]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
1f601d6d44b6ef4b10fba72c85399d0d2ff641e2
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 msgid "&OK"
261 msgstr "&O.k."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
269 #, fuzzy
270 msgid "Do&wn"
271 msgstr "By"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 #, fuzzy
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 #, fuzzy
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Opdatér"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databa&ser"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Tilføj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Slet"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "sideskift"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Justering"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
330 msgid "Left"
331 msgstr "Venstre"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
337 msgid "Center"
338 msgstr "Midten"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
344 msgid "Right"
345 msgstr "Højre"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Stræk"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
358 msgid "Top"
359 msgstr "Øverst"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
364 msgid "Middle"
365 msgstr "Midten"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Nederst"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Ramme"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Indhold"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "&Lodret:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "&Vandret:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
399 msgid "&Height:"
400 msgstr "&Højde:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner Bo&x:"
405 msgstr "&Indre ramme:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
408 #, fuzzy
409 msgid "&Decoration:"
410 msgstr "Dedikering"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
415 msgid "&Width:"
416 msgstr "&Bredde:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
419 msgid "Height value"
420 msgstr "Højdeværdi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
423 msgid "Width value"
424 msgstr "Bredde"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
439 msgid "None"
440 msgstr "Ingen"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
444 msgid "Parbox"
445 msgstr "Parbox"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
449 msgid "Minipage"
450 msgstr "Miniside"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
465 msgid "&New:"
466 msgstr "&Ny:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Filnavn"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "Tegnstil"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
519 #: src/Buffer.cpp:3791
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Fjern"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Omdøb"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "&Slet"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
568 msgid "&Cancel"
569 msgstr "&Anullér"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
577 #, fuzzy
578 msgid "&Undefined Branches:"
579 msgstr "Tegnstil"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
582 msgid "&Font:"
583 msgstr "&Skrift: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
587 msgid "Si&ze:"
588 msgstr "S&tørrelse:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
614 msgid "Default"
615 msgstr "Standard"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Tiny"
620 msgstr "Lillebitte"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Smallest"
625 msgstr "Mindst"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 msgid "Smaller"
630 msgstr "Mindre"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 msgid "Small"
635 msgstr "Lille"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Normal"
640 msgstr "Normal"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
644 msgid "Large"
645 msgstr "Stor"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 msgid "Larger"
650 msgstr "Større"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
654 msgid "Largest"
655 msgstr "Størst"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
659 msgid "Huge"
660 msgstr "Enorm"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
664 msgid "Huger"
665 msgstr "Kæmpestor"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
668 #, fuzzy
669 msgid "&Custom Bullet:"
670 msgstr "Kunde"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
674 #, fuzzy
675 msgid "&Level:"
676 msgstr "&Mærkat"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
679 #, fuzzy
680 msgid "Change:"
681 msgstr "Ændring :"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
684 #, fuzzy
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
689 #, fuzzy
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
698 msgid "&Next change"
699 msgstr "&Næste ændring"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
706 msgid "&Accept"
707 msgstr "&Acceptér"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
714 msgid "&Reject"
715 msgstr "&Afvis"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
719 msgid "Font family"
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
723 msgid "&Family:"
724 msgstr "&Familie:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
728 msgid "Font shape"
729 msgstr "Skrifttype-form"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
732 msgid "S&hape:"
733 msgstr "F&orm:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
737 msgid "Font series"
738 msgstr "Skrifttype"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
745 msgid "Language"
746 msgstr "Sprog"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
750 msgid "Font color"
751 msgstr "Skrifttype-farve"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
757 msgid "&Language:"
758 msgstr "&Sprog:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
761 msgid "&Series:"
762 msgstr "&Typer:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
765 msgid "&Color:"
766 msgstr "&Farve:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
774 msgid "Font size"
775 msgstr "Skriftstørrelse"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
787 msgid "&Misc:"
788 msgstr "&Diverse:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
795 msgid "&Toggle all"
796 msgstr "&Alternér alle"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
803 #, fuzzy
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
818 msgid "&Apply"
819 msgstr "&Anvend"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
828 msgid "Close"
829 msgstr "Luk"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
832 #, fuzzy
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
837 #, fuzzy
838 msgid "S&elected Citations:"
839 msgstr "&Valg:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
850 #, fuzzy
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
855 #, fuzzy
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
860 #, fuzzy
861 msgid "&Down"
862 msgstr "By"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
870 msgid "&Restore"
871 msgstr "&Gendan"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
874 #, fuzzy
875 msgid "App&ly"
876 msgstr "&Anvend"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
879 #, fuzzy
880 msgid "Formatting"
881 msgstr "Formater"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
884 #, fuzzy
885 msgid "Citation st&yle:"
886 msgstr "Citat&stil:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
894 msgstr "Tekst f&ør:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
897 #, fuzzy
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
902 #, fuzzy
903 msgid "Text a&fter:"
904 msgstr "&Tekst efter:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
915 #, fuzzy
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
924 #, fuzzy
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
929 #, fuzzy
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
934 #, fuzzy
935 msgid "Searc&h:"
936 msgstr "Søgefejl"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
939 msgid ""
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search"
950 msgstr "Søgefejl"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
953 #, fuzzy
954 msgid "Search field:"
955 msgstr "Søgefejl"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
959 #, fuzzy
960 msgid "All fields"
961 msgstr "Alle filer (*)"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
968 #, fuzzy
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
973 #, fuzzy
974 msgid "Entry types:"
975 msgstr "Indgang"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
979 #, fuzzy
980 msgid "All entry types"
981 msgstr "Indgang"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
988 #, fuzzy
989 msgid "Font colors"
990 msgstr "Skrifttype-farve"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
993 #, fuzzy
994 msgid "Main text:"
995 msgstr "Plade"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
999 #, fuzzy
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Default..."
1006 msgstr "Standard"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1015 #, fuzzy
1016 msgid "R&eset"
1017 msgstr "Nulstil"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1022 msgstr "&Grånet"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Change..."
1027 msgstr "Ændring :"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Background colors"
1032 msgstr "baggrund"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Page:"
1037 msgstr "Side: "
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Compare Revisions"
1047 msgstr "Udgave"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Revisions back"
1052 msgstr "Udgave"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1055 #, fuzzy
1056 msgid "&Between revisions"
1057 msgstr "Versionsstyringslog"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1060 msgid "Old:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1064 #, fuzzy
1065 msgid "New:"
1066 msgstr "&Ny:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Barnedokument"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1079 msgid "Bro&wse..."
1080 msgstr "&Gennemse..."
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Dokumentindstillinger"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1088 #, fuzzy
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nyt dokument"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Barnedokument"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1098 msgid ""
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1109 #, fuzzy
1110 msgid "TeX Code: "
1111 msgstr "TeX|X"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1122 msgid "&Size:"
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1131 msgid "&Insert"
1132 msgstr "&Indsæt"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1151 msgid "Display"
1152 msgstr "Vis"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1159 msgid "&Collapsed"
1160 msgstr "&Ordnede"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&pen"
1169 msgstr "Å&bn"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1172 #, fuzzy
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Errors:"
1179 msgstr "Pil"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1195 #, fuzzy
1196 msgid "F&ile"
1197 msgstr "Fil"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Filnavn"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "&Fil:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Kladde"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Skabelon"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 #, fuzzy
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1240 msgid "O&ption:"
1241 msgstr "&Valg:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1244 msgid "Forma&t:"
1245 msgstr "Forma&t:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1249 msgstr "&Vis i LyX"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "&Grotesk:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1270 msgid "Rotate"
1271 msgstr "Rotér"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Ori&gin:"
1290 msgstr "&Centrum:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1293 msgid "A&ngle:"
1294 msgstr "&Vinkel:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1297 msgid "Scale"
1298 msgstr "Skalering"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1320 msgid "Crop"
1321 msgstr "Klip ud"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1339 msgid "x"
1340 msgstr "x"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1344 msgid "Right &top:"
1345 msgstr "Højre &top:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1358 msgid "y"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1362 #, fuzzy
1363 msgid "TabWidget"
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1367 msgid "Basi&c"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1372 msgid "&Find:"
1373 msgstr "S&øg:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Versalfølsomt"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1395 msgid "Find &Next"
1396 msgstr "Find &næste"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Find kun &hele ord"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1404 #, fuzzy
1405 msgid "W&hole words"
1406 msgstr "Nøgleord"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1416 msgid "&Replace"
1417 msgstr "E&rstat"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Søg &baglæns"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Erstat &alle"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ad&vanced"
1439 msgstr "&Anullér"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Sco&pe"
1448 msgstr "F&orm:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Udskriv dokument"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1456 msgid ""
1457 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1458 "document"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Master document"
1464 msgstr "Gem dokument"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1467 #, fuzzy
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Åbn dokument"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Open documents"
1474 msgstr "Åbn dokument"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1477 msgid "All ma&nuals"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1481 msgid ""
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Dato&format:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1492 msgid ""
1493 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1494 "first letter"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1498 msgid "&Preserve first case on replace"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Expand macros"
1504 msgstr "matematikbaggrund"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Form"
1510 msgstr "Formater"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Float Type:"
1515 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1518 msgid "Use &default placement"
1519 msgstr "Brug standardpla&cering"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1522 msgid "Advanced Placement Options"
1523 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1526 msgid "&Top of page"
1527 msgstr "Sidens &top"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1530 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1531 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Here de&finitely"
1536 msgstr "Ubetinget her"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1539 msgid "&Here if possible"
1540 msgstr "&Her, om muligt"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1543 msgid "&Page of floats"
1544 msgstr "&Side med flydere"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1547 msgid "&Bottom of page"
1548 msgstr "&Sidens bund"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1551 msgid "&Span columns"
1552 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr "Rotatefoilhead"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1560 #, fuzzy
1561 msgid "FontUi"
1562 msgstr "&Skrift: "
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1569 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Default Family:"
1575 msgstr "&Standardsprog:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Base Size:"
1585 msgstr "St&ørrelse:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1588 #, fuzzy
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1597 msgid "&Roman:"
1598 msgstr "&Ordinær:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Sans Serif:"
1607 msgstr "&Grotesk:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 #, fuzzy
1615 msgid "S&cale (%):"
1616 msgstr "Skalering%"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1619 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Typewriter:"
1625 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1628 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Sc&ale (%):"
1634 msgstr "Skalering%"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1641 msgid "C&JK:"
1642 msgstr "C&JK:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1649 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1655 msgstr "Kapitæler"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1666 msgid "&Graphics"
1667 msgstr "&Grafik"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Vælg en billedfil"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Output Size"
1676 msgstr "Uddata"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1679 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Set &height:"
1685 msgstr "&Tophøjde:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Scale Graphics (%):"
1690 msgstr "&Grafik"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1693 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Set &width:"
1699 msgstr "&Bredde:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1702 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Rotate Graphics"
1708 msgstr "Grafik"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1711 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Ro&tate after scaling"
1717 msgstr "Rotér tabel"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Or&igin:"
1722 msgstr "&Centrum:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1725 msgid "A&ngle (Degrees):"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1730 msgid "File name of image"
1731 msgstr "Billedets filnavn"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1734 msgid "&Clipping"
1735 msgstr "&Afskæring"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1739 msgid "y:"
1740 msgstr "y:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1744 msgid "x:"
1745 msgstr "x:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1748 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1749 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1752 msgid "Don't un&zip on export"
1753 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1757 msgid "Additional LaTeX options"
1758 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1761 msgid "LaTeX &options:"
1762 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1765 msgid ""
1766 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1767 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Sho&w in LyX"
1773 msgstr "&Vis i LyX"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1776 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Graphics Group"
1782 msgstr "Grafik"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1785 msgid "A&ssigned to group:"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1789 msgid "Click to define a new graphics group."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1793 msgid "O&pen new group..."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1797 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1801 msgid "Draft mode"
1802 msgstr "Kladde"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1805 msgid "&Draft mode"
1806 msgstr "&Kladde"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1809 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1813 msgid "..............."
1814 msgstr "..............."
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1817 msgid "________"
1818 msgstr "________"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1821 msgid "<-----------"
1822 msgstr "<-----------"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1825 msgid "----------->"
1826 msgstr "----------->"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1829 msgid "\\-----v-----/"
1830 msgstr "\\-----v-----/"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1833 msgid "/-----^-----\\"
1834 msgstr "/-----^-----\\"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1837 msgid "&Spacing:"
1838 msgstr "&Afstand:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1841 msgid "Supported spacing types"
1842 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1845 msgid "&Value:"
1846 msgstr "&Værdi:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1851 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Fill Pattern:"
1856 msgstr "&Fil:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1859 msgid "&Protect:"
1860 msgstr "&Beskyt:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1866 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 msgid "URL"
1873 msgstr "URL"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Target:"
1878 msgstr "Størst:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1882 msgid "Name associated with the URL"
1883 msgstr "Navn til URL'en"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1887 msgid "&Name:"
1888 msgstr "&Navn:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Specify the link target"
1893 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1896 msgid "Link type"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1900 msgid "Link to the web or to every other target"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1904 msgid "&Web"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Link to an email address"
1910 msgstr "Din e-postadresse"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Email"
1915 msgstr "E-post"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Link to a file"
1920 msgstr "Udskriv til fil"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&File"
1925 msgstr "&Fil:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Listing Parameters"
1930 msgstr "Mangler parameter"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1941 msgid "&Bypass validation"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1945 #, fuzzy
1946 msgid "C&aption:"
1947 msgstr "Billed&tekst:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1950 #, fuzzy
1951 msgid "La&bel:"
1952 msgstr "&Mærkat"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1955 msgid "Mo&re parameters"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1959 msgid "Underline spaces in generated output"
1960 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1963 msgid "&Mark spaces in output"
1964 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1967 msgid "Show LaTeX preview"
1968 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1971 msgid "&Show preview"
1972 msgstr "Vis &smugkig"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1975 msgid "File name to include"
1976 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1979 msgid "&Include Type:"
1980 msgstr "&Inkludér type:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1983 msgid "Include"
1984 msgstr "Inkludér"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1987 msgid "Input"
1988 msgstr "Inddata"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1991 msgid "Verbatim"
1992 msgstr "Ren tekst"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Program Listing"
1998 msgstr "Klargøring af programmet"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Edit the file"
2003 msgstr "Indlæs filen"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Edit"
2008 msgstr "R&edigér..."
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2011 #, fuzzy
2012 msgid "A&vailable Indexes:"
2013 msgstr "Tilgængelige grene:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2016 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2020 msgid ""
2021 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Index generation"
2028 msgstr "&Indrykkning"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2031 msgid "Define program options of the selected processor."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2035 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Use multiple indexes"
2041 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2044 msgid ""
2045 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Add a new index to the list"
2051 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2056 #, fuzzy
2057 msgid "1"
2058 msgstr "10"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Fjern den valgte database"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Fjern den valgte database"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2071 #, fuzzy
2072 msgid "R&ename..."
2073 msgstr "&Omdøb"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Indsæt brøk"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2101 #, fuzzy
2102 msgid "New Inset"
2103 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Dokument&klasse:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstlayout"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Klasseindstillinger"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Predefined:"
2131 msgstr "P&rinter"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2134 msgid ""
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2136 "select/deselect."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Cus&tom:"
2142 msgstr "Kunde"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Graphics driver:"
2147 msgstr "&Grafik"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Master:"
2161 msgstr "&Ydre:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Navn på standardprinter"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Encoding"
2179 msgstr "Tegns&æt:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Venstre_Hoved"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Other:"
2189 msgstr "&Ydre:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Of&fset:"
2198 msgstr "Offsets"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Value of the vertical line offset."
2203 msgstr "&Lodret afstand"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2206 msgid "Value of the line width."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Thickness:"
2212 msgstr "TykLinje"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Value of the line thickness."
2217 msgstr "&Sprog:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Input here the listings parameters"
2222 msgstr "Mangler parameter"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2226 msgid "Feedback window"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Listing"
2233 msgstr "Liste"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Main Settings"
2238 msgstr "Grenindstillinger"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Placement"
2243 msgstr "&Placering:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2246 msgid "Check for inline listings"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "&Indlejret"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Check for floating listings"
2257 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Float"
2262 msgstr "Flyder|l"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2265 msgid "&Placement:"
2266 msgstr "&Placering:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2269 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Line numbering"
2275 msgstr "&Nummerering"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Side:"
2280 msgstr "Slide"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2287 #, fuzzy
2288 msgid "S&tep:"
2289 msgstr "State"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2292 msgid "Difference between two numbered lines"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Font si&ze:"
2298 msgstr "Skriftstørrelse"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Choose the font size for line numbers"
2303 msgstr "Vælg en stil-fil"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2307 msgid "Style"
2308 msgstr "Stil"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2311 #, fuzzy
2312 msgid "F&ont size:"
2313 msgstr "Skriftstørrelse"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2316 msgid "The content's base font size"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Skrifttypefamilie"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Break long lines"
2335 msgstr "Brug lan&g tabel"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2342 #, fuzzy
2343 msgid "S&pace as symbol"
2344 msgstr "En en side med symboler"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Tab&ulator size:"
2357 msgstr "Tabel|a"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Use extended character table"
2362 msgstr "Tegnstil"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Extended character table"
2367 msgstr "Tegnstil"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Lan&guage:"
2372 msgstr "&Sprog:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2375 msgid "Select the programming language"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Dialect:"
2381 msgstr "&Fil:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Range"
2390 msgstr "Enkelt"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Fi&rst line:"
2395 msgstr "Første Navn"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2398 msgid "The first line to be printed"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Last line:"
2404 msgstr "matematiklinje"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2407 msgid "The last line to be printed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2411 #, fuzzy
2412 msgid "More Parameters"
2413 msgstr "Mangler parameter"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2416 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Generel information"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Validate"
2437 msgstr "&Værdi:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Log &Type:"
2446 msgstr "&Type"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Opdatér skærmen"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2454 msgid "&Update"
2455 msgstr "&Opdatér"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2462 msgid "&Go!"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "&Næste ændring"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Next &Error"
2481 msgstr "Søgefejl"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2486 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Default Margins"
2491 msgstr "&Standardsprog:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2494 msgid "&Top:"
2495 msgstr "Ø&verst:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2498 msgid "&Bottom:"
2499 msgstr "&Nederst:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2502 msgid "&Inner:"
2503 msgstr "&Indre:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2506 msgid "O&uter:"
2507 msgstr "&Ydre:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2510 msgid "Head &sep:"
2511 msgstr "Tops&eparator:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2514 msgid "Head &height:"
2515 msgstr "&Tophøjde:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2518 msgid "&Foot skip:"
2519 msgstr "Bu&ndmargin:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Column Sep:"
2524 msgstr "&Kolonner:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Master Document Output"
2529 msgstr "Gem dokument"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2532 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2536 msgid "Include only &selected children"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2540 msgid ""
2541 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2542 "compilation)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Maintain counters and references"
2548 msgstr "Tilgængelige referencer"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2551 msgid "Include all subdocuments in the output"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Include all children"
2557 msgstr "Inkludér fil"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2563 msgid "Number of rows"
2564 msgstr "Antal rækker"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2568 msgid "&Rows:"
2569 msgstr "&Rækker:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2575 msgid "Number of columns"
2576 msgstr "Antal kolonner"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2580 msgid "&Columns:"
2581 msgstr "&Kolonner:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2584 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2585 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2588 msgid "Vertical alignment"
2589 msgstr "Lodret justering"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2592 msgid "&Vertical:"
2593 msgstr "&Lodret:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2596 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2597 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2600 msgid "&Horizontal:"
2601 msgstr "&Vandret:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Decoration"
2606 msgstr "Dedikering"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Type:"
2611 msgstr "&Type"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2614 msgid "decoration type / matrix border"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2618 msgid "[x]"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2622 msgid "(x)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2626 msgid "{x}"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2630 msgid "|x|"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2634 msgid "||x||"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2638 msgid ""
2639 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2640 "are inserted into formulas"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2644 msgid "&Use AMS math package automatically"
2645 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2648 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2652 msgid "Use AMS &math package"
2653 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2656 msgid ""
2657 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2658 "inserted into formulas"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Use esint package &automatically"
2664 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2667 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Use &esint package"
2673 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2676 msgid ""
2677 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2678 "into formulas"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Use math&dots package automatically"
2684 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2687 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Use mathdo&ts package"
2693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2696 msgid ""
2697 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2698 "inserted into formulas"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use mhchem &package automatically"
2704 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2707 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Use mh&chem package"
2713 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2716 #, fuzzy
2717 msgid "A&vailable:"
2718 msgstr "Tilgængelige grene:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2723 msgid "A&dd"
2724 msgstr "&Tilføj"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2727 #, fuzzy
2728 msgid "De&lete"
2729 msgstr "&Slet"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2732 #, fuzzy
2733 msgid "S&elected:"
2734 msgstr "&Slet"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Nomenclature"
2739 msgstr "Formodning"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Sort &as:"
2744 msgstr "Strasse"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Description:"
2749 msgstr "Beskrivelse"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Symbol:"
2754 msgstr "Symbol"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2757 msgid "Type"
2758 msgstr "Type"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2761 msgid "LyX internal only"
2762 msgstr "LyX kun internt"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2765 msgid "LyX &Note"
2766 msgstr "LyX-&note"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2769 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2770 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Comment"
2775 msgstr "Kommentar"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2778 msgid "Print as grey text"
2779 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2782 msgid "&Greyed out"
2783 msgstr "&Grånet"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2786 msgid "&List in Table of Contents"
2787 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2790 msgid "&Numbering"
2791 msgstr "&Nummerering"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Output Format"
2796 msgstr "Uddata er tomt"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2801 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2805 #, fuzzy
2806 msgid "De&fault Output Format:"
2807 msgstr "Standard-papir&format:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2810 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2814 msgid "S&ynchronize with Output"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2818 #, fuzzy
2819 msgid "C&ustom Macro:"
2820 msgstr "Kunde"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2825 msgstr "LaTeX-hoved"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2828 #, fuzzy
2829 msgid "XHTML Output Options"
2830 msgstr "Matematikindstillinger"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2833 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2837 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Math Output:"
2843 msgstr "Uddata"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2846 msgid "Format to use for math output."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2850 #, fuzzy
2851 msgid "MathML"
2852 msgstr "Matematik|M"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2855 msgid "HTML"
2856 msgstr "HTML"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Images"
2861 msgstr "Sider"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2864 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2867 msgid "LaTeX"
2868 msgstr "LaTeX"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Math &Image Scaling:"
2873 msgstr "Matematik-afstand"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2876 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&General"
2886 msgstr "Generel"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2889 msgid ""
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Forfatter_e-post"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Header Information"
2909 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Title:"
2914 msgstr "Titel"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Author:"
2919 msgstr "Forfatter"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Subject:"
2924 msgstr "Emne"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Keywords:"
2929 msgstr "&Nøgleord:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2932 #, fuzzy
2933 msgid "H&yperlinks"
2934 msgstr "&Generér henvisning"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2937 msgid "Allows link text to break across lines."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2941 #, fuzzy
2942 msgid "B&reak links over lines"
2943 msgstr "Brug lan&g tabel"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2946 #, fuzzy
2947 msgid "No &frames around links"
2948 msgstr "Ingen kant tegnet"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2951 #, fuzzy
2952 msgid "C&olor links"
2953 msgstr "Farver"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2956 msgid "Bibliographical backreferences"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2960 #, fuzzy
2961 msgid "B&ackreferences:"
2962 msgstr "Indstillinger"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Bookmarks"
2967 msgstr "Bogmærker|B"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2970 #, fuzzy
2971 msgid "G&enerate Bookmarks"
2972 msgstr "Bogmærker|B"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Numbered bookmarks"
2977 msgstr "Nummereret liste"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Number of levels"
2982 msgstr "Antal kopier"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Open bookmarks"
2987 msgstr "Gem bogmærke 2"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Additional o&ptions"
2992 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Paper Format"
3001 msgstr "Datoformat"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3006 msgid "&Format:"
3007 msgstr "&Format:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3012 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Orientation:"
3017 msgstr "Retning"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3020 msgid "&Portrait"
3021 msgstr "S&tående"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3024 msgid "&Landscape"
3025 msgstr "&Liggende"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3029 msgid "Page Layout"
3030 msgstr "Sidelayout"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Headings &style:"
3035 msgstr "Sidest&il:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3038 msgid "Style used for the page header and footer"
3039 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3042 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3043 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3046 msgid "&Two-sided document"
3047 msgstr "Tos&idet dokument"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3050 msgid "Label Width"
3051 msgstr "Mærkatbredde"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3055 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3056 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Lo&ngest label"
3061 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Line &spacing"
3066 msgstr "Linje&afstand:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3070 msgid "Single"
3071 msgstr "Enkelt"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3074 msgid "1.5"
3075 msgstr "1.5"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3079 msgid "Double"
3080 msgstr "Dobbelt"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3094 msgid "Custom"
3095 msgstr "Brugerdefineret"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Indent Paragraph"
3100 msgstr "In&dryk afsnit"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Justified"
3105 msgstr "Justeret"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Left"
3110 msgstr "Venstre"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3113 #, fuzzy
3114 msgid "C&enter"
3115 msgstr "Midten"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Ri&ght"
3120 msgstr "Højre"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Paragraph's &Default"
3129 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3132 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Phantom"
3138 msgstr "Esperanto"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3143 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Horizontal Phantom"
3148 msgstr "Vandret linje"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Vertical space of the phantom content"
3153 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Vertical Phantom"
3158 msgstr "Lodret justering"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3161 #, fuzzy
3162 msgid "A&lter..."
3163 msgstr "&Ændr..."
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Use system colors"
3168 msgstr "Brugermappe: "
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3171 #, fuzzy
3172 msgid "In Math"
3173 msgstr "&Matematik"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3176 msgid ""
3177 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3178 "delay."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Automatic in&line completion"
3184 msgstr "&Indlejret"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3187 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Automatic p&opup"
3193 msgstr "Forfatter_e-post"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Autoco&rrection"
3198 msgstr "Autost&art"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3201 #, fuzzy
3202 msgid "In Text"
3203 msgstr "Plade"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3206 msgid ""
3207 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3208 "delay."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Automatic &inline completion"
3214 msgstr "&Indlejret"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3217 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Automatic &popup"
3223 msgstr "Forfatter_e-post"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3226 msgid ""
3227 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3228 "mode."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3232 msgid "Cursor i&ndicator"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3237 msgid "General"
3238 msgstr "Generel"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3241 msgid ""
3242 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3243 "if it is available."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3247 #, fuzzy
3248 msgid "s inline completion dela&y"
3249 msgstr "&Indlejret"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3252 msgid ""
3253 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3254 "if it is available."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3258 msgid "s popup d&elay"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3262 msgid ""
3263 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3264 "It will be shown right away."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3268 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3272 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3276 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3280 msgid "C&onverter:"
3281 msgstr "K&onvertering:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3284 msgid "E&xtra flag:"
3285 msgstr "&Ekstra flag:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&From format:"
3290 msgstr "&Format:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&To format:"
3295 msgstr "Dato&format:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3299 msgid "&Modify"
3300 msgstr "Æ&ndr"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Remo&ve"
3307 msgstr "&Fjern"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Converter Defi&nitions"
3312 msgstr "Definition"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Converter File Cache"
3317 msgstr "Indsæt fil|æ"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Enabled"
3322 msgstr "&Lang tabel"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3327 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Display &Graphics"
3332 msgstr "Vis &Grafik:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Instant &Preview:"
3337 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3341 msgid "Off"
3342 msgstr "Fra"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3345 #, fuzzy
3346 msgid "No math"
3347 msgstr "matematik"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3350 msgid "On"
3351 msgstr "Til"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Preview Si&ze:"
3356 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Factor for the preview size"
3361 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3364 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Mark end of paragraphs"
3370 msgstr "In&dryk afsnit"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Editing"
3375 msgstr "Afslut|A"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3380 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Scroll &below end of document"
3385 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Sort &environments alphabetically"
3390 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3393 msgid "&Group environments by their category"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3397 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3401 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3405 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3409 msgid "Skip trailing non-word characters"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3413 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3417 msgid "Fullscreen"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Hide toolbars"
3423 msgstr "&Alternér alle"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Hide scr&ollbar"
3428 msgstr "&Alternér alle"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Hide &tabbar"
3433 msgstr "standard"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Hide &menubar"
3438 msgstr "standard"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3441 msgid "&Limit text width"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3445 msgid "Screen used (&pixels):"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&New..."
3451 msgstr "&Ny:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Re&move"
3456 msgstr "&Fjern"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Document format"
3461 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Vector &graphics format"
3466 msgstr "Vælg grafikfil"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3469 #, fuzzy
3470 msgid "S&hort Name:"
3471 msgstr "Strasse"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3474 msgid "E&xtension:"
3475 msgstr "&Udvidelse:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Shortc&ut:"
3480 msgstr "&Genvej:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Ed&itor:"
3485 msgstr "Redigering"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3488 msgid "&Viewer:"
3489 msgstr "Frem&viser"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Co&pier:"
3494 msgstr "Kopier:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3499 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Default Format"
3504 msgstr "Datoformat"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3507 msgid "&E-mail:"
3508 msgstr "&E-post:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3511 msgid "Your name"
3512 msgstr "Dit navn"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3515 msgid "Your E-mail address"
3516 msgstr "Din e-postadresse"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3519 msgid "Keyboard"
3520 msgstr "Tastatur"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3523 msgid "Use &keyboard map"
3524 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3527 msgid "&First:"
3528 msgstr "F&ørste:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3532 msgid "Br&owse..."
3533 msgstr "&Gennemse..."
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3536 msgid "S&econd:"
3537 msgstr "&Anden:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3540 msgid ""
3541 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3542 "time LyX is launched."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3546 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Mouse"
3552 msgstr "Mere"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3555 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3559 msgid ""
3560 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3561 "speed it up, low values slow it down."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3565 msgid "Scroll wheel zoom"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Enable"
3571 msgstr "&Lang tabel"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Ctrl"
3576 msgstr "Indgang"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Shift"
3581 msgstr "infty"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Alt"
3586 msgstr "Blok"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3589 #, fuzzy
3590 msgid "User &interface language:"
3591 msgstr "&Brugerflade-fil"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3594 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3598 msgid "Language pac&kage:"
3599 msgstr "Sprogpa&kke:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3602 msgid "Select which language package LyX should use"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Automatic"
3608 msgstr "Forfatter_e-post"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Always Babel"
3613 msgstr "Alternerer altid"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3616 #, fuzzy
3617 msgid "None[[language package]]"
3618 msgstr "Sprogpa&kke:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3621 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3625 msgid "Command s&tart:"
3626 msgstr "Kommandos&tart:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3634 msgid "Command e&nd:"
3635 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3638 #, fuzzy
3639 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3640 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Default Decimal &Point:"
3645 msgstr "Standard-papir&format:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3648 msgid ""
3649 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3650 "the language package)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3654 msgid "Set languages &globally"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3658 msgid ""
3659 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3660 "command"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3664 msgid "Auto &begin"
3665 msgstr "Autost&art"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3668 msgid ""
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3670 "switch command"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3674 msgid "Auto &end"
3675 msgstr "Autosl&ut"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3678 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3682 msgid "Mark &foreign languages"
3683 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Right-to-left language support"
3688 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3691 msgid ""
3692 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3693 msgstr ""
3694 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3695 "hebraisk og arabisk)."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3698 msgid "Enable RTL su&pport"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Cursor movement:"
3704 msgstr "Kommentar"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Logical"
3709 msgstr "Emne"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3712 msgid "&Visual"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3716 msgid ""
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3723 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "Default paper si&ze:"
3727 msgstr "Standard-papir&format:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3731 msgid "US letter"
3732 msgstr "US letter"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3736 msgid "US legal"
3737 msgstr "US legal"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3741 msgid "US executive"
3742 msgstr "US executive"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3746 msgid "A3"
3747 msgstr "A3"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3751 msgid "A4"
3752 msgstr "A4"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3756 msgid "A5"
3757 msgstr "A5"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3761 msgid "B5"
3762 msgstr "B5"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3767 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3770 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3771 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3774 #, fuzzy
3775 msgid "BibTeX command and options"
3776 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3780 msgid "Processor for &Japanese:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3786 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3789 msgid "Pr&ocessor:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Op&tions:"
3796 msgstr "Inds&tillinger:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Nomenclature command:"
3811 msgstr "Formodning"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3816 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3819 msgid "Chec&kTeX command:"
3820 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3823 msgid "CheckTeX start options and flags"
3824 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3827 msgid ""
3828 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3829 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3830 "rather than the Cygwin teTeX."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3834 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3838 msgid "Set class options to default on class change"
3839 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3842 #, fuzzy
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3847 msgid "Output &line length:"
3848 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3851 msgid ""
3852 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3853 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3854 "paragraphs are separated by a blank line."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3858 msgid "&Date format:"
3859 msgstr "Dato&format:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3862 msgid "Date format for strftime output"
3863 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Overwrite on export:"
3868 msgstr "Overskriv dokument?"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3871 msgid "Ask permission"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3875 msgid "Main file only"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3879 #, fuzzy
3880 msgid "All files"
3881 msgstr "Alle filer (*)"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3884 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3888 msgid "Forward search"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3892 #, fuzzy
3893 msgid "DV&I command:"
3894 msgstr "Næste kommando"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&PDF command:"
3899 msgstr "&roff-kommando:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3902 msgid "&PATH prefix:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3913 msgid "Browse..."
3914 msgstr "Gennemse..."
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3917 #, fuzzy
3918 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3919 msgstr "Begrebsordbog"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3922 msgid "&Temporary directory:"
3923 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3926 msgid "Ly&XServer pipe:"
3927 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3930 msgid "&Backup directory:"
3931 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Example files:"
3936 msgstr "Eksempel"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3939 msgid "&Document templates:"
3940 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3943 msgid "&Working directory:"
3944 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3947 #, fuzzy
3948 msgid "H&unspell dictionaries:"
3949 msgstr "&Personlig ordliste:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Printer Command Options"
3954 msgstr "Kommando-tilvalg"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3957 msgid "Extension to be used when printing to file."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3961 msgid "File ex&tension:"
3962 msgstr "Fil&endelse:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Option used to print to a file."
3967 msgstr ""
3968 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Print to &file:"
3973 msgstr "Udskriv til fil"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Option used to print to non-default printer."
3978 msgstr ""
3979 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3980 "bestemt printer."
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Set &printer:"
3985 msgstr "Til p&rinter:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3988 msgid "Option used with spool command to set printer."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Spool &printer:"
3994 msgstr "Foran pr&inter:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3997 msgid ""
3998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3999 "to print."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Spool co&mmand:"
4005 msgstr "Udskrift&kommando:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Option used to reverse page order."
4010 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Re&verse pages:"
4015 msgstr "&Omvendt:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4018 msgid "Lan&dscape:"
4019 msgstr "&Liggende:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Number of copies:"
4024 msgstr "Antal kopier"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Option used to set number of copies."
4029 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Option used to print a range of pages."
4034 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4037 msgid "Co&llated:"
4038 msgstr "Sam&let:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4041 msgid "Pa&ge range:"
4042 msgstr "Si&deinterval:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4045 msgid "Option used to collate multiple copies."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4049 msgid "&Odd pages:"
4050 msgstr "&Ulige sider:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4053 msgid "&Even pages:"
4054 msgstr "&Lige sider:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4057 msgid "Paper t&ype:"
4058 msgstr "Papirt&ype:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4061 msgid "Paper si&ze:"
4062 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4069 msgid "E&xtra options:"
4070 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4075 msgstr "Send uddata til en given printer"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4078 msgid ""
4079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4081 "printers."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Adapt &output to printer"
4087 msgstr "Send uddata til printeren"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4090 msgid "Name of the default printer"
4091 msgstr "Navn på standardprinter"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Default &printer:"
4096 msgstr "Standard-papir&format:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4099 msgid "Printer co&mmand:"
4100 msgstr "Printerko&mmando:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Sans Seri&f:"
4105 msgstr "&Grotesk:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4108 msgid "T&ypewriter:"
4109 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4112 #, fuzzy
4113 msgid "R&oman:"
4114 msgstr "&Ordinær:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4117 msgid "&Zoom %:"
4118 msgstr "&Forstørrelse %:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4121 msgid "Font Sizes"
4122 msgstr "Skriftstørrelser"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Large:"
4127 msgstr "Stor:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Larger:"
4132 msgstr "Større:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Largest:"
4137 msgstr "Størst:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Huge:"
4142 msgstr "Enorm:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Hugest:"
4147 msgstr "Kolossal:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4150 #, fuzzy
4151 msgid "S&mallest:"
4152 msgstr "Mindst:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4155 #, fuzzy
4156 msgid "S&maller:"
4157 msgstr "Mindre:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4160 #, fuzzy
4161 msgid "S&mall:"
4162 msgstr "Lille:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Normal:"
4167 msgstr "Normal:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Tiny:"
4172 msgstr "Lillebitte:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4175 msgid ""
4176 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4177 "of fonts"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4181 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&New"
4187 msgstr "&Ny:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4190 msgid "&Bind file:"
4191 msgstr "&Bind-fil:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4194 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4198 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4202 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Spellchecker engine:"
4208 msgstr "Stavekontrol"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4212 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4215 msgid "Accept compound &words"
4216 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4219 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4223 msgid "S&pellcheck continuously"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4227 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Escape characters:"
4233 msgstr "Es&cape-tegn:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4236 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4237 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4240 msgid "Al&ternative language:"
4241 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4244 msgid "&User interface file:"
4245 msgstr "&Brugerflade-fil"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Automatic help"
4250 msgstr "Forfatter_e-post"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4253 msgid ""
4254 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4255 "the main work area of an edited document"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4259 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Session"
4265 msgstr "Version"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4268 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4272 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Restore cursor &positions"
4278 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4281 msgid "&Load opened files from last session"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Clear all session &information"
4287 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4290 msgid "Documents"
4291 msgstr "Dokumenter"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Backup original documents when saving"
4296 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Backup documents, every"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4304 msgid "minutes"
4305 msgstr "minut"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Save documents compressed by default"
4310 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4313 msgid "&Maximum last files:"
4314 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Open documents in tabs"
4319 msgstr "Åbn dokument"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4322 msgid ""
4323 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4324 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4328 #, fuzzy
4329 msgid "S&ingle instance"
4330 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4333 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4337 msgid "&Single close-tab button"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4342 msgid "&Save"
4343 msgstr "&Gem"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Nomenclature settings"
4348 msgstr "Formodning"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4352 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&List Indentation:"
4358 msgstr "&Indrykkning"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Custom &Width:"
4363 msgstr "Kolonnebredde"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4368 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4371 msgid "Pages"
4372 msgstr "Sider"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4375 msgid "Page number to print from"
4376 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4379 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4383 msgid "Page number to print to"
4384 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4387 msgid "Print all pages"
4388 msgstr "Udskriv alle sider"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4391 msgid "Fro&m"
4392 msgstr "&Fra"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4396 msgid "&All"
4397 msgstr "&Alle"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4400 msgid "Print &odd-numbered pages"
4401 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4404 msgid "Print &even-numbered pages"
4405 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4408 msgid "Print in reverse order"
4409 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4412 msgid "Re&verse order"
4413 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Copie&s"
4418 msgstr "Kopier"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4421 msgid "Number of copies"
4422 msgstr "Antal kopier"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4425 msgid "Collate copies"
4426 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4429 msgid "&Collate"
4430 msgstr "S&aml"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4433 msgid "&Print"
4434 msgstr "&Udskriv"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4437 msgid "Print Destination"
4438 msgstr "Mål for udskrift"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4441 msgid "Send output to the printer"
4442 msgstr "Send uddata til printeren"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4445 #, fuzzy
4446 msgid "P&rinter:"
4447 msgstr "P&rinter"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4450 msgid "Send output to the given printer"
4451 msgstr "Send uddata til en given printer"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4454 msgid "Send output to a file"
4455 msgstr "Send uddata til en fil"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4458 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Subindex"
4464 msgstr "Slide"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4467 #, fuzzy
4468 msgid "A&vailable indexes:"
4469 msgstr "Tilgængelige grene:"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4474 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Output"
4480 msgstr "Uddata"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4483 msgid "Settings"
4484 msgstr "Indstillinger"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4487 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4491 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Clear automatically"
4497 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Debug messages"
4502 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Display no debug messages"
4507 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&None"
4512 msgstr "Ingen"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4515 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4519 #, fuzzy
4520 msgid "S&elected"
4521 msgstr "&Slet"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Display all debug messages"
4526 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4529 msgid "Display statusbar messages?"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Statusbar messages"
4535 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Fil&ter:"
4540 msgstr "&Fil:"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4543 msgid "Enter string to filter the label list"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Filter case-sensitively"
4549 msgstr "&Versalfølsomt"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Case-sensiti&ve"
4554 msgstr "&Versalfølsomt"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Update the label list"
4559 msgstr "Opdatér referencelisten"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4562 msgid ""
4563 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4564 "sensitive option is checked)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4568 msgid "&Sort"
4569 msgstr "&Sortér"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4574 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Cas&e-sensitive"
4579 msgstr "&Versalfølsomt"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4582 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Grou&p"
4588 msgstr "&Navn:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Go to Label"
4593 msgstr "&Mærkat"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4596 #, fuzzy
4597 msgid "La&bels in:"
4598 msgstr "Mærkning"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4603 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4606 msgid "<reference>"
4607 msgstr "<reference>"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4610 msgid "(<reference>)"
4611 msgstr "(<reference>)"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4614 msgid "<page>"
4615 msgstr "<side>"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4618 msgid "on page <page>"
4619 msgstr "på side <side>"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4622 msgid "<reference> on page <page>"
4623 msgstr "<reference> på side <side>"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4626 msgid "Formatted reference"
4627 msgstr "Pæn reference"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Textual reference"
4632 msgstr "Tilgængelige referencer"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Match w&hole words only"
4637 msgstr "Find kun &hele ord"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4640 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4641 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4644 msgid "&Export formats:"
4645 msgstr "&Eksportformater:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4648 msgid "&Command:"
4649 msgstr "&Kommando:"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Edit shortcut"
4654 msgstr "&Genvej:"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4657 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4661 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Delete Key"
4667 msgstr "&Slet"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4670 msgid "Clear current shortcut"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4675 msgid "C&lear"
4676 msgstr "Sl&et"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Shortcut:"
4681 msgstr "&Genvej:"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&Function:"
4686 msgstr "&Funktioner"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4689 msgid ""
4690 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4691 "the 'Clear' button"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4695 msgid ""
4696 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4700 msgid "Unknown word:"
4701 msgstr "Ukendt ord:"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4704 msgid "Current word"
4705 msgstr "Nuværende ord"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4710 msgid "Replace word with current choice"
4711 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4714 #, fuzzy
4715 msgid "&Find Next"
4716 msgstr "Find &næste"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Re&placement:"
4721 msgstr "Erstatning:"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4724 msgid "Replace with selected word"
4725 msgstr "Erstat med valgte ord"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4728 #, fuzzy
4729 msgid "S&uggestions:"
4730 msgstr "Forslag:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4733 msgid "Ignore this word"
4734 msgstr "Ignorér dette ord"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4737 msgid "&Ignore"
4738 msgstr "&Ignorér"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4741 msgid "Ignore this word throughout this session"
4742 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4745 msgid "I&gnore All"
4746 msgstr "I&gnorér alle"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4749 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4750 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4753 msgid ""
4754 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4755 "full range."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Ca&tegory:"
4761 msgstr "Billed&tekst:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4764 msgid "Select this to display all available characters at once"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Display all"
4770 msgstr "&Vis:"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4773 msgid "&Table Settings"
4774 msgstr "&Tabelindstillinger"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Column settings"
4779 msgstr "Dokumentindstillinger"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4782 msgid "&Horizontal alignment:"
4783 msgstr "&Vandret justering:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4786 msgid "Horizontal alignment in column"
4787 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4790 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4791 msgid "Justified"
4792 msgstr "Justeret"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4795 #, fuzzy
4796 msgid "At Decimal Separator"
4797 msgstr "Adskillelse"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4800 #, fuzzy
4801 msgid "&Decimal separator:"
4802 msgstr "Standard-papir&format:"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4805 msgid "Fixed width of the column"
4806 msgstr "Fast kolonnebredde"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4809 #, fuzzy
4810 msgid "&Vertical alignment in row:"
4811 msgstr "&Lodret justering:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4814 #, fuzzy
4815 msgid ""
4816 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4817 "the row."
4818 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4821 msgid "Merge cells of different columns"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4825 msgid "&Multicolumn"
4826 msgstr "&Flerkolonne"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Row setting"
4831 msgstr "Rammeindstillinger"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4834 msgid "Merge cells of different rows"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4838 msgid "M&ultirow"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Vertical Offset:"
4844 msgstr "&Lodret afstand"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Optional vertical offset"
4849 msgstr "&Lodret afstand"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Cell setting"
4854 msgstr "Noteindstillinger"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4857 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4858 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4861 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4862 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Table-wide settings"
4867 msgstr "Tabelindstillinger"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Verti&cal alignment:"
4872 msgstr "Lodret justering"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Vertical alignment of the table"
4877 msgstr "Lodret justering"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4880 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4881 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4884 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4885 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4888 msgid "LaTe&X argument:"
4889 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4892 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4893 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4896 msgid "&Borders"
4897 msgstr "&Kanter"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4900 msgid "Set Borders"
4901 msgstr "Sæt ka&nter"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4904 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4908 msgid "All Borders"
4909 msgstr "Alle kanter"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4912 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4916 #, fuzzy
4917 msgid "&Set"
4918 msgstr "&Sortér"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4921 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4925 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Fo&rmal"
4931 msgstr "Normal"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4934 msgid "Use default (grid-like) border style"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4938 #, fuzzy
4939 msgid "De&fault"
4940 msgstr "Standard"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Additional Space"
4945 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4948 msgid "T&op of row:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Botto&m of row:"
4954 msgstr "&Sidens bund"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4957 msgid "Bet&ween rows:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4961 msgid "&Longtable"
4962 msgstr "&Lang tabel"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4965 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4966 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4969 msgid "&Use long table"
4970 msgstr "Brug lan&g tabel"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Row settings"
4975 msgstr "Rammeindstillinger"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4978 msgid "Status"
4979 msgstr "Status"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4982 msgid "Border above"
4983 msgstr "Øvre kant"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4986 msgid "Border below"
4987 msgstr "Nedre kant"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4990 msgid "Contents"
4991 msgstr "Indhold"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4994 msgid "Header:"
4995 msgstr "Hoved:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5007 msgid "on"
5008 msgstr "på"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5018 msgid "double"
5019 msgstr "dobbelt"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5022 msgid "First header:"
5023 msgstr "Første hoved:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5026 #, fuzzy
5027 msgid "This row is the header of the first page"
5028 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Don't output the first header"
5033 msgstr "Send uddata til printeren"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5037 msgid "is empty"
5038 msgstr "er tom"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5041 msgid "Footer:"
5042 msgstr "Bundnote:"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5045 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5049 msgid "Last footer:"
5050 msgstr "Sidste bundnote:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5053 #, fuzzy
5054 msgid "This row is the footer of the last page"
5055 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Don't output the last footer"
5060 msgstr "Send uddata til en fil"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Caption:"
5065 msgstr "Billed&tekst:"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5068 msgid "Set a page break on the current row"
5069 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5072 msgid "Page &break on current row"
5073 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5078 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Longtable alignment"
5083 msgstr "&Vandret justering:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5086 msgid "Current cell:"
5087 msgstr "Aktuelle celle:"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5090 msgid "Current row position"
5091 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5094 msgid "Current column position"
5095 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5098 msgid "Close this dialog"
5099 msgstr "Luk dette vindue"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Rebuild the file lists"
5104 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5107 msgid ""
5108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5109 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5112 msgid "&View"
5113 msgstr "V&is"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5116 msgid "Selected classes or styles"
5117 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5120 msgid "LaTeX classes"
5121 msgstr "LaTeX-klasser"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5124 msgid "LaTeX styles"
5125 msgstr "LaTeX-stile"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5128 msgid "BibTeX styles"
5129 msgstr "BibTeX-stile"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5132 msgid "Toggles view of the file list"
5133 msgstr "Visning af filliste"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5136 msgid "Show &path"
5137 msgstr "Vis &sti"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Separate paragraphs with"
5142 msgstr "Separér afsnit med"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5146 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5149 msgid "&Indentation"
5150 msgstr "&Indrykkning"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Size of the indentation"
5155 msgstr "Litteraturhenvisning"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5158 msgid "&Vertical space"
5159 msgstr "&Lodret afstand"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Size of the vertical space"
5164 msgstr "&Lodret afstand"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Spacing"
5169 msgstr "&Afstand:"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5172 msgid "&Line spacing:"
5173 msgstr "&Linjeafstand:"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Spacing type"
5178 msgstr "&Afstand:"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Number of lines"
5183 msgstr "Antal kopier"
5184
5185 # Inset = indstik
5186 # Float = flyder
5187 # Paragraph = afsnit
5188 # Environment depth = omgivelsesdybde
5189 # Bullet = Punktliste
5190 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5191 # Keymap = Tastaturudlægning
5192 # Label = referencemærke
5193 # Margin note = marginnotat
5194 # Note = notat
5195 # Document class = tekstklasse
5196 # Protected space = hårdt mellemrum
5197 # Error box = fejlbesked
5198 # Paper layout = papirindstillinger
5199 # Layout = layout
5200 # Minipage = miniside
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5202 msgid "Format text into two columns"
5203 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5206 msgid "Two-&column document"
5207 msgstr "Tos&paltet dokument"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Language of the thesaurus"
5212 msgstr "&Sprog:"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5215 msgid "Index entry"
5216 msgstr "Indeksindgang"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5219 msgid "&Keyword:"
5220 msgstr "&Nøgleord:"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5223 msgid "Word to look up"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5227 msgid "L&ookup"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5232 msgid "The selected entry"
5233 msgstr "Den valgte indgang"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5236 msgid "&Selection:"
5237 msgstr "&Valg:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5240 msgid "Replace the entry with the selection"
5241 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5244 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Filter:"
5250 msgstr "&Fil:"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5253 msgid "Enter string to filter contents"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5257 msgid ""
5258 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5259 "tables, and others)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5263 msgid "Update navigation tree"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5269 msgid "..."
