1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 msgid "Allow &page breaks"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
405 msgstr "&Indre ramme:"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
519 #: src/Buffer.cpp:3791
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 msgid "&Add Selected"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 msgid "&Undefined Branches:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 msgid "&Custom Bullet:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
699 msgstr "&Næste ændring"
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
729 msgstr "Skrifttype-form"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
751 msgstr "Skrifttype-farve"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
775 msgstr "Skriftstørrelse"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
796 msgstr "&Alternér alle"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
838 msgid "S&elected Citations:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
885 msgid "Citation st&yle:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 msgstr "&Tekst efter:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
954 msgid "Search field:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
961 msgstr "Alle filer (*)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
980 msgid "All entry types"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
990 msgstr "Skrifttype-farve"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1031 msgid "Background colors"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1046 msgid "Compare Revisions"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1051 msgid "&Revisions back"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1056 msgid "&Between revisions"
1057 msgstr "Versionsstyringslog"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Barnedokument"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1080 msgstr "&Gennemse..."
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Dokumentindstillinger"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nyt dokument"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Barnedokument"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgstr "Højre &top:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Versalfølsomt"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1396 msgstr "Find &næste"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Find kun &hele ord"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1405 msgid "W&hole words"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Søg &baglæns"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Erstat &alle"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Udskriv dokument"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1457 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1463 msgid "&Master document"
1464 msgstr "Gem dokument"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Åbn dokument"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1473 msgid "&Open documents"
1474 msgstr "Åbn dokument"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1477 msgid "All ma&nuals"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Dato&format:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1493 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1498 msgid "&Preserve first case on replace"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1503 msgid "&Expand macros"
1504 msgstr "matematikbaggrund"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1515 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1518 msgid "Use &default placement"
1519 msgstr "Brug standardpla&cering"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1522 msgid "Advanced Placement Options"
1523 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1526 msgid "&Top of page"
1527 msgstr "Sidens &top"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1530 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1531 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1535 msgid "Here de&finitely"
1536 msgstr "Ubetinget her"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1539 msgid "&Here if possible"
1540 msgstr "&Her, om muligt"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1543 msgid "&Page of floats"
1544 msgstr "&Side med flydere"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1547 msgid "&Bottom of page"
1548 msgstr "&Sidens bund"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1551 msgid "&Span columns"
1552 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr "Rotatefoilhead"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1569 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1574 msgid "&Default Family:"
1575 msgstr "&Standardsprog:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1585 msgstr "St&ørrelse:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1606 msgid "&Sans Serif:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1619 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1624 msgid "&Typewriter:"
1625 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1628 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1649 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Vælg en billedfil"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1679 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1684 msgid "Set &height:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1689 msgid "&Scale Graphics (%):"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1693 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1702 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1707 msgid "Rotate Graphics"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1711 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1716 msgid "Ro&tate after scaling"
1717 msgstr "Rotér tabel"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1725 msgid "A&ngle (Degrees):"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1730 msgid "File name of image"
1731 msgstr "Billedets filnavn"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1748 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1749 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1752 msgid "Don't un&zip on export"
1753 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1757 msgid "Additional LaTeX options"
1758 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1761 msgid "LaTeX &options:"
1762 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1766 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1767 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1772 msgid "Sho&w in LyX"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1776 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1781 msgid "Graphics Group"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1785 msgid "A&ssigned to group:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1789 msgid "Click to define a new graphics group."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1793 msgid "O&pen new group..."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1797 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1809 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1813 msgid "..............."
1814 msgstr "..............."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1821 msgid "<-----------"
1822 msgstr "<-----------"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1825 msgid "----------->"
1826 msgstr "----------->"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1829 msgid "\\-----v-----/"
1830 msgstr "\\-----v-----/"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1833 msgid "/-----^-----\\"
1834 msgstr "/-----^-----\\"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1841 msgid "Supported spacing types"
1842 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1851 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1855 msgid "&Fill Pattern:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1866 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1882 msgid "Name associated with the URL"
1883 msgstr "Navn til URL'en"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1892 msgid "Specify the link target"
1893 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1900 msgid "Link to the web or to every other target"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1909 msgid "Link to an email address"
1910 msgstr "Din e-postadresse"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1919 msgid "Link to a file"
1920 msgstr "Udskriv til fil"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1929 msgid "Listing Parameters"
1930 msgstr "Mangler parameter"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1941 msgid "&Bypass validation"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1947 msgstr "Billed&tekst:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1955 msgid "Mo&re parameters"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1959 msgid "Underline spaces in generated output"
1960 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1963 msgid "&Mark spaces in output"
1964 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1967 msgid "Show LaTeX preview"
1968 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1971 msgid "&Show preview"
1972 msgstr "Vis &smugkig"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1975 msgid "File name to include"
1976 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1979 msgid "&Include Type:"
1980 msgstr "&Inkludér type:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1997 msgid "Program Listing"
1998 msgstr "Klargøring af programmet"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2002 msgid "Edit the file"
2003 msgstr "Indlæs filen"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2008 msgstr "R&edigér..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2012 msgid "A&vailable Indexes:"
2013 msgstr "Tilgængelige grene:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2016 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2021 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2027 msgid "Index generation"
2028 msgstr "&Indrykkning"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2031 msgid "Define program options of the selected processor."
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2035 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2040 msgid "&Use multiple indexes"
2041 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2045 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2050 msgid "Add a new index to the list"
2051 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Fjern den valgte database"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Fjern den valgte database"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Indsæt brøk"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2103 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Dokument&klasse:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstlayout"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Klasseindstillinger"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2130 msgid "&Predefined:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2146 msgid "&Graphics driver:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Navn på standardprinter"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Venstre_Hoved"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2202 msgid "Value of the vertical line offset."
2203 msgstr "&Lodret afstand"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2206 msgid "Value of the line width."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2216 msgid "Value of the line thickness."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2221 msgid "Input here the listings parameters"
2222 msgstr "Mangler parameter"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2226 msgid "Feedback window"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2237 msgid "&Main Settings"
2238 msgstr "Grenindstillinger"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2243 msgstr "&Placering:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2246 msgid "Check for inline listings"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2256 msgid "Check for floating listings"
2257 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2266 msgstr "&Placering:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2269 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2274 msgid "Line numbering"
2275 msgstr "&Nummerering"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2292 msgid "Difference between two numbered lines"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2298 msgstr "Skriftstørrelse"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2302 msgid "Choose the font size for line numbers"
2303 msgstr "Vælg en stil-fil"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2313 msgstr "Skriftstørrelse"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2316 msgid "The content's base font size"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Skrifttypefamilie"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2334 msgid "&Break long lines"
2335 msgstr "Brug lan&g tabel"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2343 msgid "S&pace as symbol"
2344 msgstr "En en side med symboler"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2356 msgid "Tab&ulator size:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2361 msgid "Use extended character table"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2366 msgid "&Extended character table"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2375 msgid "Select the programming language"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2394 msgid "Fi&rst line:"
2395 msgstr "Første Navn"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2398 msgid "The first line to be printed"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2404 msgstr "matematiklinje"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2407 msgid "The last line to be printed"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2412 msgid "More Parameters"
2413 msgstr "Mangler parameter"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2416 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Generel information"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Opdatér skærmen"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "&Næste ændring"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2485 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2486 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2490 msgid "&Default Margins"
2491 msgstr "&Standardsprog:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2511 msgstr "Tops&eparator:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2514 msgid "Head &height:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2519 msgstr "Bu&ndmargin:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2523 msgid "&Column Sep:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2528 msgid "Master Document Output"
2529 msgstr "Gem dokument"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2532 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2536 msgid "Include only &selected children"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2541 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2547 msgid "&Maintain counters and references"
2548 msgstr "Tilgængelige referencer"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2551 msgid "Include all subdocuments in the output"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2556 msgid "&Include all children"
2557 msgstr "Inkludér fil"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2563 msgid "Number of rows"
2564 msgstr "Antal rækker"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2575 msgid "Number of columns"
2576 msgstr "Antal kolonner"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2584 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2585 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2588 msgid "Vertical alignment"
2589 msgstr "Lodret justering"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2596 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2597 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2600 msgid "&Horizontal:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2614 msgid "decoration type / matrix border"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2639 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2640 "are inserted into formulas"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2644 msgid "&Use AMS math package automatically"
2645 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2648 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2652 msgid "Use AMS &math package"
2653 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2657 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2658 "inserted into formulas"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2663 msgid "Use esint package &automatically"
2664 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2667 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2672 msgid "Use &esint package"
2673 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2677 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2683 msgid "Use math&dots package automatically"
2684 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2687 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2692 msgid "Use mathdo&ts package"
2693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2697 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2698 "inserted into formulas"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2703 msgid "Use mhchem &package automatically"
2704 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2707 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2712 msgid "Use mh&chem package"
2713 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2718 msgstr "Tilgængelige grene:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2738 msgid "Nomenclature"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2748 msgid "&Description:"
2749 msgstr "Beskrivelse"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2761 msgid "LyX internal only"
2762 msgstr "LyX kun internt"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2769 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2770 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2778 msgid "Print as grey text"
2779 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2786 msgid "&List in Table of Contents"
2787 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2791 msgstr "&Nummerering"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2795 msgid "Output Format"
2796 msgstr "Uddata er tomt"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2800 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2801 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2806 msgid "De&fault Output Format:"
2807 msgstr "Standard-papir&format:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2810 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2814 msgid "S&ynchronize with Output"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2819 msgid "C&ustom Macro:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2824 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2825 msgstr "LaTeX-hoved"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2829 msgid "XHTML Output Options"
2830 msgstr "Matematikindstillinger"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2833 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2837 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2842 msgid "&Math Output:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2846 msgid "Format to use for math output."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2852 msgstr "Matematik|M"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2864 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2872 msgid "Math &Image Scaling:"
2873 msgstr "Matematik-afstand"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2876 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Forfatter_e-post"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2908 msgid "Header Information"
2909 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2934 msgstr "&Generér henvisning"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2937 msgid "Allows link text to break across lines."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2942 msgid "B&reak links over lines"
2943 msgstr "Brug lan&g tabel"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2947 msgid "No &frames around links"
2948 msgstr "Ingen kant tegnet"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2952 msgid "C&olor links"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2956 msgid "Bibliographical backreferences"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2961 msgid "B&ackreferences:"
2962 msgstr "Indstillinger"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2967 msgstr "Bogmærker|B"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2971 msgid "G&enerate Bookmarks"
2972 msgstr "Bogmærker|B"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2976 msgid "&Numbered bookmarks"
2977 msgstr "Nummereret liste"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2981 msgid "Number of levels"
2982 msgstr "Antal kopier"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2986 msgid "&Open bookmarks"
2987 msgstr "Gem bogmærke 2"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2991 msgid "Additional o&ptions"
2992 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3000 msgid "Paper Format"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3011 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3012 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3016 msgid "&Orientation:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3034 msgid "Headings &style:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3038 msgid "Style used for the page header and footer"
3039 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3042 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3043 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3046 msgid "&Two-sided document"
3047 msgstr "Tos&idet dokument"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3051 msgstr "Mærkatbredde"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3055 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3056 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3060 msgid "Lo&ngest label"
3061 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3065 msgid "Line &spacing"
3066 msgstr "Linje&afstand:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3095 msgstr "Brugerdefineret"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3099 msgid "&Indent Paragraph"
3100 msgstr "In&dryk afsnit"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3128 msgid "Paragraph's &Default"
3129 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3132 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3142 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3143 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3147 msgid "&Horizontal Phantom"
3148 msgstr "Vandret linje"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3152 msgid "Vertical space of the phantom content"
3153 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3157 msgid "&Vertical Phantom"
3158 msgstr "Lodret justering"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3167 msgid "&Use system colors"
3168 msgstr "Brugermappe: "
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3177 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3183 msgid "Automatic in&line completion"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3187 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3192 msgid "Automatic p&opup"
3193 msgstr "Forfatter_e-post"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3197 msgid "Autoco&rrection"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3207 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3213 msgid "Automatic &inline completion"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3217 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3222 msgid "Automatic &popup"
3223 msgstr "Forfatter_e-post"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3227 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3232 msgid "Cursor i&ndicator"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3242 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3243 "if it is available."
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3248 msgid "s inline completion dela&y"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3253 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3254 "if it is available."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3258 msgid "s popup d&elay"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3263 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3264 "It will be shown right away."
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3268 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3272 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3276 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3281 msgstr "K&onvertering:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3284 msgid "E&xtra flag:"
3285 msgstr "&Ekstra flag:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3289 msgid "&From format:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3295 msgstr "Dato&format:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3311 msgid "Converter Defi&nitions"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3316 msgid "Converter File Cache"
3317 msgstr "Indsæt fil|æ"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3322 msgstr "&Lang tabel"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3326 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3327 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3331 msgid "Display &Graphics"
3332 msgstr "Vis &Grafik:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3336 msgid "Instant &Preview:"
3337 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3355 msgid "Preview Si&ze:"
3356 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3360 msgid "Factor for the preview size"
3361 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3364 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3369 msgid "&Mark end of paragraphs"
3370 msgstr "In&dryk afsnit"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3379 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3380 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3384 msgid "Scroll &below end of document"
3385 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3389 msgid "Sort &environments alphabetically"
3390 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3393 msgid "&Group environments by their category"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3397 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3401 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3405 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3409 msgid "Skip trailing non-word characters"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3413 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3422 msgid "&Hide toolbars"
3423 msgstr "&Alternér alle"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3427 msgid "Hide scr&ollbar"
3428 msgstr "&Alternér alle"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3432 msgid "Hide &tabbar"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3437 msgid "Hide &menubar"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3441 msgid "&Limit text width"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3445 msgid "Screen used (&pixels):"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3460 msgid "&Document format"
3461 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3465 msgid "Vector &graphics format"
3466 msgstr "Vælg grafikfil"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3470 msgid "S&hort Name:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3475 msgstr "&Udvidelse:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3498 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3499 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3503 msgid "Default Format"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3515 msgid "Your E-mail address"
3516 msgstr "Din e-postadresse"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3523 msgid "Use &keyboard map"
3524 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3533 msgstr "&Gennemse..."
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3541 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3542 "time LyX is launched."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3546 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3555 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3560 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3561 "speed it up, low values slow it down."
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3565 msgid "Scroll wheel zoom"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3571 msgstr "&Lang tabel"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3590 msgid "User &interface language:"
3591 msgstr "&Brugerflade-fil"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3594 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3598 msgid "Language pac&kage:"
3599 msgstr "Sprogpa&kke:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3602 msgid "Select which language package LyX should use"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3608 msgstr "Forfatter_e-post"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3612 msgid "Always Babel"
3613 msgstr "Alternerer altid"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3617 msgid "None[[language package]]"
3618 msgstr "Sprogpa&kke:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3621 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3625 msgid "Command s&tart:"
3626 msgstr "Kommandos&tart:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3630 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3634 msgid "Command e&nd:"
3635 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3639 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3640 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3644 msgid "Default Decimal &Point:"
3645 msgstr "Standard-papir&format:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3649 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3650 "the language package)"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3654 msgid "Set languages &globally"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3659 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3678 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3682 msgid "Mark &foreign languages"
3683 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3687 msgid "Right-to-left language support"
3688 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3692 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3694 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3695 "hebraisk og arabisk)."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3698 msgid "Enable RTL su&pport"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3703 msgid "Cursor movement:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3723 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "Default paper si&ze:"
3727 msgstr "Standard-papir&format:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3741 msgid "US executive"
3742 msgstr "US executive"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3766 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3767 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3770 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3771 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3775 msgid "BibTeX command and options"
3776 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3780 msgid "Processor for &Japanese:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3785 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3786 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3796 msgstr "Inds&tillinger:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3810 msgid "&Nomenclature command:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3815 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3816 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3819 msgid "Chec&kTeX command:"
3820 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3823 msgid "CheckTeX start options and flags"
3824 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3828 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3829 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3830 "rather than the Cygwin teTeX."
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3834 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3838 msgid "Set class options to default on class change"
3839 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3847 msgid "Output &line length:"
3848 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3852 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3853 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3854 "paragraphs are separated by a blank line."
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3858 msgid "&Date format:"
3859 msgstr "Dato&format:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3862 msgid "Date format for strftime output"
3863 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3867 msgid "&Overwrite on export:"
3868 msgstr "Overskriv dokument?"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3871 msgid "Ask permission"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3875 msgid "Main file only"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3881 msgstr "Alle filer (*)"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3884 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3888 msgid "Forward search"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3893 msgid "DV&I command:"
3894 msgstr "Næste kommando"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3898 msgid "&PDF command:"
3899 msgstr "&roff-kommando:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3902 msgid "&PATH prefix:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3914 msgstr "Gennemse..."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3918 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3919 msgstr "Begrebsordbog"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3922 msgid "&Temporary directory:"
3923 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3926 msgid "Ly&XServer pipe:"
3927 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3930 msgid "&Backup directory:"
3931 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3935 msgid "&Example files:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3939 msgid "&Document templates:"
3940 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3943 msgid "&Working directory:"
3944 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3948 msgid "H&unspell dictionaries:"
3949 msgstr "&Personlig ordliste:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3953 msgid "Printer Command Options"
3954 msgstr "Kommando-tilvalg"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3957 msgid "Extension to be used when printing to file."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3961 msgid "File ex&tension:"
3962 msgstr "Fil&endelse:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3966 msgid "Option used to print to a file."
3968 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3972 msgid "Print to &file:"
3973 msgstr "Udskriv til fil"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3977 msgid "Option used to print to non-default printer."
3979 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3984 msgid "Set &printer:"
3985 msgstr "Til p&rinter:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3988 msgid "Option used with spool command to set printer."
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3993 msgid "Spool &printer:"
3994 msgstr "Foran pr&inter:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4004 msgid "Spool co&mmand:"
4005 msgstr "Udskrift&kommando:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4009 msgid "Option used to reverse page order."
4010 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4014 msgid "Re&verse pages:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4023 msgid "&Number of copies:"
4024 msgstr "Antal kopier"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4028 msgid "Option used to set number of copies."
4029 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4033 msgid "Option used to print a range of pages."
4034 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4041 msgid "Pa&ge range:"
4042 msgstr "Si&deinterval:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4045 msgid "Option used to collate multiple copies."
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4050 msgstr "&Ulige sider:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4053 msgid "&Even pages:"
4054 msgstr "&Lige sider:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4057 msgid "Paper t&ype:"
4058 msgstr "Papirt&ype:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4061 msgid "Paper si&ze:"
4062 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4069 msgid "E&xtra options:"
4070 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4075 msgstr "Send uddata til en given printer"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4086 msgid "Adapt &output to printer"
4087 msgstr "Send uddata til printeren"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4090 msgid "Name of the default printer"
4091 msgstr "Navn på standardprinter"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4095 msgid "Default &printer:"
4096 msgstr "Standard-papir&format:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4099 msgid "Printer co&mmand:"
4100 msgstr "Printerko&mmando:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4104 msgid "Sans Seri&f:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4108 msgid "T&ypewriter:"
4109 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4118 msgstr "&Forstørrelse %:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4122 msgstr "Skriftstørrelser"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4172 msgstr "Lillebitte:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4176 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4181 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4194 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4198 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4202 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4207 msgid "&Spellchecker engine:"
4208 msgstr "Stavekontrol"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4212 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4215 msgid "Accept compound &words"
4216 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4219 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4223 msgid "S&pellcheck continuously"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4227 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4232 msgid "&Escape characters:"
4233 msgstr "Es&cape-tegn:"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4236 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4237 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4240 msgid "Al&ternative language:"
4241 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4244 msgid "&User interface file:"
4245 msgstr "&Brugerflade-fil"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4249 msgid "Automatic help"
4250 msgstr "Forfatter_e-post"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4254 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4255 "the main work area of an edited document"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4259 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4268 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4272 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4277 msgid "Restore cursor &positions"
4278 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4281 msgid "&Load opened files from last session"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4286 msgid "Clear all session &information"
4287 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4295 msgid "Backup original documents when saving"
4296 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4300 msgid "&Backup documents, every"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4309 msgid "&Save documents compressed by default"
4310 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4313 msgid "&Maximum last files:"
4314 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4318 msgid "&Open documents in tabs"
4319 msgstr "Åbn dokument"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4323 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4324 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4329 msgid "S&ingle instance"
4330 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4333 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4337 msgid "&Single close-tab button"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4347 msgid "Nomenclature settings"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4352 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4357 msgid "&List Indentation:"
4358 msgstr "&Indrykkning"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4362 msgid "Custom &Width:"
4363 msgstr "Kolonnebredde"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4367 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4368 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4375 msgid "Page number to print from"
4376 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4379 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4383 msgid "Page number to print to"
4384 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4387 msgid "Print all pages"
4388 msgstr "Udskriv alle sider"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4400 msgid "Print &odd-numbered pages"
4401 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4404 msgid "Print &even-numbered pages"
4405 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4408 msgid "Print in reverse order"
4409 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4412 msgid "Re&verse order"
4413 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4421 msgid "Number of copies"
4422 msgstr "Antal kopier"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4425 msgid "Collate copies"
4426 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4437 msgid "Print Destination"
4438 msgstr "Mål for udskrift"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4441 msgid "Send output to the printer"
4442 msgstr "Send uddata til printeren"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4450 msgid "Send output to the given printer"
4451 msgstr "Send uddata til en given printer"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4454 msgid "Send output to a file"
4455 msgstr "Send uddata til en fil"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4458 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4468 msgid "A&vailable indexes:"
4469 msgstr "Tilgængelige grene:"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4473 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4474 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4484 msgstr "Indstillinger"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4487 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4491 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4496 msgid "&Clear automatically"
4497 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4501 msgid "Debug messages"
4502 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4506 msgid "Display no debug messages"
4507 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4515 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4525 msgid "Display all debug messages"
4526 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4529 msgid "Display statusbar messages?"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4534 msgid "&Statusbar messages"
4535 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4543 msgid "Enter string to filter the label list"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4548 msgid "Filter case-sensitively"
4549 msgstr "&Versalfølsomt"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4553 msgid "Case-sensiti&ve"
4554 msgstr "&Versalfølsomt"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4558 msgid "Update the label list"
4559 msgstr "Opdatér referencelisten"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4563 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4564 "sensitive option is checked)"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4573 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4574 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4578 msgid "Cas&e-sensitive"
4579 msgstr "&Versalfølsomt"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4582 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4592 msgid "&Go to Label"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4602 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4603 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4607 msgstr "<reference>"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4610 msgid "(<reference>)"
4611 msgstr "(<reference>)"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4618 msgid "on page <page>"
4619 msgstr "på side <side>"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4622 msgid "<reference> on page <page>"
4623 msgstr "<reference> på side <side>"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4626 msgid "Formatted reference"
4627 msgstr "Pæn reference"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4631 msgid "Textual reference"
4632 msgstr "Tilgængelige referencer"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4636 msgid "Match w&hole words only"
4637 msgstr "Find kun &hele ord"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4640 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4641 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4644 msgid "&Export formats:"
4645 msgstr "&Eksportformater:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4653 msgid "Edit shortcut"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4657 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4661 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4670 msgid "Clear current shortcut"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4686 msgstr "&Funktioner"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4690 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4691 "the 'Clear' button"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4696 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4700 msgid "Unknown word:"
4701 msgstr "Ukendt ord:"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4704 msgid "Current word"
4705 msgstr "Nuværende ord"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4710 msgid "Replace word with current choice"
4711 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4716 msgstr "Find &næste"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4720 msgid "Re&placement:"
4721 msgstr "Erstatning:"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4724 msgid "Replace with selected word"
4725 msgstr "Erstat med valgte ord"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4729 msgid "S&uggestions:"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4733 msgid "Ignore this word"
4734 msgstr "Ignorér dette ord"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4741 msgid "Ignore this word throughout this session"
4742 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4746 msgstr "I&gnorér alle"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4749 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4750 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4754 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4761 msgstr "Billed&tekst:"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4764 msgid "Select this to display all available characters at once"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4769 msgid "&Display all"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4773 msgid "&Table Settings"
4774 msgstr "&Tabelindstillinger"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4778 msgid "Column settings"
4779 msgstr "Dokumentindstillinger"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4782 msgid "&Horizontal alignment:"
4783 msgstr "&Vandret justering:"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4786 msgid "Horizontal alignment in column"
4787 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4790 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4796 msgid "At Decimal Separator"
4797 msgstr "Adskillelse"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4801 msgid "&Decimal separator:"
4802 msgstr "Standard-papir&format:"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4805 msgid "Fixed width of the column"
4806 msgstr "Fast kolonnebredde"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4810 msgid "&Vertical alignment in row:"
4811 msgstr "&Lodret justering:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4816 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4818 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4821 msgid "Merge cells of different columns"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4825 msgid "&Multicolumn"
4826 msgstr "&Flerkolonne"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4831 msgstr "Rammeindstillinger"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4834 msgid "Merge cells of different rows"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4843 msgid "&Vertical Offset:"
4844 msgstr "&Lodret afstand"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4848 msgid "Optional vertical offset"
4849 msgstr "&Lodret afstand"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4853 msgid "Cell setting"
4854 msgstr "Noteindstillinger"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4857 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4858 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4861 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4862 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4866 msgid "Table-wide settings"
4867 msgstr "Tabelindstillinger"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4871 msgid "Verti&cal alignment:"
4872 msgstr "Lodret justering"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4876 msgid "Vertical alignment of the table"
4877 msgstr "Lodret justering"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4880 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4881 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4884 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4885 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4888 msgid "LaTe&X argument:"
4889 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4892 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4893 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4901 msgstr "Sæt ka&nter"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4904 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4909 msgstr "Alle kanter"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4912 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4921 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4925 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4934 msgid "Use default (grid-like) border style"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4944 msgid "Additional Space"
4945 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4948 msgid "T&op of row:"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4953 msgid "Botto&m of row:"
4954 msgstr "&Sidens bund"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4957 msgid "Bet&ween rows:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4962 msgstr "&Lang tabel"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4965 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4966 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4969 msgid "&Use long table"
4970 msgstr "Brug lan&g tabel"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4974 msgid "Row settings"
4975 msgstr "Rammeindstillinger"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4982 msgid "Border above"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4986 msgid "Border below"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5022 msgid "First header:"
5023 msgstr "Første hoved:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5027 msgid "This row is the header of the first page"
5028 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5032 msgid "Don't output the first header"
5033 msgstr "Send uddata til printeren"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5045 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5049 msgid "Last footer:"
5050 msgstr "Sidste bundnote:"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5054 msgid "This row is the footer of the last page"
5055 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5059 msgid "Don't output the last footer"
5060 msgstr "Send uddata til en fil"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5065 msgstr "Billed&tekst:"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5068 msgid "Set a page break on the current row"
5069 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5072 msgid "Page &break on current row"
5073 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5077 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5078 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5082 msgid "Longtable alignment"
5083 msgstr "&Vandret justering:"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5086 msgid "Current cell:"
5087 msgstr "Aktuelle celle:"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5090 msgid "Current row position"
5091 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5094 msgid "Current column position"
5095 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5098 msgid "Close this dialog"
5099 msgstr "Luk dette vindue"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5103 msgid "Rebuild the file lists"
5104 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5109 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5116 msgid "Selected classes or styles"
5117 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5120 msgid "LaTeX classes"
5121 msgstr "LaTeX-klasser"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5124 msgid "LaTeX styles"
5125 msgstr "LaTeX-stile"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5128 msgid "BibTeX styles"
5129 msgstr "BibTeX-stile"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5132 msgid "Toggles view of the file list"
5133 msgstr "Visning af filliste"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5141 msgid "Separate paragraphs with"
5142 msgstr "Separér afsnit med"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5146 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5149 msgid "&Indentation"
5150 msgstr "&Indrykkning"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5154 msgid "Size of the indentation"
5155 msgstr "Litteraturhenvisning"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5158 msgid "&Vertical space"
5159 msgstr "&Lodret afstand"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5163 msgid "Size of the vertical space"
5164 msgstr "&Lodret afstand"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5172 msgid "&Line spacing:"
5173 msgstr "&Linjeafstand:"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5177 msgid "Spacing type"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5182 msgid "Number of lines"
5183 msgstr "Antal kopier"
5187 # Paragraph = afsnit
5188 # Environment depth = omgivelsesdybde
5189 # Bullet = Punktliste
5190 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5191 # Keymap = Tastaturudlægning
5192 # Label = referencemærke
5193 # Margin note = marginnotat
5195 # Document class = tekstklasse
5196 # Protected space = hårdt mellemrum
5197 # Error box = fejlbesked
5198 # Paper layout = papirindstillinger
5200 # Minipage = miniside
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5202 msgid "Format text into two columns"
5203 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5206 msgid "Two-&column document"
5207 msgstr "Tos&paltet dokument"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5211 msgid "Language of the thesaurus"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5216 msgstr "Indeksindgang"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5223 msgid "Word to look up"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5232 msgid "The selected entry"
5233 msgstr "Den valgte indgang"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5240 msgid "Replace the entry with the selection"
5241 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5244 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5253 msgid "Enter string to filter contents"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5258 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5259 "tables, and others)"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5263 msgid "Update navigation tree"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5282 msgid "Move selected item down by one"
5283 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5287 msgid "Move selected item up by one"
5288 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5296 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5302 msgstr "Billedtekst"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5305 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5309 msgid "LyX: Enter text"
5310 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5313 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5317 msgid "&Do not show this warning again!"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5321 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5322 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5330 msgstr "LilleAfstand"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5334 msgstr "MediumAfstand"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5338 msgstr "StorAfstand"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5342 msgstr "Lodret fyld"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5346 msgid "&Output Format:"
5347 msgstr "Uddata er tomt"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5351 msgid "Select the output format"
5352 msgstr "Standard-papir&format:"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5355 msgid "Complete source"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5359 msgid "Automatic update"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5364 msgid "Unit of width value"
5365 msgstr "Enhed for bredde"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5369 msgid "number of needed lines"
5370 msgstr "Antal kopier"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5374 msgid "use number of lines"
5375 msgstr "Antal kopier"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5380 msgstr "&Linjeafstand:"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5384 msgid "Outer (default)"
5385 msgstr "LaTeX fejlede"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5393 msgid "use overhang"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5402 msgid "Overhang value"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5407 msgid "Unit of overhang value"
5408 msgstr "Enhed for bredde"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5411 msgid "Check this to allow flexible placement"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5415 msgid "Allow &floating"
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5425 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5426 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5427 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5430 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5431 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5432 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5433 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5434 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5435 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5439 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5441 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5442 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5444 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5448 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5449 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5450 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5452 msgstr "FrontMatter"
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5456 msgid "Publication Month"
5457 msgstr "Undervariant"
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5461 msgid "Publication Month:"
5462 msgstr "Undervariant"
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5466 msgid "Publication Year"
5467 msgstr "Undervariant"
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5471 msgid "Publication Year:"
5472 msgstr "Undervariant"
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5476 msgid "Publication Volume"
5477 msgstr "Undervariant"
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5481 msgid "Publication Volume:"
5482 msgstr "Undervariant"
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5486 msgid "Publication Issue"
5487 msgstr "Undervariant"
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5491 msgid "Publication Issue:"
5492 msgstr "Undervariant"
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5495 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5496 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5499 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5503 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5506 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5508 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5509 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5510 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5512 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5513 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5515 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5516 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5517 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5518 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5520 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5522 #: src/output_plaintext.cpp:133
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5527 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5528 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5529 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5536 msgid "Acknowledgement"
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5540 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5544 msgid "Acknowledgement."
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5549 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5560 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5565 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5567 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5569 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5574 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5597 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5607 msgid "Case \\thecase."
5608 msgstr "Kapitel_øvelser"
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5611 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5662 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5668 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5688 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5690 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5693 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5705 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5707 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5712 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5713 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5732 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5739 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5743 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5748 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5759 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5768 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5774 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5793 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5797 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5805 msgid "Remark \\theremark."
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5809 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5815 msgid "Solution \\thesolution."
