1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 msgid "Allow &page breaks"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
405 msgstr "&Indre ramme:"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
519 #: src/Buffer.cpp:3790
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 msgid "&Add Selected"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 msgid "&Undefined Branches:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 msgid "&Custom Bullet:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
699 msgstr "&Næste ændring"
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
729 msgstr "Skrifttype-form"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
751 msgstr "Skrifttype-farve"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
775 msgstr "Skriftstørrelse"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
796 msgstr "&Alternér alle"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
838 msgid "S&elected Citations:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
885 msgid "Citation st&yle:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 msgstr "&Tekst efter:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
954 msgid "Search field:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
961 msgstr "Alle filer (*)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
980 msgid "All entry types"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
990 msgstr "Skrifttype-farve"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1031 msgid "Background colors"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1046 msgid "Compare Revisions"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1051 msgid "&Revisions back"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1056 msgid "&Between revisions"
1057 msgstr "Versionsstyringslog"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Barnedokument"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1080 msgstr "&Gennemse..."
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Dokumentindstillinger"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nyt dokument"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Barnedokument"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgstr "Højre &top:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Versalfølsomt"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1396 msgstr "Find &næste"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Find kun &hele ord"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1405 msgid "W&hole words"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Søg &baglæns"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Erstat &alle"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Udskriv dokument"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1457 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1463 msgid "&Master document"
1464 msgstr "Gem dokument"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Åbn dokument"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1473 msgid "&Open documents"
1474 msgstr "Åbn dokument"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1477 msgid "All ma&nuals"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Dato&format:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1493 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1498 msgid "&Preserve first case on replace"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1503 msgid "&Expand macros"
1504 msgstr "matematikbaggrund"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1515 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1518 msgid "Use &default placement"
1519 msgstr "Brug standardpla&cering"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1522 msgid "Advanced Placement Options"
1523 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1526 msgid "&Top of page"
1527 msgstr "Sidens &top"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1530 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1531 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1535 msgid "Here de&finitely"
1536 msgstr "Ubetinget her"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1539 msgid "&Here if possible"
1540 msgstr "&Her, om muligt"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1543 msgid "&Page of floats"
1544 msgstr "&Side med flydere"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1547 msgid "&Bottom of page"
1548 msgstr "&Sidens bund"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1551 msgid "&Span columns"
1552 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr "Rotatefoilhead"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1569 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1574 msgid "&Default Family:"
1575 msgstr "&Standardsprog:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1585 msgstr "St&ørrelse:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1606 msgid "&Sans Serif:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1619 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1624 msgid "&Typewriter:"
1625 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1628 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1649 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Vælg en billedfil"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1679 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1684 msgid "Set &height:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1689 msgid "&Scale Graphics (%):"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1693 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1702 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1707 msgid "Rotate Graphics"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1711 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1716 msgid "Ro&tate after scaling"
1717 msgstr "Rotér tabel"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1725 msgid "A&ngle (Degrees):"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1730 msgid "File name of image"
1731 msgstr "Billedets filnavn"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1748 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1749 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1752 msgid "Don't un&zip on export"
1753 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1757 msgid "Additional LaTeX options"
1758 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1761 msgid "LaTeX &options:"
1762 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1766 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1767 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1772 msgid "Sho&w in LyX"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1776 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1781 msgid "Graphics Group"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1785 msgid "A&ssigned to group:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1789 msgid "Click to define a new graphics group."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1793 msgid "O&pen new group..."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1797 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1809 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1813 msgid "..............."
1814 msgstr "..............."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1821 msgid "<-----------"
1822 msgstr "<-----------"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1825 msgid "----------->"
1826 msgstr "----------->"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1829 msgid "\\-----v-----/"
1830 msgstr "\\-----v-----/"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1833 msgid "/-----^-----\\"
1834 msgstr "/-----^-----\\"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1841 msgid "Supported spacing types"
1842 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1851 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1855 msgid "&Fill Pattern:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1866 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1882 msgid "Name associated with the URL"
1883 msgstr "Navn til URL'en"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1892 msgid "Specify the link target"
1893 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1900 msgid "Link to the web or to every other target"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1909 msgid "Link to an email address"
1910 msgstr "Din e-postadresse"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1919 msgid "Link to a file"
1920 msgstr "Udskriv til fil"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1929 msgid "Listing Parameters"
1930 msgstr "Mangler parameter"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1941 msgid "&Bypass validation"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1947 msgstr "Billed&tekst:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1955 msgid "Mo&re parameters"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1959 msgid "Underline spaces in generated output"
1960 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1963 msgid "&Mark spaces in output"
1964 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1967 msgid "Show LaTeX preview"
1968 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1971 msgid "&Show preview"
1972 msgstr "Vis &smugkig"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1975 msgid "File name to include"
1976 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1979 msgid "&Include Type:"
1980 msgstr "&Inkludér type:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1997 msgid "Program Listing"
1998 msgstr "Klargøring af programmet"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2002 msgid "Edit the file"
2003 msgstr "Indlæs filen"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2008 msgstr "R&edigér..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2012 msgid "A&vailable Indexes:"
2013 msgstr "Tilgængelige grene:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2016 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2021 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2027 msgid "Index generation"
2028 msgstr "&Indrykkning"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2031 msgid "Define program options of the selected processor."
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2035 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2040 msgid "&Use multiple indexes"
2041 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2045 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2050 msgid "Add a new index to the list"
2051 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Fjern den valgte database"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Fjern den valgte database"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Indsæt brøk"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2103 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Dokument&klasse:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstlayout"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Klasseindstillinger"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2130 msgid "&Predefined:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2146 msgid "&Graphics driver:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Navn på standardprinter"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Venstre_Hoved"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2202 msgid "Value of the vertical line offset."
2203 msgstr "&Lodret afstand"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2206 msgid "Value of the line width."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2216 msgid "Value of the line thickness."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2221 msgid "Input here the listings parameters"
2222 msgstr "Mangler parameter"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2226 msgid "Feedback window"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2237 msgid "&Main Settings"
2238 msgstr "Grenindstillinger"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2243 msgstr "&Placering:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2246 msgid "Check for inline listings"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2256 msgid "Check for floating listings"
2257 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2266 msgstr "&Placering:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2269 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2274 msgid "Line numbering"
2275 msgstr "&Nummerering"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2292 msgid "Difference between two numbered lines"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2298 msgstr "Skriftstørrelse"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2302 msgid "Choose the font size for line numbers"
2303 msgstr "Vælg en stil-fil"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2313 msgstr "Skriftstørrelse"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2316 msgid "The content's base font size"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Skrifttypefamilie"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2334 msgid "&Break long lines"
2335 msgstr "Brug lan&g tabel"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2343 msgid "S&pace as symbol"
2344 msgstr "En en side med symboler"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2356 msgid "Tab&ulator size:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2361 msgid "Use extended character table"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2366 msgid "&Extended character table"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2375 msgid "Select the programming language"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2394 msgid "Fi&rst line:"
2395 msgstr "Første Navn"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2398 msgid "The first line to be printed"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2404 msgstr "matematiklinje"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2407 msgid "The last line to be printed"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2412 msgid "More Parameters"
2413 msgstr "Mangler parameter"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2416 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Generel information"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Opdatér skærmen"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "&Næste ændring"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2485 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2486 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2490 msgid "&Default Margins"
2491 msgstr "&Standardsprog:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2511 msgstr "Tops&eparator:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2514 msgid "Head &height:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2519 msgstr "Bu&ndmargin:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2523 msgid "&Column Sep:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2528 msgid "Master Document Output"
2529 msgstr "Gem dokument"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2532 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2536 msgid "Include only &selected children"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2541 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2547 msgid "&Maintain counters and references"
2548 msgstr "Tilgængelige referencer"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2551 msgid "Include all subdocuments in the output"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2556 msgid "&Include all children"
2557 msgstr "Inkludér fil"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2563 msgid "Number of rows"
2564 msgstr "Antal rækker"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2575 msgid "Number of columns"
2576 msgstr "Antal kolonner"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2584 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2585 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2588 msgid "Vertical alignment"
2589 msgstr "Lodret justering"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2596 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2597 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2600 msgid "&Horizontal:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2614 msgid "decoration type / matrix border"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2639 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2640 "are inserted into formulas"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2644 msgid "&Use AMS math package automatically"
2645 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2648 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2652 msgid "Use AMS &math package"
2653 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2657 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2658 "inserted into formulas"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2663 msgid "Use esint package &automatically"
2664 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2667 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2672 msgid "Use &esint package"
2673 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2677 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2683 msgid "Use math&dots package automatically"
2684 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2687 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2692 msgid "Use mathdo&ts package"
2693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2697 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2698 "inserted into formulas"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2703 msgid "Use mhchem &package automatically"
2704 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2707 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2712 msgid "Use mh&chem package"
2713 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2718 msgstr "Tilgængelige grene:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2738 msgid "Nomenclature"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2748 msgid "&Description:"
2749 msgstr "Beskrivelse"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2761 msgid "LyX internal only"
2762 msgstr "LyX kun internt"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2769 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2770 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2778 msgid "Print as grey text"
2779 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2786 msgid "&List in Table of Contents"
2787 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2791 msgstr "&Nummerering"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2795 msgid "Output Format"
2796 msgstr "Uddata er tomt"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2800 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2801 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2806 msgid "De&fault Output Format:"
2807 msgstr "Standard-papir&format:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2810 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2814 msgid "S&ynchronize with Output"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2819 msgid "C&ustom Macro:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2824 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2825 msgstr "LaTeX-hoved"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2829 msgid "XHTML Output Options"
2830 msgstr "Matematikindstillinger"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2833 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2837 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2842 msgid "&Math Output:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2846 msgid "Format to use for math output."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2852 msgstr "Matematik|M"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2864 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2872 msgid "Math &Image Scaling:"
2873 msgstr "Matematik-afstand"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2876 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Forfatter_e-post"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2908 msgid "Header Information"
2909 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2934 msgstr "&Generér henvisning"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2937 msgid "Allows link text to break across lines."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2942 msgid "B&reak links over lines"
2943 msgstr "Brug lan&g tabel"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2947 msgid "No &frames around links"
2948 msgstr "Ingen kant tegnet"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2952 msgid "C&olor links"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2956 msgid "Bibliographical backreferences"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2961 msgid "B&ackreferences:"
2962 msgstr "Indstillinger"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2967 msgstr "Bogmærker|B"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2971 msgid "G&enerate Bookmarks"
2972 msgstr "Bogmærker|B"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2976 msgid "&Numbered bookmarks"
2977 msgstr "Nummereret liste"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2981 msgid "Number of levels"
2982 msgstr "Antal kopier"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2986 msgid "&Open bookmarks"
2987 msgstr "Gem bogmærke 2"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2991 msgid "Additional o&ptions"
2992 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3000 msgid "Paper Format"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3011 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3012 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3016 msgid "&Orientation:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3034 msgid "Headings &style:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3038 msgid "Style used for the page header and footer"
3039 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3042 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3043 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3046 msgid "&Two-sided document"
3047 msgstr "Tos&idet dokument"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3051 msgstr "Mærkatbredde"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3055 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3056 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3060 msgid "Lo&ngest label"
3061 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3065 msgid "Line &spacing"
3066 msgstr "Linje&afstand:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3095 msgstr "Brugerdefineret"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3099 msgid "&Indent Paragraph"
3100 msgstr "In&dryk afsnit"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3128 msgid "Paragraph's &Default"
3129 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3132 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3142 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3143 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3147 msgid "&Horizontal Phantom"
3148 msgstr "Vandret linje"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3152 msgid "Vertical space of the phantom content"
3153 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3157 msgid "&Vertical Phantom"
3158 msgstr "Lodret justering"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3167 msgid "&Use system colors"
3168 msgstr "Brugermappe: "
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3177 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3183 msgid "Automatic in&line completion"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3187 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3192 msgid "Automatic p&opup"
3193 msgstr "Forfatter_e-post"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3197 msgid "Autoco&rrection"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3207 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3213 msgid "Automatic &inline completion"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3217 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3222 msgid "Automatic &popup"
3223 msgstr "Forfatter_e-post"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3227 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3232 msgid "Cursor i&ndicator"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3242 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3243 "if it is available."
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3248 msgid "s inline completion dela&y"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3253 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3254 "if it is available."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3258 msgid "s popup d&elay"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3263 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3264 "It will be shown right away."
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3268 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3272 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3276 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3281 msgstr "K&onvertering:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3284 msgid "E&xtra flag:"
3285 msgstr "&Ekstra flag:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3289 msgid "&From format:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3295 msgstr "Dato&format:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3311 msgid "Converter Defi&nitions"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3316 msgid "Converter File Cache"
3317 msgstr "Indsæt fil|æ"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3322 msgstr "&Lang tabel"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3326 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3327 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3331 msgid "Display &Graphics"
3332 msgstr "Vis &Grafik:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3336 msgid "Instant &Preview:"
3337 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3355 msgid "Preview Si&ze:"
3356 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3360 msgid "Factor for the preview size"
3361 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3364 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3369 msgid "&Mark end of paragraphs"
3370 msgstr "In&dryk afsnit"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3379 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3380 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3384 msgid "Scroll &below end of document"
3385 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3389 msgid "Sort &environments alphabetically"
3390 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3393 msgid "&Group environments by their category"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3397 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3401 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3405 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3409 msgid "Skip trailing non-word characters"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3413 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3422 msgid "&Hide toolbars"
3423 msgstr "&Alternér alle"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3427 msgid "Hide scr&ollbar"
3428 msgstr "&Alternér alle"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3432 msgid "Hide &tabbar"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3437 msgid "Hide &menubar"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3441 msgid "&Limit text width"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3445 msgid "Screen used (&pixels):"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3460 msgid "&Document format"
3461 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3465 msgid "Vector &graphics format"
3466 msgstr "Vælg grafikfil"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3470 msgid "S&hort Name:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3475 msgstr "&Udvidelse:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3498 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3499 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3503 msgid "Default Format"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3515 msgid "Your E-mail address"
3516 msgstr "Din e-postadresse"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3523 msgid "Use &keyboard map"
3524 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3533 msgstr "&Gennemse..."
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3541 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3542 "time LyX is launched."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3546 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3555 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3560 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3561 "speed it up, low values slow it down."
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3565 msgid "Scroll wheel zoom"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3571 msgstr "&Lang tabel"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3590 msgid "User &interface language:"
3591 msgstr "&Brugerflade-fil"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3594 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3598 msgid "Language pac&kage:"
3599 msgstr "Sprogpa&kke:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3602 msgid "Select which language package LyX should use"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3608 msgstr "Forfatter_e-post"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3612 msgid "Always Babel"
3613 msgstr "Alternerer altid"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3617 msgid "None[[language package]]"
3618 msgstr "Sprogpa&kke:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3621 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3625 msgid "Command s&tart:"
3626 msgstr "Kommandos&tart:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3630 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3634 msgid "Command e&nd:"
3635 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3639 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3640 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3644 msgid "Default Decimal &Point:"
3645 msgstr "Standard-papir&format:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3649 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3650 "the language package)"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3654 msgid "Set languages &globally"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3659 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3678 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3682 msgid "Mark &foreign languages"
3683 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3687 msgid "Right-to-left language support"
3688 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3692 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3694 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3695 "hebraisk og arabisk)."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3698 msgid "Enable RTL su&pport"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3703 msgid "Cursor movement:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3723 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "Default paper si&ze:"
3727 msgstr "Standard-papir&format:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3741 msgid "US executive"
3742 msgstr "US executive"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3766 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3767 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3770 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3771 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3775 msgid "BibTeX command and options"
3776 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3780 msgid "Processor for &Japanese:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3785 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3786 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3796 msgstr "Inds&tillinger:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3810 msgid "&Nomenclature command:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3815 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3816 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3819 msgid "Chec&kTeX command:"
3820 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3823 msgid "CheckTeX start options and flags"
3824 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3828 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3829 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3830 "rather than the Cygwin teTeX."