5270 msgstr "..."
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Move selected item down by one"
5283 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Move selected item up by one"
5288 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Sort"
5293 msgstr "&Sortér"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5296 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Keep"
5302 msgstr "Billedtekst"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5305 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5309 msgid "LyX: Enter text"
5310 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5313 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5317 msgid "&Do not show this warning again!"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5321 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5322 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5325 msgid "DefSkip"
5326 msgstr "StdAfstand"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5329 msgid "SmallSkip"
5330 msgstr "LilleAfstand"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5333 msgid "MedSkip"
5334 msgstr "MediumAfstand"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5337 msgid "BigSkip"
5338 msgstr "StorAfstand"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5341 msgid "VFill"
5342 msgstr "Lodret fyld"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5345 #, fuzzy
5346 msgid "&Output Format:"
5347 msgstr "Uddata er tomt"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Select the output format"
5352 msgstr "Standard-papir&format:"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5355 msgid "Complete source"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5359 msgid "Automatic update"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Unit of width value"
5365 msgstr "Enhed for bredde"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5368 #, fuzzy
5369 msgid "number of needed lines"
5370 msgstr "Antal kopier"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5373 #, fuzzy
5374 msgid "use number of lines"
5375 msgstr "Antal kopier"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5378 #, fuzzy
5379 msgid "&Line span:"
5380 msgstr "&Linjeafstand:"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Outer (default)"
5385 msgstr "LaTeX fejlede"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Inner"
5390 msgstr "&Indre:"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5393 msgid "use overhang"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5397 msgid "Over&hang:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Overhang value"
5403 msgstr "Højdeværdi"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Unit of overhang value"
5408 msgstr "Enhed for bredde"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5411 msgid "Check this to allow flexible placement"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5415 msgid "Allow &floating"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5419 msgid "ShortTitle"
5420 msgstr "KortTitel"
5421
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5425 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5426 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5427 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5430 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5431 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5432 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5433 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5434 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5435 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5439 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5441 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5442 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5444 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5448 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5449 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5450 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5451 msgid "FrontMatter"
5452 msgstr "FrontMatter"
5453
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Publication Month"
5457 msgstr "Undervariant"
5458
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Publication Month:"
5462 msgstr "Undervariant"
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Publication Year"
5467 msgstr "Undervariant"
5468
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Publication Year:"
5472 msgstr "Undervariant"
5473
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Publication Volume"
5477 msgstr "Undervariant"
5478
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Publication Volume:"
5482 msgstr "Undervariant"
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Publication Issue"
5487 msgstr "Undervariant"
5488
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Publication Issue:"
5492 msgstr "Undervariant"
5493
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5495 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5496 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5499 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5503 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5506 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5508 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5509 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5510 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5512 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5513 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5515 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5516 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5517 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5518 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5520 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5522 #: src/output_plaintext.cpp:133
5523 msgid "Abstract"
5524 msgstr "Sammendrag"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5527 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5528 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5529 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5536 msgid "Acknowledgement"
5537 msgstr "Taksigelse"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5540 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Acknowledgement."
5545 msgstr "Taksigelse"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5549 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5560 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5565 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5567 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5569 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5570 msgid "Theorem"
5571 msgstr "Teorem"
5572
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5574 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5582 msgid "Algorithm"
5583 msgstr "Algoritme"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5592 msgid "Axiom"
5593 msgstr "Aksiom"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5597 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5602 msgid "Case"
5603 msgstr "Sag"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Case \\thecase."
5608 msgstr "Kapitel_øvelser"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5611 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5622 msgid "Claim"
5623 msgstr "Påstand"
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5632 msgid "Conclusion"
5633 msgstr "Konklusion"
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5642 msgid "Condition"
5643 msgstr "Betingelse"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5657 msgid "Conjecture"
5658 msgstr "Formodning"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5662 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5668 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5673 msgid "Corollary"
5674 msgstr "Korollar"
5675
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5683 msgid "Criterion"
5684 msgstr "Kriterie"
5685
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5688 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5690 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5693 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5699 msgid "Definition"
5700 msgstr "Definition"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5705 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5707 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5712 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5713 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5715 msgid "Example"
5716 msgstr "Eksempel"
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5728 msgid "Exercise"
5729 msgstr "Øvelse"
5730
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5732 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5739 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5743 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5744 msgid "Lemma"
5745 msgstr "Lemma"
5746
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5748 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5756 msgid "Notation"
5757 msgstr "Notation"
5758
5759 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5768 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5770 msgid "Problem"
5771 msgstr "Problem"
5772
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5774 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5785 msgid "Proposition"
5786 msgstr "Forslag"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5793 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5797 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5799 msgid "Remark"
5800 msgstr "Bemærkning"
5801
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5805 msgid "Remark \\theremark."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5809 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5810 msgid "Solution"
5811 msgstr "Løsning"
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Solution \\thesolution."
5816 msgstr "Konklusion"
5817
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5825 msgid "Summary"
5826 msgstr "Sammenfatning"
5827
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5829 msgid "Caption"
5830 msgstr "Billedtekst"
5831
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5833 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5837 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5838 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5839 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5843 #, fuzzy
5844 msgid "MainText"
5845 msgstr "Plade"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Caption: "
5850 msgstr "Billed&tekst:"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5854 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5857 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5858 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5859 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5861 msgid "Proof"
5862 msgstr "Korrektur"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5866 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5867 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5868 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5870 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5871 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5873 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5875 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5876 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5877 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5878 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5879 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5880 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5882 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5883 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5885 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5886 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5888 msgid "Standard"
5889 msgstr "Standard"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5892 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5893 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5895 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5896 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5897 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5898 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5899 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5901 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5903 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5906 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5907 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5910 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5911 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5913 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5915 msgid "Title"
5916 msgstr "Titel"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5919 msgid "IEEE membership"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5923 #, fuzzy
5924 msgid "lowercase"
5925 msgstr "overset"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5928 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5933 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5935 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5938 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5940 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5941 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5943 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5946 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5947 msgid "Author"
5948 msgstr "Forfatter"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Special Paper Notice"
5953 msgstr "Specialtegn|S"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5956 msgid "After Title Text"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Page headings"
5962 msgstr "hoveder"
5963
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5965 msgid "MarkBoth"
5966 msgstr "MarkérBegge"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Publication ID"
5971 msgstr "Undervariant"
5972
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Abstract---"
5976 msgstr "Sammendrag"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5982 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5983 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5986 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5988 msgid "Keywords"
5989 msgstr "Nøgleord"
5990
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Index Terms---"
5994 msgstr "Indekstermer"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5997 msgid "Appendices"
5998 msgstr "Appendiks"
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6003 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6004 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6005 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6007 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6009 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6011 msgid "BackMatter"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6018 #: src/rowpainter.cpp:523
6019 msgid "Appendix"
6020 msgstr "Appendiks"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6023 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6024 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6025 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6026 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6027 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6030 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6031 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6032 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6033 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6034 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6035 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6036 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6037 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6038 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6039 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6041 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6044 msgid "Bibliography"
6045 msgstr "Litteraturliste"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6049 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6051 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6053 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6057 msgid "References"
6058 msgstr "Referencer"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6061 msgid "Biography"
6062 msgstr "Biografi"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Biography without photo"
6067 msgstr "Biografi"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6070 #, fuzzy
6071 msgid "BiographyNoPhoto"
6072 msgstr "Biografi"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6075 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6078 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Proof."
6081 msgstr "Korrektur"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6084 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6086 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6087 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6094 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6095 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6096 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6097 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6098 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6099 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6103 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6104 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6105 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6106 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6108 msgid "Section"
6109 msgstr "Sektion"
6110
6111 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6114 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6115 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6116 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6121 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6123 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6124 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6125 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6127 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6128 msgid "Subsection"
6129 msgstr "Undersektion"
6130
6131 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6132 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6134 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6135 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6137 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6138 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6139 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6140 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6141 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6145 msgid "Subsubsection"
6146 msgstr "Underundersektion"
6147
6148 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6152 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6153 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6154 msgid "Itemize"
6155 msgstr "Punktinddeling"
6156
6157 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6160 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6161 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6162 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6163 msgid "Enumerate"
6164 msgstr "Nummereret"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6168 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6169 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6171 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6174 msgid "Description"
6175 msgstr "Beskrivelse"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6180 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6182 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6183 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6184 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6185 msgid "List"
6186 msgstr "Liste"
6187
6188 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6189 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6192 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6194 msgid "Subtitle"
6195 msgstr "Undertitel"
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6198 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6199 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6201 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6203 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6207 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6208 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6209 msgid "Address"
6210 msgstr "Adresse"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6214 msgid "Offprint"
6215 msgstr "Aftryk"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6219 msgid "Mail"
6220 msgstr "Brev"
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6226 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6227 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6229 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6230 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6237 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6238 #: lib/external_templates:345
6239 msgid "Date"
6240 msgstr "Dato"
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Offprint Requests to:"
6245 msgstr "Aftryk"
6246
6247 #: lib/layouts/aa.layout:187
6248 msgid "Correspondence to:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Acknowledgements."
6255 msgstr "Taksigelser"
6256
6257 #: lib/layouts/aa.layout:299
6258 #, fuzzy
6259 msgid "institute mark"
6260 msgstr "Institut"
6261
6262 #: lib/layouts/aa.layout:363
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Key words."
6265 msgstr "Nøgleord"
6266
6267 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6269 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6270 msgid "Institute"
6271 msgstr "Institut"
6272
6273 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6274 msgid "E-Mail"
6275 msgstr "E-post"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6278 #, fuzzy
6279 msgid "email"
6280 msgstr "E-post"
6281
6282 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6285 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6286 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6290 msgid "Email"
6291 msgstr "E-post"
6292
6293 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6295 msgid "Thesaurus"
6296 msgstr "Begrebsordbog"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6299 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6300 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6302 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6303 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6306 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6308 msgid "Paragraph"
6309 msgstr "Afsnit"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6312 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6313 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6314 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6315 msgid "Affiliation"
6316 msgstr "Tilknyttet"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6319 msgid "And"
6320 msgstr "Og"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6323 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6324 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6326 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6327 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6328 msgid "Acknowledgements"
6329 msgstr "Taksigelser"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6332 msgid "PlaceFigure"
6333 msgstr "PlacérFigur"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6336 msgid "PlaceTable"
6337 msgstr "PlacérTabel"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6340 msgid "TableComments"
6341 msgstr "TabelKommentarer"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6344 msgid "TableRefs"
6345 msgstr "TabelRefs"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6348 msgid "MathLetters"
6349 msgstr "Matematikbogstaver"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6352 msgid "NoteToEditor"
6353 msgstr "NoteTilRedaktør"
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Facility"
6358 msgstr "Fakta"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Objectname"
6363 msgstr "Oktav"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Dataset"
6368 msgstr "Datasæt"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Altaffilation"
6373 msgstr "Tilknyttet"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Alternative affiliation:"
6378 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6381 #, fuzzy
6382 msgid "altaffiliation mark"
6383 msgstr "Tilknyttet"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Subject headings:"
6388 msgstr "hoveder"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6391 #, fuzzy
6392 msgid "[Acknowledgements]"
6393 msgstr "Taksigelser"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6399 #, fuzzy
6400 msgid "and"
6401 msgstr "Land"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Place Figure here:"
6406 msgstr "PlacérFigur"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Place Table here:"
6411 msgstr "PlacérTabel"
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6414 #, fuzzy
6415 msgid "[Appendix]"
6416 msgstr "Appendiks"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Note to Editor:"
6421 msgstr "NoteTilRedaktør"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6424 #, fuzzy
6425 msgid "References. ---"
6426 msgstr "Referencer: "
6427
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Note. ---"
6431 msgstr "Notat"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Table note"
6436 msgstr "tabelkant"
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Table note:"
6441 msgstr "Bundnote"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6444 msgid "tablenote mark"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6448 msgid "FigCaption"
6449 msgstr "Billedtekst"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6452 msgid "Fig. ---"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Facility:"
6458 msgstr "Fakta"
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6461 msgid "Obj:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Dataset:"
6467 msgstr "Datasæt"
6468
6469 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Scheme"
6472 msgstr "Scene"
6473
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6475 #, fuzzy
6476 msgid "List of Schemes"
6477 msgstr "Liste over %1$s"
6478
6479 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Chart"
6482 msgstr "Kapitel"
6483
6484 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6485 #, fuzzy
6486 msgid "List of Charts"
6487 msgstr "Liste over %1$s"
6488
6489 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Graph"
6492 msgstr "Grafik"
6493
6494 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6495 #, fuzzy
6496 msgid "List of Graphs"
6497 msgstr "Liste over %1$s"
6498
6499 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6500 #, fuzzy
6501 msgid "bibnote"
6502 msgstr "notat"
6503
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6505 msgid "chemistry"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Teaser"
6511 msgstr "Hoved"
6512
6513 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Teaser image:"
6516 msgstr "Sl&et"
6517
6518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6519 #, fuzzy
6520 msgid "CR category"
6521 msgstr "Billed&tekst:"
6522
6523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6524 #, fuzzy
6525 msgid "CR categories"
6526 msgstr "Billed&tekst:"
6527
6528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6529 msgid "Computing Review Categories"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6533 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6535 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6537 msgid "Acknowledgments"
6538 msgstr "Taksigelser"
6539
6540 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Authors"
6543 msgstr "Forfatter"
6544
6545 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Affiliation Mark"
6548 msgstr "Tilknyttet"
6549
6550 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Author affiliation"
6553 msgstr "Tilknyttet"
6554
6555 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Author affiliation:"
6558 msgstr "Tilknyttet"
6559
6560 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6561 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6563 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6564 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Abstract."
6567 msgstr "Sammendrag"
6568
6569 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Acknowledgments."
6572 msgstr "Taksigelser"
6573
6574 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6577 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6578 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6580 msgid "Section*"
6581 msgstr "Sektion*"
6582
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6584 #, fuzzy
6585 msgid "SpecialSection"
6586 msgstr "Special-sektion"
6587
6588 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6589 #, fuzzy
6590 msgid "SpecialSection*"
6591 msgstr "Special-sektion"
6592
6593 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6595 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6596 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Unnumbered"
6602 msgstr "Nummereret"
6603
6604 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6606 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6607 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6608 msgid "Subsection*"
6609 msgstr "Undersektion*"
6610
6611 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6612 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6613 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6614 msgid "Subsubsection*"
6615 msgstr "Underundersektion*"
6616
6617 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Chapter Exercises"
6620 msgstr "Kapitel_øvelser"
6621
6622 #: lib/layouts/apa.layout:51
6623 msgid "RightHeader"
6624 msgstr "HøjreHoved"
6625
6626 #: lib/layouts/apa.layout:60
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Right header:"
6629 msgstr "HøjreHoved"
6630
6631 #: lib/layouts/apa.layout:83
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Abstract:"
6634 msgstr "Sammendrag: "
6635
6636 #: lib/layouts/apa.layout:100
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Short title:"
6639 msgstr "Kort titel"
6640
6641 #: lib/layouts/apa.layout:129
6642 msgid "TwoAuthors"
6643 msgstr "ToForfattere"
6644
6645 #: lib/layouts/apa.layout:136
6646 msgid "ThreeAuthors"
6647 msgstr "TreForfattere"
6648
6649 #: lib/layouts/apa.layout:143
6650 msgid "FourAuthors"
6651 msgstr "Fire Forfattere"
6652
6653 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6654 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Affiliation:"
6657 msgstr "Tilknyttet"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:171
6660 msgid "TwoAffiliations"
6661 msgstr "ToTilknyttede"
6662
6663 #: lib/layouts/apa.layout:178
6664 msgid "ThreeAffiliations"
6665 msgstr "TreTilknyttede"
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:185
6668 msgid "FourAffiliations"
6669 msgstr "Fire Tilknyttede"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6672 msgid "Journal"
6673 msgstr "Tidsskrift"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:206
6676 msgid "CopNum"
6677 msgstr "CopNum"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6681 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6689 msgid "Note"
6690 msgstr "Notat"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:234
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Acknowledgements:"
6695 msgstr "Taksigelser"
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:248
6698 msgid "ThickLine"
6699 msgstr "TykLinje"
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:258
6702 msgid "CenteredCaption"
6703 msgstr "CentreretBilledtekst"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6706 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Senseless!"
6709 msgstr "Meningsløs: "
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:278
6712 msgid "FitFigure"
6713 msgstr "Tilpas Figur"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:284
6716 msgid "FitBitmap"
6717 msgstr "Tilpas Bitmap"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6720 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6721 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6722 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6723 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6724 msgid "Subparagraph"
6725 msgstr "Underafsnit"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6728 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6729 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6730 msgid "*"
6731 msgstr "*"
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:397
6734 msgid "Seriate"
6735 msgstr "Seriate"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6738 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6739 msgid "(\\alph{enumii})"
6740 msgstr "(\\alph{enumii})"
6741
6742 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6743 #, fuzzy
6744 msgid "LatinOn"
6745 msgstr "Kroatisk"
6746
6747 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Latin on"
6750 msgstr "Placering"
6751
6752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6753 #, fuzzy
6754 msgid "LatinOff"
6755 msgstr "Kroatisk"
6756
6757 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Latin off"
6760 msgstr "Kroatisk"
6761
6762 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6763 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6764 msgid "BeginFrame"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6769 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6770 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6771 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6773 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6774 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6775 msgid "Part"
6776 msgstr "Del"
6777
6778 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6779 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6780 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6782 msgid "Part*"
6783 msgstr "Del*"
6784
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6786 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6787 msgid "MM"
6788 msgstr "MM"
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Section \\arabic{section}"
6793 msgstr "Undersektion"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6796 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6797 msgid "\\Alph{section}"
6798 msgstr "\\Alph{section}"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6803 msgstr "Underundersektion"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6806 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6807 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Frames"
6814 msgstr "Uden ramme"
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Frame"
6819 msgstr "Uden ramme"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6822 msgid "BeginPlainFrame"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6826 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6830 #, fuzzy
6831 msgid "AgainFrame"
6832 msgstr "billedtekstramme"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6835 msgid "Again frame with label"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6839 #, fuzzy
6840 msgid "EndFrame"
6841 msgstr "Printer&navn:"
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6844 msgid "________________________________"
6845 msgstr "________________________________"
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6848 #, fuzzy
6849 msgid "FrameSubtitle"
6850 msgstr "Undertitel"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Column"
6855 msgstr "Kolonner"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6860 msgid "Columns"
6861 msgstr "Kolonner"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6864 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6868 msgid "ColumnsCenterAligned"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6872 msgid "Columns (center aligned)"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6876 msgid "ColumnsTopAligned"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6880 msgid "Columns (top aligned)"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Pause"
6886 msgstr "Indsæt"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Overlays"
6893 msgstr "Transparent"
6894
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6896 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6897 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Overprint"
6902 msgstr "Aftryk"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6905 #, fuzzy
6906 msgid "OverlayArea"
6907 msgstr "Transparent"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Overlayarea"
6912 msgstr "Transparent"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Uncover"
6917 msgstr "&Gendan"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Uncovered on slides"
6922 msgstr "Slet kolonne"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Only"
6927 msgstr "Til"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Only on slides"
6932 msgstr "Slet kolonne"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6935 msgid "Block"
6936 msgstr "Blok"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Blocks"
6942 msgstr "Blok"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Block:"
6947 msgstr "Blok"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6950 #, fuzzy
6951 msgid "ExampleBlock"
6952 msgstr "Eksempel"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Example Block:"
6957 msgstr "Eksempel"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6960 #, fuzzy
6961 msgid "AlertBlock"
6962 msgstr "Blok"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Alert Block:"
6967 msgstr "Blok"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Titling"
6974 msgstr "Liste"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6977 msgid "Title (Plain Frame)"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Institute mark"
6983 msgstr "Institut"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6986 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6988 msgid "Quotation"
6989 msgstr "Kildehenvisning"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6993 msgid "Quote"
6994 msgstr "Citat"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6998 msgid "Verse"
6999 msgstr "Vers"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TitleGraphic"
7004 msgstr "Grafik"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Theorems"
7009 msgstr "Teorem"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Corollary."
7015 msgstr "Korollar"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Definition."
7021 msgstr "Definition"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Definitions"
7026 msgstr "Definition"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Definitions."
7031 msgstr "Definition"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Example."
7036 msgstr "Eksempel"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Examples"
7041 msgstr "Eksempel"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Examples."
7046 msgstr "Eksempel"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7052 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7053 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7054 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7055 msgid "Fact"
7056 msgstr "Fakta"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Fact."
7061 msgstr "Fakta"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Theorem."
7067 msgstr "Teorem"
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Separator"
7072 msgstr "Adskillelse"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7075 msgid "___"
7076 msgstr "___"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7079 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7080 msgid "LyX-Code"
7081 msgstr "LyX-kode"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7084 #, fuzzy
7085 msgid "NoteItem"
7086 msgstr "Ny indgang"
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Note:"
7091 msgstr "Notat"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Alert"
7096 msgstr "Blok"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7099 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7100 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7101 msgid "Structure"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7105 #, fuzzy
7106 msgid "ArticleMode"
7107 msgstr "&Lodret:"
7108
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Article"
7112 msgstr "&Lodret:"
7113
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7115 #, fuzzy
7116 msgid "PresentationMode"
7117 msgstr "Retning"
7118
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Presentation"
7122 msgstr "Retning"
7123
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7125 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7126 #: src/insets/Inset.cpp:97
7127 msgid "Table"
7128 msgstr "Tabel"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7132 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7133 #, fuzzy
7134 msgid "List of Tables"
7135 msgstr "Liste over %1$s"
7136
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7138 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7139 msgid "Figure"
7140 msgstr "Figur"
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7144 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7145 #, fuzzy
7146 msgid "List of Figures"
7147 msgstr "Tilpas Figur"
7148
7149 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7150 msgid "Dialogue"
7151 msgstr "Dialog"
7152
7153 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7154 msgid "Narrative"
7155 msgstr "Sammenfatning"
7156
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7158 msgid "ACT"
7159 msgstr "AKT"
7160
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7162 msgid "ACT \\arabic{act}"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7166 msgid "SCENE"
7167 msgstr "SCENE"
7168
7169 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7170 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7174 msgid "SCENE*"
7175 msgstr "SCENE*"
7176
7177 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7178 #, fuzzy
7179 msgid "AT RISE:"
7180 msgstr "AT_RISE:"
7181
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7183 msgid "Speaker"
7184 msgstr "Taler"
7185
7186 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7187 msgid "Parenthetical"
7188 msgstr "Parantesbemærkning"
7189
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7191 msgid "("
7192 msgstr "("
7193
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7195 msgid ")"
7196 msgstr ")"
7197
7198 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7199 msgid "CURTAIN"
7200 msgstr ">TÆPPE"
7201
7202 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7204 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Right Address"
7207 msgstr "Højre_adresse"
7208
7209 #: lib/layouts/chess.layout:35
7210 msgid "Mainline"
7211 msgstr "Mainline"
7212
7213 #: lib/layouts/chess.layout:42
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Mainline:"
7216 msgstr "Mainline"
7217
7218 #: lib/layouts/chess.layout:61
7219 msgid "Variation"
7220 msgstr "Variant"
7221
7222 #: lib/layouts/chess.layout:65
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Variation:"
7225 msgstr "Variant"
7226
7227 #: lib/layouts/chess.layout:71
7228 msgid "SubVariation"
7229 msgstr "Undervariant"
7230
7231 #: lib/layouts/chess.layout:74
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Subvariation:"
7234 msgstr "Undervariant"
7235
7236 #: lib/layouts/chess.layout:80
7237 msgid "SubVariation2"
7238 msgstr "Undervariant2"
7239
7240 #: lib/layouts/chess.layout:83
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Subvariation(2):"
7243 msgstr "Undervariant2"
7244
7245 #: lib/layouts/chess.layout:89
7246 msgid "SubVariation3"
7247 msgstr "Undervariant3"
7248
7249 #: lib/layouts/chess.layout:92
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Subvariation(3):"
7252 msgstr "Undervariant3"
7253
7254 #: lib/layouts/chess.layout:98
7255 msgid "SubVariation4"
7256 msgstr "Undervariant4"
7257
7258 #: lib/layouts/chess.layout:101
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Subvariation(4):"
7261 msgstr "Undervariant4"
7262
7263 #: lib/layouts/chess.layout:107
7264 msgid "SubVariation5"
7265 msgstr "Undervariant5"
7266
7267 #: lib/layouts/chess.layout:110
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Subvariation(5):"
7270 msgstr "Undervariant5"
7271
7272 #: lib/layouts/chess.layout:117
7273 msgid "HideMoves"
7274 msgstr "SkjulBevægelser"
7275
7276 #: lib/layouts/chess.layout:122
7277 #, fuzzy
7278 msgid "HideMoves:"
7279 msgstr "SkjulBevægelser"
7280
7281 #: lib/layouts/chess.layout:127
7282 msgid "ChessBoard"
7283 msgstr "Skakbrædt"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:131
7286 #, fuzzy
7287 msgid "[chessboard]"
7288 msgstr "Skakbrædt"
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:140
7291 msgid "BoardCentered"
7292 msgstr "KomitéBase"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:145
7295 msgid "[centered board]"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/chess.layout:155
7299 msgid "HighLight"
7300 msgstr "Højdepunkt"
7301
7302 #: lib/layouts/chess.layout:160
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Highlights:"
7305 msgstr "Højdepunkt"
7306
7307 #: lib/layouts/chess.layout:175
7308 msgid "Arrow"
7309 msgstr "Pil"
7310
7311 #: lib/layouts/chess.layout:180
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Arrow:"
7314 msgstr "Pil"
7315
7316 #: lib/layouts/chess.layout:186
7317 msgid "KnightMove"
7318 msgstr "KnightMove"
7319
7320 #: lib/layouts/chess.layout:191
7321 #, fuzzy
7322 msgid "KnightMove:"
7323 msgstr "KnightMove"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7326 msgid "DinBrief"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7330 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7331 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Send To Address"
7334 msgstr "Modtageradresse"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7339 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Address:"
7344 msgstr "Adresse"
7345
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7347 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7349 #, fuzzy
7350 msgid "My Address"
7351 msgstr "Min_adresse"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Sender Address:"
7356 msgstr "AfsenderAdresse"
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Return address"
7361 msgstr "Returadresse"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Backaddress:"
7367 msgstr "Bagsideadresse"
7368
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Postal comment"
7372 msgstr "Postbemærkning"
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Postal Remark:"
7377 msgstr "Postvermerk"
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Handling"
7382 msgstr "margin"
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Handling:"
7387 msgstr "margin"
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7391 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7392 msgid "YourRef"
7393 msgstr "DinRef"
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Your ref.:"
7399 msgstr "DinRef"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7403 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7404 msgid "MyRef"
7405 msgstr "MyRef"
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Our ref.:"
7411 msgstr "DinRef"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Writer"
7416 msgstr "Printer"
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Writer:"
7421 msgstr "Printer"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7427 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7428 msgid "Signature"
7429 msgstr "Signatur"
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7434 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Signature:"
7437 msgstr "Signatur"
7438
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Bottomtext"
7442 msgstr "Nederst til venstre"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Bottom text:"
7447 msgstr "Nederst til venstre"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Area code"
7452 msgstr "Anrede"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Area Code:"
7457 msgstr "Anrede"
7458
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7460 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7462 msgid "Telephone"
7463 msgstr "Telefon"
7464
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7466 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Telephone:"
7469 msgstr "Telefon"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7474 msgid "Location"
7475 msgstr "Placering"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Location:"
7481 msgstr "Placering"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7485 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7487 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Date:"
7490 msgstr "Dato"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7493 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7495 msgid "Subject"
7496 msgstr "Emne"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Subject:"
7502 msgstr "Emne"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7508 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7509 msgid "Opening"
7510 msgstr "Åbning"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Opening:"
7517 msgstr "Åbning"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7521 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7523 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7524 msgid "Closing"
7525 msgstr "Afslutning"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Closing:"
7532 msgstr "Afslutning"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7535 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7536 msgid "encl"
7537 msgstr "vedlagt"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7541 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7542 #, fuzzy
7543 msgid "encl:"
7544 msgstr "vedlagt"
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7549 msgid "cc"
7550 msgstr "cc"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7555 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7556 msgid "cc:"
7557 msgstr "cc:"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7561 msgid "PS"
7562 msgstr "PS"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Post Scriptum:"
7567 msgstr "Postscript-&driver:"
7568
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7570 msgid "SenderAddress"
7571 msgstr "AfsenderAdresse"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7575 msgid "Backaddress"
7576 msgstr "Bagsideadresse"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7579 msgid "RetourAdresse"
7580 msgstr "Returadresse"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7583 msgid "Adresse"
7584 msgstr "Adresse"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7587 msgid "Postvermerk"
7588 msgstr "Postvermerk"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7591 msgid "Zusatz"
7592 msgstr "Zusatz"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7595 msgid "IhrZeichen"
7596 msgstr "IhrZeichen"
7597
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7600 msgid "YourMail"
7601 msgstr "DinPost"
7602
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7604 msgid "IhrSchreiben"
7605 msgstr "IhrSchreiben"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7608 msgid "MeinZeichen"
7609 msgstr "MeinZeichen"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7612 msgid "Unterschrift"
7613 msgstr "Unterschrift"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7616 msgid "Phone"
7617 msgstr "Telefon"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7620 msgid "Telefon"
7621 msgstr "Telefon"
7622
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7626 msgid "Place"
7627 msgstr "Sted"
7628
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7630 msgid "Stadt"
7631 msgstr "Stadt"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7634 msgid "Town"
7635 msgstr "By"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7638 msgid "Ort"
7639 msgstr "Ort"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7642 msgid "Datum"
7643 msgstr "Datum"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7647 msgid "Reference"
7648 msgstr "Reference"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7651 msgid "Betreff"
7652 msgstr "Betreff"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7655 msgid "Anrede"
7656 msgstr "Anrede"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7661 msgid "Letter"
7662 msgstr "Brev"
7663
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7665 msgid "Brieftext"
7666 msgstr "Korttekst"
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7669 msgid "Gruss"
7670 msgstr "Gruss"
7671
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7673 msgid "ps"
7674 msgstr "ps"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7678 msgid "Encl."
7679 msgstr "Vedlagt"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7682 msgid "Anlagen"
7683 msgstr "Anlagen"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7687 msgid "CC"
7688 msgstr "CC"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7691 msgid "Verteiler"
7692 msgstr "Verteiler"
7693
7694 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7695 #, fuzzy
7696 msgid "RunTitle"
7697 msgstr "LøbendeTitel"
7698
7699 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Running Title:"
7702 msgstr "LøbendeTitel"
7703
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7705 #, fuzzy
7706 msgid "RunAuthor"
7707 msgstr "LøbendeForfatter"
7708
7709 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Running Author:"
7712 msgstr "LøbendeForfatter"
7713
7714 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7715 #, fuzzy
7716 msgid "E-mail:"
7717 msgstr "&E-post:"
7718
7719 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Web Address"
7722 msgstr "Adresse"
7723
7724 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Web address:"
7727 msgstr "NæsteAdresse"
7728
7729 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Authors Block"
7732 msgstr "Forfatter_e-post"
7733
7734 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Authors Block:"
7737 msgstr "Blok"
7738
7739 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7740 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7742 msgid "Keyword"
7743 msgstr "Nøgleord"
7744
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7747 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7748 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Keywords:"
7753 msgstr "Nøgleord"
7754
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Thanks Text"
7758 msgstr "Tak"
7759
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7761 msgid "Thanks \\theThanks:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Emphasize"
7767 msgstr "Fremhævet|e"
7768
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Thanks Ref"
7772 msgstr "Tak"
7773
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7775 msgid "Internet Addess Ref"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Corresponding Author"
7781 msgstr "LøbendeForfatter"
7782
7783 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7784 #, fuzzy
7785 msgid "First Name"
7786 msgstr "Første Navn"
7787
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7791 msgid "Surname"
7792 msgstr "Efternavn"
7793
7794 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7795 #, fuzzy
7796 msgid "bysame"
7797 msgstr "Navn"
7798
7799 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7800 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7801 msgid "00.00.0000"
7802 msgstr "00.00.0000"
7803
7804 #: lib/layouts/egs.layout:274
7805 msgid "LaTeX Title"
7806 msgstr "LaTeX Titel"
7807
7808 #: lib/layouts/egs.layout:308
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Author:"
7811 msgstr "Forfatter"
7812
7813 #: lib/layouts/egs.layout:317
7814 msgid "Affil"
7815 msgstr "Tilknytt"
7816
7817 #: lib/layouts/egs.layout:352
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Journal:"
7820 msgstr "Tidsskrift"
7821
7822 #: lib/layouts/egs.layout:361
7823 msgid "msnumber"
7824 msgstr "msnumber"
7825
7826 #: lib/layouts/egs.layout:375
7827 #, fuzzy
7828 msgid "MS_number:"
7829 msgstr "msnumber"
7830
7831 #: lib/layouts/egs.layout:385
7832 msgid "FirstAuthor"
7833 msgstr "Første Forfatter"
7834
7835 #: lib/layouts/egs.layout:398
7836 msgid "1st_author_surname:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7841 msgid "Received"
7842 msgstr "Modtaget"
7843
7844 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7845 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Received:"
7848 msgstr "Modtaget"
7849
7850 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7851 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7852 msgid "Accepted"
7853 msgstr "Accepteret"
7854
7855 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Accepted:"
7859 msgstr "Accepteret"
7860
7861 #: lib/layouts/egs.layout:451
7862 msgid "Offsets"
7863 msgstr "Offsets"
7864
7865 #: lib/layouts/egs.layout:464
7866 msgid "reprint_reqs_to:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Author Address"
7872 msgstr "Forfatter_Adresse"
7873
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Author Email"
7877 msgstr "Forfatter_e-post"
7878
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7880 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Email:"
7883 msgstr "E-post"
7884
7885 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Author URL"
7888 msgstr "Forfatter_URL"
7889
7890 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7892 #, fuzzy
7893 msgid "URL:"
7894 msgstr "URL"
7895
7896 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7898 msgid "Thanks"
7899 msgstr "Tak"
7900
7901 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7902 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7906 msgid "PROOF."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7910 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7914 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7918 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7922 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7934 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7938 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7942 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7946 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7950 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7954 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7958 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7962 msgid "Case \\arabic{case}"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Titlenote mark"
7968 msgstr "Bundnote"
7969
7970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Title footnote"
7973 msgstr "Bundnote"
7974
7975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Title footnote:"
7978 msgstr "Bundnote"
7979
7980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Author mark"
7983 msgstr "Forfatter_e-post"
7984
7985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Author footnote"
7988 msgstr "Bundnote"
7989
7990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Author footnote:"
7993 msgstr "Forfatteroplysninger"
7994
7995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7996 #, fuzzy
7997 msgid "CorAuthor mark"
7998 msgstr "Forfatter_e-post"
7999
8000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Corresponding author"
8003 msgstr "LøbendeForfatter"
8004
8005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8006 msgid "Corresponding author text:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8010 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Key words:"
8013 msgstr "Nøgleord"
8014
8015 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Item"
8018 msgstr "Punktinddeling"
8019
8020 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Item:"
8023 msgstr "Punktinddeling"
8024
8025 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8026 #, fuzzy
8027 msgid "BulletedItem"
8028 msgstr "Punkttegn"
8029
8030 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Bulleted Item:"
8033 msgstr "Slettet tekst"
8034
8035 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8036 msgid "Begin"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8040 msgid "Begin of CV"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8044 msgid "PersonalInfo"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8048 msgid "Personal Info"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8052 msgid "MotherTongue"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8056 msgid "Mother Tongue:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/foils.layout:42
8060 msgid "Foilhead"
8061 msgstr "Foilhead"
8062
8063 #: lib/layouts/foils.layout:61
8064 msgid "ShortFoilhead"
8065 msgstr "ShortFoilhead"
8066
8067 #: lib/layouts/foils.layout:67
8068 msgid "Rotatefoilhead"
8069 msgstr "Rotatefoilhead"
8070
8071 #: lib/layouts/foils.layout:73
8072 msgid "ShortRotatefoilhead"
8073 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8074
8075 #: lib/layouts/foils.layout:82
8076 msgid "TickList"
8077 msgstr "TjekListe"
8078
8079 #: lib/layouts/foils.layout:97
8080 msgid "_/"
8081 msgstr "_/"
8082
8083 #: lib/layouts/foils.layout:101
8084 msgid "CrossList"
8085 msgstr "Krydsliste"
8086
8087 #: lib/layouts/foils.layout:116
8088 msgid "><"
8089 msgstr "><"
8090
8091 #: lib/layouts/foils.layout:160
8092 #, fuzzy
8093 msgid "My Logo"
8094 msgstr "Mit_logo"
8095
8096 #: lib/layouts/foils.layout:168
8097 #, fuzzy
8098 msgid "My Logo:"
8099 msgstr "Mit_logo"
8100
8101 #: lib/layouts/foils.layout:177
8102 msgid "Restriction"
8103 msgstr "Begrænsning"
8104
8105 #: lib/layouts/foils.layout:181
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Restriction:"
8108 msgstr "Begrænsning"
8109
8110 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8111 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Left Header"
8114 msgstr "Venstre_Hoved"
8115
8116 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Left Header:"
8120 msgstr "Venstre_Hoved"
8121
8122 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Right Header"
8126 msgstr "HøjreHoved"
8127
8128 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8129 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Right Header:"
8132 msgstr "HøjreHoved"
8133
8134 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Right Footer"
8137 msgstr "Højre_fod"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Right Footer:"
8142 msgstr "Højre_fod"
8143
8144 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Theorem #."
8148 msgstr "Teorem"
8149
8150 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Lemma #."
8154 msgstr "Lemma"
8155
8156 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Corollary #."
8160 msgstr "Korollar"
8161
8162 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8163 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Proposition #."
8166 msgstr "Forslag"
8167
8168 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Definition #."
8172 msgstr "Definition"
8173
8174 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8176 msgid "Theorem*"
8177 msgstr "Teorem*"
8178
8179 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8181 msgid "Lemma*"
8182 msgstr "Lemma*"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Lemma."
8187 msgstr "Lemma"
8188
8189 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8191 msgid "Corollary*"
8192 msgstr "Korollar*"
8193
8194 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8196 msgid "Proposition*"
8197 msgstr "Forslag*"
8198
8199 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Proposition."
8202 msgstr "Forslag"
8203
8204 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8206 msgid "Definition*"
8207 msgstr "Definition*"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Letter:"
8212 msgstr "Brev"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8217 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8218 msgid "Name"
8219 msgstr "Navn"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8223 msgid "Name:"
8224 msgstr "Navn:"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8228 msgid "Street"
8229 msgstr "Gade"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Street:"
8234 msgstr "Gade"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8237 msgid "Addition"
8238 msgstr "Bilag"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Addition:"
8243 msgstr "Bilag"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Town:"
8248 msgstr "By"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8252 msgid "State"
8253 msgstr "State"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8256 #, fuzzy
8257 msgid "State:"
8258 msgstr "State"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8261 msgid "ReturnAddress"
8262 msgstr "Returadresse"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8265 #, fuzzy
8266 msgid "ReturnAddress:"
8267 msgstr "Returadresse"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8270 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8271 #, fuzzy
8272 msgid "MyRef:"
8273 msgstr "MyRef"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8276 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8277 #, fuzzy
8278 msgid "YourRef:"
8279 msgstr "DinRef"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8282 #, fuzzy
8283 msgid "YourMail:"
8284 msgstr "DinPost"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Phone:"
8289 msgstr "Telefon"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8292 msgid "Telefax"
8293 msgstr "Telefax"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Telefax:"
8298 msgstr "Telefax"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8301 msgid "Telex"
8302 msgstr "Telex"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Telex:"
8307 msgstr "Telex"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8310 msgid "EMail"
8311 msgstr "E-post"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8314 #, fuzzy
8315 msgid "EMail:"
8316 msgstr "E-post"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8319 msgid "HTTP"
8320 msgstr "HTTP"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8323 #, fuzzy
8324 msgid "HTTP:"
8325 msgstr "HTTP"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8328 msgid "Bank"
8329 msgstr "Bank"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Bank:"
8334 msgstr "Bank"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8337 msgid "BankCode"
8338 msgstr "Bankkode"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8341 #, fuzzy
8342 msgid "BankCode:"
8343 msgstr "Bankkode"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8346 msgid "BankAccount"
8347 msgstr "Bankkonto"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8350 #, fuzzy
8351 msgid "BankAccount:"
8352 msgstr "Bankkonto"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8355 msgid "PostalComment"
8356 msgstr "Postbemærkning"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8359 #, fuzzy
8360 msgid "PostalComment:"
8361 msgstr "Postbemærkning"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Reference:"
8366 msgstr "&Reference:"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Encl.:"
8371 msgstr "Vedlagt"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8374 msgid "NameRowA"
8375 msgstr "NavnelinjeA"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8378 #, fuzzy
8379 msgid "NameRowA:"
8380 msgstr "NavnelinjeA"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8383 msgid "NameRowB"
8384 msgstr "NavnelinjeB"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8387 #, fuzzy
8388 msgid "NameRowB:"
8389 msgstr "NavnelinjeB"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8392 msgid "NameRowC"
8393 msgstr "NavnelinjeC"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8396 #, fuzzy
8397 msgid "NameRowC:"
8398 msgstr "NavnelinjeC"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8401 msgid "NameRowD"
8402 msgstr "NavnelinjeD"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8405 #, fuzzy
8406 msgid "NameRowD:"
8407 msgstr "NavnelinjeD"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8410 msgid "NameRowE"
8411 msgstr "NavnelinjeE"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8414 #, fuzzy
8415 msgid "NameRowE:"
8416 msgstr "NavnelinjeE"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8419 msgid "NameRowF"
8420 msgstr "NavnelinjeF"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8423 #, fuzzy
8424 msgid "NameRowF:"
8425 msgstr "NavnelinjeF"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8428 msgid "NameRowG"
8429 msgstr "NavnelinjeG"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8432 #, fuzzy
8433 msgid "NameRowG:"
8434 msgstr "NavnelinjeG"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8437 #, fuzzy
8438 msgid "AddressRowA"
8439 msgstr "AdresselinjeA"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8442 #, fuzzy
8443 msgid "AddressRowA:"
8444 msgstr "AdresselinjeA"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8447 #, fuzzy
8448 msgid "AddressRowB"
8449 msgstr "AdresselinjeB"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8452 #, fuzzy
8453 msgid "AddressRowB:"
8454 msgstr "AdresselinjeB"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8457 #, fuzzy
8458 msgid "AddressRowC"
8459 msgstr "Adresselinjec"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8462 #, fuzzy
8463 msgid "AddressRowC:"
8464 msgstr "Adresselinjec"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8467 #, fuzzy
8468 msgid "AddressRowD"
8469 msgstr "AdresselinjeD"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8472 #, fuzzy
8473 msgid "AddressRowD:"
8474 msgstr "AdresselinjeD"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8477 #, fuzzy
8478 msgid "AddressRowE"
8479 msgstr "AdresselinjeE"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8482 #, fuzzy
8483 msgid "AddressRowE:"
8484 msgstr "AdresselinjeE"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8487 #, fuzzy
8488 msgid "AddressRowF"
8489 msgstr "AdresselinjeF"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8492 #, fuzzy
8493 msgid "AddressRowF:"
8494 msgstr "AdresselinjeF"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8497 msgid "TelephoneRowA"
8498 msgstr "TelefonlinjeA"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8501 #, fuzzy
8502 msgid "TelephoneRowA:"
8503 msgstr "TelefonlinjeA"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8506 msgid "TelephoneRowB"
8507 msgstr "TelefonlinjeB"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8510 #, fuzzy
8511 msgid "TelephoneRowB:"
8512 msgstr "TelefonlinjeB"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8515 msgid "TelephoneRowC"
8516 msgstr "TelefonlinjeC"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8519 #, fuzzy
8520 msgid "TelephoneRowC:"
8521 msgstr "TelefonlinjeC"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8524 msgid "TelephoneRowD"
8525 msgstr "TelefonlinjeD"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8528 #, fuzzy
8529 msgid "TelephoneRowD:"
8530 msgstr "TelefonlinjeD"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8533 msgid "TelephoneRowE"
8534 msgstr "TelefonlinjeE"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8537 #, fuzzy
8538 msgid "TelephoneRowE:"
8539 msgstr "TelefonlinjeE"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8542 msgid "TelephoneRowF"
8543 msgstr "TelefonlinjeF"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8546 #, fuzzy
8547 msgid "TelephoneRowF:"
8548 msgstr "TelefonlinjeF"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8551 msgid "InternetRowA"
8552 msgstr "InternetlinjeA"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8555 #, fuzzy
8556 msgid "InternetRowA:"
8557 msgstr "InternetlinjeA"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8560 msgid "InternetRowB"
8561 msgstr "InternetlinjeB"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8564 #, fuzzy
8565 msgid "InternetRowB:"
8566 msgstr "InternetlinjeB"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8569 msgid "InternetRowC"
8570 msgstr "InternetlinjeC"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8573 #, fuzzy
8574 msgid "InternetRowC:"
8575 msgstr "InternetlinjeC"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8578 msgid "InternetRowD"
8579 msgstr "InternetlinjeD"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8582 #, fuzzy
8583 msgid "InternetRowD:"
8584 msgstr "InternetlinjeD"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8587 msgid "InternetRowE"
8588 msgstr "InternetlinjeE"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8591 #, fuzzy
8592 msgid "InternetRowE:"
8593 msgstr "InternetlinjeE"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8596 msgid "InternetRowF"
8597 msgstr "InternetlinjeF"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8600 #, fuzzy
8601 msgid "InternetRowF:"
8602 msgstr "InternetlinjeF"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8605 msgid "BankRowA"
8606 msgstr "BanklinjeA"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8609 #, fuzzy
8610 msgid "BankRowA:"
8611 msgstr "BanklinjeA"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8614 msgid "BankRowB"
8615 msgstr "BanklinjeB"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8618 #, fuzzy
8619 msgid "BankRowB:"
8620 msgstr "BanklinjeB"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8623 msgid "BankRowC"
8624 msgstr "BanklinjeC"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8627 #, fuzzy
8628 msgid "BankRowC:"
8629 msgstr "BanklinjeC"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8632 msgid "BankRowD"
8633 msgstr "BanklinjeD"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8636 #, fuzzy
8637 msgid "BankRowD:"
8638 msgstr "BanklinjeD"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8641 msgid "BankRowE"
8642 msgstr "BanklinjeE"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8645 #, fuzzy
8646 msgid "BankRowE:"
8647 msgstr "BanklinjeE"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8650 msgid "BankRowF"
8651 msgstr "BanklinjeF"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8654 #, fuzzy
8655 msgid "BankRowF:"
8656 msgstr "BanklinjeF"
8657
8658 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Claim #."
8661 msgstr "Påstand"
8662
8663 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8664 msgid "Remarks"
8665 msgstr "Bemærkninger"
8666
8667 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Remarks #."
8670 msgstr "Bemærkninger"
8671
8672 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Proof:"
8675 msgstr "Korrektur"
8676
8677 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8678 msgid "More"
8679 msgstr "Mere"
8680
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8682 msgid "(MORE)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8686 #, fuzzy
8687 msgid "FADE IN:"
8688 msgstr "FADE_IND:"
8689
8690 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8691 msgid "INT."
8692 msgstr "KLIP"
8693
8694 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8695 msgid "EXT."
8696 msgstr "UDV."
8697
8698 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8699 msgid "Continuing"
8700 msgstr "Fortsætter"
8701
8702 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8703 #, fuzzy
8704 msgid "(continuing)"
8705 msgstr "Fortsætter"
8706
8707 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8708 msgid "Transition"
8709 msgstr "Transition"
8710
8711 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8712 #, fuzzy
8713 msgid "TITLE OVER:"
8714 msgstr "TITEL_OVER:"
8715
8716 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8717 msgid "INTERCUT"
8718 msgstr "KLIP"
8719
8720 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8721 #, fuzzy
8722 msgid "INTERCUT WITH:"
8723 msgstr "KLIP"
8724
8725 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8726 #, fuzzy
8727 msgid "FADE OUT"
8728 msgstr "FADE_UD"
8729
8730 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8731 msgid "Scene"
8732 msgstr "Scene"
8733
8734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8735 msgid "Classification Codes"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Definition \\thedefinition."
8742 msgstr "Definition"
8743
8744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Step"
8747 msgstr "State"
8748
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Step \\thestep."
8752 msgstr "Undersektion"
8753
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Example \\theexample."
8758 msgstr "Underunderafsnit"
8759
8760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8762 msgid "Notation \\thenotation."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Theorem \\thetheorem."
8770 msgstr "Undersektion"
8771
8772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Corollary \\thecorollary."
8776 msgstr "Underunderafsnit"
8777
8778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8780 msgid "Lemma \\thelemma."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Proposition \\theproposition."
8787 msgstr "Forslag"
8788
8789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Prop"
8792 msgstr "Klip ud"
8793
8794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8795 msgid "Prop \\theprop."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8805 msgid "Question"
8806 msgstr "Spørgsmål"
8807
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Question \\thequestion."