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5826 msgstr "Sammenfatning"
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5830 msgstr "Billedtekst"
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5833 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5838 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5839 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5850 msgstr "Billed&tekst:"
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5854 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5857 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5858 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5859 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5866 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5867 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5868 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5870 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5871 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5873 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5875 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5876 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5877 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5878 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5879 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5880 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5882 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5883 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5885 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5886 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5892 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5893 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5895 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5896 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5897 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5898 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5899 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5901 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5906 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5907 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5910 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5911 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5913 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5919 msgid "IEEE membership"
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5928 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5933 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5935 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5938 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5940 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5941 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5943 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5946 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5952 msgid "Special Paper Notice"
5953 msgstr "Specialtegn|S"
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5956 msgid "After Title Text"
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5961 msgid "Page headings"
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5966 msgstr "MarkérBegge"
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5970 msgid "Publication ID"
5971 msgstr "Undervariant"
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5982 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5983 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5986 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5993 msgid "Index Terms---"
5994 msgstr "Indekstermer"
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6003 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6004 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6005 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6007 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6009 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6018 #: src/rowpainter.cpp:523
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6023 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6024 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6025 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6026 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6027 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6030 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6031 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6032 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6033 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6034 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6035 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6036 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6037 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6038 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6039 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6041 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6044 msgid "Bibliography"
6045 msgstr "Litteraturliste"
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6049 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6051 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6053 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6066 msgid "Biography without photo"
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6071 msgid "BiographyNoPhoto"
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6075 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6078 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6083 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6084 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6086 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6087 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6094 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6095 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6096 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6097 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6098 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6099 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6103 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6104 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6105 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6106 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6111 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6114 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6115 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6116 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6121 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6123 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6124 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6125 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6127 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6129 msgstr "Undersektion"
6131 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6134 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6135 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6137 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6138 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6139 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6140 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6141 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6145 msgid "Subsubsection"
6146 msgstr "Underundersektion"
6148 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6152 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6153 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6155 msgstr "Punktinddeling"
6157 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6160 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6161 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6162 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6166 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6168 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6169 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6171 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6175 msgstr "Beskrivelse"
6177 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6180 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6182 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6183 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6184 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6188 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6189 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6192 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6197 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6199 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6201 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6203 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6207 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6208 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6212 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6217 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6222 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6226 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6227 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6229 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6230 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6237 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6238 #: lib/external_templates:345
6242 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6244 msgid "Offprint Requests to:"
6247 #: lib/layouts/aa.layout:187
6248 msgid "Correspondence to:"
6251 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6254 msgid "Acknowledgements."
6255 msgstr "Taksigelser"
6257 #: lib/layouts/aa.layout:299
6259 msgid "institute mark"
6262 #: lib/layouts/aa.layout:363
6267 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6269 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6273 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6277 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6282 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6285 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6286 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6293 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6296 msgstr "Begrebsordbog"
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6299 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6300 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6302 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6303 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6306 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6312 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6313 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6314 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6323 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6324 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6326 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6327 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6328 msgid "Acknowledgements"
6329 msgstr "Taksigelser"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6333 msgstr "PlacérFigur"
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6337 msgstr "PlacérTabel"
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6340 msgid "TableComments"
6341 msgstr "TabelKommentarer"
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6349 msgstr "Matematikbogstaver"
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6352 msgid "NoteToEditor"
6353 msgstr "NoteTilRedaktør"
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6372 msgid "Altaffilation"
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6377 msgid "Alternative affiliation:"
6378 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6382 msgid "altaffiliation mark"
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6387 msgid "Subject headings:"
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6392 msgid "[Acknowledgements]"
6393 msgstr "Taksigelser"
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6405 msgid "Place Figure here:"
6406 msgstr "PlacérFigur"
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6410 msgid "Place Table here:"
6411 msgstr "PlacérTabel"
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6420 msgid "Note to Editor:"
6421 msgstr "NoteTilRedaktør"
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6425 msgid "References. ---"
6426 msgstr "Referencer: "
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6444 msgid "tablenote mark"
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6449 msgstr "Billedtekst"
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6469 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6476 msgid "List of Schemes"
6477 msgstr "Liste over %1$s"
6479 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6484 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6486 msgid "List of Charts"
6487 msgstr "Liste over %1$s"
6489 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6494 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6496 msgid "List of Graphs"
6497 msgstr "Liste over %1$s"
6499 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6513 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6515 msgid "Teaser image:"
6518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6521 msgstr "Billed&tekst:"
6523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6525 msgid "CR categories"
6526 msgstr "Billed&tekst:"
6528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6529 msgid "Computing Review Categories"
6532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6533 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6535 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6537 msgid "Acknowledgments"
6538 msgstr "Taksigelser"
6540 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6545 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6547 msgid "Affiliation Mark"
6550 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6552 msgid "Author affiliation"
6555 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6557 msgid "Author affiliation:"
6560 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6561 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6563 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6564 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6569 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6571 msgid "Acknowledgments."
6572 msgstr "Taksigelser"
6574 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6577 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6578 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6585 msgid "SpecialSection"
6586 msgstr "Special-sektion"
6588 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6590 msgid "SpecialSection*"
6591 msgstr "Special-sektion"
6593 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6595 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6596 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6604 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6606 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6607 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6609 msgstr "Undersektion*"
6611 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6612 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6613 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6614 msgid "Subsubsection*"
6615 msgstr "Underundersektion*"
6617 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6619 msgid "Chapter Exercises"
6620 msgstr "Kapitel_øvelser"
6622 #: lib/layouts/apa.layout:51
6626 #: lib/layouts/apa.layout:60
6628 msgid "Right header:"
6631 #: lib/layouts/apa.layout:83
6634 msgstr "Sammendrag: "
6636 #: lib/layouts/apa.layout:100
6638 msgid "Short title:"
6641 #: lib/layouts/apa.layout:129
6643 msgstr "ToForfattere"
6645 #: lib/layouts/apa.layout:136
6646 msgid "ThreeAuthors"
6647 msgstr "TreForfattere"
6649 #: lib/layouts/apa.layout:143
6651 msgstr "Fire Forfattere"
6653 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6654 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6656 msgid "Affiliation:"
6659 #: lib/layouts/apa.layout:171
6660 msgid "TwoAffiliations"
6661 msgstr "ToTilknyttede"
6663 #: lib/layouts/apa.layout:178
6664 msgid "ThreeAffiliations"
6665 msgstr "TreTilknyttede"
6667 #: lib/layouts/apa.layout:185
6668 msgid "FourAffiliations"
6669 msgstr "Fire Tilknyttede"
6671 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6675 #: lib/layouts/apa.layout:206
6679 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6681 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6692 #: lib/layouts/apa.layout:234
6694 msgid "Acknowledgements:"
6695 msgstr "Taksigelser"
6697 #: lib/layouts/apa.layout:248
6701 #: lib/layouts/apa.layout:258
6702 msgid "CenteredCaption"
6703 msgstr "CentreretBilledtekst"
6705 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6706 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6709 msgstr "Meningsløs: "
6711 #: lib/layouts/apa.layout:278
6713 msgstr "Tilpas Figur"
6715 #: lib/layouts/apa.layout:284
6717 msgstr "Tilpas Bitmap"
6719 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6720 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6721 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6722 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6723 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6724 msgid "Subparagraph"
6725 msgstr "Underafsnit"
6727 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6728 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6729 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6733 #: lib/layouts/apa.layout:397
6737 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6738 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6739 msgid "(\\alph{enumii})"
6740 msgstr "(\\alph{enumii})"
6742 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6747 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6757 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6762 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6763 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6767 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6769 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6770 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6771 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6773 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6774 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6778 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6779 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6780 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6786 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6792 msgid "Section \\arabic{section}"
6793 msgstr "Undersektion"
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6796 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6797 msgid "\\Alph{section}"
6798 msgstr "\\Alph{section}"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6802 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6803 msgstr "Underundersektion"
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6806 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6807 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6822 msgid "BeginPlainFrame"
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6826 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6832 msgstr "billedtekstramme"
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6835 msgid "Again frame with label"
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6841 msgstr "Printer&navn:"
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6844 msgid "________________________________"
6845 msgstr "________________________________"
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6849 msgid "FrameSubtitle"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6864 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6868 msgid "ColumnsCenterAligned"
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6872 msgid "Columns (center aligned)"
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6876 msgid "ColumnsTopAligned"
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6880 msgid "Columns (top aligned)"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6893 msgstr "Transparent"
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6896 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6897 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6907 msgstr "Transparent"
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6912 msgstr "Transparent"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6921 msgid "Uncovered on slides"
6922 msgstr "Slet kolonne"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6931 msgid "Only on slides"
6932 msgstr "Slet kolonne"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6951 msgid "ExampleBlock"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6956 msgid "Example Block:"
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6966 msgid "Alert Block:"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6977 msgid "Title (Plain Frame)"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6982 msgid "Institute mark"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6986 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6989 msgstr "Kildehenvisning"
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7003 msgid "TitleGraphic"
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7030 msgid "Definitions."
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7052 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7053 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7054 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7072 msgstr "Adskillelse"
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7079 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7099 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7100 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7116 msgid "PresentationMode"
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7121 msgid "Presentation"
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7125 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7126 #: src/insets/Inset.cpp:97
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7132 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7134 msgid "List of Tables"
7135 msgstr "Liste over %1$s"
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7138 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7144 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7146 msgid "List of Figures"
7147 msgstr "Tilpas Figur"
7149 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7153 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7155 msgstr "Sammenfatning"
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7162 msgid "ACT \\arabic{act}"
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7169 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7170 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7173 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7177 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7186 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7187 msgid "Parenthetical"
7188 msgstr "Parantesbemærkning"
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7198 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7202 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7204 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7206 msgid "Right Address"
7207 msgstr "Højre_adresse"
7209 #: lib/layouts/chess.layout:35
7213 #: lib/layouts/chess.layout:42
7218 #: lib/layouts/chess.layout:61
7222 #: lib/layouts/chess.layout:65
7227 #: lib/layouts/chess.layout:71
7228 msgid "SubVariation"
7229 msgstr "Undervariant"
7231 #: lib/layouts/chess.layout:74
7233 msgid "Subvariation:"
7234 msgstr "Undervariant"
7236 #: lib/layouts/chess.layout:80
7237 msgid "SubVariation2"
7238 msgstr "Undervariant2"
7240 #: lib/layouts/chess.layout:83
7242 msgid "Subvariation(2):"
7243 msgstr "Undervariant2"
7245 #: lib/layouts/chess.layout:89
7246 msgid "SubVariation3"
7247 msgstr "Undervariant3"
7249 #: lib/layouts/chess.layout:92
7251 msgid "Subvariation(3):"
7252 msgstr "Undervariant3"
7254 #: lib/layouts/chess.layout:98
7255 msgid "SubVariation4"
7256 msgstr "Undervariant4"
7258 #: lib/layouts/chess.layout:101
7260 msgid "Subvariation(4):"
7261 msgstr "Undervariant4"
7263 #: lib/layouts/chess.layout:107
7264 msgid "SubVariation5"
7265 msgstr "Undervariant5"
7267 #: lib/layouts/chess.layout:110
7269 msgid "Subvariation(5):"
7270 msgstr "Undervariant5"
7272 #: lib/layouts/chess.layout:117
7274 msgstr "SkjulBevægelser"
7276 #: lib/layouts/chess.layout:122
7279 msgstr "SkjulBevægelser"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:127
7285 #: lib/layouts/chess.layout:131
7287 msgid "[chessboard]"
7290 #: lib/layouts/chess.layout:140
7291 msgid "BoardCentered"
7294 #: lib/layouts/chess.layout:145
7295 msgid "[centered board]"
7298 #: lib/layouts/chess.layout:155
7302 #: lib/layouts/chess.layout:160
7307 #: lib/layouts/chess.layout:175
7311 #: lib/layouts/chess.layout:180
7316 #: lib/layouts/chess.layout:186
7320 #: lib/layouts/chess.layout:191
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7330 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7331 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7333 msgid "Send To Address"
7334 msgstr "Modtageradresse"
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7339 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7347 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7351 msgstr "Min_adresse"
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7355 msgid "Sender Address:"
7356 msgstr "AfsenderAdresse"
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7360 msgid "Return address"
7361 msgstr "Returadresse"
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7366 msgid "Backaddress:"
7367 msgstr "Bagsideadresse"
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7371 msgid "Postal comment"
7372 msgstr "Postbemærkning"
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7376 msgid "Postal Remark:"
7377 msgstr "Postvermerk"
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7391 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7403 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7427 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7434 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7442 msgstr "Nederst til venstre"
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7446 msgid "Bottom text:"
7447 msgstr "Nederst til venstre"
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7460 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7466 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7485 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7487 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7493 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7508 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7521 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7523 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7535 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7541 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7555 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7566 msgid "Post Scriptum:"
7567 msgstr "Postscript-&driver:"
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7570 msgid "SenderAddress"
7571 msgstr "AfsenderAdresse"
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7576 msgstr "Bagsideadresse"
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7579 msgid "RetourAdresse"
7580 msgstr "Returadresse"
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7588 msgstr "Postvermerk"
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7604 msgid "IhrSchreiben"
7605 msgstr "IhrSchreiben"
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7609 msgstr "MeinZeichen"
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7612 msgid "Unterschrift"
7613 msgstr "Unterschrift"
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7694 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7697 msgstr "LøbendeTitel"
7699 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7701 msgid "Running Title:"
7702 msgstr "LøbendeTitel"
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7707 msgstr "LøbendeForfatter"
7709 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7711 msgid "Running Author:"
7712 msgstr "LøbendeForfatter"
7714 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7719 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7724 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7726 msgid "Web address:"
7727 msgstr "NæsteAdresse"
7729 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7731 msgid "Authors Block"
7732 msgstr "Forfatter_e-post"
7734 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7736 msgid "Authors Block:"
7739 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7740 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7747 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7748 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7761 msgid "Thanks \\theThanks:"
7764 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7767 msgstr "Fremhævet|e"
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7775 msgid "Internet Addess Ref"
7778 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7780 msgid "Corresponding Author"
7781 msgstr "LøbendeForfatter"
7783 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7786 msgstr "Første Navn"
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7794 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7799 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7800 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7804 #: lib/layouts/egs.layout:274
7806 msgstr "LaTeX Titel"
7808 #: lib/layouts/egs.layout:308
7813 #: lib/layouts/egs.layout:317
7817 #: lib/layouts/egs.layout:352
7822 #: lib/layouts/egs.layout:361
7826 #: lib/layouts/egs.layout:375
7831 #: lib/layouts/egs.layout:385
7833 msgstr "Første Forfatter"
7835 #: lib/layouts/egs.layout:398
7836 msgid "1st_author_surname:"
7839 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7844 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7845 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7850 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7851 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7855 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7861 #: lib/layouts/egs.layout:451
7865 #: lib/layouts/egs.layout:464
7866 msgid "reprint_reqs_to:"
7869 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7871 msgid "Author Address"
7872 msgstr "Forfatter_Adresse"
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7876 msgid "Author Email"
7877 msgstr "Forfatter_e-post"
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7880 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7885 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7888 msgstr "Forfatter_URL"
7890 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7896 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7901 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7902 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7905 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7909 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7910 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7914 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7917 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7918 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7922 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7934 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7938 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7942 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7946 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7950 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7954 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7958 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7962 msgid "Case \\arabic{case}"
7965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7967 msgid "Titlenote mark"
7970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7972 msgid "Title footnote"
7975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7977 msgid "Title footnote:"
7980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7983 msgstr "Forfatter_e-post"
7985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7987 msgid "Author footnote"
7990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7992 msgid "Author footnote:"
7993 msgstr "Forfatteroplysninger"
7995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7997 msgid "CorAuthor mark"
7998 msgstr "Forfatter_e-post"
8000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8002 msgid "Corresponding author"
8003 msgstr "LøbendeForfatter"
8005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8006 msgid "Corresponding author text:"
8009 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8010 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8015 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8018 msgstr "Punktinddeling"
8020 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8023 msgstr "Punktinddeling"
8025 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8027 msgid "BulletedItem"
8030 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8032 msgid "Bulleted Item:"
8033 msgstr "Slettet tekst"
8035 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8039 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8043 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8044 msgid "PersonalInfo"
8047 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8048 msgid "Personal Info"
8051 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8052 msgid "MotherTongue"
8055 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8056 msgid "Mother Tongue:"
8059 #: lib/layouts/foils.layout:42
8063 #: lib/layouts/foils.layout:61
8064 msgid "ShortFoilhead"
8065 msgstr "ShortFoilhead"
8067 #: lib/layouts/foils.layout:67
8068 msgid "Rotatefoilhead"
8069 msgstr "Rotatefoilhead"
8071 #: lib/layouts/foils.layout:73
8072 msgid "ShortRotatefoilhead"
8073 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8075 #: lib/layouts/foils.layout:82
8079 #: lib/layouts/foils.layout:97
8083 #: lib/layouts/foils.layout:101
8087 #: lib/layouts/foils.layout:116
8091 #: lib/layouts/foils.layout:160
8096 #: lib/layouts/foils.layout:168
8101 #: lib/layouts/foils.layout:177
8103 msgstr "Begrænsning"
8105 #: lib/layouts/foils.layout:181
8107 msgid "Restriction:"
8108 msgstr "Begrænsning"
8110 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8111 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8114 msgstr "Venstre_Hoved"
8116 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8119 msgid "Left Header:"
8120 msgstr "Venstre_Hoved"
8122 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8125 msgid "Right Header"
8128 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8129 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8131 msgid "Right Header:"
8134 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8136 msgid "Right Footer"
8139 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8141 msgid "Right Footer:"
8144 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8150 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8156 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8159 msgid "Corollary #."
8162 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8163 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8165 msgid "Proposition #."
8168 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8171 msgid "Definition #."
8174 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8179 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8184 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8189 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8194 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8196 msgid "Proposition*"
8199 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8201 msgid "Proposition."
8204 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8207 msgstr "Definition*"
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8217 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8261 msgid "ReturnAddress"
8262 msgstr "Returadresse"
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8266 msgid "ReturnAddress:"
8267 msgstr "Returadresse"
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8270 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8276 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8351 msgid "BankAccount:"
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8355 msgid "PostalComment"
8356 msgstr "Postbemærkning"
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8360 msgid "PostalComment:"
8361 msgstr "Postbemærkning"
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8366 msgstr "&Reference:"
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8375 msgstr "NavnelinjeA"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8380 msgstr "NavnelinjeA"
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8384 msgstr "NavnelinjeB"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8389 msgstr "NavnelinjeB"
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8393 msgstr "NavnelinjeC"
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8398 msgstr "NavnelinjeC"
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8402 msgstr "NavnelinjeD"
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8407 msgstr "NavnelinjeD"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8411 msgstr "NavnelinjeE"
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8416 msgstr "NavnelinjeE"
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8420 msgstr "NavnelinjeF"
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8425 msgstr "NavnelinjeF"
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8429 msgstr "NavnelinjeG"
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8434 msgstr "NavnelinjeG"
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8439 msgstr "AdresselinjeA"
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8443 msgid "AddressRowA:"
8444 msgstr "AdresselinjeA"
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8449 msgstr "AdresselinjeB"
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8453 msgid "AddressRowB:"
8454 msgstr "AdresselinjeB"
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8459 msgstr "Adresselinjec"
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8463 msgid "AddressRowC:"
8464 msgstr "Adresselinjec"
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8469 msgstr "AdresselinjeD"
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8473 msgid "AddressRowD:"
8474 msgstr "AdresselinjeD"
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8479 msgstr "AdresselinjeE"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8483 msgid "AddressRowE:"
8484 msgstr "AdresselinjeE"
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8489 msgstr "AdresselinjeF"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8493 msgid "AddressRowF:"
8494 msgstr "AdresselinjeF"
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8497 msgid "TelephoneRowA"
8498 msgstr "TelefonlinjeA"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8502 msgid "TelephoneRowA:"
8503 msgstr "TelefonlinjeA"
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8506 msgid "TelephoneRowB"
8507 msgstr "TelefonlinjeB"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8511 msgid "TelephoneRowB:"
8512 msgstr "TelefonlinjeB"
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8515 msgid "TelephoneRowC"
8516 msgstr "TelefonlinjeC"
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8520 msgid "TelephoneRowC:"
8521 msgstr "TelefonlinjeC"
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8524 msgid "TelephoneRowD"
8525 msgstr "TelefonlinjeD"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8529 msgid "TelephoneRowD:"
8530 msgstr "TelefonlinjeD"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8533 msgid "TelephoneRowE"
8534 msgstr "TelefonlinjeE"
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8538 msgid "TelephoneRowE:"
8539 msgstr "TelefonlinjeE"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8542 msgid "TelephoneRowF"
8543 msgstr "TelefonlinjeF"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8547 msgid "TelephoneRowF:"
8548 msgstr "TelefonlinjeF"
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8551 msgid "InternetRowA"
8552 msgstr "InternetlinjeA"
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8556 msgid "InternetRowA:"
8557 msgstr "InternetlinjeA"
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8560 msgid "InternetRowB"
8561 msgstr "InternetlinjeB"
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8565 msgid "InternetRowB:"
8566 msgstr "InternetlinjeB"
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8569 msgid "InternetRowC"
8570 msgstr "InternetlinjeC"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8574 msgid "InternetRowC:"
8575 msgstr "InternetlinjeC"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8578 msgid "InternetRowD"
8579 msgstr "InternetlinjeD"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8583 msgid "InternetRowD:"
8584 msgstr "InternetlinjeD"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8587 msgid "InternetRowE"
8588 msgstr "InternetlinjeE"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8592 msgid "InternetRowE:"
8593 msgstr "InternetlinjeE"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8596 msgid "InternetRowF"
8597 msgstr "InternetlinjeF"
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8601 msgid "InternetRowF:"
8602 msgstr "InternetlinjeF"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8658 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8663 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8665 msgstr "Bemærkninger"
8667 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8670 msgstr "Bemærkninger"
8672 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8677 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8685 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8690 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8694 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8698 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8702 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8704 msgid "(continuing)"
8707 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8711 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8714 msgstr "TITEL_OVER:"
8716 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8720 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8722 msgid "INTERCUT WITH:"
8725 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8730 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8735 msgid "Classification Codes"
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8741 msgid "Definition \\thedefinition."
8744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8751 msgid "Step \\thestep."
8752 msgstr "Undersektion"
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8757 msgid "Example \\theexample."
8758 msgstr "Underunderafsnit"
8760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8762 msgid "Notation \\thenotation."
8765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8769 msgid "Theorem \\thetheorem."
8770 msgstr "Undersektion"
8772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8775 msgid "Corollary \\thecorollary."
8776 msgstr "Underunderafsnit"
8778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8780 msgid "Lemma \\thelemma."
8783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8786 msgid "Proposition \\theproposition."
8789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8795 msgid "Prop \\theprop."
8798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8810 msgid "Question \\thequestion."
8811 msgstr "Underundersektion"
8813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8815 msgid "Claim \\theclaim."
8818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8821 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8826 msgid "Appendices Section"
8829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8831 msgid "--- Appendices ---"
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8836 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8839 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8844 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8849 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8853 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8858 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8863 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8867 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8872 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8873 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8876 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8880 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8882 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8885 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8889 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8890 msgid "submit to paper:"
8893 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8895 msgid "Bibliography (plain)"
8896 msgstr "Litteraturliste"
8898 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8900 msgid "Bibliography heading"
8901 msgstr "Litteraturliste"
8903 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8907 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8911 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8916 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8917 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8920 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8921 msgid "AddressForOffprints"
8922 msgstr "AdresseForAftryk"
8924 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8926 msgid "Address for Offprints:"
8927 msgstr "AdresseForAftryk"
8929 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8930 msgid "RunningTitle"
8931 msgstr "LøbendeTitel"
8933 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8934 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8936 msgid "Running title:"
8937 msgstr "LøbendeTitel"
8939 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8940 msgid "RunningAuthor"
8941 msgstr "LøbendeForfatter"
8943 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8945 msgid "Running author:"
8946 msgstr "LøbendeForfatter"
8948 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8953 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8958 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8959 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8965 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8970 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8971 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8976 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8978 msgid "Post Scriptum"
8979 msgstr "Postscript-&driver:"
8981 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8982 msgid "EndOfMessage"
8985 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8990 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8991 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8992 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8993 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8994 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9000 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9032 msgid "EndOfMessage."
9035 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9045 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9046 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9047 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9050 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9054 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9056 msgid "Running LaTeX Title"
9057 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9059 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9062 msgstr "Indhold_titel"
9064 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9067 msgstr "Indhold_titel"
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9071 msgid "Author Running"
9072 msgstr "Forfatter_løbende"
9074 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9076 msgid "Author Running:"
9077 msgstr "Forfatter_løbende"
9079 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9082 msgstr "Indhold_forfatter"
9084 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9087 msgstr "Indhold_forfatter"
9089 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9092 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9097 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9103 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9105 msgid "Conjecture #."
9108 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9113 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9124 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9129 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9133 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9138 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9143 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9148 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9149 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9154 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9155 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9160 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9161 msgid "Chapterprecis"
9162 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9164 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9168 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9173 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9177 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9181 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9183 msgstr "Symbolforklaring"
9185 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9189 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9194 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9199 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9202 msgstr "Sidste bundnote:"
9204 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9209 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9211 msgid "Double Item:"
9214 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9219 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9224 #: lib/layouts/paper.layout:146
9228 #: lib/layouts/paper.layout:158
9230 msgstr "Institution"
9232 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9233 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9237 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9241 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9246 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9250 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9255 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9260 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9262 msgid "Empty slide:"
9265 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9267 msgid "\\arabic{section}"
9268 msgstr "Undersektion"
9270 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9272 msgid "ItemizeType1"
9273 msgstr "Punktinddeling"
9275 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9277 msgid "EnumerateType1"
9280 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9282 msgid "List of Algorithms"
9285 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9286 msgid "\\thechapter"
9287 msgstr "\\thechapter"
9289 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9294 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9299 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9302 msgstr "Rulletekster"
9304 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9306 msgid "Ingredients:"
9307 msgstr "Rulletekster"
9309 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9313 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9315 msgid "AltAffiliation"
9318 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9323 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9325 msgid "Electronic Address:"
9326 msgstr "Returadresse"
9328 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9330 msgid "acknowledgments"
9331 msgstr "Taksigelser"
9333 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9335 msgid "PACS number:"
9336 msgstr "Uden nummer"
9338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9339 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9340 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9363 msgstr "Specialpost"
9365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9367 msgid "Specialmail:"
9368 msgstr "Specialpost"
9370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9384 msgid "Your letter of:"
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9397 msgid "Customer no.:"
9400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9406 msgid "Invoice no.:"
9409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9411 msgstr "NæsteAdresse"
9413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9415 msgid "Next Address:"
9416 msgstr "NæsteAdresse"
9418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9420 msgid "Sender Name:"
9421 msgstr "Printer&navn:"
9423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9424 msgid "Sender Phone:"
9427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9433 msgid "Sender E-Mail:"
9436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9457 msgid "End of letter"
9458 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9460 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9461 msgid "LandscapeSlide"
9462 msgstr "BredformatRamme"
9464 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9466 msgid "Landscape Slide:"
9467 msgstr "BredformatRamme"
9469 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9470 msgid "PortraitSlide"
9471 msgstr "HøjformatSlide"
9473 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9475 msgid "Portrait Slide:"
9476 msgstr "HøjformatSlide"
9478 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9482 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9487 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9488 msgid "SlideHeading"
9491 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9492 msgid "SlideSubHeading"
9493 msgstr "SlideUnderhoved"
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9496 msgid "ListOfSlides"
9499 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9501 msgid "[List Of Slides]"
9504 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9505 msgid "SlideContents"
9506 msgstr "SlideIndhold"
9508 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9510 msgid "[Slide Contents]"
9511 msgstr "SlideIndhold"
9513 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9514 msgid "ProgressContents"
9515 msgstr "ProgressIndhold"
9517 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9519 msgid "[Progress Contents]"
9520 msgstr "ProgressIndhold"
9522 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9525 msgstr "Formodning*"
9527 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9534 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9538 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9539 msgid "Subjectclass"
9542 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9544 msgid "AMS subject classifications:"
9547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9555 msgstr "&Reference:"
9557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9559 msgid "CopyrightYear"
9562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9564 msgid "Copyright year:"
9567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9569 msgid "Copyrightdata"
9572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9574 msgid "Copyright data:"
9577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9587 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9591 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9595 #: lib/layouts/slides.layout:105
9600 #: lib/layouts/slides.layout:127
9602 msgstr "Transparent"
9604 #: lib/layouts/slides.layout:142
9606 msgid "New Overlay:"
9607 msgstr "Transparent"
9609 #: lib/layouts/slides.layout:182
9614 #: lib/layouts/slides.layout:207
9615 msgid "InvisibleText"
9616 msgstr "UsynligTekst"
9618 #: lib/layouts/slides.layout:214
9620 msgid "<Invisible Text Follows>"
9621 msgstr "UsynligTekst"
9623 #: lib/layouts/slides.layout:231
9625 msgstr "SynligTekst"
9627 #: lib/layouts/slides.layout:238
9629 msgid "<Visible Text Follows>"
9630 msgstr "SynligTekst"
9632 #: lib/layouts/spie.layout:54
9634 msgstr "Forfatteroplysninger"
9636 #: lib/layouts/spie.layout:66
9639 msgstr "Forfatteroplysninger"
9641 #: lib/layouts/spie.layout:79
9645 #: lib/layouts/spie.layout:94
9646 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9649 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9654 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9659 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9661 msgid "Front Matter"
9662 msgstr "FrontMatter"
9664 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9666 msgid "--- Front Matter ---"
9667 msgstr "FrontMatter"
9669 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9672 msgstr "FrontMatter"
9674 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9675 msgid "--- Main Matter ---"
9678 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9682 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9683 msgid "--- Back Matter ---"
9686 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9687 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9688 msgid "Part \\thepart"
9691 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9692 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9694 msgid "Chapter \\thechapter"
9695 msgstr "Kapitel_øvelser"
9697 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9698 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9700 msgid "Appendix \\thechapter"
9703 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9708 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9713 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9718 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9719 msgid "Proof(smartQED)"
9722 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9723 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9726 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9731 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9733 msgid "Institute and e-mail: "
9736 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9740 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9741 msgid "TOC depth (provide a number):"
9744 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9746 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9747 msgstr "Tilpas Figur"
9749 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9750 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9751 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9752 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9753 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9756 msgstr "Rulletekster"
9758 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9760 msgid "List of Contributors"
9761 msgstr "Liste over %1$s"
9763 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9795 msgstr "Mærkatbredde"
9797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9804 msgid "MarginFigure"
9805 msgstr "Tilpas Figur"
9807 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9812 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9813 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9820 msgstr "Første Navn"
9822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9829 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9845 msgid "Citation-number"
9846 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9870 msgid "Issue-number"
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9878 msgid "Issue-months"
9881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9882 msgid "Subsubparagraph"
9883 msgstr "Underunderafsnit"
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9891 msgid "-- Header --"
9894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9895 msgid "Special-section"
9896 msgstr "Special-sektion"
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9900 msgid "Special-section:"
9901 msgstr "Special-sektion"
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9905 msgstr "AGU-tidsskrift"
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9909 msgid "AGU-journal:"
9910 msgstr "AGU-tidsskrift"
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9914 msgid "Citation-number:"
9915 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9942 msgstr "Indekstermer"
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9946 msgid "Index-terms..."
9947 msgstr "Indekstermer"
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9960 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9965 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9968 msgid "Supplementary"
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9973 msgid "Supplementary..."