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3834 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3838 msgid "Set class options to default on class change"
3839 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3847 msgid "Output &line length:"
3848 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3852 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3853 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3854 "paragraphs are separated by a blank line."
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3858 msgid "&Date format:"
3859 msgstr "Dato&format:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3862 msgid "Date format for strftime output"
3863 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3867 msgid "&Overwrite on export:"
3868 msgstr "Overskriv dokument?"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3871 msgid "Ask permission"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3875 msgid "Main file only"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3881 msgstr "Alle filer (*)"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3884 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3888 msgid "Forward search"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3893 msgid "DV&I command:"
3894 msgstr "Næste kommando"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3898 msgid "&PDF command:"
3899 msgstr "&roff-kommando:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3902 msgid "&PATH prefix:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3914 msgstr "Gennemse..."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3918 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3919 msgstr "Begrebsordbog"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3922 msgid "&Temporary directory:"
3923 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3926 msgid "Ly&XServer pipe:"
3927 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3930 msgid "&Backup directory:"
3931 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3935 msgid "&Example files:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3939 msgid "&Document templates:"
3940 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3943 msgid "&Working directory:"
3944 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3948 msgid "H&unspell dictionaries:"
3949 msgstr "&Personlig ordliste:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3953 msgid "Printer Command Options"
3954 msgstr "Kommando-tilvalg"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3957 msgid "Extension to be used when printing to file."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3961 msgid "File ex&tension:"
3962 msgstr "Fil&endelse:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3966 msgid "Option used to print to a file."
3968 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3972 msgid "Print to &file:"
3973 msgstr "Udskriv til fil"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3977 msgid "Option used to print to non-default printer."
3979 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3984 msgid "Set &printer:"
3985 msgstr "Til p&rinter:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3988 msgid "Option used with spool command to set printer."
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3993 msgid "Spool &printer:"
3994 msgstr "Foran pr&inter:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4004 msgid "Spool co&mmand:"
4005 msgstr "Udskrift&kommando:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4009 msgid "Option used to reverse page order."
4010 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4014 msgid "Re&verse pages:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4023 msgid "&Number of copies:"
4024 msgstr "Antal kopier"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4028 msgid "Option used to set number of copies."
4029 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4033 msgid "Option used to print a range of pages."
4034 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4041 msgid "Pa&ge range:"
4042 msgstr "Si&deinterval:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4045 msgid "Option used to collate multiple copies."
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4050 msgstr "&Ulige sider:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4053 msgid "&Even pages:"
4054 msgstr "&Lige sider:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4057 msgid "Paper t&ype:"
4058 msgstr "Papirt&ype:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4061 msgid "Paper si&ze:"
4062 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4069 msgid "E&xtra options:"
4070 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4075 msgstr "Send uddata til en given printer"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4086 msgid "Adapt &output to printer"
4087 msgstr "Send uddata til printeren"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4090 msgid "Name of the default printer"
4091 msgstr "Navn på standardprinter"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4095 msgid "Default &printer:"
4096 msgstr "Standard-papir&format:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4099 msgid "Printer co&mmand:"
4100 msgstr "Printerko&mmando:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4104 msgid "Sans Seri&f:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4108 msgid "T&ypewriter:"
4109 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4118 msgstr "&Forstørrelse %:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4122 msgstr "Skriftstørrelser"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4172 msgstr "Lillebitte:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4176 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4181 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4194 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4198 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4202 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4207 msgid "&Spellchecker engine:"
4208 msgstr "Stavekontrol"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4212 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4215 msgid "Accept compound &words"
4216 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4219 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4223 msgid "S&pellcheck continuously"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4227 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4232 msgid "&Escape characters:"
4233 msgstr "Es&cape-tegn:"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4236 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4237 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4240 msgid "Al&ternative language:"
4241 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4244 msgid "&User interface file:"
4245 msgstr "&Brugerflade-fil"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4249 msgid "Automatic help"
4250 msgstr "Forfatter_e-post"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4254 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4255 "the main work area of an edited document"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4259 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4268 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4272 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4277 msgid "Restore cursor &positions"
4278 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4281 msgid "&Load opened files from last session"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4286 msgid "Clear all session &information"
4287 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4295 msgid "Backup original documents when saving"
4296 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4300 msgid "&Backup documents, every"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4309 msgid "&Save documents compressed by default"
4310 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4313 msgid "&Maximum last files:"
4314 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4318 msgid "&Open documents in tabs"
4319 msgstr "Åbn dokument"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4323 msgid "S&ingle instance"
4324 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4327 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4331 msgid "&Single close-tab button"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4341 msgid "Nomenclature settings"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4346 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4351 msgid "&List Indentation:"
4352 msgstr "&Indrykkning"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4356 msgid "Custom &Width:"
4357 msgstr "Kolonnebredde"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4361 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4362 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4369 msgid "Page number to print from"
4370 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4373 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4377 msgid "Page number to print to"
4378 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4381 msgid "Print all pages"
4382 msgstr "Udskriv alle sider"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4394 msgid "Print &odd-numbered pages"
4395 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4398 msgid "Print &even-numbered pages"
4399 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4402 msgid "Print in reverse order"
4403 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4406 msgid "Re&verse order"
4407 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4415 msgid "Number of copies"
4416 msgstr "Antal kopier"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4419 msgid "Collate copies"
4420 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4431 msgid "Print Destination"
4432 msgstr "Mål for udskrift"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4435 msgid "Send output to the printer"
4436 msgstr "Send uddata til printeren"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4444 msgid "Send output to the given printer"
4445 msgstr "Send uddata til en given printer"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4448 msgid "Send output to a file"
4449 msgstr "Send uddata til en fil"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4452 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4462 msgid "A&vailable indexes:"
4463 msgstr "Tilgængelige grene:"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4467 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4468 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4478 msgstr "Indstillinger"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4481 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4485 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4490 msgid "&Clear automatically"
4491 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4495 msgid "Debug messages"
4496 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4500 msgid "Display no debug messages"
4501 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4509 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4519 msgid "Display all debug messages"
4520 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4523 msgid "Display statusbar messages?"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4528 msgid "&Statusbar messages"
4529 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4537 msgid "Enter string to filter the label list"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4542 msgid "Filter case-sensitively"
4543 msgstr "&Versalfølsomt"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4547 msgid "Case-sensiti&ve"
4548 msgstr "&Versalfølsomt"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4552 msgid "Update the label list"
4553 msgstr "Opdatér referencelisten"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4557 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4558 "sensitive option is checked)"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4567 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4568 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4572 msgid "Cas&e-sensitive"
4573 msgstr "&Versalfølsomt"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4576 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4586 msgid "&Go to Label"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4596 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4597 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4601 msgstr "<reference>"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4604 msgid "(<reference>)"
4605 msgstr "(<reference>)"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4612 msgid "on page <page>"
4613 msgstr "på side <side>"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4616 msgid "<reference> on page <page>"
4617 msgstr "<reference> på side <side>"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4620 msgid "Formatted reference"
4621 msgstr "Pæn reference"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4625 msgid "Textual reference"
4626 msgstr "Tilgængelige referencer"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4630 msgid "Match w&hole words only"
4631 msgstr "Find kun &hele ord"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4634 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4635 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4638 msgid "&Export formats:"
4639 msgstr "&Eksportformater:"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4647 msgid "Edit shortcut"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4651 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4655 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4664 msgid "Clear current shortcut"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4680 msgstr "&Funktioner"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4684 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4685 "the 'Clear' button"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4690 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4694 msgid "Unknown word:"
4695 msgstr "Ukendt ord:"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4698 msgid "Current word"
4699 msgstr "Nuværende ord"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4704 msgid "Replace word with current choice"
4705 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4710 msgstr "Find &næste"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4714 msgid "Re&placement:"
4715 msgstr "Erstatning:"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4718 msgid "Replace with selected word"
4719 msgstr "Erstat med valgte ord"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4723 msgid "S&uggestions:"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4727 msgid "Ignore this word"
4728 msgstr "Ignorér dette ord"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4735 msgid "Ignore this word throughout this session"
4736 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4740 msgstr "I&gnorér alle"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4743 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4744 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4748 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4755 msgstr "Billed&tekst:"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4758 msgid "Select this to display all available characters at once"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4763 msgid "&Display all"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4767 msgid "&Table Settings"
4768 msgstr "&Tabelindstillinger"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4772 msgid "Column settings"
4773 msgstr "Dokumentindstillinger"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4776 msgid "&Horizontal alignment:"
4777 msgstr "&Vandret justering:"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4780 msgid "Horizontal alignment in column"
4781 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4784 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4790 msgid "At Decimal Separator"
4791 msgstr "Adskillelse"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4795 msgid "&Decimal separator:"
4796 msgstr "Standard-papir&format:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4799 msgid "Fixed width of the column"
4800 msgstr "Fast kolonnebredde"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4804 msgid "&Vertical alignment in row:"
4805 msgstr "&Lodret justering:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4810 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4812 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4815 msgid "Merge cells of different columns"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4819 msgid "&Multicolumn"
4820 msgstr "&Flerkolonne"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4825 msgstr "Rammeindstillinger"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4828 msgid "Merge cells of different rows"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4837 msgid "&Vertical Offset:"
4838 msgstr "&Lodret afstand"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4842 msgid "Optional vertical offset"
4843 msgstr "&Lodret afstand"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4847 msgid "Cell setting"
4848 msgstr "Noteindstillinger"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4851 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4852 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4855 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4856 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4860 msgid "Table-wide settings"
4861 msgstr "Tabelindstillinger"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4865 msgid "Verti&cal alignment:"
4866 msgstr "Lodret justering"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4870 msgid "Vertical alignment of the table"
4871 msgstr "Lodret justering"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4874 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4875 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4878 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4879 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4882 msgid "LaTe&X argument:"
4883 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4886 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4887 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4895 msgstr "Sæt ka&nter"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4898 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4903 msgstr "Alle kanter"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4906 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4915 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4919 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4928 msgid "Use default (grid-like) border style"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4938 msgid "Additional Space"
4939 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4942 msgid "T&op of row:"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4947 msgid "Botto&m of row:"
4948 msgstr "&Sidens bund"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4951 msgid "Bet&ween rows:"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4956 msgstr "&Lang tabel"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4959 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4960 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4963 msgid "&Use long table"
4964 msgstr "Brug lan&g tabel"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4968 msgid "Row settings"
4969 msgstr "Rammeindstillinger"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4976 msgid "Border above"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4980 msgid "Border below"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4992 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5000 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5016 msgid "First header:"
5017 msgstr "Første hoved:"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5021 msgid "This row is the header of the first page"
5022 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5026 msgid "Don't output the first header"
5027 msgstr "Send uddata til printeren"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5039 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5043 msgid "Last footer:"
5044 msgstr "Sidste bundnote:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5048 msgid "This row is the footer of the last page"
5049 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5053 msgid "Don't output the last footer"
5054 msgstr "Send uddata til en fil"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5059 msgstr "Billed&tekst:"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5062 msgid "Set a page break on the current row"
5063 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5066 msgid "Page &break on current row"
5067 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5071 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5072 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5076 msgid "Longtable alignment"
5077 msgstr "&Vandret justering:"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5080 msgid "Current cell:"
5081 msgstr "Aktuelle celle:"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5084 msgid "Current row position"
5085 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5088 msgid "Current column position"
5089 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5092 msgid "Close this dialog"
5093 msgstr "Luk dette vindue"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5097 msgid "Rebuild the file lists"
5098 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5102 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5103 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5110 msgid "Selected classes or styles"
5111 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5114 msgid "LaTeX classes"
5115 msgstr "LaTeX-klasser"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5118 msgid "LaTeX styles"
5119 msgstr "LaTeX-stile"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5122 msgid "BibTeX styles"
5123 msgstr "BibTeX-stile"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5126 msgid "Toggles view of the file list"
5127 msgstr "Visning af filliste"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5135 msgid "Separate paragraphs with"
5136 msgstr "Separér afsnit med"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5139 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5140 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5143 msgid "&Indentation"
5144 msgstr "&Indrykkning"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5148 msgid "Size of the indentation"
5149 msgstr "Litteraturhenvisning"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5152 msgid "&Vertical space"
5153 msgstr "&Lodret afstand"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5157 msgid "Size of the vertical space"
5158 msgstr "&Lodret afstand"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5166 msgid "&Line spacing:"
5167 msgstr "&Linjeafstand:"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5171 msgid "Spacing type"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5176 msgid "Number of lines"
5177 msgstr "Antal kopier"
5181 # Paragraph = afsnit
5182 # Environment depth = omgivelsesdybde
5183 # Bullet = Punktliste
5184 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5185 # Keymap = Tastaturudlægning
5186 # Label = referencemærke
5187 # Margin note = marginnotat
5189 # Document class = tekstklasse
5190 # Protected space = hårdt mellemrum
5191 # Error box = fejlbesked
5192 # Paper layout = papirindstillinger
5194 # Minipage = miniside
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5196 msgid "Format text into two columns"
5197 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5200 msgid "Two-&column document"
5201 msgstr "Tos&paltet dokument"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5205 msgid "Language of the thesaurus"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5210 msgstr "Indeksindgang"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5217 msgid "Word to look up"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5226 msgid "The selected entry"
5227 msgstr "Den valgte indgang"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5234 msgid "Replace the entry with the selection"
5235 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5238 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5247 msgid "Enter string to filter contents"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5252 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5253 "tables, and others)"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5257 msgid "Update navigation tree"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5267 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5271 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5276 msgid "Move selected item down by one"
5277 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5281 msgid "Move selected item up by one"
5282 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5290 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5296 msgstr "Billedtekst"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5299 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5303 msgid "LyX: Enter text"
5304 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5307 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5311 msgid "&Do not show this warning again!"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5315 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5316 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5320 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5321 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
5323 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5327 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5329 msgstr "LilleAfstand"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5333 msgstr "MediumAfstand"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5337 msgstr "StorAfstand"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5341 msgstr "Lodret fyld"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5345 msgid "&Output Format:"
5346 msgstr "Uddata er tomt"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5350 msgid "Select the output format"
5351 msgstr "Standard-papir&format:"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5354 msgid "Complete source"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5358 msgid "Automatic update"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5363 msgid "Unit of width value"
5364 msgstr "Enhed for bredde"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5368 msgid "number of needed lines"
5369 msgstr "Antal kopier"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5373 msgid "use number of lines"
5374 msgstr "Antal kopier"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5379 msgstr "&Linjeafstand:"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5383 msgid "Outer (default)"
5384 msgstr "LaTeX fejlede"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5392 msgid "use overhang"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5401 msgid "Overhang value"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5406 msgid "Unit of overhang value"
5407 msgstr "Enhed for bredde"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5410 msgid "Check this to allow flexible placement"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5414 msgid "Allow &floating"
5417 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5424 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5425 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5426 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5429 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5431 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5432 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5433 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5434 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5438 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5439 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5441 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5443 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5447 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5448 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5449 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5451 msgstr "FrontMatter"
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5455 msgid "Publication Month"
5456 msgstr "Undervariant"
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5460 msgid "Publication Month:"
5461 msgstr "Undervariant"
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5465 msgid "Publication Year"
5466 msgstr "Undervariant"
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5470 msgid "Publication Year:"
5471 msgstr "Undervariant"
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5475 msgid "Publication Volume"
5476 msgstr "Undervariant"
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5480 msgid "Publication Volume:"
5481 msgstr "Undervariant"
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5485 msgid "Publication Issue"
5486 msgstr "Undervariant"
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5490 msgid "Publication Issue:"
5491 msgstr "Undervariant"
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5494 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5495 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5496 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5497 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5498 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5499 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5500 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5502 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5505 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5507 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5508 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5509 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5511 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5512 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5514 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5515 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5516 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5517 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5519 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5520 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5521 #: src/output_plaintext.cpp:133
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5526 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5527 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5528 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5535 msgid "Acknowledgement"
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5539 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5543 msgid "Acknowledgement."
