src/LyXAction.C:285
6761 msgid "Insert list of algorithms"
6762 msgstr "Liste over algoritmer"
6764 #: src/LyXAction.C:287
6766 msgid "View list of algorithms"
6767 msgstr "Liste over algoritmer"
6769 #: src/LyXAction.C:289
6771 msgid "Insert list of figures"
6774 #: src/LyXAction.C:291
6776 msgid "View list of figures"
6779 #: src/LyXAction.C:293
6781 msgid "Insert list of tables"
6782 msgstr "Liste over tabeller"
6784 #: src/LyXAction.C:295
6786 msgid "View list of tables"
6787 msgstr "Liste over tabeller"
6789 #: src/LyXAction.C:296
6793 #: src/LyXAction.C:299
6794 msgid "Insert Margin note"
6795 msgstr "Indsæt marginnotat"
6797 #: src/LyXAction.C:306
6799 msgstr "Græske bogstaver"
6801 #: src/LyXAction.C:309
6803 msgid "Insert math symbol"
6804 msgstr "Indsæt referencebogmærke"
6806 #: src/LyXAction.C:314
6810 #: src/LyXAction.C:327
6811 msgid "Go one paragraph down"
6812 msgstr "Gå et afsnit ned"
6814 #: src/LyXAction.C:329
6815 msgid "Select next paragraph"
6816 msgstr "Markér næste afsnit"
6818 #: src/LyXAction.C:331
6820 msgid "Go to paragraph"
6821 msgstr "Gå et afsnit op"
6823 #: src/LyXAction.C:333
6824 msgid "Go one paragraph up"
6825 msgstr "Gå et afsnit op"
6827 #: src/LyXAction.C:335
6828 msgid "Select previous paragraph"
6829 msgstr "Markér forrige afsnit"
6831 #: src/LyXAction.C:339
6833 msgid "Edit Preferences"
6834 msgstr "Indsæt reference"
6836 #: src/LyXAction.C:341
6838 msgid "Save Preferences"
6839 msgstr "Indsæt reference"
6841 #: src/LyXAction.C:344
6842 msgid "Insert protected space"
6843 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
6845 #: src/LyXAction.C:345
6846 msgid "Insert quote"
6847 msgstr "Indsæt citationstegn"
6849 #: src/LyXAction.C:347
6851 msgstr "Genkonfigurér"
6853 #: src/LyXAction.C:352
6854 msgid "Insert cross reference"
6855 msgstr "Indsæt krydsreference"
6857 #: src/LyXAction.C:358
6859 msgid "Scroll inset"
6860 msgstr "Skærmvalg sat"
6862 #: src/LyXAction.C:377
6864 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6865 msgstr "Indsættelse åbnet"
6867 #: src/LyXAction.C:379
6869 msgid "Tabular Features"
6870 msgstr "Tabelindstillinger"
6872 #: src/LyXAction.C:381
6874 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6875 msgstr "Indsæt tabel"
6877 #: src/LyXAction.C:382
6878 msgid "Toggle TeX style"
6879 msgstr "TeX til/fra"
6881 #: src/LyXAction.C:384
6883 msgid "Insert a new Text Inset"
6884 msgstr "Indsæt BibTeX"
6886 #: src/LyXAction.C:386
6888 msgid "Insert table of contents"
6889 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6891 #: src/LyXAction.C:388
6893 msgid "View table of contents"
6894 msgstr "Indholdsfortegnelse"
6896 #: src/LyXAction.C:390
6897 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6898 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
6900 #: src/LyXAction.C:403
6901 msgid "Register document under version control"
6904 #: src/LyXAction.C:650
6905 msgid "No description available!"
6906 msgstr "Mangler beskrivelse!"
6909 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6910 msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
6913 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6914 msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
6923 msgid "Parameters|#P"
6928 msgid "Edit file|#E"
6932 msgid "View result|#V"
6937 msgid "Update result|#U"
6943 msgstr "Annullér|^["
6946 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6947 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
6950 msgid "(If not, document is not saved.)"
6951 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
6953 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6957 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6958 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6959 msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
6962 msgid "Same name as document already has:"
6963 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
6966 msgid "Save anyway?"