8811 msgstr "Underundersektion"
8812
8813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8815 msgid "Claim \\theclaim."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8822 msgstr "Formodning"
8823
8824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Appendices Section"
8827 msgstr "Appendiks"
8828
8829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8830 #, fuzzy
8831 msgid "--- Appendices ---"
8832 msgstr "Appendiks"
8833
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8837 msgstr "markeret"
8838
8839 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Review"
8842 msgstr "Smugkig"
8843
8844 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Topical"
8847 msgstr "Emne"
8848
8849 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8850 msgid "Comment"
8851 msgstr "Kommentar"
8852
8853 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Paper"
8856 msgstr "Papirld"
8857
8858 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Prelim"
8861 msgstr "Påstand"
8862
8863 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8864 msgid "Rapid"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8869 msgid "PACS"
8870 msgstr "PACS"
8871
8872 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8873 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8877 msgid "MSC"
8878 msgstr "MSC"
8879
8880 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8883 msgstr "Emneklasse"
8884
8885 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8886 msgid "submitto"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8890 msgid "submit to paper:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Bibliography (plain)"
8896 msgstr "Litteraturliste"
8897
8898 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Bibliography heading"
8901 msgstr "Litteraturliste"
8902
8903 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8904 msgid "ABSTRACT:"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8908 msgid "KEY WORDS:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Commission"
8914 msgstr "Betingelse"
8915
8916 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8917 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8921 msgid "AddressForOffprints"
8922 msgstr "AdresseForAftryk"
8923
8924 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Address for Offprints:"
8927 msgstr "AdresseForAftryk"
8928
8929 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8930 msgid "RunningTitle"
8931 msgstr "LøbendeTitel"
8932
8933 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8934 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Running title:"
8937 msgstr "LøbendeTitel"
8938
8939 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8940 msgid "RunningAuthor"
8941 msgstr "LøbendeForfatter"
8942
8943 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Running author:"
8946 msgstr "LøbendeForfatter"
8947
8948 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8949 #, fuzzy
8950 msgid "NoTelephone"
8951 msgstr "Telefon"
8952
8953 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8955 msgid "Fax"
8956 msgstr "Fax"
8957
8958 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8959 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8960 #, fuzzy
8961 msgid "NoFax"
8962 msgstr "Fax"
8963
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8965 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8966 #, fuzzy
8967 msgid "NoPlace"
8968 msgstr "Sted"
8969
8970 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8971 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8972 #, fuzzy
8973 msgid "NoDate"
8974 msgstr "Dato"
8975
8976 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Post Scriptum"
8979 msgstr "Postscript-&driver:"
8980
8981 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8982 msgid "EndOfMessage"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8986 #, fuzzy
8987 msgid "EndOfFile"
8988 msgstr "Slide"
8989
8990 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8991 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8992 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8993 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8994 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Headings"
8998 msgstr "hoveder"
8999
9000 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9001 #, fuzzy
9002 msgid "City:"
9003 msgstr "Lillebitte"
9004
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Office:"
9008 msgstr "Fra"
9009
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Tel:"
9013 msgstr "Telex"
9014
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9016 #, fuzzy
9017 msgid "NoTel"
9018 msgstr "Ingen"
9019
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Fax:"
9023 msgstr "Fax"
9024
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Closings"
9029 msgstr "Afslutning"
9030
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9032 msgid "EndOfMessage."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9036 #, fuzzy
9037 msgid "EndOfFile."
9038 msgstr "Slide"
9039
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9041 #, fuzzy
9042 msgid "P.S.:"
9043 msgstr "PS:"
9044
9045 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9046 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9047 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9050 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9051 msgid "Chapter"
9052 msgstr "Kapitel"
9053
9054 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Running LaTeX Title"
9057 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9058
9059 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9060 #, fuzzy
9061 msgid "TOC Title"
9062 msgstr "Indhold_titel"
9063
9064 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9065 #, fuzzy
9066 msgid "TOC title:"
9067 msgstr "Indhold_titel"
9068
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Author Running"
9072 msgstr "Forfatter_løbende"
9073
9074 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Author Running:"
9077 msgstr "Forfatter_løbende"
9078
9079 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9080 #, fuzzy
9081 msgid "TOC Author"
9082 msgstr "Indhold_forfatter"
9083
9084 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9085 #, fuzzy
9086 msgid "TOC Author:"
9087 msgstr "Indhold_forfatter"
9088
9089 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9092 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Case #."
9095 msgstr "Sag"
9096
9097 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Claim."
9101 msgstr "Påstand"
9102
9103 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Conjecture #."
9106 msgstr "Formodning"
9107
9108 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Example #."
9111 msgstr "Eksempel"
9112
9113 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Exercise #."
9116 msgstr "Øvelse"
9117
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Note #."
9121 msgstr "Notat"
9122
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9124 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Problem #."
9127 msgstr "Problem"
9128
9129 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9130 msgid "Property"
9131 msgstr "Property"
9132
9133 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Property #."
9136 msgstr "Property"
9137
9138 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Question #."
9141 msgstr "Spørgsmål"
9142
9143 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Remark #."
9146 msgstr "Bemærkning"
9147
9148 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9149 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Solution #."
9152 msgstr "Løsning"
9153
9154 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9155 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9157 msgid "Chapter*"
9158 msgstr "Kapitel*"
9159
9160 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9161 msgid "Chapterprecis"
9162 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9163
9164 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9165 msgid "Epigraph"
9166 msgstr "Epigrafi"
9167
9168 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Maintext"
9171 msgstr "Plade"
9172
9173 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9174 msgid "Poemtitle"
9175 msgstr "Digttitel"
9176
9177 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9178 msgid "Poemtitle*"
9179 msgstr "Digttitel*"
9180
9181 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9182 msgid "Legend"
9183 msgstr "Symbolforklaring"
9184
9185 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9186 msgid "Entry"
9187 msgstr "Indgang"
9188
9189 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Entry:"
9192 msgstr "Indgang"
9193
9194 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9195 #, fuzzy
9196 msgid "ListItem"
9197 msgstr "Liste"
9198
9199 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9200 #, fuzzy
9201 msgid "List Item:"
9202 msgstr "Sidste bundnote:"
9203
9204 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9205 #, fuzzy
9206 msgid "DoubleItem"
9207 msgstr "Dobbelt"
9208
9209 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Double Item:"
9212 msgstr "Dobbelt"
9213
9214 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Space"
9217 msgstr "E&rstat"
9218
9219 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Space:"
9222 msgstr "E&rstat"
9223
9224 #: lib/layouts/paper.layout:146
9225 msgid "SubTitle"
9226 msgstr "Undertitel"
9227
9228 #: lib/layouts/paper.layout:158
9229 msgid "Institution"
9230 msgstr "Institution"
9231
9232 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9233 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9234 msgid "Slide"
9235 msgstr "Slide"
9236
9237 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9238 msgid "    "
9239 msgstr "    "
9240
9241 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9242 #, fuzzy
9243 msgid "EndSlide"
9244 msgstr "Slide"
9245
9246 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9247 msgid "~=~"
9248 msgstr "~=~"
9249
9250 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9251 #, fuzzy
9252 msgid "WideSlide"
9253 msgstr "Slide"
9254
9255 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9256 #, fuzzy
9257 msgid "EmptySlide"
9258 msgstr "Slide"
9259
9260 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Empty slide:"
9263 msgstr "tom"
9264
9265 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9266 #, fuzzy
9267 msgid "\\arabic{section}"
9268 msgstr "Undersektion"
9269
9270 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9271 #, fuzzy
9272 msgid "ItemizeType1"
9273 msgstr "Punktinddeling"
9274
9275 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9276 #, fuzzy
9277 msgid "EnumerateType1"
9278 msgstr "Nummereret"
9279
9280 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9281 #, fuzzy
9282 msgid "List of Algorithms"
9283 msgstr "Algoritme"
9284
9285 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9286 msgid "\\thechapter"
9287 msgstr "\\thechapter"
9288
9289 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Recipe"
9292 msgstr "Modtaget"
9293
9294 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Recipe:"
9297 msgstr "Modtaget"
9298
9299 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Ingredients"
9302 msgstr "Rulletekster"
9303
9304 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Ingredients:"
9307 msgstr "Rulletekster"
9308
9309 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9310 msgid "Preprint"
9311 msgstr "Kladdetryk"
9312
9313 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9314 #, fuzzy
9315 msgid "AltAffiliation"
9316 msgstr "Tilknyttet"
9317
9318 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Thanks:"
9321 msgstr "Tak"
9322
9323 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Electronic Address:"
9326 msgstr "Returadresse"
9327
9328 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9329 #, fuzzy
9330 msgid "acknowledgments"
9331 msgstr "Taksigelser"
9332
9333 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9334 #, fuzzy
9335 msgid "PACS number:"
9336 msgstr "Uden nummer"
9337
9338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9339 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9340 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9341 msgid "Labeling"
9342 msgstr "Mærkning"
9343
9344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9345 msgid "L"
9346 msgstr "L"
9347
9348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9349 msgid "O"
9350 msgstr "O"
9351
9352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9353 msgid "Encl"
9354 msgstr "Vedlagt"
9355
9356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Place:"
9359 msgstr "Sted"
9360
9361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9362 msgid "Specialmail"
9363 msgstr "Specialpost"
9364
9365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Specialmail:"
9368 msgstr "Specialpost"
9369
9370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Title:"
9373 msgstr "Titel"
9374
9375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9376 msgid "Yourref"
9377 msgstr "DinRef"
9378
9379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9380 msgid "Yourmail"
9381 msgstr "DinPost"
9382
9383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9384 msgid "Your letter of:"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9388 msgid "Myref"
9389 msgstr "Myref"
9390
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9392 msgid "Customer"
9393 msgstr "Kunde"
9394
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Customer no.:"
9398 msgstr "Kunde"
9399
9400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9401 msgid "Invoice"
9402 msgstr "Faktura"
9403
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Invoice no.:"
9407 msgstr "Faktura"
9408
9409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9410 msgid "NextAddress"
9411 msgstr "NæsteAdresse"
9412
9413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Next Address:"
9416 msgstr "NæsteAdresse"
9417
9418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Sender Name:"
9421 msgstr "Printer&navn:"
9422
9423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9424 msgid "Sender Phone:"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9428 msgid "Sender Fax:"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Sender E-Mail:"
9434 msgstr "E-post"
9435
9436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Sender URL:"
9439 msgstr "Indsæt URL"
9440
9441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9442 msgid "Logo"
9443 msgstr "Logo"
9444
9445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Logo:"
9448 msgstr "Logo"
9449
9450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9451 #, fuzzy
9452 msgid "EndLetter"
9453 msgstr "Brev"
9454
9455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9456 #, fuzzy
9457 msgid "End of letter"
9458 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9459
9460 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9461 msgid "LandscapeSlide"
9462 msgstr "BredformatRamme"
9463
9464 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Landscape Slide:"
9467 msgstr "BredformatRamme"
9468
9469 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9470 msgid "PortraitSlide"
9471 msgstr "HøjformatSlide"
9472
9473 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Portrait Slide:"
9476 msgstr "HøjformatSlide"
9477
9478 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9479 msgid "Slide*"
9480 msgstr "Slide*"
9481
9482 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9483 #, fuzzy
9484 msgid "EndOfSlide"
9485 msgstr "Slide"
9486
9487 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9488 msgid "SlideHeading"
9489 msgstr "SlideHoved"
9490
9491 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9492 msgid "SlideSubHeading"
9493 msgstr "SlideUnderhoved"
9494
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9496 msgid "ListOfSlides"
9497 msgstr "Rammeliste"
9498
9499 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9500 #, fuzzy
9501 msgid "[List Of Slides]"
9502 msgstr "Rammeliste"
9503
9504 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9505 msgid "SlideContents"
9506 msgstr "SlideIndhold"
9507
9508 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9509 #, fuzzy
9510 msgid "[Slide Contents]"
9511 msgstr "SlideIndhold"
9512
9513 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9514 msgid "ProgressContents"
9515 msgstr "ProgressIndhold"
9516
9517 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9518 #, fuzzy
9519 msgid "[Progress Contents]"
9520 msgstr "ProgressIndhold"
9521
9522 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9524 msgid "Conjecture*"
9525 msgstr "Formodning*"
9526
9527 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Algorithm*"
9532 msgstr "Algoritme"
9533
9534 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9535 msgid "AMS"
9536 msgstr "AMS"
9537
9538 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9539 msgid "Subjectclass"
9540 msgstr "Emneklasse"
9541
9542 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9543 #, fuzzy
9544 msgid "AMS subject classifications:"
9545 msgstr "Emneklasse"
9546
9547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Conference"
9550 msgstr "Reference"
9551
9552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Conference:"
9555 msgstr "&Reference:"
9556
9557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9558 #, fuzzy
9559 msgid "CopyrightYear"
9560 msgstr "Ophavsret"
9561
9562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Copyright year:"
9565 msgstr "Ophavsret"
9566
9567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Copyrightdata"
9570 msgstr "Ophavsret"
9571
9572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Copyright data:"
9575 msgstr "Ophavsret"
9576
9577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Terms"
9580 msgstr "Teorem"
9581
9582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Terms:"
9585 msgstr "Teorem"
9586
9587 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9588 msgid "Topic"
9589 msgstr "Emne"
9590
9591 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9592 msgid "MMMMM"
9593 msgstr "MMMMM"
9594
9595 #: lib/layouts/slides.layout:105
9596 #, fuzzy
9597 msgid "New Slide:"
9598 msgstr "Slide"
9599
9600 #: lib/layouts/slides.layout:127
9601 msgid "Overlay"
9602 msgstr "Transparent"
9603
9604 #: lib/layouts/slides.layout:142
9605 #, fuzzy
9606 msgid "New Overlay:"
9607 msgstr "Transparent"
9608
9609 #: lib/layouts/slides.layout:182
9610 #, fuzzy
9611 msgid "New Note:"
9612 msgstr "Ny indgang"
9613
9614 #: lib/layouts/slides.layout:207
9615 msgid "InvisibleText"
9616 msgstr "UsynligTekst"
9617
9618 #: lib/layouts/slides.layout:214
9619 #, fuzzy
9620 msgid "<Invisible Text Follows>"
9621 msgstr "UsynligTekst"
9622
9623 #: lib/layouts/slides.layout:231
9624 msgid "VisibleText"
9625 msgstr "SynligTekst"
9626
9627 #: lib/layouts/slides.layout:238
9628 #, fuzzy
9629 msgid "<Visible Text Follows>"
9630 msgstr "SynligTekst"
9631
9632 #: lib/layouts/spie.layout:54
9633 msgid "Authorinfo"
9634 msgstr "Forfatteroplysninger"
9635
9636 #: lib/layouts/spie.layout:66
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Authorinfo:"
9639 msgstr "Forfatteroplysninger"
9640
9641 #: lib/layouts/spie.layout:79
9642 msgid "ABSTRACT"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/spie.layout:94
9646 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Subclass"
9652 msgstr "Emneklasse"
9653
9654 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Petit"
9657 msgstr "Digttitel"
9658
9659 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Front Matter"
9662 msgstr "FrontMatter"
9663
9664 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9665 #, fuzzy
9666 msgid "--- Front Matter ---"
9667 msgstr "FrontMatter"
9668
9669 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Main Matter"
9672 msgstr "FrontMatter"
9673
9674 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9675 msgid "--- Main Matter ---"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9679 msgid "Back Matter"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9683 msgid "--- Back Matter ---"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9687 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9688 msgid "Part \\thepart"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9692 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Chapter \\thechapter"
9695 msgstr "Kapitel_øvelser"
9696
9697 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9698 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Appendix \\thechapter"
9701 msgstr "markeret"
9702
9703 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Preface"
9706 msgstr "Sted"
9707
9708 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Preface:"
9711 msgstr "Sted"
9712
9713 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Proof(QED)"
9716 msgstr "Korrektur"
9717
9718 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9719 msgid "Proof(smartQED)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9723 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Title*"
9729 msgstr "Titel"
9730
9731 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Institute and e-mail: "
9734 msgstr "Institut"
9735
9736 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9737 msgid "MiniTOC"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9741 msgid "TOC depth (provide a number):"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9745 #, fuzzy
9746 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9747 msgstr "Tilpas Figur"
9748
9749 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9750 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9751 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9752 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9753 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9754 #, fuzzy
9755 msgid "For editors"
9756 msgstr "Rulletekster"
9757
9758 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9759 #, fuzzy
9760 msgid "List of Contributors"
9761 msgstr "Liste over %1$s"
9762
9763 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Institute #"
9766 msgstr "Institut"
9767
9768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9769 #, fuzzy
9770 msgid "sidenote"
9771 msgstr "notat"
9772
9773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9774 #, fuzzy
9775 msgid "marginnote"
9776 msgstr "margin"
9777
9778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9779 msgid "new thought"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9783 #, fuzzy
9784 msgid "allcaps"
9785 msgstr "Kapitæler"
9786
9787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9788 #, fuzzy
9789 msgid "smallcaps"
9790 msgstr "Kapitæler"
9791
9792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Full Width"
9795 msgstr "Mærkatbredde"
9796
9797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9798 #, fuzzy
9799 msgid "MarginTable"
9800 msgstr "margin"
9801
9802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9803 #, fuzzy
9804 msgid "MarginFigure"
9805 msgstr "Tilpas Figur"
9806
9807 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9808 #, fuzzy
9809 msgid "email:"
9810 msgstr "E-post"
9811
9812 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9813 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Firstname"
9820 msgstr "Første Navn"
9821
9822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Fname"
9825 msgstr "Uden ramme"
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9829 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9830 msgid "Literal"
9831 msgstr "Råt"
9832
9833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9835 msgid "Emph"
9836 msgstr "Fremhævet"
9837
9838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Abbrev"
9841 msgstr "Smugkig"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9845 msgid "Citation-number"
9846 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Volume"
9851 msgstr "Kolonner"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Day"
9856 msgstr "Vis"
9857
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Month"
9861 msgstr "&Matematik"
9862
9863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Year"
9866 msgstr "Sl&et"
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Issue-number"
9871 msgstr "msnumber"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9874 msgid "Issue-day"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9878 msgid "Issue-months"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9882 msgid "Subsubparagraph"
9883 msgstr "Underunderafsnit"
9884
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9886 msgid "Header"
9887 msgstr "Hoved"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9890 #, fuzzy
9891 msgid "-- Header --"
9892 msgstr "Hoved"
9893
9894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9895 msgid "Special-section"
9896 msgstr "Special-sektion"
9897
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Special-section:"
9901 msgstr "Special-sektion"
9902
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9904 msgid "AGU-journal"
9905 msgstr "AGU-tidsskrift"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9908 #, fuzzy
9909 msgid "AGU-journal:"
9910 msgstr "AGU-tidsskrift"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Citation-number:"
9915 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9918 msgid "AGU-volume"
9919 msgstr "AGU-bind"
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9922 #, fuzzy
9923 msgid "AGU-volume:"
9924 msgstr "AGU-bind"
9925
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9927 msgid "AGU-issue"
9928 msgstr "AGU-udgave"
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9931 #, fuzzy
9932 msgid "AGU-issue:"
9933 msgstr "AGU-udgave"
9934
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Copyright:"
9938 msgstr "Ophavsret"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9941 msgid "Index-terms"
9942 msgstr "Indekstermer"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Index-terms..."
9947 msgstr "Indekstermer"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9950 msgid "Index-term"
9951 msgstr "Indeksterm"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Index-term:"
9956 msgstr "Indeksterm"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9959 msgid "Cross-term"
9960 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9961
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Cross-term:"
9965 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9966
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9968 msgid "Supplementary"
9969 msgstr "Supplement"
9970
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Supplementary..."
9974 msgstr "Supplement"
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9977 msgid "Supp-note"
9978 msgstr "Supp-notat"
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Sup-mat-note:"
9983 msgstr "Supp-notat"
9984
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9986 msgid "Cite-other"
9987 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Cite-other:"
9992 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9993
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9995 msgid "Revised"
9996 msgstr "Revideret"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Revised:"
10001 msgstr "Revideret"
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10004 msgid "Ident-line"
10005 msgstr "Identifikations-linje"
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Ident-line:"
10010 msgstr "Identifikations-linje"
10011
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10013 msgid "Runhead"
10014 msgstr "Runhead"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Runhead:"
10019 msgstr "Runhead"
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10022 msgid "Published-online:"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10026 msgid "Citation"
10027 msgstr "Litteraturhenvisning"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Citation:"
10032 msgstr "Litteraturhenvisning"
10033
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10035 msgid "Posting-order"
10036 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Posting-order:"
10041 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10044 msgid "AGU-pages"
10045 msgstr "AGU-sider"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10048 #, fuzzy
10049 msgid "AGU-pages:"
10050 msgstr "AGU-sider"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10053 msgid "Words"
10054 msgstr "Ord"
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Words:"
10059 msgstr "Ord"
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10062 msgid "Figures"
10063 msgstr "Figurer"
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Figures:"
10068 msgstr "Figurer"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10071 msgid "Tables"
10072 msgstr "Tabeller"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Tables:"
10077 msgstr "Tabeller"
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10080 msgid "Datasets"
10081 msgstr "Datasæt"
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Datasets:"
10086 msgstr "Datasæt"
10087
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10089 msgid "ISSN"
10090 msgstr "ISSN"
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10093 #, fuzzy
10094 msgid "CODEN"
10095 msgstr "SCENE"
10096
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10098 #, fuzzy
10099 msgid "SS-Code"
10100 msgstr "Kode"
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10103 #, fuzzy
10104 msgid "SS-Title"
10105 msgstr "Titel"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10108 #, fuzzy
10109 msgid "CCC-Code"
10110 msgstr "Kode"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10113 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10114 msgid "Code"
10115 msgstr "Kode"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Dscr"
10120 msgstr "&Skrot"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10123 msgid "Orgdiv"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Orgname"
10129 msgstr "Efternavn"
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10132 #, fuzzy
10133 msgid "City"
10134 msgstr "Lillebitte"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Postcode"
10139 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Country"
10144 msgstr "Indgang"
10145
10146 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10147 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10148 msgid "Paragraph*"
10149 msgstr "Afsnit*"
10150
10151 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10152 msgid "CCC"
10153 msgstr "CCC"
10154
10155 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10156 #, fuzzy
10157 msgid "CCC code:"
10158 msgstr "Kode"
10159
10160 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10161 msgid "PaperId"
10162 msgstr "Papirld"
10163
10164 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Paper Id:"
10167 msgstr "Papirld"
10168
10169 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10170 msgid "AuthorAddr"
10171 msgstr "ForfatterAdr"
10172
10173 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Author Address:"
10176 msgstr "Forfatter_Adresse"
10177
10178 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10179 msgid "SlugComment"
10180 msgstr "SlugKommentar"
10181
10182 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Slug Comment:"
10185 msgstr "SlugKommentar"
10186
10187 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10188 msgid "Plate"
10189 msgstr "Plade"
10190
10191 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10192 msgid "Planotable"
10193 msgstr "PlanoTabel"
10194
10195 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Table Caption"
10198 msgstr "Tabelundertekst"
10199
10200 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10201 #, fuzzy
10202 msgid "TableCaption"
10203 msgstr "Tabelundertekst"
10204
10205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Current Address"
10208 msgstr "Nuværende_adresse"
10209
10210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Current address:"
10213 msgstr "Nuværende_adresse"
10214
10215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10216 #, fuzzy
10217 msgid "E-mail address:"
10218 msgstr "E-postadresse : |#E"
10219
10220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Key words and phrases:"
10223 msgstr "Nøgleord"
10224
10225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10226 msgid "Dedicatory"
10227 msgstr "Dedikering"
10228
10229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Dedication:"
10232 msgstr "Dedikering"
10233
10234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10235 msgid "Translator"
10236 msgstr "Oversætter"
10237
10238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Translator:"
10241 msgstr "Oversætter"
10242
10243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10244 #, fuzzy
10245 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10246 msgstr "Emneklasse"
10247
10248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Directory"
10251 msgstr "Mapper"
10252
10253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10254 #, fuzzy
10255 msgid "KeyCombo"
10256 msgstr "Tastatur"
10257
10258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10259 #, fuzzy
10260 msgid "KeyCap"
10261 msgstr "Billedtekst"
10262
10263 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10264 msgid "GuiMenu"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10268 msgid "GuiMenuItem"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10272 msgid "GuiButton"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10276 msgid "MenuChoice"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10280 msgid "SGML"
10281 msgstr "SGML"
10282
10283 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10284 msgid "Subparagraph*"
10285 msgstr "Underafsnit*"
10286
10287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10288 msgid "Authorgroup"
10289 msgstr "Forfattergruppe"
10290
10291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10292 msgid "RevisionHistory"
10293 msgstr "Udgavehistorik"
10294
10295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Revision History"
10298 msgstr "Udgavehistorik"
10299
10300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10301 msgid "Revision"
10302 msgstr "Udgave"
10303
10304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10305 msgid "RevisionRemark"
10306 msgstr "Udgavebemærkning"
10307
10308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10309 msgid "FirstName"
10310 msgstr "Første Navn"
10311
10312 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10313 #: lib/layouts/sweave.module:46
10314 msgid "Scrap"
10315 msgstr "Scrap"
10316
10317 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10318 msgid "\\arabic{chapter}"
10319 msgstr "\\arabic{chapter}"
10320
10321 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10322 msgid "\\Alph{chapter}"
10323 msgstr "\\Alph{chapter}"
10324
10325 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10326 msgid "\\arabic{footnote}"
10327 msgstr "\\arabic{footnote}"
10328
10329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10330 msgid "\\Roman{section}."
10331 msgstr "\\Roman{section}."
10332
10333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10336 msgstr "markeret"
10337
10338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10339 msgid "\\Alph{subsection}."
10340 msgstr "\\Alph{subsection}."
10341
10342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10343 msgid "\\arabic{subsection}."
10344 msgstr "\\arabic{subsection}."
10345
10346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10347 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10348 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10349
10350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10351 msgid "\\alph{subsubsection}."
10352 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10353
10354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10355 msgid "\\alph{paragraph}."
10356 msgstr "\\alph{paragraph}."
10357
10358 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10359 msgid "Addpart"
10360 msgstr "Tilføjdel"
10361
10362 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10363 msgid "Addchap"
10364 msgstr "TilføjKap"
10365
10366 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10367 msgid "Addsec"
10368 msgstr "Addsec"
10369
10370 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10371 msgid "Addchap*"
10372 msgstr "TilføjKap*"
10373
10374 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10375 msgid "Addsec*"
10376 msgstr "Addsec*"
10377
10378 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10379 msgid "Minisec"
10380 msgstr "Minisec"
10381
10382 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10383 msgid "Publishers"
10384 msgstr "Udgivere"
10385
10386 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10387 msgid "Dedication"
10388 msgstr "Dedikering"
10389
10390 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10391 msgid "Titlehead"
10392 msgstr "Titelhoved"
10393
10394 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10395 msgid "Uppertitleback"
10396 msgstr "Øvretitelbagside"
10397
10398 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10399 msgid "Lowertitleback"
10400 msgstr "Lowertitleback"
10401
10402 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10403 msgid "Extratitle"
10404 msgstr "Ekstratitel"
10405
10406 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10407 msgid "Captionabove"
10408 msgstr "Billedtekstover"
10409
10410 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10411 msgid "Captionbelow"
10412 msgstr "Billedtekstunder"
10413
10414 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10415 msgid "Dictum"
10416 msgstr "Dictum"
10417
10418 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10419 msgid "UNDEFINED"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10423 msgid "pp."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10427 #, fuzzy
10428 msgid "ed."
10429 msgstr "rød"
10430
10431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10432 msgid "vol."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10436 #, fuzzy
10437 msgid "no."
10438 msgstr "Fortryd"
10439
10440 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10441 msgid "in"
10442 msgstr "tomme"
10443
10444 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10445 msgid "\\Roman{part}"
10446 msgstr "\\Roman{part}"
10447
10448 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Part \\Roman{part}"
10451 msgstr "\\Roman{part}"
10452
10453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Chapter ##"
10456 msgstr "Kapitel"
10457
10458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Section ##"
10462 msgstr "Sektion"
10463
10464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Paragraph ##"
10467 msgstr "Afsnit"
10468
10469 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10470 msgid "\\arabic{enumi}."
10471 msgstr "\\arabic{enumi}."
10472
10473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10474 msgid "\\roman{enumiii}."
10475 msgstr "\\roman{enumiii}."
10476
10477 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10478 msgid "\\Alph{enumiv}."
10479 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10480
10481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Equation ##"
10484 msgstr "Formel"
10485
10486 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Footnote ##"
10489 msgstr "Bundnote"
10490
10491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10492 msgid "margin"
10493 msgstr "margin"
10494
10495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10496 msgid "foot"
10497 msgstr "fodnote"
10498
10499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Greyedout"
10502 msgstr "&Grånet"
10503
10504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10505 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10506 msgid "ERT"
10507 msgstr "ERT"
10508
10509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Listings"
10512 msgstr "Liste"
10513
10514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Idx"
10517 msgstr "Indeks"
10518
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10520 msgid "opt"
10521 msgstr "par"
10522
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10524 msgid "Preview"
10525 msgstr "Smugkig"
10526
10527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10528 #, fuzzy
10529 msgid "--Separator--"
10530 msgstr "Adskillelse"
10531
10532 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10533 #, fuzzy
10534 msgid "--- Separate Environment ---"
10535 msgstr "Gather-miljø"
10536
10537 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10538 msgid "Headnote"
10539 msgstr "Topnote"
10540
10541 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10542 msgid "Headnote (optional):"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Corr Author:"
10548 msgstr "Fire Forfattere"
10549
10550 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10551 msgid "Offprints"
10552 msgstr "Aftryk"
10553
10554 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Offprints:"
10557 msgstr "Aftryk"
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10560 msgid "Fact \\thefact."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Problem \\theproblem."
10566 msgstr "Problem"
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Exercise \\theexercise."
10571 msgstr "Øvelse"
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Corollary \\thetheorem."
10576 msgstr "Korollar"
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10579 msgid "Lemma \\thetheorem."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Proposition \\thetheorem."
10585 msgstr "Forslag"
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10590 msgstr "Formodning"
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10593 msgid "Fact \\thetheorem."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Definition \\thetheorem."
10599 msgstr "Definition"
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Example \\thetheorem."
10604 msgstr "Eksempel"
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Problem \\thetheorem."
10609 msgstr "Problem"
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Exercise \\thetheorem."
10614 msgstr "Øvelse"
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10617 msgid "Remark \\thetheorem."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10621 msgid "Claim \\thetheorem."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10625 msgid "Example*"
10626 msgstr "Eksempel*"
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10629 msgid "Problem*"
10630 msgstr "Problem*"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10633 msgid "Exercise*"
10634 msgstr "Øvelse*"
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10637 msgid "Remark*"
10638 msgstr "Bemærkning*"
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10641 msgid "Claim*"
10642 msgstr "Påstand*"
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Conjecture."
10647 msgstr "Formodning"
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10650 msgid "Fact*"
10651 msgstr "Fakta*"
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Problem."
10656 msgstr "Problem"
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Exercise."
10661 msgstr "Øvelse"
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Remark."
10666 msgstr "Bemærkning"
10667
10668 #: lib/layouts/braille.module:2
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Braille"
10671 msgstr "tabelkant"
10672
10673 #: lib/layouts/braille.module:6
10674 msgid ""
10675 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10676 "in examples."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/braille.module:22
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Braille (default)"
10682 msgstr "LaTeX fejlede"
10683
10684 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Braille:"
10687 msgstr "Mindre:"
10688
10689 #: lib/layouts/braille.module:45
10690 msgid "Braille (textsize)"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/braille.module:68
10694 msgid "Braille (dots on)"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/braille.module:83
10698 msgid "Braille_dots_on"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/braille.module:92
10702 msgid "Braille (dots off)"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/braille.module:107
10706 msgid "Braille_dots_off"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/braille.module:116
10710 msgid "Braille (mirror on)"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/braille.module:131
10714 msgid "Braille_mirror_on"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/braille.module:140
10718 msgid "Braille (mirror off)"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/braille.module:155
10722 msgid "Braille_mirror_off"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/braille.module:167
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Braille box"
10728 msgstr "tabelkant"
10729
10730 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10731 msgid "Custom Header/Footerlines"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10735 msgid ""
10736 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10737 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10738 "Page Layout to 'fancy'!"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Center Header"
10744 msgstr "Venstre_Hoved"
10745
10746 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Center Header:"
10749 msgstr "Venstre_Hoved"
10750
10751 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Left Footer"
10754 msgstr "Brev"
10755
10756 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Left Footer:"
10759 msgstr "Sidste bundnote:"
10760
10761 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Center Footer"
10764 msgstr "Højre_fod"
10765
10766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Center Footer:"
10769 msgstr "Bundnote:"
10770
10771 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Endnote"
10774 msgstr "notat"
10775
10776 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10777 msgid ""
10778 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10779 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10783 #, fuzzy
10784 msgid "endnote"
10785 msgstr "Topnote"
10786
10787 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10788 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10792 msgid ""
10793 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10794 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10795 "pdf"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Enumerate-Resume"
10801 msgstr "Nummereret"
10802
10803 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10804 msgid "Number Equations by Section"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10808 msgid ""
10809 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10810 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Number Figures by Section"
10816 msgstr "Teorem"
10817
10818 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10819 msgid ""
10820 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10821 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Fix LaTeX"
10827 msgstr "LaTeX"
10828
10829 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10830 msgid ""
10831 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10832 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10833 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10834 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10835 "may provide more bugfixes in future versions."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Foot to End"
10841 msgstr "NoteTilRedaktør"
10842
10843 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10844 msgid ""
10845 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10846 "code where you want the endnotes to appear."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Hanging"
10852 msgstr "margin"
10853
10854 #: lib/layouts/hanging.module:6
10855 msgid ""
10856 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10857 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10858 "are indented."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/initials.module:2
10862 msgid "Initials"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/initials.module:6
10866 msgid ""
10867 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10868 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10872 #, fuzzy
10873 msgid "charstyles"
10874 msgstr "Stil"
10875
10876 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Initial"
10879 msgstr "Kursiv"
10880
10881 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10882 #, fuzzy
10883 msgid "LilyPond Book"
10884 msgstr "LilyPond"
10885
10886 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10887 msgid ""
10888 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10889 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10893 msgid "LilyPond"
10894 msgstr "LilyPond"
10895
10896 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Linguistics"
10899 msgstr "Liste"
10900
10901 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10902 msgid ""
10903 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10904 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10905 "examples."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10909 msgid "Numbered Example (multiline)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Example:"
10915 msgstr "Eksempel"
10916
10917 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10918 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Examples:"
10924 msgstr "Eksempel"
10925
10926 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Subexample"
10929 msgstr "Eksempel"
10930
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Subexample:"
10934 msgstr "Eksempel"
10935
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Glosse"
10939 msgstr "Luk"
10940
10941 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10942 msgid "Tri-Glosse"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Expression"
10948 msgstr "Version"
10949
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10951 #, fuzzy
10952 msgid "expr."
10953 msgstr "ex"
10954
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Concepts"
10958 msgstr "&Acceptér"
10959
10960 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10961 #, fuzzy
10962 msgid "concept"
10963 msgstr "&Acceptér"
10964
10965 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Meaning"
10968 msgstr "Åbning"
10969
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10971 #, fuzzy
10972 msgid "meaning"
10973 msgstr "Åbning"
10974
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Tableau"
10978 msgstr "Tabel"
10979
10980 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10981 #, fuzzy
10982 msgid "List of Tableaux"
10983 msgstr "Liste over %1$s"
10984
10985 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Logical Markup"
10988 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10989
10990 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10991 msgid ""
10992 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10993 "code."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10997 msgid "Noun"
10998 msgstr "Navneord"
10999
11000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11001 #, fuzzy
11002 msgid "noun"
11003 msgstr "ingen"
11004
11005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11006 #, fuzzy
11007 msgid "emph"
11008 msgstr "Fremhævet"
11009
11010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Strong"
11013 msgstr "Liste"
11014
11015 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11016 #, fuzzy
11017 msgid "strong"
11018 msgstr "Liste"
11019
11020 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11021 #, fuzzy
11022 msgid "code"
11023 msgstr "Kode"
11024
11025 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Minimalistic"
11028 msgstr "Minisec"
11029
11030 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11031 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/noweb.module:2
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Noweb"
11037 msgstr "NoWeb"
11038
11039 #: lib/layouts/noweb.module:5
11040 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11044 #, fuzzy
11045 msgid "literate"
11046 msgstr "Seriate"
11047
11048 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11049 #: lib/configure.py:506
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Sweave"
11052 msgstr "&Gem"
11053
11054 #: lib/layouts/sweave.module:5
11055 msgid ""
11056 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11057 "via Sweave package."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/layouts/sweave.module:27
11061 msgid "Chunk"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/sweave.module:51
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Sweave opts"
11067 msgstr "Skærmskrifter"
11068
11069 #: lib/layouts/sweave.module:72
11070 #, fuzzy
11071 msgid "S/R expr"
11072 msgstr "ex"
11073
11074 #: lib/layouts/sweave.module:93
11075 msgid "Sweave Input File"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Number Tables by Section"
11081 msgstr "Teorem"
11082
11083 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11084 msgid ""
11085 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11086 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11092 msgstr "Teorem"
11093
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11095 msgid ""
11096 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11097 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11098 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11099 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11100 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11101 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11102 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11103 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11107 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11111 msgid ""
11112 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11113 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11114 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11115 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11116 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11117 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11118 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Criterion \\thecriterion."
11124 msgstr "Kriterie"
11125
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Criterion*"
11130 msgstr "Kriterie"
11131
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Criterion."
11136 msgstr "Kriterie"
11137
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11141 msgstr "Algoritme"
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Algorithm."
11147 msgstr "Algoritme"
11148
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11150 msgid "Axiom \\theaxiom."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Axiom*"
11157 msgstr "Aksiom"
11158
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Axiom."
11163 msgstr "Aksiom"
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Condition \\thecondition."
11168 msgstr "Betingelse"
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11172 msgid "Condition*"
11173 msgstr "Betingelse*"
11174
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Condition."
11179 msgstr "Betingelse"
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Note \\thenote."
11184 msgstr "Undersektion"
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11188 msgid "Note*"
11189 msgstr "Notat*"
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Note."
11195 msgstr "Notat"
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11199 msgid "Notation*"
11200 msgstr "Notation*"
11201
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Notation."
11206 msgstr "Notation"
11207
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11209 msgid "Summary \\thesummary."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Summary*"
11216 msgstr "Sammenfatning"
11217
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Summary."
11222 msgstr "Sammenfatning"
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11227 msgstr "Taksigelse"
11228
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11231 msgid "Acknowledgement*"
11232 msgstr "Taksigelse*"
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11237 msgstr "Konklusion"
11238
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11241 msgid "Conclusion*"
11242 msgstr "Konklusion*"
11243
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Conclusion."
11248 msgstr "Konklusion"
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11256 msgid "Assumption"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Assumption \\theassumption."
11262 msgstr "Underundersektion"
11263
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11266 msgid "Assumption*"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Assumption."
11273 msgstr "Billedtekst"
11274
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11276 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11280 msgid ""
11281 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11282 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11283 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11284 "in both numbered and non-numbered forms."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11288 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11289 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11290 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11291 #, fuzzy
11292 msgid "theorems"
11293 msgstr "teorem"
11294
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Criterion \\thetheorem."
11298 msgstr "Kriterie"
11299
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11303 msgstr "Algoritme"
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11306 msgid "Axiom \\thetheorem."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Condition \\thetheorem."
11312 msgstr "Betingelse"
11313
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11315 msgid "Note \\thetheorem."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Notation \\thetheorem."
11321 msgstr "Notation"
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11324 msgid "Summary \\thetheorem."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11330 msgstr "Taksigelse"
11331
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11335 msgstr "Konklusion"
11336
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Assumption \\thetheorem."
11340 msgstr "Underunderafsnit"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Question \\thetheorem."
11345 msgstr "Definition"
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Question*"
11350 msgstr "Spørgsmål"
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Question."
11355 msgstr "Spørgsmål"
11356
11357 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Theorems (AMS)"
11360 msgstr "Teorem"
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11363 msgid ""
11364 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11365 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11366 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11367 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11373 msgstr "Teorem"
11374
11375 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11376 msgid ""
11377 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11378 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11379 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11380 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11381 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11382 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11383 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11389 msgstr "Teorem"
11390
11391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11392 msgid ""
11393 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11394 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11395 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11396 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11397 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11403 msgstr "Teorem"
11404
11405 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11406 msgid ""
11407 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11408 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11409 "chapter environment."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Named Theorems"
11415 msgstr "Teorem"
11416
11417 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11418 msgid ""
11419 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11420 "'Short Title' inset."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Named Theorem"
11426 msgstr "Teorem"
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Named Theorem."
11431 msgstr "Teorem"
11432
11433 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11436 msgstr "Teorem"
11437
11438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11439 msgid ""
11440 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11441 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11442 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11443 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11444 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11450 msgstr "Teorem"
11451
11452 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11453 msgid ""
11454 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11455 "section start)."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11461 msgstr "Nummereret"
11462
11463 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11464 msgid ""
11465 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11466 "using the extended AMS machinery."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11470 msgid ""
11471 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11472 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11473 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11477 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11478 msgid "Ignore"
11479 msgstr "Ignorér"
11480
11481 #: lib/languages:79
11482 msgid "Afrikaans"
11483 msgstr "Afrikaans"
11484
11485 #: lib/languages:86
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Albanian"
11488 msgstr "Amerikansk"
11489
11490 #: lib/languages:94
11491 #, fuzzy
11492 msgid "English (USA)"
11493 msgstr "Engelsk"
11494
11495 #: lib/languages:113
11496 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/languages:122
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Arabic (Arabi)"
11502 msgstr "Arabisk"
11503
11504 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Armenian"
11507 msgstr "Amerikansk"
11508
11509 #: lib/languages:138
11510 #, fuzzy
11511 msgid "German (Austria, old spelling)"
11512 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11513
11514 #: lib/languages:145
11515 msgid "German (Austria)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/languages:152
11519 msgid "Indonesian"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/languages:160
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Malay"
11525 msgstr "Brev"
11526
11527 #: lib/languages:168
11528 msgid "Basque"
11529 msgstr "Baskisk"
11530
11531 #: lib/languages:176
11532 msgid "Belarusian"
11533 msgstr "Hviderussisk"
11534
11535 #: lib/languages:183
11536 msgid "Portuguese (Brazil)"
11537 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11538
11539 #: lib/languages:191
11540 msgid "Breton"
11541 msgstr "Breton"
11542
11543 #: lib/languages:199
11544 #, fuzzy
11545 msgid "English (UK)"
11546 msgstr "Engelsk"
11547
11548 #: lib/languages:208
11549 msgid "Bulgarian"
11550 msgstr "Bulgarsk"
11551
11552 #: lib/languages:217
11553 #, fuzzy
11554 msgid "English (Canada)"
11555 msgstr "Engelsk"
11556
11557 #: lib/languages:227
11558 #, fuzzy
11559 msgid "French (Canada)"
11560 msgstr "Fransk-canadisk"
11561
11562 #: lib/languages:236
11563 msgid "Catalan"
11564 msgstr "Catalansk"
11565
11566 #: lib/languages:246
11567 msgid "Chinese (simplified)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/languages:253
11571 msgid "Chinese (traditional)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/languages:266
11575 msgid "Croatian"
11576 msgstr "Kroatisk"
11577
11578 #: lib/languages:274
11579 msgid "Czech"
11580 msgstr "Tjekkisk"
11581
11582 #: lib/languages:282
11583 msgid "Danish"
11584 msgstr "Dansk"
11585
11586 #: lib/languages:297
11587 msgid "Dutch"
11588 msgstr "Hollandsk"
11589
11590 #: lib/languages:306
11591 msgid "English"
11592 msgstr "Engelsk"
11593
11594 #: lib/languages:315
11595 msgid "Esperanto"
11596 msgstr "Esperanto"
11597
11598 #: lib/languages:323
11599 msgid "Estonian"
11600 msgstr "Estisk"
11601
11602 #: lib/languages:334
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Farsi"
11605 msgstr "margin"
11606
11607 #: lib/languages:347
11608 msgid "Finnish"
11609 msgstr "Finsk"
11610
11611 #: lib/languages:356
11612 msgid "French"
11613 msgstr "Fransk"
11614
11615 #: lib/languages:370
11616 msgid "Galician"
11617 msgstr "Gallisk"
11618
11619 #: lib/languages:379
11620 #, fuzzy
11621 msgid "German (old spelling)"
11622 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11623
11624 #: lib/languages:389
11625 msgid "German"
11626 msgstr "Tysk"
11627
11628 #: lib/languages:400
11629 msgid "German (Switzerland)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11634 msgid "Greek"
11635 msgstr "Græsk"
11636
11637 #: lib/languages:418
11638 msgid "Greek (polytonic)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11642 msgid "Hebrew"
11643 msgstr "Hebraisk"
11644
11645 #: lib/languages:456
11646 msgid "Icelandic"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/languages:465
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Interlingua"
11652 msgstr "Indsæt integral"
11653
11654 #: lib/languages:473
11655 msgid "Irish"
11656 msgstr "Irsk"
11657
11658 #: lib/languages:481
11659 msgid "Italian"
11660 msgstr "Italiensk"
11661
11662 #: lib/languages:492
11663 msgid "Japanese"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/languages:501
11667 msgid "Japanese (CJK)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/languages:507
11671 msgid "Kazakh"
11672 msgstr "Kazaksk"
11673
11674 #: lib/languages:515
11675 msgid "Korean"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/languages:529
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Latin"
11681 msgstr "Kroatisk"
11682
11683 #: lib/languages:539
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Latvian"
11686 msgstr "Kroatisk"
11687
11688 #: lib/languages:550
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Lithuanian"
11691 msgstr "Breddeenhed"
11692
11693 #: lib/languages:559
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Lower Sorbian"
11696 msgstr "Serbisk"
11697
11698 #: lib/languages:567
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Hungarian"
11701 msgstr "Bulgarsk"
11702
11703 #: lib/languages:584
11704 msgid "Mongolian"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/languages:592
11708 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/languages:600
11712 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/languages:625
11716 msgid "Polish"
11717 msgstr "Polsk"
11718
11719 #: lib/languages:633
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Portuguese"
11722 msgstr "Portugisisk"
11723
11724 #: lib/languages:641
11725 msgid "Romanian"
11726 msgstr "Ordinær"
11727
11728 #: lib/languages:649
11729 msgid "Russian"
11730 msgstr "Russisk"
11731
11732 #: lib/languages:657
11733 msgid "North Sami"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/languages:672
11737 msgid "Scottish"
11738 msgstr "Skotsk"
11739
11740 #: lib/languages:680
11741 msgid "Serbian"
11742 msgstr "Serbisk"
11743
11744 #: lib/languages:688
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Serbian (Latin)"
11747 msgstr "Serbisk"
11748
11749 #: lib/languages:697
11750 msgid "Slovak"
11751 msgstr "Slovakisk"
11752
11753 #: lib/languages:705
11754 msgid "Slovene"
11755 msgstr "Slovensk"
11756
11757 #: lib/languages:713
11758 msgid "Spanish"
11759 msgstr "Spansk"
11760
11761 #: lib/languages:725
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Spanish (Mexico)"
11764 msgstr "Spansk"
11765
11766 #: lib/languages:736
11767 msgid "Swedish"
11768 msgstr "Svensk"
11769
11770 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11771 msgid "Thai"
11772 msgstr "Thai"
11773
11774 #: lib/languages:776
11775 msgid "Turkish"
11776 msgstr "Tyrkisk"
11777
11778 #: lib/languages:786
11779 msgid "Turkmen"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/languages:795
11783 msgid "Ukrainian"
11784 msgstr "Ukrainsk"
11785
11786 #: lib/languages:803
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Upper Sorbian"
11789 msgstr "Serbisk"
11790
11791 #: lib/languages:821
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Vietnamese"
11794 msgstr "Filnavn"
11795
11796 #: lib/languages:830
11797 msgid "Welsh"
11798 msgstr "Walisisk"
11799
11800 #: lib/encodings:14
11801 msgid "Unicode (utf8)"
11802 msgstr "Unicode (utf8)"
11803
11804 #: lib/encodings:19
11805 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/encodings:23
11809 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/encodings:26
11813 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/encodings:29
11817 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/encodings:32
11821 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/encodings:35
11825 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/encodings:38
11829 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/encodings:42
11833 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/encodings:45
11837 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/encodings:48
11841 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/encodings:51
11845 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/encodings:55
11849 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/encodings:58
11853 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/encodings:61
11857 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/encodings:64
11861 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/encodings:67
11865 msgid "DOS (CP 437)"
11866 msgstr "DOS (CP 437)"
11867
11868 #: lib/encodings:71
11869 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11870 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11871
11872 #: lib/encodings:74
11873 msgid "Western European (CP 850)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/encodings:77
11877 msgid "Central European (CP 852)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/encodings:80
11881 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/encodings:83
11885 msgid "Western European (CP 858)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/encodings:86
11889 msgid "Hebrew (CP 862)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/encodings:89
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11895 msgstr "sprog"
11896
11897 #: lib/encodings:92
11898 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/encodings:95
11902 msgid "Central European (CP 1250)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/encodings:98
11906 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/encodings:102
11910 msgid "Western European (CP 1252)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:105
11914 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:109
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Arabic (CP 1256)"
11920 msgstr "Arabisk"
11921
11922 #: lib/encodings:112
11923 msgid "Baltic (CP 1257)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/encodings:115
11927 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/encodings:118
11931 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/encodings:121
11935 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/encodings:124
11939 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/encodings:149
11943 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/encodings:153
11947 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/encodings:157
11951 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/encodings:161
11955 msgid "Korean (EUC-KR)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/encodings:165
11959 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11960 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11961
11962 #: lib/encodings:169
11963 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/encodings:173
11967 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/encodings:180
11971 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/encodings:182
11975 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/encodings:184
11979 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/encodings:191
11983 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/encodings:196
11987 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11988 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11989
11990 #: lib/encodings:200
11991 msgid "ASCII"
11992 msgstr "ASCII"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11995 msgid "File|F"
11996 msgstr "Fil|F"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11999 msgid "Edit|E"
12000 msgstr "Redigér|R"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12003 msgid "Insert|I"
12004 msgstr "Indsæt|I"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:35
12007 msgid "Layout|L"
12008 msgstr "Layout|L"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12011 msgid "View|V"
12012 msgstr "Vis|V"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12015 msgid "Navigate|N"
12016 msgstr "Navigér|N"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:38
12019 msgid "Documents|D"
12020 msgstr "Dokumenter|D"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12023 msgid "Help|H"
12024 msgstr "Hjælp|H"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12027 msgid "New|N"
12028 msgstr "Ny|N"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:48
12031 msgid "New from Template...|T"
12032 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12035 msgid "Open...|O"
12036 msgstr "Åbn...|b"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12039 msgid "Close|C"
12040 msgstr "Luk|L"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12043 msgid "Save|S"
12044 msgstr "Gem|G"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12047 msgid "Save As...|A"
12048 msgstr "Gem som...|e"
12049
12050 # , c-format
12051 #: lib/ui/classic.ui:54
12052 msgid "Revert|R"
12053 msgstr "Registrér|R"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12056 msgid "Version Control|V"
12057 msgstr "Versionsstyring|V"
12058
12059 # , c-format
12060 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12061 msgid "Import|I"
12062 msgstr "Importér|I"
12063
12064 # , c-format
12065 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12066 msgid "Export|E"
12067 msgstr "Eksportér|k"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12070 msgid "Print...|P"
12071 msgstr "Udskriv...|U"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12074 msgid "Fax...|F"
12075 msgstr "Fax...|F"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12078 msgid "Exit|x"
12079 msgstr "Afslut|A"
12080
12081 # , c-format
12082 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12083 msgid "Register...|R"
12084 msgstr "Registrér...|R"
12085
12086 # , c-format
12087 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12088 msgid "Check In Changes...|I"
12089 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12090
12091 # , c-format
12092 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12093 msgid "Check Out for Edit|O"
12094 msgstr "Hent til redigering|H"
12095
12096 # , c-format
12097 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Revert to Repository Version|v"
12100 msgstr "Gendan sidste version|G"
12101
12102 # , c-format
12103 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12104 msgid "Undo Last Check In|U"
12105 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12106
12107 # , c-format
12108 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Show History...|H"
12111 msgstr "Vis historie|h"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12114 msgid "Custom...|C"
12115 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12118 msgid "Undo|U"
12119 msgstr "Fortryd|F"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:91
12122 msgid "Redo|d"
12123 msgstr "Gendan|G"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:93
12126 msgid "Cut|C"
12127 msgstr "Klip|K"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:94
12130 msgid "Copy|o"
12131 msgstr "Kopiér|o"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:95
12134 msgid "Paste|a"
12135 msgstr "Indsæt|I"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:96
12138 msgid "Paste External Selection|x"
12139 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:98
12142 msgid "Find & Replace...|F"
12143 msgstr "Søg og erstat...|S"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:100
12146 msgid "Tabular|T"
12147 msgstr "Tabel|a"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
12150 msgid "Math|M"
12151 msgstr "Matematik|M"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
12154 msgid "Spellchecker...|S"
12155 msgstr "Stavekontrol...|v"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:105
12158 msgid "Thesaurus..."