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5548 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5551 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5557 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5559 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5565 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5566 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5567 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5568 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5596 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5600 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5606 msgid "Case \\thecase."
5607 msgstr "Kapitel_øvelser"
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5610 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5612 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5615 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5616 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5620 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5644 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5651 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5661 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5666 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5667 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5687 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5689 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5692 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5693 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5695 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5697 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5712 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5724 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5726 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5731 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5735 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5738 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5742 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5747 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5764 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5768 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5773 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5775 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5781 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5783 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5792 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5804 msgid "Remark \\theremark."
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5808 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5814 msgid "Solution \\thesolution."
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5825 msgstr "Sammenfatning"
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5829 msgstr "Billedtekst"
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5832 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5836 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5837 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5838 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5839 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5849 msgstr "Billed&tekst:"
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5853 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5857 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5858 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5859 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5864 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5865 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5866 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5867 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5869 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5870 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5874 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5875 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5876 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5877 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5878 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5882 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5884 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5885 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5891 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5892 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5894 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5895 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5896 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5897 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5898 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5900 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5903 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5905 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5906 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5908 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5909 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5912 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5918 msgid "IEEE membership"
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5927 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5928 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5931 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5932 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5934 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5937 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5939 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5940 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5941 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5942 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5945 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5951 msgid "Special Paper Notice"
5952 msgstr "Specialtegn|S"
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5955 msgid "After Title Text"
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5960 msgid "Page headings"
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5965 msgstr "MarkérBegge"
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5969 msgid "Publication ID"
5970 msgstr "Undervariant"
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5981 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5985 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5992 msgid "Index Terms---"
5993 msgstr "Indekstermer"
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6002 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6003 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6004 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6006 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6008 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6017 #: src/rowpainter.cpp:523
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6022 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6023 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6024 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6025 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6026 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6029 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6031 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6032 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6033 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6034 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6035 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6036 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6037 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6038 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6039 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6040 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6041 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6042 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6043 msgid "Bibliography"
6044 msgstr "Litteraturliste"
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6048 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6050 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6065 msgid "Biography without photo"
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6070 msgid "BiographyNoPhoto"
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6074 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6077 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6082 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6083 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6085 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6086 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6089 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6093 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6094 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6095 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6097 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6098 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6101 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6102 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6103 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6104 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6105 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6110 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6113 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6114 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6115 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6119 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6120 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6121 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6122 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6123 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6126 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6128 msgstr "Undersektion"
6130 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6133 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6134 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6136 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6137 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6138 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6139 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6141 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6142 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6143 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6144 msgid "Subsubsection"
6145 msgstr "Underundersektion"
6147 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6151 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6152 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6154 msgstr "Punktinddeling"
6156 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6159 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6160 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6161 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6165 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6167 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6168 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6170 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6171 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6174 msgstr "Beskrivelse"
6176 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6179 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6181 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6182 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6183 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6187 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6188 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6191 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6196 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6198 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6200 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6202 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6204 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6206 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6207 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6211 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6216 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6217 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6221 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6222 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6225 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6226 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6228 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6230 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6232 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6234 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6236 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6237 #: lib/external_templates:345
6241 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6243 msgid "Offprint Requests to:"
6246 #: lib/layouts/aa.layout:187
6247 msgid "Correspondence to:"
6250 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6253 msgid "Acknowledgements."
6254 msgstr "Taksigelser"
6256 #: lib/layouts/aa.layout:299
6258 msgid "institute mark"
6261 #: lib/layouts/aa.layout:363
6266 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6267 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6268 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6272 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6276 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6281 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6284 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6285 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6286 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6288 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6295 msgstr "Begrebsordbog"
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6298 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6299 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6302 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6305 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6311 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6312 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6322 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6323 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6325 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6326 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6327 msgid "Acknowledgements"
6328 msgstr "Taksigelser"
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6332 msgstr "PlacérFigur"
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6336 msgstr "PlacérTabel"
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6339 msgid "TableComments"
6340 msgstr "TabelKommentarer"
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6348 msgstr "Matematikbogstaver"
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6351 msgid "NoteToEditor"
6352 msgstr "NoteTilRedaktør"
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6371 msgid "Altaffilation"
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6376 msgid "Alternative affiliation:"
6377 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6381 msgid "altaffiliation mark"
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6386 msgid "Subject headings:"
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6391 msgid "[Acknowledgements]"
6392 msgstr "Taksigelser"
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6404 msgid "Place Figure here:"
6405 msgstr "PlacérFigur"
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6409 msgid "Place Table here:"
6410 msgstr "PlacérTabel"
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6419 msgid "Note to Editor:"
6420 msgstr "NoteTilRedaktør"
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6424 msgid "References. ---"
6425 msgstr "Referencer: "
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6443 msgid "tablenote mark"
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6448 msgstr "Billedtekst"
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6468 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6473 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6475 msgid "List of Schemes"
6476 msgstr "Liste over %1$s"
6478 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6483 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6485 msgid "List of Charts"
6486 msgstr "Liste over %1$s"
6488 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6493 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6495 msgid "List of Graphs"
6496 msgstr "Liste over %1$s"
6498 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6503 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6512 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6514 msgid "Teaser image:"
6517 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6520 msgstr "Billed&tekst:"
6522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6524 msgid "CR categories"
6525 msgstr "Billed&tekst:"
6527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6528 msgid "Computing Review Categories"
6531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6532 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6533 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6534 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6535 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6536 msgid "Acknowledgments"
6537 msgstr "Taksigelser"
6539 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6544 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6546 msgid "Affiliation Mark"
6549 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6551 msgid "Author affiliation"
6554 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6556 msgid "Author affiliation:"
6559 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6560 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6562 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6563 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6568 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6570 msgid "Acknowledgments."
6571 msgstr "Taksigelser"
6573 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6576 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6577 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6582 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6584 msgid "SpecialSection"
6585 msgstr "Special-sektion"
6587 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6589 msgid "SpecialSection*"
6590 msgstr "Special-sektion"
6592 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6594 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6595 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6603 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6605 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6606 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6608 msgstr "Undersektion*"
6610 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6611 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6613 msgid "Subsubsection*"
6614 msgstr "Underundersektion*"
6616 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6618 msgid "Chapter Exercises"
6619 msgstr "Kapitel_øvelser"
6621 #: lib/layouts/apa.layout:51
6625 #: lib/layouts/apa.layout:60
6627 msgid "Right header:"
6630 #: lib/layouts/apa.layout:83
6633 msgstr "Sammendrag: "
6635 #: lib/layouts/apa.layout:100
6637 msgid "Short title:"
6640 #: lib/layouts/apa.layout:129
6642 msgstr "ToForfattere"
6644 #: lib/layouts/apa.layout:136
6645 msgid "ThreeAuthors"
6646 msgstr "TreForfattere"
6648 #: lib/layouts/apa.layout:143
6650 msgstr "Fire Forfattere"
6652 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6655 msgid "Affiliation:"
6658 #: lib/layouts/apa.layout:171
6659 msgid "TwoAffiliations"
6660 msgstr "ToTilknyttede"
6662 #: lib/layouts/apa.layout:178
6663 msgid "ThreeAffiliations"
6664 msgstr "TreTilknyttede"
6666 #: lib/layouts/apa.layout:185
6667 msgid "FourAffiliations"
6668 msgstr "Fire Tilknyttede"
6670 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6674 #: lib/layouts/apa.layout:206
6678 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6679 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6680 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6691 #: lib/layouts/apa.layout:234
6693 msgid "Acknowledgements:"
6694 msgstr "Taksigelser"
6696 #: lib/layouts/apa.layout:248
6700 #: lib/layouts/apa.layout:258
6701 msgid "CenteredCaption"
6702 msgstr "CentreretBilledtekst"
6704 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6705 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6708 msgstr "Meningsløs: "
6710 #: lib/layouts/apa.layout:278
6712 msgstr "Tilpas Figur"
6714 #: lib/layouts/apa.layout:284
6716 msgstr "Tilpas Bitmap"
6718 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6719 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6720 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6721 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6723 msgid "Subparagraph"
6724 msgstr "Underafsnit"
6726 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6727 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6728 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6732 #: lib/layouts/apa.layout:397
6736 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6738 msgid "(\\alph{enumii})"
6739 msgstr "(\\alph{enumii})"
6741 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6746 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6751 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6756 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6761 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6762 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6766 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6768 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6769 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6770 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6772 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6773 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6777 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6778 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6779 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6780 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6785 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6791 msgid "Section \\arabic{section}"
6792 msgstr "Undersektion"
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6795 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6796 msgid "\\Alph{section}"
6797 msgstr "\\Alph{section}"
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6801 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6802 msgstr "Underundersektion"
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6805 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6806 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6821 msgid "BeginPlainFrame"
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6825 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6831 msgstr "billedtekstramme"
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6834 msgid "Again frame with label"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6840 msgstr "Printer&navn:"
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6843 msgid "________________________________"
6844 msgstr "________________________________"
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6848 msgid "FrameSubtitle"
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6863 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6867 msgid "ColumnsCenterAligned"
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6871 msgid "Columns (center aligned)"
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6875 msgid "ColumnsTopAligned"
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6879 msgid "Columns (top aligned)"
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6892 msgstr "Transparent"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6895 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6896 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6906 msgstr "Transparent"
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6911 msgstr "Transparent"
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6920 msgid "Uncovered on slides"
6921 msgstr "Slet kolonne"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6930 msgid "Only on slides"
6931 msgstr "Slet kolonne"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6950 msgid "ExampleBlock"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6955 msgid "Example Block:"
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6965 msgid "Alert Block:"
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6976 msgid "Title (Plain Frame)"
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6981 msgid "Institute mark"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6985 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6988 msgstr "Kildehenvisning"
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6991 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7002 msgid "TitleGraphic"
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7029 msgid "Definitions."
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7051 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7052 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7053 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7071 msgstr "Adskillelse"
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7078 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7098 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7099 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7115 msgid "PresentationMode"
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7120 msgid "Presentation"
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7124 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7125 #: src/insets/Inset.cpp:97
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7130 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7131 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7133 msgid "List of Tables"
7134 msgstr "Liste over %1$s"
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7137 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7143 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7145 msgid "List of Figures"
7146 msgstr "Tilpas Figur"
7148 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7152 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7154 msgstr "Sammenfatning"
7156 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7160 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7161 msgid "ACT \\arabic{act}"
7164 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7168 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7169 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7172 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7176 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7181 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7185 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7186 msgid "Parenthetical"
7187 msgstr "Parantesbemærkning"
7189 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7193 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7197 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7201 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7202 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7203 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7205 msgid "Right Address"
7206 msgstr "Højre_adresse"
7208 #: lib/layouts/chess.layout:35
7212 #: lib/layouts/chess.layout:42
7217 #: lib/layouts/chess.layout:61
7221 #: lib/layouts/chess.layout:65
7226 #: lib/layouts/chess.layout:71
7227 msgid "SubVariation"
7228 msgstr "Undervariant"
7230 #: lib/layouts/chess.layout:74
7232 msgid "Subvariation:"
7233 msgstr "Undervariant"
7235 #: lib/layouts/chess.layout:80
7236 msgid "SubVariation2"
7237 msgstr "Undervariant2"
7239 #: lib/layouts/chess.layout:83
7241 msgid "Subvariation(2):"
7242 msgstr "Undervariant2"
7244 #: lib/layouts/chess.layout:89
7245 msgid "SubVariation3"
7246 msgstr "Undervariant3"
7248 #: lib/layouts/chess.layout:92
7250 msgid "Subvariation(3):"
7251 msgstr "Undervariant3"
7253 #: lib/layouts/chess.layout:98
7254 msgid "SubVariation4"
7255 msgstr "Undervariant4"
7257 #: lib/layouts/chess.layout:101
7259 msgid "Subvariation(4):"
7260 msgstr "Undervariant4"
7262 #: lib/layouts/chess.layout:107
7263 msgid "SubVariation5"
7264 msgstr "Undervariant5"
7266 #: lib/layouts/chess.layout:110
7268 msgid "Subvariation(5):"
7269 msgstr "Undervariant5"
7271 #: lib/layouts/chess.layout:117
7273 msgstr "SkjulBevægelser"
7275 #: lib/layouts/chess.layout:122
7278 msgstr "SkjulBevægelser"
7280 #: lib/layouts/chess.layout:127
7284 #: lib/layouts/chess.layout:131
7286 msgid "[chessboard]"
7289 #: lib/layouts/chess.layout:140
7290 msgid "BoardCentered"
7293 #: lib/layouts/chess.layout:145
7294 msgid "[centered board]"
7297 #: lib/layouts/chess.layout:155
7301 #: lib/layouts/chess.layout:160
7306 #: lib/layouts/chess.layout:175
7310 #: lib/layouts/chess.layout:180
7315 #: lib/layouts/chess.layout:186
7319 #: lib/layouts/chess.layout:191
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7329 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7330 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7332 msgid "Send To Address"
7333 msgstr "Modtageradresse"
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7338 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7346 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7347 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7350 msgstr "Min_adresse"
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7354 msgid "Sender Address:"
7355 msgstr "AfsenderAdresse"
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7359 msgid "Return address"
7360 msgstr "Returadresse"
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7365 msgid "Backaddress:"
7366 msgstr "Bagsideadresse"
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7370 msgid "Postal comment"
7371 msgstr "Postbemærkning"
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7375 msgid "Postal Remark:"
7376 msgstr "Postvermerk"
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7390 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7402 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7424 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7426 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7433 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7441 msgstr "Nederst til venstre"
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7445 msgid "Bottom text:"
7446 msgstr "Nederst til venstre"
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7459 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7465 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7471 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7484 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7486 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7492 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7505 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7507 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7519 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7520 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7522 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7540 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7547 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7554 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7565 msgid "Post Scriptum:"
7566 msgstr "Postscript-&driver:"
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7569 msgid "SenderAddress"
7570 msgstr "AfsenderAdresse"
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7575 msgstr "Bagsideadresse"
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7578 msgid "RetourAdresse"
7579 msgstr "Returadresse"
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7587 msgstr "Postvermerk"
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7603 msgid "IhrSchreiben"
7604 msgstr "IhrSchreiben"
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7608 msgstr "MeinZeichen"
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7611 msgid "Unterschrift"
7612 msgstr "Unterschrift"
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7623 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7693 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7696 msgstr "LøbendeTitel"
7698 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7700 msgid "Running Title:"
7701 msgstr "LøbendeTitel"
7703 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7706 msgstr "LøbendeForfatter"
7708 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7710 msgid "Running Author:"
7711 msgstr "LøbendeForfatter"
7713 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7718 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7723 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7725 msgid "Web address:"
7726 msgstr "NæsteAdresse"
7728 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7730 msgid "Authors Block"
7731 msgstr "Forfatter_e-post"
7733 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7735 msgid "Authors Block:"
7738 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7739 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7744 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7746 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7747 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7754 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7759 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7760 msgid "Thanks \\theThanks:"
7763 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7766 msgstr "Fremhævet|e"
7768 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7773 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7774 msgid "Internet Addess Ref"
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7779 msgid "Corresponding Author"
7780 msgstr "LøbendeForfatter"
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7785 msgstr "Første Navn"
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7798 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7799 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7803 #: lib/layouts/egs.layout:274
7805 msgstr "LaTeX Titel"
7807 #: lib/layouts/egs.layout:308
7812 #: lib/layouts/egs.layout:317
7816 #: lib/layouts/egs.layout:330
7821 #: lib/layouts/egs.layout:352
7826 #: lib/layouts/egs.layout:361
7830 #: lib/layouts/egs.layout:375
7835 #: lib/layouts/egs.layout:385
7837 msgstr "Første Forfatter"
7839 #: lib/layouts/egs.layout:398
7840 msgid "1st_author_surname:"
7843 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7844 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7848 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7849 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7854 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7859 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7865 #: lib/layouts/egs.layout:451
7869 #: lib/layouts/egs.layout:464
7870 msgid "reprint_reqs_to:"
7873 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7875 msgid "Author Address"
7876 msgstr "Forfatter_Adresse"
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7880 msgid "Author Email"
7881 msgstr "Forfatter_e-post"
7883 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7889 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7892 msgstr "Forfatter_URL"
7894 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7900 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7905 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7906 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7909 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7914 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7917 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7918 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7922 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7926 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7930 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7934 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7938 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7942 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7946 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7950 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7954 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7958 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7962 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7966 msgid "Case \\arabic{case}"
7969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7971 msgid "Titlenote mark"
7974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7976 msgid "Title footnote"
7979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7981 msgid "Title footnote:"
7984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7987 msgstr "Forfatter_e-post"
7989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7991 msgid "Author footnote"
7994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7996 msgid "Author footnote:"
7997 msgstr "Forfatteroplysninger"
7999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8001 msgid "CorAuthor mark"
8002 msgstr "Forfatter_e-post"
8004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8006 msgid "Corresponding author"
8007 msgstr "LøbendeForfatter"
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8010 msgid "Corresponding author text:"
8013 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8014 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8019 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8022 msgstr "Punktinddeling"
8024 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8027 msgstr "Punktinddeling"
8029 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8031 msgid "BulletedItem"
8034 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8036 msgid "Bulleted Item:"
8037 msgstr "Slettet tekst"
8039 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8043 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8047 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8048 msgid "PersonalInfo"
8051 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8052 msgid "Personal Info"
8055 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8056 msgid "MotherTongue"
8059 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8060 msgid "Mother Tongue:"
8063 #: lib/layouts/foils.layout:42
8067 #: lib/layouts/foils.layout:61
8068 msgid "ShortFoilhead"
8069 msgstr "ShortFoilhead"
8071 #: lib/layouts/foils.layout:67
8072 msgid "Rotatefoilhead"
8073 msgstr "Rotatefoilhead"
8075 #: lib/layouts/foils.layout:73
8076 msgid "ShortRotatefoilhead"
8077 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8079 #: lib/layouts/foils.layout:82
8083 #: lib/layouts/foils.layout:97
8087 #: lib/layouts/foils.layout:101
8091 #: lib/layouts/foils.layout:116
8095 #: lib/layouts/foils.layout:160
8100 #: lib/layouts/foils.layout:168
8105 #: lib/layouts/foils.layout:177
8107 msgstr "Begrænsning"
8109 #: lib/layouts/foils.layout:181
8111 msgid "Restriction:"
8112 msgstr "Begrænsning"
8114 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8115 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8118 msgstr "Venstre_Hoved"
8120 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8123 msgid "Left Header:"
8124 msgstr "Venstre_Hoved"
8126 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8127 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8129 msgid "Right Header"
8132 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8133 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8135 msgid "Right Header:"
8138 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8140 msgid "Right Footer"
8143 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8145 msgid "Right Footer:"
8148 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8149 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8154 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8160 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8161 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8163 msgid "Corollary #."