6967 msgstr "Gem alligevel?"
6970 msgid "Another document with same name open!"
6971 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
6974 msgid "Replace with current document?"
6975 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
6978 msgid "Document renamed to '"
6979 msgstr "Dokument omdøbt til '"
6982 msgid "', but not saved..."
6983 msgstr "', men ikke gemt..."
6986 msgid "Document already exists:"
6987 msgstr "Dokumentet findes allerede."
6990 msgid "Replace file?"
6991 msgstr "Erstat fil?"
6995 msgid "Document could not be saved!"
6996 msgstr "Dokumentindstillinger sat"
6999 msgid "Holding the old name."
7004 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7005 msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
7008 msgid "No warnings found."
7009 msgstr "Ingen advarsler fundet."
7012 msgid "One warning found."
7013 msgstr "En advarsel fundet."
7016 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7017 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
7020 msgid " warnings found."
7021 msgstr " advarsler fundet."
7024 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7025 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
7028 msgid "Chktex run successfully"
7029 msgstr "Chktex kørt med succes"
7032 msgid "It seems chktex does not work."
7033 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
7036 msgid "Autosaving current document..."
7037 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
7040 msgid "Autosave Failed!"
7041 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
7044 msgid "File to Insert"
7045 msgstr "Fil som skal indsættes"
7048 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7053 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7054 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
7056 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
7057 msgid "Enter new label to insert:"
7058 msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
7061 msgid "Character Style"
7065 msgid "LaTeX Preamble"
7066 msgstr "LaTeX preamble"
7069 msgid "Do you want to save the current settings"
7070 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
7073 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7074 msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
7077 msgid "as default for new documents?"
7081 msgid "LaTeX preamble set"
7082 msgstr "LaTeX preamble sat"
7085 msgid "Inserting figure..."
7086 msgstr "Indsætter figur..."
7088 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7089 msgid "Figure inserted"
7090 msgstr "Figur indsat"
7093 msgid "Running configure..."
7094 msgstr "Kører \"configure\"..."
7097 msgid "Reloading configuration..."
7098 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
7101 msgid "The system has been reconfigured."
7102 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7105 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7106 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
7109 msgid "updated document class specifications."
7110 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
7120 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7125 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7148 msgstr "Skråtstillet"
7210 #: src/lyxfont.C:399
7214 #: src/lyxfont.C:402
7216 msgstr "Understreget "
7218 #: src/lyxfont.C:405
7222 #: src/lyxfont.C:407
7226 #: src/lyxfont.C:411
7231 #: src/lyxfont.C:413
7234 msgstr "Nummerering"
7236 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7241 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7242 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7245 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7247 msgid "String not found!"
7248 msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
7252 msgid "1 string has been replaced."
7253 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
7256 msgid " strings have been replaced."
7264 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7265 msgid "Unknown sequence:"
7266 msgstr "Ukendt sekvens:"
7268 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7269 msgid "Unknown action"
7270 msgstr "Ukendt funktion"
7273 #: src/lyxfunc.C:457
7274 msgid "Document is read-only"
7275 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
7278 #: src/lyxfunc.C:462
7279 msgid "Command not allowed without any document open"
7280 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
7282 #: src/lyxfunc.C:739
7286 #: src/lyxfunc.C:900
7287 msgid "Saving document"
7288 msgstr "Gemmer dokument"
7290 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7291 msgid "Missing argument"
7292 msgstr "Mangler parameter"
7294 #: src/lyxfunc.C:1203
7295 msgid "Opening help file"
7296 msgstr "Åbner hjælpefil"
7298 #: src/lyxfunc.C:1212
7299 msgid "LyX Version "
7300 msgstr "LyX version "
7302 #: src/lyxfunc.C:1217
7303 msgid "Library directory: "
7304 msgstr "Systembibliotek: "
7306 #: src/lyxfunc.C:1219
7307 msgid "User directory: "
7308 msgstr "Brugerbibliotek: "
7310 #: src/lyxfunc.C:1528
7311 msgid "Couldn't find this label"
7312 msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
7314 #: src/lyxfunc.C:1529
7315 msgid "in current document."
7316 msgstr "i dette dokument."