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9982 msgid "Sup-mat-note:"
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9987 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9992 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10005 msgstr "Identifikations-linje"
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10009 msgid "Ident-line:"
10010 msgstr "Identifikations-linje"
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10022 msgid "Published-online:"
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10027 msgstr "Litteraturhenvisning"
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10032 msgstr "Litteraturhenvisning"
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10035 msgid "Posting-order"
10036 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10040 msgid "Posting-order:"
10041 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10113 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10134 msgstr "Lillebitte"
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10139 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10146 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10147 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10151 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10155 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10160 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10164 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10169 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10171 msgstr "ForfatterAdr"
10173 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10175 msgid "Author Address:"
10176 msgstr "Forfatter_Adresse"
10178 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10179 msgid "SlugComment"
10180 msgstr "SlugKommentar"
10182 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10184 msgid "Slug Comment:"
10185 msgstr "SlugKommentar"
10187 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10191 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10193 msgstr "PlanoTabel"
10195 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10197 msgid "Table Caption"
10198 msgstr "Tabelundertekst"
10200 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10202 msgid "TableCaption"
10203 msgstr "Tabelundertekst"
10205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10207 msgid "Current Address"
10208 msgstr "Nuværende_adresse"
10210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10212 msgid "Current address:"
10213 msgstr "Nuværende_adresse"
10215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10217 msgid "E-mail address:"
10218 msgstr "E-postadresse : |#E"
10220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10222 msgid "Key words and phrases:"
10225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10227 msgstr "Dedikering"
10229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10231 msgid "Dedication:"
10232 msgstr "Dedikering"
10234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10236 msgstr "Oversætter"
10238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10240 msgid "Translator:"
10241 msgstr "Oversætter"
10243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10245 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10246 msgstr "Emneklasse"
10248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10261 msgstr "Billedtekst"
10263 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10267 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10268 msgid "GuiMenuItem"
10271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10279 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10283 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10284 msgid "Subparagraph*"
10285 msgstr "Underafsnit*"
10287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10288 msgid "Authorgroup"
10289 msgstr "Forfattergruppe"
10291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10292 msgid "RevisionHistory"
10293 msgstr "Udgavehistorik"
10295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10297 msgid "Revision History"
10298 msgstr "Udgavehistorik"
10300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10305 msgid "RevisionRemark"
10306 msgstr "Udgavebemærkning"
10308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10310 msgstr "Første Navn"
10312 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10313 #: lib/layouts/sweave.module:46
10317 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10318 msgid "\\arabic{chapter}"
10319 msgstr "\\arabic{chapter}"
10321 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10322 msgid "\\Alph{chapter}"
10323 msgstr "\\Alph{chapter}"
10325 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10326 msgid "\\arabic{footnote}"
10327 msgstr "\\arabic{footnote}"
10329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10330 msgid "\\Roman{section}."
10331 msgstr "\\Roman{section}."
10333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10335 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10339 msgid "\\Alph{subsection}."
10340 msgstr "\\Alph{subsection}."
10342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10343 msgid "\\arabic{subsection}."
10344 msgstr "\\arabic{subsection}."
10346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10347 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10348 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10351 msgid "\\alph{subsubsection}."
10352 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10355 msgid "\\alph{paragraph}."
10356 msgstr "\\alph{paragraph}."
10358 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10362 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10366 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10370 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10372 msgstr "TilføjKap*"
10374 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10378 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10382 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10386 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10388 msgstr "Dedikering"
10390 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10392 msgstr "Titelhoved"
10394 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10395 msgid "Uppertitleback"
10396 msgstr "Øvretitelbagside"
10398 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10399 msgid "Lowertitleback"
10400 msgstr "Lowertitleback"
10402 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10404 msgstr "Ekstratitel"
10406 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10407 msgid "Captionabove"
10408 msgstr "Billedtekstover"
10410 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10411 msgid "Captionbelow"
10412 msgstr "Billedtekstunder"
10414 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10418 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10422 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10440 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10444 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10445 msgid "\\Roman{part}"
10446 msgstr "\\Roman{part}"
10448 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10450 msgid "Part \\Roman{part}"
10451 msgstr "\\Roman{part}"
10453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10466 msgid "Paragraph ##"
10469 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10470 msgid "\\arabic{enumi}."
10471 msgstr "\\arabic{enumi}."
10473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10474 msgid "\\roman{enumiii}."
10475 msgstr "\\roman{enumiii}."
10477 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10478 msgid "\\Alph{enumiv}."
10479 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10483 msgid "Equation ##"
10486 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10488 msgid "Footnote ##"
10491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10505 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10529 msgid "--Separator--"
10530 msgstr "Adskillelse"
10532 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10534 msgid "--- Separate Environment ---"
10535 msgstr "Gather-miljø"
10537 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10541 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10542 msgid "Headnote (optional):"
10545 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10547 msgid "Corr Author:"
10548 msgstr "Fire Forfattere"
10550 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10554 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10560 msgid "Fact \\thefact."
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10565 msgid "Problem \\theproblem."
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10570 msgid "Exercise \\theexercise."
10573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10575 msgid "Corollary \\thetheorem."
10578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10579 msgid "Lemma \\thetheorem."
10582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10584 msgid "Proposition \\thetheorem."
10587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10589 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10590 msgstr "Formodning"
10592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10593 msgid "Fact \\thetheorem."
10596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10598 msgid "Definition \\thetheorem."
10599 msgstr "Definition"
10601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10603 msgid "Example \\thetheorem."
10606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10608 msgid "Problem \\thetheorem."
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10613 msgid "Exercise \\thetheorem."
10616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10617 msgid "Remark \\thetheorem."
10620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10621 msgid "Claim \\thetheorem."
10624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10638 msgstr "Bemærkning*"
10640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10646 msgid "Conjecture."
10647 msgstr "Formodning"
10649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10666 msgstr "Bemærkning"
10668 #: lib/layouts/braille.module:2
10673 #: lib/layouts/braille.module:6
10675 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10679 #: lib/layouts/braille.module:22
10681 msgid "Braille (default)"
10682 msgstr "LaTeX fejlede"
10684 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10689 #: lib/layouts/braille.module:45
10690 msgid "Braille (textsize)"
10693 #: lib/layouts/braille.module:68
10694 msgid "Braille (dots on)"
10697 #: lib/layouts/braille.module:83
10698 msgid "Braille_dots_on"
10701 #: lib/layouts/braille.module:92
10702 msgid "Braille (dots off)"
10705 #: lib/layouts/braille.module:107
10706 msgid "Braille_dots_off"
10709 #: lib/layouts/braille.module:116
10710 msgid "Braille (mirror on)"
10713 #: lib/layouts/braille.module:131
10714 msgid "Braille_mirror_on"
10717 #: lib/layouts/braille.module:140
10718 msgid "Braille (mirror off)"
10721 #: lib/layouts/braille.module:155
10722 msgid "Braille_mirror_off"
10725 #: lib/layouts/braille.module:167
10727 msgid "Braille box"
10730 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10731 msgid "Custom Header/Footerlines"
10734 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10736 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10737 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10738 "Page Layout to 'fancy'!"
10741 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10743 msgid "Center Header"
10744 msgstr "Venstre_Hoved"
10746 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10748 msgid "Center Header:"
10749 msgstr "Venstre_Hoved"
10751 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10753 msgid "Left Footer"
10756 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10758 msgid "Left Footer:"
10759 msgstr "Sidste bundnote:"
10761 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10763 msgid "Center Footer"
10766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10768 msgid "Center Footer:"
10771 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10776 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10778 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10779 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10782 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10787 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10788 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10791 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10793 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10794 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10798 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10800 msgid "Enumerate-Resume"
10801 msgstr "Nummereret"
10803 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10804 msgid "Number Equations by Section"
10807 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10809 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10810 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10813 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10815 msgid "Number Figures by Section"
10818 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10820 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10821 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10824 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10829 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10831 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10832 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10833 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10834 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10835 "may provide more bugfixes in future versions."
10838 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10840 msgid "Foot to End"
10841 msgstr "NoteTilRedaktør"
10843 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10845 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10846 "code where you want the endnotes to appear."
10849 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10854 #: lib/layouts/hanging.module:6
10856 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10857 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10861 #: lib/layouts/initials.module:2
10865 #: lib/layouts/initials.module:6
10867 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10868 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10871 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10876 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10881 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10883 msgid "LilyPond Book"
10886 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10888 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10889 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10892 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10896 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10898 msgid "Linguistics"
10901 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10903 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10904 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10908 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10909 msgid "Numbered Example (multiline)"
10912 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10917 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10918 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10921 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10926 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10933 msgid "Subexample:"
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10941 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10945 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10960 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10965 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10980 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10982 msgid "List of Tableaux"
10983 msgstr "Liste over %1$s"
10985 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10987 msgid "Logical Markup"
10988 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10990 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10992 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10996 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11015 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11020 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11025 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11027 msgid "Minimalistic"
11030 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11031 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11034 #: lib/layouts/noweb.module:2
11039 #: lib/layouts/noweb.module:5
11040 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11043 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11048 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11049 #: lib/configure.py:506
11054 #: lib/layouts/sweave.module:5
11056 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11057 "via Sweave package."
11060 #: lib/layouts/sweave.module:27
11064 #: lib/layouts/sweave.module:51
11066 msgid "Sweave opts"
11067 msgstr "Skærmskrifter"
11069 #: lib/layouts/sweave.module:72
11074 #: lib/layouts/sweave.module:93
11075 msgid "Sweave Input File"
11078 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11080 msgid "Number Tables by Section"
11083 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11085 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11086 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11091 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11096 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11097 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11098 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11099 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11100 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11101 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11102 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11103 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11107 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11112 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11113 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11114 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11115 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11116 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11117 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11118 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11123 msgid "Criterion \\thecriterion."
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11140 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11150 msgid "Axiom \\theaxiom."
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11167 msgid "Condition \\thecondition."
11168 msgstr "Betingelse"
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11173 msgstr "Betingelse*"
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11179 msgstr "Betingelse"
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11183 msgid "Note \\thenote."
11184 msgstr "Undersektion"
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11209 msgid "Summary \\thesummary."
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11216 msgstr "Sammenfatning"
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11222 msgstr "Sammenfatning"
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11226 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11227 msgstr "Taksigelse"
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11231 msgid "Acknowledgement*"
11232 msgstr "Taksigelse*"
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11236 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11237 msgstr "Konklusion"
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11241 msgid "Conclusion*"
11242 msgstr "Konklusion*"
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11247 msgid "Conclusion."
11248 msgstr "Konklusion"
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11261 msgid "Assumption \\theassumption."
11262 msgstr "Underundersektion"
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11266 msgid "Assumption*"
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11272 msgid "Assumption."
11273 msgstr "Billedtekst"
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11276 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11281 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11282 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11283 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11284 "in both numbered and non-numbered forms."
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11288 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11289 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11290 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11297 msgid "Criterion \\thetheorem."
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11302 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11306 msgid "Axiom \\thetheorem."
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11311 msgid "Condition \\thetheorem."
11312 msgstr "Betingelse"
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11315 msgid "Note \\thetheorem."
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11320 msgid "Notation \\thetheorem."
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11324 msgid "Summary \\thetheorem."
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11329 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11330 msgstr "Taksigelse"
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11334 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11335 msgstr "Konklusion"
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11339 msgid "Assumption \\thetheorem."
11340 msgstr "Underunderafsnit"
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11344 msgid "Question \\thetheorem."
11345 msgstr "Definition"
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11357 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11359 msgid "Theorems (AMS)"
11362 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11364 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11365 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11366 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11367 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11370 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11372 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11375 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11377 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11378 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11379 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11380 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11381 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11382 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11383 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11386 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11388 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11393 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11394 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11395 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11396 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11397 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11400 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11402 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11405 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11407 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11408 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11409 "chapter environment."
11412 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11414 msgid "Named Theorems"
11417 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11419 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11420 "'Short Title' inset."
11423 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11425 msgid "Named Theorem"
11428 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11430 msgid "Named Theorem."
11433 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11435 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11440 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11441 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11442 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11443 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11444 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11447 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11449 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11452 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11454 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11458 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11460 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11461 msgstr "Nummereret"
11463 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11465 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11466 "using the extended AMS machinery."
11469 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11471 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11472 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11473 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11476 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11477 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11481 #: lib/languages:79
11485 #: lib/languages:86
11488 msgstr "Amerikansk"
11490 #: lib/languages:94
11492 msgid "English (USA)"
11495 #: lib/languages:113
11496 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11499 #: lib/languages:122
11501 msgid "Arabic (Arabi)"
11504 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11507 msgstr "Amerikansk"
11509 #: lib/languages:138
11511 msgid "German (Austria, old spelling)"
11512 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11514 #: lib/languages:145
11515 msgid "German (Austria)"
11518 #: lib/languages:152
11522 #: lib/languages:160
11527 #: lib/languages:168
11531 #: lib/languages:176
11533 msgstr "Hviderussisk"
11535 #: lib/languages:183
11536 msgid "Portuguese (Brazil)"
11537 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11539 #: lib/languages:191
11543 #: lib/languages:199
11545 msgid "English (UK)"
11548 #: lib/languages:208
11552 #: lib/languages:217
11554 msgid "English (Canada)"
11557 #: lib/languages:227
11559 msgid "French (Canada)"
11560 msgstr "Fransk-canadisk"
11562 #: lib/languages:236
11566 #: lib/languages:246
11567 msgid "Chinese (simplified)"
11570 #: lib/languages:253
11571 msgid "Chinese (traditional)"
11574 #: lib/languages:266
11578 #: lib/languages:274
11582 #: lib/languages:282
11586 #: lib/languages:297
11590 #: lib/languages:306
11594 #: lib/languages:315
11598 #: lib/languages:323
11602 #: lib/languages:334
11607 #: lib/languages:347
11611 #: lib/languages:356
11615 #: lib/languages:370
11619 #: lib/languages:379
11621 msgid "German (old spelling)"
11622 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11624 #: lib/languages:389
11628 #: lib/languages:400
11629 msgid "German (Switzerland)"
11632 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11637 #: lib/languages:418
11638 msgid "Greek (polytonic)"
11641 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11645 #: lib/languages:456
11649 #: lib/languages:465
11651 msgid "Interlingua"
11652 msgstr "Indsæt integral"
11654 #: lib/languages:473
11658 #: lib/languages:481
11662 #: lib/languages:492
11666 #: lib/languages:501
11667 msgid "Japanese (CJK)"
11670 #: lib/languages:507
11674 #: lib/languages:515
11678 #: lib/languages:529
11683 #: lib/languages:539
11688 #: lib/languages:550
11691 msgstr "Breddeenhed"
11693 #: lib/languages:559
11695 msgid "Lower Sorbian"
11698 #: lib/languages:567
11703 #: lib/languages:584
11707 #: lib/languages:592
11708 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11711 #: lib/languages:600
11712 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11715 #: lib/languages:625
11719 #: lib/languages:633
11722 msgstr "Portugisisk"
11724 #: lib/languages:641
11728 #: lib/languages:649
11732 #: lib/languages:657
11736 #: lib/languages:672
11740 #: lib/languages:680
11744 #: lib/languages:688
11746 msgid "Serbian (Latin)"
11749 #: lib/languages:697
11753 #: lib/languages:705
11757 #: lib/languages:713
11761 #: lib/languages:725
11763 msgid "Spanish (Mexico)"
11766 #: lib/languages:736
11770 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11774 #: lib/languages:776
11778 #: lib/languages:786
11782 #: lib/languages:795
11786 #: lib/languages:803
11788 msgid "Upper Sorbian"
11791 #: lib/languages:821
11796 #: lib/languages:830
11800 #: lib/encodings:14
11801 msgid "Unicode (utf8)"
11802 msgstr "Unicode (utf8)"
11804 #: lib/encodings:19
11805 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11808 #: lib/encodings:23
11809 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11812 #: lib/encodings:26
11813 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11816 #: lib/encodings:29
11817 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11820 #: lib/encodings:32
11821 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11824 #: lib/encodings:35
11825 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11828 #: lib/encodings:38
11829 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11832 #: lib/encodings:42
11833 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11836 #: lib/encodings:45
11837 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11840 #: lib/encodings:48
11841 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11844 #: lib/encodings:51
11845 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11848 #: lib/encodings:55
11849 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11852 #: lib/encodings:58
11853 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11856 #: lib/encodings:61
11857 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11860 #: lib/encodings:64
11861 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11864 #: lib/encodings:67
11865 msgid "DOS (CP 437)"
11866 msgstr "DOS (CP 437)"
11868 #: lib/encodings:71
11869 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11870 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11872 #: lib/encodings:74
11873 msgid "Western European (CP 850)"
11876 #: lib/encodings:77
11877 msgid "Central European (CP 852)"
11880 #: lib/encodings:80
11881 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11884 #: lib/encodings:83
11885 msgid "Western European (CP 858)"
11888 #: lib/encodings:86
11889 msgid "Hebrew (CP 862)"
11892 #: lib/encodings:89
11894 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11897 #: lib/encodings:92
11898 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11901 #: lib/encodings:95
11902 msgid "Central European (CP 1250)"
11905 #: lib/encodings:98
11906 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11909 #: lib/encodings:102
11910 msgid "Western European (CP 1252)"
11913 #: lib/encodings:105
11914 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11917 #: lib/encodings:109
11919 msgid "Arabic (CP 1256)"
11922 #: lib/encodings:112
11923 msgid "Baltic (CP 1257)"
11926 #: lib/encodings:115
11927 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11930 #: lib/encodings:118
11931 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11934 #: lib/encodings:121
11935 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11938 #: lib/encodings:124
11939 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11942 #: lib/encodings:149
11943 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11946 #: lib/encodings:153
11947 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11950 #: lib/encodings:157
11951 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11954 #: lib/encodings:161
11955 msgid "Korean (EUC-KR)"
11958 #: lib/encodings:165
11959 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11960 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11962 #: lib/encodings:169
11963 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11966 #: lib/encodings:173
11967 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11970 #: lib/encodings:180
11971 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11974 #: lib/encodings:182
11975 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11978 #: lib/encodings:184
11979 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11982 #: lib/encodings:191
11983 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11986 #: lib/encodings:196
11987 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11988 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11990 #: lib/encodings:200
11994 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11998 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12002 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12006 #: lib/ui/classic.ui:35
12010 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12014 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12018 #: lib/ui/classic.ui:38
12019 msgid "Documents|D"
12020 msgstr "Dokumenter|D"
12022 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12026 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12030 #: lib/ui/classic.ui:48
12031 msgid "New from Template...|T"
12032 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12034 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12038 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12042 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12046 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12047 msgid "Save As...|A"
12048 msgstr "Gem som...|e"
12051 #: lib/ui/classic.ui:54
12053 msgstr "Registrér|R"
12055 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12056 msgid "Version Control|V"
12057 msgstr "Versionsstyring|V"
12060 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12062 msgstr "Importér|I"
12065 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12067 msgstr "Eksportér|k"
12069 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12071 msgstr "Udskriv...|U"
12073 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12077 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12082 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12083 msgid "Register...|R"
12084 msgstr "Registrér...|R"
12087 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12088 msgid "Check In Changes...|I"
12089 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12092 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12093 msgid "Check Out for Edit|O"
12094 msgstr "Hent til redigering|H"
12097 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12099 msgid "Revert to Repository Version|v"
12100 msgstr "Gendan sidste version|G"
12103 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12104 msgid "Undo Last Check In|U"
12105 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12108 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12110 msgid "Show History...|H"
12111 msgstr "Vis historie|h"
12113 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12114 msgid "Custom...|C"
12115 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12117 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12121 #: lib/ui/classic.ui:91
12125 #: lib/ui/classic.ui:93
12129 #: lib/ui/classic.ui:94
12133 #: lib/ui/classic.ui:95
12137 #: lib/ui/classic.ui:96
12138 msgid "Paste External Selection|x"
12139 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12141 #: lib/ui/classic.ui:98
12142 msgid "Find & Replace...|F"
12143 msgstr "Søg og erstat...|S"
12145 #: lib/ui/classic.ui:100
12149 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
12151 msgstr "Matematik|M"
12153 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
12154 msgid "Spellchecker...|S"
12155 msgstr "Stavekontrol...|v"
12157 #: lib/ui/classic.ui:105
12158 msgid "Thesaurus..."
12159 msgstr "Begrebsordbog..."
12161 #: lib/ui/classic.ui:106
12163 msgid "Statistics...|i"
12166 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
12167 msgid "Check TeX|h"
12168 msgstr "Tjek TeX|X"
12170 #: lib/ui/classic.ui:108
12171 msgid "Change Tracking|g"
12172 msgstr "Skift sporing|p"
12174 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
12175 msgid "Preferences...|P"
12176 msgstr "Indstillinger...|l"
12178 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
12179 msgid "Reconfigure|R"
12180 msgstr "Genkonfigurér|G"
12182 #: lib/ui/classic.ui:115
12184 msgid "Selection as Lines|L"
12185 msgstr "som linjer|l"
12187 #: lib/ui/classic.ui:116
12189 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12190 msgstr "som afsnit|a"
12192 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12193 msgid "Multicolumn|M"
12194 msgstr "Flerkolonne|F"
12196 #: lib/ui/classic.ui:122
12198 msgstr "Toplinje|T"
12200 #: lib/ui/classic.ui:123
12201 msgid "Line Bottom|B"
12202 msgstr "Bundlinje|B"
12204 #: lib/ui/classic.ui:124
12205 msgid "Line Left|L"
12206 msgstr "Venstrelinje|V"
12208 #: lib/ui/classic.ui:125
12209 msgid "Line Right|R"
12210 msgstr "Højrelinje|H"
12212 #: lib/ui/classic.ui:127
12213 msgid "Alignment|i"
12214 msgstr "Justering|J"
12216 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12218 msgstr "Tilføj række|k"
12220 #: lib/ui/classic.ui:130
12221 msgid "Delete Row|w"
12222 msgstr "Slet række|l"
12224 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12226 msgstr "Kopiér række"
12228 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12230 msgstr "Ombyt rækker"
12232 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12233 msgid "Add Column|u"
12234 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12236 #: lib/ui/classic.ui:135
12237 msgid "Delete Column|D"
12238 msgstr "Slet kolonne|S"
12240 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12241 msgid "Copy Column"
12242 msgstr "Kopiér Kolonne"
12244 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12245 msgid "Swap Columns"
12246 msgstr "Ombyt kolonner"
12248 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12252 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12256 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12260 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12264 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12268 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12272 #: lib/ui/classic.ui:159
12273 msgid "Toggle Numbering|N"
12274 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12276 #: lib/ui/classic.ui:160
12277 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12278 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12280 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12281 msgid "Change Limits Type|L"
12282 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12284 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12285 msgid "Change Formula Type|F"
12286 msgstr "Ret formeltype|F"
12288 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12289 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12290 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12292 #: lib/ui/classic.ui:168
12293 msgid "Alignment|A"
12294 msgstr "Justering|J"
12296 #: lib/ui/classic.ui:170
12298 msgstr "Tilføj række|k"
12300 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12301 msgid "Delete Row|D"
12302 msgstr "Slet række|l"
12304 #: lib/ui/classic.ui:175
12305 msgid "Add Column|C"
12306 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12308 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12309 msgid "Delete Column|e"
12310 msgstr "Slet kolonne|S"
12312 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12314 msgstr "Standard|t"
12316 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12320 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12322 msgstr "Indlejret|I"
12324 #: lib/ui/classic.ui:188
12328 #: lib/ui/classic.ui:189
12332 #: lib/ui/classic.ui:190
12333 msgid "Mathematica"
12334 msgstr "Mathematica"
12336 #: lib/ui/classic.ui:192
12337 msgid "Maple, simplify"
12338 msgstr "Maple, simplificér"
12340 #: lib/ui/classic.ui:193
12341 msgid "Maple, factor"
12342 msgstr "Maple, faktor"
12344 #: lib/ui/classic.ui:194
12345 msgid "Maple, evalm"
12346 msgstr "Maple, evalm"
12348 #: lib/ui/classic.ui:195
12349 msgid "Maple, evalf"
12350 msgstr "Maple, evalf"
12352 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12354 msgid "Inline Formula|I"
12355 msgstr "Indlejret matematik|I"
12357 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12358 msgid "Displayed Formula|D"
12359 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12361 #: lib/ui/classic.ui:201
12362 msgid "Eqnarray Environment|q"
12363 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12365 #: lib/ui/classic.ui:202
12366 msgid "Align Environment|A"
12367 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12369 #: lib/ui/classic.ui:203
12370 msgid "AlignAt Environment"
12371 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12373 #: lib/ui/classic.ui:204
12374 msgid "Flalign Environment|F"
12375 msgstr "Flalign-miljø|F"
12377 #: lib/ui/classic.ui:207
12378 msgid "Gather Environment"
12379 msgstr "Gather-miljø"
12381 #: lib/ui/classic.ui:208
12382 msgid "Multline Environment"
12383 msgstr "Flerlinjemiljø"
12385 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12387 msgstr "Matematik|M"
12389 #: lib/ui/classic.ui:216
12390 msgid "Special Character|S"
12391 msgstr "Specialtegn|S"
12393 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12395 msgid "Citation...|C"
12396 msgstr "Litteraturhenvisning"
12398 #: lib/ui/classic.ui:218
12400 msgid "Cross-reference...|r"
12401 msgstr "Krydshenvisning"
12403 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12405 msgstr "Referencemærke...|c"
12407 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12411 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12412 msgid "Marginal Note|M"
12413 msgstr "Marginnote|t"
12415 #: lib/ui/classic.ui:222
12416 msgid "Short Title"
12417 msgstr "Kort titel"
12419 #: lib/ui/classic.ui:223
12421 msgid "Index Entry|I"
12422 msgstr "Indeksindgang|d"
12424 #: lib/ui/classic.ui:224
12425 msgid "Nomenclature Entry"
12428 #: lib/ui/classic.ui:225
12432 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12436 #: lib/ui/classic.ui:227
12437 msgid "Lists & TOC|O"
12438 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12440 #: lib/ui/classic.ui:229
12445 #: lib/ui/classic.ui:230
12447 msgstr "Miniside|e"
12449 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12450 msgid "Graphics...|G"
12451 msgstr "Grafik...|G"
12453 #: lib/ui/classic.ui:232
12454 msgid "Tabular Material...|b"
12455 msgstr "Tabel...|b"
12457 #: lib/ui/classic.ui:233
12461 #: lib/ui/classic.ui:235
12462 msgid "Include File...|d"
12463 msgstr "Inkludér fil...|d"
12465 #: lib/ui/classic.ui:236
12466 msgid "Insert File|e"
12467 msgstr "Indsæt fil|æ"
12469 #: lib/ui/classic.ui:237
12470 msgid "External Material...|x"
12471 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12473 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12475 msgid "Symbols...|b"
12478 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12479 msgid "Superscript|S"
12482 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12483 msgid "Subscript|u"
12486 #: lib/ui/classic.ui:244
12487 msgid "Hyphenation Point|P"
12488 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12490 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12492 msgid "Protected Hyphen|y"
12493 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12495 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12496 msgid "Ligature Break|k"
12497 msgstr "Ligaturstop|p"
12499 #: lib/ui/classic.ui:247
12500 msgid "Protected Space|r"
12501 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12503 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12505 msgid "Interword Space|w"
12506 msgstr "Ordmellemrum|O"
12508 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12510 msgid "Thin Space|T"
12511 msgstr "Lille mellemrum|i"
12513 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12515 msgid "Horizontal Space...|o"
12516 msgstr "Lodret afstand"
12518 #: lib/ui/classic.ui:251
12520 msgid "Vertical Space..."
12521 msgstr "Lodret afstand"
12523 #: lib/ui/classic.ui:252
12524 msgid "Line Break|L"
12525 msgstr "Linjeskift|L"
12527 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12529 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12531 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12532 msgid "End of Sentence|E"
12533 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12535 #: lib/ui/classic.ui:255
12537 msgid "Protected Dash|D"
12538 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12540 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12541 msgid "Breakable Slash|a"
12544 #: lib/ui/classic.ui:257
12545 msgid "Single Quote|Q"
12546 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12548 #: lib/ui/classic.ui:258
12549 msgid "Ordinary Quote|O"
12550 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12552 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12553 msgid "Menu Separator|M"
12554 msgstr "Menuadskillelse|M"
12556 #: lib/ui/classic.ui:260
12557 msgid "Horizontal Line"
12558 msgstr "Vandret linje"
12560 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12564 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12565 msgid "Display Formula|D"
12566 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12568 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12570 msgid "Eqnarray Environment|E"
12571 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12573 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12575 msgid "AMS align Environment|a"
12576 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12578 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12580 msgid "AMS alignat Environment|t"
12581 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12583 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12585 msgid "AMS flalign Environment|f"
12586 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12588 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12590 msgid "AMS gather Environment|g"
12591 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12593 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12595 msgid "AMS multline Environment|m"
12596 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12598 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12599 msgid "Array Environment|y"
12600 msgstr "Matrixmiljø|x"
12602 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12603 msgid "Cases Environment|C"
12604 msgstr "Cases-miljø|C"
12606 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12607 msgid "Split Environment|S"
12608 msgstr "Splitmiljø|p"
12610 #: lib/ui/classic.ui:280
12611 msgid "Font Change|o"
12612 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12614 #: lib/ui/classic.ui:284
12615 msgid "Math Normal Font"
12616 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12618 #: lib/ui/classic.ui:286
12619 msgid "Math Calligraphic Family"
12620 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12622 #: lib/ui/classic.ui:287
12623 msgid "Math Fraktur Family"
12624 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12626 #: lib/ui/classic.ui:288
12627 msgid "Math Roman Family"
12628 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12630 #: lib/ui/classic.ui:289
12631 msgid "Math Sans Serif Family"
12632 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12634 #: lib/ui/classic.ui:291
12635 msgid "Math Bold Series"
12636 msgstr "Fed matematikserie"
12638 #: lib/ui/classic.ui:293
12639 msgid "Text Normal Font"
12640 msgstr "Normal tekstskrift"
12642 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12643 msgid "Text Roman Family"
12644 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12646 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12647 msgid "Text Sans Serif Family"
12648 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12650 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12651 msgid "Text Typewriter Family"
12652 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12654 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12655 msgid "Text Bold Series"
12656 msgstr "Fed tekstserie"
12658 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12659 msgid "Text Medium Series"
12660 msgstr "Medium tekstserie"
12662 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12663 msgid "Text Italic Shape"
12664 msgstr "Kursiv tekstform"
12666 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12667 msgid "Text Small Caps Shape"
12668 msgstr "Små versaler tekstform"
12670 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12671 msgid "Text Slanted Shape"
12672 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12674 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12675 msgid "Text Upright Shape"
12676 msgstr "Opretstående tekstform"
12678 #: lib/ui/classic.ui:310
12679 msgid "Floatflt Figure"
12680 msgstr "Floatflt-figur"
12682 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12683 msgid "Table of Contents|C"
12684 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12686 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12687 msgid "Index List|I"
12690 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12692 msgid "Nomenclature|N"
12695 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12697 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12698 msgstr "Litteraturliste"
12700 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12701 msgid "LyX Document...|X"
12702 msgstr "LyX-dokument...|X"
12704 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12706 msgid "Plain Text...|T"
12709 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12711 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12712 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12715 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
12716 msgid "Track Changes|T"
12717 msgstr "Spor ændringer...|I"
12720 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
12721 msgid "Merge Changes...|M"
12722 msgstr "Flet ændringer...|F"
12724 #: lib/ui/classic.ui:330
12725 msgid "Accept All Changes|A"
12726 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12728 #: lib/ui/classic.ui:331
12729 msgid "Reject All Changes|R"
12730 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12732 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
12734 msgid "Show Changes in Output|S"
12735 msgstr "Billedbredde i uddata"
12737 #: lib/ui/classic.ui:339
12738 msgid "Character...|C"
12741 #: lib/ui/classic.ui:340
12742 msgid "Paragraph...|P"
12743 msgstr "Afsnit...|A"
12745 #: lib/ui/classic.ui:341
12746 msgid "Document...|D"
12747 msgstr "Dokument...|D"
12749 #: lib/ui/classic.ui:342
12750 msgid "Tabular...|T"
12751 msgstr "Tabel...|a"
12753 #: lib/ui/classic.ui:344
12754 msgid "Emphasize Style|E"
12755 msgstr "Fremhævet|e"
12757 #: lib/ui/classic.ui:345
12758 msgid "Noun Style|N"
12759 msgstr "Kapitæler|K"
12761 #: lib/ui/classic.ui:346
12762 msgid "Bold Style|B"
12765 #: lib/ui/classic.ui:349
12766 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12767 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12769 #: lib/ui/classic.ui:350
12770 msgid "Increase Environment Depth|i"
12771 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12773 #: lib/ui/classic.ui:351
12774 msgid "Start Appendix Here|S"
12775 msgstr "Start appendiks her|p"
12777 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
12778 msgid "Build Program|B"
12779 msgstr "Byg program|B"
12781 #: lib/ui/classic.ui:361
12785 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
12787 msgid "LaTeX Log|L"
12788 msgstr "LaTeX-log|a"
12790 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
12794 #: lib/ui/classic.ui:365
12795 msgid "TeX Information|X"
12796 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12798 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
12800 msgid "Next Note|N"
12803 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
12805 msgid "Go to Label|L"
12808 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
12809 msgid "Bookmarks|B"
12810 msgstr "Bogmærker|B"
12812 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
12813 msgid "Save Bookmark 1|S"
12814 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12816 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
12817 msgid "Save Bookmark 2"
12818 msgstr "Gem bogmærke 2"
12820 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12821 msgid "Save Bookmark 3"
12822 msgstr "Gem bogmærke 3"
12824 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12826 msgid "Save Bookmark 4"
12827 msgstr "Gem bogmærke 2"
12829 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12831 msgid "Save Bookmark 5"
12832 msgstr "Gem bogmærke 2"
12834 #: lib/ui/classic.ui:390
12835 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12836 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12838 #: lib/ui/classic.ui:391
12839 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12840 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12842 #: lib/ui/classic.ui:392
12843 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12844 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12846 #: lib/ui/classic.ui:393
12848 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12849 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12851 #: lib/ui/classic.ui:394
12853 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12854 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12856 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
12857 msgid "Introduction|I"
12858 msgstr "Introduktion|I"
12860 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
12862 msgstr "Selvstudium|S"
12864 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12865 msgid "User's Guide|U"
12866 msgstr "Brugervejledning|B"
12868 #: lib/ui/classic.ui:412
12869 msgid "Extended Features|E"
12870 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12872 #: lib/ui/classic.ui:413
12873 msgid "Embedded Objects|m"
12876 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
12877 msgid "Customization|C"
12878 msgstr "Tilpasning|p"
12880 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
12881 msgid "LaTeX Configuration|L"
12882 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12884 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
12885 msgid "About LyX|X"
12888 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12892 #: lib/ui/classic.ui:426
12894 msgid "Preferences..."