8166 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8167 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8169 msgid "Proposition #."
8172 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8175 msgid "Definition #."
8178 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8183 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8188 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8193 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8198 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8200 msgid "Proposition*"
8203 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8205 msgid "Proposition."
8208 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8211 msgstr "Definition*"
8213 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8218 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8221 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8225 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8235 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8244 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8249 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8265 msgid "ReturnAddress"
8266 msgstr "Returadresse"
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8270 msgid "ReturnAddress:"
8271 msgstr "Returadresse"
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8274 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8279 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8280 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8308 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8335 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8344 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8355 msgid "BankAccount:"
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8359 msgid "PostalComment"
8360 msgstr "Postbemærkning"
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8364 msgid "PostalComment:"
8365 msgstr "Postbemærkning"
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8370 msgstr "&Reference:"
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8379 msgstr "NavnelinjeA"
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8384 msgstr "NavnelinjeA"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8388 msgstr "NavnelinjeB"
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8393 msgstr "NavnelinjeB"
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8397 msgstr "NavnelinjeC"
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8402 msgstr "NavnelinjeC"
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8406 msgstr "NavnelinjeD"
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8411 msgstr "NavnelinjeD"
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8415 msgstr "NavnelinjeE"
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8420 msgstr "NavnelinjeE"
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8424 msgstr "NavnelinjeF"
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8429 msgstr "NavnelinjeF"
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8433 msgstr "NavnelinjeG"
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8438 msgstr "NavnelinjeG"
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8443 msgstr "AdresselinjeA"
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8447 msgid "AddressRowA:"
8448 msgstr "AdresselinjeA"
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8453 msgstr "AdresselinjeB"
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8457 msgid "AddressRowB:"
8458 msgstr "AdresselinjeB"
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8463 msgstr "Adresselinjec"
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8467 msgid "AddressRowC:"
8468 msgstr "Adresselinjec"
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8473 msgstr "AdresselinjeD"
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8477 msgid "AddressRowD:"
8478 msgstr "AdresselinjeD"
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8483 msgstr "AdresselinjeE"
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8487 msgid "AddressRowE:"
8488 msgstr "AdresselinjeE"
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8493 msgstr "AdresselinjeF"
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8497 msgid "AddressRowF:"
8498 msgstr "AdresselinjeF"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8501 msgid "TelephoneRowA"
8502 msgstr "TelefonlinjeA"
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8506 msgid "TelephoneRowA:"
8507 msgstr "TelefonlinjeA"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8510 msgid "TelephoneRowB"
8511 msgstr "TelefonlinjeB"
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8515 msgid "TelephoneRowB:"
8516 msgstr "TelefonlinjeB"
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8519 msgid "TelephoneRowC"
8520 msgstr "TelefonlinjeC"
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8524 msgid "TelephoneRowC:"
8525 msgstr "TelefonlinjeC"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8528 msgid "TelephoneRowD"
8529 msgstr "TelefonlinjeD"
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8533 msgid "TelephoneRowD:"
8534 msgstr "TelefonlinjeD"
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8537 msgid "TelephoneRowE"
8538 msgstr "TelefonlinjeE"
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8542 msgid "TelephoneRowE:"
8543 msgstr "TelefonlinjeE"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8546 msgid "TelephoneRowF"
8547 msgstr "TelefonlinjeF"
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8551 msgid "TelephoneRowF:"
8552 msgstr "TelefonlinjeF"
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8555 msgid "InternetRowA"
8556 msgstr "InternetlinjeA"
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8560 msgid "InternetRowA:"
8561 msgstr "InternetlinjeA"
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8564 msgid "InternetRowB"
8565 msgstr "InternetlinjeB"
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8569 msgid "InternetRowB:"
8570 msgstr "InternetlinjeB"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8573 msgid "InternetRowC"
8574 msgstr "InternetlinjeC"
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8578 msgid "InternetRowC:"
8579 msgstr "InternetlinjeC"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8582 msgid "InternetRowD"
8583 msgstr "InternetlinjeD"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8587 msgid "InternetRowD:"
8588 msgstr "InternetlinjeD"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8591 msgid "InternetRowE"
8592 msgstr "InternetlinjeE"
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8596 msgid "InternetRowE:"
8597 msgstr "InternetlinjeE"
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8600 msgid "InternetRowF"
8601 msgstr "InternetlinjeF"
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8605 msgid "InternetRowF:"
8606 msgstr "InternetlinjeF"
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8662 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8667 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8669 msgstr "Bemærkninger"
8671 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8674 msgstr "Bemærkninger"
8676 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8685 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8689 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8694 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8698 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8702 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8706 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8708 msgid "(continuing)"
8711 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8715 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8718 msgstr "TITEL_OVER:"
8720 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8724 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8726 msgid "INTERCUT WITH:"
8729 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8734 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8739 msgid "Classification Codes"
8742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8745 msgid "Definition \\thedefinition."
8748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8755 msgid "Step \\thestep."
8756 msgstr "Undersektion"
8758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8761 msgid "Example \\theexample."
8762 msgstr "Underunderafsnit"
8764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8766 msgid "Notation \\thenotation."
8769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8773 msgid "Theorem \\thetheorem."
8774 msgstr "Undersektion"
8776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8779 msgid "Corollary \\thecorollary."
8780 msgstr "Underunderafsnit"
8782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8784 msgid "Lemma \\thelemma."
8787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8790 msgid "Proposition \\theproposition."
8793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8799 msgid "Prop \\theprop."
8802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8803 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8814 msgid "Question \\thequestion."
8815 msgstr "Underundersektion"
8817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8819 msgid "Claim \\theclaim."
8822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8825 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8830 msgid "Appendices Section"
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8835 msgid "--- Appendices ---"
8838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8840 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8843 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8848 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8853 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8857 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8862 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8867 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8871 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8872 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8876 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8877 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8880 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8884 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8886 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8889 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8893 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8894 msgid "submit to paper:"
8897 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8899 msgid "Bibliography (plain)"
8900 msgstr "Litteraturliste"
8902 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8904 msgid "Bibliography heading"
8905 msgstr "Litteraturliste"
8907 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8911 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8915 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8920 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8921 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8924 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8925 msgid "AddressForOffprints"
8926 msgstr "AdresseForAftryk"
8928 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8930 msgid "Address for Offprints:"
8931 msgstr "AdresseForAftryk"
8933 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8934 msgid "RunningTitle"
8935 msgstr "LøbendeTitel"
8937 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8938 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8940 msgid "Running title:"
8941 msgstr "LøbendeTitel"
8943 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8944 msgid "RunningAuthor"
8945 msgstr "LøbendeForfatter"
8947 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8949 msgid "Running author:"
8950 msgstr "LøbendeForfatter"
8952 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8957 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8962 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8963 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8968 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8969 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8974 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8980 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8982 msgid "Post Scriptum"
8983 msgstr "Postscript-&driver:"
8985 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8986 msgid "EndOfMessage"
8989 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8994 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8996 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8997 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8998 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8999 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9014 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9019 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9024 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9029 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9035 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9036 msgid "EndOfMessage."
9039 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9044 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9049 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9050 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9051 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9053 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9054 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9058 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9060 msgid "Running LaTeX Title"
9061 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9063 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9066 msgstr "Indhold_titel"
9068 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9071 msgstr "Indhold_titel"
9073 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9075 msgid "Author Running"
9076 msgstr "Forfatter_løbende"
9078 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9080 msgid "Author Running:"
9081 msgstr "Forfatter_løbende"
9083 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9086 msgstr "Indhold_forfatter"
9088 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9091 msgstr "Indhold_forfatter"
9093 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9094 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9096 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9101 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9107 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9109 msgid "Conjecture #."
9112 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9117 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9122 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9128 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9133 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9137 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9142 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9147 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9152 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9153 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9158 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9159 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9160 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9164 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9165 msgid "Chapterprecis"
9166 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9168 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9172 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9177 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9181 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9185 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9187 msgstr "Symbolforklaring"
9189 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9193 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9198 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9203 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9206 msgstr "Sidste bundnote:"
9208 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9213 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9215 msgid "Double Item:"
9218 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9223 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9228 #: lib/layouts/paper.layout:146
9232 #: lib/layouts/paper.layout:158
9234 msgstr "Institution"
9236 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9237 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9241 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9245 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9250 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9254 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9259 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9264 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9266 msgid "Empty slide:"
9269 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9271 msgid "\\arabic{section}"
9272 msgstr "Undersektion"
9274 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9276 msgid "ItemizeType1"
9277 msgstr "Punktinddeling"
9279 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9281 msgid "EnumerateType1"
9284 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9286 msgid "List of Algorithms"
9289 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9290 msgid "\\thechapter"
9291 msgstr "\\thechapter"
9293 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9298 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9303 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9306 msgstr "Rulletekster"
9308 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9310 msgid "Ingredients:"
9311 msgstr "Rulletekster"
9313 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9317 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9319 msgid "AltAffiliation"
9322 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9327 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9329 msgid "Electronic Address:"
9330 msgstr "Returadresse"
9332 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9334 msgid "acknowledgments"
9335 msgstr "Taksigelser"
9337 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9339 msgid "PACS number:"
9340 msgstr "Uden nummer"
9342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9343 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9344 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9367 msgstr "Specialpost"
9369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9371 msgid "Specialmail:"
9372 msgstr "Specialpost"
9374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9388 msgid "Your letter of:"
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9401 msgid "Customer no.:"
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9410 msgid "Invoice no.:"
9413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9415 msgstr "NæsteAdresse"
9417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9419 msgid "Next Address:"
9420 msgstr "NæsteAdresse"
9422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9424 msgid "Sender Name:"
9425 msgstr "Printer&navn:"
9427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9428 msgid "Sender Phone:"
9431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9437 msgid "Sender E-Mail:"
9440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9461 msgid "End of letter"
9462 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9464 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9465 msgid "LandscapeSlide"
9466 msgstr "BredformatRamme"
9468 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9470 msgid "Landscape Slide:"
9471 msgstr "BredformatRamme"
9473 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9474 msgid "PortraitSlide"
9475 msgstr "HøjformatSlide"
9477 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9479 msgid "Portrait Slide:"
9480 msgstr "HøjformatSlide"
9482 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9486 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9491 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9492 msgid "SlideHeading"
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9496 msgid "SlideSubHeading"
9497 msgstr "SlideUnderhoved"
9499 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9500 msgid "ListOfSlides"
9503 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9505 msgid "[List Of Slides]"
9508 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9509 msgid "SlideContents"
9510 msgstr "SlideIndhold"
9512 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9514 msgid "[Slide Contents]"
9515 msgstr "SlideIndhold"
9517 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9518 msgid "ProgressContents"
9519 msgstr "ProgressIndhold"
9521 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9523 msgid "[Progress Contents]"
9524 msgstr "ProgressIndhold"
9526 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9529 msgstr "Formodning*"
9531 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9538 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9542 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9543 msgid "Subjectclass"
9546 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9548 msgid "AMS subject classifications:"
9551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9559 msgstr "&Reference:"
9561 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9563 msgid "CopyrightYear"
9566 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9568 msgid "Copyright year:"
9571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9573 msgid "Copyrightdata"
9576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9578 msgid "Copyright data:"
9581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9591 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9595 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9599 #: lib/layouts/slides.layout:105
9604 #: lib/layouts/slides.layout:127
9606 msgstr "Transparent"
9608 #: lib/layouts/slides.layout:142
9610 msgid "New Overlay:"
9611 msgstr "Transparent"
9613 #: lib/layouts/slides.layout:182
9618 #: lib/layouts/slides.layout:207
9619 msgid "InvisibleText"
9620 msgstr "UsynligTekst"
9622 #: lib/layouts/slides.layout:214
9624 msgid "<Invisible Text Follows>"
9625 msgstr "UsynligTekst"
9627 #: lib/layouts/slides.layout:231
9629 msgstr "SynligTekst"
9631 #: lib/layouts/slides.layout:238
9633 msgid "<Visible Text Follows>"
9634 msgstr "SynligTekst"
9636 #: lib/layouts/spie.layout:54
9638 msgstr "Forfatteroplysninger"
9640 #: lib/layouts/spie.layout:66
9643 msgstr "Forfatteroplysninger"
9645 #: lib/layouts/spie.layout:79
9649 #: lib/layouts/spie.layout:94
9650 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9653 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9658 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9663 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9665 msgid "Front Matter"
9666 msgstr "FrontMatter"
9668 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9670 msgid "--- Front Matter ---"
9671 msgstr "FrontMatter"
9673 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9676 msgstr "FrontMatter"
9678 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9679 msgid "--- Main Matter ---"
9682 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9686 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9687 msgid "--- Back Matter ---"
9690 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9691 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9692 msgid "Part \\thepart"
9695 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9696 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9698 msgid "Chapter \\thechapter"
9699 msgstr "Kapitel_øvelser"
9701 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9702 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9704 msgid "Appendix \\thechapter"
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9712 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9717 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9722 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9723 msgid "Proof(smartQED)"
9726 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9727 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9730 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9735 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9737 msgid "Institute and e-mail: "
9740 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9744 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9745 msgid "TOC depth (provide a number):"
9748 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9750 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9751 msgstr "Tilpas Figur"
9753 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9754 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9755 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9756 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9757 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9760 msgstr "Rulletekster"
9762 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9764 msgid "List of Contributors"
9765 msgstr "Liste over %1$s"
9767 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9772 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9786 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9791 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9796 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9799 msgstr "Mærkatbredde"
9801 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9808 msgid "MarginFigure"
9809 msgstr "Tilpas Figur"
9811 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9816 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9817 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9824 msgstr "Første Navn"
9826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9833 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9838 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9842 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9849 msgid "Citation-number"
9850 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9874 msgid "Issue-number"
9877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9882 msgid "Issue-months"
9885 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9886 msgid "Subsubparagraph"
9887 msgstr "Underunderafsnit"
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9895 msgid "-- Header --"
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9899 msgid "Special-section"
9900 msgstr "Special-sektion"
9902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9904 msgid "Special-section:"
9905 msgstr "Special-sektion"
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9909 msgstr "AGU-tidsskrift"
9911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9913 msgid "AGU-journal:"
9914 msgstr "AGU-tidsskrift"
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9918 msgid "Citation-number:"
9919 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9946 msgstr "Indekstermer"
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9950 msgid "Index-terms..."