12159 msgstr "Begrebsordbog..."
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:106
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Statistics...|i"
12164 msgstr "Status"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
12167 msgid "Check TeX|h"
12168 msgstr "Tjek TeX|X"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:108
12171 msgid "Change Tracking|g"
12172 msgstr "Skift sporing|p"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
12175 msgid "Preferences...|P"
12176 msgstr "Indstillinger...|l"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
12179 msgid "Reconfigure|R"
12180 msgstr "Genkonfigurér|G"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:115
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Selection as Lines|L"
12185 msgstr "som linjer|l"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:116
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12190 msgstr "som afsnit|a"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12193 msgid "Multicolumn|M"
12194 msgstr "Flerkolonne|F"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:122
12197 msgid "Line Top|T"
12198 msgstr "Toplinje|T"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:123
12201 msgid "Line Bottom|B"
12202 msgstr "Bundlinje|B"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:124
12205 msgid "Line Left|L"
12206 msgstr "Venstrelinje|V"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:125
12209 msgid "Line Right|R"
12210 msgstr "Højrelinje|H"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:127
12213 msgid "Alignment|i"
12214 msgstr "Justering|J"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12217 msgid "Add Row|A"
12218 msgstr "Tilføj række|k"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:130
12221 msgid "Delete Row|w"
12222 msgstr "Slet række|l"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12225 msgid "Copy Row"
12226 msgstr "Kopiér række"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12229 msgid "Swap Rows"
12230 msgstr "Ombyt rækker"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12233 msgid "Add Column|u"
12234 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:135
12237 msgid "Delete Column|D"
12238 msgstr "Slet kolonne|S"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12241 msgid "Copy Column"
12242 msgstr "Kopiér Kolonne"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12245 msgid "Swap Columns"
12246 msgstr "Ombyt kolonner"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12249 msgid "Left|L"
12250 msgstr "Venstre|V"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12253 msgid "Center|C"
12254 msgstr "Midten|M"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12257 msgid "Right|R"
12258 msgstr "Højre|H"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12261 msgid "Top|T"
12262 msgstr "Top|T"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12265 msgid "Middle|M"
12266 msgstr "Midten|M"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12269 msgid "Bottom|B"
12270 msgstr "Bund|B"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:159
12273 msgid "Toggle Numbering|N"
12274 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:160
12277 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12278 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12281 msgid "Change Limits Type|L"
12282 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12285 msgid "Change Formula Type|F"
12286 msgstr "Ret formeltype|F"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12289 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12290 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:168
12293 msgid "Alignment|A"
12294 msgstr "Justering|J"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:170
12297 msgid "Add Row|R"
12298 msgstr "Tilføj række|k"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12301 msgid "Delete Row|D"
12302 msgstr "Slet række|l"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:175
12305 msgid "Add Column|C"
12306 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12309 msgid "Delete Column|e"
12310 msgstr "Slet kolonne|S"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12313 msgid "Default|t"
12314 msgstr "Standard|t"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12317 msgid "Display|D"
12318 msgstr "Vis|V"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12321 msgid "Inline|I"
12322 msgstr "Indlejret|I"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:188
12325 msgid "Octave"
12326 msgstr "Oktav"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:189
12329 msgid "Maxima"
12330 msgstr "Maksima"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:190
12333 msgid "Mathematica"
12334 msgstr "Mathematica"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:192
12337 msgid "Maple, simplify"
12338 msgstr "Maple, simplificér"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:193
12341 msgid "Maple, factor"
12342 msgstr "Maple, faktor"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:194
12345 msgid "Maple, evalm"
12346 msgstr "Maple, evalm"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:195
12349 msgid "Maple, evalf"
12350 msgstr "Maple, evalf"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12354 msgid "Inline Formula|I"
12355 msgstr "Indlejret matematik|I"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12358 msgid "Displayed Formula|D"
12359 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:201
12362 msgid "Eqnarray Environment|q"
12363 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:202
12366 msgid "Align Environment|A"
12367 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:203
12370 msgid "AlignAt Environment"
12371 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:204
12374 msgid "Flalign Environment|F"
12375 msgstr "Flalign-miljø|F"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:207
12378 msgid "Gather Environment"
12379 msgstr "Gather-miljø"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:208
12382 msgid "Multline Environment"
12383 msgstr "Flerlinjemiljø"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12386 msgid "Math|h"
12387 msgstr "Matematik|M"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:216
12390 msgid "Special Character|S"
12391 msgstr "Specialtegn|S"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Citation...|C"
12396 msgstr "Litteraturhenvisning"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:218
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Cross-reference...|r"
12401 msgstr "Krydshenvisning"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12404 msgid "Label...|L"
12405 msgstr "Referencemærke...|c"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12408 msgid "Footnote|F"
12409 msgstr "Fodnote|F"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12412 msgid "Marginal Note|M"
12413 msgstr "Marginnote|t"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:222
12416 msgid "Short Title"
12417 msgstr "Kort titel"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:223
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Index Entry|I"
12422 msgstr "Indeksindgang|d"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:224
12425 msgid "Nomenclature Entry"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:225
12429 msgid "URL...|U"
12430 msgstr "URL...|U"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12433 msgid "Note|N"
12434 msgstr "Notat|N"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:227
12437 msgid "Lists & TOC|O"
12438 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:229
12441 #, fuzzy
12442 msgid "TeX Code|T"
12443 msgstr "TeX|X"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:230
12446 msgid "Minipage|p"
12447 msgstr "Miniside|e"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12450 msgid "Graphics...|G"
12451 msgstr "Grafik...|G"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:232
12454 msgid "Tabular Material...|b"
12455 msgstr "Tabel...|b"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:233
12458 msgid "Floats|a"
12459 msgstr "Flydere|l"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:235
12462 msgid "Include File...|d"
12463 msgstr "Inkludér fil...|d"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:236
12466 msgid "Insert File|e"
12467 msgstr "Indsæt fil|æ"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:237
12470 msgid "External Material...|x"
12471 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Symbols...|b"
12476 msgstr "Symbol"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12479 msgid "Superscript|S"
12480 msgstr "Hævet|H"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12483 msgid "Subscript|u"
12484 msgstr "Sænket|S"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:244
12487 msgid "Hyphenation Point|P"
12488 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Protected Hyphen|y"
12493 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12496 msgid "Ligature Break|k"
12497 msgstr "Ligaturstop|p"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:247
12500 msgid "Protected Space|r"
12501 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Interword Space|w"
12506 msgstr "Ordmellemrum|O"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12510 msgid "Thin Space|T"
12511 msgstr "Lille mellemrum|i"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Horizontal Space...|o"
12516 msgstr "Lodret afstand"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:251
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Vertical Space..."
12521 msgstr "Lodret afstand"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:252
12524 msgid "Line Break|L"
12525 msgstr "Linjeskift|L"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12528 msgid "Ellipsis|i"
12529 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12532 msgid "End of Sentence|E"
12533 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:255
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Protected Dash|D"
12538 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12541 msgid "Breakable Slash|a"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:257
12545 msgid "Single Quote|Q"
12546 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:258
12549 msgid "Ordinary Quote|O"
12550 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12553 msgid "Menu Separator|M"
12554 msgstr "Menuadskillelse|M"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:260
12557 msgid "Horizontal Line"
12558 msgstr "Vandret linje"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12561 msgid "Page Break"
12562 msgstr "Sideskift"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12565 msgid "Display Formula|D"
12566 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12570 msgid "Eqnarray Environment|E"
12571 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12575 msgid "AMS align Environment|a"
12576 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12580 msgid "AMS alignat Environment|t"
12581 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12585 msgid "AMS flalign Environment|f"
12586 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12590 msgid "AMS gather Environment|g"
12591 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12595 msgid "AMS multline Environment|m"
12596 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12599 msgid "Array Environment|y"
12600 msgstr "Matrixmiljø|x"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12603 msgid "Cases Environment|C"
12604 msgstr "Cases-miljø|C"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12607 msgid "Split Environment|S"
12608 msgstr "Splitmiljø|p"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:280
12611 msgid "Font Change|o"
12612 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:284
12615 msgid "Math Normal Font"
12616 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:286
12619 msgid "Math Calligraphic Family"
12620 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:287
12623 msgid "Math Fraktur Family"
12624 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:288
12627 msgid "Math Roman Family"
12628 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:289
12631 msgid "Math Sans Serif Family"
12632 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:291
12635 msgid "Math Bold Series"
12636 msgstr "Fed matematikserie"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:293
12639 msgid "Text Normal Font"
12640 msgstr "Normal tekstskrift"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12643 msgid "Text Roman Family"
12644 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12647 msgid "Text Sans Serif Family"
12648 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12651 msgid "Text Typewriter Family"
12652 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12655 msgid "Text Bold Series"
12656 msgstr "Fed tekstserie"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12659 msgid "Text Medium Series"
12660 msgstr "Medium tekstserie"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12663 msgid "Text Italic Shape"
12664 msgstr "Kursiv tekstform"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12667 msgid "Text Small Caps Shape"
12668 msgstr "Små versaler tekstform"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12671 msgid "Text Slanted Shape"
12672 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12673
12674 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12675 msgid "Text Upright Shape"
12676 msgstr "Opretstående tekstform"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:310
12679 msgid "Floatflt Figure"
12680 msgstr "Floatflt-figur"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12683 msgid "Table of Contents|C"
12684 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12687 msgid "Index List|I"
12688 msgstr "Indeks|k"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Nomenclature|N"
12693 msgstr "Notat|N"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12696 #, fuzzy
12697 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12698 msgstr "Litteraturliste"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12701 msgid "LyX Document...|X"
12702 msgstr "LyX-dokument...|X"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Plain Text...|T"
12707 msgstr "Plade"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12712 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12713
12714 # , c-format
12715 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
12716 msgid "Track Changes|T"
12717 msgstr "Spor ændringer...|I"
12718
12719 # , c-format
12720 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
12721 msgid "Merge Changes...|M"
12722 msgstr "Flet ændringer...|F"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:330
12725 msgid "Accept All Changes|A"
12726 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:331
12729 msgid "Reject All Changes|R"
12730 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Show Changes in Output|S"
12735 msgstr "Billedbredde i uddata"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:339
12738 msgid "Character...|C"
12739 msgstr "Tegn...|T"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:340
12742 msgid "Paragraph...|P"
12743 msgstr "Afsnit...|A"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:341
12746 msgid "Document...|D"
12747 msgstr "Dokument...|D"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:342
12750 msgid "Tabular...|T"
12751 msgstr "Tabel...|a"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:344
12754 msgid "Emphasize Style|E"
12755 msgstr "Fremhævet|e"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:345
12758 msgid "Noun Style|N"
12759 msgstr "Kapitæler|K"
12760
12761 #: lib/ui/classic.ui:346
12762 msgid "Bold Style|B"
12763 msgstr "Fed|F"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:349
12766 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12767 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:350
12770 msgid "Increase Environment Depth|i"
12771 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12772
12773 #: lib/ui/classic.ui:351
12774 msgid "Start Appendix Here|S"
12775 msgstr "Start appendiks her|p"
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
12778 msgid "Build Program|B"
12779 msgstr "Byg program|B"
12780
12781 #: lib/ui/classic.ui:361
12782 msgid "Update|U"
12783 msgstr "Opdatér|O"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
12786 #, fuzzy
12787 msgid "LaTeX Log|L"
12788 msgstr "LaTeX-log|a"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
12791 msgid "Outline|O"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:365
12795 msgid "TeX Information|X"
12796 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Next Note|N"
12801 msgstr "Notat|N"
12802
12803 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Go to Label|L"
12806 msgstr "&Mærkat"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
12809 msgid "Bookmarks|B"
12810 msgstr "Bogmærker|B"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
12813 msgid "Save Bookmark 1|S"
12814 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
12817 msgid "Save Bookmark 2"
12818 msgstr "Gem bogmærke 2"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12821 msgid "Save Bookmark 3"
12822 msgstr "Gem bogmærke 3"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Save Bookmark 4"
12827 msgstr "Gem bogmærke 2"
12828
12829 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Save Bookmark 5"
12832 msgstr "Gem bogmærke 2"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:390
12835 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12836 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:391
12839 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12840 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:392
12843 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12844 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:393
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12849 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:394
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12854 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
12857 msgid "Introduction|I"
12858 msgstr "Introduktion|I"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
12861 msgid "Tutorial|T"
12862 msgstr "Selvstudium|S"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12865 msgid "User's Guide|U"
12866 msgstr "Brugervejledning|B"
12867
12868 #: lib/ui/classic.ui:412
12869 msgid "Extended Features|E"
12870 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:413
12873 msgid "Embedded Objects|m"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
12877 msgid "Customization|C"
12878 msgstr "Tilpasning|p"
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
12881 msgid "LaTeX Configuration|L"
12882 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
12885 msgid "About LyX|X"
12886 msgstr "Om LyX|X"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12889 msgid "About LyX"
12890 msgstr "Om LyX"
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:426
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Preferences..."
12895 msgstr "Indstillinger...|l"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:427
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Quit LyX"
12900 msgstr "Om LyX"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Aligned Environment|l"
12905 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12908 #, fuzzy
12909 msgid "AlignedAt Environment|v"
12910 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Gathered Environment|h"
12915 msgstr "Gather-miljø"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Delimiters...|r"
12920 msgstr "Matematik-skilletegn"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Matrix...|x"
12925 msgstr "Matematik-matrice"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12928 msgid "Macro|o"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12932 #, fuzzy
12933 msgid "AMS Environment|A"
12934 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Number Whole Formula|N"
12939 msgstr "Nummereret liste"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Number This Line|u"
12944 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Equation Label|L"
12949 msgstr "&Mærkat"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Copy as Reference|R"
12954 msgstr "Krydshenvisning"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Split Cell|C"
12959 msgstr "Specialcelle"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Insert|s"
12964 msgstr "Indsæt|I"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Add Line Above|o"
12969 msgstr "Kant over"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Add Line Below|B"
12974 msgstr "Kant under"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Delete Line Above|v"
12979 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Delete Line Below|w"
12984 msgstr "Slet række"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Add Line to Left"
12989 msgstr "Venstrelinje|V"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Add Line to Right"
12994 msgstr "Højrelinje|H"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Delete Line to Left"
12999 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Delete Line to Right"
13004 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Show Math Toolbar"
13009 msgstr "&Alternér alle"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13014 msgstr "&Alternér alle"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Show Table Toolbar"
13019 msgstr "&Alternér alle"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13024 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Next Cross-Reference|N"
13029 msgstr "Reference"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Go to Label|G"
13034 msgstr "&Mærkat"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13037 #, fuzzy
13038 msgid "<Reference>|R"
13039 msgstr "<reference>"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13042 #, fuzzy
13043 msgid "(<Reference>)|e"
13044 msgstr "(<reference>)"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13047 #, fuzzy
13048 msgid "<Page>|P"
13049 msgstr "<side>"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13052 #, fuzzy
13053 msgid "On Page <Page>|O"
13054 msgstr "på side <side>"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13057 #, fuzzy
13058 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13059 msgstr "<reference> på side <side>"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Formatted Reference|t"
13064 msgstr "Pæn reference"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Textual Reference|x"
13069 msgstr "Reference"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
13083 msgid "Settings...|S"
13084 msgstr "Indstillinger...|I"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Go Back|G"
13089 msgstr "&Gå tilbage"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Copy as Reference|C"
13094 msgstr "Krydshenvisning"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13099 msgstr "Redigér filen eksternt"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Open Inset|O"
13104 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Close Inset|C"
13109 msgstr "Luk|L"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13113 msgid "Dissolve Inset|D"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Show Label|L"
13119 msgstr "&Mærkat"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Frameless|l"
13124 msgstr "Uden ramme"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Simple Frame|F"
13129 msgstr "indstiksramme"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13132 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Oval, Thin|a"
13138 msgstr "Oval ramme, tynd"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Oval, Thick|v"
13143 msgstr "Oval ramme, tyk"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13146 msgid "Drop Shadow|w"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Shaded Background|B"
13152 msgstr "notat-baggrund"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Double Frame|u"
13157 msgstr "dobbelt"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
13160 msgid "LyX Note|N"
13161 msgstr "LyX-notat|N"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Comment|m"
13166 msgstr "Kommentar|K"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13169 msgid "Greyed Out|G"
13170 msgstr "Grånet|G"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Open All Notes|A"
13175 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13178 msgid "Close All Notes|l"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Phantom|P"
13184 msgstr "Esperanto"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Horizontal Phantom|H"
13189 msgstr "Vandret linje"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Vertical Phantom|V"
13194 msgstr "Lodret justering"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Protected Space|o"
13199 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Negative Thin Space|N"
13204 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13207 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13213 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Quad Space|Q"
13218 msgstr "E&rstat"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Double Quad Space|u"
13223 msgstr "E&rstat"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Horizontal Fill|F"
13228 msgstr "Vandret fyld|V"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13233 msgstr "Vandret fyld|V"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13238 msgstr "Vandret fyld|V"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13243 msgstr "Vandret fyld|V"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13248 msgstr "Vandret fyld|V"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13253 msgstr "Vandret fyld|V"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13258 msgstr "Vandret fyld|V"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13263 msgstr "Vandret fyld|V"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Custom Length|C"
13268 msgstr "Kommentar|K"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Medium Space|M"
13273 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Thick Space|h"
13278 msgstr "Lille mellemrum|i"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Negative Medium Space|u"
13283 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Negative Thick Space|i"
13288 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13291 #, fuzzy
13292 msgid "DefSkip|D"
13293 msgstr "StdAfstand"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13296 #, fuzzy
13297 msgid "SmallSkip|S"
13298 msgstr "LilleAfstand"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13301 #, fuzzy
13302 msgid "MedSkip|M"
13303 msgstr "MediumAfstand"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13306 #, fuzzy
13307 msgid "BigSkip|B"
13308 msgstr "StorAfstand"
13309
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13311 #, fuzzy
13312 msgid "VFill|F"
13313 msgstr "Lodret fyld"
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Custom|C"
13318 msgstr "Brugerdefineret"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Settings...|e"
13323 msgstr "Indstillinger...|I"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Include|c"
13328 msgstr "Inkludér"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Input|p"
13333 msgstr "Inddata"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Verbatim|V"
13338 msgstr "Ren tekst"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13341 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Listing|L"
13347 msgstr "Liste"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Edit Included File...|E"
13352 msgstr "Inkludér fil...|d"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13355 #, fuzzy
13356 msgid "New Page|N"
13357 msgstr "Ny|N"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Page Break|a"
13362 msgstr "Sideskift"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Clear Page|C"
13367 msgstr "Bogmærker|B"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13370 msgid "Clear Double Page|D"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Ragged Line Break|R"
13376 msgstr "Linjeskift|L"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Justified Line Break|J"
13381 msgstr "Linjeskift|L"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13384 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13385 msgid "Cut"
13386 msgstr "Klip"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13389 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13390 msgid "Copy"
13391 msgstr "Kopiér"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13394 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13396 msgid "Paste"
13397 msgstr "Indsæt"
13398
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Paste Recent|e"
13402 msgstr "Indsæt nylig"
13403
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13407 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
13410 msgid "Forward search|F"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Move Paragraph Up|o"
13416 msgstr ", Afsnit: "
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Move Paragraph Down|v"
13421 msgstr ", Afsnit: "
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Promote Section|r"
13426 msgstr "Sektion"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Demote Section|m"
13431 msgstr "Sektion"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Move Section Down|D"
13436 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Move Section Up|U"
13441 msgstr "markeret"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Insert Short Title|T"
13446 msgstr "Kort titel"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Accept Change|c"
13451 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Reject Change|j"
13456 msgstr "Afvis ændring|#A"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Apply Last Text Style|A"
13461 msgstr "Tekststil"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Text Style|S"
13466 msgstr "Tekststil"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13469 msgid "Paragraph Settings...|P"
13470 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13473 msgid "Fullscreen Mode"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Anything|A"
13479 msgstr "varnothing"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13482 msgid "Anything Non-Empty|o"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Any Word|W"
13488 msgstr "MS Word|W"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Any Number|N"
13493 msgstr "Uden nummer"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13496 #, fuzzy
13497 msgid "User Defined|U"
13498 msgstr "P&rinter"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Append Argument"
13503 msgstr "Mangler parameter"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Remove Last Argument"
13508 msgstr "Mangler parameter"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13513 msgstr "Mangler parameter"
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13518 msgstr "Mangler parameter"
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Insert Optional Argument"
13523 msgstr "Mangler parameter"
13524
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Remove Optional Argument"
13528 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13533 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13534
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13538 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13539
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13543 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13544
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Reload|R"
13548 msgstr "E&rstat"
13549
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Edit Externally...|x"
13554 msgstr "Redigér filen eksternt"
13555
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Multicolumn|u"
13559 msgstr "Flerkolonne|F"
13560
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Multirow|w"
13564 msgstr "Flerkolonne|F"
13565
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Top Line|n"
13569 msgstr "Topkant|T"
13570
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Bottom Line|i"
13574 msgstr "Bundkant|B"
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13577 msgid "Left Line|L"
13578 msgstr "Venstre kant|e"
13579
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13581 msgid "Right Line|R"
13582 msgstr "Højre kant|H"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Left|f"
13587 msgstr "Venstre|V"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Right|h"
13592 msgstr "Højre|H"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Decimal"
13597 msgstr "E-post"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Append Row|A"
13602 msgstr "Tilføj række|k"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Copy Row|o"
13607 msgstr "Kopiér række"
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Append Column|p"
13612 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13613
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Copy Column|y"
13617 msgstr "Kopiér Kolonne"
13618
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Settings...|g"
13622 msgstr "Indstillinger...|I"
13623
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Path|P"
13627 msgstr "Stier"
13628
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Class|C"
13632 msgstr "Luk|L"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13635 #, fuzzy
13636 msgid "File Revision|R"
13637 msgstr "Udgave"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Tree Revision|T"
13642 msgstr "Udgave"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Revision Author|A"
13647 msgstr "Udgavehistorik"
13648
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Revision Date|D"
13652 msgstr "Udgave"
13653
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Revision Time|i"
13657 msgstr "Udgave"
13658
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13660 #, fuzzy
13661 msgid "LyX Version|X"
13662 msgstr "Version"
13663
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Document Info|D"
13667 msgstr "Dokument|D"
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Copy Text|o"
13672 msgstr "Kopiér|o"
13673
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Activate Branch|A"
13677 msgstr "Aktiveret"
13678
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Deactivate Branch|e"
13682 msgstr "(&De)aktivér"
13683
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13685 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13689 #, fuzzy
13690 msgid "All Indexes|A"
13691 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13692
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13694 msgid "Subindex|b"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Reject Change|R"
13700 msgstr "Afvis ændring|#A"
13701
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Promote Section|P"
13705 msgstr "Sektion"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Demote Section|D"
13710 msgstr "Sektion"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Move Section Down|w"
13715 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Select Section|S"
13720 msgstr "&Valg:"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Wrap by Preview|P"
13725 msgstr "Smugkig"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13728 msgid "Document|D"
13729 msgstr "Dokument|D"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13732 msgid "Tools|T"
13733 msgstr "Værktøjer|V"
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13736 msgid "New from Template...|m"
13737 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Open Recent|t"
13742 msgstr "Åben nylig|y"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Close All"
13747 msgstr "Luk"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Save All|l"
13752 msgstr "Gem som...|e"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Revert to Saved|R"
13757 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13760 msgid "New Window|W"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13764 msgid "Close Window|d"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13768 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13772 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13776 msgid "Use Locking Property|L"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13780 msgid "Redo|R"
13781 msgstr "Gendan|G"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Paste Special"
13786 msgstr "Indsæt|I"
13787
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Select All"
13791 msgstr "Vælg en fil"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13796 msgstr "Søg og erstat...|S"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13801 msgstr "Søg og erstat...|S"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13804 msgid "Table|T"
13805 msgstr "Tabel|T"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Rows & Columns|C"
13810 msgstr "Ombyt kolonner"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13813 msgid "Increase List Depth|I"
13814 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13817 msgid "Decrease List Depth|D"
13818 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Dissolve Inset"
13823 msgstr "Ændring: "
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13826 msgid "TeX Code Settings...|C"
13827 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13830 msgid "Float Settings...|a"
13831 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13834 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13835 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13838 msgid "Note Settings...|N"
13839 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Phantom Settings...|h"
13844 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13847 msgid "Branch Settings...|B"
13848 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13851 msgid "Box Settings...|x"
13852 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Index Entry Settings...|y"
13857 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Index Settings...|x"
13862 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Info Settings...|n"
13867 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Listings Settings...|g"
13872 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13875 msgid "Table Settings...|a"
13876 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Plain Text|T"
13881 msgstr "Plade"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13886 msgstr "Tekst som linjer"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Selection|S"
13891 msgstr "&Valg:"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Selection, Join Lines|i"
13896 msgstr "som linjer|l"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13899 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Paste as PDF"
13905 msgstr "Indsæt|I"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Paste as PNG"
13910 msgstr "Indsæt|I"
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Paste as JPEG"
13915 msgstr "Indsæt|I"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Dissolve Text Style"
13920 msgstr "Ændring: "
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Customized...|C"
13925 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Capitalize|a"
13930 msgstr "Catalansk"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Uppercase|U"
13935 msgstr "Opdatér|O"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13938 msgid "Lowercase|L"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Multirow|u"
13944 msgstr "Flerkolonne|F"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13947 msgid "Top Line|T"
13948 msgstr "Topkant|T"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13951 msgid "Bottom Line|B"
13952 msgstr "Bundkant|B"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Top|p"
13957 msgstr "Top|T"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Middle|i"
13962 msgstr "Midten|M"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Bottom|o"
13967 msgstr "Bund|B"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Copy Column|p"
13972 msgstr "Kopiér Kolonne"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Macro Definition"
13977 msgstr "Definition"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Text Style|T"
13982 msgstr "Tekststil"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Add Line Above|A"
13987 msgstr "Kant over"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Delete Line Above|D"
13992 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Delete Line Below|e"
13997 msgstr "Slet række"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14000 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14004 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Math Normal Font|N"
14010 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14015 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Math Formal Script Family|o"
14020 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Math Fraktur Family|F"
14025 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Math Roman Family|R"
14030 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14035 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Math Bold Series|B"
14040 msgstr "Fed matematikserie"
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Text Normal Font|T"
14045 msgstr "Normal tekstskrift"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Octave|O"
14050 msgstr "Oktav"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Maxima|M"
14055 msgstr "Maksima"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Mathematica|a"
14060 msgstr "Mathematica"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Maple, Simplify|S"
14065 msgstr "Maple, simplificér"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Maple, Factor|F"
14070 msgstr "Maple, faktor"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Maple, Evalm|E"
14075 msgstr "Maple, evalm"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Maple, Evalf|v"
14080 msgstr "Maple, evalf"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Open All Insets|O"
14085 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14088 msgid "Close All Insets|C"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Unfold Math Macro|n"
14094 msgstr "matematikbaggrund"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Fold Math Macro|d"
14099 msgstr "matematikbaggrund"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14102 #, fuzzy
14103 msgid "View Source|S"
14104 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14107 msgid "View Messages|g"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14111 #, fuzzy
14112 msgid "View Master Document|M"
14113 msgstr "Gem dokument"
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Update Master Document|a"
14118 msgstr "Gem dokument"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14121 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14125 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14129 msgid "Close Current View|w"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14133 msgid "Fullscreen|l"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Toolbars|b"
14139 msgstr "Værktøjslinjer"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Special Character|p"
14144 msgstr "Specialtegn|S"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Formatting|o"
14149 msgstr "Formater"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14152 msgid "List / TOC|i"
14153 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14156 msgid "Float|a"
14157 msgstr "Flyder|l"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14160 msgid "Branch|B"
14161 msgstr "Gren|G"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Custom Insets"
14166 msgstr "Kunde"
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14169 msgid "File|e"
14170 msgstr "Fil|F"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14173 msgid "Box[[Menu]]"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Cross-Reference...|R"
14179 msgstr "Krydshenvisning"
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14184 msgstr "Indsæt indexindgang"
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14187 msgid "Table...|T"
14188 msgstr "Tabel...|T"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14191 msgid "URL|U"
14192 msgstr "URL|U"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Hyperlink...|k"
14197 msgstr "&Generér henvisning"
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Short Title|S"
14202 msgstr "Kort titel"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14205 #, fuzzy
14206 msgid "TeX Code|X"
14207 msgstr "TeX|X"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14212 msgstr "Klargøring af programmet"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Preview|w"
14217 msgstr "Smugkig"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14220 msgid "Ordinary Quote|Q"
14221 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14224 msgid "Single Quote|S"
14225 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14228 msgid "Phonetic Symbols|P"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Protected Space|P"
14234 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Horizontal Line...|L"
14239 msgstr "Vandret linje"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Vertical Space...|V"
14244 msgstr "Lodret afstand"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Phantom|m"
14249 msgstr "Esperanto"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Hyphenation Point|H"
14254 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Numbered Formula|N"
14259 msgstr "Nummereret liste"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Figure Wrap Float|F"
14264 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Table Wrap Float|T"
14269 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14272 #, fuzzy
14273 msgid "External Material...|M"
14274 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14277 msgid "Child Document...|d"
14278 msgstr "Barnedokument...|D"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14281 msgid "Comment|C"
14282 msgstr "Kommentar|K"
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14285 msgid "Insert New Branch...|I"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14289 msgid "Change Tracking|C"
14290 msgstr "Skift sporing|k"
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14293 msgid "Start Appendix Here|A"
14294 msgstr "Start appendiks her|p"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14297 msgid "Save in Bundled Format|F"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14301 msgid "Compressed|m"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Accept Change|A"
14307 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Accept All Changes|c"
14312 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14313
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Reject All Changes|e"
14317 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Next Change|C"
14322 msgstr "Næste ændring|#N"
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Next Cross-Reference|R"
14327 msgstr "Reference"
14328
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Clear Bookmarks|C"
14332 msgstr "Bogmærker|B"
14333
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Navigate Back|B"
14337 msgstr "Navigér|N"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
14340 msgid "Thesaurus...|T"
14341 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Statistics...|a"
14346 msgstr "Status"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14349 #, fuzzy
14350 msgid "TeX Information|I"
14351 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Compare...|C"
14356 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Additional Features|F"
14361 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14364 msgid "Embedded Objects|O"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Shortcuts|S"
14370 msgstr "&Genvej:"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14373 #, fuzzy
14374 msgid "LyX Functions|y"
14375 msgstr "&Funktioner"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Specific Manuals|p"
14380 msgstr "Specialpost"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Linguistics Manual|L"
14385 msgstr "Liste"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Braille Manual|B"
14390 msgstr "LaTeX fejlede"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14393 msgid "XY-pic Manual|X"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Multicolumn Manual|M"
14399 msgstr "Flerkolonne|F"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14402 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14406 msgid "New document"
14407 msgstr "Nyt dokument"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14410 msgid "Open document"
14411 msgstr "Åbn dokument"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14414 msgid "Save document"
14415 msgstr "Gem dokument"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14418 msgid "Print document"
14419 msgstr "Udskriv dokument"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14422 msgid "Check spelling"
14423 msgstr "Tjek stavning"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14426 msgid "Undo"
14427 msgstr "Fortryd"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14430 msgid "Redo"
14431 msgstr "Gendan"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14434 msgid "Find and replace"
14435 msgstr "Søg og erstat"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Find and replace (advanced)"
14440 msgstr "Søg og erstat"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Navigate back"
14445 msgstr "Navigér|N"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Toggle emphasis"
14450 msgstr "Fremhævet til/fra"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Toggle noun"
14455 msgstr "Kapitæler til/fra"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Apply last"
14460 msgstr "&Anvend"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14463 msgid "Insert math"
14464 msgstr "Indsæt matematik"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14467 msgid "Insert graphics"
14468 msgstr "Indsæt grafik"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14471 msgid "Insert table"
14472 msgstr "Indsæt tabel"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Toggle outline"
14477 msgstr "Kapitæler til/fra"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Toggle math toolbar"
14482 msgstr "&Alternér alle"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Toggle table toolbar"
14487 msgstr "&Alternér alle"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14490 #, fuzzy
14491 msgid "View/Update"
14492 msgstr "Gem dokument"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14495 #, fuzzy
14496 msgid "View"
14497 msgstr "V&is"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Update"
14502 msgstr "&Opdatér"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14505 #, fuzzy
14506 msgid "View master document"
14507 msgstr "Gem dokument"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Update master document"
14512 msgstr "Gem dokument"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14515 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14519 #, fuzzy
14520 msgid "View other formats"
14521 msgstr "Filformater"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Update other formats"
14526 msgstr "Datoformat"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Extra"
14531 msgstr "Ekstra"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14534 msgid "Numbered list"
14535 msgstr "Nummereret liste"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14538 msgid "Itemized list"
14539 msgstr "Punktliste"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14542 msgid "Increase depth"
14543 msgstr "Forøg dybde"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14546 msgid "Decrease depth"
14547 msgstr "Formindsk dybde"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14550 msgid "Insert figure float"
14551 msgstr "Indsæt figurflyder"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14554 msgid "Insert table float"
14555 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14558 msgid "Insert label"
14559 msgstr "Indsæt referencemærke"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14562 msgid "Insert cross-reference"
14563 msgstr "Indsæt krydsreference"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14566 msgid "Insert citation"
14567 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14570 msgid "Insert index entry"
14571 msgstr "Indsæt indexindgang"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Insert nomenclature entry"
14576 msgstr "Indsæt indexindgang"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14579 msgid "Insert footnote"
14580 msgstr "Indsæt fodnote"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14583 msgid "Insert margin note"
14584 msgstr "Indsæt marginnote"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14587 msgid "Insert note"
14588 msgstr "Indsæt note"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Insert box"
14593 msgstr "Indsæt note"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Insert hyperlink"
14598 msgstr "&Generér henvisning"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Insert TeX code"
14603 msgstr "Indsæt TeX"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Insert math macro"
14608 msgstr "Indsæt matematik"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14611 msgid "Include file"
14612 msgstr "Inkludér fil"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14615 msgid "Text style"
14616 msgstr "Tekststil"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14619 msgid "Paragraph settings"
14620 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14623 msgid "Add row"
14624 msgstr "Tilføj række"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14627 msgid "Add column"
14628 msgstr "Tilføj kolonne"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14631 msgid "Delete row"
14632 msgstr "Slet række"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14635 msgid "Delete column"
14636 msgstr "Slet kolonne"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14639 msgid "Set top line"
14640 msgstr "Sæt topkant"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14643 msgid "Set bottom line"
14644 msgstr "Sæt bundkant"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14647 msgid "Set left line"
14648 msgstr "Sæt venstre kant"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14651 msgid "Set right line"
14652 msgstr "Sæt højre kant"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Set border lines"
14657 msgstr "Sæt ka&nter"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14660 msgid "Set all lines"
14661 msgstr "Sæt alle kanter"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14664 msgid "Unset all lines"
14665 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14668 msgid "Align left"
14669 msgstr "Venstrejustering"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14672 msgid "Align center"
14673 msgstr "Centreret"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14676 msgid "Align right"
14677 msgstr "Højrejustering"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14680 msgid "Align on decimal"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14684 msgid "Align top"
14685 msgstr "Topjustering"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14688 msgid "Align middle"
14689 msgstr "Midterjustering"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14692 msgid "Align bottom"
14693 msgstr "Bundjustering"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14696 msgid "Rotate cell"
14697 msgstr "Rotér celle"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14700 msgid "Rotate table"
14701 msgstr "Rotér tabel"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14704 msgid "Set multi-column"
14705 msgstr "Special-flerkolonne"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Set multi-row"
14710 msgstr "Special-flerkolonne"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Math"
14715 msgstr "&Matematik"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14718 msgid "Set display mode"
14719 msgstr "Skift visningstilstand"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14722 msgid "Subscript"
14723 msgstr "Sænket"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14726 msgid "Superscript"
14727 msgstr "Hævet"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14730 msgid "Insert square root"
14731 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14734 msgid "Insert root"
14735 msgstr "Indsæt rod"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Insert standard fraction"
14740 msgstr "Indsæt brøk"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14743 msgid "Insert sum"
14744 msgstr "Indsæt sum"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14747 msgid "Insert integral"
14748 msgstr "Indsæt integral"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14751 msgid "Insert product"
14752 msgstr "Indsæt produkt"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14755 msgid "Insert ( )"
14756 msgstr "Indsæt ( )"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14759 msgid "Insert [ ]"
14760 msgstr "Indsæt [ ]"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14763 msgid "Insert { }"
14764 msgstr "Indsæt { }"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Insert delimiters"
14769 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14772 msgid "Insert matrix"
14773 msgstr "Indsæt matrix"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Insert cases environment"
14778 msgstr "Cases-miljø|C"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Toggle math panels"
14783 msgstr "Matematikpanel"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Math Macros"
14788 msgstr "matematikbaggrund"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Remove last argument"
14793 msgstr "Mangler parameter"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Append argument"
14798 msgstr "Mangler parameter"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14801 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14805 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Remove optional argument"
14811 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Insert optional argument"
14816 msgstr "Mangler parameter"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14819 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Append argument eating from the right"
14825 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Append optional argument eating from the right"
14830 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Command Buffer"
14835 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14838 msgid "Review[[Toolbar]]"
14839 msgstr ""
14840
14841 # , c-format
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Track changes"
14845 msgstr "Spor ændringer...|I"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Show changes in output"
14850 msgstr "Billedbredde i uddata"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Next change"
14855 msgstr "&Næste ændring"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Accept change inside selection"
14860 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Reject change inside selection"
14865 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Merge changes"
14870 msgstr "Sammenflet ændringer"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Accept all changes"
14875 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Reject all changes"
14880 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Next note"
14885 msgstr "Notat|N"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14888 #, fuzzy
14889 msgid "View Other Formats"
14890 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Update Other Formats"
14895 msgstr "Opdatér referencelisten"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Version Control"
14900 msgstr "Versionsstyring|V"
14901
14902 # , c-format
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Register"
14906 msgstr "Registrér...|R"
14907
14908 # , c-format
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Check-out for edit"
14912 msgstr "Hent til redigering|H"
14913
14914 # , c-format
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Check-in changes"
14918 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14921 #, fuzzy
14922 msgid "View revision log"
14923 msgstr "Versionsstyringslog"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Revert changes"
14928 msgstr "Afvis ændring|#A"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14931 msgid "Compare with older revision"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14935 msgid "Compare with last revision"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Insert Version Info"
14941 msgstr "Indsæt marginnote"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14944 msgid "Use SVN file locking property"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14948 msgid "Update local directory from repository"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Math Panels"
14954 msgstr "Matematikpanel"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Math spacings"
14959 msgstr "Matematik-afstand"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Styles"
14964 msgstr "Stil"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Fractions"
14969 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Fonts"
14975 msgstr "&Skrift: "
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Functions"
14980 msgstr "&Funktioner"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Frame decorations"
14985 msgstr "Rammedekorationer"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Big operators"
14990 msgstr "Store operatorer"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14993 msgid "Miscellaneous"
14994 msgstr "Diverse"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14998 msgid "Arrows"
14999 msgstr "Pile"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15002 #, fuzzy
15003 msgid "AMS arrows"
15004 msgstr "AMS-pile"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15007 msgid "Operators"
15008 msgstr "Operatorer"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15011 msgid "Relations"
15012 msgstr "Relationer"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15015 #, fuzzy
15016 msgid "AMS relations"
15017 msgstr "AMS-relationer"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15020 #, fuzzy
15021 msgid "AMS negative relations"
15022 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15025 msgid "Dots"
15026 msgstr "Prikker"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15029 #, fuzzy
15030 msgid "AMS operators"
15031 msgstr "AMS-operatorer"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15034 #, fuzzy
15035 msgid "AMS miscellaneous"
15036 msgstr "Diverse AMS"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15039 msgid "arccos"
15040 msgstr "arccos"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15043 msgid "arcsin"
15044 msgstr "arcsin"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15047 msgid "arctan"
15048 msgstr "arctan"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15051 msgid "arg"
15052 msgstr "arg"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15055 msgid "bmod"
15056 msgstr "bmod"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15059 msgid "cos"
15060 msgstr "cos"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15063 msgid "cosh"
15064 msgstr "cosh"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15067 msgid "cot"
15068 msgstr "cot"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15071 msgid "coth"
15072 msgstr "coth"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15075 msgid "csc"
15076 msgstr "csc"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15079 msgid "deg"
15080 msgstr "deg"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15083 msgid "det"
15084 msgstr "det"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15087 msgid "dim"
15088 msgstr "dim"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15091 msgid "exp"
15092 msgstr "exp"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15095 msgid "gcd"
15096 msgstr "gcd"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15099 msgid "hom"
15100 msgstr "hom"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15103 msgid "inf"
15104 msgstr "inf"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15107 msgid "ker"
15108 msgstr "ker"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15111 msgid "lg"
15112 msgstr "lg"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15115 msgid "lim"
15116 msgstr "lim"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15119 msgid "liminf"
15120 msgstr "liminf"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15123 msgid "limsup"
15124 msgstr "limsup"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15127 msgid "ln"
15128 msgstr "ln"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15131 msgid "log"
15132 msgstr "log"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15135 msgid "max"
15136 msgstr "max"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15139 msgid "min"
15140 msgstr "min"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15143 msgid "sec"
15144 msgstr "sec"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15147 msgid "sin"
15148 msgstr "sin"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15151 msgid "sinh"
15152 msgstr "sinh"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15155 msgid "sup"
15156 msgstr "sup"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15159 msgid "tan"
15160 msgstr "tan"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15163 msgid "tanh"
15164 msgstr "tanh"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15167 msgid "Pr"
15168 msgstr "Pr"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Spacings"
15173 msgstr "&Afstand:"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Thin space\t\\,"
15178 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Medium space\t\\:"
15183 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Thick space\t\\;"
15188 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15193 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15198 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Negative space\t\\!"