12895 msgstr "Indstillinger...|l"
12897 #: lib/ui/classic.ui:427
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12904 msgid "Aligned Environment|l"
12905 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12909 msgid "AlignedAt Environment|v"
12910 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12914 msgid "Gathered Environment|h"
12915 msgstr "Gather-miljø"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12919 msgid "Delimiters...|r"
12920 msgstr "Matematik-skilletegn"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12924 msgid "Matrix...|x"
12925 msgstr "Matematik-matrice"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12933 msgid "AMS Environment|A"
12934 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12938 msgid "Number Whole Formula|N"
12939 msgstr "Nummereret liste"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12943 msgid "Number This Line|u"
12944 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12948 msgid "Equation Label|L"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12953 msgid "Copy as Reference|R"
12954 msgstr "Krydshenvisning"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12958 msgid "Split Cell|C"
12959 msgstr "Specialcelle"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12968 msgid "Add Line Above|o"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12973 msgid "Add Line Below|B"
12974 msgstr "Kant under"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12978 msgid "Delete Line Above|v"
12979 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12983 msgid "Delete Line Below|w"
12984 msgstr "Slet række"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12988 msgid "Add Line to Left"
12989 msgstr "Venstrelinje|V"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12993 msgid "Add Line to Right"
12994 msgstr "Højrelinje|H"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12998 msgid "Delete Line to Left"
12999 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13003 msgid "Delete Line to Right"
13004 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13008 msgid "Show Math Toolbar"
13009 msgstr "&Alternér alle"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13013 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13014 msgstr "&Alternér alle"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13018 msgid "Show Table Toolbar"
13019 msgstr "&Alternér alle"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13023 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13024 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13028 msgid "Next Cross-Reference|N"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13033 msgid "Go to Label|G"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13038 msgid "<Reference>|R"
13039 msgstr "<reference>"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13043 msgid "(<Reference>)|e"
13044 msgstr "(<reference>)"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13053 msgid "On Page <Page>|O"
13054 msgstr "på side <side>"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13058 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13059 msgstr "<reference> på side <side>"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13063 msgid "Formatted Reference|t"
13064 msgstr "Pæn reference"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13068 msgid "Textual Reference|x"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
13083 msgid "Settings...|S"
13084 msgstr "Indstillinger...|I"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13089 msgstr "&Gå tilbage"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13093 msgid "Copy as Reference|C"
13094 msgstr "Krydshenvisning"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13098 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13099 msgstr "Redigér filen eksternt"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13103 msgid "Open Inset|O"
13104 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13108 msgid "Close Inset|C"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13113 msgid "Dissolve Inset|D"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13118 msgid "Show Label|L"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13123 msgid "Frameless|l"
13124 msgstr "Uden ramme"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13128 msgid "Simple Frame|F"
13129 msgstr "indstiksramme"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13132 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
13137 msgid "Oval, Thin|a"
13138 msgstr "Oval ramme, tynd"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
13142 msgid "Oval, Thick|v"
13143 msgstr "Oval ramme, tyk"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13146 msgid "Drop Shadow|w"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13151 msgid "Shaded Background|B"
13152 msgstr "notat-baggrund"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13156 msgid "Double Frame|u"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
13161 msgstr "LyX-notat|N"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13166 msgstr "Kommentar|K"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13169 msgid "Greyed Out|G"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13174 msgid "Open All Notes|A"
13175 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13178 msgid "Close All Notes|l"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
13188 msgid "Horizontal Phantom|H"
13189 msgstr "Vandret linje"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13193 msgid "Vertical Phantom|V"
13194 msgstr "Lodret justering"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13198 msgid "Protected Space|o"
13199 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13203 msgid "Negative Thin Space|N"
13204 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13207 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13212 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13213 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13217 msgid "Quad Space|Q"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13222 msgid "Double Quad Space|u"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13227 msgid "Horizontal Fill|F"
13228 msgstr "Vandret fyld|V"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13232 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13233 msgstr "Vandret fyld|V"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13237 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13238 msgstr "Vandret fyld|V"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13242 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13243 msgstr "Vandret fyld|V"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13247 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13248 msgstr "Vandret fyld|V"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13252 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13253 msgstr "Vandret fyld|V"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13257 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13258 msgstr "Vandret fyld|V"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13262 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13263 msgstr "Vandret fyld|V"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13267 msgid "Custom Length|C"
13268 msgstr "Kommentar|K"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13272 msgid "Medium Space|M"
13273 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13277 msgid "Thick Space|h"
13278 msgstr "Lille mellemrum|i"
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13282 msgid "Negative Medium Space|u"
13283 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13287 msgid "Negative Thick Space|i"
13288 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13293 msgstr "StdAfstand"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13297 msgid "SmallSkip|S"
13298 msgstr "LilleAfstand"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13303 msgstr "MediumAfstand"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13308 msgstr "StorAfstand"
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13313 msgstr "Lodret fyld"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13318 msgstr "Brugerdefineret"
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13322 msgid "Settings...|e"
13323 msgstr "Indstillinger...|I"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13341 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13351 msgid "Edit Included File...|E"
13352 msgstr "Inkludér fil...|d"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13361 msgid "Page Break|a"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13366 msgid "Clear Page|C"
13367 msgstr "Bogmærker|B"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13370 msgid "Clear Double Page|D"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13375 msgid "Ragged Line Break|R"
13376 msgstr "Linjeskift|L"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13380 msgid "Justified Line Break|J"
13381 msgstr "Linjeskift|L"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13384 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13389 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13394 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13401 msgid "Paste Recent|e"
13402 msgstr "Indsæt nylig"
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13406 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13407 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
13410 msgid "Forward search|F"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13415 msgid "Move Paragraph Up|o"
13416 msgstr ", Afsnit: "
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13420 msgid "Move Paragraph Down|v"
13421 msgstr ", Afsnit: "
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13425 msgid "Promote Section|r"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13430 msgid "Demote Section|m"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13435 msgid "Move Section Down|D"
13436 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13440 msgid "Move Section Up|U"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13445 msgid "Insert Short Title|T"
13446 msgstr "Kort titel"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13450 msgid "Accept Change|c"
13451 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13455 msgid "Reject Change|j"
13456 msgstr "Afvis ændring|#A"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13460 msgid "Apply Last Text Style|A"
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13465 msgid "Text Style|S"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13469 msgid "Paragraph Settings...|P"
13470 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13473 msgid "Fullscreen Mode"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13479 msgstr "varnothing"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13482 msgid "Anything Non-Empty|o"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13492 msgid "Any Number|N"
13493 msgstr "Uden nummer"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13497 msgid "User Defined|U"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13502 msgid "Append Argument"
13503 msgstr "Mangler parameter"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13507 msgid "Remove Last Argument"
13508 msgstr "Mangler parameter"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13512 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13513 msgstr "Mangler parameter"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13517 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13518 msgstr "Mangler parameter"
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13522 msgid "Insert Optional Argument"
13523 msgstr "Mangler parameter"
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13527 msgid "Remove Optional Argument"
13528 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13532 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13533 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13537 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13538 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13542 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13543 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13553 msgid "Edit Externally...|x"
13554 msgstr "Redigér filen eksternt"
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13558 msgid "Multicolumn|u"
13559 msgstr "Flerkolonne|F"
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13564 msgstr "Flerkolonne|F"
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13573 msgid "Bottom Line|i"
13574 msgstr "Bundkant|B"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13577 msgid "Left Line|L"
13578 msgstr "Venstre kant|e"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13581 msgid "Right Line|R"
13582 msgstr "Højre kant|H"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13601 msgid "Append Row|A"
13602 msgstr "Tilføj række|k"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13607 msgstr "Kopiér række"
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13611 msgid "Append Column|p"
13612 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13616 msgid "Copy Column|y"
13617 msgstr "Kopiér Kolonne"
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13621 msgid "Settings...|g"
13622 msgstr "Indstillinger...|I"
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13636 msgid "File Revision|R"
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13641 msgid "Tree Revision|T"
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13646 msgid "Revision Author|A"
13647 msgstr "Udgavehistorik"
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13651 msgid "Revision Date|D"
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13656 msgid "Revision Time|i"
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13661 msgid "LyX Version|X"
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13666 msgid "Document Info|D"
13667 msgstr "Dokument|D"
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13671 msgid "Copy Text|o"
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13676 msgid "Activate Branch|A"
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13681 msgid "Deactivate Branch|e"
13682 msgstr "(&De)aktivér"
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13685 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13690 msgid "All Indexes|A"
13691 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
13699 msgid "Reject Change|R"
13700 msgstr "Afvis ændring|#A"
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13704 msgid "Promote Section|P"
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13709 msgid "Demote Section|D"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13714 msgid "Move Section Down|w"
13715 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13719 msgid "Select Section|S"
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13724 msgid "Wrap by Preview|P"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13729 msgstr "Dokument|D"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13733 msgstr "Værktøjer|V"
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13736 msgid "New from Template...|m"
13737 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13741 msgid "Open Recent|t"
13742 msgstr "Åben nylig|y"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13752 msgstr "Gem som...|e"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13756 msgid "Revert to Saved|R"
13757 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13760 msgid "New Window|W"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13764 msgid "Close Window|d"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13768 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13772 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13776 msgid "Use Locking Property|L"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13785 msgid "Paste Special"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13791 msgstr "Vælg en fil"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13795 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13796 msgstr "Søg og erstat...|S"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13800 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13801 msgstr "Søg og erstat...|S"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13809 msgid "Rows & Columns|C"
13810 msgstr "Ombyt kolonner"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13813 msgid "Increase List Depth|I"
13814 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13817 msgid "Decrease List Depth|D"
13818 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13822 msgid "Dissolve Inset"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13826 msgid "TeX Code Settings...|C"
13827 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13830 msgid "Float Settings...|a"
13831 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13834 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13835 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13838 msgid "Note Settings...|N"
13839 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13843 msgid "Phantom Settings...|h"
13844 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13847 msgid "Branch Settings...|B"
13848 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13851 msgid "Box Settings...|x"
13852 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13856 msgid "Index Entry Settings...|y"
13857 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13861 msgid "Index Settings...|x"
13862 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13866 msgid "Info Settings...|n"
13867 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13871 msgid "Listings Settings...|g"
13872 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13875 msgid "Table Settings...|a"
13876 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13880 msgid "Plain Text|T"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13885 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13886 msgstr "Tekst som linjer"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13890 msgid "Selection|S"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13895 msgid "Selection, Join Lines|i"
13896 msgstr "som linjer|l"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13899 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13904 msgid "Paste as PDF"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13909 msgid "Paste as PNG"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13914 msgid "Paste as JPEG"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13919 msgid "Dissolve Text Style"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13924 msgid "Customized...|C"
13925 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13929 msgid "Capitalize|a"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13934 msgid "Uppercase|U"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13938 msgid "Lowercase|L"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13944 msgstr "Flerkolonne|F"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13951 msgid "Bottom Line|B"
13952 msgstr "Bundkant|B"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13971 msgid "Copy Column|p"
13972 msgstr "Kopiér Kolonne"
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13976 msgid "Macro Definition"
13977 msgstr "Definition"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13981 msgid "Text Style|T"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13986 msgid "Add Line Above|A"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13991 msgid "Delete Line Above|D"
13992 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13996 msgid "Delete Line Below|e"
13997 msgstr "Slet række"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14000 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14004 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14009 msgid "Math Normal Font|N"
14010 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14014 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14015 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14019 msgid "Math Formal Script Family|o"
14020 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14024 msgid "Math Fraktur Family|F"
14025 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14029 msgid "Math Roman Family|R"
14030 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14034 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14035 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14039 msgid "Math Bold Series|B"
14040 msgstr "Fed matematikserie"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14044 msgid "Text Normal Font|T"
14045 msgstr "Normal tekstskrift"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14059 msgid "Mathematica|a"
14060 msgstr "Mathematica"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14064 msgid "Maple, Simplify|S"
14065 msgstr "Maple, simplificér"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14069 msgid "Maple, Factor|F"
14070 msgstr "Maple, faktor"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14074 msgid "Maple, Evalm|E"
14075 msgstr "Maple, evalm"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14079 msgid "Maple, Evalf|v"
14080 msgstr "Maple, evalf"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14084 msgid "Open All Insets|O"
14085 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14088 msgid "Close All Insets|C"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14093 msgid "Unfold Math Macro|n"
14094 msgstr "matematikbaggrund"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14098 msgid "Fold Math Macro|d"
14099 msgstr "matematikbaggrund"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14103 msgid "View Source|S"
14104 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14107 msgid "View Messages|g"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14112 msgid "View Master Document|M"
14113 msgstr "Gem dokument"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14117 msgid "Update Master Document|a"
14118 msgstr "Gem dokument"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14121 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14125 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14129 msgid "Close Current View|w"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14133 msgid "Fullscreen|l"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14139 msgstr "Værktøjslinjer"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14143 msgid "Special Character|p"
14144 msgstr "Specialtegn|S"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14148 msgid "Formatting|o"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14152 msgid "List / TOC|i"
14153 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14165 msgid "Custom Insets"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14173 msgid "Box[[Menu]]"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14178 msgid "Cross-Reference...|R"
14179 msgstr "Krydshenvisning"
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14183 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14184 msgstr "Indsæt indexindgang"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14188 msgstr "Tabel...|T"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14196 msgid "Hyperlink...|k"
14197 msgstr "&Generér henvisning"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14201 msgid "Short Title|S"
14202 msgstr "Kort titel"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14211 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14212 msgstr "Klargøring af programmet"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14220 msgid "Ordinary Quote|Q"
14221 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14224 msgid "Single Quote|S"
14225 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14228 msgid "Phonetic Symbols|P"
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14233 msgid "Protected Space|P"
14234 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14238 msgid "Horizontal Line...|L"
14239 msgstr "Vandret linje"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14243 msgid "Vertical Space...|V"
14244 msgstr "Lodret afstand"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14253 msgid "Hyphenation Point|H"
14254 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14258 msgid "Numbered Formula|N"
14259 msgstr "Nummereret liste"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14263 msgid "Figure Wrap Float|F"
14264 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14268 msgid "Table Wrap Float|T"
14269 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14273 msgid "External Material...|M"
14274 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14277 msgid "Child Document...|d"
14278 msgstr "Barnedokument...|D"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14282 msgstr "Kommentar|K"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14285 msgid "Insert New Branch...|I"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14289 msgid "Change Tracking|C"
14290 msgstr "Skift sporing|k"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14293 msgid "Start Appendix Here|A"
14294 msgstr "Start appendiks her|p"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14297 msgid "Save in Bundled Format|F"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14301 msgid "Compressed|m"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14306 msgid "Accept Change|A"
14307 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14311 msgid "Accept All Changes|c"
14312 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14316 msgid "Reject All Changes|e"
14317 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14321 msgid "Next Change|C"
14322 msgstr "Næste ændring|#N"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14326 msgid "Next Cross-Reference|R"
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14331 msgid "Clear Bookmarks|C"
14332 msgstr "Bogmærker|B"
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14336 msgid "Navigate Back|B"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
14340 msgid "Thesaurus...|T"
14341 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14345 msgid "Statistics...|a"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14350 msgid "TeX Information|I"
14351 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14355 msgid "Compare...|C"
14356 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14360 msgid "Additional Features|F"
14361 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14364 msgid "Embedded Objects|O"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14369 msgid "Shortcuts|S"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14374 msgid "LyX Functions|y"
14375 msgstr "&Funktioner"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14379 msgid "Specific Manuals|p"
14380 msgstr "Specialpost"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14384 msgid "Linguistics Manual|L"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14389 msgid "Braille Manual|B"
14390 msgstr "LaTeX fejlede"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14393 msgid "XY-pic Manual|X"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14398 msgid "Multicolumn Manual|M"
14399 msgstr "Flerkolonne|F"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14402 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14406 msgid "New document"
14407 msgstr "Nyt dokument"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14410 msgid "Open document"
14411 msgstr "Åbn dokument"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14414 msgid "Save document"
14415 msgstr "Gem dokument"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14418 msgid "Print document"
14419 msgstr "Udskriv dokument"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14422 msgid "Check spelling"
14423 msgstr "Tjek stavning"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14434 msgid "Find and replace"
14435 msgstr "Søg og erstat"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14439 msgid "Find and replace (advanced)"
14440 msgstr "Søg og erstat"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14444 msgid "Navigate back"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14449 msgid "Toggle emphasis"
14450 msgstr "Fremhævet til/fra"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14454 msgid "Toggle noun"
14455 msgstr "Kapitæler til/fra"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14463 msgid "Insert math"
14464 msgstr "Indsæt matematik"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14467 msgid "Insert graphics"
14468 msgstr "Indsæt grafik"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14471 msgid "Insert table"
14472 msgstr "Indsæt tabel"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14476 msgid "Toggle outline"
14477 msgstr "Kapitæler til/fra"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14481 msgid "Toggle math toolbar"
14482 msgstr "&Alternér alle"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14486 msgid "Toggle table toolbar"
14487 msgstr "&Alternér alle"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14491 msgid "View/Update"
14492 msgstr "Gem dokument"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14506 msgid "View master document"
14507 msgstr "Gem dokument"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14511 msgid "Update master document"
14512 msgstr "Gem dokument"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14515 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14520 msgid "View other formats"
14521 msgstr "Filformater"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14525 msgid "Update other formats"
14526 msgstr "Datoformat"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14534 msgid "Numbered list"
14535 msgstr "Nummereret liste"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14538 msgid "Itemized list"
14539 msgstr "Punktliste"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14542 msgid "Increase depth"
14543 msgstr "Forøg dybde"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14546 msgid "Decrease depth"
14547 msgstr "Formindsk dybde"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14550 msgid "Insert figure float"
14551 msgstr "Indsæt figurflyder"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14554 msgid "Insert table float"
14555 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14558 msgid "Insert label"
14559 msgstr "Indsæt referencemærke"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14562 msgid "Insert cross-reference"
14563 msgstr "Indsæt krydsreference"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14566 msgid "Insert citation"
14567 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14570 msgid "Insert index entry"
14571 msgstr "Indsæt indexindgang"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14575 msgid "Insert nomenclature entry"
14576 msgstr "Indsæt indexindgang"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14579 msgid "Insert footnote"
14580 msgstr "Indsæt fodnote"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14583 msgid "Insert margin note"
14584 msgstr "Indsæt marginnote"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14587 msgid "Insert note"
14588 msgstr "Indsæt note"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14593 msgstr "Indsæt note"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14597 msgid "Insert hyperlink"
14598 msgstr "&Generér henvisning"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14602 msgid "Insert TeX code"
14603 msgstr "Indsæt TeX"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14607 msgid "Insert math macro"
14608 msgstr "Indsæt matematik"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14611 msgid "Include file"
14612 msgstr "Inkludér fil"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14619 msgid "Paragraph settings"
14620 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14624 msgstr "Tilføj række"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14628 msgstr "Tilføj kolonne"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14632 msgstr "Slet række"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14635 msgid "Delete column"
14636 msgstr "Slet kolonne"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14639 msgid "Set top line"
14640 msgstr "Sæt topkant"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14643 msgid "Set bottom line"
14644 msgstr "Sæt bundkant"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14647 msgid "Set left line"
14648 msgstr "Sæt venstre kant"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14651 msgid "Set right line"
14652 msgstr "Sæt højre kant"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14656 msgid "Set border lines"
14657 msgstr "Sæt ka&nter"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14660 msgid "Set all lines"
14661 msgstr "Sæt alle kanter"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14664 msgid "Unset all lines"
14665 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14669 msgstr "Venstrejustering"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14672 msgid "Align center"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14676 msgid "Align right"
14677 msgstr "Højrejustering"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14680 msgid "Align on decimal"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14685 msgstr "Topjustering"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14688 msgid "Align middle"
14689 msgstr "Midterjustering"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14692 msgid "Align bottom"
14693 msgstr "Bundjustering"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14696 msgid "Rotate cell"
14697 msgstr "Rotér celle"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14700 msgid "Rotate table"
14701 msgstr "Rotér tabel"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14704 msgid "Set multi-column"
14705 msgstr "Special-flerkolonne"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14709 msgid "Set multi-row"
14710 msgstr "Special-flerkolonne"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14715 msgstr "&Matematik"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14718 msgid "Set display mode"
14719 msgstr "Skift visningstilstand"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14726 msgid "Superscript"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14730 msgid "Insert square root"
14731 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14734 msgid "Insert root"
14735 msgstr "Indsæt rod"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14739 msgid "Insert standard fraction"
14740 msgstr "Indsæt brøk"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14744 msgstr "Indsæt sum"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14747 msgid "Insert integral"
14748 msgstr "Indsæt integral"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14751 msgid "Insert product"
14752 msgstr "Indsæt produkt"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14756 msgstr "Indsæt ( )"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14760 msgstr "Indsæt [ ]"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14764 msgstr "Indsæt { }"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14768 msgid "Insert delimiters"
14769 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14772 msgid "Insert matrix"
14773 msgstr "Indsæt matrix"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14777 msgid "Insert cases environment"
14778 msgstr "Cases-miljø|C"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14782 msgid "Toggle math panels"
14783 msgstr "Matematikpanel"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14787 msgid "Math Macros"
14788 msgstr "matematikbaggrund"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14792 msgid "Remove last argument"
14793 msgstr "Mangler parameter"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14797 msgid "Append argument"
14798 msgstr "Mangler parameter"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14801 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14805 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14810 msgid "Remove optional argument"
14811 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14815 msgid "Insert optional argument"
14816 msgstr "Mangler parameter"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14819 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14824 msgid "Append argument eating from the right"
14825 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14829 msgid "Append optional argument eating from the right"
14830 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14834 msgid "Command Buffer"
14835 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14838 msgid "Review[[Toolbar]]"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14844 msgid "Track changes"
14845 msgstr "Spor ændringer...|I"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14849 msgid "Show changes in output"
14850 msgstr "Billedbredde i uddata"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14854 msgid "Next change"
14855 msgstr "&Næste ændring"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14859 msgid "Accept change inside selection"
14860 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14864 msgid "Reject change inside selection"
14865 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14869 msgid "Merge changes"
14870 msgstr "Sammenflet ændringer"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14874 msgid "Accept all changes"
14875 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14879 msgid "Reject all changes"
14880 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14889 msgid "View Other Formats"
14890 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14894 msgid "Update Other Formats"
14895 msgstr "Opdatér referencelisten"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14899 msgid "Version Control"
14900 msgstr "Versionsstyring|V"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14906 msgstr "Registrér...|R"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14911 msgid "Check-out for edit"
14912 msgstr "Hent til redigering|H"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14917 msgid "Check-in changes"
14918 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14922 msgid "View revision log"
14923 msgstr "Versionsstyringslog"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14927 msgid "Revert changes"
14928 msgstr "Afvis ændring|#A"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14931 msgid "Compare with older revision"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14935 msgid "Compare with last revision"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14940 msgid "Insert Version Info"
14941 msgstr "Indsæt marginnote"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14944 msgid "Use SVN file locking property"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14948 msgid "Update local directory from repository"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14953 msgid "Math Panels"
14954 msgstr "Matematikpanel"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14958 msgid "Math spacings"
14959 msgstr "Matematik-afstand"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14969 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14980 msgstr "&Funktioner"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14984 msgid "Frame decorations"
14985 msgstr "Rammedekorationer"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14989 msgid "Big operators"
14990 msgstr "Store operatorer"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14993 msgid "Miscellaneous"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15008 msgstr "Operatorer"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15012 msgstr "Relationer"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15016 msgid "AMS relations"
15017 msgstr "AMS-relationer"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15021 msgid "AMS negative relations"
15022 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15030 msgid "AMS operators"
15031 msgstr "AMS-operatorer"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15035 msgid "AMS miscellaneous"
15036 msgstr "Diverse AMS"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15177 msgid "Thin space\t\\,"
15178 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15182 msgid "Medium space\t\\:"
15183 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15187 msgid "Thick space\t\\;"
15188 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15192 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15193 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15197 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15198 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15202 msgid "Negative space\t\\!"
15203 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15207 msgid "Phantom\t\\phantom"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15212 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15213 msgstr "Vandret linje"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15217 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15218 msgstr "Lodret justering"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15227 msgid "Square root\t\\sqrt"
15228 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15232 msgid "Other root\t\\root"
15233 msgstr "Anden rod\t\\root"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15237 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15238 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15242 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15243 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15247 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15248 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15252 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15253 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15257 msgid "Standard\t\\frac"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15261 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15265 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15269 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15273 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15277 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15282 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15283 msgstr "Indsæt brøk"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15287 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15288 msgstr "Vis &Grafik:"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15291 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15295 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15299 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15303 msgid "Binomial\t\\binom"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15307 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15311 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15316 msgid "Roman\t\\mathrm"
15317 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15321 msgid "Bold\t\\mathbf"
15322 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15325 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15330 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15331 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15335 msgid "Italic\t\\mathit"
15336 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15340 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15341 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15345 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15346 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15350 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15351 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15355 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15356 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15359 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15364 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15365 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15390 msgid "Frame Decorations"
15391 msgstr "Rammedekorationer"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15460 msgid "overleftarrow"
15461 msgstr "overleftarrow"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15464 msgid "overrightarrow"
15465 msgstr "overrightarrow"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15468 msgid "overleftrightarrow"
15469 msgstr "overleftrightarrow"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15481 msgstr "underbrace"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15484 msgid "underleftarrow"
15485 msgstr "underleftarrow"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15488 msgid "underrightarrow"
15489 msgstr "underrightarrow"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15492 msgid "underleftrightarrow"
15493 msgstr "underleftrightarrow"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15505 msgstr "rightarrow"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15516 msgid "updownarrow"
15517 msgstr "updownarrow"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15520 msgid "leftrightarrow"
15521 msgstr "leftrightarrow"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15529 msgstr "Rightarrow"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15540 msgid "Updownarrow"
15541 msgstr "Updownarrow"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15544 msgid "Leftrightarrow"
15545 msgstr "Leftrightarrow"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15548 msgid "Longleftrightarrow"
15549 msgstr "Longleftrightarrow"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15552 msgid "Longleftarrow"
15553 msgstr "Longleftarrow"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15556 msgid "Longrightarrow"
15557 msgstr "Longrightarrow"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15560 msgid "longleftrightarrow"
15561 msgstr "longleftrightarrow"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15564 msgid "longleftarrow"
15565 msgstr "longleftarrow"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15568 msgid "longrightarrow"
15569 msgstr "longrightarrow"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15572 msgid "leftharpoondown"
15573 msgstr "leftharpoondown"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15576 msgid "rightharpoondown"
15577 msgstr "rightharpoondown"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15585 msgstr "longmapsto"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15596 msgid "leftharpoonup"
15597 msgstr "leftharpoonup"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15600 msgid "rightharpoonup"
15601 msgstr "rightharpoonup"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15604 msgid "hookleftarrow"
15605 msgstr "hookleftarrow"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15608 msgid "hookrightarrow"
15609 msgstr "hookrightarrow"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15620 msgid "rightleftharpoons"
15621 msgstr "rightleftharpoons"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15648 msgid "bigtriangleup"
15649 msgstr "bigtriangleup"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15664 msgid "bigtriangledown"
15665 msgstr "bigtriangledown"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15680 msgid "triangleright"
15681 msgstr "triangleright"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15696 msgid "triangleleft"
15697 msgstr "triangleleft"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15845 msgstr "sqsubseteq"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15849 msgstr "sqsupseteq"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15860 msgid "in[[math relation]]"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15909 msgstr "varepsilon"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16148 msgid "diamondsuit"
16149 msgstr "diamondsuit"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16164 msgid "textrm \\AA"
16165 msgstr "textrm \\AA"
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16169 msgstr "textrm \\O"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16172 msgid "mathcircumflex"
16173 msgstr "mathcircumflex"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16225 msgid "Big Operators"
16226 msgstr "Store operatorer"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16285 msgid "ointctrclockwiseop"
16286 msgstr "ointctrclockwiseop"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16289 msgid "ointctrclockwise"
16290 msgstr "ointctrclockwise"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16293 msgid "ointclockwiseop"
16294 msgstr "ointclockwiseop"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16297 msgid "ointclockwise"
16298 msgstr "ointclockwise"
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16329 msgid "landupintop"
16330 msgstr "landupintop"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16333 msgid "landdownint"
16334 msgstr "landdownint"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16337 msgid "landdownintop"
16338 msgstr "landdownintop"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16389 msgid "AMS Miscellaneous"
16390 msgstr "Diverse AMS"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16433 msgid "vartriangle"
16434 msgstr "vartriangle"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16437 msgid "triangledown"
16438 msgstr "triangledown"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16453 msgid "measuredangle"
16454 msgstr "measuredangle"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16482 msgstr "varnothing"
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16490 msgid "blacktriangle"
16491 msgstr "blacktriangle"
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16494 msgid "blacktriangledown"
16495 msgstr "blacktriangledown"
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16498 msgid "blacksquare"
16499 msgstr "blacksquare"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16502 msgid "blacklozenge"
16503 msgstr "blacklozenge"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16510 msgid "sphericalangle"
16511 msgstr "sphericalangle"
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16515 msgstr "complement"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16535 msgid "dashleftarrow"
16536 msgstr "dashleftarrow"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16539 msgid "dashrightarrow"
16540 msgstr "dashrightarrow"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16543 msgid "leftleftarrows"
16544 msgstr "leftleftarrows"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16547 msgid "leftrightarrows"
16548 msgstr "leftrightarrows"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16551 msgid "rightrightarrows"
16552 msgstr "rightrightarrows"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16555 msgid "rightleftarrows"
16556 msgstr "rightleftarrows"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16560 msgstr "Lleftarrow"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16563 msgid "Rrightarrow"
16564 msgstr "Rrightarrow"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16567 msgid "twoheadleftarrow"
16568 msgstr "twoheadleftarrow"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16571 msgid "twoheadrightarrow"
16572 msgstr "twoheadrightarrow"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16575 msgid "leftarrowtail"
16576 msgstr "leftarrowtail"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16579 msgid "rightarrowtail"
16580 msgstr "rightarrowtail"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16583 msgid "looparrowleft"
16584 msgstr "looparrowleft"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16587 msgid "looparrowright"
16588 msgstr "looparrowright"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16591 msgid "curvearrowleft"
16592 msgstr "curvearrowleft"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16595 msgid "curvearrowright"
16596 msgstr "curvearrowright"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16599 msgid "circlearrowleft"
16600 msgstr "circlearrowleft"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16603 msgid "circlearrowright"
16604 msgstr "circlearrowright"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16616 msgstr "upuparrows"
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16619 msgid "downdownarrows"
16620 msgstr "downdownarrows"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16623 msgid "upharpoonleft"
16624 msgstr "upharpoonleft"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16627 msgid "upharpoonright"
16628 msgstr "upharpoonright"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16631 msgid "downharpoonleft"
16632 msgstr "downharpoonleft"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16635 msgid "downharpoonright"
16636 msgstr "downharpoonright"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16639 msgid "leftrightharpoons"
16640 msgstr "leftrightharpoons"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16643 msgid "rightsquigarrow"
16644 msgstr "rightsquigarrow"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16647 msgid "leftrightsquigarrow"
16648 msgstr "leftrightsquigarrow"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16652 msgstr "nleftarrow"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16655 msgid "nrightarrow"
16656 msgstr "nrightarrow"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16659 msgid "nleftrightarrow"
16660 msgstr "nleftrightarrow"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16664 msgstr "nLeftarrow"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16667 msgid "nRightarrow"
16668 msgstr "nRightarrow"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16671 msgid "nLeftrightarrow"
16672 msgstr "nLeftrightarrow"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16680 msgid "AMS Relations"
16681 msgstr "AMS-relationer"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16700 msgid "eqslantless"
16701 msgstr "eqslantless"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16705 msgstr "eqslantgtr"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16717 msgstr "lessapprox"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16765 msgstr "lesseqqgtr"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16769 msgstr "gtreqqless"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16784 msgid "thickapprox"
16785 msgstr "thickapprox"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16820 msgid "preccurlyeq"
16821 msgstr "preccurlyeq"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16824 msgid "succcurlyeq"
16825 msgstr "succcurlyeq"
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16828 msgid "curlyeqprec"
16829 msgstr "curlyeqprec"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16832 msgid "curlyeqsucc"
16833 msgstr "curlyeqsucc"
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16845 msgstr "precapprox"
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16849 msgstr "succapprox"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16852 msgid "vartriangleleft"
16853 msgstr "vartriangleleft"
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16856 msgid "vartriangleright"
16857 msgstr "vartriangleright"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16860 msgid "trianglelefteq"
16861 msgstr "trianglelefteq"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16864 msgid "trianglerighteq"
16865 msgstr "trianglerighteq"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16880 msgid "risingdotseq"
16881 msgstr "risingdotseq"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16884 msgid "fallingdotseq"
16885 msgstr "fallingdotseq"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16904 msgid "shortparallel"
16905 msgstr "shortparallel"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16909 msgstr "smallsmile"
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16913 msgstr "smallfrown"
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16916 msgid "blacktriangleleft"
16917 msgstr "blacktriangleleft"
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16920 msgid "blacktriangleright"
16921 msgstr "blacktriangleright"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16932 msgid "backepsilon"
16933 msgstr "backepsilon"
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16949 msgid "AMS Negative Relations"
16950 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17049 msgid "precnapprox"
17050 msgstr "precnapprox"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17053 msgid "succnapprox"
17054 msgstr "succnapprox"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17066 msgstr "subsetneqq"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17070 msgstr "supsetneqq"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17082 msgstr "nsupseteqq"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17097 msgid "varsubsetneq"
17098 msgstr "varsubsetneq"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17101 msgid "varsupsetneq"
17102 msgstr "varsupsetneq"
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17105 msgid "varsubsetneqq"
17106 msgstr "varsubsetneqq"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17109 msgid "varsupsetneqq"
17110 msgstr "varsupsetneqq"
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17113 msgid "ntriangleleft"
17114 msgstr "ntriangleleft"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17117 msgid "ntriangleright"
17118 msgstr "ntriangleright"
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17121 msgid "ntrianglelefteq"
17122 msgstr "ntrianglelefteq"
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17125 msgid "ntrianglerighteq"
17126 msgstr "ntrianglerighteq"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17149 msgid "nshortparallel"
17150 msgstr "nshortparallel"
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17154 msgid "AMS Operators"
17155 msgstr "AMS-operatorer"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17162 msgid "smallsetminus"
17163 msgstr "smallsetminus"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17182 msgid "doublebarwedge"
17183 msgstr "doublebarwedge"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17202 msgid "divideontimes"
17203 msgstr "divideontimes"
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17214 msgid "leftthreetimes"
17215 msgstr "leftthreetimes"
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17218 msgid "rightthreetimes"
17219 msgstr "rightthreetimes"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17223 msgstr "curlywedge"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17230 msgid "circleddash"
17231 msgstr "circleddash"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17235 msgstr "circledast"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17238 msgid "circledcirc"
17239 msgstr "circledcirc"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17249 #: lib/external_templates:36
17250 msgid "GnumericSpreadsheet"
17253 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17254 msgid "Spreadsheet"
17257 #: lib/external_templates:39
17259 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17260 "It imports as a long table, so any length\n"
17261 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17262 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17263 "both for gnumeric and excel files.\n"
17266 #: lib/external_templates:76
17267 msgid "RasterImage"
17270 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17271 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17274 #: lib/external_templates:84
17275 msgid "A bitmap file.\n"
17278 #: lib/external_templates:148
17282 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17283 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17286 #: lib/external_templates:151
17288 msgid "An Xfig figure.\n"
17289 msgstr "Kører \"configure\"..."