9951 msgstr "Indekstermer"
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9964 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9969 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9972 msgid "Supplementary"
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9977 msgid "Supplementary..."
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9986 msgid "Sup-mat-note:"
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9991 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9996 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10009 msgstr "Identifikations-linje"
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10013 msgid "Ident-line:"
10014 msgstr "Identifikations-linje"
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10026 msgid "Published-online:"
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10031 msgstr "Litteraturhenvisning"
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10036 msgstr "Litteraturhenvisning"
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10039 msgid "Posting-order"
10040 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10044 msgid "Posting-order:"
10045 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10117 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10138 msgstr "Lillebitte"
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10143 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10150 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10151 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10155 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10159 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10164 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10168 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10173 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10175 msgstr "ForfatterAdr"
10177 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10179 msgid "Author Address:"
10180 msgstr "Forfatter_Adresse"
10182 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10183 msgid "SlugComment"
10184 msgstr "SlugKommentar"
10186 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10188 msgid "Slug Comment:"
10189 msgstr "SlugKommentar"
10191 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10195 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10197 msgstr "PlanoTabel"
10199 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10201 msgid "Table Caption"
10202 msgstr "Tabelundertekst"
10204 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10206 msgid "TableCaption"
10207 msgstr "Tabelundertekst"
10209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10211 msgid "Current Address"
10212 msgstr "Nuværende_adresse"
10214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10216 msgid "Current address:"
10217 msgstr "Nuværende_adresse"
10219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10221 msgid "E-mail address:"
10222 msgstr "E-postadresse : |#E"
10224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10226 msgid "Key words and phrases:"
10229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10231 msgstr "Dedikering"
10233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10235 msgid "Dedication:"
10236 msgstr "Dedikering"
10238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10240 msgstr "Oversætter"
10242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10244 msgid "Translator:"
10245 msgstr "Oversætter"
10247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10249 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10250 msgstr "Emneklasse"
10252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10257 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10265 msgstr "Billedtekst"
10267 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10272 msgid "GuiMenuItem"
10275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10283 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10288 msgid "Subparagraph*"
10289 msgstr "Underafsnit*"
10291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10292 msgid "Authorgroup"
10293 msgstr "Forfattergruppe"
10295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10296 msgid "RevisionHistory"
10297 msgstr "Udgavehistorik"
10299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10301 msgid "Revision History"
10302 msgstr "Udgavehistorik"
10304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10309 msgid "RevisionRemark"
10310 msgstr "Udgavebemærkning"
10312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10314 msgstr "Første Navn"
10316 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10317 #: lib/layouts/sweave.module:46
10321 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10322 msgid "\\arabic{chapter}"
10323 msgstr "\\arabic{chapter}"
10325 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10326 msgid "\\Alph{chapter}"
10327 msgstr "\\Alph{chapter}"
10329 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10330 msgid "\\arabic{footnote}"
10331 msgstr "\\arabic{footnote}"
10333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10334 msgid "\\Roman{section}."
10335 msgstr "\\Roman{section}."
10337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10339 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10343 msgid "\\Alph{subsection}."
10344 msgstr "\\Alph{subsection}."
10346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10347 msgid "\\arabic{subsection}."
10348 msgstr "\\arabic{subsection}."
10350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10351 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10352 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10355 msgid "\\alph{subsubsection}."
10356 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10359 msgid "\\alph{paragraph}."
10360 msgstr "\\alph{paragraph}."
10362 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10366 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10370 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10374 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10376 msgstr "TilføjKap*"
10378 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10382 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10386 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10390 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10392 msgstr "Dedikering"
10394 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10396 msgstr "Titelhoved"
10398 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10399 msgid "Uppertitleback"
10400 msgstr "Øvretitelbagside"
10402 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10403 msgid "Lowertitleback"
10404 msgstr "Lowertitleback"
10406 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10408 msgstr "Ekstratitel"
10410 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10411 msgid "Captionabove"
10412 msgstr "Billedtekstover"
10414 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10415 msgid "Captionbelow"
10416 msgstr "Billedtekstunder"
10418 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10422 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10430 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10439 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10444 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10448 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10449 msgid "\\Roman{part}"
10450 msgstr "\\Roman{part}"
10452 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10454 msgid "Part \\Roman{part}"
10455 msgstr "\\Roman{part}"
10457 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10462 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10463 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10468 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10470 msgid "Paragraph ##"
10473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10474 msgid "\\arabic{enumi}."
10475 msgstr "\\arabic{enumi}."
10477 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10478 msgid "\\roman{enumiii}."
10479 msgstr "\\roman{enumiii}."
10481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10482 msgid "\\Alph{enumiv}."
10483 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10485 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10487 msgid "Equation ##"
10490 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10492 msgid "Footnote ##"
10495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10508 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10509 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10533 msgid "--Separator--"
10534 msgstr "Adskillelse"
10536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10538 msgid "--- Separate Environment ---"
10539 msgstr "Gather-miljø"
10541 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10545 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10546 msgid "Headnote (optional):"
10549 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10551 msgid "Corr Author:"
10552 msgstr "Fire Forfattere"
10554 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10558 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10564 msgid "Fact \\thefact."
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10569 msgid "Problem \\theproblem."
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10574 msgid "Exercise \\theexercise."
10577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10579 msgid "Corollary \\thetheorem."
10582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10583 msgid "Lemma \\thetheorem."
10586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10588 msgid "Proposition \\thetheorem."
10591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10593 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10594 msgstr "Formodning"
10596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10597 msgid "Fact \\thetheorem."
10600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10602 msgid "Definition \\thetheorem."
10603 msgstr "Definition"
10605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10607 msgid "Example \\thetheorem."
10610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10612 msgid "Problem \\thetheorem."
10615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10617 msgid "Exercise \\thetheorem."
10620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10621 msgid "Remark \\thetheorem."
10624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10625 msgid "Claim \\thetheorem."
10628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10642 msgstr "Bemærkning*"
10644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10650 msgid "Conjecture."
10651 msgstr "Formodning"
10653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10670 msgstr "Bemærkning"
10672 #: lib/layouts/braille.module:2
10677 #: lib/layouts/braille.module:6
10679 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10683 #: lib/layouts/braille.module:22
10685 msgid "Braille (default)"
10686 msgstr "LaTeX fejlede"
10688 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10693 #: lib/layouts/braille.module:45
10694 msgid "Braille (textsize)"
10697 #: lib/layouts/braille.module:68
10698 msgid "Braille (dots on)"
10701 #: lib/layouts/braille.module:83
10702 msgid "Braille_dots_on"
10705 #: lib/layouts/braille.module:92
10706 msgid "Braille (dots off)"
10709 #: lib/layouts/braille.module:107
10710 msgid "Braille_dots_off"
10713 #: lib/layouts/braille.module:116
10714 msgid "Braille (mirror on)"
10717 #: lib/layouts/braille.module:131
10718 msgid "Braille_mirror_on"
10721 #: lib/layouts/braille.module:140
10722 msgid "Braille (mirror off)"
10725 #: lib/layouts/braille.module:155
10726 msgid "Braille_mirror_off"
10729 #: lib/layouts/braille.module:167
10731 msgid "Braille box"
10734 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10735 msgid "Custom Header/Footerlines"
10738 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10740 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10741 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10742 "Page Layout to 'fancy'!"
10745 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10747 msgid "Center Header"
10748 msgstr "Venstre_Hoved"
10750 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10752 msgid "Center Header:"
10753 msgstr "Venstre_Hoved"
10755 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10757 msgid "Left Footer"
10760 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10762 msgid "Left Footer:"
10763 msgstr "Sidste bundnote:"
10765 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10767 msgid "Center Footer"
10770 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10772 msgid "Center Footer:"
10775 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10780 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10782 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10783 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10786 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10791 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10792 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10795 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10797 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10798 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10802 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10804 msgid "Enumerate-Resume"
10805 msgstr "Nummereret"
10807 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10808 msgid "Number Equations by Section"
10811 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10813 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10814 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10817 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10819 msgid "Number Figures by Section"
10822 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10824 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10825 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10828 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10833 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10835 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10836 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10837 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10838 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10839 "may provide more bugfixes in future versions."
10842 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10844 msgid "Foot to End"
10845 msgstr "NoteTilRedaktør"
10847 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10849 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10850 "code where you want the endnotes to appear."
10853 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10858 #: lib/layouts/hanging.module:6
10860 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10861 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10865 #: lib/layouts/initials.module:2
10869 #: lib/layouts/initials.module:6
10871 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10872 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10875 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10880 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10885 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10887 msgid "LilyPond Book"
10890 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10892 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10893 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10896 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10900 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10902 msgid "Linguistics"
10905 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10907 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10908 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10912 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10913 msgid "Numbered Example (multiline)"
10916 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10921 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10922 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10925 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10930 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10935 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10937 msgid "Subexample:"
10940 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10945 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10949 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10954 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10986 msgid "List of Tableaux"
10987 msgstr "Liste over %1$s"
10989 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10991 msgid "Logical Markup"
10992 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10994 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10996 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11024 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11029 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11031 msgid "Minimalistic"
11034 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11035 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11038 #: lib/layouts/noweb.module:2
11043 #: lib/layouts/noweb.module:5
11044 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11047 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11052 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11053 #: lib/configure.py:506
11058 #: lib/layouts/sweave.module:5
11060 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11061 "via Sweave package."
11064 #: lib/layouts/sweave.module:27
11068 #: lib/layouts/sweave.module:51
11070 msgid "Sweave opts"
11071 msgstr "Skærmskrifter"
11073 #: lib/layouts/sweave.module:72
11078 #: lib/layouts/sweave.module:93
11079 msgid "Sweave Input File"
11082 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11084 msgid "Number Tables by Section"
11087 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11089 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11090 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11095 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11100 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11101 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11102 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11103 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11104 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11105 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11106 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11107 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11111 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11116 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11117 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11118 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11119 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11120 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11121 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11122 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11127 msgid "Criterion \\thecriterion."
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11144 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11154 msgid "Axiom \\theaxiom."
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11171 msgid "Condition \\thecondition."
11172 msgstr "Betingelse"
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11177 msgstr "Betingelse*"
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11183 msgstr "Betingelse"
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11187 msgid "Note \\thenote."
11188 msgstr "Undersektion"
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11213 msgid "Summary \\thesummary."
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11220 msgstr "Sammenfatning"
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11226 msgstr "Sammenfatning"
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11230 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11231 msgstr "Taksigelse"
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11235 msgid "Acknowledgement*"
11236 msgstr "Taksigelse*"
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11240 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11241 msgstr "Konklusion"
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11245 msgid "Conclusion*"
11246 msgstr "Konklusion*"
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11251 msgid "Conclusion."
11252 msgstr "Konklusion"
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11265 msgid "Assumption \\theassumption."
11266 msgstr "Underundersektion"
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11270 msgid "Assumption*"
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11276 msgid "Assumption."
11277 msgstr "Billedtekst"
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11280 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11285 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11286 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11287 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11288 "in both numbered and non-numbered forms."
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11292 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11293 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11294 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11301 msgid "Criterion \\thetheorem."
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11306 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11310 msgid "Axiom \\thetheorem."
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11315 msgid "Condition \\thetheorem."
11316 msgstr "Betingelse"
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11319 msgid "Note \\thetheorem."
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11324 msgid "Notation \\thetheorem."
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11328 msgid "Summary \\thetheorem."
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11333 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11334 msgstr "Taksigelse"
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11338 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11339 msgstr "Konklusion"
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11343 msgid "Assumption \\thetheorem."
11344 msgstr "Underunderafsnit"
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11348 msgid "Question \\thetheorem."
11349 msgstr "Definition"
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11361 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11363 msgid "Theorems (AMS)"
11366 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11368 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11369 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11370 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11371 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11374 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11376 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11379 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11381 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11382 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11383 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11384 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11385 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11386 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11387 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11390 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11392 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11397 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11398 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11399 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11400 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11401 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11404 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11406 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11409 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11411 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11412 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11413 "chapter environment."
11416 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11418 msgid "Named Theorems"
11421 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11423 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11424 "'Short Title' inset."
11427 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11429 msgid "Named Theorem"
11432 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11434 msgid "Named Theorem."
11437 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11439 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11444 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11445 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11446 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11447 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11448 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11451 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11453 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11456 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11458 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11462 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11464 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11465 msgstr "Nummereret"
11467 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11469 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11470 "using the extended AMS machinery."