7318 #: src/lyxfunc.C:1917
7319 msgid "Mark removed"
7320 msgstr "Mærke fjernet"
7322 #: src/lyxfunc.C:1922
7326 #: src/lyxfunc.C:2027
7328 msgstr "Mærke slået fra"
7330 #: src/lyxfunc.C:2040
7332 msgstr "Mærke slået til"
7334 #: src/lyxfunc.C:2532
7335 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7336 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
7338 #: src/lyxfunc.C:2549
7339 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7340 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
7342 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7343 msgid "Math greek mode on"
7344 msgstr "Græsk formel tilstand"
7346 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7347 msgid "Math greek keyboard on"
7348 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
7350 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7351 msgid "Math greek keyboard off"
7352 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
7354 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7355 msgid "Math editor mode"
7356 msgstr "Formeleditor"
7358 #: src/lyxfunc.C:2639
7359 msgid "This is only allowed in math mode!"
7360 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
7362 #: src/lyxfunc.C:2823
7363 msgid "Opening child document "
7364 msgstr "Åbner underdokument "
7366 #: src/lyxfunc.C:2855
7367 msgid "Unknown kind of footnote"
7368 msgstr "Ukendt fodnotetype"
7370 #: src/lyxfunc.C:2973
7371 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7374 #: src/lyxfunc.C:2979
7375 msgid "Set-color \""
7378 #: src/lyxfunc.C:2980
7379 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7382 #: src/lyxfunc.C:2995
7384 msgid "No document open"
7385 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
7387 #: src/lyxfunc.C:3001
7388 msgid "Document is read only"
7389 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
7391 #: src/lyxfunc.C:3107
7392 msgid "Enter Filename for new document"
7393 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
7395 #: src/lyxfunc.C:3108
7399 #. Cancel: Do nothing
7400 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7401 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7403 msgstr "Annulleret."
7405 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7407 "Do you want to close that document now?\n"
7408 "('No' will just switch to the open version)"
7410 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
7411 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
7413 #: src/lyxfunc.C:3147
7414 msgid "File already exists:"
7415 msgstr "Filen findes allerede:"
7417 #: src/lyxfunc.C:3149
7418 msgid "Do you want to open the document?"
7419 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
7422 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7423 msgid "Opening document"
7424 msgstr "Åbner dokument"
7426 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7430 #: src/lyxfunc.C:3179
7431 msgid "Choose template"
7432 msgstr "Vælg skabelon"
7434 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7438 #: src/lyxfunc.C:3211
7439 msgid "Select Document to Open"
7440 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
7442 #: src/lyxfunc.C:3237
7443 msgid "Could not open document"
7444 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
7446 #: src/lyxfunc.C:3266
7451 #: src/lyxfunc.C:3267
7453 msgid " file to import"
7454 msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
7456 #: src/lyxfunc.C:3310
7457 msgid "A document by the name"
7458 msgstr "Et andet dokument med navn "
7460 #: src/lyxfunc.C:3312
7461 msgid "already exists. Overwrite?"
7462 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
7464 #: src/lyxfunc.C:3343
7465 msgid "Select Document to Insert"
7466 msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
7469 #: src/lyxfunc.C:3361
7470 msgid "Inserting document"
7471 msgstr "Indsætter dokument"
7473 #: src/lyxfunc.C:3367
7477 #: src/lyxfunc.C:3369
7478 msgid "Could not insert document"
7479 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
7481 #: src/lyx_gui.C:306
7482 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7483 msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
7485 #: src/lyx_gui.C:308
7486 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7487 msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
7489 #: src/lyx_gui.C:310
7490 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7492 " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
7494 #: src/lyx_gui.C:313
7496 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7497 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7499 " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
7500 "Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
7502 #: src/lyx_gui.C:317
7503 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7504 msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
7506 #: src/lyx_gui.C:319
7508 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7509 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7511 "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
7512 "Lilla | Gul %l| Nulstil "
7514 #: src/lyx_gui.C:324
7515 msgid " English %l| German | French "
7518 #. build up the combox entries
7519 #: src/lyx_gui.C:338
7524 #: src/lyx_gui.C:339
7529 #: src/lyx_gui.C:389
7533 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7537 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7541 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7545 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7549 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7550 msgid "Any changes will be ignored"
7551 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
7553 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7554 msgid "The document is read-only:"
7555 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
7557 #: src/lyx_main.C:95
7558 msgid "Wrong command line option `"
7561 #: src/lyx_main.C:97
7565 #: src/lyx_main.C:219
7566 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7567 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
7569 #: src/lyx_main.C:221
7570 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7571 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
7573 #: src/lyx_main.C:311
7575 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7576 msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
7578 #: src/lyx_main.C:313
7579 msgid "System directory set to: "
7580 msgstr "System-bibliotek sæt til: "
7582 #: src/lyx_main.C:321
7583 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7584 msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
7586 #: src/lyx_main.C:322
7587 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7588 msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
7590 #: src/lyx_main.C:323
7592 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7593 msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
7595 #: src/lyx_main.C:325
7596 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7597 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
7599 #: src/lyx_main.C:327
7600 msgid "Using built-in default "
7601 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
7603 #: src/lyx_main.C:328
7604 msgid " but expect problems."