17291 #: lib/external_templates:201
17293 msgid "ChessDiagram"
17296 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17297 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17300 #: lib/external_templates:204
17302 "A chess position diagram.\n"
17303 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17304 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17305 "the position that you want to display.\n"
17306 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17307 "and remember to type in a relative path\n"
17308 "to the LyX document location.\n"
17309 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17310 "to enable general editing of the board.\n"
17311 "You might also check out the\n"
17312 "'Options->Test legality' option, and\n"
17313 "remember to middle and right click to\n"
17314 "insert new material in the board.\n"
17315 "In order for this to work, you have to\n"
17316 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17317 "that TeX will find it, and you will need\n"
17318 "to install the skak package from CTAN.\n"
17321 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17322 msgid "Lilypond typeset music"
17325 #: lib/external_templates:254
17327 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17328 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17329 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17330 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17333 #: lib/external_templates:300
17338 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17339 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17342 #: lib/external_templates:303
17344 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17345 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17346 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17348 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17349 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17350 "* pages=- (to include all pages)\n"
17351 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17352 "for further options and details.\n"
17355 #: lib/external_templates:343
17358 "Read 'info date' for more information.\n"
17361 #: lib/external_templates:372
17365 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17366 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17369 #: lib/external_templates:375
17370 msgid "Dia diagram.\n"
17373 #: lib/configure.py:444
17377 #: lib/configure.py:447
17381 #: lib/configure.py:450
17385 #: lib/configure.py:453
17389 #: lib/configure.py:456
17393 #: lib/configure.py:459
17397 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17401 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17405 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17410 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17414 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17418 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17423 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17427 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17431 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17435 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17439 #: lib/configure.py:497
17440 msgid "Plain text (chess output)"
17443 #: lib/configure.py:498
17445 msgid "Plain text (image)"
17448 #: lib/configure.py:499
17449 msgid "Plain text (Xfig output)"
17452 #: lib/configure.py:500
17454 msgid "date (output)"
17455 msgstr "Overtag &uddata"
17457 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17461 #: lib/configure.py:501
17465 #: lib/configure.py:502
17466 msgid "Docbook (XML)"
17467 msgstr "Docbook (XML)"
17469 #: lib/configure.py:503
17470 msgid "Graphviz Dot"
17471 msgstr "Graphviz Dot"
17473 #: lib/configure.py:504
17474 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17475 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17477 #: lib/configure.py:505
17481 #: lib/configure.py:505
17485 #: lib/configure.py:506
17490 #: lib/configure.py:507
17491 msgid "LilyPond music"
17494 #: lib/configure.py:508
17495 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17498 #: lib/configure.py:509
17499 msgid "LaTeX (plain)"
17502 #: lib/configure.py:509
17503 msgid "LaTeX (plain)|L"
17506 #: lib/configure.py:510
17508 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17509 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17511 #: lib/configure.py:511
17512 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17513 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17515 #: lib/configure.py:512
17517 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17518 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17520 #: lib/configure.py:513
17525 #: lib/configure.py:513
17527 msgid "Plain text|a"
17530 #: lib/configure.py:514
17532 msgid "Plain text (pstotext)"
17535 #: lib/configure.py:515
17537 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17540 #: lib/configure.py:516
17542 msgid "Plain text (catdvi)"
17545 #: lib/configure.py:517
17547 msgid "Plain Text, Join Lines"
17548 msgstr "Tekst som linjer"
17550 #: lib/configure.py:520
17551 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17554 #: lib/configure.py:521
17555 msgid "Excel spreadsheet"
17558 #: lib/configure.py:522
17559 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17562 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17567 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17572 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17576 #: lib/configure.py:539
17580 #: lib/configure.py:540
17582 msgstr "Postscript"
17584 #: lib/configure.py:540
17585 msgid "Postscript|t"
17586 msgstr "Postscript|t"
17588 #: lib/configure.py:544
17589 msgid "PDF (ps2pdf)"
17590 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17592 #: lib/configure.py:544
17593 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17594 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17596 #: lib/configure.py:545
17597 msgid "PDF (pdflatex)"
17598 msgstr "PDF (pdflatex)"
17600 #: lib/configure.py:545
17601 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17602 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17604 #: lib/configure.py:546
17605 msgid "PDF (dvipdfm)"
17606 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17608 #: lib/configure.py:546
17609 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17610 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17612 #: lib/configure.py:547
17613 msgid "PDF (XeTeX)"
17616 #: lib/configure.py:547
17617 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17620 #: lib/configure.py:548
17622 msgid "PDF (LuaTeX)"
17623 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17625 #: lib/configure.py:548
17627 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17628 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17630 #: lib/configure.py:551
17634 #: lib/configure.py:551
17638 #: lib/configure.py:552
17640 msgid "DVI (LuaTeX)"
17641 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17643 #: lib/configure.py:552
17645 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17646 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17648 #: lib/configure.py:555
17652 #: lib/configure.py:558
17656 #: lib/configure.py:561
17659 msgstr "NoteTilRedaktør"
17661 #: lib/configure.py:564
17662 msgid "OpenDocument"
17663 msgstr "OpenDocument"
17665 #: lib/configure.py:565
17666 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17667 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17669 #: lib/configure.py:568
17671 msgid "Rich Text Format"
17672 msgstr "Normal tekstskrift"
17674 #: lib/configure.py:569
17678 #: lib/configure.py:569
17682 #: lib/configure.py:572
17684 msgid "date command"
17685 msgstr "Næste kommando"
17687 #: lib/configure.py:573
17689 msgid "Table (CSV)"
17692 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
17693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17697 #: lib/configure.py:576
17701 #: lib/configure.py:577
17705 #: lib/configure.py:578
17709 #: lib/configure.py:579
17714 #: lib/configure.py:580
17715 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17716 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17718 #: lib/configure.py:581
17719 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17720 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17722 #: lib/configure.py:582
17723 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17724 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17726 #: lib/configure.py:583
17728 msgid "LyX Preview"
17731 #: lib/configure.py:584
17733 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17736 #: lib/configure.py:585
17738 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17741 #: lib/configure.py:586
17745 #: lib/configure.py:587
17748 msgstr "Klargøring af programmet"
17750 #: lib/configure.py:588
17754 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17756 msgid "Windows Metafile"
17757 msgstr "Udskriv til fil"
17759 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17760 msgid "Enhanced Metafile"
17763 #: lib/configure.py:591
17764 msgid "HTML (MS Word)"
17765 msgstr "HTML (MS Word)"
17767 #: lib/configure.py:669
17771 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17773 msgid "%1$s and %2$s"
17774 msgstr "%1$s og %2$s"
17776 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17778 msgid "%1$s et al."
17779 msgstr "%1$s et al."
17781 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17782 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17786 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17788 msgstr "Intet årstal"
17790 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17792 msgid "Add to bibliography only."
17793 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17795 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17799 #: src/Buffer.cpp:137
17802 "Could not print the document %1$s.\n"
17803 "Check that your printer is set up correctly."
17805 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17806 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17808 #: src/Buffer.cpp:140
17809 msgid "Print document failed"
17810 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17812 #: src/Buffer.cpp:318
17813 msgid "Disk Error: "
17816 #: src/Buffer.cpp:319
17819 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17820 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17822 #: src/Buffer.cpp:401
17823 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17826 #: src/Buffer.cpp:403
17828 msgid "Attempting to close changed document!"
17829 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17831 #: src/Buffer.cpp:411
17832 msgid "Could not remove temporary directory"
17833 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17835 #: src/Buffer.cpp:412
17837 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17838 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17840 #: src/Buffer.cpp:722
17841 msgid "Unknown document class"
17842 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17844 #: src/Buffer.cpp:723
17846 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17847 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17849 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17851 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17852 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17854 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17856 msgid "Document header error"
17857 msgstr "Fejl i hovedet"
17859 #: src/Buffer.cpp:737
17860 msgid "\\begin_header is missing"
17863 #: src/Buffer.cpp:760
17864 msgid "\\begin_document is missing"
17867 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17868 #: src/BufferView.cpp:1423
17869 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17872 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17874 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17875 "xcolor/ulem are installed.\n"
17876 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17880 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17882 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17883 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17884 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17888 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17889 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17894 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17895 msgid "Document format failure"
17896 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17898 #: src/Buffer.cpp:892
17900 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17901 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17903 #: src/Buffer.cpp:936
17905 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17906 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17908 #: src/Buffer.cpp:961
17909 msgid "Conversion failed"
17910 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17912 #: src/Buffer.cpp:962
17915 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17916 "it could not be created."
17918 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17919 "midlertidig fil til konverteringen."
17921 #: src/Buffer.cpp:972
17922 msgid "Conversion script not found"
17923 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17925 #: src/Buffer.cpp:973
17928 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17929 "could not be found."
17931 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17934 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17935 msgid "Conversion script failed"
17936 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17938 #: src/Buffer.cpp:997
17941 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17944 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17945 "kunne ikke konvertere den."
17947 #: src/Buffer.cpp:1004
17950 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17953 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17954 "kunne ikke konvertere den."
17956 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17958 msgid "File is read-only"
17959 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17961 #: src/Buffer.cpp:1026
17963 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17966 #: src/Buffer.cpp:1035
17969 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17970 "overwrite this file?"
17972 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17974 "Vil du overskrive dette dokument?"
17976 #: src/Buffer.cpp:1037
17978 msgid "Overwrite modified file?"
17979 msgstr "&Overskriv"
17981 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
17983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
17986 msgstr "&Overskriv"
17988 #: src/Buffer.cpp:1062
17990 msgid "Backup failure"
17991 msgstr "chktex-fejl"
17993 #: src/Buffer.cpp:1063
17996 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17997 "Please check whether the directory exists and is writable."
18000 #: src/Buffer.cpp:1089
18002 msgid "Saving document %1$s..."
18003 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18005 #: src/Buffer.cpp:1104
18007 msgid " could not write file!"
18008 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18010 #: src/Buffer.cpp:1112
18014 #: src/Buffer.cpp:1127
18016 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18017 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18019 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18021 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18022 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18024 #: src/Buffer.cpp:1140
18026 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18027 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18029 #: src/Buffer.cpp:1154
18031 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18032 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18034 #: src/Buffer.cpp:1168
18036 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18037 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18039 #: src/Buffer.cpp:1255
18040 msgid "Iconv software exception Detected"
18043 #: src/Buffer.cpp:1255
18046 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18050 #: src/Buffer.cpp:1277
18052 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18055 #: src/Buffer.cpp:1280
18057 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18058 "chosen encoding.\n"
18059 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18062 #: src/Buffer.cpp:1287
18064 msgid "iconv conversion failed"
18065 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18067 #: src/Buffer.cpp:1292
18069 msgid "conversion failed"
18070 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18072 #: src/Buffer.cpp:1389
18074 msgid "Uncodable character in file path"
18075 msgstr "specialtegn"
18077 #: src/Buffer.cpp:1390
18080 "The path of your document\n"
18082 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18083 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18084 "This will likely result in incomplete output.\n"
18086 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18087 "or change the file path name."
18090 #: src/Buffer.cpp:1675
18091 msgid "Running chktex..."
18092 msgstr "Kører chktex..."
18094 #: src/Buffer.cpp:1689
18095 msgid "chktex failure"
18096 msgstr "chktex-fejl"
18098 #: src/Buffer.cpp:1690
18099 msgid "Could not run chktex successfully."
18100 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18102 #: src/Buffer.cpp:1949
18104 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18105 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18107 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
18109 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18110 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18112 #: src/Buffer.cpp:2104
18114 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18117 #: src/Buffer.cpp:2134
18119 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18122 #: src/Buffer.cpp:2194
18124 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18125 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18127 #: src/Buffer.cpp:2201
18129 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18130 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18132 #: src/Buffer.cpp:2211
18134 msgid "Error exporting to DVI."
18135 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18137 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18140 "The file %1$s already exists.\n"
18142 "Do you want to overwrite that file?"
18144 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18146 "Vil du overskrive dette dokument?"
18148 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18150 msgid "Overwrite file?"
18151 msgstr "&Overskriv"
18153 #: src/Buffer.cpp:2293
18155 msgid "Error running external commands."
18156 msgstr "Generel information"
18158 #: src/Buffer.cpp:3095
18160 msgid "Preview source code"
18161 msgstr "Smugkig klart"
18163 #: src/Buffer.cpp:3111
18165 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18166 msgstr "Smugkig klart"
18168 #: src/Buffer.cpp:3115
18170 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18173 #: src/Buffer.cpp:3226
18175 msgid "Auto-saving %1$s"
18176 msgstr "Autogemmer %1$s"
18178 #: src/Buffer.cpp:3280
18179 msgid "Autosave failed!"
18180 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18182 #: src/Buffer.cpp:3341
18183 msgid "Autosaving current document..."
18184 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18186 #: src/Buffer.cpp:3495
18187 msgid "Couldn't export file"
18188 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18190 #: src/Buffer.cpp:3496
18192 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18193 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18195 #: src/Buffer.cpp:3559
18196 msgid "File name error"
18197 msgstr "Filnavnsfejl"
18199 #: src/Buffer.cpp:3560
18200 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18201 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18203 #: src/Buffer.cpp:3636
18205 msgid "Document export cancelled."
18206 msgstr "Dokument eksporteret som "
18208 #: src/Buffer.cpp:3646
18210 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18211 msgstr "Dokument eksporteret som "
18213 #: src/Buffer.cpp:3652
18215 msgid "Document exported as %1$s"
18216 msgstr "Dokument eksporteret som "
18218 #: src/Buffer.cpp:3749
18221 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18223 "Recover emergency save?"
18225 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18227 "Gendan den nødlagrede version?"
18229 #: src/Buffer.cpp:3752
18230 msgid "Load emergency save?"
18231 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18233 #: src/Buffer.cpp:3753
18237 #: src/Buffer.cpp:3753
18238 msgid "&Load Original"
18239 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18241 #: src/Buffer.cpp:3764
18244 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18245 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18248 #: src/Buffer.cpp:3770
18249 msgid "Document was successfully recovered."
18252 #: src/Buffer.cpp:3772
18253 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18256 #: src/Buffer.cpp:3773
18259 "Remove emergency file now?\n"
18261 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18263 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18265 msgid "Delete emergency file?"
18266 msgstr "Markér ekstern fil"
18268 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18271 msgstr "Billedtekst"
18273 #: src/Buffer.cpp:3782
18274 msgid "Emergency file deleted"
18277 #: src/Buffer.cpp:3783
18278 msgid "Do not forget to save your file now!"
18281 #: src/Buffer.cpp:3790
18283 msgid "Remove emergency file now?"
18284 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18286 #: src/Buffer.cpp:3813
18289 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18291 "Load the backup instead?"
18293 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18295 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18297 #: src/Buffer.cpp:3815
18298 msgid "Load backup?"
18299 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18301 #: src/Buffer.cpp:3816
18302 msgid "&Load backup"
18303 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18305 #: src/Buffer.cpp:3816
18306 msgid "Load &original"
18307 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18309 #: src/Buffer.cpp:3826
18312 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18313 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18316 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18318 msgid "Senseless!!! "
18319 msgstr "Meningsløs: "
18321 #: src/Buffer.cpp:4252
18323 msgid "Document %1$s reloaded."
18324 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18326 #: src/Buffer.cpp:4255
18328 msgid "Could not reload document %1$s."
18329 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18331 #: src/Buffer.cpp:4321
18333 msgid "Included File Invalid"
18334 msgstr "Inkludér fil...|d"
18336 #: src/Buffer.cpp:4322
18339 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18341 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18344 #: src/BufferParams.cpp:568
18347 "The selected document class\n"
18349 "requires external files that are not available.\n"
18350 "The document class can still be used, but the\n"
18351 "document cannot be compiled until the following\n"
18352 "prerequisites are installed:\n"
18354 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18355 "User's Guide for more information."
18358 #: src/BufferParams.cpp:577
18359 msgid "Document class not available"
18360 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18362 #: src/BufferParams.cpp:1993
18365 "The layout file:\n"
18367 "could not be found. A default textclass with default\n"
18368 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18372 #: src/BufferParams.cpp:1999
18374 msgid "Document class not found"
18375 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18377 #: src/BufferParams.cpp:2006
18380 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18382 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18383 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18387 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18389 msgid "Could not load class"
18390 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18392 #: src/BufferParams.cpp:2046
18394 msgid "Error reading internal layout information"
18395 msgstr "Generel information"
18397 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18402 #: src/BufferView.cpp:188
18403 msgid "No more insets"
18404 msgstr "Ikke flere indstik"
18406 #: src/BufferView.cpp:728
18408 msgid "Save bookmark"
18409 msgstr "Gem bogmærke 2"
18411 #: src/BufferView.cpp:937
18412 msgid "Converting document to new document class..."
18413 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18415 #: src/BufferView.cpp:980
18416 msgid "Document is read-only"
18417 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18419 #: src/BufferView.cpp:989
18420 msgid "This portion of the document is deleted."
18423 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18425 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18427 "Det angivne dokument\n"
18429 "kunne ikke læses."
18431 #: src/BufferView.cpp:1315
18432 msgid "No further undo information"
18433 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18435 #: src/BufferView.cpp:1325
18436 msgid "No further redo information"
18437 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18439 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18440 msgid "String not found!"
18441 msgstr "Streng ikke fundet!"
18443 #: src/BufferView.cpp:1555
18445 msgstr "Mærke slået fra"
18447 #: src/BufferView.cpp:1561
18449 msgstr "Mærke slået til"
18451 #: src/BufferView.cpp:1568
18452 msgid "Mark removed"
18453 msgstr "Mærke fjernet"
18455 #: src/BufferView.cpp:1571
18459 #: src/BufferView.cpp:1626
18460 msgid "Statistics for the selection:"
18463 #: src/BufferView.cpp:1628
18465 msgid "Statistics for the document:"
18466 msgstr "&Skift til dokument"
18468 #: src/BufferView.cpp:1631
18471 msgstr "%1$s ord tjekket."
18473 #: src/BufferView.cpp:1633
18478 #: src/BufferView.cpp:1636
18480 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18483 #: src/BufferView.cpp:1639
18484 msgid "One character (including blanks)"
18487 #: src/BufferView.cpp:1642
18489 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18492 #: src/BufferView.cpp:1645
18493 msgid "One character (excluding blanks)"
18496 #: src/BufferView.cpp:1647
18501 #: src/BufferView.cpp:1777
18504 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18507 #: src/BufferView.cpp:1779
18509 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18512 #: src/BufferView.cpp:1787
18514 msgid "Branch name"
18517 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18518 msgid "Branch already exists"
18521 #: src/BufferView.cpp:2518
18523 msgid "Inserting document %1$s..."
18524 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18526 #: src/BufferView.cpp:2529
18528 msgid "Document %1$s inserted."
18529 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18531 #: src/BufferView.cpp:2531
18533 msgid "Could not insert document %1$s"
18534 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18536 #: src/BufferView.cpp:2796
18539 "Could not read the specified document\n"
18541 "due to the error: %2$s"
18543 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18545 "på grund af fejl: %2$s"
18547 #: src/BufferView.cpp:2798
18548 msgid "Could not read file"
18549 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18551 #: src/BufferView.cpp:2805
18555 " is not readable."
18556 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18558 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18559 msgid "Could not open file"
18560 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18562 #: src/BufferView.cpp:2813
18563 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18566 #: src/BufferView.cpp:2814
18568 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18569 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18570 "If this does not give the correct result\n"
18571 "then please change the encoding of the file\n"
18572 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18575 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
18576 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18577 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18578 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18581 msgid "LyX Warning: "
18582 msgstr "LyX-version "
18584 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18585 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18586 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18587 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18589 msgid "uncodable character"
18590 msgstr "specialtegn"
18592 #: src/Changes.cpp:379
18594 msgid "Uncodable character in author name"
18595 msgstr "specialtegn"
18597 #: src/Changes.cpp:380
18600 "The author name '%1$s',\n"
18601 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18602 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18603 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18605 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18606 "or change the spelling of the author name."
18609 #: src/Chktex.cpp:63
18611 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18612 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18614 #: src/Chktex.cpp:65
18615 msgid "ChkTeX warning id # "
18616 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18618 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18623 #: src/Color.cpp:160
18627 #: src/Color.cpp:161
18631 #: src/Color.cpp:162
18635 #: src/Color.cpp:163
18639 #: src/Color.cpp:164
18643 #: src/Color.cpp:165
18647 #: src/Color.cpp:166
18651 #: src/Color.cpp:167
18655 #: src/Color.cpp:168
18659 #: src/Color.cpp:169
18663 #: src/Color.cpp:170
18667 #: src/Color.cpp:171
18671 #: src/Color.cpp:172
18673 msgid "selected text"
18674 msgstr "Slettet tekst"
18676 #: src/Color.cpp:174
18678 msgstr "LaTeX-tekst"
18680 #: src/Color.cpp:175
18682 msgid "inline completion"
18683 msgstr "&Indlejret"
18685 #: src/Color.cpp:177
18686 msgid "non-unique inline completion"
18689 #: src/Color.cpp:179
18690 msgid "previewed snippet"
18691 msgstr "smugkigs-udsnit"
18693 #: src/Color.cpp:180
18698 #: src/Color.cpp:181
18699 msgid "note background"
18700 msgstr "notat-baggrund"
18702 #: src/Color.cpp:182
18704 msgid "comment label"
18707 #: src/Color.cpp:183
18708 msgid "comment background"
18709 msgstr "kommentarbaggrund"
18711 #: src/Color.cpp:184
18713 msgid "greyedout inset label"
18714 msgstr "grånet indstik"
18716 #: src/Color.cpp:185
18718 msgid "greyedout inset text"
18719 msgstr "grånet indstik"
18721 #: src/Color.cpp:186
18722 msgid "greyedout inset background"
18723 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18725 #: src/Color.cpp:187
18727 msgid "phantom inset text"
18728 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18730 #: src/Color.cpp:188
18733 msgstr "Skyggeramme"
18735 #: src/Color.cpp:189
18737 msgid "listings background"
18738 msgstr "indstiksbaggrund"
18740 #: src/Color.cpp:190
18742 msgid "branch label"
18745 #: src/Color.cpp:191
18747 msgid "footnote label"
18750 #: src/Color.cpp:192
18752 msgid "index label"
18753 msgstr "Indsæt referencemærke"
18755 #: src/Color.cpp:193
18757 msgid "margin note label"
18758 msgstr "Gå til referencen"
18760 #: src/Color.cpp:194
18765 #: src/Color.cpp:195
18770 #: src/Color.cpp:196
18772 msgstr "dybde-bjælke"
18774 #: src/Color.cpp:197
18778 #: src/Color.cpp:198
18779 msgid "command inset"
18780 msgstr "kommando-indstik"
18782 #: src/Color.cpp:199
18783 msgid "command inset background"
18784 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18786 #: src/Color.cpp:200
18787 msgid "command inset frame"
18788 msgstr "kommandoindstiksramme"
18790 #: src/Color.cpp:201
18791 msgid "special character"
18792 msgstr "specialtegn"
18794 #: src/Color.cpp:202
18798 #: src/Color.cpp:203
18799 msgid "math background"
18800 msgstr "matematikbaggrund"
18802 #: src/Color.cpp:204
18803 msgid "graphics background"
18804 msgstr "grafikbaggrund"
18806 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18808 msgid "math macro background"
18809 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18811 #: src/Color.cpp:206
18813 msgstr "matematikramme"
18815 #: src/Color.cpp:207
18817 msgid "math corners"
18818 msgstr "matematiklinje"
18820 #: src/Color.cpp:208
18822 msgstr "matematiklinje"
18824 #: src/Color.cpp:210
18826 msgid "math macro hovered background"
18827 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18829 #: src/Color.cpp:211
18831 msgid "math macro label"
18832 msgstr "matematikbaggrund"
18834 #: src/Color.cpp:212
18836 msgid "math macro frame"
18837 msgstr "matematikramme"
18839 #: src/Color.cpp:213
18841 msgid "math macro blended out"
18842 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18844 #: src/Color.cpp:214
18846 msgid "math macro old parameter"
18847 msgstr "matematikramme"
18849 #: src/Color.cpp:215
18851 msgid "math macro new parameter"
18852 msgstr "matematikramme"
18854 #: src/Color.cpp:216
18855 msgid "collapsable inset text"
18856 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18858 #: src/Color.cpp:217
18859 msgid "collapsable inset frame"
18860 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18862 #: src/Color.cpp:218
18863 msgid "inset background"
18864 msgstr "indstiksbaggrund"
18866 #: src/Color.cpp:219
18867 msgid "inset frame"
18868 msgstr "indstiksramme"
18870 #: src/Color.cpp:220
18871 msgid "LaTeX error"
18872 msgstr "LaTeX-fejl"
18874 #: src/Color.cpp:221
18875 msgid "end-of-line marker"
18876 msgstr "linjeslut-markering"
18878 #: src/Color.cpp:222
18879 msgid "appendix marker"
18880 msgstr "appendiks-markering"
18882 #: src/Color.cpp:223
18884 msgstr "skift bjælke"
18886 #: src/Color.cpp:224
18888 msgid "deleted text"
18889 msgstr "Slettet tekst"
18891 #: src/Color.cpp:225
18894 msgstr "Tilføjet tekst"
18896 #: src/Color.cpp:226
18897 msgid "changed text 1st author"
18900 #: src/Color.cpp:227
18901 msgid "changed text 2nd author"
18904 #: src/Color.cpp:228
18905 msgid "changed text 3rd author"
18908 #: src/Color.cpp:229
18909 msgid "changed text 4th author"
18912 #: src/Color.cpp:230
18913 msgid "changed text 5th author"
18916 #: src/Color.cpp:231
18918 msgid "deleted text modifier"
18919 msgstr "Slettet tekst"
18921 #: src/Color.cpp:232
18922 msgid "added space markers"
18923 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18925 #: src/Color.cpp:233
18929 #: src/Color.cpp:234
18930 msgid "table on/off line"
18931 msgstr "tabel fra/til-kant"
18933 #: src/Color.cpp:236
18934 msgid "bottom area"
18937 #: src/Color.cpp:237
18940 msgstr "på side <side>"
18942 #: src/Color.cpp:238
18944 msgid "page break / line break"
18947 #: src/Color.cpp:239
18949 msgid "frame of button"
18950 msgstr "knap-venstre"
18952 #: src/Color.cpp:240
18953 msgid "button background"
18954 msgstr "knap-baggrund"
18956 #: src/Color.cpp:241
18958 msgid "button background under focus"
18959 msgstr "knap-baggrund"
18961 #: src/Color.cpp:242
18963 msgid "paragraph marker"
18964 msgstr "Underafsnit"
18966 #: src/Color.cpp:243
18968 msgid "preview frame"
18969 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18971 #: src/Color.cpp:244
18975 #: src/Color.cpp:245
18977 msgid "regexp frame"
18978 msgstr "indstiksramme"
18980 #: src/Color.cpp:246
18984 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18985 #: src/Converter.cpp:543
18986 msgid "Cannot convert file"
18987 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18989 #: src/Converter.cpp:323
18992 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18993 "Define a converter in the preferences."
18995 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18996 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18998 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18999 msgid "Executing command: "
19000 msgstr "Udfører kommando: "
19002 #: src/Converter.cpp:472
19003 msgid "Build errors"
19004 msgstr "Opygningsfejl"
19006 #: src/Converter.cpp:473
19007 msgid "There were errors during the build process."