11473 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11475 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11476 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11477 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11480 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11481 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11485 #: lib/languages:79
11489 #: lib/languages:86
11492 msgstr "Amerikansk"
11494 #: lib/languages:94
11496 msgid "English (USA)"
11499 #: lib/languages:113
11500 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11503 #: lib/languages:122
11505 msgid "Arabic (Arabi)"
11508 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11511 msgstr "Amerikansk"
11513 #: lib/languages:138
11515 msgid "German (Austria, old spelling)"
11516 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11518 #: lib/languages:145
11519 msgid "German (Austria)"
11522 #: lib/languages:152
11526 #: lib/languages:160
11531 #: lib/languages:168
11535 #: lib/languages:176
11537 msgstr "Hviderussisk"
11539 #: lib/languages:183
11540 msgid "Portuguese (Brazil)"
11541 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11543 #: lib/languages:191
11547 #: lib/languages:199
11549 msgid "English (UK)"
11552 #: lib/languages:208
11556 #: lib/languages:217
11558 msgid "English (Canada)"
11561 #: lib/languages:227
11563 msgid "French (Canada)"
11564 msgstr "Fransk-canadisk"
11566 #: lib/languages:236
11570 #: lib/languages:246
11571 msgid "Chinese (simplified)"
11574 #: lib/languages:253
11575 msgid "Chinese (traditional)"
11578 #: lib/languages:266
11582 #: lib/languages:274
11586 #: lib/languages:282
11590 #: lib/languages:297
11594 #: lib/languages:306
11598 #: lib/languages:315
11602 #: lib/languages:323
11606 #: lib/languages:334
11611 #: lib/languages:347
11615 #: lib/languages:356
11619 #: lib/languages:370
11623 #: lib/languages:379
11625 msgid "German (old spelling)"
11626 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11628 #: lib/languages:389
11632 #: lib/languages:400
11633 msgid "German (Switzerland)"
11636 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11641 #: lib/languages:418
11642 msgid "Greek (polytonic)"
11645 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11649 #: lib/languages:456
11653 #: lib/languages:465
11655 msgid "Interlingua"
11656 msgstr "Indsæt integral"
11658 #: lib/languages:473
11662 #: lib/languages:481
11666 #: lib/languages:492
11670 #: lib/languages:501
11671 msgid "Japanese (CJK)"
11674 #: lib/languages:507
11678 #: lib/languages:515
11682 #: lib/languages:529
11687 #: lib/languages:539
11692 #: lib/languages:550
11695 msgstr "Breddeenhed"
11697 #: lib/languages:559
11699 msgid "Lower Sorbian"
11702 #: lib/languages:567
11707 #: lib/languages:584
11711 #: lib/languages:592
11712 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11715 #: lib/languages:600
11716 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11719 #: lib/languages:625
11723 #: lib/languages:633
11726 msgstr "Portugisisk"
11728 #: lib/languages:641
11732 #: lib/languages:649
11736 #: lib/languages:657
11740 #: lib/languages:672
11744 #: lib/languages:680
11748 #: lib/languages:688
11750 msgid "Serbian (Latin)"
11753 #: lib/languages:697
11757 #: lib/languages:705
11761 #: lib/languages:713
11765 #: lib/languages:725
11767 msgid "Spanish (Mexico)"
11770 #: lib/languages:736
11774 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11778 #: lib/languages:776
11782 #: lib/languages:786
11786 #: lib/languages:795
11790 #: lib/languages:803
11792 msgid "Upper Sorbian"
11795 #: lib/languages:821
11800 #: lib/languages:830
11804 #: lib/encodings:14
11805 msgid "Unicode (utf8)"
11806 msgstr "Unicode (utf8)"
11808 #: lib/encodings:19
11809 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11812 #: lib/encodings:23
11813 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11816 #: lib/encodings:26
11817 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11820 #: lib/encodings:29
11821 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11824 #: lib/encodings:32
11825 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11828 #: lib/encodings:35
11829 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11832 #: lib/encodings:38
11833 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11836 #: lib/encodings:42
11837 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11840 #: lib/encodings:45
11841 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11844 #: lib/encodings:48
11845 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11848 #: lib/encodings:51
11849 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11852 #: lib/encodings:55
11853 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11856 #: lib/encodings:58
11857 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11860 #: lib/encodings:61
11861 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11864 #: lib/encodings:64
11865 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11868 #: lib/encodings:67
11869 msgid "DOS (CP 437)"
11870 msgstr "DOS (CP 437)"
11872 #: lib/encodings:71
11873 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11874 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11876 #: lib/encodings:74
11877 msgid "Western European (CP 850)"
11880 #: lib/encodings:77
11881 msgid "Central European (CP 852)"
11884 #: lib/encodings:80
11885 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11888 #: lib/encodings:83
11889 msgid "Western European (CP 858)"
11892 #: lib/encodings:86
11893 msgid "Hebrew (CP 862)"
11896 #: lib/encodings:89
11898 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11901 #: lib/encodings:92
11902 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11905 #: lib/encodings:95
11906 msgid "Central European (CP 1250)"
11909 #: lib/encodings:98
11910 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11913 #: lib/encodings:102
11914 msgid "Western European (CP 1252)"
11917 #: lib/encodings:105
11918 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11921 #: lib/encodings:109
11923 msgid "Arabic (CP 1256)"
11926 #: lib/encodings:112
11927 msgid "Baltic (CP 1257)"
11930 #: lib/encodings:115
11931 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11934 #: lib/encodings:118
11935 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11938 #: lib/encodings:121
11939 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11942 #: lib/encodings:124
11943 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11946 #: lib/encodings:149
11947 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11950 #: lib/encodings:153
11951 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11954 #: lib/encodings:157
11955 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11958 #: lib/encodings:161
11959 msgid "Korean (EUC-KR)"
11962 #: lib/encodings:165
11963 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11964 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11966 #: lib/encodings:169
11967 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11970 #: lib/encodings:173
11971 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11974 #: lib/encodings:180
11975 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11978 #: lib/encodings:182
11979 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11982 #: lib/encodings:184
11983 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11986 #: lib/encodings:191
11987 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11990 #: lib/encodings:196
11991 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11992 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11994 #: lib/encodings:200
11998 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12002 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12006 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12010 #: lib/ui/classic.ui:35
12014 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12018 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12022 #: lib/ui/classic.ui:38
12023 msgid "Documents|D"
12024 msgstr "Dokumenter|D"
12026 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12030 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12034 #: lib/ui/classic.ui:48
12035 msgid "New from Template...|T"
12036 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12038 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12042 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12046 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12050 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12051 msgid "Save As...|A"
12052 msgstr "Gem som...|e"
12055 #: lib/ui/classic.ui:54
12057 msgstr "Registrér|R"
12059 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12060 msgid "Version Control|V"
12061 msgstr "Versionsstyring|V"
12064 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12066 msgstr "Importér|I"
12069 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12071 msgstr "Eksportér|k"
12073 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12075 msgstr "Udskriv...|U"
12077 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12081 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12086 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12087 msgid "Register...|R"
12088 msgstr "Registrér...|R"
12091 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12092 msgid "Check In Changes...|I"
12093 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12096 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12097 msgid "Check Out for Edit|O"
12098 msgstr "Hent til redigering|H"
12101 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12103 msgid "Revert to Repository Version|v"
12104 msgstr "Gendan sidste version|G"
12107 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12108 msgid "Undo Last Check In|U"
12109 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12112 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12114 msgid "Show History...|H"
12115 msgstr "Vis historie|h"
12117 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12118 msgid "Custom...|C"
12119 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12121 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12125 #: lib/ui/classic.ui:91
12129 #: lib/ui/classic.ui:93
12133 #: lib/ui/classic.ui:94
12137 #: lib/ui/classic.ui:95
12141 #: lib/ui/classic.ui:96
12142 msgid "Paste External Selection|x"
12143 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12145 #: lib/ui/classic.ui:98
12146 msgid "Find & Replace...|F"
12147 msgstr "Søg og erstat...|S"
12149 #: lib/ui/classic.ui:100
12153 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12155 msgstr "Matematik|M"
12157 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12158 msgid "Spellchecker...|S"
12159 msgstr "Stavekontrol...|v"
12161 #: lib/ui/classic.ui:105
12162 msgid "Thesaurus..."
12163 msgstr "Begrebsordbog..."
12165 #: lib/ui/classic.ui:106
12167 msgid "Statistics...|i"
12170 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12171 msgid "Check TeX|h"
12172 msgstr "Tjek TeX|X"
12174 #: lib/ui/classic.ui:108
12175 msgid "Change Tracking|g"
12176 msgstr "Skift sporing|p"
12178 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12179 msgid "Preferences...|P"
12180 msgstr "Indstillinger...|l"
12182 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12183 msgid "Reconfigure|R"
12184 msgstr "Genkonfigurér|G"
12186 #: lib/ui/classic.ui:115
12188 msgid "Selection as Lines|L"
12189 msgstr "som linjer|l"
12191 #: lib/ui/classic.ui:116
12193 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12194 msgstr "som afsnit|a"
12196 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12197 msgid "Multicolumn|M"
12198 msgstr "Flerkolonne|F"
12200 #: lib/ui/classic.ui:122
12202 msgstr "Toplinje|T"
12204 #: lib/ui/classic.ui:123
12205 msgid "Line Bottom|B"
12206 msgstr "Bundlinje|B"
12208 #: lib/ui/classic.ui:124
12209 msgid "Line Left|L"
12210 msgstr "Venstrelinje|V"
12212 #: lib/ui/classic.ui:125
12213 msgid "Line Right|R"
12214 msgstr "Højrelinje|H"
12216 #: lib/ui/classic.ui:127
12217 msgid "Alignment|i"
12218 msgstr "Justering|J"
12220 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12222 msgstr "Tilføj række|k"
12224 #: lib/ui/classic.ui:130
12225 msgid "Delete Row|w"
12226 msgstr "Slet række|l"
12228 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12230 msgstr "Kopiér række"
12232 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12234 msgstr "Ombyt rækker"
12236 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12237 msgid "Add Column|u"
12238 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12240 #: lib/ui/classic.ui:135
12241 msgid "Delete Column|D"
12242 msgstr "Slet kolonne|S"
12244 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12245 msgid "Copy Column"
12246 msgstr "Kopiér Kolonne"
12248 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12249 msgid "Swap Columns"
12250 msgstr "Ombyt kolonner"
12252 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12256 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12260 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12264 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12268 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12272 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12276 #: lib/ui/classic.ui:159
12277 msgid "Toggle Numbering|N"
12278 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12280 #: lib/ui/classic.ui:160
12281 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12282 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12284 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12285 msgid "Change Limits Type|L"
12286 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12288 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12289 msgid "Change Formula Type|F"
12290 msgstr "Ret formeltype|F"
12292 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12293 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12294 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12296 #: lib/ui/classic.ui:168
12297 msgid "Alignment|A"
12298 msgstr "Justering|J"
12300 #: lib/ui/classic.ui:170
12302 msgstr "Tilføj række|k"
12304 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12305 msgid "Delete Row|D"
12306 msgstr "Slet række|l"
12308 #: lib/ui/classic.ui:175
12309 msgid "Add Column|C"
12310 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12312 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12313 msgid "Delete Column|e"
12314 msgstr "Slet kolonne|S"
12316 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12318 msgstr "Standard|t"
12320 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12324 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12326 msgstr "Indlejret|I"
12328 #: lib/ui/classic.ui:188
12332 #: lib/ui/classic.ui:189
12336 #: lib/ui/classic.ui:190
12337 msgid "Mathematica"
12338 msgstr "Mathematica"
12340 #: lib/ui/classic.ui:192
12341 msgid "Maple, simplify"
12342 msgstr "Maple, simplificér"
12344 #: lib/ui/classic.ui:193
12345 msgid "Maple, factor"
12346 msgstr "Maple, faktor"
12348 #: lib/ui/classic.ui:194
12349 msgid "Maple, evalm"
12350 msgstr "Maple, evalm"
12352 #: lib/ui/classic.ui:195
12353 msgid "Maple, evalf"
12354 msgstr "Maple, evalf"
12356 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12358 msgid "Inline Formula|I"
12359 msgstr "Indlejret matematik|I"
12361 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12362 msgid "Displayed Formula|D"
12363 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12365 #: lib/ui/classic.ui:201
12366 msgid "Eqnarray Environment|q"
12367 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12369 #: lib/ui/classic.ui:202
12370 msgid "Align Environment|A"
12371 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12373 #: lib/ui/classic.ui:203
12374 msgid "AlignAt Environment"
12375 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12377 #: lib/ui/classic.ui:204
12378 msgid "Flalign Environment|F"
12379 msgstr "Flalign-miljø|F"
12381 #: lib/ui/classic.ui:207
12382 msgid "Gather Environment"
12383 msgstr "Gather-miljø"
12385 #: lib/ui/classic.ui:208
12386 msgid "Multline Environment"
12387 msgstr "Flerlinjemiljø"
12389 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12391 msgstr "Matematik|M"
12393 #: lib/ui/classic.ui:216
12394 msgid "Special Character|S"
12395 msgstr "Specialtegn|S"
12397 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12399 msgid "Citation...|C"
12400 msgstr "Litteraturhenvisning"
12402 #: lib/ui/classic.ui:218
12404 msgid "Cross-reference...|r"
12405 msgstr "Krydshenvisning"
12407 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12409 msgstr "Referencemærke...|c"
12411 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12415 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12416 msgid "Marginal Note|M"
12417 msgstr "Marginnote|t"
12419 #: lib/ui/classic.ui:222
12420 msgid "Short Title"
12421 msgstr "Kort titel"
12423 #: lib/ui/classic.ui:223
12425 msgid "Index Entry|I"
12426 msgstr "Indeksindgang|d"
12428 #: lib/ui/classic.ui:224
12429 msgid "Nomenclature Entry"
12432 #: lib/ui/classic.ui:225
12436 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12440 #: lib/ui/classic.ui:227
12441 msgid "Lists & TOC|O"
12442 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12444 #: lib/ui/classic.ui:229
12449 #: lib/ui/classic.ui:230
12451 msgstr "Miniside|e"
12453 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12454 msgid "Graphics...|G"
12455 msgstr "Grafik...|G"
12457 #: lib/ui/classic.ui:232
12458 msgid "Tabular Material...|b"
12459 msgstr "Tabel...|b"
12461 #: lib/ui/classic.ui:233
12465 #: lib/ui/classic.ui:235
12466 msgid "Include File...|d"
12467 msgstr "Inkludér fil...|d"
12469 #: lib/ui/classic.ui:236
12470 msgid "Insert File|e"
12471 msgstr "Indsæt fil|æ"
12473 #: lib/ui/classic.ui:237
12474 msgid "External Material...|x"
12475 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12477 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12479 msgid "Symbols...|b"
12482 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12483 msgid "Superscript|S"
12486 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12487 msgid "Subscript|u"
12490 #: lib/ui/classic.ui:244
12491 msgid "Hyphenation Point|P"
12492 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12494 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12496 msgid "Protected Hyphen|y"
12497 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12499 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12500 msgid "Ligature Break|k"
12501 msgstr "Ligaturstop|p"
12503 #: lib/ui/classic.ui:247
12504 msgid "Protected Space|r"
12505 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12507 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12509 msgid "Interword Space|w"
12510 msgstr "Ordmellemrum|O"
12512 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12514 msgid "Thin Space|T"
12515 msgstr "Lille mellemrum|i"
12517 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12519 msgid "Horizontal Space...|o"
12520 msgstr "Lodret afstand"
12522 #: lib/ui/classic.ui:251
12524 msgid "Vertical Space..."