7605 msgstr " men forvent problemer."
7607 #: src/lyx_main.C:331
7608 msgid "Expect problems."
7609 msgstr "Forvent problemer."
7611 #: src/lyx_main.C:550
7613 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7614 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
7616 #: src/lyx_main.C:551
7617 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7618 msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
7620 #: src/lyx_main.C:553
7621 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7622 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
7624 #: src/lyx_main.C:554
7625 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7626 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
7628 #: src/lyx_main.C:555
7629 msgid "Running without personal LyX directory."
7630 msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
7632 #. Tell the user what is going on
7633 #: src/lyx_main.C:562
7634 msgid "LyX: Creating directory "
7635 msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
7637 #: src/lyx_main.C:563
7638 msgid " and running configure..."
7639 msgstr " og kører \"configure\"..."
7641 #: src/lyx_main.C:569
7642 msgid "Failed. Will use "
7643 msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
7645 #: src/lyx_main.C:570
7649 #: src/lyx_main.C:577
7653 #: src/lyx_main.C:591
7654 msgid "LyX Warning!"
7655 msgstr "LyX advarsel!"
7657 #: src/lyx_main.C:592
7658 msgid "Error while reading "
7659 msgstr "Fejl under læsning "
7661 #: src/lyx_main.C:593
7662 msgid "Using built-in defaults."
7663 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
7665 #: src/lyx_main.C:691
7666 msgid "Setting debug level to "
7667 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
7669 #: src/lyx_main.C:703
7671 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7672 "Command line switches (case sensitive):\n"
7673 "\t-help summarize LyX usage\n"
7674 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7675 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7676 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7677 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7678 " select the features to debug.\n"
7679 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7680 "Check the LyX man page for more options."
7683 #: src/lyx_main.C:729
7684 msgid "List of supported debug flags:"
7687 #: src/lyx_main.C:741
7688 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7689 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
7691 #: src/lyx_main.C:752
7693 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7694 msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
7696 #: src/lyx_main.C:775
7698 msgid "Missing command string after -x switch!"
7699 msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
7701 #: src/lyx_main.C:788
7702 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7705 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7709 #: src/lyx_main.C:803
7710 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7713 #: src/lyx_sendfax.C:21
7715 msgstr "Fax no.:|#F"
7717 #: src/lyx_sendfax.C:23
7718 msgid "Dest. Name:|#N"
7719 msgstr "Modtager navn:|#M"
7721 #: src/lyx_sendfax.C:25
7722 msgid "Enterprise:|#E"
7725 #: src/lyx_sendfax.C:45
7727 msgstr "Telefonliste"
7729 #: src/lyx_sendfax.C:49
7730 msgid "Select from|#S"
7733 #: src/lyx_sendfax.C:53
7737 #: src/lyx_sendfax.C:57
7738 msgid "Delete from|#D"
7741 #: src/lyx_sendfax.C:61
7745 #: src/lyx_sendfax.C:65
7746 msgid "Destination:"
7749 #: src/lyx_sendfax.C:71
7753 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7757 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7758 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7759 msgid "Empty Phonebook"
7760 msgstr "Tom telefonliste"
7762 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7763 msgid "Save (needed)"
7764 msgstr "Lagring (behøves)"
7766 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7767 msgid "Cannot open phone book: "
7768 msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
7770 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7771 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7772 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
7774 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7775 msgid "Message-Window"
7778 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7779 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7780 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
7782 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7784 msgstr "Telefonliste"
7786 #: src/LyXSendto.C:40
7787 msgid "Send Document to Command"
7788 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7790 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7791 msgid "Save document and proceed?"