19008 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19010 #: src/Converter.cpp:478
19013 "An error occurred while running:\n"
19015 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19017 #: src/Converter.cpp:501
19019 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19020 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19022 #: src/Converter.cpp:545
19024 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19025 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19027 #: src/Converter.cpp:546
19029 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19030 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19032 #: src/Converter.cpp:602
19033 msgid "Running LaTeX..."
19034 msgstr "Kører LaTeX..."
19036 #: src/Converter.cpp:620
19039 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19042 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19045 #: src/Converter.cpp:623
19046 msgid "LaTeX failed"
19047 msgstr "LaTeX fejlede"
19049 #: src/Converter.cpp:625
19050 msgid "Output is empty"
19051 msgstr "Uddata er tomt"
19053 #: src/Converter.cpp:626
19054 msgid "An empty output file was generated."
19055 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19057 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19060 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19061 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19063 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19065 "Vil du gemme dokumentet?"
19067 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19069 msgid "Unknown branch"
19070 msgstr "Ukendt funktion"
19072 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19076 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19079 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19082 "Layoutet er ændret fra\n"
19084 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19087 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19089 msgid "Undefined flex inset"
19090 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19092 #: src/Exporter.cpp:50
19095 msgstr "&Hold parvis"
19097 #: src/Exporter.cpp:51
19099 msgid "Overwrite &all"
19100 msgstr "&Overskriv"
19102 #: src/Exporter.cpp:51
19104 msgid "&Cancel export"
19107 #: src/Exporter.cpp:96
19109 msgid "Couldn't copy file"
19110 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19112 #: src/Exporter.cpp:97
19114 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19117 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19119 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19123 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19129 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19131 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19133 msgstr "Skrivemaskine"
19139 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19144 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19148 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19152 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19156 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19160 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19162 msgstr "Skråtstillet"
19168 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19172 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19180 #: src/Font.cpp:160
19182 msgid "Emphasis %1$s, "
19183 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19185 #: src/Font.cpp:163
19187 msgid "Underline %1$s, "
19188 msgstr "Understreget %1$s, "
19190 #: src/Font.cpp:166
19192 msgid "Strikeout %1$s, "
19193 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19195 #: src/Font.cpp:169
19197 msgid "Double underline %1$s, "
19198 msgstr "Understreget %1$s, "
19200 #: src/Font.cpp:172
19202 msgid "Wavy underline %1$s, "
19203 msgstr "Understreget %1$s, "
19205 #: src/Font.cpp:175
19207 msgid "Noun %1$s, "
19208 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19210 #: src/Font.cpp:189
19212 msgid "Language: %1$s, "
19213 msgstr "Sprog: %1$s, "
19215 #: src/Font.cpp:192
19217 msgid "Number %1$s"
19218 msgstr " Antal %1$s"
19220 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19221 msgid "Cannot view file"
19222 msgstr "Kan ikke vise filen"
19224 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
19226 msgid "File does not exist: %1$s"
19227 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19229 #: src/Format.cpp:281
19231 msgid "No information for viewing %1$s"
19232 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19234 #: src/Format.cpp:291
19236 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19237 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19239 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19241 msgid "Cannot edit file"
19242 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19244 #: src/Format.cpp:346
19245 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19248 #: src/Format.cpp:359
19250 msgid "No information for editing %1$s"
19251 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19253 #: src/Format.cpp:370
19255 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19258 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19260 msgid "Could not find bind file"
19261 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19263 #: src/KeyMap.cpp:222
19266 "Unable to find the bind file\n"
19268 "Please check your installation."
19270 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19272 "Tjek din installation."
19274 #: src/KeyMap.cpp:229
19276 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19277 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19279 #: src/KeyMap.cpp:230
19282 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19283 "Please check your installation."
19285 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19287 "Tjek din installation."
19289 #: src/KeyMap.cpp:237
19292 "Unable to find the bind file\n"
19294 "Falling back to default."
19297 #: src/KeySequence.cpp:166
19299 msgstr " indstillinger: "
19301 #: src/LaTeX.cpp:57
19303 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19304 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19306 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19308 msgid "Running Index Processor."
19309 msgstr "Kører MakeIndex."
19311 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19312 msgid "Running BibTeX."
19313 msgstr "Kører BibTeX."
19315 #: src/LaTeX.cpp:440
19317 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19318 msgstr "Kører MakeIndex."
19321 msgid "Could not read configuration file"
19322 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19327 "Error while reading the configuration file\n"
19329 "Please check your installation."
19331 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19333 "Tjek din installation."
19336 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19337 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19345 msgid "The following files could not be loaded:"
19347 "Det angivne dokument\n"
19349 "kunne ikke læses."
19353 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19354 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19358 msgid "Cannot remove temporary directory"
19359 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19363 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19364 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19368 msgid "Unable to remove temporary directory"
19369 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19373 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19374 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19377 msgid "No textclass is found"
19382 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19383 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19384 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19389 msgid "&Reconfigure"
19390 msgstr "Genkonfigurér|G"
19394 msgid "&Without LaTeX"
19397 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19400 msgstr "Fortsætter"
19404 "SIGHUP signal caught!\n"
19410 "SIGFPE signal caught!\n"
19416 "SIGSEGV signal caught!\n"
19417 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19418 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19419 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19424 msgid "LyX crashed!"
19427 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
19432 msgid "Could not create temporary directory"
19433 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19438 "Could not create a temporary directory in\n"
19440 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19442 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19443 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19444 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19448 msgid "Missing user LyX directory"
19449 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19454 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19455 "It is needed to keep your own configuration."
19460 msgid "&Create directory"
19461 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19469 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19474 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19475 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19478 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19481 #: src/LyX.cpp:1026
19482 msgid "List of supported debug flags:"
19483 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19485 #: src/LyX.cpp:1030
19487 msgid "Setting debug level to %1$s"
19488 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19490 #: src/LyX.cpp:1041
19493 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19494 "Command line switches (case sensitive):\n"
19495 "\t-help summarize LyX usage\n"
19496 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19497 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19498 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19499 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19500 " select the features to debug.\n"
19501 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19502 "\t-x [--execute] command\n"
19503 " where command is a lyx command.\n"
19504 "\t-e [--export] fmt\n"
19505 " where fmt is the export format of choice.\n"
19506 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19507 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19508 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19509 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19510 " where fmt is the import format of choice\n"
19511 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19512 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19513 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19514 " specifying whether all files, main file only, or no "
19516 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19518 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19520 "\t-n [--no-remote]\n"
19521 " open documents in a new instance\n"
19522 "\t-r [--remote]\n"
19523 " open documents in an already running instance\n"
19524 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19525 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19526 "\t-version summarize version and build info\n"
19527 "Check the LyX man page for more details."
19529 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19530 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19531 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19532 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19533 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19534 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19535 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19536 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19537 "\t-x [--execute] kommando\n"
19538 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19539 "\t-e [--export] fmt\n"
19540 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19541 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19542 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19543 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19544 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19546 #: src/LyX.cpp:1093
19548 msgid "No system directory"
19549 msgstr "Brugermappe: "
19551 #: src/LyX.cpp:1094
19552 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19553 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19555 #: src/LyX.cpp:1105
19557 msgid "No user directory"
19558 msgstr "Brugermappe: "
19560 #: src/LyX.cpp:1106
19561 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19562 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19564 #: src/LyX.cpp:1117
19566 msgid "Incomplete command"
19567 msgstr "Næste kommando"
19569 #: src/LyX.cpp:1118
19570 msgid "Missing command string after --execute switch"
19571 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19573 #: src/LyX.cpp:1129
19574 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19575 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19577 #: src/LyX.cpp:1142
19578 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19579 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19581 #: src/LyX.cpp:1147
19582 msgid "Missing filename for --import"
19583 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19585 #: src/LyXRC.cpp:3043
19587 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19589 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19591 #: src/LyXRC.cpp:3048
19593 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19595 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19597 #: src/LyXRC.cpp:3052
19600 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19601 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19602 "specified, an internal routine is used."
19604 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19605 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19606 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19608 #: src/LyXRC.cpp:3060
19610 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19611 "automatically by what you type."
19613 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19614 "hvad du måtte skrive."
19616 #: src/LyXRC.cpp:3064
19618 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19621 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19622 "efter skift af klasse."
19624 #: src/LyXRC.cpp:3068
19626 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19628 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19630 #: src/LyXRC.cpp:3075
19632 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19633 "the backup file in the same directory as the original file."
19635 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19636 "samme mappe, som den originale fil."
19638 #: src/LyXRC.cpp:3079
19640 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19641 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3083
19645 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19648 #: src/LyXRC.cpp:3087
19650 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19651 "its global and local bind/ directories."
19653 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19654 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19656 #: src/LyXRC.cpp:3091
19657 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19658 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19660 #: src/LyXRC.cpp:3095
19662 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19663 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19665 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19666 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19668 #: src/LyXRC.cpp:3105
19670 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19671 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19673 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19674 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19676 #: src/LyXRC.cpp:3109
19679 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19680 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19681 "the top of the screen"
19683 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19684 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19686 #: src/LyXRC.cpp:3113
19687 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19690 #: src/LyXRC.cpp:3117
19691 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19694 #: src/LyXRC.cpp:3121
19696 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19700 #: src/LyXRC.cpp:3126
19703 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19704 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19706 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19707 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19709 #: src/LyXRC.cpp:3130
19712 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19713 "look in its global and local commands/ directories."
19715 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19716 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19718 #: src/LyXRC.cpp:3134
19719 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19722 #: src/LyXRC.cpp:3138
19723 msgid "New documents will be assigned this language."
19724 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19726 #: src/LyXRC.cpp:3142
19727 msgid "Specify the default paper size."
19728 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19730 #: src/LyXRC.cpp:3146
19732 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19733 "shown after the change has been made.)"
19735 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19736 "efter at ændringen er gennemført.)."
19738 #: src/LyXRC.cpp:3150
19739 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19740 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19742 #: src/LyXRC.cpp:3154
19744 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19745 "LyX was started from."
19747 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19750 #: src/LyXRC.cpp:3159
19751 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19752 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3163
19757 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19758 "value selects the directory LyX was started from."
19760 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19761 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3167
19765 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19766 "recommended for non-English languages."
19768 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19771 #: src/LyXRC.cpp:3174
19773 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19774 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19775 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19778 #: src/LyXRC.cpp:3178
19779 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19782 #: src/LyXRC.cpp:3182
19784 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19785 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19788 #: src/LyXRC.cpp:3191
19790 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19791 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19793 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19794 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19797 #: src/LyXRC.cpp:3195
19799 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19801 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19803 #: src/LyXRC.cpp:3199
19805 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19806 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19808 #: src/LyXRC.cpp:3203
19810 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19811 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19812 "name of the second language."
19814 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19815 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19818 #: src/LyXRC.cpp:3207
19819 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19820 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19822 #: src/LyXRC.cpp:3211
19823 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19824 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19826 #: src/LyXRC.cpp:3215
19828 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19831 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19833 #: src/LyXRC.cpp:3219
19835 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19836 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19838 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19839 "\"\\usepackage{omega}\"."
19841 #: src/LyXRC.cpp:3223
19843 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19844 "document is the default language."
19846 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19849 #: src/LyXRC.cpp:3227
19851 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19852 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3231
19855 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19858 #: src/LyXRC.cpp:3235
19859 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19860 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3239
19864 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19866 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3243
19869 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19872 #: src/LyXRC.cpp:3248
19873 msgid "The completion popup delay."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3252
19877 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3256
19881 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19884 #: src/LyXRC.cpp:3260
19886 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19889 #: src/LyXRC.cpp:3264
19891 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19895 #: src/LyXRC.cpp:3268
19896 msgid "The inline completion delay."
19899 #: src/LyXRC.cpp:3272
19900 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19903 #: src/LyXRC.cpp:3276
19904 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19907 #: src/LyXRC.cpp:3280
19908 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19911 #: src/LyXRC.cpp:3284
19912 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19915 #: src/LyXRC.cpp:3288
19917 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19918 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19920 #: src/LyXRC.cpp:3293
19922 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19923 "variable. Use the OS native format."
19926 #: src/LyXRC.cpp:3299
19927 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19928 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19930 #: src/LyXRC.cpp:3303
19931 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19932 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19934 #: src/LyXRC.cpp:3307
19935 msgid "Scale the preview size to suit."
19936 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19938 #: src/LyXRC.cpp:3311
19939 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19940 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19942 #: src/LyXRC.cpp:3315
19943 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19944 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19946 #: src/LyXRC.cpp:3319
19948 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19949 "environment variable PRINTER."
19951 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19953 #: src/LyXRC.cpp:3323
19954 msgid "The option to print only even pages."
19955 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19957 #: src/LyXRC.cpp:3327
19959 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19960 "the filename of the DVI file to be printed."
19962 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19963 "filnavnet på DVI-filen."
19965 #: src/LyXRC.cpp:3331
19966 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19967 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19969 #: src/LyXRC.cpp:3335
19970 msgid "The option to print out in landscape."
19971 msgstr "Udskriv i bredformat."
19973 #: src/LyXRC.cpp:3339
19974 msgid "The option to print only odd pages."
19975 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19977 #: src/LyXRC.cpp:3343
19978 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19980 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19982 #: src/LyXRC.cpp:3347
19983 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19984 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19986 #: src/LyXRC.cpp:3351
19987 msgid "The option to specify paper type."
19988 msgstr "Angiv papirformat."
19990 #: src/LyXRC.cpp:3355
19991 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19992 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3359
19996 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19997 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20000 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20001 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20003 #: src/LyXRC.cpp:3363
20005 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20006 "prepended along with the printer name after the spool command."
20008 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20009 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20011 #: src/LyXRC.cpp:3367
20012 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20014 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3371
20017 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20019 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20022 #: src/LyXRC.cpp:3375
20024 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20026 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20028 #: src/LyXRC.cpp:3379
20029 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20030 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3387
20034 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3391
20039 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20040 "wrong, override the setting here."
20042 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20043 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20045 #: src/LyXRC.cpp:3397
20046 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20048 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20050 #: src/LyXRC.cpp:3406
20052 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20053 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20054 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20056 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20057 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20058 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20060 #: src/LyXRC.cpp:3410
20061 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20063 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20065 #: src/LyXRC.cpp:3415
20068 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20069 "roughly the same size as on paper."
20071 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20072 "samme størrelser som på papir."
20074 #: src/LyXRC.cpp:3419
20075 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3423
20080 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20081 "\".out\". Only for advanced users."
20083 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20084 "out\". Kun for avancerede brugere."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3430
20087 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20088 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3434
20092 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20093 "when you quit LyX."
20095 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20096 "du afslutter LyX."
20098 #: src/LyXRC.cpp:3438
20099 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20102 #: src/LyXRC.cpp:3442
20104 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20105 "value selects the directory LyX was started from."
20107 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20108 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3452
20112 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20113 "will look in its global and local ui/ directories."
20115 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20116 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20118 #: src/LyXRC.cpp:3465
20120 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20124 #: src/LyXRC.cpp:3469
20125 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3473
20130 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20133 #: src/LyXRC.cpp:3480
20134 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20136 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20139 #: src/LyXVC.cpp:86
20141 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20142 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20144 #: src/LyXVC.cpp:88
20145 msgid "Retrieve from version control?"
20146 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20148 #: src/LyXVC.cpp:89
20152 #: src/LyXVC.cpp:115
20153 msgid "Document not saved"
20154 msgstr "Dokument ikke gemt"
20156 #: src/LyXVC.cpp:116
20157 msgid "You must save the document before it can be registered."
20158 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20160 #: src/LyXVC.cpp:148
20161 msgid "LyX VC: Initial description"
20162 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20164 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20165 msgid "(no initial description)"
20166 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20168 #: src/LyXVC.cpp:165
20169 msgid "(no log message)"
20170 msgstr "(ingen log-besked)"
20172 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
20173 msgid "LyX VC: Log Message"
20174 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20176 #: src/LyXVC.cpp:216
20179 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20182 "Do you want to revert to the older version?"
20184 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20186 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20188 #: src/LyXVC.cpp:221
20189 msgid "Revert to stored version of document?"
20190 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20193 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
20197 #: src/Paragraph.cpp:1951
20198 msgid "Senseless with this layout!"
20199 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20201 #: src/Paragraph.cpp:2013
20202 msgid "Alignment not permitted"
20205 #: src/Paragraph.cpp:2014
20207 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20208 "Setting to default."
20211 #: src/Paragraph.cpp:3070
20212 msgid "Memory problem"
20215 #: src/Paragraph.cpp:3070
20216 msgid "Paragraph not properly initialized"
20219 #: src/Text.cpp:383
20220 msgid "Unknown Inset"
20221 msgstr "Ukendt indstik"
20223 #: src/Text.cpp:464
20225 msgid "Change tracking error"
20226 msgstr "Skift sporing"
20228 #: src/Text.cpp:465
20230 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20233 #: src/Text.cpp:476
20234 msgid "Unknown token"
20235 msgstr "Ukendt symbol"
20237 #: src/Text.cpp:939
20239 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20242 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20245 #: src/Text.cpp:947
20246 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20248 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20250 #: src/Text.cpp:1767
20252 msgid "[Change Tracking] "
20253 msgstr "Skift sporing|k"
20255 #: src/Text.cpp:1773
20259 #: src/Text.cpp:1777
20263 #: src/Text.cpp:1787
20266 msgstr "Skrift: %1$s"
20268 #: src/Text.cpp:1792
20270 msgid ", Depth: %1$d"
20271 msgstr ", Dybde: %1$s"
20273 #: src/Text.cpp:1798
20274 msgid ", Spacing: "
20275 msgstr ", mellemrum: "
20277 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20281 #: src/Text.cpp:1810
20285 #: src/Text.cpp:1819
20287 msgstr ", Indstik: "
20289 #: src/Text.cpp:1820
20290 msgid ", Paragraph: "
20291 msgstr ", Afsnit: "
20293 #: src/Text.cpp:1821
20296 msgstr ", Indstik: "
20298 #: src/Text.cpp:1822
20299 msgid ", Position: "
20300 msgstr ", Placering: "
20302 #: src/Text.cpp:1828
20306 #: src/Text.cpp:1830
20307 msgid ", Boundary: "
20310 #: src/Text2.cpp:386
20312 msgid "No font change defined."
20313 msgstr "Gå til næste ændring"
20315 #: src/Text2.cpp:426
20316 msgid "Nothing to index!"
20317 msgstr "Intet at indeksere!"
20319 #: src/Text2.cpp:428
20320 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20321 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20323 #: src/Text3.cpp:193
20324 msgid "Math editor mode"
20325 msgstr "Matematikredigering"
20327 #: src/Text3.cpp:195
20328 msgid "No valid math formula"
20331 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20332 msgid "Already in regular expression mode"
20335 #: src/Text3.cpp:216
20337 msgid "Regexp editor mode"
20338 msgstr "Matematikredigering"
20340 #: src/Text3.cpp:1287
20344 #: src/Text3.cpp:1288
20348 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20349 msgid "Missing argument"
20350 msgstr "Mangler parameter"
20352 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20353 msgid "Character set"
20356 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20357 msgid "Paragraph layout set"
20358 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20360 #: src/TextClass.cpp:155
20362 msgid "Plain Layout"
20363 msgstr "Sidelayout"
20365 #: src/TextClass.cpp:731
20367 msgid "Missing File"
20368 msgstr "Mangler parameter"
20370 #: src/TextClass.cpp:732
20371 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20374 #: src/TextClass.cpp:735
20376 msgid "Corrupt File"
20377 msgstr "Kort titel"
20379 #: src/TextClass.cpp:736
20380 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20383 #: src/TextClass.cpp:1293
20386 "The module %1$s has been requested by\n"
20387 "this document but has not been found in the list of\n"
20388 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20389 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20392 #: src/TextClass.cpp:1297
20394 msgid "Module not available"
20395 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20397 #: src/TextClass.cpp:1302
20400 "The module %1$s requires a package that is\n"
20401 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20402 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20405 #: src/TextClass.cpp:1306
20407 msgid "Package not available"
20408 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20410 #: src/TextClass.cpp:1311
20412 msgid "Error reading module %1$s\n"
20415 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20416 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20417 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20418 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
20421 msgid "Revision control error."
20422 msgstr "Versionsstyring"
20424 #: src/VCBackend.cpp:61
20427 "Some problem occured while running the command:\n"
20429 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20431 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20432 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20433 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20435 msgid "Error: Could not generate logfile."
20436 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20438 #: src/VCBackend.cpp:498
20443 #: src/VCBackend.cpp:500
20444 msgid "Locally Modified"
20447 #: src/VCBackend.cpp:502
20448 msgid "Locally Added"
20451 #: src/VCBackend.cpp:504
20452 msgid "Needs Merge"
20455 #: src/VCBackend.cpp:506
20456 msgid "Needs Checkout"
20459 #: src/VCBackend.cpp:508
20461 msgid "No CVS file"
20464 #: src/VCBackend.cpp:510
20465 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20468 #: src/VCBackend.cpp:694
20470 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20471 "You have to update from repository first or revert your changes."
20474 #: src/VCBackend.cpp:699
20477 "Bad status when checking in changes.\n"
20483 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20486 "Error when updating from repository.\n"
20487 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20490 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20493 #: src/VCBackend.cpp:781
20496 "There were detected changes in the working directory:\n"
20499 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20500 "revert back to the repository version."
20503 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20504 #: src/VCBackend.cpp:1250
20505 msgid "Changes detected"
20508 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20511 msgstr "importeret."
20513 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20514 msgid "View &Log ..."
20517 #: src/VCBackend.cpp:808
20520 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20521 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20524 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20527 #: src/VCBackend.cpp:869
20530 "The document %1$s is not in repository.\n"
20531 "You have to check in the first revision before you can revert."
20534 #: src/VCBackend.cpp:877
20537 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20538 "The status '%2$s' is unexpected."
20541 #: src/VCBackend.cpp:1085
20543 "Error when committing to repository.\n"
20544 "You have to manually resolve the problem.\n"
20545 "LyX will reopen the document after you press OK."
20548 #: src/VCBackend.cpp:1178
20550 "Error while acquiring write lock.\n"
20551 "Another user is most probably editing\n"
20552 "the current document now!\n"
20553 "Also check the access to the repository."
20556 #: src/VCBackend.cpp:1184
20558 "Error while releasing write lock.\n"
20559 "Check the access to the repository."
20562 #: src/VCBackend.cpp:1241
20565 "There were detected changes in the working directory:\n"
20568 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20574 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20580 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20581 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20586 #: src/VCBackend.cpp:1313
20587 msgid "VCN File Locking"
20590 #: src/VCBackend.cpp:1314
20591 msgid "Locking property unset."
20594 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20595 msgid "Locking property set."
20598 #: src/VCBackend.cpp:1315
20599 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20602 #: src/VSpace.cpp:468
20604 msgid "Default skip"
20605 msgstr "Standardafstand:|#a"
20607 #: src/VSpace.cpp:471
20610 msgstr "LilleAfstand"
20612 #: src/VSpace.cpp:474
20614 msgid "Medium skip"
20615 msgstr "MediumAfstand"
20617 #: src/VSpace.cpp:477
20620 msgstr "StorAfstand"
20622 #: src/VSpace.cpp:480
20624 msgid "Vertical fill"
20627 #: src/VSpace.cpp:487
20632 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20635 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20636 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20638 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20640 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20642 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20644 msgid "Reload saved document?"
20645 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20647 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
20652 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20654 msgid "&Keep Changes"
20655 msgstr "Sammenflet ændringer"
20657 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20659 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20662 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20664 msgid "File not readable!"
20665 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20667 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20670 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20672 "Do you want to create a new document?"
20674 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20676 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20678 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20679 msgid "Create new document?"
20680 msgstr "Opret nyt dokument?"
20682 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20686 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20689 "The specified document template\n"
20691 "could not be read."
20693 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20695 "kunne ikke indlæses."
20697 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20698 msgid "Could not read template"
20699 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20701 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20702 msgid "Standard[[Bullets]]"
20705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20708 msgstr "&Matematik"
20710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20714 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20726 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20727 msgid "Directories"
20730 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20735 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20737 msgid "Master document"
20738 msgstr "Gem dokument"
20740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20750 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20753 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20754 "Continue searching from the beginning?"
20757 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20760 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20761 "Continue searching from the end?"
20764 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20765 msgid "Wrap search?"
20768 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20770 msgid "Nothing to search"
20771 msgstr "Intet at gøre"
20773 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20775 msgid "No open document(s) in which to search"
20776 msgstr "Åbn dokument"
20778 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20780 msgid "Advanced Find and Replace"
20781 msgstr "Søg og erstat"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20784 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20785 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20788 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20789 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20792 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20793 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20798 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20799 "1995--%1$s LyX Team"
20801 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20802 "1995--%1$s LyX-holdet"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20806 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20807 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20808 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20809 "any later version."
20812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20815 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20816 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20817 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20818 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20819 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20820 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20821 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20823 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20824 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20825 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20826 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20827 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20828 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20832 msgid "not released yet"
20833 msgstr "Forøg dybde"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20838 "LyX Version %1$s\n"
20840 msgstr "LyX-version "
20842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20843 msgid "Library directory: "
20844 msgstr "Brugermappe: "
20846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20847 msgid "User directory: "
20848 msgstr "Brugermappe: "
20850 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20851 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20852 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20864 msgid "Preferences"
20865 msgstr "Indstillinger"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20869 msgid "Reconfigure"
20870 msgstr "Genkonfigurér|G"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20878 msgid "Nothing to do"
20879 msgstr "Intet at gøre"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20882 msgid "Unknown action"
20883 msgstr "Ukendt funktion"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20887 msgid "Command not handled"
20888 msgstr "Kommando deaktiveret"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20891 msgid "Command disabled"
20892 msgstr "Kommando deaktiveret"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20895 msgid "Running configure..."
20896 msgstr "Kører \"configure\"..."
20898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20899 msgid "Reloading configuration..."
20900 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20904 msgid "System reconfiguration failed"
20905 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20909 "The system reconfiguration has failed.\n"
20910 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20911 "Please reconfigure again if needed."
20914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20915 msgid "System reconfigured"
20916 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20921 "The system has been reconfigured.\n"
20922 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20923 "updated document class specifications."
20925 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20926 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20927 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
20934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20936 msgid "Opening help file %1$s..."
20937 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20940 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20941 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
20945 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20947 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20948 "ikke gendefineret"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
20952 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20953 msgstr "Dokument ikke gemt"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20957 msgid "Unable to save document defaults"
20958 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20961 msgid "Unknown function."
20962 msgstr "Ukendt funktion."
20964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20966 msgid "The current document was closed."
20967 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20971 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20972 "documents and exit.\n"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20979 msgid "Software exception Detected"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20984 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20985 "unsaved documents and exit."
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
20991 msgid "Could not find UI definition file"
20992 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20997 "Error while reading the included file\n"
20999 "Please check your installation."
21001 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21003 "Tjek din installation."
21005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
21007 msgid "Could not find default UI file"
21008 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21013 "LyX could not find the default UI file!\n"
21014 "Please check your installation."
21016 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21018 "Tjek din installation."
21020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
21023 "Error while reading the configuration file\n"
21025 "Falling back to default.\n"
21026 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21027 "check which User Interface file you are using."
21030 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21032 msgid "BibTeX Bibliography"
21033 msgstr "Litteraturliste"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21036 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21039 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
21040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
21041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21042 msgid "Documents|#o#O"
21043 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21047 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21048 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21051 msgid "Select a BibTeX database to add"
21052 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21056 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21057 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21060 msgid "Select a BibTeX style"
21061 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21066 msgstr "Ingen kant tegnet"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21069 msgid "Simple rectangular frame"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21074 msgid "Oval frame, thin"
21075 msgstr "Oval ramme, tynd"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21079 msgid "Oval frame, thick"
21080 msgstr "Oval ramme, tyk"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21083 msgid "Drop shadow"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21088 msgid "Shaded background"
21089 msgstr "notat-baggrund"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21092 msgid "Double rectangular frame"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21104 msgid "Total Height"
21105 msgstr "Total højde"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21112 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21117 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21122 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21130 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21132 msgid "Filename Suffix"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21138 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21139 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21140 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21148 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21149 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21155 msgid "Enter new branch name"
21156 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21161 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21162 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21164 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21166 "Vil du overskrive dette dokument?"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21173 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21175 msgid "Renaming failed"
21176 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21180 msgid "The branch could not be renamed."
21181 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21183 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21184 msgid "Merge Changes"
21185 msgstr "Sammenflet ændringer"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21192 msgstr "Ændret af:"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21196 msgid "Change made at %1$s\n"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21222 msgstr "Underlinje"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21226 msgid "Double underbar"
21227 msgstr "Dobbelt ramme"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21231 msgid "Wavy underbar"
21232 msgstr "Underlinje"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21241 msgstr "Ingen farve"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21284 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21285 msgid "LinkBack PDF"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21304 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21305 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
21308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
21312 msgstr "Annulleret."
21314 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21316 msgid "Overwrite external file?"
21317 msgstr "&Overskriv"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21321 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21323 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21325 "Vil du overskrive dette dokument?"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21329 msgid "List of previous commands"
21330 msgstr "Forrige kommando"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21333 msgid "Next command"
21334 msgstr "Næste kommando"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21337 msgid "Compare LyX files"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21342 msgid "Select document"
21343 msgstr "Gem dokument"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
21346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
21348 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21349 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21360 # Paragraph = afsnit
21361 # Environment depth = omgivelsesdybde
21362 # Bullet = Punktliste
21363 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21364 # Keymap = Tastaturudlægning
21365 # Label = referencemærke
21366 # Margin note = marginnotat
21368 # Document class = tekstklasse
21369 # Protected space = hårdt mellemrum
21370 # Error box = fejlbesked
21371 # Paper layout = papirindstillinger
21373 # Minipage = miniside
21374 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21376 msgid "Error while comparing documents."
21377 msgstr "Formaterer dokument..."
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21382 msgstr "importeret."
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21391 # Paragraph = afsnit
21392 # Environment depth = omgivelsesdybde
21393 # Bullet = Punktliste
21394 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21395 # Keymap = Tastaturudlægning
21396 # Label = referencemærke
21397 # Margin note = marginnotat
21399 # Document class = tekstklasse
21400 # Protected space = hårdt mellemrum
21401 # Error box = fejlbesked
21402 # Paper layout = papirindstillinger
21404 # Minipage = miniside
21405 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21407 msgid "Aborting process..."
21408 msgstr "Formaterer dokument..."
21410 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21412 msgid "differences"
21413 msgstr "Referencer"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21416 msgid "Compare different revisions"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21420 msgid "big[[delimiter size]]"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21424 msgid "Big[[delimiter size]]"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21428 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21432 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21437 msgid "Math Delimiter"
21438 msgstr "Matematik-skilletegn"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21452 msgid "Computer Modern Roman"
21453 msgstr "Computer Modern Roman"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21456 msgid "Latin Modern Roman"
21457 msgstr "Latin Modern Roman"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21460 msgid "AE (Almost European)"
21461 msgstr "AE (Almost European)"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21464 msgid "Times Roman"
21465 msgstr "Times Roman"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21472 msgid "Bitstream Charter"
21473 msgstr "Bitstream Charter"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21476 msgid "New Century Schoolbook"
21477 msgstr "New Century Schoolbook"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21489 msgstr "Bera Serif"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21492 msgid "Concrete Roman"
21493 msgstr "Concrete Roman"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21496 msgid "Zapf Chancery"
21497 msgstr "Zapf Chancery"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21500 msgid "Computer Modern Sans"
21501 msgstr "Computer Modern Sans"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21504 msgid "Latin Modern Sans"
21505 msgstr "Latin Modern Sans"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21512 msgid "Avant Garde"
21513 msgstr "Avant Garde"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21524 msgid "Computer Modern Typewriter"
21525 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21528 msgid "Latin Modern Typewriter"
21529 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21544 msgid "CM Typewriter Light"
21545 msgstr "CM Typewriter Light"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21554 msgid "Module not found!"