15203 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Phantom\t\\phantom"
15208 msgstr "Esperanto"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15213 msgstr "Vandret linje"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15218 msgstr "Lodret justering"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Roots"
15223 msgstr "fodnote"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Square root\t\\sqrt"
15228 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Other root\t\\root"
15233 msgstr "Anden rod\t\\root"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15238 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15243 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15248 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15253 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Standard\t\\frac"
15258 msgstr "Standard"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15261 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15265 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15269 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15273 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15277 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15283 msgstr "Indsæt brøk"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15288 msgstr "Vis &Grafik:"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15291 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15295 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15299 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15303 msgid "Binomial\t\\binom"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15307 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15311 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Roman\t\\mathrm"
15317 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Bold\t\\mathbf"
15322 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15325 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15331 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Italic\t\\mathit"
15336 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15341 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15346 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15351 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15356 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15359 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15365 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15368 msgid "ldots"
15369 msgstr "ldots"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15372 msgid "cdots"
15373 msgstr "cdots"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15376 msgid "vdots"
15377 msgstr "vdots"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15380 msgid "ddots"
15381 msgstr "ddots"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15384 #, fuzzy
15385 msgid "iddots"
15386 msgstr "ddots"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Frame Decorations"
15391 msgstr "Rammedekorationer"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15394 msgid "hat"
15395 msgstr "hat"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15398 msgid "tilde"
15399 msgstr "tilde"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15402 msgid "bar"
15403 msgstr "bar"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15406 msgid "grave"
15407 msgstr "grave"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15410 msgid "dot"
15411 msgstr "dot"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15414 msgid "check"
15415 msgstr "check"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15418 msgid "widehat"
15419 msgstr "widehat"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15422 msgid "widetilde"
15423 msgstr "widetilde"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15426 msgid "vec"
15427 msgstr "vec"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15430 msgid "acute"
15431 msgstr "acute"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15434 msgid "ddot"
15435 msgstr "ddot"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15438 #, fuzzy
15439 msgid "dddot"
15440 msgstr "ddot"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15443 #, fuzzy
15444 msgid "ddddot"
15445 msgstr "ddot"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15448 msgid "breve"
15449 msgstr "breve"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15452 msgid "overline"
15453 msgstr "overline"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15456 msgid "overbrace"
15457 msgstr "overbrace"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15460 msgid "overleftarrow"
15461 msgstr "overleftarrow"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15464 msgid "overrightarrow"
15465 msgstr "overrightarrow"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15468 msgid "overleftrightarrow"
15469 msgstr "overleftrightarrow"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15472 msgid "overset"
15473 msgstr "overset"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15476 msgid "underline"
15477 msgstr "underline"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15480 msgid "underbrace"
15481 msgstr "underbrace"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15484 msgid "underleftarrow"
15485 msgstr "underleftarrow"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15488 msgid "underrightarrow"
15489 msgstr "underrightarrow"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15492 msgid "underleftrightarrow"
15493 msgstr "underleftrightarrow"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15496 msgid "underset"
15497 msgstr "underset"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15500 msgid "leftarrow"
15501 msgstr "leftarrow"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15504 msgid "rightarrow"
15505 msgstr "rightarrow"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15508 msgid "downarrow"
15509 msgstr "downarrow"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15512 msgid "uparrow"
15513 msgstr "uparrow"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15516 msgid "updownarrow"
15517 msgstr "updownarrow"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15520 msgid "leftrightarrow"
15521 msgstr "leftrightarrow"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15524 msgid "Leftarrow"
15525 msgstr "Leftarrow"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15528 msgid "Rightarrow"
15529 msgstr "Rightarrow"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15532 msgid "Downarrow"
15533 msgstr "Downarrow"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15536 msgid "Uparrow"
15537 msgstr "Uparrow"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15540 msgid "Updownarrow"
15541 msgstr "Updownarrow"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15544 msgid "Leftrightarrow"
15545 msgstr "Leftrightarrow"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15548 msgid "Longleftrightarrow"
15549 msgstr "Longleftrightarrow"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15552 msgid "Longleftarrow"
15553 msgstr "Longleftarrow"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15556 msgid "Longrightarrow"
15557 msgstr "Longrightarrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15560 msgid "longleftrightarrow"
15561 msgstr "longleftrightarrow"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15564 msgid "longleftarrow"
15565 msgstr "longleftarrow"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15568 msgid "longrightarrow"
15569 msgstr "longrightarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15572 msgid "leftharpoondown"
15573 msgstr "leftharpoondown"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15576 msgid "rightharpoondown"
15577 msgstr "rightharpoondown"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15580 msgid "mapsto"
15581 msgstr "mapsto"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15584 msgid "longmapsto"
15585 msgstr "longmapsto"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15588 msgid "nwarrow"
15589 msgstr "nwarrow"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15592 msgid "nearrow"
15593 msgstr "nearrow"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15596 msgid "leftharpoonup"
15597 msgstr "leftharpoonup"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15600 msgid "rightharpoonup"
15601 msgstr "rightharpoonup"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15604 msgid "hookleftarrow"
15605 msgstr "hookleftarrow"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15608 msgid "hookrightarrow"
15609 msgstr "hookrightarrow"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15612 msgid "swarrow"
15613 msgstr "swarrow"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15616 msgid "searrow"
15617 msgstr "searrow"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15620 msgid "rightleftharpoons"
15621 msgstr "rightleftharpoons"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15624 msgid "pm"
15625 msgstr "pm"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15628 msgid "cap"
15629 msgstr "cap"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15632 msgid "diamond"
15633 msgstr "diamond"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15636 msgid "oplus"
15637 msgstr "oplus"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15640 msgid "mp"
15641 msgstr "mp"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15644 msgid "cup"
15645 msgstr "cup"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15648 msgid "bigtriangleup"
15649 msgstr "bigtriangleup"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15652 msgid "ominus"
15653 msgstr "ominus"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15656 msgid "times"
15657 msgstr "times"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15660 msgid "uplus"
15661 msgstr "uplus"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15664 msgid "bigtriangledown"
15665 msgstr "bigtriangledown"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15668 msgid "otimes"
15669 msgstr "otimes"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15672 msgid "div"
15673 msgstr "div"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15676 msgid "sqcap"
15677 msgstr "sqcap"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15680 msgid "triangleright"
15681 msgstr "triangleright"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15684 msgid "oslash"
15685 msgstr "oslash"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15688 msgid "cdot"
15689 msgstr "cdot"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15692 msgid "sqcup"
15693 msgstr "sqcup"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15696 msgid "triangleleft"
15697 msgstr "triangleleft"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15700 msgid "odot"
15701 msgstr "odot"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15704 msgid "star"
15705 msgstr "star"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15708 msgid "vee"
15709 msgstr "vee"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15712 msgid "amalg"
15713 msgstr "amalg"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15716 msgid "bigcirc"
15717 msgstr "bigcirc"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15720 msgid "setminus"
15721 msgstr "setminus"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15724 msgid "wedge"
15725 msgstr "wedge"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15728 msgid "dagger"
15729 msgstr "dagger"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15732 msgid "circ"
15733 msgstr "circ"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15736 msgid "bullet"
15737 msgstr "bullet"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15740 msgid "wr"
15741 msgstr "wr"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15744 msgid "ddagger"
15745 msgstr "ddagger"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15748 msgid "leq"
15749 msgstr "leq"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15752 msgid "geq"
15753 msgstr "geq"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15756 msgid "equiv"
15757 msgstr "equiv"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15760 msgid "models"
15761 msgstr "models"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15764 msgid "prec"
15765 msgstr "prec"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15768 msgid "succ"
15769 msgstr "succ"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15772 msgid "sim"
15773 msgstr "sim"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15776 msgid "perp"
15777 msgstr "perp"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15780 msgid "preceq"
15781 msgstr "preceq"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15784 msgid "succeq"
15785 msgstr "succeq"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15788 msgid "simeq"
15789 msgstr "simeq"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15792 msgid "mid"
15793 msgstr "mid"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15796 msgid "ll"
15797 msgstr "ll"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15800 msgid "gg"
15801 msgstr "gg"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15804 msgid "asymp"
15805 msgstr "asymp"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15808 msgid "parallel"
15809 msgstr "parallel"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15812 msgid "subset"
15813 msgstr "subset"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15816 msgid "supset"
15817 msgstr "supset"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15820 msgid "approx"
15821 msgstr "approx"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15824 msgid "smile"
15825 msgstr "smile"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15828 msgid "subseteq"
15829 msgstr "subseteq"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15832 msgid "supseteq"
15833 msgstr "supseteq"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15836 msgid "cong"
15837 msgstr "cong"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15840 msgid "frown"
15841 msgstr "frown"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15844 msgid "sqsubseteq"
15845 msgstr "sqsubseteq"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15848 msgid "sqsupseteq"
15849 msgstr "sqsupseteq"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15852 msgid "doteq"
15853 msgstr "doteq"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15856 msgid "neq"
15857 msgstr "neq"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15860 msgid "in[[math relation]]"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15864 msgid "ni"
15865 msgstr "ni"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15868 msgid "propto"
15869 msgstr "propto"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15872 msgid "notin"
15873 msgstr "notin"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15876 msgid "vdash"
15877 msgstr "vdash"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15880 msgid "dashv"
15881 msgstr "dashv"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15884 msgid "bowtie"
15885 msgstr "bowtie"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15888 msgid "alpha"
15889 msgstr "alpha"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15892 msgid "beta"
15893 msgstr "beta"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15896 msgid "gamma"
15897 msgstr "gamma"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15900 msgid "delta"
15901 msgstr "delta"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15904 msgid "epsilon"
15905 msgstr "epsilon"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15908 msgid "varepsilon"
15909 msgstr "varepsilon"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15912 msgid "zeta"
15913 msgstr "zeta"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15916 msgid "eta"
15917 msgstr "eta"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15920 msgid "theta"
15921 msgstr "theta"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15924 msgid "vartheta"
15925 msgstr "vartheta"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15928 msgid "iota"
15929 msgstr "iota"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15932 msgid "kappa"
15933 msgstr "kappa"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15936 msgid "lambda"
15937 msgstr "lambda"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15940 msgid "mu"
15941 msgstr "mu"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15944 msgid "nu"
15945 msgstr "nu"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15948 msgid "xi"
15949 msgstr "xi"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15952 msgid "pi"
15953 msgstr "pi"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15956 msgid "varpi"
15957 msgstr "varpi"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15960 msgid "rho"
15961 msgstr "rho"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15964 msgid "varrho"
15965 msgstr "varrho"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15968 msgid "sigma"
15969 msgstr "sigma"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15972 msgid "varsigma"
15973 msgstr "varsigma"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15976 msgid "tau"
15977 msgstr "tau"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15980 msgid "upsilon"
15981 msgstr "upsilon"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15984 msgid "phi"
15985 msgstr "phi"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15988 msgid "varphi"
15989 msgstr "varphi"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15992 msgid "chi"
15993 msgstr "chi"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15996 msgid "psi"
15997 msgstr "psi"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16000 msgid "omega"
16001 msgstr "omega"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16004 msgid "Gamma"
16005 msgstr "Gamma"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16008 msgid "Delta"
16009 msgstr "Delta"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16012 msgid "Theta"
16013 msgstr "Theta"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16016 msgid "Lambda"
16017 msgstr "Lambda"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16020 msgid "Xi"
16021 msgstr "Xi"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16024 msgid "Pi"
16025 msgstr "Pi"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16028 msgid "Sigma"
16029 msgstr "Sigma"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16032 msgid "Upsilon"
16033 msgstr "Upsilon"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16036 msgid "Phi"
16037 msgstr "Phi"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16040 msgid "Psi"
16041 msgstr "Psi"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16044 msgid "Omega"
16045 msgstr "Omega"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16048 msgid "nabla"
16049 msgstr "nabla"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16052 msgid "partial"
16053 msgstr "partial"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16056 msgid "infty"
16057 msgstr "infty"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16060 msgid "prime"
16061 msgstr "prime"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16064 msgid "ell"
16065 msgstr "ell"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16068 msgid "emptyset"
16069 msgstr "emptyset"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16072 msgid "exists"
16073 msgstr "exists"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16076 msgid "forall"
16077 msgstr "forall"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16080 msgid "imath"
16081 msgstr "imath"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16084 msgid "jmath"
16085 msgstr "jmath"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16088 msgid "Re"
16089 msgstr "Re"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16092 msgid "Im"
16093 msgstr "Im"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16096 msgid "aleph"
16097 msgstr "aleph"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16100 msgid "wp"
16101 msgstr "wp"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16104 msgid "hbar"
16105 msgstr "hbar"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16108 msgid "angle"
16109 msgstr "angle"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16112 msgid "top"
16113 msgstr "top"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16116 msgid "bot"
16117 msgstr "bot"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16120 msgid "Vert"
16121 msgstr "Vert"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16124 msgid "neg"
16125 msgstr "neg"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16128 msgid "flat"
16129 msgstr "flat"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16132 msgid "natural"
16133 msgstr "natural"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16136 msgid "sharp"
16137 msgstr "sharp"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16140 msgid "surd"
16141 msgstr "surd"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16144 msgid "triangle"
16145 msgstr "triangle"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16148 msgid "diamondsuit"
16149 msgstr "diamondsuit"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16152 msgid "heartsuit"
16153 msgstr "heartsuit"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16156 msgid "clubsuit"
16157 msgstr "clubsuit"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16160 msgid "spadesuit"
16161 msgstr "spadesuit"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16164 msgid "textrm \\AA"
16165 msgstr "textrm \\AA"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16168 msgid "textrm \\O"
16169 msgstr "textrm \\O"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16172 msgid "mathcircumflex"
16173 msgstr "mathcircumflex"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16176 msgid "_"
16177 msgstr "_"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16180 msgid "mathrm T"
16181 msgstr "mathrm T"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16184 msgid "mathbb N"
16185 msgstr "mathbb N"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16188 msgid "mathbb Z"
16189 msgstr "mathbb Z"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16192 msgid "mathbb Q"
16193 msgstr "mathbb Q"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16196 msgid "mathbb R"
16197 msgstr "mathbb R"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16200 msgid "mathbb C"
16201 msgstr "mathbb C"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16204 msgid "mathbb H"
16205 msgstr "mathbb H"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16208 msgid "mathcal F"
16209 msgstr "mathcal F"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16212 msgid "mathcal L"
16213 msgstr "mathcal L"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16216 msgid "mathcal H"
16217 msgstr "mathcal H"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16220 msgid "mathcal O"
16221 msgstr "mathcal O"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Big Operators"
16226 msgstr "Store operatorer"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16229 msgid "intop"
16230 msgstr "intop"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16233 msgid "int"
16234 msgstr "int"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16237 msgid "iint"
16238 msgstr "iint"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16241 msgid "iintop"
16242 msgstr "iintop"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16245 msgid "iiint"
16246 msgstr "iiint"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16249 msgid "iiintop"
16250 msgstr "iiintop"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16253 msgid "iiiint"
16254 msgstr "iiiint"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16257 msgid "iiiintop"
16258 msgstr "iiiintop"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16261 msgid "dotsint"
16262 msgstr "dotsint"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16265 msgid "dotsintop"
16266 msgstr "dotsintop"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16269 msgid "oint"
16270 msgstr "oint"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16273 msgid "ointop"
16274 msgstr "ointop"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16277 msgid "oiint"
16278 msgstr "oiint"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16281 msgid "oiintop"
16282 msgstr "oiintop"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16285 msgid "ointctrclockwiseop"
16286 msgstr "ointctrclockwiseop"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16289 msgid "ointctrclockwise"
16290 msgstr "ointctrclockwise"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16293 msgid "ointclockwiseop"
16294 msgstr "ointclockwiseop"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16297 msgid "ointclockwise"
16298 msgstr "ointclockwise"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16301 msgid "sqint"
16302 msgstr "sqint"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16305 msgid "sqintop"
16306 msgstr "sqintop"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16309 msgid "sqiint"
16310 msgstr "sqiint"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16313 msgid "sqiintop"
16314 msgstr "sqiintop"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16317 msgid "fint"
16318 msgstr "fint"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16321 msgid "fintop"
16322 msgstr "fintop"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16325 msgid "landupint"
16326 msgstr "landupint"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16329 msgid "landupintop"
16330 msgstr "landupintop"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16333 msgid "landdownint"
16334 msgstr "landdownint"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16337 msgid "landdownintop"
16338 msgstr "landdownintop"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16341 msgid "sum"
16342 msgstr "sum"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16345 msgid "prod"
16346 msgstr "prod"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16349 msgid "coprod"
16350 msgstr "coprod"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16353 msgid "bigsqcup"
16354 msgstr "bigsqcup"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16357 msgid "bigotimes"
16358 msgstr "bigotimes"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16361 msgid "bigodot"
16362 msgstr "bigodot"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16365 msgid "bigoplus"
16366 msgstr "bigoplus"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16369 msgid "bigcap"
16370 msgstr "bigcap"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16373 msgid "bigcup"
16374 msgstr "bigcup"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16377 msgid "biguplus"
16378 msgstr "biguplus"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16381 msgid "bigvee"
16382 msgstr "bigvee"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16385 msgid "bigwedge"
16386 msgstr "bigwedge"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16389 msgid "AMS Miscellaneous"
16390 msgstr "Diverse AMS"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16393 msgid "digamma"
16394 msgstr "digamma"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16397 msgid "varkappa"
16398 msgstr "varkappa"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16401 msgid "beth"
16402 msgstr "beth"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16405 msgid "daleth"
16406 msgstr "daleth"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16409 msgid "gimel"
16410 msgstr "gimel"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16413 msgid "ulcorner"
16414 msgstr "ulcorner"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16417 msgid "urcorner"
16418 msgstr "urcorner"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16421 msgid "llcorner"
16422 msgstr "llcorner"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16425 msgid "lrcorner"
16426 msgstr "lrcorner"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16429 msgid "hslash"
16430 msgstr "hslash"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16433 msgid "vartriangle"
16434 msgstr "vartriangle"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16437 msgid "triangledown"
16438 msgstr "triangledown"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16441 msgid "square"
16442 msgstr "square"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16445 msgid "lozenge"
16446 msgstr "lozenge"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16449 msgid "circledS"
16450 msgstr "circledS"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16453 msgid "measuredangle"
16454 msgstr "measuredangle"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16457 msgid "nexists"
16458 msgstr "nexists"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16461 msgid "mho"
16462 msgstr "mho"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16465 msgid "Finv"
16466 msgstr "Finv"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16469 msgid "Game"
16470 msgstr "Game"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16473 msgid "Bbbk"
16474 msgstr "Bbbk"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16477 msgid "backprime"
16478 msgstr "backprime"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16481 msgid "varnothing"
16482 msgstr "varnothing"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Diamond"
16487 msgstr "diamond"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16490 msgid "blacktriangle"
16491 msgstr "blacktriangle"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16494 msgid "blacktriangledown"
16495 msgstr "blacktriangledown"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16498 msgid "blacksquare"
16499 msgstr "blacksquare"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16502 msgid "blacklozenge"
16503 msgstr "blacklozenge"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16506 msgid "bigstar"
16507 msgstr "bigstar"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16510 msgid "sphericalangle"
16511 msgstr "sphericalangle"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16514 msgid "complement"
16515 msgstr "complement"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16518 msgid "eth"
16519 msgstr "eth"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16522 msgid "diagup"
16523 msgstr "diagup"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16526 msgid "diagdown"
16527 msgstr "diagdown"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16530 #, fuzzy
16531 msgid "AMS Arrows"
16532 msgstr "AMS-pile"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16535 msgid "dashleftarrow"
16536 msgstr "dashleftarrow"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16539 msgid "dashrightarrow"
16540 msgstr "dashrightarrow"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16543 msgid "leftleftarrows"
16544 msgstr "leftleftarrows"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16547 msgid "leftrightarrows"
16548 msgstr "leftrightarrows"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16551 msgid "rightrightarrows"
16552 msgstr "rightrightarrows"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16555 msgid "rightleftarrows"
16556 msgstr "rightleftarrows"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16559 msgid "Lleftarrow"
16560 msgstr "Lleftarrow"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16563 msgid "Rrightarrow"
16564 msgstr "Rrightarrow"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16567 msgid "twoheadleftarrow"
16568 msgstr "twoheadleftarrow"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16571 msgid "twoheadrightarrow"
16572 msgstr "twoheadrightarrow"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16575 msgid "leftarrowtail"
16576 msgstr "leftarrowtail"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16579 msgid "rightarrowtail"
16580 msgstr "rightarrowtail"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16583 msgid "looparrowleft"
16584 msgstr "looparrowleft"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16587 msgid "looparrowright"
16588 msgstr "looparrowright"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16591 msgid "curvearrowleft"
16592 msgstr "curvearrowleft"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16595 msgid "curvearrowright"
16596 msgstr "curvearrowright"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16599 msgid "circlearrowleft"
16600 msgstr "circlearrowleft"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16603 msgid "circlearrowright"
16604 msgstr "circlearrowright"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16607 msgid "Lsh"
16608 msgstr "Lsh"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16611 msgid "Rsh"
16612 msgstr "Rsh"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16615 msgid "upuparrows"
16616 msgstr "upuparrows"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16619 msgid "downdownarrows"
16620 msgstr "downdownarrows"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16623 msgid "upharpoonleft"
16624 msgstr "upharpoonleft"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16627 msgid "upharpoonright"
16628 msgstr "upharpoonright"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16631 msgid "downharpoonleft"
16632 msgstr "downharpoonleft"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16635 msgid "downharpoonright"
16636 msgstr "downharpoonright"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16639 msgid "leftrightharpoons"
16640 msgstr "leftrightharpoons"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16643 msgid "rightsquigarrow"
16644 msgstr "rightsquigarrow"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16647 msgid "leftrightsquigarrow"
16648 msgstr "leftrightsquigarrow"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16651 msgid "nleftarrow"
16652 msgstr "nleftarrow"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16655 msgid "nrightarrow"
16656 msgstr "nrightarrow"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16659 msgid "nleftrightarrow"
16660 msgstr "nleftrightarrow"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16663 msgid "nLeftarrow"
16664 msgstr "nLeftarrow"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16667 msgid "nRightarrow"
16668 msgstr "nRightarrow"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16671 msgid "nLeftrightarrow"
16672 msgstr "nLeftrightarrow"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16675 msgid "multimap"
16676 msgstr "multimap"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16679 #, fuzzy
16680 msgid "AMS Relations"
16681 msgstr "AMS-relationer"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16684 msgid "leqq"
16685 msgstr "leqq"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16688 msgid "geqq"
16689 msgstr "geqq"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16692 msgid "leqslant"
16693 msgstr "leqslant"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16696 msgid "geqslant"
16697 msgstr "geqslant"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16700 msgid "eqslantless"
16701 msgstr "eqslantless"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16704 msgid "eqslantgtr"
16705 msgstr "eqslantgtr"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16708 msgid "lesssim"
16709 msgstr "lesssim"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16712 msgid "gtrsim"
16713 msgstr "gtrsim"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16716 msgid "lessapprox"
16717 msgstr "lessapprox"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16720 msgid "gtrapprox"
16721 msgstr "gtrapprox"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16724 msgid "approxeq"
16725 msgstr "approxeq"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16728 msgid "triangleq"
16729 msgstr "triangleq"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16732 msgid "lessdot"
16733 msgstr "lessdot"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16736 msgid "gtrdot"
16737 msgstr "gtrdot"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16740 msgid "lll"
16741 msgstr "lll"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16744 msgid "ggg"
16745 msgstr "ggg"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16748 msgid "lessgtr"
16749 msgstr "lessgtr"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16752 msgid "gtrless"
16753 msgstr "gtrless"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16756 msgid "lesseqgtr"
16757 msgstr "lesseqgtr"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16760 msgid "gtreqless"
16761 msgstr "gtreqless"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16764 msgid "lesseqqgtr"
16765 msgstr "lesseqqgtr"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16768 msgid "gtreqqless"
16769 msgstr "gtreqqless"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16772 msgid "eqcirc"
16773 msgstr "eqcirc"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16776 msgid "circeq"
16777 msgstr "circeq"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16780 msgid "thicksim"
16781 msgstr "thicksim"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16784 msgid "thickapprox"
16785 msgstr "thickapprox"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16788 msgid "backsim"
16789 msgstr "backsim"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16792 msgid "backsimeq"
16793 msgstr "backsimeq"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16796 msgid "subseteqq"
16797 msgstr "subseteqq"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16800 msgid "supseteqq"
16801 msgstr "supseteqq"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16804 msgid "Subset"
16805 msgstr "Subset"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16808 msgid "Supset"
16809 msgstr "Supset"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16812 msgid "sqsubset"
16813 msgstr "sqsubset"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16816 msgid "sqsupset"
16817 msgstr "sqsupset"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16820 msgid "preccurlyeq"
16821 msgstr "preccurlyeq"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16824 msgid "succcurlyeq"
16825 msgstr "succcurlyeq"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16828 msgid "curlyeqprec"
16829 msgstr "curlyeqprec"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16832 msgid "curlyeqsucc"
16833 msgstr "curlyeqsucc"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16836 msgid "precsim"
16837 msgstr "precsim"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16840 msgid "succsim"
16841 msgstr "succsim"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16844 msgid "precapprox"
16845 msgstr "precapprox"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16848 msgid "succapprox"
16849 msgstr "succapprox"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16852 msgid "vartriangleleft"
16853 msgstr "vartriangleleft"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16856 msgid "vartriangleright"
16857 msgstr "vartriangleright"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16860 msgid "trianglelefteq"
16861 msgstr "trianglelefteq"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16864 msgid "trianglerighteq"
16865 msgstr "trianglerighteq"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16868 msgid "bumpeq"
16869 msgstr "bumpeq"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16872 msgid "Bumpeq"
16873 msgstr "Bumpeq"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16876 msgid "doteqdot"
16877 msgstr "doteqdot"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16880 msgid "risingdotseq"
16881 msgstr "risingdotseq"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16884 msgid "fallingdotseq"
16885 msgstr "fallingdotseq"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16888 msgid "vDash"
16889 msgstr "vDash"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16892 msgid "Vvdash"
16893 msgstr "Vvdash"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16896 msgid "Vdash"
16897 msgstr "Vdash"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16900 msgid "shortmid"
16901 msgstr "shortmid"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16904 msgid "shortparallel"
16905 msgstr "shortparallel"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16908 msgid "smallsmile"
16909 msgstr "smallsmile"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16912 msgid "smallfrown"
16913 msgstr "smallfrown"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16916 msgid "blacktriangleleft"
16917 msgstr "blacktriangleleft"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16920 msgid "blacktriangleright"
16921 msgstr "blacktriangleright"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16924 msgid "because"
16925 msgstr "because"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16928 msgid "therefore"
16929 msgstr "therefore"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16932 msgid "backepsilon"
16933 msgstr "backepsilon"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16936 msgid "varpropto"
16937 msgstr "varpropto"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16940 msgid "between"
16941 msgstr "between"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16944 msgid "pitchfork"
16945 msgstr "pitchfork"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16948 #, fuzzy
16949 msgid "AMS Negative Relations"
16950 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16953 msgid "nless"
16954 msgstr "nless"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16957 msgid "ngtr"
16958 msgstr "ngtr"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16961 msgid "nleq"
16962 msgstr "nleq"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16965 msgid "ngeq"
16966 msgstr "ngeq"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16969 msgid "nleqslant"
16970 msgstr "nleqslant"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16973 msgid "ngeqslant"
16974 msgstr "ngeqslant"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16977 msgid "nleqq"
16978 msgstr "nleqq"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16981 msgid "ngeqq"
16982 msgstr "ngeqq"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16985 msgid "lneq"
16986 msgstr "lneq"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16989 msgid "gneq"
16990 msgstr "gneq"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16993 msgid "lneqq"
16994 msgstr "lneqq"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16997 msgid "gneqq"
16998 msgstr "gneqq"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17001 msgid "lvertneqq"
17002 msgstr "lvertneqq"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17005 msgid "gvertneqq"
17006 msgstr "gvertneqq"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17009 msgid "lnsim"
17010 msgstr "lnsim"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17013 msgid "gnsim"
17014 msgstr "gnsim"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17017 msgid "lnapprox"
17018 msgstr "lnapprox"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17021 msgid "gnapprox"
17022 msgstr "gnapprox"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17025 msgid "nprec"
17026 msgstr "nprec"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17029 msgid "nsucc"
17030 msgstr "nsucc"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17033 msgid "npreceq"
17034 msgstr "npreceq"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17037 msgid "nsucceq"
17038 msgstr "nsucceq"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17041 msgid "precnsim"
17042 msgstr "precnsim"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17045 msgid "succnsim"
17046 msgstr "succnsim"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17049 msgid "precnapprox"
17050 msgstr "precnapprox"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17053 msgid "succnapprox"
17054 msgstr "succnapprox"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17057 msgid "subsetneq"
17058 msgstr "subsetneq"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17061 msgid "supsetneq"
17062 msgstr "supsetneq"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17065 msgid "subsetneqq"
17066 msgstr "subsetneqq"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17069 msgid "supsetneqq"
17070 msgstr "supsetneqq"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17073 msgid "nsubseteq"
17074 msgstr "nsubseteq"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17077 msgid "nsupseteq"
17078 msgstr "nsupseteq"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17081 msgid "nsupseteqq"
17082 msgstr "nsupseteqq"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17085 msgid "nvdash"
17086 msgstr "nvdash"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17089 msgid "nvDash"
17090 msgstr "nvDash"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17093 msgid "nVDash"
17094 msgstr "nVDash"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17097 msgid "varsubsetneq"
17098 msgstr "varsubsetneq"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17101 msgid "varsupsetneq"
17102 msgstr "varsupsetneq"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17105 msgid "varsubsetneqq"
17106 msgstr "varsubsetneqq"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17109 msgid "varsupsetneqq"
17110 msgstr "varsupsetneqq"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17113 msgid "ntriangleleft"
17114 msgstr "ntriangleleft"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17117 msgid "ntriangleright"
17118 msgstr "ntriangleright"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17121 msgid "ntrianglelefteq"
17122 msgstr "ntrianglelefteq"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17125 msgid "ntrianglerighteq"
17126 msgstr "ntrianglerighteq"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17129 msgid "ncong"
17130 msgstr "ncong"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17133 msgid "nsim"
17134 msgstr "nsim"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17137 msgid "nmid"
17138 msgstr "nmid"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17141 msgid "nshortmid"
17142 msgstr "nshortmid"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17145 msgid "nparallel"
17146 msgstr "nparallel"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17149 msgid "nshortparallel"
17150 msgstr "nshortparallel"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17153 #, fuzzy
17154 msgid "AMS Operators"
17155 msgstr "AMS-operatorer"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17158 msgid "dotplus"
17159 msgstr "dotplus"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17162 msgid "smallsetminus"
17163 msgstr "smallsetminus"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17166 msgid "Cap"
17167 msgstr "Cap"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17170 msgid "Cup"
17171 msgstr "Cup"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17174 msgid "barwedge"
17175 msgstr "barwedge"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17178 msgid "veebar"
17179 msgstr "veebar"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17182 msgid "doublebarwedge"
17183 msgstr "doublebarwedge"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17186 msgid "boxminus"
17187 msgstr "boxminus"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17190 msgid "boxtimes"
17191 msgstr "boxtimes"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17194 msgid "boxdot"
17195 msgstr "boxdot"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17198 msgid "boxplus"
17199 msgstr "boxplus"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17202 msgid "divideontimes"
17203 msgstr "divideontimes"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17206 msgid "ltimes"
17207 msgstr "ltimes"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17210 msgid "rtimes"
17211 msgstr "rtimes"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17214 msgid "leftthreetimes"
17215 msgstr "leftthreetimes"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17218 msgid "rightthreetimes"
17219 msgstr "rightthreetimes"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17222 msgid "curlywedge"
17223 msgstr "curlywedge"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17226 msgid "curlyvee"
17227 msgstr "curlyvee"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17230 msgid "circleddash"
17231 msgstr "circleddash"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17234 msgid "circledast"
17235 msgstr "circledast"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17238 msgid "circledcirc"
17239 msgstr "circledcirc"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17242 msgid "centerdot"
17243 msgstr "centerdot"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17246 msgid "intercal"
17247 msgstr "intercal"
17248
17249 #: lib/external_templates:36
17250 msgid "GnumericSpreadsheet"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17254 msgid "Spreadsheet"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: lib/external_templates:39
17258 msgid ""
17259 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17260 "It imports as a long table, so any length\n"
17261 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17262 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17263 "both for gnumeric and excel files.\n"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: lib/external_templates:76
17267 msgid "RasterImage"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17271 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: lib/external_templates:84
17275 msgid "A bitmap file.\n"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: lib/external_templates:148
17279 msgid "XFig"
17280 msgstr "XFig"
17281
17282 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17283 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: lib/external_templates:151
17287 #, fuzzy
17288 msgid "An Xfig figure.\n"
17289 msgstr "Kører \"configure\"..."
17290
17291 #: lib/external_templates:201
17292 #, fuzzy
17293 msgid "ChessDiagram"
17294 msgstr "Skakbrædt"
17295
17296 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17297 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: lib/external_templates:204
17301 msgid ""
17302 "A chess position diagram.\n"
17303 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17304 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17305 "the position that you want to display.\n"
17306 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17307 "and remember to type in a relative path\n"
17308 "to the LyX document location.\n"
17309 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17310 "to enable general editing of the board.\n"
17311 "You might also check out the\n"
17312 "'Options->Test legality' option, and\n"
17313 "remember to middle and right click to\n"
17314 "insert new material in the board.\n"
17315 "In order for this to work, you have to\n"
17316 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17317 "that TeX will find it, and you will need\n"
17318 "to install the skak package from CTAN.\n"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17322 msgid "Lilypond typeset music"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: lib/external_templates:254
17326 msgid ""
17327 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17328 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17329 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17330 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: lib/external_templates:300
17334 #, fuzzy
17335 msgid "PDFPages"
17336 msgstr "Sider"
17337
17338 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17339 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: lib/external_templates:303
17343 msgid ""
17344 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17345 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17346 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17347 "Examples:\n"
17348 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17349 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17350 "* pages=- (to include all pages)\n"
17351 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17352 "for further options and details.\n"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/external_templates:343
17356 msgid ""
17357 "Today's date.\n"
17358 "Read 'info date' for more information.\n"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: lib/external_templates:372
17362 msgid "Dia"
17363 msgstr "Dia"
17364
17365 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17366 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/external_templates:375
17370 msgid "Dia diagram.\n"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: lib/configure.py:444
17374 msgid "Tgif"
17375 msgstr "Tgif"
17376
17377 #: lib/configure.py:447
17378 msgid "FIG"
17379 msgstr "FIG"
17380
17381 #: lib/configure.py:450
17382 msgid "DIA"
17383 msgstr "DIA"
17384
17385 #: lib/configure.py:453
17386 msgid "Grace"
17387 msgstr "Grace"
17388
17389 #: lib/configure.py:456
17390 msgid "FEN"
17391 msgstr "FEN"
17392
17393 #: lib/configure.py:459
17394 msgid "SVG"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17398 msgid "BMP"
17399 msgstr "BMP"
17400
17401 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17402 msgid "GIF"
17403 msgstr "GIF"
17404
17405 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17407 msgid "JPEG"
17408 msgstr "JPEG"
17409
17410 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17411 msgid "PBM"
17412 msgstr "PBM"
17413
17414 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17415 msgid "PGM"
17416 msgstr "PGM"
17417
17418 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17420 msgid "PNG"
17421 msgstr "PNG"
17422
17423 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17424 msgid "PPM"
17425 msgstr "PPM"
17426
17427 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17428 msgid "TIFF"
17429 msgstr "TIFF"
17430
17431 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17432 msgid "XBM"
17433 msgstr "XBM"
17434
17435 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17436 msgid "XPM"
17437 msgstr "XPM"
17438
17439 #: lib/configure.py:497
17440 msgid "Plain text (chess output)"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/configure.py:498
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Plain text (image)"
17446 msgstr "Plade"
17447
17448 #: lib/configure.py:499
17449 msgid "Plain text (Xfig output)"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: lib/configure.py:500
17453 #, fuzzy
17454 msgid "date (output)"
17455 msgstr "Overtag &uddata"
17456
17457 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17458 msgid "DocBook"
17459 msgstr "DocBook"
17460
17461 #: lib/configure.py:501
17462 msgid "DocBook|B"
17463 msgstr "DocBook|B"
17464
17465 #: lib/configure.py:502
17466 msgid "Docbook (XML)"
17467 msgstr "Docbook (XML)"
17468
17469 #: lib/configure.py:503
17470 msgid "Graphviz Dot"
17471 msgstr "Graphviz Dot"
17472
17473 #: lib/configure.py:504
17474 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17475 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17476
17477 #: lib/configure.py:505
17478 msgid "NoWeb"
17479 msgstr "NoWeb"
17480
17481 #: lib/configure.py:505
17482 msgid "NoWeb|N"
17483 msgstr "NoWeb|N"
17484
17485 #: lib/configure.py:506
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Sweave|S"
17488 msgstr "Gem|G"
17489
17490 #: lib/configure.py:507
17491 msgid "LilyPond music"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: lib/configure.py:508
17495 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: lib/configure.py:509
17499 msgid "LaTeX (plain)"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: lib/configure.py:509
17503 msgid "LaTeX (plain)|L"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/configure.py:510
17507 #, fuzzy
17508 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17509 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17510
17511 #: lib/configure.py:511
17512 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17513 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17514
17515 #: lib/configure.py:512
17516 #, fuzzy
17517 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17518 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17519
17520 #: lib/configure.py:513
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Plain text"
17523 msgstr "Plade"
17524
17525 #: lib/configure.py:513
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Plain text|a"
17528 msgstr "Plade"
17529
17530 #: lib/configure.py:514
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Plain text (pstotext)"
17533 msgstr "Plade"
17534
17535 #: lib/configure.py:515
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17538 msgstr "Plade"
17539
17540 #: lib/configure.py:516
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Plain text (catdvi)"
17543 msgstr "Plade"
17544
17545 #: lib/configure.py:517
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Plain Text, Join Lines"
17548 msgstr "Tekst som linjer"
17549
17550 #: lib/configure.py:520
17551 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: lib/configure.py:521
17555 msgid "Excel spreadsheet"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: lib/configure.py:522
17559 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17563 #, fuzzy
17564 msgid "LyXHTML"
17565 msgstr "HTML"
17566
17567 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17568 #, fuzzy
17569 msgid "LyXHTML|y"
17570 msgstr "HTML|H"
17571
17572 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17573 msgid "BibTeX"
17574 msgstr "BibTeX"
17575
17576 #: lib/configure.py:539
17577 msgid "EPS"
17578 msgstr "EPS"
17579
17580 #: lib/configure.py:540
17581 msgid "Postscript"
17582 msgstr "Postscript"
17583
17584 #: lib/configure.py:540
17585 msgid "Postscript|t"
17586 msgstr "Postscript|t"
17587
17588 #: lib/configure.py:544
17589 msgid "PDF (ps2pdf)"
17590 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17591
17592 #: lib/configure.py:544
17593 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17594 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17595
17596 #: lib/configure.py:545
17597 msgid "PDF (pdflatex)"
17598 msgstr "PDF (pdflatex)"
17599
17600 #: lib/configure.py:545
17601 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17602 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17603
17604 #: lib/configure.py:546
17605 msgid "PDF (dvipdfm)"
17606 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17607
17608 #: lib/configure.py:546
17609 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17610 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17611
17612 #: lib/configure.py:547
17613 msgid "PDF (XeTeX)"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: lib/configure.py:547
17617 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: lib/configure.py:548
17621 #, fuzzy
17622 msgid "PDF (LuaTeX)"
17623 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17624
17625 #: lib/configure.py:548
17626 #, fuzzy
17627 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17628 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17629
17630 #: lib/configure.py:551
17631 msgid "DVI"
17632 msgstr "DVI"
17633
17634 #: lib/configure.py:551
17635 msgid "DVI|D"
17636 msgstr "DVI|D"
17637
17638 #: lib/configure.py:552
17639 #, fuzzy
17640 msgid "DVI (LuaTeX)"
17641 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17642
17643 #: lib/configure.py:552
17644 #, fuzzy
17645 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17646 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17647
17648 #: lib/configure.py:555
17649 msgid "DraftDVI"
17650 msgstr "DraftDVI"
17651
17652 #: lib/configure.py:558
17653 msgid "HTML|H"
17654 msgstr "HTML|H"
17655
17656 #: lib/configure.py:561
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Noteedit"
17659 msgstr "NoteTilRedaktør"
17660
17661 #: lib/configure.py:564
17662 msgid "OpenDocument"
17663 msgstr "OpenDocument"
17664
17665 #: lib/configure.py:565
17666 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17667 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17668
17669 #: lib/configure.py:568
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Rich Text Format"
17672 msgstr "Normal tekstskrift"
17673
17674 #: lib/configure.py:569
17675 msgid "MS Word"
17676 msgstr "MS Word"
17677
17678 #: lib/configure.py:569
17679 msgid "MS Word|W"
17680 msgstr "MS Word|W"
17681
17682 #: lib/configure.py:572
17683 #, fuzzy
17684 msgid "date command"
17685 msgstr "Næste kommando"
17686
17687 #: lib/configure.py:573
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Table (CSV)"
17690 msgstr "Tabel"
17691
17692 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
17693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17694 msgid "LyX"
17695 msgstr "LyX"
17696
17697 #: lib/configure.py:576
17698 msgid "LyX 1.3.x"
17699 msgstr "LyX 1.3.x"
17700
17701 #: lib/configure.py:577
17702 msgid "LyX 1.4.x"
17703 msgstr "LyX 1.4.x"
17704
17705 #: lib/configure.py:578
17706 msgid "LyX 1.5.x"
17707 msgstr "LyX 1.5.x"
17708
17709 #: lib/configure.py:579
17710 #, fuzzy
17711 msgid "LyX 1.6.x"
17712 msgstr "LyX 1.3.x"
17713
17714 #: lib/configure.py:580
17715 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17716 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17717
17718 #: lib/configure.py:581
17719 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17720 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17721
17722 #: lib/configure.py:582
17723 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17724 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17725
17726 #: lib/configure.py:583
17727 #, fuzzy
17728 msgid "LyX Preview"
17729 msgstr "Smugkig"
17730
17731 #: lib/configure.py:584
17732 #, fuzzy
17733 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17734 msgstr "Smugkig"
17735
17736 #: lib/configure.py:585
17737 #, fuzzy
17738 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17739 msgstr "Smugkig"
17740
17741 #: lib/configure.py:586
17742 msgid "PDFTEX"
17743 msgstr "PDFTEX"
17744
17745 #: lib/configure.py:587
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Program"
17748 msgstr "Klargøring af programmet"
17749
17750 #: lib/configure.py:588
17751 msgid "PSTEX"
17752 msgstr "PSTEX"
17753
17754 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Windows Metafile"
17757 msgstr "Udskriv til fil"
17758
17759 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17760 msgid "Enhanced Metafile"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/configure.py:591
17764 msgid "HTML (MS Word)"
17765 msgstr "HTML (MS Word)"
17766
17767 #: lib/configure.py:669
17768 msgid "LyXBlogger"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17772 #, c-format
17773 msgid "%1$s and %2$s"
17774 msgstr "%1$s og %2$s"
17775
17776 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17777 #, c-format
17778 msgid "%1$s et al."
17779 msgstr "%1$s et al."
17780
17781 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17782 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17783 msgid "ERROR!"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17787 msgid "No year"
17788 msgstr "Intet årstal"
17789
17790 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Add to bibliography only."
17793 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17794
17795 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17796 msgid "before"
17797 msgstr "før"
17798
17799 #: src/Buffer.cpp:137
17800 #, c-format
17801 msgid ""
17802 "Could not print the document %1$s.\n"
17803 "Check that your printer is set up correctly."
17804 msgstr ""
17805 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17806 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:140
17809 msgid "Print document failed"
17810 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:318
17813 msgid "Disk Error: "
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/Buffer.cpp:319
17817 #, fuzzy, c-format
17818 msgid ""
17819 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17820 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17821
17822 #: src/Buffer.cpp:401
17823 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:403
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Attempting to close changed document!"
17829 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17830
17831 #: src/Buffer.cpp:411
17832 msgid "Could not remove temporary directory"
17833 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:412
17836 #, c-format
17837 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17838 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17839
17840 #: src/Buffer.cpp:722
17841 msgid "Unknown document class"
17842 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17843
17844 #: src/Buffer.cpp:723
17845 #, c-format
17846 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17847 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17848
17849 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17850 #, c-format
17851 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17852 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17853
17854 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Document header error"
17857 msgstr "Fejl i hovedet"
17858
17859 #: src/Buffer.cpp:737
17860 msgid "\\begin_header is missing"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/Buffer.cpp:760
17864 msgid "\\begin_document is missing"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17868 #: src/BufferView.cpp:1423
17869 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17873 msgid ""
17874 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17875 "xcolor/ulem are installed.\n"
17876 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17877 "LaTeX preamble."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17881 msgid ""
17882 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17883 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17884 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17885 "LaTeX preamble."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17889 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17891 msgid "Index"
17892 msgstr "Indeks"
17893
17894 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17895 msgid "Document format failure"
17896 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17897
17898 #: src/Buffer.cpp:892
17899 #, c-format
17900 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17901 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17902
17903 #: src/Buffer.cpp:936
17904 #, fuzzy, c-format
17905 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17906 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17907
17908 #: src/Buffer.cpp:961
17909 msgid "Conversion failed"
17910 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17911
17912 #: src/Buffer.cpp:962
17913 #, fuzzy, c-format
17914 msgid ""
17915 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17916 "it could not be created."
17917 msgstr ""
17918 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17919 "midlertidig fil til konverteringen."
17920
17921 #: src/Buffer.cpp:972
17922 msgid "Conversion script not found"
17923 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17924
17925 #: src/Buffer.cpp:973
17926 #, fuzzy, c-format
17927 msgid ""
17928 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17929 "could not be found."
17930 msgstr ""
17931 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17932 "ikke fundet."
17933
17934 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17935 msgid "Conversion script failed"
17936 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17937
17938 #: src/Buffer.cpp:997
17939 #, fuzzy, c-format
17940 msgid ""
17941 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17942 "convert it."
17943 msgstr ""
17944 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17945 "kunne ikke konvertere den."
17946
17947 #: src/Buffer.cpp:1004
17948 #, fuzzy, c-format
17949 msgid ""
17950 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17951 "it."
17952 msgstr ""
17953 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17954 "kunne ikke konvertere den."
17955
17956 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17957 #, fuzzy
17958 msgid "File is read-only"
17959 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17960
17961 #: src/Buffer.cpp:1026
17962 #, c-format
17963 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:1035
17967 #, fuzzy, c-format
17968 msgid ""
17969 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17970 "overwrite this file?"
17971 msgstr ""
17972 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17973 "\n"
17974 "Vil du overskrive dette dokument?"
17975
17976 #: src/Buffer.cpp:1037
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Overwrite modified file?"
17979 msgstr "&Overskriv"
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
17983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
17984 #, fuzzy
17985 msgid "&Overwrite"
17986 msgstr "&Overskriv"
17987
17988 #: src/Buffer.cpp:1062
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Backup failure"
17991 msgstr "chktex-fejl"
17992
17993 #: src/Buffer.cpp:1063
17994 #, c-format
17995 msgid ""
17996 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17997 "Please check whether the directory exists and is writable."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/Buffer.cpp:1089
18001 #, c-format
18002 msgid "Saving document %1$s..."
18003 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18004
18005 #: src/Buffer.cpp:1104
18006 #, fuzzy
18007 msgid " could not write file!"
18008 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18009
18010 #: src/Buffer.cpp:1112
18011 msgid " done."
18012 msgstr " færdig."
18013
18014 #: src/Buffer.cpp:1127
18015 #, fuzzy, c-format
18016 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18017 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18018
18019 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18020 #, fuzzy, c-format
18021 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18022 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18023
18024 #: src/Buffer.cpp:1140
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18027 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:1154
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18032 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18033
18034 #: src/Buffer.cpp:1168
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18037 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18038
18039 #: src/Buffer.cpp:1255
18040 msgid "Iconv software exception Detected"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:1255
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18047 "installed"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:1277
18051 #, c-format
18052 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:1280
18056 msgid ""
18057 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18058 "chosen encoding.\n"
18059 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/Buffer.cpp:1287
18063 #, fuzzy
18064 msgid "iconv conversion failed"
18065 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18066
18067 #: src/Buffer.cpp:1292
18068 #, fuzzy
18069 msgid "conversion failed"
18070 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18071
18072 #: src/Buffer.cpp:1389
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Uncodable character in file path"
18075 msgstr "specialtegn"
18076
18077 #: src/Buffer.cpp:1390
18078 #, c-format
18079 msgid ""
18080 "The path of your document\n"
18081 "(%1$s)\n"
18082 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18083 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18084 "This will likely result in incomplete output.\n"
18085 "\n"
18086 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18087 "or change the file path name."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/Buffer.cpp:1675
18091 msgid "Running chktex..."
18092 msgstr "Kører chktex..."
18093
18094 #: src/Buffer.cpp:1689
18095 msgid "chktex failure"
18096 msgstr "chktex-fejl"
18097
18098 #: src/Buffer.cpp:1690
18099 msgid "Could not run chktex successfully."
18100 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:1949
18103 #, fuzzy, c-format
18104 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18105 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18106
18107 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
18108 #, fuzzy, c-format
18109 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18110 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18111
18112 #: src/Buffer.cpp:2104
18113 #, c-format
18114 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:2134
18118 #, c-format
18119 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/Buffer.cpp:2194
18123 #, fuzzy, c-format
18124 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18125 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18126
18127 #: src/Buffer.cpp:2201
18128 #, fuzzy, c-format
18129 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18130 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:2211
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Error exporting to DVI."
18135 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18138 #, fuzzy, c-format
18139 msgid ""
18140 "The file %1$s already exists.\n"
18141 "\n"
18142 "Do you want to overwrite that file?"
18143 msgstr ""
18144 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18145 "\n"
18146 "Vil du overskrive dette dokument?"
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Overwrite file?"
18151 msgstr "&Overskriv"
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:2293
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Error running external commands."
18156 msgstr "Generel information"
18157
18158 #: src/Buffer.cpp:3095
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Preview source code"
18161 msgstr "Smugkig klart"
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:3111
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18166 msgstr "Smugkig klart"
18167
18168 #: src/Buffer.cpp:3115
18169 #, c-format
18170 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/Buffer.cpp:3226
18174 #, c-format
18175 msgid "Auto-saving %1$s"
18176 msgstr "Autogemmer %1$s"
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:3280
18179 msgid "Autosave failed!"
18180 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:3341
18183 msgid "Autosaving current document..."
18184 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18185
18186 #: src/Buffer.cpp:3495
18187 msgid "Couldn't export file"
18188 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:3496
18191 #, c-format
18192 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18193 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:3559
18196 msgid "File name error"
18197 msgstr "Filnavnsfejl"
18198
18199 #: src/Buffer.cpp:3560
18200 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18201 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18202
18203 #: src/Buffer.cpp:3636
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Document export cancelled."
18206 msgstr "Dokument eksporteret som "
18207
18208 #: src/Buffer.cpp:3646
18209 #, fuzzy, c-format
18210 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18211 msgstr "Dokument eksporteret som "
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:3652
18214 #, fuzzy, c-format
18215 msgid "Document exported as %1$s"
18216 msgstr "Dokument eksporteret som "
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:3749
18219 #, c-format
18220 msgid ""
18221 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18222 "\n"
18223 "Recover emergency save?"
18224 msgstr ""
18225 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18226 "\n"
18227 "Gendan den nødlagrede version?"
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:3752
18230 msgid "Load emergency save?"
18231 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:3753
18234 msgid "&Recover"
18235 msgstr "&Gendan"
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:3753
18238 msgid "&Load Original"
18239 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:3764
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18245 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Buffer.cpp:3770
18249 msgid "Document was successfully recovered."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/Buffer.cpp:3772
18253 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:3773
18257 #, fuzzy, c-format
18258 msgid ""
18259 "Remove emergency file now?\n"
18260 "(%1$s)"
18261 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18262
18263 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Delete emergency file?"
18266 msgstr "Markér ekstern fil"
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18269 #, fuzzy
18270 msgid "&Keep"
18271 msgstr "Billedtekst"
18272
18273 #: src/Buffer.cpp:3782
18274 msgid "Emergency file deleted"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:3783
18278 msgid "Do not forget to save your file now!"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/Buffer.cpp:3790
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Remove emergency file now?"
18284 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18285
18286 #: src/Buffer.cpp:3813
18287 #, c-format
18288 msgid ""
18289 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18290 "\n"
18291 "Load the backup instead?"
18292 msgstr ""
18293 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18294 "\n"
18295 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:3815
18298 msgid "Load backup?"
18299 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:3816
18302 msgid "&Load backup"
18303 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18304
18305 #: src/Buffer.cpp:3816
18306 msgid "Load &original"
18307 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18308
18309 #: src/Buffer.cpp:3826
18310 #, c-format
18311 msgid ""
18312 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18313 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Senseless!!! "
18319 msgstr "Meningsløs: "
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:4252
18322 #, fuzzy, c-format
18323 msgid "Document %1$s reloaded."
18324 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:4255
18327 #, fuzzy, c-format
18328 msgid "Could not reload document %1$s."