12525 msgstr "Lodret afstand"
12527 #: lib/ui/classic.ui:252
12528 msgid "Line Break|L"
12529 msgstr "Linjeskift|L"
12531 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12533 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12535 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12536 msgid "End of Sentence|E"
12537 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12539 #: lib/ui/classic.ui:255
12541 msgid "Protected Dash|D"
12542 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12544 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12545 msgid "Breakable Slash|a"
12548 #: lib/ui/classic.ui:257
12549 msgid "Single Quote|Q"
12550 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12552 #: lib/ui/classic.ui:258
12553 msgid "Ordinary Quote|O"
12554 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12556 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12557 msgid "Menu Separator|M"
12558 msgstr "Menuadskillelse|M"
12560 #: lib/ui/classic.ui:260
12561 msgid "Horizontal Line"
12562 msgstr "Vandret linje"
12564 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12568 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12569 msgid "Display Formula|D"
12570 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12572 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12574 msgid "Eqnarray Environment|E"
12575 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12577 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12579 msgid "AMS align Environment|a"
12580 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12582 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12584 msgid "AMS alignat Environment|t"
12585 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12587 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12589 msgid "AMS flalign Environment|f"
12590 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12592 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12594 msgid "AMS gather Environment|g"
12595 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12597 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12599 msgid "AMS multline Environment|m"
12600 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12602 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12603 msgid "Array Environment|y"
12604 msgstr "Matrixmiljø|x"
12606 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12607 msgid "Cases Environment|C"
12608 msgstr "Cases-miljø|C"
12610 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12611 msgid "Split Environment|S"
12612 msgstr "Splitmiljø|p"
12614 #: lib/ui/classic.ui:280
12615 msgid "Font Change|o"
12616 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12618 #: lib/ui/classic.ui:284
12619 msgid "Math Normal Font"
12620 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12622 #: lib/ui/classic.ui:286
12623 msgid "Math Calligraphic Family"
12624 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12626 #: lib/ui/classic.ui:287
12627 msgid "Math Fraktur Family"
12628 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12630 #: lib/ui/classic.ui:288
12631 msgid "Math Roman Family"
12632 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12634 #: lib/ui/classic.ui:289
12635 msgid "Math Sans Serif Family"
12636 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12638 #: lib/ui/classic.ui:291
12639 msgid "Math Bold Series"
12640 msgstr "Fed matematikserie"
12642 #: lib/ui/classic.ui:293
12643 msgid "Text Normal Font"
12644 msgstr "Normal tekstskrift"
12646 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12647 msgid "Text Roman Family"
12648 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12650 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12651 msgid "Text Sans Serif Family"
12652 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12654 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12655 msgid "Text Typewriter Family"
12656 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12658 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12659 msgid "Text Bold Series"
12660 msgstr "Fed tekstserie"
12662 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12663 msgid "Text Medium Series"
12664 msgstr "Medium tekstserie"
12666 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12667 msgid "Text Italic Shape"
12668 msgstr "Kursiv tekstform"
12670 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12671 msgid "Text Small Caps Shape"
12672 msgstr "Små versaler tekstform"
12674 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12675 msgid "Text Slanted Shape"
12676 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12678 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12679 msgid "Text Upright Shape"
12680 msgstr "Opretstående tekstform"
12682 #: lib/ui/classic.ui:310
12683 msgid "Floatflt Figure"
12684 msgstr "Floatflt-figur"
12686 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12687 msgid "Table of Contents|C"
12688 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12690 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12691 msgid "Index List|I"
12694 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12696 msgid "Nomenclature|N"
12699 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12701 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12702 msgstr "Litteraturliste"
12704 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12705 msgid "LyX Document...|X"
12706 msgstr "LyX-dokument...|X"
12708 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12710 msgid "Plain Text...|T"
12713 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12715 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12716 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12719 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12720 msgid "Track Changes|T"
12721 msgstr "Spor ændringer...|I"
12724 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12725 msgid "Merge Changes...|M"
12726 msgstr "Flet ændringer...|F"
12728 #: lib/ui/classic.ui:330
12729 msgid "Accept All Changes|A"
12730 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12732 #: lib/ui/classic.ui:331
12733 msgid "Reject All Changes|R"
12734 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12736 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12738 msgid "Show Changes in Output|S"
12739 msgstr "Billedbredde i uddata"
12741 #: lib/ui/classic.ui:339
12742 msgid "Character...|C"
12745 #: lib/ui/classic.ui:340
12746 msgid "Paragraph...|P"
12747 msgstr "Afsnit...|A"
12749 #: lib/ui/classic.ui:341
12750 msgid "Document...|D"
12751 msgstr "Dokument...|D"
12753 #: lib/ui/classic.ui:342
12754 msgid "Tabular...|T"
12755 msgstr "Tabel...|a"
12757 #: lib/ui/classic.ui:344
12758 msgid "Emphasize Style|E"
12759 msgstr "Fremhævet|e"
12761 #: lib/ui/classic.ui:345
12762 msgid "Noun Style|N"
12763 msgstr "Kapitæler|K"
12765 #: lib/ui/classic.ui:346
12766 msgid "Bold Style|B"
12769 #: lib/ui/classic.ui:349
12770 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12771 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12773 #: lib/ui/classic.ui:350
12774 msgid "Increase Environment Depth|i"
12775 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12777 #: lib/ui/classic.ui:351
12778 msgid "Start Appendix Here|S"
12779 msgstr "Start appendiks her|p"
12781 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12782 msgid "Build Program|B"
12783 msgstr "Byg program|B"
12785 #: lib/ui/classic.ui:361
12789 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12791 msgid "LaTeX Log|L"
12792 msgstr "LaTeX-log|a"
12794 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12798 #: lib/ui/classic.ui:365
12799 msgid "TeX Information|X"
12800 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12802 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12804 msgid "Next Note|N"
12807 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12809 msgid "Go to Label|L"
12812 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12813 msgid "Bookmarks|B"
12814 msgstr "Bogmærker|B"
12816 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12817 msgid "Save Bookmark 1|S"
12818 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12820 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12821 msgid "Save Bookmark 2"
12822 msgstr "Gem bogmærke 2"
12824 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12825 msgid "Save Bookmark 3"
12826 msgstr "Gem bogmærke 3"
12828 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12830 msgid "Save Bookmark 4"
12831 msgstr "Gem bogmærke 2"
12833 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12835 msgid "Save Bookmark 5"
12836 msgstr "Gem bogmærke 2"
12838 #: lib/ui/classic.ui:390
12839 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12840 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12842 #: lib/ui/classic.ui:391
12843 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12844 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12846 #: lib/ui/classic.ui:392
12847 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12848 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12850 #: lib/ui/classic.ui:393
12852 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12853 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12855 #: lib/ui/classic.ui:394
12857 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12858 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12860 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12861 msgid "Introduction|I"
12862 msgstr "Introduktion|I"
12864 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12866 msgstr "Selvstudium|S"
12868 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12869 msgid "User's Guide|U"
12870 msgstr "Brugervejledning|B"
12872 #: lib/ui/classic.ui:412
12873 msgid "Extended Features|E"
12874 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12876 #: lib/ui/classic.ui:413
12877 msgid "Embedded Objects|m"
12880 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12881 msgid "Customization|C"
12882 msgstr "Tilpasning|p"
12884 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12885 msgid "LaTeX Configuration|L"
12886 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12888 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12889 msgid "About LyX|X"
12892 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12896 #: lib/ui/classic.ui:426
12898 msgid "Preferences..."
12899 msgstr "Indstillinger...|l"
12901 #: lib/ui/classic.ui:427
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12908 msgid "Aligned Environment|l"
12909 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12913 msgid "AlignedAt Environment|v"
12914 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12918 msgid "Gathered Environment|h"
12919 msgstr "Gather-miljø"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12923 msgid "Delimiters...|r"
12924 msgstr "Matematik-skilletegn"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12928 msgid "Matrix...|x"
12929 msgstr "Matematik-matrice"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12937 msgid "AMS Environment|A"
12938 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12942 msgid "Number Whole Formula|N"
12943 msgstr "Nummereret liste"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12947 msgid "Number This Line|u"
12948 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12952 msgid "Equation Label|L"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12957 msgid "Copy as Reference|R"
12958 msgstr "Krydshenvisning"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12962 msgid "Split Cell|C"
12963 msgstr "Specialcelle"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12972 msgid "Add Line Above|o"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12977 msgid "Add Line Below|B"
12978 msgstr "Kant under"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12982 msgid "Delete Line Above|v"
12983 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12987 msgid "Delete Line Below|w"
12988 msgstr "Slet række"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12992 msgid "Add Line to Left"
12993 msgstr "Venstrelinje|V"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12997 msgid "Add Line to Right"
12998 msgstr "Højrelinje|H"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13002 msgid "Delete Line to Left"
13003 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13007 msgid "Delete Line to Right"
13008 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13012 msgid "Show Math Toolbar"
13013 msgstr "&Alternér alle"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13017 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13018 msgstr "&Alternér alle"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13022 msgid "Show Table Toolbar"
13023 msgstr "&Alternér alle"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13027 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13028 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13032 msgid "Next Cross-Reference|N"
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13037 msgid "Go to Label|G"
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13042 msgid "<Reference>|R"
13043 msgstr "<reference>"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13047 msgid "(<Reference>)|e"
13048 msgstr "(<reference>)"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13057 msgid "On Page <Page>|O"
13058 msgstr "på side <side>"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13062 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13063 msgstr "<reference> på side <side>"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13067 msgid "Formatted Reference|t"
13068 msgstr "Pæn reference"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13072 msgid "Textual Reference|x"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13087 msgid "Settings...|S"
13088 msgstr "Indstillinger...|I"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13093 msgstr "&Gå tilbage"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13097 msgid "Copy as Reference|C"
13098 msgstr "Krydshenvisning"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13102 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13103 msgstr "Redigér filen eksternt"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13107 msgid "Open Inset|O"
13108 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13112 msgid "Close Inset|C"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13117 msgid "Dissolve Inset|D"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13122 msgid "Show Label|L"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13127 msgid "Frameless|l"
13128 msgstr "Uden ramme"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13132 msgid "Simple Frame|F"
13133 msgstr "indstiksramme"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13136 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13141 msgid "Oval, Thin|a"
13142 msgstr "Oval ramme, tynd"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13146 msgid "Oval, Thick|v"
13147 msgstr "Oval ramme, tyk"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13150 msgid "Drop Shadow|w"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13155 msgid "Shaded Background|B"
13156 msgstr "notat-baggrund"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13160 msgid "Double Frame|u"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13165 msgstr "LyX-notat|N"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13170 msgstr "Kommentar|K"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13173 msgid "Greyed Out|G"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13178 msgid "Open All Notes|A"
13179 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13182 msgid "Close All Notes|l"
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13192 msgid "Horizontal Phantom|H"
13193 msgstr "Vandret linje"
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13197 msgid "Vertical Phantom|V"
13198 msgstr "Lodret justering"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13202 msgid "Protected Space|o"
13203 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13207 msgid "Negative Thin Space|N"
13208 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13211 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13216 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13217 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13221 msgid "Quad Space|Q"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13226 msgid "Double Quad Space|u"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13231 msgid "Horizontal Fill|F"
13232 msgstr "Vandret fyld|V"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13236 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13237 msgstr "Vandret fyld|V"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13241 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13242 msgstr "Vandret fyld|V"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13246 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13247 msgstr "Vandret fyld|V"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13251 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13252 msgstr "Vandret fyld|V"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13256 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13257 msgstr "Vandret fyld|V"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13261 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13262 msgstr "Vandret fyld|V"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13266 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13267 msgstr "Vandret fyld|V"
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13271 msgid "Custom Length|C"
13272 msgstr "Kommentar|K"
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13276 msgid "Medium Space|M"
13277 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13281 msgid "Thick Space|h"
13282 msgstr "Lille mellemrum|i"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13286 msgid "Negative Medium Space|u"
13287 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13291 msgid "Negative Thick Space|i"
13292 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13297 msgstr "StdAfstand"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13301 msgid "SmallSkip|S"
13302 msgstr "LilleAfstand"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13307 msgstr "MediumAfstand"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13312 msgstr "StorAfstand"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13317 msgstr "Lodret fyld"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13322 msgstr "Brugerdefineret"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13326 msgid "Settings...|e"
13327 msgstr "Indstillinger...|I"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13345 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13355 msgid "Edit Included File...|E"
13356 msgstr "Inkludér fil...|d"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13365 msgid "Page Break|a"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13370 msgid "Clear Page|C"
13371 msgstr "Bogmærker|B"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13374 msgid "Clear Double Page|D"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13379 msgid "Ragged Line Break|R"
13380 msgstr "Linjeskift|L"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13384 msgid "Justified Line Break|J"
13385 msgstr "Linjeskift|L"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13388 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13393 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13398 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13405 msgid "Paste Recent|e"
13406 msgstr "Indsæt nylig"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13410 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13411 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13414 msgid "Forward search|F"
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13419 msgid "Move Paragraph Up|o"
13420 msgstr ", Afsnit: "
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13424 msgid "Move Paragraph Down|v"
13425 msgstr ", Afsnit: "
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13429 msgid "Promote Section|r"
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13434 msgid "Demote Section|m"
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13439 msgid "Move Section Down|D"
13440 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13444 msgid "Move Section Up|U"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13449 msgid "Insert Short Title|T"
13450 msgstr "Kort titel"
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13454 msgid "Accept Change|c"
13455 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13459 msgid "Reject Change|j"
13460 msgstr "Afvis ændring|#A"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13464 msgid "Apply Last Text Style|A"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13469 msgid "Text Style|S"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13473 msgid "Paragraph Settings...|P"
13474 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13477 msgid "Fullscreen Mode"
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13483 msgstr "varnothing"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13486 msgid "Anything Non-Empty|o"
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13496 msgid "Any Number|N"
13497 msgstr "Uden nummer"
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13501 msgid "User Defined|U"
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13506 msgid "Append Argument"
13507 msgstr "Mangler parameter"
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13511 msgid "Remove Last Argument"
13512 msgstr "Mangler parameter"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13516 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13517 msgstr "Mangler parameter"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13521 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13522 msgstr "Mangler parameter"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13526 msgid "Insert Optional Argument"
13527 msgstr "Mangler parameter"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13531 msgid "Remove Optional Argument"
13532 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13536 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13537 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13541 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13542 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13546 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13547 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13557 msgid "Edit Externally...|x"
13558 msgstr "Redigér filen eksternt"
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13562 msgid "Multicolumn|u"
13563 msgstr "Flerkolonne|F"
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13568 msgstr "Flerkolonne|F"
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13577 msgid "Bottom Line|i"
13578 msgstr "Bundkant|B"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13581 msgid "Left Line|L"
13582 msgstr "Venstre kant|e"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13585 msgid "Right Line|R"
13586 msgstr "Højre kant|H"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13605 msgid "Append Row|A"
13606 msgstr "Tilføj række|k"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13611 msgstr "Kopiér række"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13615 msgid "Append Column|p"
13616 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13620 msgid "Copy Column|y"
13621 msgstr "Kopiér Kolonne"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13625 msgid "Settings...|g"
13626 msgstr "Indstillinger...|I"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13640 msgid "File Revision|R"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13645 msgid "Tree Revision|T"
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13650 msgid "Revision Author|A"
13651 msgstr "Udgavehistorik"
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13655 msgid "Revision Date|D"
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13660 msgid "Revision Time|i"
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13665 msgid "LyX Version|X"
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13670 msgid "Document Info|D"
13671 msgstr "Dokument|D"
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13675 msgid "Copy Text|o"
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13680 msgid "Activate Branch|A"
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13685 msgid "Deactivate Branch|e"
13686 msgstr "(&De)aktivér"
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13689 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13694 msgid "All Indexes|A"
13695 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13703 msgid "Reject Change|R"
13704 msgstr "Afvis ændring|#A"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13708 msgid "Promote Section|P"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13713 msgid "Demote Section|D"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13718 msgid "Move Section Down|w"
13719 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13723 msgid "Select Section|S"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13728 msgid "Wrap by Preview|P"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13733 msgstr "Dokument|D"
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13737 msgstr "Værktøjer|V"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13740 msgid "New from Template...|m"
13741 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13745 msgid "Open Recent|t"
13746 msgstr "Åben nylig|y"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13756 msgstr "Gem som...|e"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13760 msgid "Revert to Saved|R"
13761 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13764 msgid "New Window|W"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13768 msgid "Close Window|d"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13772 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13776 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13780 msgid "Use Locking Property|L"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13789 msgid "Paste Special"
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13795 msgstr "Vælg en fil"
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13799 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13800 msgstr "Søg og erstat...|S"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13804 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13805 msgstr "Søg og erstat...|S"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13813 msgid "Rows & Columns|C"
13814 msgstr "Ombyt kolonner"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13817 msgid "Increase List Depth|I"