7792 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
7795 msgid "LyX VC: Initial description"
7796 msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
7799 msgid "(no initial description)"
7800 msgstr "(ingen beskrivelse)"
7803 msgid "This document has NOT been registered."
7804 msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
7807 msgid "LyX VC: Log Message"
7808 msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
7811 msgid "(no log message)"
7815 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7816 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
7818 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7819 #. we should warn the user that reverting will discard all
7820 #. changes made since the last check in.
7822 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7823 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
7826 msgid "to the document since the last check in."
7827 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
7830 msgid "Do you still want to do it?"
7831 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
7835 msgid "No VC History!"
7836 msgstr "Ingen RCS-historie!"
7841 msgstr "RCS-historie"
7843 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7847 #: src/LyXView.C:443
7848 msgid " (read only)"
7849 msgstr " (skrivebeskyttet)"
7851 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7855 #: src/mathed/formula.C:913
7857 msgstr "Ingen nummerering"
7859 #: src/mathed/formula.C:916
7861 msgstr "Nummerering"
7863 #: src/mathed/formula.C:1079
7864 msgid "math text mode"
7865 msgstr "Tekststil i formel"
7867 #: src/mathed/formula.C:1088
7868 msgid "Invalid action in math mode!"
7869 msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
7871 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7875 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7877 msgid "Math macro editor mode"
7878 msgstr "Formeleditor"
7880 #: src/mathed/math_forms.C:19
7884 #: src/mathed/math_forms.C:22
7888 #: src/mathed/math_forms.C:30
7892 #: src/mathed/math_forms.C:34
7896 #: src/mathed/math_forms.C:38
7900 #: src/mathed/math_forms.C:42
7904 #: src/mathed/math_forms.C:46
7908 #: src/mathed/math_forms.C:95
7912 #: src/mathed/math_forms.C:127
7916 #: src/mathed/math_forms.C:140
7920 #: src/mathed/math_forms.C:147
7921 msgid "Vertical align|#V"
7922 msgstr "Justér vertikalt|#v"
7924 #: src/mathed/math_forms.C:152
7925 msgid "Horizontal align|#H"
7926 msgstr "Justér horisontalt|#h"
7928 #: src/mathed/math_forms.C:195
7932 #: src/mathed/math_forms.C:206
7936 #: src/mathed/math_forms.C:210
7940 #: src/mathed/math_forms.C:214
7944 #: src/mathed/math_forms.C:218
7948 #: src/mathed/math_forms.C:222
7949 msgid "Quadratin|#Q"
7952 #: src/mathed/math_forms.C:226
7953 msgid "2Quadratin|#2"
7956 #: src/mathed/math_panel.C:110
7960 #: src/mathed/math_panel.C:114
7964 #: src/mathed/math_panel.C:118
7968 #: src/mathed/math_panel.C:122
7972 #: src/mathed/math_panel.C:312
7973 msgid "Top | Center | Bottom"
7974 msgstr "Top | Center | Bund"
7976 #: src/mathed/math_panel.C:364
7978 msgstr "Formelpanel"
7980 #: src/MenuBackend.C:228
7982 msgid "No Documents Open!"
7983 msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
7985 #: src/MenuBackend.C:276
7989 #: src/MenuBackend.C:372
7993 #: src/MenuBackend.C:380
7998 #: src/MenuBackend.C:382
7999 msgid "LinuxDoc...|L"
8002 #: src/MenuBackend.C:390
8007 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
8008 msgid "Welcome to LyX!"
8009 msgstr "Velkommen til LyX!"