18329 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:4321
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Included File Invalid"
18334 msgstr "Inkludér fil...|d"
18335
18336 #: src/Buffer.cpp:4322
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18340 "  %1$s\n"
18341 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/BufferParams.cpp:568
18345 #, c-format
18346 msgid ""
18347 "The selected document class\n"
18348 "\t%1$s\n"
18349 "requires external files that are not available.\n"
18350 "The document class can still be used, but the\n"
18351 "document cannot be compiled until the following\n"
18352 "prerequisites are installed:\n"
18353 "\t%2$s\n"
18354 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18355 "User's Guide for more information."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/BufferParams.cpp:577
18359 msgid "Document class not available"
18360 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18361
18362 #: src/BufferParams.cpp:1993
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "The layout file:\n"
18366 "%1$s\n"
18367 "could not be found. A default textclass with default\n"
18368 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18369 "correct output."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/BufferParams.cpp:1999
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Document class not found"
18375 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18376
18377 #: src/BufferParams.cpp:2006
18378 #, c-format
18379 msgid ""
18380 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18381 "%1$s\n"
18382 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18383 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18384 "correct output."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Could not load class"
18390 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18391
18392 #: src/BufferParams.cpp:2046
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Error reading internal layout information"
18395 msgstr "Generel information"
18396
18397 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Read Error"
18400 msgstr "Søgefejl"
18401
18402 #: src/BufferView.cpp:188
18403 msgid "No more insets"
18404 msgstr "Ikke flere indstik"
18405
18406 #: src/BufferView.cpp:728
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Save bookmark"
18409 msgstr "Gem bogmærke 2"
18410
18411 #: src/BufferView.cpp:937
18412 msgid "Converting document to new document class..."
18413 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18414
18415 #: src/BufferView.cpp:980
18416 msgid "Document is read-only"
18417 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18418
18419 #: src/BufferView.cpp:989
18420 msgid "This portion of the document is deleted."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18424 #, fuzzy, c-format
18425 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18426 msgstr ""
18427 "Det angivne dokument\n"
18428 "%1$s\n"
18429 "kunne ikke læses."
18430
18431 #: src/BufferView.cpp:1315
18432 msgid "No further undo information"
18433 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18434
18435 #: src/BufferView.cpp:1325
18436 msgid "No further redo information"
18437 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18438
18439 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18440 msgid "String not found!"
18441 msgstr "Streng ikke fundet!"
18442
18443 #: src/BufferView.cpp:1555
18444 msgid "Mark off"
18445 msgstr "Mærke slået fra"
18446
18447 #: src/BufferView.cpp:1561
18448 msgid "Mark on"
18449 msgstr "Mærke slået til"
18450
18451 #: src/BufferView.cpp:1568
18452 msgid "Mark removed"
18453 msgstr "Mærke fjernet"
18454
18455 #: src/BufferView.cpp:1571
18456 msgid "Mark set"
18457 msgstr "Mærke sat"
18458
18459 #: src/BufferView.cpp:1626
18460 msgid "Statistics for the selection:"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/BufferView.cpp:1628
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Statistics for the document:"
18466 msgstr "&Skift til dokument"
18467
18468 #: src/BufferView.cpp:1631
18469 #, fuzzy, c-format
18470 msgid "%1$d words"
18471 msgstr "%1$s ord tjekket."
18472
18473 #: src/BufferView.cpp:1633
18474 #, fuzzy
18475 msgid "One word"
18476 msgstr "Nøgleord"
18477
18478 #: src/BufferView.cpp:1636
18479 #, c-format
18480 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/BufferView.cpp:1639
18484 msgid "One character (including blanks)"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/BufferView.cpp:1642
18488 #, c-format
18489 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/BufferView.cpp:1645
18493 msgid "One character (excluding blanks)"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/BufferView.cpp:1647
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Statistics"
18499 msgstr "Status"
18500
18501 #: src/BufferView.cpp:1777
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/BufferView.cpp:1779
18508 #, c-format
18509 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/BufferView.cpp:1787
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Branch name"
18515 msgstr "Grene"
18516
18517 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18518 msgid "Branch already exists"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/BufferView.cpp:2518
18522 #, c-format
18523 msgid "Inserting document %1$s..."
18524 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18525
18526 #: src/BufferView.cpp:2529
18527 #, c-format
18528 msgid "Document %1$s inserted."
18529 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18530
18531 #: src/BufferView.cpp:2531
18532 #, c-format
18533 msgid "Could not insert document %1$s"
18534 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18535
18536 #: src/BufferView.cpp:2796
18537 #, c-format
18538 msgid ""
18539 "Could not read the specified document\n"
18540 "%1$s\n"
18541 "due to the error: %2$s"
18542 msgstr ""
18543 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18544 "%1$s\n"
18545 "på grund af fejl: %2$s"
18546
18547 #: src/BufferView.cpp:2798
18548 msgid "Could not read file"
18549 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18550
18551 #: src/BufferView.cpp:2805
18552 #, fuzzy, c-format
18553 msgid ""
18554 "%1$s\n"
18555 " is not readable."
18556 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18557
18558 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18559 msgid "Could not open file"
18560 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18561
18562 #: src/BufferView.cpp:2813
18563 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/BufferView.cpp:2814
18567 msgid ""
18568 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18569 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18570 "If this does not give the correct result\n"
18571 "then please change the encoding of the file\n"
18572 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
18576 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18577 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18578 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18580 #, fuzzy
18581 msgid "LyX Warning: "
18582 msgstr "LyX-version "
18583
18584 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18585 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18586 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18587 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18588 #, fuzzy
18589 msgid "uncodable character"
18590 msgstr "specialtegn"
18591
18592 #: src/Changes.cpp:379
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Uncodable character in author name"
18595 msgstr "specialtegn"
18596
18597 #: src/Changes.cpp:380
18598 #, c-format
18599 msgid ""
18600 "The author name '%1$s',\n"
18601 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18602 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18603 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18604 "\n"
18605 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18606 "or change the spelling of the author name."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/Chktex.cpp:63
18610 #, c-format
18611 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18612 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18613
18614 #: src/Chktex.cpp:65
18615 msgid "ChkTeX warning id # "
18616 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18617
18618 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18620 msgid "none"
18621 msgstr "ingen"
18622
18623 #: src/Color.cpp:160
18624 msgid "black"
18625 msgstr "sort"
18626
18627 #: src/Color.cpp:161
18628 msgid "white"
18629 msgstr "hvid"
18630
18631 #: src/Color.cpp:162
18632 msgid "red"
18633 msgstr "rød"
18634
18635 #: src/Color.cpp:163
18636 msgid "green"
18637 msgstr "grøn"
18638
18639 #: src/Color.cpp:164
18640 msgid "blue"
18641 msgstr "blå"
18642
18643 #: src/Color.cpp:165
18644 msgid "cyan"
18645 msgstr "lyseblå"
18646
18647 #: src/Color.cpp:166
18648 msgid "magenta"
18649 msgstr "lilla"
18650
18651 #: src/Color.cpp:167
18652 msgid "yellow"
18653 msgstr "gul"
18654
18655 #: src/Color.cpp:168
18656 msgid "cursor"
18657 msgstr "markør"
18658
18659 #: src/Color.cpp:169
18660 msgid "background"
18661 msgstr "baggrund"
18662
18663 #: src/Color.cpp:170
18664 msgid "text"
18665 msgstr "tekst"
18666
18667 #: src/Color.cpp:171
18668 msgid "selection"
18669 msgstr "markeret"
18670
18671 #: src/Color.cpp:172
18672 #, fuzzy
18673 msgid "selected text"
18674 msgstr "Slettet tekst"
18675
18676 #: src/Color.cpp:174
18677 msgid "LaTeX text"
18678 msgstr "LaTeX-tekst"
18679
18680 #: src/Color.cpp:175
18681 #, fuzzy
18682 msgid "inline completion"
18683 msgstr "&Indlejret"
18684
18685 #: src/Color.cpp:177
18686 msgid "non-unique inline completion"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/Color.cpp:179
18690 msgid "previewed snippet"
18691 msgstr "smugkigs-udsnit"
18692
18693 #: src/Color.cpp:180
18694 #, fuzzy
18695 msgid "note label"
18696 msgstr "Bundnote"
18697
18698 #: src/Color.cpp:181
18699 msgid "note background"
18700 msgstr "notat-baggrund"
18701
18702 #: src/Color.cpp:182
18703 #, fuzzy
18704 msgid "comment label"
18705 msgstr "kommentar"
18706
18707 #: src/Color.cpp:183
18708 msgid "comment background"
18709 msgstr "kommentarbaggrund"
18710
18711 #: src/Color.cpp:184
18712 #, fuzzy
18713 msgid "greyedout inset label"
18714 msgstr "grånet indstik"
18715
18716 #: src/Color.cpp:185
18717 #, fuzzy
18718 msgid "greyedout inset text"
18719 msgstr "grånet indstik"
18720
18721 #: src/Color.cpp:186
18722 msgid "greyedout inset background"
18723 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18724
18725 #: src/Color.cpp:187
18726 #, fuzzy
18727 msgid "phantom inset text"
18728 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18729
18730 #: src/Color.cpp:188
18731 #, fuzzy
18732 msgid "shaded box"
18733 msgstr "Skyggeramme"
18734
18735 #: src/Color.cpp:189
18736 #, fuzzy
18737 msgid "listings background"
18738 msgstr "indstiksbaggrund"
18739
18740 #: src/Color.cpp:190
18741 #, fuzzy
18742 msgid "branch label"
18743 msgstr "Gren"
18744
18745 #: src/Color.cpp:191
18746 #, fuzzy
18747 msgid "footnote label"
18748 msgstr "Bundnote"
18749
18750 #: src/Color.cpp:192
18751 #, fuzzy
18752 msgid "index label"
18753 msgstr "Indsæt referencemærke"
18754
18755 #: src/Color.cpp:193
18756 #, fuzzy
18757 msgid "margin note label"
18758 msgstr "Gå til referencen"
18759
18760 #: src/Color.cpp:194
18761 #, fuzzy
18762 msgid "URL label"
18763 msgstr "Etiket"
18764
18765 #: src/Color.cpp:195
18766 #, fuzzy
18767 msgid "URL text"
18768 msgstr "tekst"
18769
18770 #: src/Color.cpp:196
18771 msgid "depth bar"
18772 msgstr "dybde-bjælke"
18773
18774 #: src/Color.cpp:197
18775 msgid "language"
18776 msgstr "sprog"
18777
18778 #: src/Color.cpp:198
18779 msgid "command inset"
18780 msgstr "kommando-indstik"
18781
18782 #: src/Color.cpp:199
18783 msgid "command inset background"
18784 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18785
18786 #: src/Color.cpp:200
18787 msgid "command inset frame"
18788 msgstr "kommandoindstiksramme"
18789
18790 #: src/Color.cpp:201
18791 msgid "special character"
18792 msgstr "specialtegn"
18793
18794 #: src/Color.cpp:202
18795 msgid "math"
18796 msgstr "matematik"
18797
18798 #: src/Color.cpp:203
18799 msgid "math background"
18800 msgstr "matematikbaggrund"
18801
18802 #: src/Color.cpp:204
18803 msgid "graphics background"
18804 msgstr "grafikbaggrund"
18805
18806 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18807 #, fuzzy
18808 msgid "math macro background"
18809 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18810
18811 #: src/Color.cpp:206
18812 msgid "math frame"
18813 msgstr "matematikramme"
18814
18815 #: src/Color.cpp:207
18816 #, fuzzy
18817 msgid "math corners"
18818 msgstr "matematiklinje"
18819
18820 #: src/Color.cpp:208
18821 msgid "math line"
18822 msgstr "matematiklinje"
18823
18824 #: src/Color.cpp:210
18825 #, fuzzy
18826 msgid "math macro hovered background"
18827 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18828
18829 #: src/Color.cpp:211
18830 #, fuzzy
18831 msgid "math macro label"
18832 msgstr "matematikbaggrund"
18833
18834 #: src/Color.cpp:212
18835 #, fuzzy
18836 msgid "math macro frame"
18837 msgstr "matematikramme"
18838
18839 #: src/Color.cpp:213
18840 #, fuzzy
18841 msgid "math macro blended out"
18842 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18843
18844 #: src/Color.cpp:214
18845 #, fuzzy
18846 msgid "math macro old parameter"
18847 msgstr "matematikramme"
18848
18849 #: src/Color.cpp:215
18850 #, fuzzy
18851 msgid "math macro new parameter"
18852 msgstr "matematikramme"
18853
18854 #: src/Color.cpp:216
18855 msgid "collapsable inset text"
18856 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18857
18858 #: src/Color.cpp:217
18859 msgid "collapsable inset frame"
18860 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18861
18862 #: src/Color.cpp:218
18863 msgid "inset background"
18864 msgstr "indstiksbaggrund"
18865
18866 #: src/Color.cpp:219
18867 msgid "inset frame"
18868 msgstr "indstiksramme"
18869
18870 #: src/Color.cpp:220
18871 msgid "LaTeX error"
18872 msgstr "LaTeX-fejl"
18873
18874 #: src/Color.cpp:221
18875 msgid "end-of-line marker"
18876 msgstr "linjeslut-markering"
18877
18878 #: src/Color.cpp:222
18879 msgid "appendix marker"
18880 msgstr "appendiks-markering"
18881
18882 #: src/Color.cpp:223
18883 msgid "change bar"
18884 msgstr "skift bjælke"
18885
18886 #: src/Color.cpp:224
18887 #, fuzzy
18888 msgid "deleted text"
18889 msgstr "Slettet tekst"
18890
18891 #: src/Color.cpp:225
18892 #, fuzzy
18893 msgid "added text"
18894 msgstr "Tilføjet tekst"
18895
18896 #: src/Color.cpp:226
18897 msgid "changed text 1st author"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/Color.cpp:227
18901 msgid "changed text 2nd author"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/Color.cpp:228
18905 msgid "changed text 3rd author"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/Color.cpp:229
18909 msgid "changed text 4th author"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/Color.cpp:230
18913 msgid "changed text 5th author"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/Color.cpp:231
18917 #, fuzzy
18918 msgid "deleted text modifier"
18919 msgstr "Slettet tekst"
18920
18921 #: src/Color.cpp:232
18922 msgid "added space markers"
18923 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18924
18925 #: src/Color.cpp:233
18926 msgid "table line"
18927 msgstr "tabelkant"
18928
18929 #: src/Color.cpp:234
18930 msgid "table on/off line"
18931 msgstr "tabel fra/til-kant"
18932
18933 #: src/Color.cpp:236
18934 msgid "bottom area"
18935 msgstr "bundareal"
18936
18937 #: src/Color.cpp:237
18938 #, fuzzy
18939 msgid "new page"
18940 msgstr "på side <side>"
18941
18942 #: src/Color.cpp:238
18943 #, fuzzy
18944 msgid "page break / line break"
18945 msgstr "sideskift"
18946
18947 #: src/Color.cpp:239
18948 #, fuzzy
18949 msgid "frame of button"
18950 msgstr "knap-venstre"
18951
18952 #: src/Color.cpp:240
18953 msgid "button background"
18954 msgstr "knap-baggrund"
18955
18956 #: src/Color.cpp:241
18957 #, fuzzy
18958 msgid "button background under focus"
18959 msgstr "knap-baggrund"
18960
18961 #: src/Color.cpp:242
18962 #, fuzzy
18963 msgid "paragraph marker"
18964 msgstr "Underafsnit"
18965
18966 #: src/Color.cpp:243
18967 #, fuzzy
18968 msgid "preview frame"
18969 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18970
18971 #: src/Color.cpp:244
18972 msgid "inherit"
18973 msgstr "arv"
18974
18975 #: src/Color.cpp:245
18976 #, fuzzy
18977 msgid "regexp frame"
18978 msgstr "indstiksramme"
18979
18980 #: src/Color.cpp:246
18981 msgid "ignore"
18982 msgstr "ignorér"
18983
18984 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18985 #: src/Converter.cpp:543
18986 msgid "Cannot convert file"
18987 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18988
18989 #: src/Converter.cpp:323
18990 #, fuzzy, c-format
18991 msgid ""
18992 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18993 "Define a converter in the preferences."
18994 msgstr ""
18995 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18996 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18997
18998 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18999 msgid "Executing command: "
19000 msgstr "Udfører kommando: "
19001
19002 #: src/Converter.cpp:472
19003 msgid "Build errors"
19004 msgstr "Opygningsfejl"
19005
19006 #: src/Converter.cpp:473
19007 msgid "There were errors during the build process."
19008 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19009
19010 #: src/Converter.cpp:478
19011 #, fuzzy, c-format
19012 msgid ""
19013 "An error occurred while running:\n"
19014 "%1$s"
19015 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19016
19017 #: src/Converter.cpp:501
19018 #, fuzzy, c-format
19019 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19020 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19021
19022 #: src/Converter.cpp:545
19023 #, fuzzy, c-format
19024 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19025 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19026
19027 #: src/Converter.cpp:546
19028 #, c-format
19029 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19030 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19031
19032 #: src/Converter.cpp:602
19033 msgid "Running LaTeX..."
19034 msgstr "Kører LaTeX..."
19035
19036 #: src/Converter.cpp:620
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19040 "log %1$s."
19041 msgstr ""
19042 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19043 "%1$s."
19044
19045 #: src/Converter.cpp:623
19046 msgid "LaTeX failed"
19047 msgstr "LaTeX fejlede"
19048
19049 #: src/Converter.cpp:625
19050 msgid "Output is empty"
19051 msgstr "Uddata er tomt"
19052
19053 #: src/Converter.cpp:626
19054 msgid "An empty output file was generated."
19055 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19056
19057 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19058 #, fuzzy, c-format
19059 msgid ""
19060 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19061 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19062 msgstr ""
19063 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19064 "\n"
19065 "Vil du gemme dokumentet?"
19066
19067 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Unknown branch"
19070 msgstr "Ukendt funktion"
19071
19072 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19073 msgid "&Don't Add"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19077 #, fuzzy, c-format
19078 msgid ""
19079 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19080 "%2$s to %3$s"
19081 msgstr ""
19082 "Layoutet er ændret fra\n"
19083 "%1$s til %2$s\n"
19084 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19085 "%3$s til %4$s"
19086
19087 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Undefined flex inset"
19090 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19091
19092 #: src/Exporter.cpp:50
19093 #, fuzzy
19094 msgid "&Keep file"
19095 msgstr "&Hold parvis"
19096
19097 #: src/Exporter.cpp:51
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Overwrite &all"
19100 msgstr "&Overskriv"
19101
19102 #: src/Exporter.cpp:51
19103 #, fuzzy
19104 msgid "&Cancel export"
19105 msgstr "&Anullér"
19106
19107 #: src/Exporter.cpp:96
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Couldn't copy file"
19110 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19111
19112 #: src/Exporter.cpp:97
19113 #, c-format
19114 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19119 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19120 msgid "Roman"
19121 msgstr "Ordinær"
19122
19123 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19126 msgid "Sans Serif"
19127 msgstr "Grotesk"
19128
19129 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19131 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19132 msgid "Typewriter"
19133 msgstr "Skrivemaskine"
19134
19135 #: src/Font.cpp:59
19136 msgid "Symbol"
19137 msgstr "Symbol"
19138
19139 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19140 #: src/Font.cpp:76
19141 msgid "Inherit"
19142 msgstr "Arv"
19143
19144 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19145 msgid "Medium"
19146 msgstr "Medium"
19147
19148 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19149 msgid "Bold"
19150 msgstr "Fed"
19151
19152 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19153 msgid "Upright"
19154 msgstr "Stående"
19155
19156 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19157 msgid "Italic"
19158 msgstr "Kursiv"
19159
19160 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19161 msgid "Slanted"
19162 msgstr "Skråtstillet"
19163
19164 #: src/Font.cpp:67
19165 msgid "Smallcaps"
19166 msgstr "Kapitæler"
19167
19168 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19169 msgid "Increase"
19170 msgstr "Forøg"
19171
19172 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19173 msgid "Decrease"
19174 msgstr "Formindsk"
19175
19176 #: src/Font.cpp:76
19177 msgid "Toggle"
19178 msgstr "Skift"
19179
19180 #: src/Font.cpp:160
19181 #, c-format
19182 msgid "Emphasis %1$s, "
19183 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19184
19185 #: src/Font.cpp:163
19186 #, c-format
19187 msgid "Underline %1$s, "
19188 msgstr "Understreget %1$s, "
19189
19190 #: src/Font.cpp:166
19191 #, fuzzy, c-format
19192 msgid "Strikeout %1$s, "
19193 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19194
19195 #: src/Font.cpp:169
19196 #, fuzzy, c-format
19197 msgid "Double underline %1$s, "
19198 msgstr "Understreget %1$s, "
19199
19200 #: src/Font.cpp:172
19201 #, fuzzy, c-format
19202 msgid "Wavy underline %1$s, "
19203 msgstr "Understreget %1$s, "
19204
19205 #: src/Font.cpp:175
19206 #, c-format
19207 msgid "Noun %1$s, "
19208 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19209
19210 #: src/Font.cpp:189
19211 #, c-format
19212 msgid "Language: %1$s, "
19213 msgstr "Sprog: %1$s, "
19214
19215 #: src/Font.cpp:192
19216 #, fuzzy, c-format
19217 msgid "Number %1$s"
19218 msgstr "  Antal %1$s"
19219
19220 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19221 msgid "Cannot view file"
19222 msgstr "Kan ikke vise filen"
19223
19224 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid "File does not exist: %1$s"
19227 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19228
19229 #: src/Format.cpp:281
19230 #, c-format
19231 msgid "No information for viewing %1$s"
19232 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19233
19234 #: src/Format.cpp:291
19235 #, fuzzy, c-format
19236 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19237 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19238
19239 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Cannot edit file"
19242 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19243
19244 #: src/Format.cpp:346
19245 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/Format.cpp:359
19249 #, fuzzy, c-format
19250 msgid "No information for editing %1$s"
19251 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19252
19253 #: src/Format.cpp:370
19254 #, c-format
19255 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Could not find bind file"
19261 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19262
19263 #: src/KeyMap.cpp:222
19264 #, fuzzy, c-format
19265 msgid ""
19266 "Unable to find the bind file\n"
19267 "%1$s.\n"
19268 "Please check your installation."
19269 msgstr ""
19270 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19271 "%1$s.\n"
19272 "Tjek din installation."
19273
19274 #: src/KeyMap.cpp:229
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19277 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19278
19279 #: src/KeyMap.cpp:230
19280 #, fuzzy
19281 msgid ""
19282 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19283 "Please check your installation."
19284 msgstr ""
19285 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19286 "%1$s.\n"
19287 "Tjek din installation."
19288
19289 #: src/KeyMap.cpp:237
19290 #, c-format
19291 msgid ""
19292 "Unable to find the bind file\n"
19293 "%1$s.\n"
19294 "Falling back to default."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/KeySequence.cpp:166
19298 msgid "   options: "
19299 msgstr "   indstillinger: "
19300
19301 #: src/LaTeX.cpp:57
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19304 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19305
19306 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Running Index Processor."
19309 msgstr "Kører MakeIndex."
19310
19311 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19312 msgid "Running BibTeX."
19313 msgstr "Kører BibTeX."
19314
19315 #: src/LaTeX.cpp:440
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19318 msgstr "Kører MakeIndex."
19319
19320 #: src/LyX.cpp:121
19321 msgid "Could not read configuration file"
19322 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19323
19324 #: src/LyX.cpp:122
19325 #, c-format
19326 msgid ""
19327 "Error while reading the configuration file\n"
19328 "%1$s.\n"
19329 "Please check your installation."
19330 msgstr ""
19331 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19332 "%1$s.\n"
19333 "Tjek din installation."
19334
19335 #: src/LyX.cpp:131
19336 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19337 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19338
19339 #: src/LyX.cpp:135
19340 msgid "Done!"
19341 msgstr "Færdig!"
19342
19343 #: src/LyX.cpp:402
19344 #, fuzzy
19345 msgid "The following files could not be loaded:"
19346 msgstr ""
19347 "Det angivne dokument\n"
19348 "%1$s\n"
19349 "kunne ikke læses."
19350
19351 #: src/LyX.cpp:439
19352 #, fuzzy, c-format
19353 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19354 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19355
19356 #: src/LyX.cpp:441
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Cannot remove temporary directory"
19359 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19360
19361 #: src/LyX.cpp:447
19362 #, fuzzy, c-format
19363 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19364 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19365
19366 #: src/LyX.cpp:449
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Unable to remove temporary directory"
19369 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19370
19371 #: src/LyX.cpp:478
19372 #, c-format
19373 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19374 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19375
19376 #: src/LyX.cpp:552
19377 msgid "No textclass is found"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/LyX.cpp:553
19381 msgid ""
19382 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19383 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19384 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/LyX.cpp:557
19388 #, fuzzy
19389 msgid "&Reconfigure"
19390 msgstr "Genkonfigurér|G"
19391
19392 #: src/LyX.cpp:558
19393 #, fuzzy
19394 msgid "&Without LaTeX"
19395 msgstr "LaTeX"
19396
19397 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19398 #, fuzzy
19399 msgid "&Continue"
19400 msgstr "Fortsætter"
19401
19402 #: src/LyX.cpp:662
19403 msgid ""
19404 "SIGHUP signal caught!\n"
19405 "Bye."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/LyX.cpp:666
19409 msgid ""
19410 "SIGFPE signal caught!\n"
19411 "Bye."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/LyX.cpp:669
19415 msgid ""
19416 "SIGSEGV signal caught!\n"
19417 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19418 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19419 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19420 "Bye."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/LyX.cpp:685
19424 msgid "LyX crashed!"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
19428 msgid "LyX: "
19429 msgstr "LyX: "
19430
19431 #: src/LyX.cpp:853
19432 msgid "Could not create temporary directory"
19433 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19434
19435 #: src/LyX.cpp:854
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid ""
19438 "Could not create a temporary directory in\n"
19439 "\"%1$s\"\n"
19440 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19441 msgstr ""
19442 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19443 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19444 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19445
19446 #: src/LyX.cpp:937
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Missing user LyX directory"
19449 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19450
19451 #: src/LyX.cpp:938
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19455 "It is needed to keep your own configuration."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/LyX.cpp:943
19459 #, fuzzy
19460 msgid "&Create directory"
19461 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19462
19463 #: src/LyX.cpp:944
19464 #, fuzzy
19465 msgid "&Exit LyX"
19466 msgstr "Om LyX"
19467
19468 #: src/LyX.cpp:945
19469 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/LyX.cpp:949
19473 #, fuzzy, c-format
19474 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19475 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19476
19477 #: src/LyX.cpp:954
19478 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/LyX.cpp:1026
19482 msgid "List of supported debug flags:"
19483 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19484
19485 #: src/LyX.cpp:1030
19486 #, c-format
19487 msgid "Setting debug level to %1$s"
19488 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19489
19490 #: src/LyX.cpp:1041
19491 #, fuzzy
19492 msgid ""
19493 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19494 "Command line switches (case sensitive):\n"
19495 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19496 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19497 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19498 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19499 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19500 "                  select the features to debug.\n"
19501 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19502 "\t-x [--execute] command\n"
19503 "                  where command is a lyx command.\n"
19504 "\t-e [--export] fmt\n"
19505 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19506 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19507 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19508 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19509 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19510 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19511 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19512 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19513 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19514 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19515 "files,\n"
19516 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19517 "export.\n"
19518 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19519 "consumed.\n"
19520 "\t-n [--no-remote]\n"
19521 "                  open documents in a new instance\n"
19522 "\t-r [--remote]\n"
19523 "                  open documents in an already running instance\n"
19524 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19525 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19526 "\t-version  summarize version and build info\n"
19527 "Check the LyX man page for more details."
19528 msgstr ""
19529 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19530 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19531 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19532 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19533 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19534 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19535 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19536 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19537 "\t-x [--execute] kommando\n"
19538 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19539 "\t-e [--export] fmt\n"
19540 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19541 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19542 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19543 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19544 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19545
19546 #: src/LyX.cpp:1093
19547 #, fuzzy
19548 msgid "No system directory"
19549 msgstr "Brugermappe: "
19550
19551 #: src/LyX.cpp:1094
19552 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19553 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19554
19555 #: src/LyX.cpp:1105
19556 #, fuzzy
19557 msgid "No user directory"
19558 msgstr "Brugermappe: "
19559
19560 #: src/LyX.cpp:1106
19561 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19562 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19563
19564 #: src/LyX.cpp:1117
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Incomplete command"
19567 msgstr "Næste kommando"
19568
19569 #: src/LyX.cpp:1118
19570 msgid "Missing command string after --execute switch"
19571 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19572
19573 #: src/LyX.cpp:1129
19574 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19575 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19576
19577 #: src/LyX.cpp:1142
19578 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19579 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19580
19581 #: src/LyX.cpp:1147
19582 msgid "Missing filename for --import"
19583 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19584
19585 #: src/LyXRC.cpp:3043
19586 msgid ""
19587 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19588 "legal words?"
19589 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19590
19591 #: src/LyXRC.cpp:3048
19592 msgid ""
19593 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19594 "document."
19595 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19596
19597 #: src/LyXRC.cpp:3052
19598 #, fuzzy
19599 msgid ""
19600 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19601 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19602 "specified, an internal routine is used."
19603 msgstr ""
19604 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19605 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19606 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19607
19608 #: src/LyXRC.cpp:3060
19609 msgid ""
19610 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19611 "automatically by what you type."
19612 msgstr ""
19613 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19614 "hvad du måtte skrive."
19615
19616 #: src/LyXRC.cpp:3064
19617 msgid ""
19618 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19619 "class change."
19620 msgstr ""
19621 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19622 "efter skift af klasse."
19623
19624 #: src/LyXRC.cpp:3068
19625 msgid ""
19626 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19627 msgstr ""
19628 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19629
19630 #: src/LyXRC.cpp:3075
19631 msgid ""
19632 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19633 "the backup file in the same directory as the original file."
19634 msgstr ""
19635 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19636 "samme mappe, som den originale fil."
19637
19638 #: src/LyXRC.cpp:3079
19639 msgid ""
19640 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19641 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3083
19645 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/LyXRC.cpp:3087
19649 msgid ""
19650 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19651 "its global and local bind/ directories."
19652 msgstr ""
19653 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19654 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19655
19656 #: src/LyXRC.cpp:3091
19657 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19658 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19659
19660 #: src/LyXRC.cpp:3095
19661 msgid ""
19662 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19663 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19664 msgstr ""
19665 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19666 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19667
19668 #: src/LyXRC.cpp:3105
19669 msgid ""
19670 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19671 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19672 msgstr ""
19673 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19674 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19675
19676 #: src/LyXRC.cpp:3109
19677 #, fuzzy
19678 msgid ""
19679 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19680 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19681 "the top of the screen"
19682 msgstr ""
19683 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19684 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19685
19686 #: src/LyXRC.cpp:3113
19687 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/LyXRC.cpp:3117
19691 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/LyXRC.cpp:3121
19695 msgid ""
19696 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19697 "inside."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/LyXRC.cpp:3126
19701 #, no-c-format
19702 msgid ""
19703 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19704 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19705 msgstr ""
19706 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19707 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19708
19709 #: src/LyXRC.cpp:3130
19710 #, fuzzy
19711 msgid ""
19712 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19713 "look in its global and local commands/ directories."
19714 msgstr ""
19715 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19716 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19717
19718 #: src/LyXRC.cpp:3134
19719 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/LyXRC.cpp:3138
19723 msgid "New documents will be assigned this language."
19724 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19725
19726 #: src/LyXRC.cpp:3142
19727 msgid "Specify the default paper size."
19728 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19729
19730 #: src/LyXRC.cpp:3146
19731 msgid ""
19732 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19733 "shown after the change has been made.)"
19734 msgstr ""
19735 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19736 "efter at ændringen er gennemført.)."
19737
19738 #: src/LyXRC.cpp:3150
19739 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19740 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19741
19742 #: src/LyXRC.cpp:3154
19743 msgid ""
19744 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19745 "LyX was started from."
19746 msgstr ""
19747 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19748 "startet fra."
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3159
19751 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19752 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3163
19755 #, fuzzy
19756 msgid ""
19757 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19758 "value selects the directory LyX was started from."
19759 msgstr ""
19760 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19761 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3167
19764 msgid ""
19765 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19766 "recommended for non-English languages."
19767 msgstr ""
19768 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19769 "engelske sprog."
19770
19771 #: src/LyXRC.cpp:3174
19772 msgid ""
19773 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19774 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19775 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/LyXRC.cpp:3178
19779 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/LyXRC.cpp:3182
19783 msgid ""
19784 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19785 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/LyXRC.cpp:3191
19789 msgid ""
19790 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19791 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19792 msgstr ""
19793 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19794 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19795 "tastatur."
19796
19797 #: src/LyXRC.cpp:3195
19798 msgid ""
19799 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19800 "document."
19801 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19802
19803 #: src/LyXRC.cpp:3199
19804 msgid ""
19805 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19806 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3203
19809 msgid ""
19810 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19811 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19812 "name of the second language."
19813 msgstr ""
19814 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19815 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19816 "det andet sprog."
19817
19818 #: src/LyXRC.cpp:3207
19819 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19820 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3211
19823 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19824 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19825
19826 #: src/LyXRC.cpp:3215
19827 msgid ""
19828 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19829 "\\documentclass."
19830 msgstr ""
19831 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3219
19834 msgid ""
19835 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19836 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19837 msgstr ""
19838 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19839 "\"\\usepackage{omega}\"."
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3223
19842 msgid ""
19843 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19844 "document is the default language."
19845 msgstr ""
19846 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19847 "standardsproget."
19848
19849 #: src/LyXRC.cpp:3227
19850 #, fuzzy
19851 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19852 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3231
19855 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/LyXRC.cpp:3235
19859 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19860 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3239
19863 msgid ""
19864 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19865 "of the document."
19866 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3243
19869 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3248
19873 msgid "The completion popup delay."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3252
19877 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/LyXRC.cpp:3256
19881 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/LyXRC.cpp:3260
19885 msgid ""
19886 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/LyXRC.cpp:3264
19890 msgid ""
19891 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19892 "available."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/LyXRC.cpp:3268
19896 msgid "The inline completion delay."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3272
19900 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/LyXRC.cpp:3276
19904 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/LyXRC.cpp:3280
19908 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/LyXRC.cpp:3284
19912 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/LyXRC.cpp:3288
19916 #, fuzzy, c-format
19917 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19918 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3293
19921 msgid ""
19922 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19923 "variable. Use the OS native format."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/LyXRC.cpp:3299
19927 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19928 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19929
19930 #: src/LyXRC.cpp:3303
19931 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19932 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19933
19934 #: src/LyXRC.cpp:3307
19935 msgid "Scale the preview size to suit."
19936 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19937
19938 #: src/LyXRC.cpp:3311
19939 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19940 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19941
19942 #: src/LyXRC.cpp:3315
19943 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19944 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19945
19946 #: src/LyXRC.cpp:3319
19947 msgid ""
19948 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19949 "environment variable PRINTER."
19950 msgstr ""
19951 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19952
19953 #: src/LyXRC.cpp:3323
19954 msgid "The option to print only even pages."
19955 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19956
19957 #: src/LyXRC.cpp:3327
19958 msgid ""
19959 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19960 "the filename of the DVI file to be printed."
19961 msgstr ""
19962 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19963 "filnavnet på DVI-filen."
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3331
19966 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19967 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19968
19969 #: src/LyXRC.cpp:3335
19970 msgid "The option to print out in landscape."
19971 msgstr "Udskriv i bredformat."
19972
19973 #: src/LyXRC.cpp:3339
19974 msgid "The option to print only odd pages."
19975 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19976
19977 #: src/LyXRC.cpp:3343
19978 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19979 msgstr ""
19980 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19981
19982 #: src/LyXRC.cpp:3347
19983 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19984 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19985
19986 #: src/LyXRC.cpp:3351
19987 msgid "The option to specify paper type."
19988 msgstr "Angiv papirformat."
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3355
19991 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19992 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3359
19995 msgid ""
19996 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19997 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19998 "arguments."
19999 msgstr ""
20000 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20001 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20002
20003 #: src/LyXRC.cpp:3363
20004 msgid ""
20005 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20006 "prepended along with the printer name after the spool command."
20007 msgstr ""
20008 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20009 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20010
20011 #: src/LyXRC.cpp:3367
20012 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20013 msgstr ""
20014 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3371
20017 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20018 msgstr ""
20019 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20020 "bestemt printer."
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3375
20023 msgid ""
20024 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20025 "command."
20026 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3379
20029 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20030 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3387
20033 msgid ""
20034 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3391
20038 msgid ""
20039 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20040 "wrong, override the setting here."
20041 msgstr ""
20042 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20043 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20044
20045 #: src/LyXRC.cpp:3397
20046 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20047 msgstr ""
20048 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3406
20051 msgid ""
20052 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20053 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20054 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20055 msgstr ""
20056 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20057 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20058 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3410
20061 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20062 msgstr ""
20063 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20064
20065 #: src/LyXRC.cpp:3415
20066 #, no-c-format
20067 msgid ""
20068 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20069 "roughly the same size as on paper."
20070 msgstr ""
20071 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20072 "samme størrelser som på papir."
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3419
20075 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3423
20079 msgid ""
20080 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20081 "\".out\". Only for advanced users."
20082 msgstr ""
20083 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20084 "out\". Kun for avancerede brugere."
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3430
20087 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20088 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3434
20091 msgid ""
20092 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20093 "when you quit LyX."
20094 msgstr ""
20095 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20096 "du afslutter LyX."
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3438
20099 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3442
20103 msgid ""
20104 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20105 "value selects the directory LyX was started from."
20106 msgstr ""
20107 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20108 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3452
20111 msgid ""
20112 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20113 "will look in its global and local ui/ directories."
20114 msgstr ""
20115 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20116 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3465
20119 msgid ""
20120 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20121 "selection."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3469
20125 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3473
20129 msgid ""
20130 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/LyXRC.cpp:3480
20134 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20135 msgstr ""
20136 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20137 "\")"
20138
20139 #: src/LyXVC.cpp:86
20140 #, c-format
20141 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20142 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20143
20144 #: src/LyXVC.cpp:88
20145 msgid "Retrieve from version control?"
20146 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20147
20148 #: src/LyXVC.cpp:89
20149 msgid "&Retrieve"
20150 msgstr "&Hent"
20151
20152 #: src/LyXVC.cpp:115
20153 msgid "Document not saved"
20154 msgstr "Dokument ikke gemt"
20155
20156 #: src/LyXVC.cpp:116
20157 msgid "You must save the document before it can be registered."
20158 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20159
20160 #: src/LyXVC.cpp:148
20161 msgid "LyX VC: Initial description"
20162 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20163
20164 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20165 msgid "(no initial description)"
20166 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20167
20168 #: src/LyXVC.cpp:165
20169 msgid "(no log message)"
20170 msgstr "(ingen log-besked)"
20171
20172 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
20173 msgid "LyX VC: Log Message"
20174 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20175
20176 #: src/LyXVC.cpp:216
20177 #, fuzzy, c-format
20178 msgid ""
20179 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20180 "changes.\n"
20181 "\n"
20182 "Do you want to revert to the older version?"
20183 msgstr ""
20184 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20185 "\n"
20186 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20187
20188 #: src/LyXVC.cpp:221
20189 msgid "Revert to stored version of document?"
20190 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20191
20192 # , c-format
20193 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
20194 msgid "&Revert"
20195 msgstr "&Gendan"
20196
20197 #: src/Paragraph.cpp:1951
20198 msgid "Senseless with this layout!"
20199 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20200
20201 #: src/Paragraph.cpp:2013
20202 msgid "Alignment not permitted"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/Paragraph.cpp:2014
20206 msgid ""
20207 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20208 "Setting to default."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/Paragraph.cpp:3070
20212 msgid "Memory problem"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/Paragraph.cpp:3070
20216 msgid "Paragraph not properly initialized"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/Text.cpp:383
20220 msgid "Unknown Inset"
20221 msgstr "Ukendt indstik"
20222
20223 #: src/Text.cpp:464
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Change tracking error"
20226 msgstr "Skift sporing"
20227
20228 #: src/Text.cpp:465
20229 #, c-format
20230 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/Text.cpp:476
20234 msgid "Unknown token"
20235 msgstr "Ukendt symbol"
20236
20237 #: src/Text.cpp:939
20238 msgid ""
20239 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20240 "Tutorial."
20241 msgstr ""
20242 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20243 "Selvstudium."
20244
20245 #: src/Text.cpp:947
20246 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20247 msgstr ""
20248 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20249
20250 #: src/Text.cpp:1767
20251 #, fuzzy
20252 msgid "[Change Tracking] "
20253 msgstr "Skift sporing|k"
20254
20255 #: src/Text.cpp:1773
20256 msgid "Change: "
20257 msgstr "Ændring: "
20258
20259 #: src/Text.cpp:1777
20260 msgid " at "
20261 msgstr " på "
20262
20263 #: src/Text.cpp:1787
20264 #, c-format
20265 msgid "Font: %1$s"
20266 msgstr "Skrift: %1$s"
20267
20268 #: src/Text.cpp:1792
20269 #, fuzzy, c-format
20270 msgid ", Depth: %1$d"
20271 msgstr ", Dybde: %1$s"
20272
20273 #: src/Text.cpp:1798
20274 msgid ", Spacing: "
20275 msgstr ", mellemrum: "
20276
20277 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20278 msgid "OneHalf"
20279 msgstr "Halvanden"
20280
20281 #: src/Text.cpp:1810
20282 msgid "Other ("
20283 msgstr "Andet ("
20284
20285 #: src/Text.cpp:1819
20286 msgid ", Inset: "
20287 msgstr ", Indstik: "
20288
20289 #: src/Text.cpp:1820
20290 msgid ", Paragraph: "
20291 msgstr ", Afsnit: "
20292
20293 #: src/Text.cpp:1821
20294 #, fuzzy
20295 msgid ", Id: "
20296 msgstr ", Indstik: "
20297
20298 #: src/Text.cpp:1822
20299 msgid ", Position: "
20300 msgstr ", Placering: "
20301
20302 #: src/Text.cpp:1828
20303 msgid ", Char: 0x"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/Text.cpp:1830
20307 msgid ", Boundary: "
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/Text2.cpp:386
20311 #, fuzzy
20312 msgid "No font change defined."
20313 msgstr "Gå til næste ændring"
20314
20315 #: src/Text2.cpp:426
20316 msgid "Nothing to index!"
20317 msgstr "Intet at indeksere!"
20318
20319 #: src/Text2.cpp:428
20320 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20321 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20322
20323 #: src/Text3.cpp:193
20324 msgid "Math editor mode"
20325 msgstr "Matematikredigering"
20326
20327 #: src/Text3.cpp:195
20328 msgid "No valid math formula"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20332 msgid "Already in regular expression mode"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/Text3.cpp:216
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Regexp editor mode"
20338 msgstr "Matematikredigering"
20339
20340 #: src/Text3.cpp:1287
20341 msgid "Layout "
20342 msgstr "Layout "
20343
20344 #: src/Text3.cpp:1288
20345 msgid " not known"
20346 msgstr " ukendt"
20347
20348 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20349 msgid "Missing argument"
20350 msgstr "Mangler parameter"
20351
20352 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20353 msgid "Character set"
20354 msgstr "Tegnsæt"
20355
20356 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20357 msgid "Paragraph layout set"
20358 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20359
20360 #: src/TextClass.cpp:155
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Plain Layout"
20363 msgstr "Sidelayout"
20364
20365 #: src/TextClass.cpp:731
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Missing File"
20368 msgstr "Mangler parameter"
20369
20370 #: src/TextClass.cpp:732
20371 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/TextClass.cpp:735
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Corrupt File"
20377 msgstr "Kort titel"
20378
20379 #: src/TextClass.cpp:736
20380 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/TextClass.cpp:1293
20384 #, c-format
20385 msgid ""
20386 "The module %1$s has been requested by\n"
20387 "this document but has not been found in the list of\n"
20388 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20389 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/TextClass.cpp:1297
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Module not available"
20395 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20396
20397 #: src/TextClass.cpp:1302
20398 #, c-format
20399 msgid ""
20400 "The module %1$s requires a package that is\n"
20401 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20402 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/TextClass.cpp:1306
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Package not available"
20408 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20409
20410 #: src/TextClass.cpp:1311
20411 #, c-format
20412 msgid "Error reading module %1$s\n"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20416 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20417 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20418 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Revision control error."
20422 msgstr "Versionsstyring"
20423
20424 #: src/VCBackend.cpp:61
20425 #, fuzzy, c-format
20426 msgid ""
20427 "Some problem occured while running the command:\n"
20428 "'%1$s'."
20429 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20430
20431 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20432 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20433 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Error: Could not generate logfile."
20436 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20437
20438 #: src/VCBackend.cpp:498
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Up-to-date"
20441 msgstr "&Opdatér"
20442
20443 #: src/VCBackend.cpp:500
20444 msgid "Locally Modified"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/VCBackend.cpp:502
20448 msgid "Locally Added"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/VCBackend.cpp:504
20452 msgid "Needs Merge"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/VCBackend.cpp:506
20456 msgid "Needs Checkout"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/VCBackend.cpp:508
20460 #, fuzzy
20461 msgid "No CVS file"
20462 msgstr "Til &fil:"
20463
20464 #: src/VCBackend.cpp:510
20465 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/VCBackend.cpp:694
20469 msgid ""
20470 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20471 "You have to update from repository first or revert your changes."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/VCBackend.cpp:699
20475 #, c-format
20476 msgid ""
20477 "Bad status when checking in changes.\n"
20478 "\n"
20479 "'%1$s'\n"
20480 "\n"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20484 #, c-format
20485 msgid ""
20486 "Error when updating from repository.\n"
20487 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20488 "'%1$s'.\n"
20489 "\n"
20490 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/VCBackend.cpp:781
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "There were detected changes in the working directory:\n"
20497 "%1$s\n"
20498 "\n"
20499 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20500 "revert back to the repository version."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20504 #: src/VCBackend.cpp:1250
20505 msgid "Changes detected"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20509 #, fuzzy
20510 msgid "&Abort"
20511 msgstr "importeret."
20512
20513 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20514 msgid "View &Log ..."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/VCBackend.cpp:808
20518 #, c-format
20519 msgid ""
20520 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20521 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20522 "'%2$s'.\n"
20523 "\n"
20524 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/VCBackend.cpp:869
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "The document %1$s is not in repository.\n"
20531 "You have to check in the first revision before you can revert."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/VCBackend.cpp:877
20535 #, c-format
20536 msgid ""
20537 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20538 "The status '%2$s' is unexpected."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/VCBackend.cpp:1085
20542 msgid ""
20543 "Error when committing to repository.\n"
20544 "You have to manually resolve the problem.\n"
20545 "LyX will reopen the document after you press OK."
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/VCBackend.cpp:1178
20549 msgid ""
20550 "Error while acquiring write lock.\n"
20551 "Another user is most probably editing\n"
20552 "the current document now!\n"
20553 "Also check the access to the repository."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/VCBackend.cpp:1184
20557 msgid ""
20558 "Error while releasing write lock.\n"
20559 "Check the access to the repository."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/VCBackend.cpp:1241
20563 #, c-format
20564 msgid ""
20565 "There were detected changes in the working directory:\n"
20566 "%1$s\n"
20567 "\n"
20568 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20569 "preferred.\n"
20570 "\n"
20571 "Continue?"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20576 #, fuzzy
20577 msgid "&Yes"
20578 msgstr "Ja"
20579
20580 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20581 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20582 #, fuzzy
20583 msgid "&No"
20584 msgstr "Nej"
20585
20586 #: src/VCBackend.cpp:1313
20587 msgid "VCN File Locking"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/VCBackend.cpp:1314
20591 msgid "Locking property unset."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20595 msgid "Locking property set."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/VCBackend.cpp:1315
20599 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/VSpace.cpp:468
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Default skip"
20605 msgstr "Standardafstand:|#a"
20606
20607 #: src/VSpace.cpp:471
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Small skip"
20610 msgstr "LilleAfstand"
20611
20612 #: src/VSpace.cpp:474
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Medium skip"
20615 msgstr "MediumAfstand"
20616
20617 #: src/VSpace.cpp:477
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Big skip"
20620 msgstr "StorAfstand"
20621
20622 #: src/VSpace.cpp:480
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Vertical fill"
20625 msgstr "&Lodret:"
20626
20627 #: src/VSpace.cpp:487
20628 #, fuzzy
20629 msgid "protected"
20630 msgstr "&Beskyt:"
20631
20632 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20633 #, fuzzy, c-format
20634 msgid ""
20635 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20636 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20637 msgstr ""
20638 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20639 "\n"
20640 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20641
20642 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Reload saved document?"
20645 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20646
20647 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
20648 #, fuzzy
20649 msgid "&Reload"
20650 msgstr "E&rstat"
20651
20652 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20653 #, fuzzy
20654 msgid "&Keep Changes"
20655 msgstr "Sammenflet ændringer"
20656
20657 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20658 #, c-format
20659 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20663 #, fuzzy
20664 msgid "File not readable!"
20665 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20666
20667 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20668 #, c-format
20669 msgid ""
20670 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20671 "\n"
20672 "Do you want to create a new document?"
20673 msgstr ""
20674 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20675 "\n"
20676 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20677
20678 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20679 msgid "Create new document?"
20680 msgstr "Opret nyt dokument?"
20681
20682 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20683 msgid "&Create"
20684 msgstr "&Opret"
20685
20686 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20687 #, c-format
20688 msgid ""
20689 "The specified document template\n"
20690 "%1$s\n"
20691 "could not be read."