21555 msgstr "Streng ikke fundet!"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21559 msgid "Layout is valid!"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21563 msgid "Layout is invalid!"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21567 msgid "Document Settings"
21568 msgstr "Dokumentindstillinger"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21572 msgid "Child Document"
21573 msgstr "Barnedokument"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21577 msgid "Include to Output"
21578 msgstr "Overtag &uddata"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21593 msgid "None (no fontenc)"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21713 msgid "Language Default (no inputenc)"
21714 msgstr "Venstre_Hoved"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21742 msgstr "Nummereret"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21745 msgid "Appears in TOC"
21746 msgstr "Optræder i indhold"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21749 msgid "Author-year"
21750 msgstr "Forfatter-år"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21758 msgid "Unavailable: %1$s"
21759 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21763 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21769 msgid "Document Class"
21770 msgstr "Dokument&klasse"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21777 msgid "Child Documents"
21778 msgstr "Barnedokument"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21787 msgid "Local Layout"
21788 msgstr "Tekstlayout"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21791 msgid "Text Layout"
21792 msgstr "Tekstlayout"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21795 msgid "Page Margins"
21796 msgstr "Sidemarginer"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21803 msgid "Numbering & TOC"
21804 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21813 msgid "PDF Properties"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21818 msgid "Math Options"
21819 msgstr "Matematikindstillinger"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21822 msgid "Float Placement"
21823 msgstr "Placering af flydere"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21834 msgid "LaTeX Preamble"
21835 msgstr "LaTeX-hoved"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21840 msgid " (not installed)"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21845 msgid "Layouts|#o#O"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21850 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21851 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21855 msgid "Local layout file"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21860 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21861 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21862 "document may not work with this layout if you do not\n"
21863 "keep the layout file in the document directory."
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21868 msgid "&Set Layout"
21869 msgstr "Tekstlayout"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21873 msgid "Unable to read local layout file."
21874 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21878 msgid "Select master document"
21879 msgstr "Gem dokument"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21883 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21884 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21890 msgid "Unapplied changes"
21891 msgstr "Spor ændringer...|I"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21896 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21897 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21908 msgid "Unable to set document class."
21909 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21914 msgstr "%1$s, %2$s"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21918 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21919 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21923 msgid "%1$s (unavailable)"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21928 msgid "Module provided by document class."
21929 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21933 msgid "Package(s) required: %1$s."
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21943 msgid "Modules required: %1$s."
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21948 msgid "Modules excluded: %1$s."
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21952 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21957 msgid "[No options predefined]"
21958 msgstr "Gå til næste ændring"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21962 msgid "Can't set layout!"
21963 msgstr "Sidelayout"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21967 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21968 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21973 msgstr "Ikke vist."
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21976 msgid "Assigned master does not include this file"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21982 "You must include this file in the document\n"
21983 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21989 msgid "Could not load master"
21990 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21995 "The master document '%1$s'\n"
21996 "could not be loaded."
21998 "Det angivne dokument\n"
22000 "kunne ikke læses."
22002 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22007 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22012 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22015 msgstr "Klargøring af programmet"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22019 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22020 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22024 msgstr "Øverst til venstre"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22027 msgid "Bottom left"
22028 msgstr "Nederst til venstre"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22031 msgid "Baseline left"
22032 msgstr "Venstre basislinje"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22036 msgstr "Øverst midt for"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22039 msgid "Bottom center"
22040 msgstr "Nederst midt for"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22043 msgid "Baseline center"
22044 msgstr "Center-basislinje"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22048 msgstr "Øverst til højre"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22051 msgid "Bottom right"
22052 msgstr "Nederst til højre"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22055 msgid "Baseline right"
22056 msgstr "Højre basislinje"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22059 msgid "External Material"
22060 msgstr "Eksternt materiale"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22064 msgstr "Skalering%"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22067 msgid "Select external file"
22068 msgstr "Markér ekstern fil"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22072 msgid "automatically"
22073 msgstr "Forfatter_e-post"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22080 msgid "Dissolve previous group?"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22086 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22087 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22088 "because this graphic was its only member.\n"
22089 "How do you want to proceed?"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22094 msgid "Stick with group '%1$s'"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22099 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22105 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22106 "the group will be dissolved,\n"
22107 "because this graphic was its only member.\n"
22108 "How do you want to proceed?"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22113 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22117 msgid "Enter unique group name:"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22122 msgid "Group already defined!"
22123 msgstr "Gå til næste ændring"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22127 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22130 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22143 msgid "in[[unit of measure]]"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22147 msgid "Select graphics file"
22148 msgstr "Vælg grafikfil"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22151 msgid "Clipart|#C#c"
22152 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22158 msgstr "Lille mellemrum|i"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22162 msgid "Medium Space"
22163 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22167 msgid "Thick Space"
22168 msgstr "Lille mellemrum|i"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22173 msgid "Negative Thin Space"
22174 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22178 msgid "Negative Medium Space"
22179 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22183 msgid "Negative Thick Space"
22184 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22187 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22191 msgid "Quad (1 em)"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22196 msgid "Double Quad (2 em)"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22201 msgid "Interword Space"
22202 msgstr "Ordmellemrum|O"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22206 msgid "Horizontal Fill"
22207 msgstr "Vandret fyld|V"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22211 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22212 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22213 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22217 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22218 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22220 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22223 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22224 msgid "Select document to include"
22225 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22228 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22229 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22233 msgid "Index Entry Settings"
22234 msgstr "Indeksindgang|d"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22238 msgid "Label Color"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22243 msgid "Cannot remove standard index"
22244 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22247 msgid "The default index cannot be removed."
22250 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22252 msgid "Enter new index name"
22253 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22256 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22259 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22264 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22269 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22274 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22278 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22283 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22286 msgstr "Emneklasse"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22293 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22298 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22308 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22312 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22317 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22320 msgstr "Indstillinger"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22325 msgstr "&Kommando:"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22329 msgid "No language"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22334 msgid "Program Listing Settings"
22335 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22340 msgstr "Intet billede"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22347 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22352 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22354 msgid "Literate Programming Build Log"
22355 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22359 msgid "lyx2lyx Error Log"
22360 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22363 msgid "Version Control Log"
22364 msgstr "Versionsstyringslog"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22368 msgid "Log file not found."
22369 msgstr "Streng ikke fundet!"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22372 msgid "No literate programming build log file found."
22373 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22376 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22377 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22380 msgid "No version control log file found."
22381 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22383 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22384 msgid "Math Matrix"
22385 msgstr "Matematik-matrice"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22388 msgid "Note Settings"
22389 msgstr "Noteindstillinger"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22392 msgid "Paragraph Settings"
22393 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22397 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22398 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22400 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22401 "the items is used."
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22406 msgid "Phantom Settings"
22407 msgstr "Grenindstillinger"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22411 msgid "System files|#S#s"
22412 msgstr "System-bind|#S#s"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22416 msgid "User files|#U#u"
22417 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22420 msgid "Look & Feel"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22425 msgid "Language Settings"
22426 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22430 msgid "File Handling"
22431 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22435 msgid "Keyboard/Mouse"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22440 msgid "Input Completion"
22441 msgstr "Billedtekst"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22447 msgstr "&Kommando:"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22451 msgid "Screen Fonts"
22452 msgstr "Skærmskrifter"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22460 msgid "Select directory for example files"
22461 msgstr "Vælg skabelonfil"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22464 msgid "Select a document templates directory"
22465 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22468 msgid "Select a temporary directory"
22469 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22472 msgid "Select a backups directory"
22473 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22476 msgid "Select a document directory"
22477 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22480 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22484 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22488 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22489 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22493 msgid "Spellchecker"
22494 msgstr "Stavekontrol"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22518 msgstr "Konvertering"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22522 msgid "File Formats"
22523 msgstr "Filformater"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22527 msgid "Format in use"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22533 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22534 "converter. Please remove the converter first."
22536 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22537 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22540 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22542 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22543 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22546 msgid "LyX needs to be restarted!"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22551 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22561 msgid "User Interface"
22562 msgstr "Brugerflade"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22577 msgstr "&Funktioner"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22585 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22590 msgid "Mathematical Symbols"
22591 msgstr "Mathematica"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22595 msgid "Document and Window"
22596 msgstr "Fejl i hovedet"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22599 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22604 msgid "System and Miscellaneous"
22605 msgstr "Diverse AMS"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22614 msgid "Failed to create shortcut"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22619 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22620 msgstr "Ukendt funktion."
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22623 msgid "Invalid or empty key sequence"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22629 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22631 "You need to remove that binding before creating a new one."
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22636 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22637 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22644 msgid "Choose bind file"
22645 msgstr "Vælg bind-fil"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22649 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22650 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22653 msgid "Choose UI file"
22654 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22658 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22659 msgstr "Alle filer (*)"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22662 msgid "Choose keyboard map"
22663 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22667 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22668 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22671 msgid "Print Document"
22672 msgstr "Udskriv dokument"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22675 msgid "Print to file"
22676 msgstr "Udskriv til fil"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22679 msgid "PostScript files (*.ps)"
22680 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22684 msgid "Longest label width"
22685 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22689 msgid "Index Settings"
22690 msgstr "Rammeindstillinger"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22694 msgid "<All indexes>"
22695 msgstr "Alle filer (*)"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22698 msgid "Progress/Debug Messages"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22702 msgid "Debug Level"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22710 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22711 msgid "Cross-reference"
22712 msgstr "Krydshenvisning"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22716 msgstr "&Gå tilbage"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22720 msgstr "Hop tilbage"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22724 msgid "Jump to label"
22725 msgstr "Hop til reference"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22728 msgid "<No prefix>"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22732 msgid "Find and Replace"
22733 msgstr "Søg og erstat"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22737 msgid "Send Document to Command"
22738 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22744 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22746 msgid "Error -> Cannot load file!"
22747 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22751 msgid "%1$d words checked."
22752 msgstr "%1$s ord tjekket."
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22755 msgid "One word checked."
22756 msgstr "Èt ord tjekket."
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22760 msgid "Spelling check completed"
22761 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22765 msgid "Basic Latin"
22766 msgstr "BibTeX-stile"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22770 msgid "Latin-1 Supplement"
22771 msgstr "Supplement"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22774 msgid "Latin Extended-A"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22778 msgid "Latin Extended-B"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22783 msgid "IPA Extensions"
22784 msgstr "&Udvidelse:"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22787 msgid "Spacing Modifier Letters"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22791 msgid "Combining Diacritical Marks"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22818 msgstr "Undervariant"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22858 msgid "Hangul Jamo"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22863 msgid "Phonetic Extensions"
22864 msgstr "&Udvidelse:"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22867 msgid "Latin Extended Additional"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22871 msgid "Greek Extended"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22876 msgid "General Punctuation"
22877 msgstr "Generel information"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22881 msgid "Superscripts and Subscripts"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22885 msgid "Currency Symbols"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22889 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22893 msgid "Letterlike Symbols"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22898 msgid "Number Forms"
22899 msgstr "Antal rækker"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22903 msgid "Mathematical Operators"
22904 msgstr "Mathematica"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22908 msgid "Miscellaneous Technical"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22913 msgid "Control Pictures"
22914 msgstr "Formodning"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22917 msgid "Optical Character Recognition"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22921 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22926 msgid "Box Drawing"
22927 msgstr "Rammeindstillinger"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22931 msgid "Block Elements"
22932 msgstr "Taksigelser"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22936 msgid "Geometric Shapes"
22937 msgstr "Kursiv tekstform"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22941 msgid "Miscellaneous Symbols"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22950 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22954 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22969 msgstr "&Sidens bund"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22972 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22980 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22984 msgid "CJK Compatibility"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22988 msgid "CJK Unified Ideographs"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22992 msgid "Hangul Syllables"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22996 msgid "High Surrogates"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23000 msgid "Private Use High Surrogates"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23004 msgid "Low Surrogates"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23008 msgid "Private Use Area"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23012 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23016 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23020 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23024 msgid "Combining Half Marks"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23028 msgid "CJK Compatibility Forms"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23032 msgid "Small Form Variants"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23036 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23040 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23046 msgstr "Specialpost"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23049 msgid "Linear B Syllabary"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23053 msgid "Linear B Ideograms"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23058 msgid "Aegean Numbers"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23062 msgid "Ancient Greek Numbers"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23080 msgid "Old Persian"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23099 msgid "Cypriot Syllabary"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23107 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23111 msgid "Musical Symbols"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23115 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23119 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23123 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23127 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23131 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23140 msgid "Variation Selectors Supplement"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23144 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23148 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23153 msgid "Character: "
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23157 msgid "Code Point: "
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23165 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23166 msgid "Insert Table"
23167 msgstr "Indsæt tabel"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23171 msgid "TeX Information"
23172 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23175 msgid "No thesaurus available for this language!"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23183 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23188 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23193 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23195 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23205 msgid "unknown version"
23206 msgstr "Ukendt funktion"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23209 msgid "Small-sized icons"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23213 msgid "Normal-sized icons"
23216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23217 msgid "Big-sized icons"
23220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
23225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
23226 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
23230 msgid "Welcome to LyX!"
23231 msgstr "Velkommen til LyX!"
23233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23235 msgid "Automatic save done."
23236 msgstr "Forfatter_e-post"
23238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23240 msgid "Automatic save failed!"
23241 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
23244 msgid "Command not allowed without any document open"
23245 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
23249 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23250 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
23253 msgid "Select template file"
23254 msgstr "Vælg skabelonfil"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23257 msgid "Templates|#T#t"
23258 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23262 msgid "Document not loaded."
23263 msgstr "Dokument ikke gemt"
23265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23266 msgid "Select document to open"
23267 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
23270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
23271 msgid "Examples|#E#e"
23272 msgstr "Eksempler|#E#e"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23276 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23277 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23281 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23282 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
23286 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23287 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23291 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23292 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23295 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23297 msgid "Invalid filename"
23298 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
23303 "The directory in the given path\n"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23310 msgid "Opening document %1$s..."
23311 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23315 msgid "Document %1$s opened."
23316 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23320 msgid "Version control detected."
23321 msgstr "Versionsstyring"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23325 msgid "Could not open document %1$s"
23326 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
23329 msgid "Couldn't import file"
23330 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23334 msgid "No information for importing the format %1$s."
23335 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
23339 msgid "Select %1$s file to import"
23340 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23345 "The document %1$s already exists.\n"
23347 "Do you want to overwrite that document?"
23349 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23351 "Vil du overskrive dette dokument?"
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23355 msgid "Overwrite document?"
23356 msgstr "Overskriv dokument?"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23361 msgid "Importing %1$s..."
23362 msgstr "Importerer %1$s..."
23364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23366 msgstr "importeret."
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
23370 msgid "file not imported!"
23371 msgstr "Streng ikke fundet!"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23376 msgstr "Inkludér fil"
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23379 msgid "Select LyX document to insert"
23380 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23383 msgid "Absolute filename expected."
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
23387 msgid "Select file to insert"
23388 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
23392 msgid "All Files (*)"
23393 msgstr "Alle filer (*)"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
23396 msgid "Choose a filename to save document as"
23397 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
23406 "The document %1$s could not be saved.\n"
23408 "Do you want to rename the document and try again?"
23410 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23412 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
23415 msgid "Rename and save?"
23416 msgstr "Omdøb og gem?"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
23425 msgid "Close document"
23426 msgstr "Nyt dokument"
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
23429 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
23435 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23437 "Do you want to save the document?"
23439 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23441 "Vil du gemme dokumentet?"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
23445 msgid "Save new document?"
23446 msgstr "Gem ændret dokument?"
23448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
23451 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23453 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23455 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23457 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
23460 msgid "Save changed document?"
23461 msgstr "Gem ændret dokument?"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
23470 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23472 "Do you want to save the document?"
23474 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23476 "Vil du gemme dokumentet?"
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
23483 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23485 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23487 "Vil du overskrive dette dokument?"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
23491 msgid "Reload externally changed document?"
23492 msgstr "Gem ændret dokument?"
23494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
23495 msgid "Error when setting the locking property."
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
23499 msgid "Directory is not accessible."
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23504 msgid "Opening child document %1$s..."
23505 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
23509 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23510 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
23514 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23515 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23519 msgid "Successful export to format: %1$s"
23520 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
23524 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23525 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23530 msgid "Exporting ..."
23531 msgstr "Importerer %1$s..."
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
23535 msgid "Previewing ..."
23536 msgstr "Indlæser smugkig"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
23540 msgid "Document not loaded"
23541 msgstr "Dokument ikke gemt"
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
23546 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23547 "version of the document %1$s?"
23549 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23550 "udgave af dokumentet %1$s?"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
23553 msgid "Revert to saved document?"
23554 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
23558 msgid "Saving all documents..."
23559 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
23563 msgid "All documents saved."
23564 msgstr "Dokument ikke gemt"
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
23568 msgid "%1$s unknown command!"
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
23573 msgid "Please, preview the document first."
23574 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
23578 msgid "Couldn't proceed."
23579 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23581 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23582 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23584 msgid "LaTeX Source"
23585 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23588 msgid "DocBook Source"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23593 msgid "Literate Source"
23594 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23598 msgid " (version control, locking)"
23599 msgstr "Versionsstyring"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23603 msgid " (version control)"
23604 msgstr "Versionsstyring"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23610 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23611 msgid " (read only)"
23612 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23624 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23629 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23631 msgid "Wrap Float Settings"
23632 msgstr "Flyderindstillinger"
23634 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23635 msgid "Click to detach"
23638 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23640 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23643 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23644 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23647 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23657 msgid "More Spelling Suggestions"
23660 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23662 msgid "Add to personal dictionary|n"
23663 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23667 msgid "Ignore all|I"
23668 msgstr "I&gnorér alle"
23670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23672 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23673 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23683 msgid "More Languages ...|M"
23684 msgstr "Flet ændringer...|F"
23686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23692 msgid "<No Documents Open>"
23693 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23696 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23700 msgid "View (Other Formats)|F"
23703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23705 msgid "Update (Other Formats)|p"
23706 msgstr "Opdatér skærmen"
23708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23710 msgid "View [%1$s]|V"
23713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23715 msgid "Update [%1$s]|U"
23718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23720 msgid "No Custom Insets Defined!"
23721 msgstr "Gå til næste ændring"
23723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23725 msgid "<No Document Open>"
23726 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23730 msgid "Master Document"
23731 msgstr "Gem dokument"
23733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23734 msgid "Open Navigator..."
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23739 msgid "Other Lists"
23740 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23744 msgid "<Empty Table of Contents>"
23745 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23749 msgid "Other Toolbars"
23750 msgstr "Værktøjslinjer"
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23754 msgid "No Branches Set for Document!"
23755 msgstr "Udskriv dokument"
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23758 msgid "Index Entry|d"
23759 msgstr "Indeksindgang|d"
23761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23763 msgid "Index: %1$s"
23764 msgstr "Skrift: %1$s"
23766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23768 msgid "Index Entry (%1$s)"
23769 msgstr "Indeksindgang|d"
23771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23773 msgid "No Citation in Scope!"
23774 msgstr "Gå til næste ændring"
23776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23778 msgid "No Action Defined!"
23779 msgstr "Gå til næste ændring"
23781 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23783 msgid "Export %1$s"
23784 msgstr "Skrift: %1$s"
23787 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23789 msgid "Import %1$s"
23790 msgstr "Importerer %1$s..."
23792 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23794 msgid "Update %1$s"
23797 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23802 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23807 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23809 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23813 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23815 msgid "Could not update TeX information"
23816 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23818 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23820 msgid "The script `%1$s' failed."
23821 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23823 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23826 msgstr "Alle filer (*)"
23828 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23829 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23830 msgid "Table of Contents"
23831 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23833 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23835 msgid "List of Graphics"
23836 msgstr "Liste over %1$s"
23838 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23840 msgid "List of Equations"
23841 msgstr "Tilpas Figur"
23843 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23845 msgid "List of Footnotes"
23846 msgstr "Tilpas Figur"
23848 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23850 msgid "List of Listings"
23851 msgstr "Tilpas Figur"
23853 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23855 msgid "List of Indexes"
23856 msgstr "Liste over %1$s"
23858 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23860 msgid "List of Marginal notes"
23861 msgstr "Liste over %1$s"
23863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23865 msgid "List of Notes"
23866 msgstr "Liste over %1$s"
23868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23870 msgid "List of Citations"
23871 msgstr "Tilpas Figur"
23873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23875 msgid "Labels and References"
23876 msgstr "Tilgængelige referencer"
23878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23880 msgid "List of Branches"
23881 msgstr "Liste over %1$s"
23883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23885 msgid "List of Changes"
23886 msgstr "Liste over %1$s"
23888 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23889 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23891 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23895 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23896 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23897 msgid "Problematic filename for DVI"
23900 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23901 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23903 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23904 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23907 #: src/insets/Inset.cpp:88
23909 msgid "Bibliography Entry"
23910 msgstr "Litteraturliste"
23912 #: src/insets/Inset.cpp:91
23917 #: src/insets/Inset.cpp:94
23922 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23926 #: src/insets/Inset.cpp:111
23928 msgid "Horizontal Space"
23929 msgstr "Lodret afstand"
23931 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23932 msgid "Vertical Space"
23933 msgstr "Lodret afstand"
23935 #: src/insets/Inset.cpp:115
23940 #: src/insets/Inset.cpp:158
23942 msgid "Horizontal Math Space"
23943 msgstr "Lodret afstand"
23945 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23946 msgid "Keys must be unique!"
23949 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23952 "The key %1$s already exists,\n"
23953 "it will be changed to %2$s."
23956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23959 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23960 "If you proceed, all of them will be opened."
23963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23965 msgid "Open Databases?"
23966 msgstr "Databa&ser"
23968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23974 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23975 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23980 msgstr "Databa&ser"
23982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23984 msgid "Style File:"
23987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23993 msgid "included in TOC"
23996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23997 msgid "Export Warning!"
24000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24002 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24003 "BibTeX will be unable to find them."
24006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24008 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24009 "BibTeX will be unable to find it."
24012 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24014 msgid "simple frame"
24015 msgstr "indstiksramme"
24017 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24020 msgstr "Uden ramme"
24022 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24023 msgid "simple frame, page breaks"
24026 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24029 msgstr "Oval ramme, tynd"
24031 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24033 msgid "oval, thick"
24034 msgstr "Oval ramme, tyk"
24036 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24037 msgid "drop shadow"
24040 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24042 msgid "shaded background"
24043 msgstr "notat-baggrund"
24045 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24047 msgid "double frame"
24050 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24052 msgid "%1$s (%2$s)"
24053 msgstr "%1$s (%2$s)"
24055 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24057 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24058 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24060 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24065 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24071 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24072 msgstr "%1$s og %2$s"
24074 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24079 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24080 msgid "Branch (child only): "
24083 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24085 msgid "Branch (undefined): "
24086 msgstr "Understreget %1$s, "
24088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24098 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24103 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24105 msgid "No bibliography defined!"
24106 msgstr "Litteraturnøgle"
24108 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24110 msgid "No citations selected!"
24111 msgstr "Gå til næste ændring"
24113 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24118 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24120 msgid "LaTeX Command: "
24121 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24123 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24125 msgid "InsetCommand Error: "
24126 msgstr "Næste kommando"
24128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24130 msgid "Incompatible command name."
24131 msgstr "Næste kommando"
24133 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24135 msgid "InsetCommandParams Error: "
24136 msgstr "Næste kommando"
24138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24140 msgid "InsetCommandParams: "
24141 msgstr "Næste kommando"
24143 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24145 msgid "Unknown parameter name: "
24146 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24149 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24154 msgid "Uncodable characters"
24155 msgstr "specialtegn"
24157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24160 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24161 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24165 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24167 msgid "External template %1$s is not installed"
24168 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24174 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24176 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24177 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24179 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24184 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24189 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24191 msgid " (sideways)"
24192 msgstr "Rotatefoilhead"
24194 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24195 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24196 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24198 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24200 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24205 msgid "List of %1$s"
24206 msgstr "Liste over %1$s"
24208 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24213 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24216 "Could not copy the file\n"
24218 "into the temporary directory."
24220 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24222 "til den midlertidige mappe."
24224 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24226 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24227 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24229 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24231 msgid "Graphics file: %1$s"
24232 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24234 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24238 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24241 msgstr "Inkludér fil"
24243 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24245 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24246 msgstr "%1$s og %2$s"
24248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24249 msgid "Verbatim Input"
24250 msgstr "Indlæs ren tekst"
24252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24253 msgid "Verbatim Input*"
24254 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24258 msgid "Include (excluded)"
24259 msgstr "Inkludér fil"
24261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24263 msgid "Recursive input"
24266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24269 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24275 "Included file `%1$s'\n"
24276 "has textclass `%2$s'\n"
24277 "while parent file has textclass `%3$s'."
24279 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24280 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24281 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24284 msgid "Different textclasses"
24285 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24290 "Included file `%1$s'\n"
24291 "uses module `%2$s'\n"
24292 "which is not used in parent file."
24294 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24295 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24296 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24300 msgid "Module not found"
24301 msgstr "Streng ikke fundet!"
24303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24304 msgid "Unsupported Inclusion"
24307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24310 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24311 "Offending file:\n"
24315 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24317 msgid "Index sorting failed"
24318 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24320 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24323 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24324 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24325 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24326 "explained in the User Guide."
24329 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24331 msgid "Index Entry"
24332 msgstr "Indeksindgang|d"
24334 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24336 msgid "unknown type!"
24337 msgstr "Ukendt symbol"
24339 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24341 msgid "Unknown index type!"
24342 msgstr "Ukendt symbol"
24344 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24346 msgid "All indexes"
24347 msgstr "Alle filer (*)"
24349 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24354 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24356 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24357 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24359 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24360 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24364 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24367 msgstr "Understreget %1$s, "
24369 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24381 msgid "No version control"
24382 msgstr "Versionsstyring"
24384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24386 msgid "%1$s unknown"
24389 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24390 msgid "Label names must be unique!"
24393 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24396 "The label %1$s already exists,\n"
24397 "it will be changed to %2$s."
24400 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24401 msgid "DUPLICATE: "
24404 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24406 msgid "Horizontal line"
24407 msgstr "Vandret linje"
24409 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24410 msgid "no more lstline delimiters available"
24413 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24415 msgid "Running out of delimiters"
24416 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24418 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24420 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24421 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24422 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24423 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24424 "must investigate!"
24427 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24429 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24430 msgstr "specialtegn"
24432 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24435 "The following characters in one of the program listings are\n"
24436 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24441 msgid "A value is expected."
24444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24450 msgid "Unbalanced braces!"
24453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24454 msgid "Please specify true or false."
24457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24458 msgid "Only true or false is allowed."
24461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24462 msgid "Please specify an integer value."
24465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24466 msgid "An integer is expected."
24469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24470 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24474 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24479 msgid "Please specify one of %1$s."
24482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24484 msgid "Try one of %1$s."
24487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24489 msgid "I guess you mean %1$s."
24492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24494 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24499 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24504 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24509 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24515 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24516 "right, bottom left and top left corner."
24519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24520 msgid "Enter something like \\color{white}"
24523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24524 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24528 msgid "auto, last or a number"
24531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24533 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24534 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24535 "defining a listing inset)"
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24540 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24541 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24546 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24551 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24552 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24556 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24557 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24561 msgid "Parameter %1$s: "
24562 msgstr " Makro: %1$s: "
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24566 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24567 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24571 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24574 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24579 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24584 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24585 msgid "Clear Double Page"
24588 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24593 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24595 msgid "Nomenclature Symbol: "
24596 msgstr "Formodning"
24598 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24600 msgid "Description: "
24601 msgstr "Beskrivelse"
24603 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24608 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24612 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24617 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24622 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24627 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24632 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24637 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24642 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24647 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24651 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24655 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24659 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24661 msgstr "FormelRef: "
24663 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24664 msgid "Page Number"
24667 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24671 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24672 msgid "Textual Page Number"
24673 msgstr "Sidetal som tekst"
24675 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24677 msgstr "TekstSide: "
24679 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24680 msgid "Standard+Textual Page"
24681 msgstr "Standard + tekstside"
24683 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24685 msgstr "Ref+tekst: "
24687 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24692 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24697 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24699 msgid "Reference to Name"
24702 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24707 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24712 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24714 msgid "superscript"
24717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24719 msgid "Protected Space"
24720 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24729 msgid "Double Quad Space"
24732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24743 msgid "Protected Horizontal Fill"
24744 msgstr "Vandret fyld|V"
24746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24748 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24749 msgstr "Vandret fyld|V"
24751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24753 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24754 msgstr "Vandret fyld|V"
24756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24758 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24759 msgstr "Vandret fyld|V"
24761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24763 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24764 msgstr "Vandret fyld|V"
24766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24768 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24769 msgstr "Vandret fyld|V"
24771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24773 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24774 msgstr "Vandret fyld|V"
24776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24778 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24779 msgstr "Vandret linje"
24781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24783 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24784 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24786 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24788 msgid "Unknown TOC type"
24789 msgstr "Ukendt symbol"
24791 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24792 msgid "Selection size should match clipboard content."
24795 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24797 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24799 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24802 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24806 msgstr "Ikke vist."
24808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24810 msgstr "Indæser..."
24812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24813 msgid "Converting to loadable format..."
24814 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24818 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24819 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24822 msgid "Scaling etc..."
24823 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24826 msgid "Ready to display"
24827 msgstr "Parat til at vise"
24829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24830 msgid "No file found!"
24831 msgstr "Fandt ingen fil!"
24833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24834 msgid "Error converting to loadable format"
24835 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24838 msgid "Error loading file into memory"
24839 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24842 msgid "Error generating the pixmap"
24843 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24847 msgstr "Intet billede"
24849 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24850 msgid "Preview loading"
24851 msgstr "Indlæser smugkig"
24853 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24854 msgid "Preview ready"
24855 msgstr "Smugkig klart"
24857 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24858 msgid "Preview failed"
24859 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24861 #: src/lengthcommon.cpp:37
24862 msgid "cc[[unit of measure]]"
24865 #: src/lengthcommon.cpp:37
24869 #: src/lengthcommon.cpp:37
24873 #: src/lengthcommon.cpp:38
24877 #: src/lengthcommon.cpp:38
24878 msgid "mu[[unit of measure]]"
24881 #: src/lengthcommon.cpp:38
24885 #: src/lengthcommon.cpp:39
24889 #: src/lengthcommon.cpp:39
24893 #: src/lengthcommon.cpp:39
24895 msgid "Text Width %"
24896 msgstr "Fast bredde"
24898 #: src/lengthcommon.cpp:40
24900 msgid "Column Width %"
24901 msgstr "Kolonnebredde"
24903 #: src/lengthcommon.cpp:40
24905 msgid "Page Width %"
24906 msgstr "Mærkatbredde"
24908 #: src/lengthcommon.cpp:40
24910 msgid "Line Width %"
24911 msgstr "Mærkatbredde"
24913 #: src/lengthcommon.cpp:41
24915 msgid "Text Height %"
24916 msgstr "Total højde"
24918 #: src/lengthcommon.cpp:41
24920 msgid "Page Height %"
24921 msgstr "Total højde"
24923 #: src/lyxfind.cpp:142
24924 msgid "Search error"
24927 #: src/lyxfind.cpp:142
24928 msgid "Search string is empty"
24929 msgstr "Søgestrengen er tom"
24931 #: src/lyxfind.cpp:376
24933 msgid "String found."
24934 msgstr "Streng ikke fundet!"
24936 #: src/lyxfind.cpp:378
24937 msgid "String has been replaced."
24938 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24940 #: src/lyxfind.cpp:381
24942 msgid "%1$d strings have been replaced."
24943 msgstr " strenge er erstattet."
24945 #: src/lyxfind.cpp:1251
24947 msgid "Search text is empty!"
24948 msgstr "Søgestrengen er tom"
24950 #: src/lyxfind.cpp:1265
24951 msgid "Invalid regular expression!"
24954 #: src/lyxfind.cpp:1270
24956 msgid "Match not found!"
24957 msgstr "Streng ikke fundet!"
24959 #: src/lyxfind.cpp:1274
24961 msgid "Match found!"
24962 msgstr "Streng ikke fundet!"
24964 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24966 msgid " Macro: %1$s: "
24967 msgstr " Makro: %1$s: "
24969 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24970 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24972 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24975 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24977 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24980 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24982 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24987 msgid "Cursor not in table"
24988 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24990 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24991 msgid "Only one row"
24994 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24996 msgid "Only one column"
24997 msgstr "Slet kolonne"
24999 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25001 msgid "No hline to delete"
25002 msgstr "Intet at gøre"
25004 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25005 msgid "No vline to delete"
25008 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25010 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25013 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25015 msgid "Bad math environment"
25016 msgstr "Gather-miljø"
25018 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25020 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25021 "Change the math formula type and try again."