8011 #: src/minibuffer.C:69
8016 #: src/minibuffer.C:239
8017 msgid "* No document open *"
8018 msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
8020 #: src/print_form.C:21
8024 #: src/print_form.C:25
8026 msgstr "Kommando:|#K"
8028 #: src/print_form.C:39
8032 #: src/print_form.C:41
8033 msgid "Postscript|#P"
8034 msgstr "PostScript|#P"
8036 #: src/print_form.C:43
8040 #: src/print_form.C:46
8044 #: src/print_form.C:48
8048 #: src/spellchecker.C:284
8049 msgid "Spellchecker Options"
8050 msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
8052 #: src/spellchecker.C:713
8053 msgid "Spellchecker"
8054 msgstr "Stavekontrol"
8056 #: src/spellchecker.C:953
8057 msgid " words checked."
8058 msgstr " ord kontrolleret."
8060 #: src/spellchecker.C:955
8061 msgid " word checked."
8062 msgstr " ord kontrolleret."
8064 #: src/spellchecker.C:957
8065 msgid "Spellchecking completed!"
8066 msgstr "Stavekontrol fuldført!"
8068 #: src/spellchecker.C:961
8071 "The spell checker has died for some reason.\n"
8072 "Maybe it has been killed."
8074 "Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
8075 "Måske er den blevet dræbt."
8078 msgid "Use language of document|#D"
8079 msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
8082 msgid "Use alternate language:|#U"
8083 msgstr "Brug alternativt sprog:"
8086 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8087 msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
8090 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8091 msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
8094 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8095 msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
8098 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8099 msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
8118 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8119 msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
8122 msgid "Start spellchecking|#S"
8123 msgstr "Begynd stavekontrol"
8126 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8127 msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
8130 msgid "Ignore word|#g"
8131 msgstr "Ignorér ord"
8134 msgid "Accept word in this session|#A"
8135 msgstr "Acceptér ordet i denne session"
8137 #: src/sp_form.C:101
8138 msgid "Stop spellchecking|#T"
8139 msgstr "Afbryd stavekontrol"
8141 #: src/sp_form.C:103
8142 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8143 msgstr "Luk stavekontrollen"
8146 #: src/sp_form.C:106
8152 #: src/sp_form.C:110
8157 #: src/sp_form.C:113
8158 msgid "Replace word|#R"
8159 msgstr "Erstat ord?"
8161 #: src/support/filetools.C:173
8162 msgid "LyX Internal Error!"
8163 msgstr "LyX intern fejl!"
8165 #: src/support/filetools.C:174
8166 msgid "Could not test if directory is writeable"
8167 msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
8169 #: src/support/filetools.C:382
8170 msgid "Error! Cannot open directory:"
8171 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
8173 #: src/support/filetools.C:400
8174 msgid "Error! Could not remove file:"
8175 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
8177 #: src/support/filetools.C:416
8178 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8179 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
8181 #: src/support/filetools.C:432
8182 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8183 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
8185 #: src/support/filetools.C:485
8186 msgid "Internal error!"
8187 msgstr "Intern fejl!"
8189 #: src/support/filetools.C:486
8190 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8191 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
8193 #: src/support/filetools.C:491
8194 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8195 msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
8197 #: src/support/filetools.C:1108
8198 msgid "Could not delete auto-save file!"
8199 msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
8201 #: src/support/getUserName.C:13
8205 #: src/tabular.C:1256
8210 #: src/tabular.C:1257
8211 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8214 #: src/tabular.C:1258
8215 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8219 msgid "Opened float"
8220 msgstr "Flyder åbnet"
8223 msgid "Closed float"
8224 msgstr "Flyder lukket"
8227 msgid "Nothing to do"
8228 msgstr "Ingenting at gøre"
8232 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8235 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
8236 "definere skriftændring."
8238 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8239 msgid "Don't know what to do with half floats."
8240 msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
8242 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8248 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8251 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
8255 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8257 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
8259 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8261 msgid "Page Break (top)"
8264 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8265 msgid "Page Break (bottom)"
8269 msgid "You can't insert a float in a float!"
8270 msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
8273 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8274 msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
8277 msgid "Float would include float!"
8278 msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"