20692 msgstr ""
20693 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20694 "%1$s\n"
20695 "kunne ikke indlæses."
20696
20697 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20698 msgid "Could not read template"
20699 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20702 msgid "Standard[[Bullets]]"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Maths"
20708 msgstr "&Matematik"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20711 msgid "Dings 1"
20712 msgstr "Dings 1"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20715 msgid "Dings 2"
20716 msgstr "Dings 2"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20719 msgid "Dings 3"
20720 msgstr "Dings 3"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20723 msgid "Dings 4"
20724 msgstr "Dings 4"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20727 msgid "Directories"
20728 msgstr "Mapper"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20731 #, fuzzy
20732 msgid "File"
20733 msgstr "Fil"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Master document"
20738 msgstr "Gem dokument"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Open files"
20743 msgstr "Eksempel"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Manuals"
20748 msgstr "margin"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20751 #, c-format
20752 msgid ""
20753 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20754 "Continue searching from the beginning?"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20758 #, c-format
20759 msgid ""
20760 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20761 "Continue searching from the end?"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20765 msgid "Wrap search?"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Nothing to search"
20771 msgstr "Intet at gøre"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20774 #, fuzzy
20775 msgid "No open document(s) in which to search"
20776 msgstr "Åbn dokument"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Advanced Find and Replace"
20781 msgstr "Søg og erstat"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20784 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20785 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20788 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20789 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20792 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20793 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20796 #, c-format
20797 msgid ""
20798 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20799 "1995--%1$s LyX Team"
20800 msgstr ""
20801 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20802 "1995--%1$s LyX-holdet"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20805 msgid ""
20806 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20807 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20808 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20809 "any later version."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20813 #, fuzzy
20814 msgid ""
20815 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20816 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20817 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20818 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20819 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20820 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20821 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20822 msgstr ""
20823 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20824 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20825 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20826 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20827 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20828 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20831 #, fuzzy
20832 msgid "not released yet"
20833 msgstr "Forøg dybde"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20836 #, fuzzy, c-format
20837 msgid ""
20838 "LyX Version %1$s\n"
20839 "(%2$s)"
20840 msgstr "LyX-version "
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20843 msgid "Library directory: "
20844 msgstr "Brugermappe: "
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20847 msgid "User directory: "
20848 msgstr "Brugermappe: "
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20851 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20852 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20853 #, c-format
20854 msgid "LyX: %1$s"
20855 msgstr "LyX: %1$s"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20858 #, fuzzy
20859 msgid "About %1"
20860 msgstr "Om LyX"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20864 msgid "Preferences"
20865 msgstr "Indstillinger"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Reconfigure"
20870 msgstr "Genkonfigurér|G"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Quit %1"
20875 msgstr "Om LyX"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20878 msgid "Nothing to do"
20879 msgstr "Intet at gøre"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20882 msgid "Unknown action"
20883 msgstr "Ukendt funktion"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Command not handled"
20888 msgstr "Kommando deaktiveret"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20891 msgid "Command disabled"
20892 msgstr "Kommando deaktiveret"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20895 msgid "Running configure..."
20896 msgstr "Kører \"configure\"..."
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20899 msgid "Reloading configuration..."
20900 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20903 #, fuzzy
20904 msgid "System reconfiguration failed"
20905 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20908 msgid ""
20909 "The system reconfiguration has failed.\n"
20910 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20911 "Please reconfigure again if needed."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20915 msgid "System reconfigured"
20916 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20919 #, fuzzy
20920 msgid ""
20921 "The system has been reconfigured.\n"
20922 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20923 "updated document class specifications."
20924 msgstr ""
20925 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20926 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20927 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Exiting."
20932 msgstr "Afslut|A"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20935 #, c-format
20936 msgid "Opening help file %1$s..."
20937 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20940 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20941 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
20944 #, c-format
20945 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20946 msgstr ""
20947 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20948 "ikke gendefineret"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
20951 #, fuzzy, c-format
20952 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20953 msgstr "Dokument ikke gemt"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Unable to save document defaults"
20958 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20961 msgid "Unknown function."
20962 msgstr "Ukendt funktion."
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20965 #, fuzzy
20966 msgid "The current document was closed."
20967 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20970 msgid ""
20971 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20972 "documents and exit.\n"
20973 "\n"
20974 "Exception: "
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20979 msgid "Software exception Detected"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20983 msgid ""
20984 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20985 "unsaved documents and exit."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Could not find UI definition file"
20992 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20995 #, fuzzy, c-format
20996 msgid ""
20997 "Error while reading the included file\n"
20998 "%1$s\n"
20999 "Please check your installation."
21000 msgstr ""
21001 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21002 "%1$s.\n"
21003 "Tjek din installation."
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Could not find default UI file"
21008 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21011 #, fuzzy
21012 msgid ""
21013 "LyX could not find the default UI file!\n"
21014 "Please check your installation."
21015 msgstr ""
21016 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21017 "%1$s.\n"
21018 "Tjek din installation."
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
21021 #, c-format
21022 msgid ""
21023 "Error while reading the configuration file\n"
21024 "%1$s\n"
21025 "Falling back to default.\n"
21026 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21027 "check which User Interface file you are using."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21031 #, fuzzy
21032 msgid "BibTeX Bibliography"
21033 msgstr "Litteraturliste"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21036 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21039 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
21040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
21041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21042 msgid "Documents|#o#O"
21043 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21046 #, fuzzy
21047 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21048 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21051 msgid "Select a BibTeX database to add"
21052 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21055 #, fuzzy
21056 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21057 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21060 msgid "Select a BibTeX style"
21061 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21064 #, fuzzy
21065 msgid "No frame"
21066 msgstr "Ingen kant tegnet"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21069 msgid "Simple rectangular frame"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Oval frame, thin"
21075 msgstr "Oval ramme, tynd"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Oval frame, thick"
21080 msgstr "Oval ramme, tyk"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21083 msgid "Drop shadow"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Shaded background"
21089 msgstr "notat-baggrund"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21092 msgid "Double rectangular frame"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21096 msgid "Height"
21097 msgstr "Højde"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21100 msgid "Depth"
21101 msgstr "Dybde"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21104 msgid "Total Height"
21105 msgstr "Total højde"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21108 msgid "Width"
21109 msgstr "Bredde"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21112 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Makebox"
21115 msgstr "Parbox"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Branch"
21120 msgstr "Gren"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21123 msgid "Activated"
21124 msgstr "Aktiveret"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21127 msgid "Color"
21128 msgstr "Farver"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Filename Suffix"
21133 msgstr "Filnavn"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21138 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21139 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21140 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21141 msgid "Yes"
21142 msgstr "Ja"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21148 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21149 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21150 msgid "No"
21151 msgstr "Nej"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Enter new branch name"
21156 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21159 #, fuzzy, c-format
21160 msgid ""
21161 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21162 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21163 msgstr ""
21164 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21165 "\n"
21166 "Vil du overskrive dette dokument?"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21169 #, fuzzy
21170 msgid "&Merge"
21171 msgstr "Stor:"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Renaming failed"
21176 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21179 #, fuzzy
21180 msgid "The branch could not be renamed."
21181 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21184 msgid "Merge Changes"
21185 msgstr "Sammenflet ændringer"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21188 #, fuzzy, c-format
21189 msgid ""
21190 "Change by %1$s\n"
21191 "\n"
21192 msgstr "Ændret af:"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21195 #, c-format
21196 msgid "Change made at %1$s\n"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21204 msgid "No change"
21205 msgstr "Uændret"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21208 msgid "Small Caps"
21209 msgstr "Kapitæler"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21217 msgid "Reset"
21218 msgstr "Nulstil"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21221 msgid "Underbar"
21222 msgstr "Underlinje"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Double underbar"
21227 msgstr "Dobbelt ramme"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Wavy underbar"
21232 msgstr "Underlinje"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Strikeout"
21237 msgstr "Gade"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21240 msgid "No color"
21241 msgstr "Ingen farve"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21244 msgid "Black"
21245 msgstr "Sort"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21248 msgid "White"
21249 msgstr "Hvid"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21252 msgid "Red"
21253 msgstr "Gendan"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21256 msgid "Green"
21257 msgstr "Grøn"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21260 msgid "Blue"
21261 msgstr "Blå"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21264 msgid "Cyan"
21265 msgstr "Turkis"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21268 msgid "Magenta"
21269 msgstr "Magenta"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21272 msgid "Yellow"
21273 msgstr "Gul"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21276 msgid "Text Style"
21277 msgstr "Tekststil"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Keys"
21282 msgstr "&Nøgle"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21285 msgid "LinkBack PDF"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21289 msgid "PDF"
21290 msgstr "PDF"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21293 #, fuzzy
21294 msgid "pasted"
21295 msgstr "Indsæt"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21298 #, c-format
21299 msgid "%1$s Files"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21305 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
21308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
21311 msgid "Canceled."
21312 msgstr "Annulleret."
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Overwrite external file?"
21317 msgstr "&Overskriv"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21320 #, fuzzy, c-format
21321 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21322 msgstr ""
21323 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21324 "\n"
21325 "Vil du overskrive dette dokument?"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21328 #, fuzzy
21329 msgid "List of previous commands"
21330 msgstr "Forrige kommando"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21333 msgid "Next command"
21334 msgstr "Næste kommando"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21337 msgid "Compare LyX files"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Select document"
21343 msgstr "Gem dokument"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
21346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
21348 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21349 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Error"
21356 msgstr "Pil"
21357
21358 # Inset = indstik
21359 # Float = flyder
21360 # Paragraph = afsnit
21361 # Environment depth = omgivelsesdybde
21362 # Bullet = Punktliste
21363 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21364 # Keymap = Tastaturudlægning
21365 # Label = referencemærke
21366 # Margin note = marginnotat
21367 # Note = notat
21368 # Document class = tekstklasse
21369 # Protected space = hårdt mellemrum
21370 # Error box = fejlbesked
21371 # Paper layout = papirindstillinger
21372 # Layout = layout
21373 # Minipage = miniside
21374 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Error while comparing documents."
21377 msgstr "Formaterer dokument..."
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Aborted"
21382 msgstr "importeret."
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Finished"
21387 msgstr "Finsk"
21388
21389 # Inset = indstik
21390 # Float = flyder
21391 # Paragraph = afsnit
21392 # Environment depth = omgivelsesdybde
21393 # Bullet = Punktliste
21394 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21395 # Keymap = Tastaturudlægning
21396 # Label = referencemærke
21397 # Margin note = marginnotat
21398 # Note = notat
21399 # Document class = tekstklasse
21400 # Protected space = hårdt mellemrum
21401 # Error box = fejlbesked
21402 # Paper layout = papirindstillinger
21403 # Layout = layout
21404 # Minipage = miniside
21405 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Aborting process..."
21408 msgstr "Formaterer dokument..."
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21411 #, fuzzy
21412 msgid "differences"
21413 msgstr "Referencer"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21416 msgid "Compare different revisions"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21420 msgid "big[[delimiter size]]"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21424 msgid "Big[[delimiter size]]"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21428 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21432 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Math Delimiter"
21438 msgstr "Matematik-skilletegn"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21442 #, fuzzy
21443 msgid "(None)"
21444 msgstr "Ingen"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Variable"
21449 msgstr "tabelkant"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21452 msgid "Computer Modern Roman"
21453 msgstr "Computer Modern Roman"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21456 msgid "Latin Modern Roman"
21457 msgstr "Latin Modern Roman"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21460 msgid "AE (Almost European)"
21461 msgstr "AE (Almost European)"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21464 msgid "Times Roman"
21465 msgstr "Times Roman"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21468 msgid "Palatino"
21469 msgstr "Palatino"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21472 msgid "Bitstream Charter"
21473 msgstr "Bitstream Charter"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21476 msgid "New Century Schoolbook"
21477 msgstr "New Century Schoolbook"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21480 msgid "Bookman"
21481 msgstr "Bookman"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21484 msgid "Utopia"
21485 msgstr "Utopia"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21488 msgid "Bera Serif"
21489 msgstr "Bera Serif"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21492 msgid "Concrete Roman"
21493 msgstr "Concrete Roman"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21496 msgid "Zapf Chancery"
21497 msgstr "Zapf Chancery"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21500 msgid "Computer Modern Sans"
21501 msgstr "Computer Modern Sans"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21504 msgid "Latin Modern Sans"
21505 msgstr "Latin Modern Sans"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21508 msgid "Helvetica"
21509 msgstr "Helvetica"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21512 msgid "Avant Garde"
21513 msgstr "Avant Garde"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21516 msgid "Bera Sans"
21517 msgstr "Bera Sans"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21520 msgid "CM Bright"
21521 msgstr "CM Bright"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21524 msgid "Computer Modern Typewriter"
21525 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21528 msgid "Latin Modern Typewriter"
21529 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21532 msgid "Courier"
21533 msgstr "Courier"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21536 msgid "Bera Mono"
21537 msgstr "Bera Mono"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21540 msgid "LuxiMono"
21541 msgstr "LuxiMono"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21544 msgid "CM Typewriter Light"
21545 msgstr "CM Typewriter Light"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Page"
21550 msgstr "Sider"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Module not found!"
21555 msgstr "Streng ikke fundet!"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Layout is valid!"
21560 msgstr "Layout "
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21563 msgid "Layout is invalid!"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21567 msgid "Document Settings"
21568 msgstr "Dokumentindstillinger"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21572 msgid "Child Document"
21573 msgstr "Barnedokument"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Include to Output"
21578 msgstr "Overtag &uddata"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21581 msgid "10"
21582 msgstr "10"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21585 msgid "11"
21586 msgstr "11"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21589 msgid "12"
21590 msgstr "12"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21593 msgid "None (no fontenc)"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21597 msgid "empty"
21598 msgstr "tom"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21601 msgid "plain"
21602 msgstr "simpel"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21605 msgid "headings"
21606 msgstr "hoveder"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21609 msgid "fancy"
21610 msgstr "fancy"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21613 msgid "A0"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21617 #, fuzzy
21618 msgid "A1"
21619 msgstr "10"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21622 msgid "A2"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21626 msgid "A6"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21630 msgid "B0"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21634 #, fuzzy
21635 msgid "B1"
21636 msgstr "10"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21639 msgid "B2"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21643 msgid "B3"
21644 msgstr "B3"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21647 msgid "B4"
21648 msgstr "B4"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21651 msgid "B6"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21655 msgid "C0"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21659 #, fuzzy
21660 msgid "C1"
21661 msgstr "10"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21664 msgid "C2"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21668 msgid "C3"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21672 msgid "C4"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21676 msgid "C5"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21680 msgid "C6"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21684 msgid "JIS B0"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21688 msgid "JIS B1"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21692 msgid "JIS B2"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21696 msgid "JIS B3"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21700 msgid "JIS B4"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21704 msgid "JIS B5"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21708 msgid "JIS B6"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Language Default (no inputenc)"
21714 msgstr "Venstre_Hoved"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21717 msgid "``text''"
21718 msgstr "``tekst''"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21721 msgid "''text''"
21722 msgstr "''tekst''"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21725 msgid ",,text``"
21726 msgstr ",,tekst``"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21729 msgid ",,text''"
21730 msgstr ",,tekst''"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21733 msgid "<<text>>"
21734 msgstr "<<text>>"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21737 msgid ">>text<<"
21738 msgstr ">>text<<"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21741 msgid "Numbered"
21742 msgstr "Nummereret"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21745 msgid "Appears in TOC"
21746 msgstr "Optræder i indhold"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21749 msgid "Author-year"
21750 msgstr "Forfatter-år"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21753 msgid "Numerical"
21754 msgstr "Numerisk"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21757 #, c-format
21758 msgid "Unavailable: %1$s"
21759 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21763 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21769 msgid "Document Class"
21770 msgstr "Dokument&klasse"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Child Documents"
21778 msgstr "Barnedokument"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Modules"
21783 msgstr "Midten"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Local Layout"
21788 msgstr "Tekstlayout"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21791 msgid "Text Layout"
21792 msgstr "Tekstlayout"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21795 msgid "Page Margins"
21796 msgstr "Sidemarginer"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21799 msgid "Colors"
21800 msgstr "Farver"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21803 msgid "Numbering & TOC"
21804 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Indexes"
21809 msgstr "Indeks"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21812 #, fuzzy
21813 msgid "PDF Properties"
21814 msgstr "Property"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Math Options"
21819 msgstr "Matematikindstillinger"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21822 msgid "Float Placement"
21823 msgstr "Placering af flydere"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21826 msgid "Bullets"
21827 msgstr "Punkttegn"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21830 msgid "Branches"
21831 msgstr "Grene"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21834 msgid "LaTeX Preamble"
21835 msgstr "LaTeX-hoved"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21840 msgid " (not installed)"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Layouts|#o#O"
21846 msgstr "Layout|L"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21849 #, fuzzy
21850 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21851 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21855 msgid "Local layout file"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21859 msgid ""
21860 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21861 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21862 "document may not work with this layout if you do not\n"
21863 "keep the layout file in the document directory."
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21867 #, fuzzy
21868 msgid "&Set Layout"
21869 msgstr "Tekstlayout"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Unable to read local layout file."
21874 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Select master document"
21879 msgstr "Gem dokument"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21882 #, fuzzy
21883 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21884 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21885
21886 # , c-format
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Unapplied changes"
21891 msgstr "Spor ændringer...|I"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21895 msgid ""
21896 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21897 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21902 msgid "&Dismiss"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Unable to set document class."
21909 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21912 #, c-format
21913 msgid "%1$s, %2$s"
21914 msgstr "%1$s, %2$s"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21917 #, c-format
21918 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21919 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21922 #, c-format
21923 msgid "%1$s (unavailable)"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Module provided by document class."
21929 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21932 #, c-format
21933 msgid "Package(s) required: %1$s."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21937 #, fuzzy
21938 msgid "or"
21939 msgstr "Formater"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21942 #, c-format
21943 msgid "Modules required: %1$s."
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21947 #, c-format
21948 msgid "Modules excluded: %1$s."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21952 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21956 #, fuzzy
21957 msgid "[No options predefined]"
21958 msgstr "Gå til næste ændring"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Can't set layout!"
21963 msgstr "Sidelayout"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21966 #, fuzzy, c-format
21967 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21968 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Not Found"
21973 msgstr "Ikke vist."
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21976 msgid "Assigned master does not include this file"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21980 #, c-format
21981 msgid ""
21982 "You must include this file in the document\n"
21983 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21984 "feature."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Could not load master"
21990 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21993 #, fuzzy, c-format
21994 msgid ""
21995 "The master document '%1$s'\n"
21996 "could not be loaded."
21997 msgstr ""
21998 "Det angivne dokument\n"
21999 "%1$s\n"
22000 "kunne ikke læses."
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Literate"
22005 msgstr "Råt"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22008 #, fuzzy
22009 msgid "pLaTeX"
22010 msgstr "LaTeX"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Error List"
22015 msgstr "Klargøring af programmet"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22018 #, fuzzy, c-format
22019 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22020 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22023 msgid "Top left"
22024 msgstr "Øverst til venstre"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22027 msgid "Bottom left"
22028 msgstr "Nederst til venstre"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22031 msgid "Baseline left"
22032 msgstr "Venstre basislinje"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22035 msgid "Top center"
22036 msgstr "Øverst midt for"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22039 msgid "Bottom center"
22040 msgstr "Nederst midt for"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22043 msgid "Baseline center"
22044 msgstr "Center-basislinje"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22047 msgid "Top right"
22048 msgstr "Øverst til højre"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22051 msgid "Bottom right"
22052 msgstr "Nederst til højre"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22055 msgid "Baseline right"
22056 msgstr "Højre basislinje"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22059 msgid "External Material"
22060 msgstr "Eksternt materiale"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22063 msgid "Scale%"
22064 msgstr "Skalering%"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22067 msgid "Select external file"
22068 msgstr "Markér ekstern fil"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22071 #, fuzzy
22072 msgid "automatically"
22073 msgstr "Forfatter_e-post"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22076 msgid "Graphics"
22077 msgstr "Grafik"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22080 msgid "Dissolve previous group?"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22084 #, c-format
22085 msgid ""
22086 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22087 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22088 "because this graphic was its only member.\n"
22089 "How do you want to proceed?"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22093 #, c-format
22094 msgid "Stick with group '%1$s'"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22098 #, c-format
22099 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22103 #, c-format
22104 msgid ""
22105 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22106 "the group will be dissolved,\n"
22107 "because this graphic was its only member.\n"
22108 "How do you want to proceed?"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22112 #, c-format
22113 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22117 msgid "Enter unique group name:"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Group already defined!"
22123 msgstr "Gå til næste ændring"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22126 #, c-format
22127 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22131 msgid "bp"
22132 msgstr "bp"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22135 msgid "cm"
22136 msgstr "cm"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22139 msgid "mm"
22140 msgstr "mm"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22143 msgid "in[[unit of measure]]"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22147 msgid "Select graphics file"
22148 msgstr "Vælg grafikfil"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22151 msgid "Clipart|#C#c"
22152 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Thin Space"
22158 msgstr "Lille mellemrum|i"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Medium Space"
22163 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Thick Space"
22168 msgstr "Lille mellemrum|i"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Negative Thin Space"
22174 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Negative Medium Space"
22179 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Negative Thick Space"
22184 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22187 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22191 msgid "Quad (1 em)"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Double Quad (2 em)"
22197 msgstr "Dobbelt"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Interword Space"
22202 msgstr "Ordmellemrum|O"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Horizontal Fill"
22207 msgstr "Vandret fyld|V"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22210 msgid ""
22211 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22212 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22213 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22217 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22218 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22219 msgid ""
22220 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22224 msgid "Select document to include"
22225 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22228 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22229 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Index Entry Settings"
22234 msgstr "Indeksindgang|d"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Label Color"
22239 msgstr "Farver"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Cannot remove standard index"
22244 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22247 msgid "The default index cannot be removed."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Enter new index name"
22253 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22256 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22260 #, fuzzy
22261 msgid "unknown"
22262 msgstr " ukendt"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22265 #, fuzzy
22266 msgid "shortcut"
22267 msgstr "&Genvej:"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22270 #, fuzzy
22271 msgid "shortcuts"
22272 msgstr "&Genvej:"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22275 msgid "lyxrc"
22276 msgstr "lyxrc"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22279 #, fuzzy
22280 msgid "package"
22281 msgstr "E&rstat"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22284 #, fuzzy
22285 msgid "textclass"
22286 msgstr "Emneklasse"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22289 #, fuzzy
22290 msgid "menu"
22291 msgstr "mu"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22294 #, fuzzy
22295 msgid "icon"
22296 msgstr "på"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22299 #, fuzzy
22300 msgid "buffer"
22301 msgstr "blå"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22304 #, fuzzy
22305 msgid "lyxinfo"
22306 msgstr "liminf"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22309 msgid "Shift-"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Control-"
22315 msgstr "Indgang"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Option-"
22320 msgstr "Indstillinger"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Command-"
22325 msgstr "&Kommando:"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22328 #, fuzzy
22329 msgid "No language"
22330 msgstr "sprog"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Program Listing Settings"
22335 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22338 #, fuzzy
22339 msgid "No dialect"
22340 msgstr "Intet billede"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22343 #, fuzzy
22344 msgid "LaTeX Log"
22345 msgstr "LaTeX-log"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22348 #, fuzzy
22349 msgid "LyX2LyX"
22350 msgstr "LyX"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Literate Programming Build Log"
22355 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22358 #, fuzzy
22359 msgid "lyx2lyx Error Log"
22360 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22363 msgid "Version Control Log"
22364 msgstr "Versionsstyringslog"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Log file not found."
22369 msgstr "Streng ikke fundet!"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22372 msgid "No literate programming build log file found."
22373 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22376 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22377 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22380 msgid "No version control log file found."
22381 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22384 msgid "Math Matrix"
22385 msgstr "Matematik-matrice"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22388 msgid "Note Settings"
22389 msgstr "Noteindstillinger"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22392 msgid "Paragraph Settings"
22393 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22396 msgid ""
22397 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22398 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22399 "\n"
22400 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22401 "the items is used."
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Phantom Settings"
22407 msgstr "Grenindstillinger"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22410 #, fuzzy
22411 msgid "System files|#S#s"
22412 msgstr "System-bind|#S#s"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22415 #, fuzzy
22416 msgid "User files|#U#u"
22417 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22420 msgid "Look & Feel"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Language Settings"
22426 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22429 #, fuzzy
22430 msgid "File Handling"
22431 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Keyboard/Mouse"
22436 msgstr "Tastatur"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Input Completion"
22441 msgstr "Billedtekst"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Co&mmand:"
22447 msgstr "&Kommando:"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Screen Fonts"
22452 msgstr "Skærmskrifter"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22455 msgid "Paths"
22456 msgstr "Stier"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Select directory for example files"
22461 msgstr "Vælg skabelonfil"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22464 msgid "Select a document templates directory"
22465 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22468 msgid "Select a temporary directory"
22469 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22472 msgid "Select a backups directory"
22473 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22476 msgid "Select a document directory"
22477 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22480 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22484 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22488 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22489 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22493 msgid "Spellchecker"
22494 msgstr "Stavekontrol"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Native"
22499 msgstr "Dato"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Aspell"
22504 msgstr "aspell"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Enchant"
22509 msgstr "Kapitel"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Hunspell"
22514 msgstr "hspell"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22517 msgid "Converters"
22518 msgstr "Konvertering"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22521 #, fuzzy
22522 msgid "File Formats"
22523 msgstr "Filformater"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Format in use"
22528 msgstr "Formater"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22531 #, fuzzy
22532 msgid ""
22533 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22534 "converter. Please remove the converter first."
22535 msgstr ""
22536 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22537 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22540 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22541 msgstr ""
22542 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22543 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22546 msgid "LyX needs to be restarted!"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22550 msgid ""
22551 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22552 "restart."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22556 msgid "Printer"
22557 msgstr "Printer"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22560 #, fuzzy
22561 msgid "User Interface"
22562 msgstr "Brugerflade"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Control"
22567 msgstr "Indgang"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Shortcuts"
22572 msgstr "&Genvej:"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Function"
22577 msgstr "&Funktioner"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Shortcut"
22582 msgstr "&Genvej:"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22585 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Mathematical Symbols"
22591 msgstr "Mathematica"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Document and Window"
22596 msgstr "Fejl i hovedet"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22599 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22603 #, fuzzy
22604 msgid "System and Miscellaneous"
22605 msgstr "Diverse AMS"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Res&tore"
22610 msgstr "&Gendan"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22614 msgid "Failed to create shortcut"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22620 msgstr "Ukendt funktion."
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22623 msgid "Invalid or empty key sequence"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22627 #, c-format
22628 msgid ""
22629 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22630 "%2$s\n"
22631 "You need to remove that binding before creating a new one."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22637 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22640 msgid "Identity"
22641 msgstr "Identitet"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22644 msgid "Choose bind file"
22645 msgstr "Vælg bind-fil"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22648 #, fuzzy
22649 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22650 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22653 msgid "Choose UI file"
22654 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22657 #, fuzzy
22658 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22659 msgstr "Alle filer (*)"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22662 msgid "Choose keyboard map"
22663 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22666 #, fuzzy
22667 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22668 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22671 msgid "Print Document"
22672 msgstr "Udskriv dokument"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22675 msgid "Print to file"
22676 msgstr "Udskriv til fil"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22679 msgid "PostScript files (*.ps)"
22680 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Longest label width"
22685 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Index Settings"
22690 msgstr "Rammeindstillinger"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22693 #, fuzzy
22694 msgid "<All indexes>"
22695 msgstr "Alle filer (*)"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22698 msgid "Progress/Debug Messages"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22702 msgid "Debug Level"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Set"
22708 msgstr "&Sortér"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22711 msgid "Cross-reference"
22712 msgstr "Krydshenvisning"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22715 msgid "&Go Back"
22716 msgstr "&Gå tilbage"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22719 msgid "Jump back"
22720 msgstr "Hop tilbage"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Jump to label"
22725 msgstr "Hop til reference"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22728 msgid "<No prefix>"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22732 msgid "Find and Replace"
22733 msgstr "Søg og erstat"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Send Document to Command"
22738 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22741 msgid "Show File"
22742 msgstr "Vis fil"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Error -> Cannot load file!"
22747 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22750 #, fuzzy, c-format
22751 msgid "%1$d words checked."
22752 msgstr "%1$s ord tjekket."
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22755 msgid "One word checked."
22756 msgstr "Èt ord tjekket."
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Spelling check completed"
22761 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Basic Latin"
22766 msgstr "BibTeX-stile"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Latin-1 Supplement"
22771 msgstr "Supplement"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22774 msgid "Latin Extended-A"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22778 msgid "Latin Extended-B"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22782 #, fuzzy
22783 msgid "IPA Extensions"
22784 msgstr "&Udvidelse:"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22787 msgid "Spacing Modifier Letters"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22791 msgid "Combining Diacritical Marks"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22795 msgid "Cyrillic"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Arabic"
22801 msgstr "Arabisk"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22804 msgid "Devanagari"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22808 msgid "Bengali"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22812 msgid "Gurmukhi"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Gujarati"
22818 msgstr "Undervariant"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22821 msgid "Oriya"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Tamil"
22827 msgstr "Brev"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22830 msgid "Telugu"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Kannada"
22836 msgstr "Canadisk"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22839 msgid "Malayalam"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Lao"
22845 msgstr "Layout "
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Tibetan"
22850 msgstr "Thai"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Georgian"
22855 msgstr "Tysk"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22858 msgid "Hangul Jamo"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Phonetic Extensions"
22864 msgstr "&Udvidelse:"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22867 msgid "Latin Extended Additional"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22871 msgid "Greek Extended"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22875 #, fuzzy
22876 msgid "General Punctuation"
22877 msgstr "Generel information"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Superscripts and Subscripts"
22882 msgstr "Hævet|H"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22885 msgid "Currency Symbols"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22889 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22893 msgid "Letterlike Symbols"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Number Forms"
22899 msgstr "Antal rækker"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Mathematical Operators"
22904 msgstr "Mathematica"
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Miscellaneous Technical"
22909 msgstr "Diverse"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Control Pictures"
22914 msgstr "Formodning"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22917 msgid "Optical Character Recognition"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22921 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Box Drawing"
22927 msgstr "Rammeindstillinger"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Block Elements"
22932 msgstr "Taksigelser"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Geometric Shapes"
22937 msgstr "Kursiv tekstform"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Miscellaneous Symbols"
22942 msgstr "Diverse"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Dingbats"
22947 msgstr "Dings &1"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22950 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22954 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22958 msgid "Hiragana"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Katakana"
22964 msgstr "Catalansk"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Bopomofo"
22969 msgstr "&Sidens bund"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22972 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22976 msgid "Kanbun"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22980 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22984 msgid "CJK Compatibility"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22988 msgid "CJK Unified Ideographs"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22992 msgid "Hangul Syllables"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22996 msgid "High Surrogates"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23000 msgid "Private Use High Surrogates"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23004 msgid "Low Surrogates"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23008 msgid "Private Use Area"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23012 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23016 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23020 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23024 msgid "Combining Half Marks"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23028 msgid "CJK Compatibility Forms"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23032 msgid "Small Form Variants"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23036 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23040 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Specials"
23046 msgstr "Specialpost"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23049 msgid "Linear B Syllabary"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23053 msgid "Linear B Ideograms"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Aegean Numbers"
23059 msgstr "Sidetal"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23062 msgid "Ancient Greek Numbers"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Old Italic"
23068 msgstr "Kursiv"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Gothic"
23073 msgstr "Skotsk"
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23076 msgid "Ugaritic"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23080 msgid "Old Persian"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Deseret"
23086 msgstr "Nulstil"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Shavian"
23091 msgstr "Kroatisk"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23094 msgid "Osmanya"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Cypriot Syllabary"
23100 msgstr "Korollar"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23103 msgid "Kharoshthi"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23107 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23111 msgid "Musical Symbols"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23115 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23119 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23123 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23127 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23131 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Tags"
23137 msgstr "Sider"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23140 msgid "Variation Selectors Supplement"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23144 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23148 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Character: "
23154 msgstr "Tegnsæt"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23157 msgid "Code Point: "
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Symbols"
23163 msgstr "Symbol"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23166 msgid "Insert Table"
23167 msgstr "Indsæt tabel"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23170 #, fuzzy
23171 msgid "TeX Information"
23172 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23175 msgid "No thesaurus available for this language!"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Outline"
23181 msgstr "Ydre"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23184 #, fuzzy
23185 msgid "auto"
23186 msgstr "Dato"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23189 #, fuzzy
23190 msgid "off"
23191 msgstr "Fra"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23194 #, c-format
23195 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23199 #, fuzzy
23200 msgid "version "
23201 msgstr "Version"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23204 #, fuzzy
23205 msgid "unknown version"
23206 msgstr "Ukendt funktion"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23209 msgid "Small-sized icons"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23213 msgid "Normal-sized icons"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23217 msgid "Big-sized icons"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Exit LyX"
23223 msgstr "Om LyX"
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
23226 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
23230 msgid "Welcome to LyX!"
23231 msgstr "Velkommen til LyX!"
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Automatic save done."
23236 msgstr "Forfatter_e-post"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Automatic save failed!"
23241 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
23244 msgid "Command not allowed without any document open"
23245 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
23248 #, fuzzy, c-format
23249 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23250 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
23253 msgid "Select template file"
23254 msgstr "Vælg skabelonfil"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23257 msgid "Templates|#T#t"
23258 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Document not loaded."
23263 msgstr "Dokument ikke gemt"
23264
23265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23266 msgid "Select document to open"
23267 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
23270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
23271 msgid "Examples|#E#e"
23272 msgstr "Eksempler|#E#e"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23275 #, fuzzy
23276 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23277 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23280 #, fuzzy
23281 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23282 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
23285 #, fuzzy
23286 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23287 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23290 #, fuzzy
23291 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23292 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23295 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23297 msgid "Invalid filename"
23298 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
23301 #, c-format
23302 msgid ""
23303 "The directory in the given path\n"
23304 "%1$s\n"
23305 "does not exist."
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23309 #, c-format
23310 msgid "Opening document %1$s..."
23311 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23314 #, c-format
23315 msgid "Document %1$s opened."
23316 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Version control detected."
23321 msgstr "Versionsstyring"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23324 #, c-format
23325 msgid "Could not open document %1$s"
23326 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
23329 msgid "Couldn't import file"
23330 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23331
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23333 #, c-format
23334 msgid "No information for importing the format %1$s."
23335 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
23338 #, c-format
23339 msgid "Select %1$s file to import"
23340 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23343 #, fuzzy, c-format
23344 msgid ""
23345 "The document %1$s already exists.\n"
23346 "\n"
23347 "Do you want to overwrite that document?"
23348 msgstr ""
23349 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23350 "\n"
23351 "Vil du overskrive dette dokument?"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Overwrite document?"
23356 msgstr "Overskriv dokument?"
23357
23358 # , c-format
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23360 #, c-format
23361 msgid "Importing %1$s..."
23362 msgstr "Importerer %1$s..."
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23365 msgid "imported."
23366 msgstr "importeret."
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
23369 #, fuzzy
23370 msgid "file not imported!"
23371 msgstr "Streng ikke fundet!"
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23374 #, fuzzy
23375 msgid "newfile"
23376 msgstr "Inkludér fil"
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23379 msgid "Select LyX document to insert"
23380 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23383 msgid "Absolute filename expected."
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
23387 msgid "Select file to insert"
23388 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
23391 #, fuzzy
23392 msgid "All Files (*)"
23393 msgstr "Alle filer (*)"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
23396 msgid "Choose a filename to save document as"
23397 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23400 msgid "&Rename"
23401 msgstr "&Omdøb"
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
23404 #, c-format
23405 msgid ""
23406 "The document %1$s could not be saved.\n"
23407 "\n"
23408 "Do you want to rename the document and try again?"
23409 msgstr ""
23410 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23411 "\n"
23412 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
23415 msgid "Rename and save?"
23416 msgstr "Omdøb og gem?"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23419 #, fuzzy
23420 msgid "&Retry"
23421 msgstr "&Gendan"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Close document"
23426 msgstr "Nyt dokument"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
23429 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
23433 #, fuzzy, c-format
23434 msgid ""
23435 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23436 "\n"
23437 "Do you want to save the document?"
23438 msgstr ""
23439 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23440 "\n"
23441 "Vil du gemme dokumentet?"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Save new document?"
23446 msgstr "Gem ændret dokument?"
23447
23448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
23449 #, c-format
23450 msgid ""
23451 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23452 "\n"
23453 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23454 msgstr ""
23455 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23456 "\n"
23457 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
23460 msgid "Save changed document?"
23461 msgstr "Gem ændret dokument?"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
23464 msgid "&Discard"
23465 msgstr "&Skrot"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
23468 #, c-format
23469 msgid ""
23470 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23471 "\n"
23472 "Do you want to save the document?"
23473 msgstr ""
23474 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23475 "\n"
23476 "Vil du gemme dokumentet?"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
23479 #, fuzzy, c-format
23480 msgid ""
23481 "Document \n"
23482 "%1$s\n"
23483 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23484 msgstr ""
23485 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23486 "\n"
23487 "Vil du overskrive dette dokument?"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Reload externally changed document?"
23492 msgstr "Gem ændret dokument?"
23493
23494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
23495 msgid "Error when setting the locking property."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
23499 msgid "Directory is not accessible."
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23503 #, fuzzy, c-format
23504 msgid "Opening child document %1$s..."
23505 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
23508 #, fuzzy, c-format
23509 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23510 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23511
23512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
23513 #, fuzzy, c-format
23514 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23515 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23516
23517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23518 #, fuzzy, c-format
23519 msgid "Successful export to format: %1$s"
23520 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
23523 #, fuzzy, c-format
23524 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23525 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23526
23527 # , c-format
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Exporting ..."
23531 msgstr "Importerer %1$s..."
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Previewing ..."
23536 msgstr "Indlæser smugkig"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Document not loaded"
23541 msgstr "Dokument ikke gemt"
23542
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
23544 #, c-format
23545 msgid ""
23546 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23547 "version of the document %1$s?"
23548 msgstr ""
23549 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23550 "udgave af dokumentet %1$s?"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
23553 msgid "Revert to saved document?"
23554 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Saving all documents..."
23559 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
23562 #, fuzzy
23563 msgid "All documents saved."
23564 msgstr "Dokument ikke gemt"
23565
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
23567 #, c-format
23568 msgid "%1$s unknown command!"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Please, preview the document first."
23574 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Couldn't proceed."
23579 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23582 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23583 #, fuzzy
23584 msgid "LaTeX Source"
23585 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23588 msgid "DocBook Source"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Literate Source"
23594 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23597 #, fuzzy
23598 msgid " (version control, locking)"
23599 msgstr "Versionsstyring"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23602 #, fuzzy
23603 msgid " (version control)"
23604 msgstr "Versionsstyring"
23605
23606 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23607 msgid " (changed)"
23608 msgstr " (ændret)"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23611 msgid " (read only)"
23612 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Close File"
23617 msgstr "Luk"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Hide tab"
23622 msgstr "standard"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Close tab"
23627 msgstr "Luk"
23628
23629 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Wrap Float Settings"
23632 msgstr "Flyderindstillinger"
23633
23634 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23635 msgid "Click to detach"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23639 #, c-format
23640 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23641 msgstr ""
23642
23643 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23644 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23648 #, fuzzy
23649 msgid " (unknown)"
23650 msgstr " ukendt"
23651
23652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23653 msgid "No Group"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23657 msgid "More Spelling Suggestions"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Add to personal dictionary|n"
23663 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23664
23665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Ignore all|I"
23668 msgstr "I&gnorér alle"
23669
23670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23673 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23674
23675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Language|L"
23678 msgstr "Sprog"
23679
23680 # , c-format
23681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23682 #, fuzzy
23683 msgid "More Languages ...|M"
23684 msgstr "Flet ændringer...|F"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23687 msgid "Hidden|H"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23691 #, fuzzy
23692 msgid "<No Documents Open>"
23693 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23696 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23700 msgid "View (Other Formats)|F"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Update (Other Formats)|p"
23706 msgstr "Opdatér skærmen"
23707
23708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23709 #, fuzzy, c-format
23710 msgid "View [%1$s]|V"
23711 msgstr "Vis|V"
23712
23713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23714 #, fuzzy, c-format
23715 msgid "Update [%1$s]|U"
23716 msgstr "Opdatér|O"
23717
23718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23719 #, fuzzy
23720 msgid "No Custom Insets Defined!"
23721 msgstr "Gå til næste ændring"
23722
23723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23724 #, fuzzy
23725 msgid "<No Document Open>"
23726 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23727
23728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Master Document"
23731 msgstr "Gem dokument"
23732
23733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23734 msgid "Open Navigator..."
23735 msgstr ""
23736
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Other Lists"
23740 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23743 #, fuzzy
23744 msgid "<Empty Table of Contents>"
23745 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Other Toolbars"
23750 msgstr "Værktøjslinjer"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23753 #, fuzzy
23754 msgid "No Branches Set for Document!"
23755 msgstr "Udskriv dokument"
23756
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23758 msgid "Index Entry|d"
23759 msgstr "Indeksindgang|d"
23760
23761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23762 #, fuzzy, c-format
23763 msgid "Index: %1$s"
23764 msgstr "Skrift: %1$s"
23765
23766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23767 #, fuzzy, c-format
23768 msgid "Index Entry (%1$s)"
23769 msgstr "Indeksindgang|d"
23770
23771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23772 #, fuzzy
23773 msgid "No Citation in Scope!"
23774 msgstr "Gå til næste ændring"
23775
23776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23777 #, fuzzy
23778 msgid "No Action Defined!"
23779 msgstr "Gå til næste ændring"
23780
23781 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23782 #, fuzzy, c-format
23783 msgid "Export %1$s"
23784 msgstr "Skrift: %1$s"
23785
23786 # , c-format
23787 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23788 #, fuzzy, c-format
23789 msgid "Import %1$s"
23790 msgstr "Importerer %1$s..."
23791
23792 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23793 #, fuzzy, c-format
23794 msgid "Update %1$s"
23795 msgstr "&Opdatér"
23796
23797 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23798 #, c-format
23799 msgid "View %1$s"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23803 #, fuzzy
23804 msgid "space"
23805 msgstr "E&rstat"
23806
23807 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23808 msgid ""
23809 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23810 "characters:\n"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Could not update TeX information"
23816 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23819 #, fuzzy, c-format
23820 msgid "The script `%1$s' failed."
23821 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23824 #, fuzzy
23825 msgid "All Files "
23826 msgstr "Alle filer (*)"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23829 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23830 msgid "Table of Contents"
23831 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23834 #, fuzzy
23835 msgid "List of Graphics"
23836 msgstr "Liste over %1$s"
23837
23838 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23839 #, fuzzy
23840 msgid "List of Equations"
23841 msgstr "Tilpas Figur"
23842
23843 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23844 #, fuzzy
23845 msgid "List of Footnotes"
23846 msgstr "Tilpas Figur"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23849 #, fuzzy
23850 msgid "List of Listings"
23851 msgstr "Tilpas Figur"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23854 #, fuzzy
23855 msgid "List of Indexes"
23856 msgstr "Liste over %1$s"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23859 #, fuzzy
23860 msgid "List of Marginal notes"
23861 msgstr "Liste over %1$s"
23862
23863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23864 #, fuzzy
23865 msgid "List of Notes"
23866 msgstr "Liste over %1$s"
23867
23868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23869 #, fuzzy
23870 msgid "List of Citations"
23871 msgstr "Tilpas Figur"
23872
23873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Labels and References"
23876 msgstr "Tilgængelige referencer"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23879 #, fuzzy
23880 msgid "List of Branches"
23881 msgstr "Liste over %1$s"
23882
23883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23884 #, fuzzy
23885 msgid "List of Changes"
23886 msgstr "Liste over %1$s"
23887
23888 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23889 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23890 msgid ""
23891 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23892 "through LaTeX: "
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23896 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23897 msgid "Problematic filename for DVI"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23901 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23902 msgid ""
23903 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23904 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23905 msgstr ""
23906
23907 #: src/insets/Inset.cpp:88
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Bibliography Entry"
23910 msgstr "Litteraturliste"
23911
23912 #: src/insets/Inset.cpp:91
23913 #, fuzzy
23914 msgid "TeX Code"
23915 msgstr "TeX|X"
23916
23917 #: src/insets/Inset.cpp:94
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Float"
23920 msgstr "Flyder|l"
23921
23922 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23923 msgid "Box"
23924 msgstr "Ramme"
23925
23926 #: src/insets/Inset.cpp:111
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Horizontal Space"
23929 msgstr "Lodret afstand"
23930
23931 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23932 msgid "Vertical Space"
23933 msgstr "Lodret afstand"
23934
23935 #: src/insets/Inset.cpp:115
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Info"
23938 msgstr "Fortryd"
23939
23940 #: src/insets/Inset.cpp:158
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Horizontal Math Space"
23943 msgstr "Lodret afstand"
23944
23945 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23946 msgid "Keys must be unique!"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23950 #, c-format
23951 msgid ""
23952 "The key %1$s already exists,\n"
23953 "it will be changed to %2$s."
23954 msgstr ""
23955
23956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23957 #, c-format
23958 msgid ""
23959 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23960 "If you proceed, all of them will be opened."
23961 msgstr ""
23962
23963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Open Databases?"
23966 msgstr "Databa&ser"
23967
23968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23969 msgid "&Proceed"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23973 #, fuzzy
23974 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23975 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23976
23977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Databases:"
23980 msgstr "Databa&ser"
23981
23982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Style File:"
23985 msgstr "Luk"
23986
23987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Lists:"
23990 msgstr "Liste"
23991
23992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23993 msgid "included in TOC"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23997 msgid "Export Warning!"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24001 msgid ""
24002 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24003 "BibTeX will be unable to find them."
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24007 msgid ""
24008 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24009 "BibTeX will be unable to find it."
24010 msgstr ""
24011
24012 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24013 #, fuzzy
24014 msgid "simple frame"
24015 msgstr "indstiksramme"
24016
24017 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24018 #, fuzzy
24019 msgid "frameless"
24020 msgstr "Uden ramme"
24021
24022 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24023 msgid "simple frame, page breaks"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24027 #, fuzzy
24028 msgid "oval, thin"
24029 msgstr "Oval ramme, tynd"
24030
24031 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24032 #, fuzzy
24033 msgid "oval, thick"
24034 msgstr "Oval ramme, tyk"
24035
24036 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24037 msgid "drop shadow"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24041 #, fuzzy
24042 msgid "shaded background"
24043 msgstr "notat-baggrund"
24044
24045 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24046 #, fuzzy
24047 msgid "double frame"
24048 msgstr "dobbelt"
24049
24050 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24051 #, c-format
24052 msgid "%1$s (%2$s)"
24053 msgstr "%1$s (%2$s)"
24054
24055 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24056 #, c-format
24057 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24058 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24059
24060 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24061 #, fuzzy
24062 msgid "active"
24063 msgstr "Dato"
24064
24065 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24066 msgid "non-active"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24070 #, fuzzy, c-format
24071 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24072 msgstr "%1$s og %2$s"
24073
24074 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Branch: "
24077 msgstr "Gren"
24078
24079 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24080 msgid "Branch (child only): "
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Branch (undefined): "
24086 msgstr "Understreget %1$s, "
24087
24088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Undef: "
24091 msgstr "Ref: "
24092
24093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24094 #, fuzzy
24095 msgid "branch"
24096 msgstr "Gren"
24097
24098 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24099 #, c-format
24100 msgid "Sub-%1$s"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24104 #, fuzzy
24105 msgid "No bibliography defined!"
24106 msgstr "Litteraturnøgle"
24107
24108 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24109 #, fuzzy
24110 msgid "No citations selected!"
24111 msgstr "Gå til næste ændring"
24112
24113 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24114 #, fuzzy
24115 msgid "not cited"
24116 msgstr "&Beskyt:"
24117
24118 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24119 #, fuzzy
24120 msgid "LaTeX Command: "
24121 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24122
24123 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24124 #, fuzzy
24125 msgid "InsetCommand Error: "
24126 msgstr "Næste kommando"
24127
24128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Incompatible command name."
24131 msgstr "Næste kommando"
24132
24133 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24134 #, fuzzy
24135 msgid "InsetCommandParams Error: "
24136 msgstr "Næste kommando"
24137
24138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24139 #, fuzzy
24140 msgid "InsetCommandParams: "
24141 msgstr "Næste kommando"
24142
24143 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Unknown parameter name: "
24146 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24147
24148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24149 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24150 msgstr ""
24151
24152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Uncodable characters"
24155 msgstr "specialtegn"
24156
24157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24158 #, c-format
24159 msgid ""
24160 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24161 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24162 "%2$s."
24163 msgstr ""
24164
24165 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24166 #, c-format
24167 msgid "External template %1$s is not installed"
24168 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24169
24170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24171 msgid "float: "
24172 msgstr "flyder: "
24173
24174 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24175 #, fuzzy, c-format
24176 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24177 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24178
24179 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24180 #, fuzzy
24181 msgid "float"
24182 msgstr "flyder: "
24183
24184 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24185 #, fuzzy
24186 msgid "subfloat: "
24187 msgstr "flyder: "
24188
24189 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24190 #, fuzzy
24191 msgid " (sideways)"
24192 msgstr "Rotatefoilhead"
24193
24194 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24195 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24196 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24197
24198 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24199 #, c-format
24200 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24204 #, fuzzy, c-format
24205 msgid "List of %1$s"
24206 msgstr "Liste over %1$s"
24207
24208 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24209 #, fuzzy
24210 msgid "footnote"
24211 msgstr "Bundnote"
24212
24213 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24214 #, c-format
24215 msgid ""
24216 "Could not copy the file\n"
24217 "%1$s\n"
24218 "into the temporary directory."