25024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25026 msgstr "Uden nummer"
25028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25034 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25037 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25039 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25042 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25044 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25047 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25048 msgid "create new math text environment ($...$)"
25051 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25053 msgid "entered math text mode (textrm)"
25054 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25056 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25057 msgid "Regular expression editor mode"
25060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25061 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25064 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25065 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25068 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25069 msgid "Standard[[mathref]]"
25072 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25076 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25078 msgid "FormatRef: "
25081 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25083 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25084 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25086 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25091 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25095 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25098 msgstr "matematikbaggrund"
25100 #: src/output.cpp:37
25103 "Could not open the specified document\n"
25106 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25109 #: src/output_plaintext.cpp:136
25111 msgstr "Sammendrag: "
25113 #: src/output_plaintext.cpp:148
25114 msgid "References: "
25115 msgstr "Referencer: "
25117 #: src/support/debug.cpp:40
25119 msgid "No debugging messages"
25120 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25122 #: src/support/debug.cpp:41
25123 msgid "General information"
25124 msgstr "Generel information"
25126 #: src/support/debug.cpp:42
25127 msgid "Program initialisation"
25128 msgstr "Klargøring af programmet"
25130 #: src/support/debug.cpp:43
25131 msgid "Keyboard events handling"
25132 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25134 #: src/support/debug.cpp:44
25135 msgid "GUI handling"
25136 msgstr "Brugerflade"
25138 #: src/support/debug.cpp:45
25139 msgid "Lyxlex grammar parser"
25140 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25142 #: src/support/debug.cpp:46
25143 msgid "Configuration files reading"
25144 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25146 #: src/support/debug.cpp:47
25147 msgid "Custom keyboard definition"
25148 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25150 #: src/support/debug.cpp:48
25151 msgid "LaTeX generation/execution"
25152 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25154 #: src/support/debug.cpp:49
25155 msgid "Math editor"
25156 msgstr "Matematikredigering"
25158 #: src/support/debug.cpp:50
25159 msgid "Font handling"
25160 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25162 #: src/support/debug.cpp:51
25163 msgid "Textclass files reading"
25164 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25166 #: src/support/debug.cpp:52
25167 msgid "Version control"
25168 msgstr "Versionsstyring"
25170 #: src/support/debug.cpp:53
25171 msgid "External control interface"
25172 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25174 #: src/support/debug.cpp:54
25175 msgid "Undo/Redo mechanism"
25178 #: src/support/debug.cpp:55
25179 msgid "User commands"
25180 msgstr "Brugerkommandoer"
25182 #: src/support/debug.cpp:56
25184 msgid "The LyX Lexer"
25185 msgstr "LyX Lexxer"
25187 #: src/support/debug.cpp:57
25188 msgid "Dependency information"
25189 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25191 #: src/support/debug.cpp:58
25193 msgstr "LyX-indstik"
25195 #: src/support/debug.cpp:59
25196 msgid "Files used by LyX"
25197 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25199 #: src/support/debug.cpp:60
25200 msgid "Workarea events"
25201 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25203 #: src/support/debug.cpp:61
25204 msgid "Insettext/tabular messages"
25205 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25207 #: src/support/debug.cpp:62
25208 msgid "Graphics conversion and loading"
25209 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25211 #: src/support/debug.cpp:63
25212 msgid "Change tracking"
25213 msgstr "Skift sporing"
25215 #: src/support/debug.cpp:64
25216 msgid "External template/inset messages"
25217 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25219 #: src/support/debug.cpp:65
25220 msgid "RowPainter profiling"
25223 #: src/support/debug.cpp:66
25224 msgid "Scrolling debugging"
25227 #: src/support/debug.cpp:67
25229 msgid "Math macros"
25230 msgstr "matematikbaggrund"
25232 #: src/support/debug.cpp:68
25236 #: src/support/debug.cpp:69
25237 msgid "Locale/Internationalisation"
25240 #: src/support/debug.cpp:70
25242 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25243 msgstr "som linjer|l"
25245 #: src/support/debug.cpp:71
25247 msgid "Find and replace mechanism"
25248 msgstr "Søg og erstat"
25250 #: src/support/debug.cpp:72
25252 msgid "Developers' general debug messages"
25253 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25255 #: src/support/debug.cpp:73
25256 msgid "All debugging messages"
25257 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25259 #: src/support/debug.cpp:152
25261 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25262 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25264 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25265 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25268 #: src/support/os_win32.cpp:444
25270 msgid "System file not found"
25271 msgstr "Streng ikke fundet!"
25273 #: src/support/os_win32.cpp:445
25275 "Unable to load shfolder.dll\n"
25279 #: src/support/os_win32.cpp:450
25281 msgid "System function not found"
25282 msgstr "Streng ikke fundet!"
25284 #: src/support/os_win32.cpp:451
25286 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25287 "Don't know how to proceed. Sorry."
25290 #: src/support/userinfo.cpp:45
25292 msgid "Unknown user"
25293 msgstr "Ukendt indstik"
25296 #~ msgid "LyX binary not found"
25297 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25300 #~ msgid "File not found"
25301 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25304 #~ msgid "Directory not found"
25305 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25308 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25309 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25312 #~ msgid "Affilation:"
25313 #~ msgstr "Tilknyttet"
25316 #~ msgid "varGamma"
25320 #~ msgid "varDelta"
25324 #~ msgid "varTheta"
25325 #~ msgstr "vartheta"
25328 #~ msgid "varLambda"
25340 #~ msgid "varSigma"
25341 #~ msgstr "varsigma"
25344 #~ msgid "varUpsilon"
25345 #~ msgstr "varepsilon"
25356 #~ msgid "varOmega"
25360 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25361 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25364 #~ msgstr "kommentar"
25367 #~ msgid "greyedout"
25368 #~ msgstr "&Grånet"
25371 #~ msgid "Open Target...|O"
25372 #~ msgstr "Åbn...|b"
25375 #~ msgid "&Use Defaults"
25376 #~ msgstr "Standard"
25379 #~ msgid "&Use babel"
25380 #~ msgstr "Benyt &babel"
25383 #~ msgstr "&Global"
25386 #~ msgid "institutemark"
25387 #~ msgstr "Institut"
25390 #~ msgid "Flex:Institute"
25391 #~ msgstr "Institut"
25394 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25398 #~ msgid "tablenotemark"
25399 #~ msgstr "tabelkant"
25403 #~ msgstr "Kapitel"
25407 #~ msgstr "Epigrafi"
25414 #~ msgid "Chemistry"
25415 #~ msgstr "Lillebitte"
25419 #~ msgstr "Kapitel"
25422 #~ msgid "InstituteMark"
25423 #~ msgstr "Institut"
25426 #~ msgid "Flex:Alert"
25430 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25431 #~ msgstr "&Lodret:"
25434 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25435 #~ msgstr "Retning"
25438 #~ msgid "Thanks Reference"
25439 #~ msgstr "Reference"
25442 #~ msgid "Internet Address Reference"
25443 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25446 #~ msgid "Name (First Name)"
25447 #~ msgstr "Første Navn"
25450 #~ msgid "Name (Surname)"
25451 #~ msgstr "Efternavn"
25454 #~ msgid "Titlenotemark"
25455 #~ msgstr "Bundnote"
25458 #~ msgid "Authormark"
25459 #~ msgstr "Forfatter-år"
25462 #~ msgid "CorAuthormark"
25463 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25466 #~ msgid "Lowercase"
25467 #~ msgstr "overset"
25471 #~ msgstr "&Indsæt"
25474 #~ msgid "Sidenote"
25478 #~ msgid "Marginnote"
25479 #~ msgstr "Marginnote|t"
25483 #~ msgstr "Kapitæler"
25486 #~ msgid "SmallCaps"
25487 #~ msgstr "Kapitæler"
25490 #~ msgid "Flex:Firstname"
25491 #~ msgstr "Første Navn"
25494 #~ msgid "Flex:Fname"
25495 #~ msgstr "Filnavn"
25498 #~ msgid "Flex:Surname"
25499 #~ msgstr "Efternavn"
25502 #~ msgid "Flex:Filename"
25503 #~ msgstr "Filnavn"
25506 #~ msgid "Flex:Literal"
25510 #~ msgid "Flex:Emph"
25511 #~ msgstr "&Placering:"
25514 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25515 #~ msgstr "Smugkig"
25518 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25519 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25522 #~ msgid "Flex:Volume"
25523 #~ msgstr "Kolonner"
25526 #~ msgid "Flex:Day"
25527 #~ msgstr "Supplement"
25530 #~ msgid "Flex:Month"
25531 #~ msgstr "&Placering:"
25534 #~ msgid "Flex:Year"
25535 #~ msgstr "Supplement"
25538 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25539 #~ msgstr "msnumber"
25542 #~ msgid "Flex:ISSN"
25543 #~ msgstr "&Placering:"
25546 #~ msgid "Flex:CODEN"
25547 #~ msgstr "&Placering:"
25550 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25554 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25558 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25562 #~ msgid "Flex:Code"
25563 #~ msgstr "&Placering:"
25566 #~ msgid "Flex:Dscr"
25567 #~ msgstr "&Placering:"
25570 #~ msgid "Flex:Keyword"
25571 #~ msgstr "Nøgleord"
25574 #~ msgid "Flex:Orgname"
25575 #~ msgstr "Efternavn"
25578 #~ msgid "Flex:Street"
25582 #~ msgid "Flex:City"
25583 #~ msgstr "&Placering:"
25586 #~ msgid "Flex:State"
25587 #~ msgstr "&Placering:"
25590 #~ msgid "Flex:Postcode"
25591 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25594 #~ msgid "Flex:Country"
25595 #~ msgstr "Indgang"
25598 #~ msgid "Flex:Directory"
25602 #~ msgid "Flex:Email"
25603 #~ msgstr "&Placering:"
25606 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25607 #~ msgstr "Tastatur"
25610 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25611 #~ msgstr "Billedtekst"
25619 #~ msgstr "fodnote"
25622 #~ msgid "Note:Comment"
25623 #~ msgstr "Kommentar"
25626 #~ msgid "Note:Note"
25630 #~ msgid "Note:Greyedout"
25631 #~ msgstr "&Grånet"
25634 #~ msgid "Box:Shaded"
25639 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25642 #~ msgid "Argument"
25643 #~ msgstr "Justering"
25646 #~ msgid "Info:menu"
25650 #~ msgid "Info:shortcut"
25651 #~ msgstr "&Genvej:"
25654 #~ msgid "Info:shortcuts"
25655 #~ msgstr "&Genvej:"
25658 #~ msgid "Braillebox"
25659 #~ msgstr "tabelkant"
25662 #~ msgid "Flex:Endnote"
25666 #~ msgid "Flex:Initial"
25670 #~ msgid "Flex:Glosse"
25674 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25678 #~ msgid "Flex:Expression"
25679 #~ msgstr "Version"
25682 #~ msgid "Flex:Concepts"
25683 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25686 #~ msgid "Flex:Meaning"
25687 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25690 #~ msgid "Flex:Noun"
25691 #~ msgstr "Navneord"
25694 #~ msgid "Noweb literate programming"
25695 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25698 #~ msgid "Sweave Options"
25699 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25702 #~ msgid "S/R expression"
25703 #~ msgstr "Version"
25713 #~ msgid "master document[[scope]]"
25714 #~ msgstr "Gem dokument"
25717 #~ msgid "Keywordsr"
25718 #~ msgstr "Nøgleord"
25725 #~ msgid "Current paragraph"
25726 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25729 #~ msgid "Current ¶graph"
25730 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25733 #~ msgid "A&vailable indices:"
25734 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25738 #~ msgstr "&Bredde:"
25741 #~ msgid "Vert. Phantom"
25742 #~ msgstr "Esperanto"
25749 #~ msgid "All indices"
25750 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25753 #~ msgid "Cust&om:"
25754 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25758 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25759 #~ "lyx2lyx script."
25761 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25762 #~ "kunne ikke konvertere den."
25765 #~ "The specified document\n"
25767 #~ "could not be read."
25769 #~ "Det angivne dokument\n"
25771 #~ "kunne ikke læses."
25773 #~ msgid "Could not read document"
25774 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25777 #~ msgid "&Keep it"
25778 #~ msgstr "&Hold parvis"
25781 #~ msgid "Cannot view URL"
25782 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25788 #~ msgid "Invisible"
25789 #~ msgstr "UsynligTekst"
25791 #~ msgid "Screen &DPI:"
25792 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25795 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25796 #~ msgstr "Institut"
25799 #~ msgid "Element:Firstname"
25800 #~ msgstr "Første Navn"
25803 #~ msgid "Element:Fname"
25804 #~ msgstr "&Placering:"
25807 #~ msgid "Element:Filename"
25808 #~ msgstr "Filnavn"
25811 #~ msgid "Element:Citation-number"
25812 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25815 #~ msgid "Element:Issue-number"
25816 #~ msgstr "msnumber"
25819 #~ msgid "Element:SS-Title"
25823 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25827 #~ msgid "Element:Postcode"
25828 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25831 #~ msgid "Element:Directory"
25835 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25836 #~ msgstr "Tastatur"
25839 #~ msgid "CharStyle"
25843 #~ msgid "Custom:Endnote"
25847 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25848 #~ msgstr "Institut"
25851 #~ msgid "Middle|d"
25852 #~ msgstr "Midten|M"
25854 #~ msgid "caption frame"
25855 #~ msgstr "billedtekstramme"
25857 #~ msgid "top/bottom line"
25858 #~ msgstr "top/bund-linje"
25861 #~ msgid "FrmtRef: "
25862 #~ msgstr "F&ormat:"
25869 #~ msgid "Publisher ID"
25870 #~ msgstr "Udgivere"
25874 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25877 #~ msgid "Find LyX Text"
25878 #~ msgstr "Find &næste"
25881 #~ msgid "&Replace with..."
25882 #~ msgstr "Erstat &med:"
25889 #~ msgid "Pre&vious"
25890 #~ msgstr "&Næste ændring"
25893 #~ msgid "&Keep case"
25894 #~ msgstr "&Hold parvis"
25897 #~ msgid "&Find..."
25905 #~ msgid "&Previous"
25906 #~ msgstr "&Næste ændring"
25909 #~ msgid "&Advanced"
25910 #~ msgstr "&Anullér"
25912 #~ msgid "TheoremTemplate"
25913 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25916 #~ msgid "Theorem #:"
25920 #~ msgid "Lemma #:"
25924 #~ msgid "Corollary #:"
25925 #~ msgstr "Korollar"
25928 #~ msgid "Proposition #:"
25929 #~ msgstr "Forslag"
25932 #~ msgid "Conjecture #:"
25933 #~ msgstr "Formodning"
25936 #~ msgid "Criterion #:"
25937 #~ msgstr "Kriterie"
25944 #~ msgid "Axiom #:"
25948 #~ msgid "Definition #:"
25949 #~ msgstr "Definition"
25952 #~ msgid "Example #:"
25953 #~ msgstr "Eksempel"
25956 #~ msgid "Condition #:"
25957 #~ msgstr "Betingelse"
25960 #~ msgid "Problem #:"
25961 #~ msgstr "Problem"
25964 #~ msgid "Exercise #:"
25968 #~ msgid "Remark #:"
25969 #~ msgstr "Bemærkning"
25972 #~ msgid "Claim #:"
25973 #~ msgstr "Påstand"
25980 #~ msgid "Notation #:"
25981 #~ msgstr "Notation"
25987 #~ msgid "Footernote"
25988 #~ msgstr "Bundnote"
25992 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25993 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25995 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25996 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25998 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25999 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26001 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26003 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26006 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26007 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26010 #~ msgid "Any &word"
26011 #~ msgstr "Nøgleord"
26014 #~ msgid "Thin space"
26015 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26018 #~ msgid "Medium space"
26019 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26022 #~ msgid "Thick space"
26023 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26026 #~ msgid "Negative thin space"
26027 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26030 #~ msgid "Negative medium space"
26031 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26034 #~ msgid "Negative thick space"
26035 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26038 #~ msgid "Inter-word space"
26039 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26041 #~ msgid "Date format"
26042 #~ msgstr "Datoformat"
26045 #~ msgid "Unknown buffer info"
26046 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26049 #~ msgid "QQuad Space"
26050 #~ msgstr "E&rstat"
26062 #~ msgid "&Default language:"
26063 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26066 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26067 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26070 #~ msgid "&BibTeX command:"
26071 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26074 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26075 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26078 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26079 #~ msgstr "Næste kommando"
26082 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26083 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26085 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26086 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26089 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26090 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26092 #~ msgid "Use input encod&ing"
26093 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26096 #~ msgid "Jump to the label"
26097 #~ msgstr "Gå til referencen"
26099 #~ msgid "Merge cells"
26100 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26103 #~ msgid "Listing settings"
26104 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26107 #~ msgid "Anschrift:"
26108 #~ msgstr "Unterschrift"
26111 #~ msgid "Absender:"
26119 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26120 #~ msgstr "IhrZeichen"
26123 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26124 #~ msgstr "IhrZeichen"
26127 #~ msgid "Unterschrift:"
26128 #~ msgstr "Unterschrift"
26131 #~ msgid "Vorwahl:"
26132 #~ msgstr "Normal:"
26135 #~ msgid "Telefon:"
26136 #~ msgstr "Telefon"
26147 #~ msgid "Betreff:"
26148 #~ msgstr "Betreff"
26159 #~ msgid "Anlage(n):"
26160 #~ msgstr "Anlagen"
26163 #~ msgid "Verteiler:"
26164 #~ msgstr "Verteiler"
26167 #~ msgid "LangHeader"
26171 #~ msgid "Language Header:"
26172 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26175 #~ msgid "Language:"
26176 #~ msgstr "&Sprog:"
26179 #~ msgid "LastLanguage"
26183 #~ msgid "Last Language:"
26184 #~ msgstr "&Sprog:"
26187 #~ msgid "LangFooter"
26188 #~ msgstr "Bundnote:"
26192 #~ msgstr "Vedlagt"
26199 #~ msgstr "Strasse"
26202 #~ msgid "Strasse:"
26203 #~ msgstr "Strasse"
26213 #~ msgid "RetourAdresse:"
26214 #~ msgstr "Returadresse"
26217 #~ msgid "MeinZeichen:"
26218 #~ msgstr "MeinZeichen"
26221 #~ msgid "IhrZeichen:"
26222 #~ msgstr "IhrZeichen"
26225 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26226 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26243 #~ msgid "Adresse:"
26244 #~ msgstr "Adresse"
26247 #~ msgid "Anlagen:"
26248 #~ msgstr "Anlagen"
26251 #~ msgid "Computer"
26255 #~ msgid "Computer:"
26256 #~ msgstr "Kopier:"
26259 #~ msgid "EmptySection"
26260 #~ msgstr "Sektion"
26263 #~ msgid "Empty Section"
26264 #~ msgstr "Sektion"
26267 #~ msgid "CloseSection"
26268 #~ msgstr "markeret"
26271 #~ msgid "Close Section"
26272 #~ msgstr "markeret"
26275 #~ msgid "Insert|n"
26276 #~ msgstr "Indsæt|I"
26279 #~ msgid "View DVI"
26283 #~ msgid "Update DVI"
26284 #~ msgstr "&Opdatér"
26287 #~ msgid "View PostScript"
26288 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26291 #~ msgid "Update PostScript"
26292 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26295 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26296 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26298 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26299 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26301 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26302 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26305 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26306 #~ "You may not have the right languages installed."
26308 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26309 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26313 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26314 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26316 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26317 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26320 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26321 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26324 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26325 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26328 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26329 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26333 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26334 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26335 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26337 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26338 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26339 #~ "med alle ordbøger."
26341 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26342 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26345 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26346 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26348 #~ msgid "Branch Settings"
26349 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26355 #~ msgid "TeX Code Settings"
26356 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26358 #~ msgid "Float Settings"
26359 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26362 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26363 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26365 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26366 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26371 #~ msgid "pspell (library)"
26372 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26374 #~ msgid "aspell (library)"
26375 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26380 #~ msgid "*.ispell"
26381 #~ msgstr "*.ispell"
26384 #~ msgid "Spellchecker error"
26385 #~ msgstr "Stavekontrol"
26388 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26390 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26391 #~ "Måske er den sat forkert op."
26395 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26396 #~ "Maybe it has been killed."
26398 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26399 #~ "Måske blev den dræbt."
26402 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26403 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26406 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26407 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26410 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26411 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26413 #~ msgid "No Table of contents"
26414 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26416 #~ msgid "Opened inset"
26417 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26419 #~ msgid "Opened Box Inset"
26420 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26422 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26423 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26425 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26426 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26428 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26429 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26432 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26433 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26435 #~ msgid "Opened Float Inset"
26436 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26438 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26439 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26442 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26443 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26445 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26446 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26448 #~ msgid "Opened Note Inset"
26449 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26451 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26452 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26454 #~ msgid "Opened table"
26455 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26457 #~ msgid "Opened Text Inset"
26458 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26460 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26461 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26468 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26469 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26472 #~ msgid "Toggle Label|L"
26473 #~ msgstr "&Alternér alle"
26476 #~ msgid "No file open!"
26477 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26480 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26481 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26483 #~ msgid "B&rowse..."
26484 #~ msgstr "&Gennemse..."
26487 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26488 #~ msgstr "Antal kopier"
26490 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26491 #~ msgstr "&Grotesk:"
26498 #~ msgid "&Postscript driver:"
26499 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26502 #~ msgid "Append Parameter"
26503 #~ msgstr "Mangler parameter"
26506 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26507 #~ msgstr "Mangler parameter"
26510 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26511 #~ msgstr "Mangler parameter"
26514 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26515 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26526 #~ msgid "algorithm"
26527 #~ msgstr "Algoritme"
26534 #~ msgid "keywords"
26535 #~ msgstr "Nøgleord"
26538 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26540 #~ msgid "Table of Contents|a"
26541 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26544 #~ msgid "Slidecontents"
26545 #~ msgstr "SlideIndhold"
26548 #~ msgid "Progress Contents"
26549 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26552 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26553 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26555 #~ msgid "American"
26556 #~ msgstr "Amerikansk"
26559 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26560 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26562 #~ msgid "Austrian"
26563 #~ msgstr "Østrigsk"
26566 #~ msgstr "Britisk"
26568 #~ msgid "Canadian"
26569 #~ msgstr "Canadisk"
26576 #~ msgid "Reference\t"
26577 #~ msgstr "Reference"
26580 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26581 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26584 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26585 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26588 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26589 #~ msgstr "Returadresse"
26592 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26593 #~ msgstr "Postvermerk"
26596 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26597 #~ msgstr "IhrZeichen"
26600 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26601 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26604 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26605 #~ msgstr "MeinZeichen"
26608 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26609 #~ msgstr "Unterschrift"
26615 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26616 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26619 #~ msgid "LaTeX default"
26620 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26622 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26623 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26626 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26627 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26630 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26632 #~ "Det angivne dokument\n"
26634 #~ "kunne ikke læses."
26637 #~ msgid "Class not found"
26638 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26641 #~ "Layout had to be changed from\n"
26642 #~ "%1$s to %2$s\n"
26643 #~ "because of class conversion from\n"
26646 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26647 #~ "%1$s til %2$s\n"
26648 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26652 #~ msgid "Changed Layout"
26653 #~ msgstr "Sidelayout"
26656 #~ msgid "Unknown layout"
26657 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26659 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26660 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26662 #~ msgid "Display image in LyX"
26663 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26665 #~ msgid "Screen display"
26666 #~ msgstr "Skærmvisning"
26668 #~ msgid "Monochrome"
26669 #~ msgstr "Ensfarvet"
26671 #~ msgid "Grayscale"
26672 #~ msgstr "Gråtoner"
26677 #~ msgid "&Display:"
26681 #~ msgstr "Ska&lér:"
26684 #~ msgid "Scr&een Display:"
26685 #~ msgstr "Skærmvisning"
26687 #~ msgid "Do not display"
26688 #~ msgstr "Vis ikke"
26691 #~ msgid "Unknown Info: "
26692 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26695 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26696 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26699 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26700 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26703 #~ msgid "<- C&lear"
26707 #~ msgstr "&Anvend"
26711 #~ msgstr "&Tilføj"
26715 #~ msgstr "Første Navn"
26717 #~ msgid "Edit the file externally"
26718 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26720 #~ msgid "&Edit File..."
26721 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26723 #~ msgid "LyX View"
26724 #~ msgstr "LyX-visning"
26731 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26732 #~ msgstr "&Alternér alle"
26735 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26736 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26743 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26744 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26747 #~ msgid " writing embedded files."
26748 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26751 #~ msgid " could not write embedded files!"
26752 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26755 #~ msgid "Failed to extract file"
26756 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26759 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26761 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26763 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26766 #~ msgid "Copy file failure"
26767 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26770 #~ msgid "Failed to embed file"
26771 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26774 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26776 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26778 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26781 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26782 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26785 #~ msgid "Failed to open file"
26786 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26789 #~ msgid "Sync file failure"
26790 #~ msgstr "chktex-fejl"
26793 #~ msgid "Packing all files"
26794 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26797 #~ msgid "Failed to write file"
26798 #~ msgstr "&Overskriv"
26801 #~ msgid "Save failure"
26802 #~ msgstr "chktex-fejl"
26805 #~ msgid "Extra embedded file"
26806 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26809 #~ msgid "Plain Text"
26812 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26813 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26816 #~ msgid "Enspace|E"
26817 #~ msgstr "E&rstat"
26819 #~ msgid "Document could not be read"
26820 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26823 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26824 #~ msgstr "Næste kommando"
26827 #~ msgid "Properties...|P"
26828 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26831 #~ msgid "New Line|e"
26832 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26835 #~ msgid "Line Break|B"
26836 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26839 #~ msgid "line break"
26840 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26843 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26844 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26850 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26851 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26854 #~ msgid "Swap Rows|S"
26855 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26858 #~ msgid "Swap Columns|w"
26859 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26871 #~ msgstr "flyder: "
26874 #~ msgid "S&ubfigure"
26875 #~ msgstr "U&nderfigur"
26877 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26878 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26880 #~ msgid "Ca&ption:"
26881 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26883 #~ msgid "Show ERT inline"
26884 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26887 #~ msgstr "&Indlejret"
26889 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26890 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26896 #~ msgid "Paper Size"
26897 #~ msgstr "Side&størrelse"
26900 #~ msgstr "&Farver"
26903 #~ msgid "C&opiers"
26906 #~ msgid "&File formats"
26907 #~ msgstr "&Filformater"
26909 #~ msgid "F&ormat:"
26910 #~ msgstr "F&ormat:"
26912 #~ msgid "&GUI name:"
26913 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26915 #~ msgid "External Applications"
26916 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26919 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26920 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26923 #~ msgid "Save/restore window position"
26924 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26933 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26934 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26936 #~ msgid "Default (outer)"
26937 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26943 #~ msgstr "&Enhed:"
26946 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26947 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26950 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26951 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26954 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26955 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26958 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26959 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26962 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26963 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26971 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26972 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26975 #~ msgid "Framed|F"
26976 #~ msgstr "Uden ramme"
26979 #~ msgid "Shaded|S"
26982 #~ msgid "Insert URL"
26983 #~ msgstr "Indsæt URL"
26985 #~ msgid "Can't load document class"
26986 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26990 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26992 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26995 #~ "The document could not be converted\n"
26996 #~ "into the document class %1$s."
26998 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26999 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27001 #~ msgid "&Switch to document"
27002 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27005 #~ "Could not open the specified document\n"
27007 #~ "due to the error: %2$s"
27009 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27011 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27013 #~ msgid "Rectangular box"
27014 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27016 #~ msgid "Shadow box"
27017 #~ msgstr "Skyggeramme"
27019 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27020 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27022 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27023 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27029 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27030 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27033 #~ msgstr "Indrammet"
27036 #~ msgstr "ovalramme"
27039 #~ msgstr "Ovalramme"
27041 #~ msgid "Shadowbox"
27042 #~ msgstr "Skyggeramme"
27044 #~ msgid "Doublebox"
27045 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27048 #~ msgid "Unknown inset name: "
27049 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27052 #~ msgid "Program Listing "
27053 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27057 #~ msgstr "Uden ramme"
27062 #~ msgid "HtmlUrl: "
27063 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27066 #~ msgid "%1$d words in selection."
27067 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27070 #~ msgid "%1$d words in document."
27071 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27074 #~ msgid "One word in selection."
27075 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27078 #~ msgid "One word in document."
27079 #~ msgstr "Åbn dokument"
27082 #~ msgid "Count words"
27083 #~ msgstr "Nuværende ord"
27086 #~ msgid "Encoding error"
27087 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27090 #~ msgid "Placeholders"
27091 #~ msgstr "PlacérTabel"
27102 #~ msgstr "&Indlæs"
27104 #~ msgid "Co&pies:"
27105 #~ msgstr "Ko&pier:"
27107 #~ msgid "Printer &name:"
27108 #~ msgstr "Printer&navn:"
27111 #~ msgid "Columns "
27112 #~ msgstr "Kolonner"
27115 #~ msgid "Overprint "
27119 #~ msgid "Conjecture "
27120 #~ msgstr "Formodning"
27123 #~ msgid "Font st&yle:"
27124 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27126 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27127 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27134 #~ msgid "columns "
27135 #~ msgstr "Kolonner"
27138 #~ msgid "overprint "
27139 #~ msgstr "Kladdetryk"
27142 #~ msgid "overlayarea"
27143 #~ msgstr "Transparent"
27146 #~ msgid "Corollary_"
27147 #~ msgstr "Korollar"
27150 #~ msgid "Definition. "
27151 #~ msgstr "Definition"
27154 #~ msgid "Example. "
27155 #~ msgstr "Eksempel"
27163 #~ msgstr "Korrektur"
27170 #~ msgid "&Extended Chars"
27171 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27174 #~ msgstr "standard"
27178 #~ msgstr "kommentar"
27181 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27182 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27189 #~ msgid "Table of Contents|T"
27190 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27202 #~ msgstr "Opdatér|O"
27204 #~ msgid "Table of contents"
27205 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27207 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27208 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27211 #~ msgid "Number style"
27212 #~ msgstr "Nummereret liste"
27215 #~ msgid "Error closing file"
27216 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27223 #~ msgid "Corollary. "
27224 #~ msgstr "Korollar"
27227 #~ msgid "&Caption"
27228 #~ msgstr "Billedtekst"
27231 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27232 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27236 #~ msgstr "&Mærkat"
27239 #~ msgid "A Label for the caption"
27240 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27243 #~ msgid "<- P&romote"
27244 #~ msgstr "&Beskyt:"
27252 #~ msgstr "&Opdatér"
27255 #~ msgid "SubSection"
27256 #~ msgstr "Undersektion"
27259 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27262 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27263 #~ "definere skriftændring."
27265 #~ msgid "Unknown toc list"
27266 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27269 #~ msgid "Insert glossary entry"
27270 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27274 #~ msgstr "&Global"
27276 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27277 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27279 #~ msgid "&Detach panel"
27280 #~ msgstr "&Frigør panel"
27282 #~ msgid "Insert spacing"
27283 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27285 #~ msgid "Set limits style"
27286 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27288 #~ msgid "Set math font"
27289 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27291 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27292 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27294 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27295 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27297 #~ msgid "Math Panel|l"
27298 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27300 #~ msgid "Math Panel|P"
27301 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27303 #~ msgid "Show math panel"
27304 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27307 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27308 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27310 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27311 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27314 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27315 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27318 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27319 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27321 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27322 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27325 #~ msgid "Insert math delimiters"
27326 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27328 #~ msgid "E&xtra options"
27329 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27331 #~ msgid "Alig&nment:"
27332 #~ msgstr "&Justering:"
27338 #~ msgid "&Converters"
27339 #~ msgstr "&Konvertering"
27341 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27342 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27344 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27345 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27347 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27348 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27350 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27351 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27353 #~ msgid "PrettyRef: "
27354 #~ msgstr "PrettyRef: "
27356 #~ msgid "Opening child document "
27357 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27360 #~ msgid "Special Insets|S"
27361 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27364 #~ msgid "Insets|n"
27365 #~ msgstr "Indsæt|I"