24219 msgstr ""
24220 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24221 "%1$s\n"
24222 "til den midlertidige mappe."
24223
24224 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24225 #, c-format
24226 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24227 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24228
24229 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24230 #, c-format
24231 msgid "Graphics file: %1$s"
24232 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24233
24234 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24235 msgid "www"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24239 #, fuzzy
24240 msgid "file"
24241 msgstr "Inkludér fil"
24242
24243 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24244 #, fuzzy, c-format
24245 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24246 msgstr "%1$s og %2$s"
24247
24248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24249 msgid "Verbatim Input"
24250 msgstr "Indlæs ren tekst"
24251
24252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24253 msgid "Verbatim Input*"
24254 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24255
24256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Include (excluded)"
24259 msgstr "Inkludér fil"
24260
24261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24263 msgid "Recursive input"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24268 #, c-format
24269 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24273 #, c-format
24274 msgid ""
24275 "Included file `%1$s'\n"
24276 "has textclass `%2$s'\n"
24277 "while parent file has textclass `%3$s'."
24278 msgstr ""
24279 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24280 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24281 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24282
24283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24284 msgid "Different textclasses"
24285 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24286
24287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24288 #, fuzzy, c-format
24289 msgid ""
24290 "Included file `%1$s'\n"
24291 "uses module `%2$s'\n"
24292 "which is not used in parent file."
24293 msgstr ""
24294 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24295 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24296 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24297
24298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Module not found"
24301 msgstr "Streng ikke fundet!"
24302
24303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24304 msgid "Unsupported Inclusion"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24308 #, c-format
24309 msgid ""
24310 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24311 "Offending file:\n"
24312 "%1$s"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Index sorting failed"
24318 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24319
24320 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24321 #, c-format
24322 msgid ""
24323 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24324 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24325 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24326 "explained in the User Guide."
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Index Entry"
24332 msgstr "Indeksindgang|d"
24333
24334 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24335 #, fuzzy
24336 msgid "unknown type!"
24337 msgstr "Ukendt symbol"
24338
24339 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Unknown index type!"
24342 msgstr "Ukendt symbol"
24343
24344 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24345 #, fuzzy
24346 msgid "All indexes"
24347 msgstr "Alle filer (*)"
24348
24349 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24350 #, fuzzy
24351 msgid "subindex"
24352 msgstr "Indeks"
24353
24354 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24355 #, fuzzy, c-format
24356 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24357 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24358
24359 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24360 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24364 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24365 #, fuzzy
24366 msgid "undefined"
24367 msgstr "Understreget %1$s, "
24368
24369 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24370 #, fuzzy
24371 msgid "yes"
24372 msgstr "Stil"
24373
24374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24375 #, fuzzy
24376 msgid "no"
24377 msgstr "Fortryd"
24378
24379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24380 #, fuzzy
24381 msgid "No version control"
24382 msgstr "Versionsstyring"
24383
24384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24385 #, fuzzy, c-format
24386 msgid "%1$s unknown"
24387 msgstr " ukendt"
24388
24389 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24390 msgid "Label names must be unique!"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24394 #, c-format
24395 msgid ""
24396 "The label %1$s already exists,\n"
24397 "it will be changed to %2$s."
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24401 msgid "DUPLICATE: "
24402 msgstr ""
24403
24404 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Horizontal line"
24407 msgstr "Vandret linje"
24408
24409 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24410 msgid "no more lstline delimiters available"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Running out of delimiters"
24416 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24417
24418 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24419 msgid ""
24420 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24421 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24422 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24423 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24424 "must investigate!"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24430 msgstr "specialtegn"
24431
24432 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24433 #, c-format
24434 msgid ""
24435 "The following characters in one of the program listings are\n"
24436 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24437 "%1$s."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24441 msgid "A value is expected."
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24450 msgid "Unbalanced braces!"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24454 msgid "Please specify true or false."
24455 msgstr ""
24456
24457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24458 msgid "Only true or false is allowed."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24462 msgid "Please specify an integer value."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24466 msgid "An integer is expected."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24470 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24471 msgstr ""
24472
24473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24474 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24475 msgstr ""
24476
24477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24478 #, c-format
24479 msgid "Please specify one of %1$s."
24480 msgstr ""
24481
24482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24483 #, c-format
24484 msgid "Try one of %1$s."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24488 #, c-format
24489 msgid "I guess you mean %1$s."
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24493 #, c-format
24494 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24498 #, c-format
24499 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24503 msgid ""
24504 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24508 msgid ""
24509 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24510 "trblTRBL"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24514 msgid ""
24515 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24516 "right, bottom left and top left corner."
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24520 msgid "Enter something like \\color{white}"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24524 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24528 msgid "auto, last or a number"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24532 msgid ""
24533 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24534 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24535 "defining a listing inset)"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24539 msgid ""
24540 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24541 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24542 "a listing inset)"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24546 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24550 #, fuzzy, c-format
24551 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24552 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24553
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24555 #, fuzzy, c-format
24556 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24557 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24558
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24560 #, fuzzy, c-format
24561 msgid "Parameter %1$s: "
24562 msgstr " Makro: %1$s: "
24563
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24565 #, fuzzy, c-format
24566 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24567 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24568
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24570 #, c-format
24571 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24575 #, fuzzy
24576 msgid "New Page"
24577 msgstr "Sl&et"
24578
24579 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Clear Page"
24582 msgstr "Sl&et"
24583
24584 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24585 msgid "Clear Double Page"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Nom: "
24591 msgstr "Nej"
24592
24593 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Nomenclature Symbol: "
24596 msgstr "Formodning"
24597
24598 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Description: "
24601 msgstr "Beskrivelse"
24602
24603 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Sorting: "
24606 msgstr "Formater"
24607
24608 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24609 msgid "note"
24610 msgstr "notat"
24611
24612 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Phantom"
24615 msgstr "Esperanto"
24616
24617 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24618 #, fuzzy
24619 msgid "HPhantom"
24620 msgstr "Esperanto"
24621
24622 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24623 #, fuzzy
24624 msgid "VPhantom"
24625 msgstr "Esperanto"
24626
24627 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24628 #, fuzzy
24629 msgid "phantom"
24630 msgstr "Esperanto"
24631
24632 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24633 #, fuzzy
24634 msgid "hphantom"
24635 msgstr "Esperanto"
24636
24637 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24638 #, fuzzy
24639 msgid "vphantom"
24640 msgstr "Esperanto"
24641
24642 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24643 #, fuzzy
24644 msgid "elsewhere"
24645 msgstr "Nulstil"
24646
24647 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24648 msgid "BROKEN: "
24649 msgstr ""
24650
24651 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24652 msgid "Ref: "
24653 msgstr "Ref: "
24654
24655 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24656 msgid "Equation"
24657 msgstr "Formel"
24658
24659 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24660 msgid "EqRef: "
24661 msgstr "FormelRef: "
24662
24663 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24664 msgid "Page Number"
24665 msgstr "Sidetal"
24666
24667 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24668 msgid "Page: "
24669 msgstr "Side: "
24670
24671 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24672 msgid "Textual Page Number"
24673 msgstr "Sidetal som tekst"
24674
24675 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24676 msgid "TextPage: "
24677 msgstr "TekstSide: "
24678
24679 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24680 msgid "Standard+Textual Page"
24681 msgstr "Standard + tekstside"
24682
24683 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24684 msgid "Ref+Text: "
24685 msgstr "Ref+tekst: "
24686
24687 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Formatted"
24690 msgstr "Formater"
24691
24692 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Format: "
24695 msgstr "Forma&t:"
24696
24697 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Reference to Name"
24700 msgstr "Reference"
24701
24702 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24703 #, fuzzy
24704 msgid "NameRef:"
24705 msgstr "Navn:"
24706
24707 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24708 #, fuzzy
24709 msgid "subscript"
24710 msgstr "Sænket"
24711
24712 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24713 #, fuzzy
24714 msgid "superscript"
24715 msgstr "Hævet"
24716
24717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Protected Space"
24720 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24721
24722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Quad Space"
24725 msgstr "E&rstat"
24726
24727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Double Quad Space"
24730 msgstr "E&rstat"
24731
24732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Enspace"
24735 msgstr "E&rstat"
24736
24737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24738 msgid "Enskip"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Protected Horizontal Fill"
24744 msgstr "Vandret fyld|V"
24745
24746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24749 msgstr "Vandret fyld|V"
24750
24751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24754 msgstr "Vandret fyld|V"
24755
24756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24759 msgstr "Vandret fyld|V"
24760
24761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24764 msgstr "Vandret fyld|V"
24765
24766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24769 msgstr "Vandret fyld|V"
24770
24771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24774 msgstr "Vandret fyld|V"
24775
24776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24777 #, fuzzy, c-format
24778 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24779 msgstr "Vandret linje"
24780
24781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24782 #, fuzzy, c-format
24783 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24784 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24785
24786 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Unknown TOC type"
24789 msgstr "Ukendt symbol"
24790
24791 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24792 msgid "Selection size should match clipboard content."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24796 msgid "wrap: "
24797 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24798
24799 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24800 #, fuzzy
24801 msgid "wrap"
24802 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24803
24804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24805 msgid "Not shown."
24806 msgstr "Ikke vist."
24807
24808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24809 msgid "Loading..."
24810 msgstr "Indæser..."
24811
24812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24813 msgid "Converting to loadable format..."
24814 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24815
24816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24819 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24820
24821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24822 msgid "Scaling etc..."
24823 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24824
24825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24826 msgid "Ready to display"
24827 msgstr "Parat til at vise"
24828
24829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24830 msgid "No file found!"
24831 msgstr "Fandt ingen fil!"
24832
24833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24834 msgid "Error converting to loadable format"
24835 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24836
24837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24838 msgid "Error loading file into memory"
24839 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24840
24841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24842 msgid "Error generating the pixmap"
24843 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24844
24845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24846 msgid "No image"
24847 msgstr "Intet billede"
24848
24849 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24850 msgid "Preview loading"
24851 msgstr "Indlæser smugkig"
24852
24853 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24854 msgid "Preview ready"
24855 msgstr "Smugkig klart"
24856
24857 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24858 msgid "Preview failed"
24859 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24860
24861 #: src/lengthcommon.cpp:37
24862 msgid "cc[[unit of measure]]"
24863 msgstr ""
24864
24865 #: src/lengthcommon.cpp:37
24866 msgid "dd"
24867 msgstr "dd"
24868
24869 #: src/lengthcommon.cpp:37
24870 msgid "em"
24871 msgstr "em"
24872
24873 #: src/lengthcommon.cpp:38
24874 msgid "ex"
24875 msgstr "ex"
24876
24877 #: src/lengthcommon.cpp:38
24878 msgid "mu[[unit of measure]]"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/lengthcommon.cpp:38
24882 msgid "pc"
24883 msgstr "pc"
24884
24885 #: src/lengthcommon.cpp:39
24886 msgid "pt"
24887 msgstr "pt"
24888
24889 #: src/lengthcommon.cpp:39
24890 msgid "sp"
24891 msgstr "sp"
24892
24893 #: src/lengthcommon.cpp:39
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Text Width %"
24896 msgstr "Fast bredde"
24897
24898 #: src/lengthcommon.cpp:40
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Column Width %"
24901 msgstr "Kolonnebredde"
24902
24903 #: src/lengthcommon.cpp:40
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Page Width %"
24906 msgstr "Mærkatbredde"
24907
24908 #: src/lengthcommon.cpp:40
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Line Width %"
24911 msgstr "Mærkatbredde"
24912
24913 #: src/lengthcommon.cpp:41
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Text Height %"
24916 msgstr "Total højde"
24917
24918 #: src/lengthcommon.cpp:41
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Page Height %"
24921 msgstr "Total højde"
24922
24923 #: src/lyxfind.cpp:142
24924 msgid "Search error"
24925 msgstr "Søgefejl"
24926
24927 #: src/lyxfind.cpp:142
24928 msgid "Search string is empty"
24929 msgstr "Søgestrengen er tom"
24930
24931 #: src/lyxfind.cpp:376
24932 #, fuzzy
24933 msgid "String found."
24934 msgstr "Streng ikke fundet!"
24935
24936 #: src/lyxfind.cpp:378
24937 msgid "String has been replaced."
24938 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24939
24940 #: src/lyxfind.cpp:381
24941 #, fuzzy, c-format
24942 msgid "%1$d strings have been replaced."
24943 msgstr " strenge er erstattet."
24944
24945 #: src/lyxfind.cpp:1251
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Search text is empty!"
24948 msgstr "Søgestrengen er tom"
24949
24950 #: src/lyxfind.cpp:1265
24951 msgid "Invalid regular expression!"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/lyxfind.cpp:1270
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Match not found!"
24957 msgstr "Streng ikke fundet!"
24958
24959 #: src/lyxfind.cpp:1274
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Match found!"
24962 msgstr "Streng ikke fundet!"
24963
24964 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24965 #, c-format
24966 msgid " Macro: %1$s: "
24967 msgstr " Makro: %1$s: "
24968
24969 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24970 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24971 #, c-format
24972 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24976 #, c-format
24977 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24981 #, c-format
24982 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Cursor not in table"
24988 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24989
24990 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24991 msgid "Only one row"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Only one column"
24997 msgstr "Slet kolonne"
24998
24999 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25000 #, fuzzy
25001 msgid "No hline to delete"
25002 msgstr "Intet at gøre"
25003
25004 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25005 msgid "No vline to delete"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25009 #, c-format
25010 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Bad math environment"
25016 msgstr "Gather-miljø"
25017
25018 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25019 msgid ""
25020 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25021 "Change the math formula type and try again."
25022 msgstr ""
25023
25024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25025 msgid "No number"
25026 msgstr "Uden nummer"
25027
25028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25029 msgid "Number"
25030 msgstr "Nummer"
25031
25032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25033 #, c-format
25034 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25038 #, c-format
25039 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25043 #, c-format
25044 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25048 msgid "create new math text environment ($...$)"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25052 #, fuzzy
25053 msgid "entered math text mode (textrm)"
25054 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25055
25056 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25057 msgid "Regular expression editor mode"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25061 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25065 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25069 msgid "Standard[[mathref]]"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25073 msgid "PrettyRef"
25074 msgstr "PrettyRef"
25075
25076 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25077 #, fuzzy
25078 msgid "FormatRef: "
25079 msgstr "F&ormat:"
25080
25081 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25082 #, fuzzy, c-format
25083 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25084 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25085
25086 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25087 #, fuzzy
25088 msgid "optional"
25089 msgstr "&Vandret:"
25090
25091 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25092 msgid "TeX"
25093 msgstr "TeX"
25094
25095 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25096 #, fuzzy
25097 msgid "math macro"
25098 msgstr "matematikbaggrund"
25099
25100 #: src/output.cpp:37
25101 #, c-format
25102 msgid ""
25103 "Could not open the specified document\n"
25104 "%1$s."
25105 msgstr ""
25106 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25107 "%1$s."
25108
25109 #: src/output_plaintext.cpp:136
25110 msgid "Abstract: "
25111 msgstr "Sammendrag: "
25112
25113 #: src/output_plaintext.cpp:148
25114 msgid "References: "
25115 msgstr "Referencer: "
25116
25117 #: src/support/debug.cpp:40
25118 #, fuzzy
25119 msgid "No debugging messages"
25120 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25121
25122 #: src/support/debug.cpp:41
25123 msgid "General information"
25124 msgstr "Generel information"
25125
25126 #: src/support/debug.cpp:42
25127 msgid "Program initialisation"
25128 msgstr "Klargøring af programmet"
25129
25130 #: src/support/debug.cpp:43
25131 msgid "Keyboard events handling"
25132 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25133
25134 #: src/support/debug.cpp:44
25135 msgid "GUI handling"
25136 msgstr "Brugerflade"
25137
25138 #: src/support/debug.cpp:45
25139 msgid "Lyxlex grammar parser"
25140 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25141
25142 #: src/support/debug.cpp:46
25143 msgid "Configuration files reading"
25144 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25145
25146 #: src/support/debug.cpp:47
25147 msgid "Custom keyboard definition"
25148 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25149
25150 #: src/support/debug.cpp:48
25151 msgid "LaTeX generation/execution"
25152 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25153
25154 #: src/support/debug.cpp:49
25155 msgid "Math editor"
25156 msgstr "Matematikredigering"
25157
25158 #: src/support/debug.cpp:50
25159 msgid "Font handling"
25160 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25161
25162 #: src/support/debug.cpp:51
25163 msgid "Textclass files reading"
25164 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25165
25166 #: src/support/debug.cpp:52
25167 msgid "Version control"
25168 msgstr "Versionsstyring"
25169
25170 #: src/support/debug.cpp:53
25171 msgid "External control interface"
25172 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25173
25174 #: src/support/debug.cpp:54
25175 msgid "Undo/Redo mechanism"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/support/debug.cpp:55
25179 msgid "User commands"
25180 msgstr "Brugerkommandoer"
25181
25182 #: src/support/debug.cpp:56
25183 #, fuzzy
25184 msgid "The LyX Lexer"
25185 msgstr "LyX Lexxer"
25186
25187 #: src/support/debug.cpp:57
25188 msgid "Dependency information"
25189 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25190
25191 #: src/support/debug.cpp:58
25192 msgid "LyX Insets"
25193 msgstr "LyX-indstik"
25194
25195 #: src/support/debug.cpp:59
25196 msgid "Files used by LyX"
25197 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25198
25199 #: src/support/debug.cpp:60
25200 msgid "Workarea events"
25201 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25202
25203 #: src/support/debug.cpp:61
25204 msgid "Insettext/tabular messages"
25205 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25206
25207 #: src/support/debug.cpp:62
25208 msgid "Graphics conversion and loading"
25209 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25210
25211 #: src/support/debug.cpp:63
25212 msgid "Change tracking"
25213 msgstr "Skift sporing"
25214
25215 #: src/support/debug.cpp:64
25216 msgid "External template/inset messages"
25217 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25218
25219 #: src/support/debug.cpp:65
25220 msgid "RowPainter profiling"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: src/support/debug.cpp:66
25224 msgid "Scrolling debugging"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: src/support/debug.cpp:67
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Math macros"
25230 msgstr "matematikbaggrund"
25231
25232 #: src/support/debug.cpp:68
25233 msgid "RTL/Bidi"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: src/support/debug.cpp:69
25237 msgid "Locale/Internationalisation"
25238 msgstr ""
25239
25240 #: src/support/debug.cpp:70
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25243 msgstr "som linjer|l"
25244
25245 #: src/support/debug.cpp:71
25246 #, fuzzy
25247 msgid "Find and replace mechanism"
25248 msgstr "Søg og erstat"
25249
25250 #: src/support/debug.cpp:72
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Developers' general debug messages"
25253 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25254
25255 #: src/support/debug.cpp:73
25256 msgid "All debugging messages"
25257 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25258
25259 #: src/support/debug.cpp:152
25260 #, c-format
25261 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25262 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25263
25264 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25265 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25266 msgstr "da"
25267
25268 #: src/support/os_win32.cpp:444
25269 #, fuzzy
25270 msgid "System file not found"
25271 msgstr "Streng ikke fundet!"
25272
25273 #: src/support/os_win32.cpp:445
25274 msgid ""
25275 "Unable to load shfolder.dll\n"
25276 "Please install."
25277 msgstr ""
25278
25279 #: src/support/os_win32.cpp:450
25280 #, fuzzy
25281 msgid "System function not found"
25282 msgstr "Streng ikke fundet!"
25283
25284 #: src/support/os_win32.cpp:451
25285 msgid ""
25286 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25287 "Don't know how to proceed. Sorry."
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/support/userinfo.cpp:45
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Unknown user"
25293 msgstr "Ukendt indstik"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "LyX binary not found"
25297 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "File not found"
25301 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Directory not found"
25305 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25309 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Affilation:"
25313 #~ msgstr "Tilknyttet"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "varGamma"
25317 #~ msgstr "Gamma"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "varDelta"
25321 #~ msgstr "Delta"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "varTheta"
25325 #~ msgstr "vartheta"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "varLambda"
25329 #~ msgstr "Lambda"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "varXi"
25333 #~ msgstr "varpi"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "varPi"
25337 #~ msgstr "varpi"
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "varSigma"
25341 #~ msgstr "varsigma"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "varUpsilon"
25345 #~ msgstr "varepsilon"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "varPhi"
25349 #~ msgstr "varphi"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "varPsi"
25353 #~ msgstr "margin"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "varOmega"
25357 #~ msgstr "Omega"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25361 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25362
25363 #~ msgid "comment"
25364 #~ msgstr "kommentar"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "greyedout"
25368 #~ msgstr "&Grånet"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Open Target...|O"
25372 #~ msgstr "Åbn...|b"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "&Use Defaults"
25376 #~ msgstr "Standard"
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "&Use babel"
25380 #~ msgstr "Benyt &babel"
25381
25382 #~ msgid "&Global"
25383 #~ msgstr "&Global"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "institutemark"
25387 #~ msgstr "Institut"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Flex:Institute"
25391 #~ msgstr "Institut"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25395 #~ msgstr "E-post"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "tablenotemark"
25399 #~ msgstr "tabelkant"
25400
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "chart"
25403 #~ msgstr "Kapitel"
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "graph"
25407 #~ msgstr "Epigrafi"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Bibnote"
25411 #~ msgstr "notat"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Chemistry"
25415 #~ msgstr "Lillebitte"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "CRcat"
25419 #~ msgstr "Kapitel"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "InstituteMark"
25423 #~ msgstr "Institut"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Flex:Alert"
25427 #~ msgstr "Blok"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25431 #~ msgstr "&Lodret:"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25435 #~ msgstr "Retning"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Thanks Reference"
25439 #~ msgstr "Reference"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Internet Address Reference"
25443 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Name (First Name)"
25447 #~ msgstr "Første Navn"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Name (Surname)"
25451 #~ msgstr "Efternavn"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Titlenotemark"
25455 #~ msgstr "Bundnote"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Authormark"
25459 #~ msgstr "Forfatter-år"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "CorAuthormark"
25463 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Lowercase"
25467 #~ msgstr "overset"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Inst"
25471 #~ msgstr "&Indsæt"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Sidenote"
25475 #~ msgstr "notat"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Marginnote"
25479 #~ msgstr "Marginnote|t"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "AllCaps"
25483 #~ msgstr "Kapitæler"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "SmallCaps"
25487 #~ msgstr "Kapitæler"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Flex:Firstname"
25491 #~ msgstr "Første Navn"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Flex:Fname"
25495 #~ msgstr "Filnavn"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "Flex:Surname"
25499 #~ msgstr "Efternavn"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Flex:Filename"
25503 #~ msgstr "Filnavn"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Flex:Literal"
25507 #~ msgstr "Råt"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Flex:Emph"
25511 #~ msgstr "&Placering:"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25515 #~ msgstr "Smugkig"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25519 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Flex:Volume"
25523 #~ msgstr "Kolonner"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Flex:Day"
25527 #~ msgstr "Supplement"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Flex:Month"
25531 #~ msgstr "&Placering:"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Flex:Year"
25535 #~ msgstr "Supplement"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25539 #~ msgstr "msnumber"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Flex:ISSN"
25543 #~ msgstr "&Placering:"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Flex:CODEN"
25547 #~ msgstr "&Placering:"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25551 #~ msgstr "Kode"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25555 #~ msgstr "Titel"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25559 #~ msgstr "Kode"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Flex:Code"
25563 #~ msgstr "&Placering:"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Flex:Dscr"
25567 #~ msgstr "&Placering:"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Flex:Keyword"
25571 #~ msgstr "Nøgleord"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Flex:Orgname"
25575 #~ msgstr "Efternavn"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Flex:Street"
25579 #~ msgstr "Gade"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Flex:City"
25583 #~ msgstr "&Placering:"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Flex:State"
25587 #~ msgstr "&Placering:"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Flex:Postcode"
25591 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Flex:Country"
25595 #~ msgstr "Indgang"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Flex:Directory"
25599 #~ msgstr "Mapper"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Flex:Email"
25603 #~ msgstr "&Placering:"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25607 #~ msgstr "Tastatur"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25611 #~ msgstr "Billedtekst"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Flex"
25615 #~ msgstr "Fil"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Foot"
25619 #~ msgstr "fodnote"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Note:Comment"
25623 #~ msgstr "Kommentar"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Note:Note"
25627 #~ msgstr "Notat"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Note:Greyedout"
25631 #~ msgstr "&Grånet"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Box:Shaded"
25635 #~ msgstr "F&orm:"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Wrap"
25639 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Argument"
25643 #~ msgstr "Justering"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Info:menu"
25647 #~ msgstr "mu"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Info:shortcut"
25651 #~ msgstr "&Genvej:"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Info:shortcuts"
25655 #~ msgstr "&Genvej:"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Braillebox"
25659 #~ msgstr "tabelkant"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Flex:Endnote"
25663 #~ msgstr "notat"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Flex:Initial"
25667 #~ msgstr "Kursiv"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Flex:Glosse"
25671 #~ msgstr "Luk"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25675 #~ msgstr "Kunde"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Flex:Expression"
25679 #~ msgstr "Version"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Flex:Concepts"
25683 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Flex:Meaning"
25687 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Flex:Noun"
25691 #~ msgstr "Navneord"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Noweb literate programming"
25695 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Sweave Options"
25699 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "S/R expression"
25703 #~ msgstr "Version"
25704
25705 #~ msgid "Norsk"
25706 #~ msgstr "Norsk"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Nynorsk"
25710 #~ msgstr "Norsk"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "master document[[scope]]"
25714 #~ msgstr "Gem dokument"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Keywordsr"
25718 #~ msgstr "Nøgleord"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "&Ok"
25722 #~ msgstr "&O.k."
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Current paragraph"
25726 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Current &paragraph"
25730 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "A&vailable indices:"
25734 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Width:"
25738 #~ msgstr "&Bredde:"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Vert. Phantom"
25742 #~ msgstr "Esperanto"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Error "
25746 #~ msgstr "Pil"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "All indices"
25750 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Cust&om:"
25754 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid ""
25758 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25759 #~ "lyx2lyx script."
25760 #~ msgstr ""
25761 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25762 #~ "kunne ikke konvertere den."
25763
25764 #~ msgid ""
25765 #~ "The specified document\n"
25766 #~ "%1$s\n"
25767 #~ "could not be read."
25768 #~ msgstr ""
25769 #~ "Det angivne dokument\n"
25770 #~ "%1$s\n"
25771 #~ "kunne ikke læses."
25772
25773 #~ msgid "Could not read document"
25774 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "&Keep it"
25778 #~ msgstr "&Hold parvis"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Cannot view URL"
25782 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25783
25784 #~ msgid "Label"
25785 #~ msgstr "Etiket"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Invisible"
25789 #~ msgstr "UsynligTekst"
25790
25791 #~ msgid "Screen &DPI:"
25792 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25796 #~ msgstr "Institut"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Element:Firstname"
25800 #~ msgstr "Første Navn"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Element:Fname"
25804 #~ msgstr "&Placering:"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Element:Filename"
25808 #~ msgstr "Filnavn"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Element:Citation-number"
25812 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Element:Issue-number"
25816 #~ msgstr "msnumber"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Element:SS-Title"
25820 #~ msgstr "Titel"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25824 #~ msgstr "Kode"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Element:Postcode"
25828 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Element:Directory"
25832 #~ msgstr "Mapper"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25836 #~ msgstr "Tastatur"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "CharStyle"
25840 #~ msgstr "Stil"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Custom:Endnote"
25844 #~ msgstr "notat"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25848 #~ msgstr "Institut"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Middle|d"
25852 #~ msgstr "Midten|M"
25853
25854 #~ msgid "caption frame"
25855 #~ msgstr "billedtekstramme"
25856
25857 #~ msgid "top/bottom line"
25858 #~ msgstr "top/bund-linje"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "FrmtRef: "
25862 #~ msgstr "F&ormat:"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "ColorUi"
25866 #~ msgstr "Farver"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Publisher ID"
25870 #~ msgstr "Udgivere"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Options"
25874 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Find LyX Text"
25878 #~ msgstr "Find &næste"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "&Replace with..."
25882 #~ msgstr "Erstat &med:"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Ne&xt"
25886 #~ msgstr "tekst"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Pre&vious"
25890 #~ msgstr "&Næste ændring"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "&Keep case"
25894 #~ msgstr "&Hold parvis"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "&Find..."
25898 #~ msgstr "S&øg:"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "&Next"
25902 #~ msgstr "&Ny:"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "&Previous"
25906 #~ msgstr "&Næste ændring"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "&Advanced"
25910 #~ msgstr "&Anullér"
25911
25912 #~ msgid "TheoremTemplate"
25913 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Theorem #:"
25917 #~ msgstr "Teorem"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Lemma #:"
25921 #~ msgstr "Lemma"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Corollary #:"
25925 #~ msgstr "Korollar"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Proposition #:"
25929 #~ msgstr "Forslag"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Conjecture #:"
25933 #~ msgstr "Formodning"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Criterion #:"
25937 #~ msgstr "Kriterie"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Fact #:"
25941 #~ msgstr "Fakta"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Axiom #:"
25945 #~ msgstr "Aksiom"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Definition #:"
25949 #~ msgstr "Definition"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Example #:"
25953 #~ msgstr "Eksempel"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Condition #:"
25957 #~ msgstr "Betingelse"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Problem #:"
25961 #~ msgstr "Problem"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Exercise #:"
25965 #~ msgstr "Øvelse"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Remark #:"
25969 #~ msgstr "Bemærkning"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Claim #:"
25973 #~ msgstr "Påstand"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Note #:"
25977 #~ msgstr "Notat"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Notation #:"
25981 #~ msgstr "Notation"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Case #:"
25985 #~ msgstr "Sag"
25986
25987 #~ msgid "Footernote"
25988 #~ msgstr "Bundnote"
25989
25990 # , c-format
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25993 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25994
25995 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25996 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25997
25998 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25999 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26000
26001 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26002 #~ msgstr ""
26003 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26007 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Any &word"
26011 #~ msgstr "Nøgleord"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Thin space"
26015 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Medium space"
26019 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Thick space"
26023 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Negative thin space"
26027 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Negative medium space"
26031 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Negative thick space"
26035 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Inter-word space"
26039 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26040
26041 #~ msgid "Date format"
26042 #~ msgstr "Datoformat"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Unknown buffer info"
26046 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "QQuad Space"
26050 #~ msgstr "E&rstat"
26051
26052 #~ msgid "&Dummy"
26053 #~ msgstr "&Dummy"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "F&ind:"
26057 #~ msgstr "S&øg:"
26058
26059 #~ msgid "D&elete"
26060 #~ msgstr "&Slet"
26061
26062 #~ msgid "&Default language:"
26063 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26067 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "&BibTeX command:"
26071 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26075 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26079 #~ msgstr "Næste kommando"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26083 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26084
26085 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26086 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26090 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26091
26092 #~ msgid "Use input encod&ing"
26093 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Jump to the label"
26097 #~ msgstr "Gå til referencen"
26098
26099 #~ msgid "Merge cells"
26100 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Listing settings"
26104 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Anschrift:"
26108 #~ msgstr "Unterschrift"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Absender:"
26112 #~ msgstr "Hoved:"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Zusatz:"
26116 #~ msgstr "Zusatz"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26120 #~ msgstr "IhrZeichen"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26124 #~ msgstr "IhrZeichen"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Unterschrift:"
26128 #~ msgstr "Unterschrift"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Vorwahl:"
26132 #~ msgstr "Normal:"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Telefon:"
26136 #~ msgstr "Telefon"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Ort:"
26140 #~ msgstr "Ort"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Datum:"
26144 #~ msgstr "Datum"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Betreff:"
26148 #~ msgstr "Betreff"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Anrede:"
26152 #~ msgstr "Anrede"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Gruss:"
26156 #~ msgstr "Gruss"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "Anlage(n):"
26160 #~ msgstr "Anlagen"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Verteiler:"
26164 #~ msgstr "Verteiler"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "LangHeader"
26168 #~ msgstr "Hoved"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Language Header:"
26172 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Language:"
26176 #~ msgstr "&Sprog:"
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "LastLanguage"
26180 #~ msgstr "Sprog"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Last Language:"
26184 #~ msgstr "&Sprog:"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "LangFooter"
26188 #~ msgstr "Bundnote:"
26189
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "End"
26192 #~ msgstr "Vedlagt"
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Text:"
26196 #~ msgstr "Tekst"
26197
26198 #~ msgid "Strasse"
26199 #~ msgstr "Strasse"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Strasse:"
26203 #~ msgstr "Strasse"
26204
26205 #~ msgid "Land"
26206 #~ msgstr "Land"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Land:"
26210 #~ msgstr "Land"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "RetourAdresse:"
26214 #~ msgstr "Returadresse"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "MeinZeichen:"
26218 #~ msgstr "MeinZeichen"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "IhrZeichen:"
26222 #~ msgstr "IhrZeichen"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26226 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26227
26228 #~ msgid "BLZ"
26229 #~ msgstr "BLZ"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "BLZ:"
26233 #~ msgstr "BLZ"
26234
26235 #~ msgid "Konto"
26236 #~ msgstr "Konto"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Konto:"
26240 #~ msgstr "Konto"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Adresse:"
26244 #~ msgstr "Adresse"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Anlagen:"
26248 #~ msgstr "Anlagen"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Computer"
26252 #~ msgstr "Kopier"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Computer:"
26256 #~ msgstr "Kopier:"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "EmptySection"
26260 #~ msgstr "Sektion"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Empty Section"
26264 #~ msgstr "Sektion"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "CloseSection"
26268 #~ msgstr "markeret"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Close Section"
26272 #~ msgstr "markeret"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Insert|n"
26276 #~ msgstr "Indsæt|I"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "View DVI"
26280 #~ msgstr "Vis|V"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Update DVI"
26284 #~ msgstr "&Opdatér"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "View PostScript"
26288 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Update PostScript"
26292 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26296 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26297
26298 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26299 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26300
26301 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26302 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26303
26304 #~ msgid ""
26305 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26306 #~ "You may not have the right languages installed."
26307 #~ msgstr ""
26308 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26309 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid ""
26313 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26314 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26315 #~ msgstr ""
26316 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26317 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26321 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26322
26323 #~ msgid ""
26324 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26325 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26329 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid ""
26333 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26334 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26335 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26336 #~ msgstr ""
26337 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26338 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26339 #~ "med alle ordbøger."
26340
26341 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26342 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26346 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26347
26348 #~ msgid "Branch Settings"
26349 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26350
26351 #~ msgid "Length"
26352 #~ msgstr "Længde"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "TeX Code Settings"
26356 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26357
26358 #~ msgid "Float Settings"
26359 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26363 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26364
26365 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26366 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26367
26368 #~ msgid "ispell"
26369 #~ msgstr "ispell"
26370
26371 #~ msgid "pspell (library)"
26372 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26373
26374 #~ msgid "aspell (library)"
26375 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26376
26377 #~ msgid "*.pws"
26378 #~ msgstr "*.pws"
26379
26380 #~ msgid "*.ispell"
26381 #~ msgstr "*.ispell"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Spellchecker error"
26385 #~ msgstr "Stavekontrol"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26389 #~ msgstr ""
26390 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26391 #~ "Måske er den sat forkert op."
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid ""
26395 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26396 #~ "Maybe it has been killed."
26397 #~ msgstr ""
26398 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26399 #~ "Måske blev den dræbt."
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26403 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26407 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26411 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26412
26413 #~ msgid "No Table of contents"
26414 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26415
26416 #~ msgid "Opened inset"
26417 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26418
26419 #~ msgid "Opened Box Inset"
26420 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26421
26422 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26423 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26424
26425 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26426 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26427
26428 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26429 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26433 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26434
26435 #~ msgid "Opened Float Inset"
26436 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26437
26438 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26439 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26443 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26444
26445 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26446 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26447
26448 #~ msgid "Opened Note Inset"
26449 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26450
26451 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26452 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26453
26454 #~ msgid "Opened table"
26455 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26456
26457 #~ msgid "Opened Text Inset"
26458 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26459
26460 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26461 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Latex"
26465 #~ msgstr "Dato"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26469 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Toggle Label|L"
26473 #~ msgstr "&Alternér alle"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "No file open!"
26477 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26481 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26482
26483 #~ msgid "B&rowse..."
26484 #~ msgstr "&Gennemse..."
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26488 #~ msgstr "Antal kopier"
26489
26490 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26491 #~ msgstr "&Grotesk:"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Ne&w"
26495 #~ msgstr "&Ny:"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "&Postscript driver:"
26499 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Append Parameter"
26503 #~ msgstr "Mangler parameter"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26507 #~ msgstr "Mangler parameter"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26511 #~ msgstr "Mangler parameter"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26515 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "figure"
26519 #~ msgstr "Figur"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "table"
26523 #~ msgstr "Tabel"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "algorithm"
26527 #~ msgstr "Algoritme"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "tableau"
26531 #~ msgstr "Tabel"
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "keywords"
26535 #~ msgstr "Nøgleord"
26536
26537 #~ msgid "FAQ|F"
26538 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26539
26540 #~ msgid "Table of Contents|a"
26541 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Slidecontents"
26545 #~ msgstr "SlideIndhold"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Progress Contents"
26549 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26553 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26554
26555 #~ msgid "American"
26556 #~ msgstr "Amerikansk"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26560 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26561
26562 #~ msgid "Austrian"
26563 #~ msgstr "Østrigsk"
26564
26565 #~ msgid "British"
26566 #~ msgstr "Britisk"
26567
26568 #~ msgid "Canadian"
26569 #~ msgstr "Canadisk"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Gruß:"
26573 #~ msgstr "Gruss"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Reference\t"
26577 #~ msgstr "Reference"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26581 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26585 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26589 #~ msgstr "Returadresse"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26593 #~ msgstr "Postvermerk"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26597 #~ msgstr "IhrZeichen"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26601 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26605 #~ msgstr "MeinZeichen"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26609 #~ msgstr "Unterschrift"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "Stadt:"
26613 #~ msgstr "Stadt"
26614
26615 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26616 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "LaTeX default"
26620 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26621
26622 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26623 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26627 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26631 #~ msgstr ""
26632 #~ "Det angivne dokument\n"
26633 #~ "%1$s\n"
26634 #~ "kunne ikke læses."
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Class not found"
26638 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26639
26640 #~ msgid ""
26641 #~ "Layout had to be changed from\n"
26642 #~ "%1$s to %2$s\n"
26643 #~ "because of class conversion from\n"
26644 #~ "%3$s to %4$s"
26645 #~ msgstr ""
26646 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26647 #~ "%1$s til %2$s\n"
26648 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26649 #~ "%3$s til %4$s"
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Changed Layout"
26653 #~ msgstr "Sidelayout"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "Unknown layout"
26657 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26658
26659 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26660 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26661
26662 #~ msgid "Display image in LyX"
26663 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26664
26665 #~ msgid "Screen display"
26666 #~ msgstr "Skærmvisning"
26667
26668 #~ msgid "Monochrome"
26669 #~ msgstr "Ensfarvet"
26670
26671 #~ msgid "Grayscale"
26672 #~ msgstr "Gråtoner"
26673
26674 #~ msgid "%"
26675 #~ msgstr "%"
26676
26677 #~ msgid "&Display:"
26678 #~ msgstr "&Vis:"
26679
26680 #~ msgid "Sca&le:"
26681 #~ msgstr "Ska&lér:"
26682
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "Scr&een Display:"
26685 #~ msgstr "Skærmvisning"
26686
26687 #~ msgid "Do not display"
26688 #~ msgstr "Vis ikke"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Unknown Info: "
26692 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26696 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26700 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "<- C&lear"
26704 #~ msgstr "Sl&et"
26705
26706 #~ msgid "A&pply"
26707 #~ msgstr "&Anvend"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Add"
26711 #~ msgstr "&Tilføj"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "E&mbed"
26715 #~ msgstr "Første Navn"
26716
26717 #~ msgid "Edit the file externally"
26718 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26719
26720 #~ msgid "&Edit File..."
26721 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26722
26723 #~ msgid "LyX View"
26724 #~ msgstr "LyX-visning"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "&Center"
26728 #~ msgstr "Midten"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26732 #~ msgstr "&Alternér alle"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26736 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "Clear"
26740 #~ msgstr "Sl&et"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26744 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid " writing embedded files."
26748 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid " could not write embedded files!"
26752 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Failed to extract file"
26756 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26760 #~ msgstr ""
26761 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26762 #~ "\n"
26763 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Copy file failure"
26767 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Failed to embed file"
26771 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26775 #~ msgstr ""
26776 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26777 #~ "\n"
26778 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26782 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Failed to open file"
26786 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Sync file failure"
26790 #~ msgstr "chktex-fejl"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Packing all files"
26794 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26795
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Failed to write file"
26798 #~ msgstr "&Overskriv"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Save failure"
26802 #~ msgstr "chktex-fejl"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Extra embedded file"
26806 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Plain Text"
26810 #~ msgstr "Plade"
26811
26812 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26813 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Enspace|E"
26817 #~ msgstr "E&rstat"
26818
26819 #~ msgid "Document could not be read"
26820 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26824 #~ msgstr "Næste kommando"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Properties...|P"
26828 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "New Line|e"
26832 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Line Break|B"
26836 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "line break"
26840 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26844 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Links"
26848 #~ msgstr "Liste"
26849
26850 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26851 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Swap Rows|S"
26855 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Swap Columns|w"
26859 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "true"
26863 #~ msgstr "Gade"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "false"
26867 #~ msgstr "Sag"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "&float"
26871 #~ msgstr "flyder: "
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "S&ubfigure"
26875 #~ msgstr "U&nderfigur"
26876
26877 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26878 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26879
26880 #~ msgid "Ca&ption:"
26881 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26882
26883 #~ msgid "Show ERT inline"
26884 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26885
26886 #~ msgid "&Inline"
26887 #~ msgstr "&Indlejret"
26888
26889 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26890 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "&Shaded"
26894 #~ msgstr "&Gem"
26895
26896 #~ msgid "Paper Size"
26897 #~ msgstr "Side&størrelse"
26898
26899 #~ msgid "&Colors"
26900 #~ msgstr "&Farver"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "C&opiers"
26904 #~ msgstr "Kopier"
26905
26906 #~ msgid "&File formats"
26907 #~ msgstr "&Filformater"
26908
26909 #~ msgid "F&ormat:"
26910 #~ msgstr "F&ormat:"
26911
26912 #~ msgid "&GUI name:"
26913 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26914
26915 #~ msgid "External Applications"
26916 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26920 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Save/restore window position"
26924 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26925
26926 #~ msgid " every"
26927 #~ msgstr " hvert"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "&URL:"
26931 #~ msgstr "&URL"
26932
26933 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26934 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26935
26936 #~ msgid "Default (outer)"
26937 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26938
26939 #~ msgid "Outer"
26940 #~ msgstr "Ydre"
26941
26942 #~ msgid "&Units:"
26943 #~ msgstr "&Enhed:"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26947 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26951 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26955 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26959 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26963 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26964
26965 #~ msgid "Bahasa"
26966 #~ msgstr "Bahasa"
26967
26968 #~ msgid "Magyar"
26969 #~ msgstr "Magyar"
26970
26971 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26972 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "Framed|F"
26976 #~ msgstr "Uden ramme"
26977
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Shaded|S"
26980 #~ msgstr "F&orm:"
26981
26982 #~ msgid "Insert URL"
26983 #~ msgstr "Indsæt URL"
26984
26985 #~ msgid "Can't load document class"
26986 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid ""
26990 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26991 #~ "loaded."
26992 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26993
26994 #~ msgid ""
26995 #~ "The document could not be converted\n"
26996 #~ "into the document class %1$s."
26997 #~ msgstr ""
26998 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26999 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27000
27001 #~ msgid "&Switch to document"
27002 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27003
27004 #~ msgid ""
27005 #~ "Could not open the specified document\n"
27006 #~ "%1$s\n"
27007 #~ "due to the error: %2$s"
27008 #~ msgstr ""
27009 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27010 #~ "%1$s\n"
27011 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27012
27013 #~ msgid "Rectangular box"
27014 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27015
27016 #~ msgid "Shadow box"
27017 #~ msgstr "Skyggeramme"
27018
27019 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27020 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27021
27022 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27023 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Copiers"
27027 #~ msgstr "Kopier"
27028
27029 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27030 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27031
27032 #~ msgid "Boxed"
27033 #~ msgstr "Indrammet"
27034
27035 #~ msgid "ovalbox"
27036 #~ msgstr "ovalramme"
27037
27038 #~ msgid "Ovalbox"
27039 #~ msgstr "Ovalramme"
27040
27041 #~ msgid "Shadowbox"
27042 #~ msgstr "Skyggeramme"
27043
27044 #~ msgid "Doublebox"
27045 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "Unknown inset name: "
27049 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Program Listing "
27053 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Framed"
27057 #~ msgstr "Uden ramme"
27058
27059 #~ msgid "Url: "
27060 #~ msgstr "URL: "
27061
27062 #~ msgid "HtmlUrl: "
27063 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "%1$d words in selection."
27067 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "%1$d words in document."
27071 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "One word in selection."
27075 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "One word in document."
27079 #~ msgstr "Åbn dokument"
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Count words"
27083 #~ msgstr "Nuværende ord"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "Encoding error"
27087 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "Placeholders"
27091 #~ msgstr "PlacérTabel"
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "&Right"
27095 #~ msgstr "Højre"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "Case."
27099 #~ msgstr "Sag"
27100
27101 #~ msgid "&Load"
27102 #~ msgstr "&Indlæs"
27103
27104 #~ msgid "Co&pies:"
27105 #~ msgstr "Ko&pier:"
27106
27107 #~ msgid "Printer &name:"
27108 #~ msgstr "Printer&navn:"
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "Columns "
27112 #~ msgstr "Kolonner"
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "Overprint "
27116 #~ msgstr "Aftryk"
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Conjecture "
27120 #~ msgstr "Formodning"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Font st&yle:"
27124 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27125
27126 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27127 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "Part "
27131 #~ msgstr "Del"
27132
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "columns "
27135 #~ msgstr "Kolonner"
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "overprint "
27139 #~ msgstr "Kladdetryk"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "overlayarea"
27143 #~ msgstr "Transparent"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Corollary_"
27147 #~ msgstr "Korollar"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Definition. "
27151 #~ msgstr "Definition"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Example. "
27155 #~ msgstr "Eksempel"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Fact. "
27159 #~ msgstr "Fakta"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Proof. "
27163 #~ msgstr "Korrektur"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "note: "
27167 #~ msgstr "notat"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "&Extended Chars"
27171 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27172
27173 #~ msgid "default"
27174 #~ msgstr "standard"
27175
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "common"
27178 #~ msgstr "kommentar"
27179
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27182 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27183
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Toc"
27186 #~ msgstr "Emne"
27187
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "Table of Contents|T"
27190 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27191
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "OK"
27194 #~ msgstr "&O.k."
27195
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "Chinese"
27198 #~ msgstr "Kopier"
27199
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "Upper"
27202 #~ msgstr "Opdatér|O"
27203
27204 #~ msgid "Table of contents"
27205 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27206
27207 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27208 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Number style"
27212 #~ msgstr "Nummereret liste"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Error closing file"
27216 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "block "
27220 #~ msgstr "Blok"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Corollary.  "
27224 #~ msgstr "Korollar"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "&Caption"
27228 #~ msgstr "Billedtekst"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27232 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "&Label"
27236 #~ msgstr "&Mærkat"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "A Label for the caption"
27240 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "<- P&romote"
27244 #~ msgstr "&Beskyt:"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "D&own"
27248 #~ msgstr "By"
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "Upd&ate"
27252 #~ msgstr "&Opdatér"
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "SubSection"
27256 #~ msgstr "Undersektion"
27257
27258 #~ msgid ""
27259 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27260 #~ "font change."
27261 #~ msgstr ""
27262 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27263 #~ "definere skriftændring."
27264
27265 #~ msgid "Unknown toc list"
27266 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "Insert glossary entry"
27270 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Glo"
27274 #~ msgstr "&Global"
27275
27276 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27277 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27278
27279 #~ msgid "&Detach panel"
27280 #~ msgstr "&Frigør panel"
27281
27282 #~ msgid "Insert spacing"
27283 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27284
27285 #~ msgid "Set limits style"
27286 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27287
27288 #~ msgid "Set math font"
27289 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27290
27291 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27292 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27293
27294 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27295 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27296
27297 #~ msgid "Math Panel|l"
27298 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27299
27300 #~ msgid "Math Panel|P"
27301 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27302
27303 #~ msgid "Show math panel"
27304 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27308 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27309
27310 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27311 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27315 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27319 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27320
27321 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27322 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Insert math delimiters"
27326 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27327
27328 #~ msgid "E&xtra options"
27329 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27330
27331 #~ msgid "Alig&nment:"
27332 #~ msgstr "&Justering:"
27333
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "&From:"
27336 #~ msgstr "F&rom:"
27337
27338 #~ msgid "&Converters"
27339 #~ msgstr "&Konvertering"
27340
27341 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27342 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27343
27344 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27345 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27346
27347 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27348 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27349
27350 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27351 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27352
27353 #~ msgid "PrettyRef: "
27354 #~ msgstr "PrettyRef: "
27355
27356 #~ msgid "Opening child document "
27357 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27358
27359 #, fuzzy
27360 #~ msgid "Special Insets|S"
27361 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27362
27363 #, fuzzy
27364 #~ msgid "Insets|n"
27365 #~ msgstr "Indsæt|I"