13818 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13821 msgid "Decrease List Depth|D"
13822 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13826 msgid "Dissolve Inset"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13830 msgid "TeX Code Settings...|C"
13831 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13834 msgid "Float Settings...|a"
13835 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13838 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13839 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13842 msgid "Note Settings...|N"
13843 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13847 msgid "Phantom Settings...|h"
13848 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13851 msgid "Branch Settings...|B"
13852 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13855 msgid "Box Settings...|x"
13856 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13860 msgid "Index Entry Settings...|y"
13861 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13865 msgid "Index Settings...|x"
13866 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13870 msgid "Info Settings...|n"
13871 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13875 msgid "Listings Settings...|g"
13876 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13879 msgid "Table Settings...|a"
13880 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13884 msgid "Plain Text|T"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13889 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13890 msgstr "Tekst som linjer"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13894 msgid "Selection|S"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13899 msgid "Selection, Join Lines|i"
13900 msgstr "som linjer|l"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13903 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13908 msgid "Paste as PDF"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13913 msgid "Paste as PNG"
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13918 msgid "Paste as JPEG"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13923 msgid "Dissolve Text Style"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13928 msgid "Customized...|C"
13929 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13933 msgid "Capitalize|a"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13938 msgid "Uppercase|U"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13942 msgid "Lowercase|L"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13948 msgstr "Flerkolonne|F"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13955 msgid "Bottom Line|B"
13956 msgstr "Bundkant|B"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13975 msgid "Copy Column|p"
13976 msgstr "Kopiér Kolonne"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13980 msgid "Macro Definition"
13981 msgstr "Definition"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13985 msgid "Text Style|T"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13990 msgid "Add Line Above|A"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13995 msgid "Delete Line Above|D"
13996 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14000 msgid "Delete Line Below|e"
14001 msgstr "Slet række"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14004 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14008 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14013 msgid "Math Normal Font|N"
14014 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14018 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14019 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14023 msgid "Math Formal Script Family|o"
14024 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14028 msgid "Math Fraktur Family|F"
14029 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14033 msgid "Math Roman Family|R"
14034 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14038 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14039 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14043 msgid "Math Bold Series|B"
14044 msgstr "Fed matematikserie"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14048 msgid "Text Normal Font|T"
14049 msgstr "Normal tekstskrift"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14063 msgid "Mathematica|a"
14064 msgstr "Mathematica"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14068 msgid "Maple, Simplify|S"
14069 msgstr "Maple, simplificér"
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14073 msgid "Maple, Factor|F"
14074 msgstr "Maple, faktor"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14078 msgid "Maple, Evalm|E"
14079 msgstr "Maple, evalm"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14083 msgid "Maple, Evalf|v"
14084 msgstr "Maple, evalf"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14088 msgid "Open All Insets|O"
14089 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14092 msgid "Close All Insets|C"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14097 msgid "Unfold Math Macro|n"
14098 msgstr "matematikbaggrund"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14102 msgid "Fold Math Macro|d"
14103 msgstr "matematikbaggrund"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14107 msgid "View Source|S"
14108 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14111 msgid "View Messages|g"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14116 msgid "View Master Document|M"
14117 msgstr "Gem dokument"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14121 msgid "Update Master Document|a"
14122 msgstr "Gem dokument"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14125 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14129 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14133 msgid "Close Current View|w"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14137 msgid "Fullscreen|l"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14143 msgstr "Værktøjslinjer"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14147 msgid "Special Character|p"
14148 msgstr "Specialtegn|S"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14152 msgid "Formatting|o"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14156 msgid "List / TOC|i"
14157 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14169 msgid "Custom Insets"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14177 msgid "Box[[Menu]]"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14182 msgid "Cross-Reference...|R"
14183 msgstr "Krydshenvisning"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14187 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14188 msgstr "Indsæt indexindgang"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14192 msgstr "Tabel...|T"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14200 msgid "Hyperlink...|k"
14201 msgstr "&Generér henvisning"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14205 msgid "Short Title|S"
14206 msgstr "Kort titel"
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14215 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14216 msgstr "Klargøring af programmet"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14224 msgid "Ordinary Quote|Q"
14225 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14228 msgid "Single Quote|S"
14229 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14232 msgid "Phonetic Symbols|P"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14237 msgid "Protected Space|P"
14238 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14242 msgid "Horizontal Line...|L"
14243 msgstr "Vandret linje"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14247 msgid "Vertical Space...|V"
14248 msgstr "Lodret afstand"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14257 msgid "Hyphenation Point|H"
14258 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14262 msgid "Numbered Formula|N"
14263 msgstr "Nummereret liste"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14267 msgid "Figure Wrap Float|F"
14268 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14272 msgid "Table Wrap Float|T"
14273 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14277 msgid "External Material...|M"
14278 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14281 msgid "Child Document...|d"
14282 msgstr "Barnedokument...|D"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14286 msgstr "Kommentar|K"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14289 msgid "Insert New Branch...|I"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14293 msgid "Change Tracking|C"
14294 msgstr "Skift sporing|k"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14297 msgid "Start Appendix Here|A"
14298 msgstr "Start appendiks her|p"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14301 msgid "Save in Bundled Format|F"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14305 msgid "Compressed|m"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14310 msgid "Accept Change|A"
14311 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14315 msgid "Accept All Changes|c"
14316 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14320 msgid "Reject All Changes|e"
14321 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14325 msgid "Next Change|C"
14326 msgstr "Næste ændring|#N"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14330 msgid "Next Cross-Reference|R"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14335 msgid "Clear Bookmarks|C"
14336 msgstr "Bogmærker|B"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14340 msgid "Navigate Back|B"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14344 msgid "Thesaurus...|T"
14345 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14349 msgid "Statistics...|a"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14354 msgid "TeX Information|I"
14355 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14359 msgid "Compare...|C"
14360 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14364 msgid "Additional Features|F"
14365 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14368 msgid "Embedded Objects|O"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14373 msgid "Shortcuts|S"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14378 msgid "LyX Functions|y"
14379 msgstr "&Funktioner"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14383 msgid "Specific Manuals|p"
14384 msgstr "Specialpost"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14388 msgid "Linguistics Manual|L"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14393 msgid "Braille Manual|B"
14394 msgstr "LaTeX fejlede"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14397 msgid "XY-pic Manual|X"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14402 msgid "Multicolumn Manual|M"
14403 msgstr "Flerkolonne|F"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14406 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14410 msgid "New document"
14411 msgstr "Nyt dokument"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14414 msgid "Open document"
14415 msgstr "Åbn dokument"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14418 msgid "Save document"
14419 msgstr "Gem dokument"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14422 msgid "Print document"
14423 msgstr "Udskriv dokument"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14426 msgid "Check spelling"
14427 msgstr "Tjek stavning"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14438 msgid "Find and replace"
14439 msgstr "Søg og erstat"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14443 msgid "Find and replace (advanced)"
14444 msgstr "Søg og erstat"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14448 msgid "Navigate back"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14453 msgid "Toggle emphasis"
14454 msgstr "Fremhævet til/fra"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14458 msgid "Toggle noun"
14459 msgstr "Kapitæler til/fra"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14467 msgid "Insert math"
14468 msgstr "Indsæt matematik"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14471 msgid "Insert graphics"
14472 msgstr "Indsæt grafik"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14475 msgid "Insert table"
14476 msgstr "Indsæt tabel"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14480 msgid "Toggle outline"
14481 msgstr "Kapitæler til/fra"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14485 msgid "Toggle math toolbar"
14486 msgstr "&Alternér alle"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14490 msgid "Toggle table toolbar"
14491 msgstr "&Alternér alle"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14495 msgid "View/Update"
14496 msgstr "Gem dokument"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14510 msgid "View master document"
14511 msgstr "Gem dokument"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14515 msgid "Update master document"
14516 msgstr "Gem dokument"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14519 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14524 msgid "View other formats"
14525 msgstr "Filformater"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14529 msgid "Update other formats"
14530 msgstr "Datoformat"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14538 msgid "Numbered list"
14539 msgstr "Nummereret liste"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14542 msgid "Itemized list"
14543 msgstr "Punktliste"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14546 msgid "Increase depth"
14547 msgstr "Forøg dybde"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14550 msgid "Decrease depth"
14551 msgstr "Formindsk dybde"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14554 msgid "Insert figure float"
14555 msgstr "Indsæt figurflyder"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14558 msgid "Insert table float"
14559 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14562 msgid "Insert label"
14563 msgstr "Indsæt referencemærke"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14566 msgid "Insert cross-reference"
14567 msgstr "Indsæt krydsreference"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14570 msgid "Insert citation"
14571 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14574 msgid "Insert index entry"
14575 msgstr "Indsæt indexindgang"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14579 msgid "Insert nomenclature entry"
14580 msgstr "Indsæt indexindgang"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14583 msgid "Insert footnote"
14584 msgstr "Indsæt fodnote"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14587 msgid "Insert margin note"
14588 msgstr "Indsæt marginnote"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14591 msgid "Insert note"
14592 msgstr "Indsæt note"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14597 msgstr "Indsæt note"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14601 msgid "Insert hyperlink"
14602 msgstr "&Generér henvisning"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14606 msgid "Insert TeX code"
14607 msgstr "Indsæt TeX"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14611 msgid "Insert math macro"
14612 msgstr "Indsæt matematik"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14615 msgid "Include file"
14616 msgstr "Inkludér fil"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14623 msgid "Paragraph settings"
14624 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14628 msgstr "Tilføj række"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14632 msgstr "Tilføj kolonne"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14636 msgstr "Slet række"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14639 msgid "Delete column"
14640 msgstr "Slet kolonne"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14643 msgid "Set top line"
14644 msgstr "Sæt topkant"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14647 msgid "Set bottom line"
14648 msgstr "Sæt bundkant"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14651 msgid "Set left line"
14652 msgstr "Sæt venstre kant"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14655 msgid "Set right line"
14656 msgstr "Sæt højre kant"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14660 msgid "Set border lines"
14661 msgstr "Sæt ka&nter"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14664 msgid "Set all lines"
14665 msgstr "Sæt alle kanter"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14668 msgid "Unset all lines"
14669 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14673 msgstr "Venstrejustering"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14676 msgid "Align center"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14680 msgid "Align right"
14681 msgstr "Højrejustering"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14684 msgid "Align on decimal"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14689 msgstr "Topjustering"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14692 msgid "Align middle"
14693 msgstr "Midterjustering"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14696 msgid "Align bottom"
14697 msgstr "Bundjustering"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14700 msgid "Rotate cell"
14701 msgstr "Rotér celle"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14704 msgid "Rotate table"
14705 msgstr "Rotér tabel"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14708 msgid "Set multi-column"
14709 msgstr "Special-flerkolonne"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14713 msgid "Set multi-row"
14714 msgstr "Special-flerkolonne"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14719 msgstr "&Matematik"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14722 msgid "Set display mode"
14723 msgstr "Skift visningstilstand"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14730 msgid "Superscript"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14734 msgid "Insert square root"
14735 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14738 msgid "Insert root"
14739 msgstr "Indsæt rod"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14743 msgid "Insert standard fraction"
14744 msgstr "Indsæt brøk"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14748 msgstr "Indsæt sum"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14751 msgid "Insert integral"
14752 msgstr "Indsæt integral"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14755 msgid "Insert product"
14756 msgstr "Indsæt produkt"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14760 msgstr "Indsæt ( )"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14764 msgstr "Indsæt [ ]"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14768 msgstr "Indsæt { }"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14772 msgid "Insert delimiters"
14773 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14776 msgid "Insert matrix"
14777 msgstr "Indsæt matrix"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14781 msgid "Insert cases environment"
14782 msgstr "Cases-miljø|C"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14786 msgid "Toggle math panels"
14787 msgstr "Matematikpanel"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14791 msgid "Math Macros"
14792 msgstr "matematikbaggrund"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14796 msgid "Remove last argument"
14797 msgstr "Mangler parameter"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14801 msgid "Append argument"
14802 msgstr "Mangler parameter"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14805 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14809 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14814 msgid "Remove optional argument"
14815 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14819 msgid "Insert optional argument"
14820 msgstr "Mangler parameter"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14823 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14828 msgid "Append argument eating from the right"
14829 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14833 msgid "Append optional argument eating from the right"
14834 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14838 msgid "Command Buffer"
14839 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14842 msgid "Review[[Toolbar]]"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14848 msgid "Track changes"
14849 msgstr "Spor ændringer...|I"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14853 msgid "Show changes in output"
14854 msgstr "Billedbredde i uddata"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14858 msgid "Next change"
14859 msgstr "&Næste ændring"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14863 msgid "Accept change inside selection"
14864 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14868 msgid "Reject change inside selection"
14869 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14873 msgid "Merge changes"
14874 msgstr "Sammenflet ændringer"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14878 msgid "Accept all changes"
14879 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14883 msgid "Reject all changes"
14884 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14893 msgid "View Other Formats"
14894 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14898 msgid "Update Other Formats"
14899 msgstr "Opdatér referencelisten"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14903 msgid "Version Control"
14904 msgstr "Versionsstyring|V"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14910 msgstr "Registrér...|R"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14915 msgid "Check-out for edit"
14916 msgstr "Hent til redigering|H"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14921 msgid "Check-in changes"
14922 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14926 msgid "View revision log"
14927 msgstr "Versionsstyringslog"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14931 msgid "Revert changes"
14932 msgstr "Afvis ændring|#A"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14935 msgid "Compare with older revision"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14939 msgid "Compare with last revision"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14944 msgid "Insert Version Info"
14945 msgstr "Indsæt marginnote"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14948 msgid "Use SVN file locking property"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14952 msgid "Update local directory from repository"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14957 msgid "Math Panels"
14958 msgstr "Matematikpanel"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14962 msgid "Math spacings"
14963 msgstr "Matematik-afstand"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14973 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14984 msgstr "&Funktioner"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14988 msgid "Frame decorations"
14989 msgstr "Rammedekorationer"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14993 msgid "Big operators"
14994 msgstr "Store operatorer"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14997 msgid "Miscellaneous"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15012 msgstr "Operatorer"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15016 msgstr "Relationer"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15020 msgid "AMS relations"
15021 msgstr "AMS-relationer"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15025 msgid "AMS negative relations"
15026 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15034 msgid "AMS operators"
15035 msgstr "AMS-operatorer"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15039 msgid "AMS miscellaneous"
15040 msgstr "Diverse AMS"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15181 msgid "Thin space\t\\,"
15182 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15186 msgid "Medium space\t\\:"
15187 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15191 msgid "Thick space\t\\;"
15192 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15196 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15197 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15201 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15202 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15206 msgid "Negative space\t\\!"
15207 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15211 msgid "Phantom\t\\phantom"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15216 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15217 msgstr "Vandret linje"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15221 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15222 msgstr "Lodret justering"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15231 msgid "Square root\t\\sqrt"
15232 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15236 msgid "Other root\t\\root"
15237 msgstr "Anden rod\t\\root"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15241 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15242 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15246 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15247 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15251 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15252 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15256 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15257 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15261 msgid "Standard\t\\frac"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15265 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15269 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15273 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15277 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15281 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15286 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15287 msgstr "Indsæt brøk"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15291 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15292 msgstr "Vis &Grafik:"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15295 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15299 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15303 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15307 msgid "Binomial\t\\binom"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15311 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15315 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15320 msgid "Roman\t\\mathrm"
15321 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15325 msgid "Bold\t\\mathbf"
15326 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15329 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15334 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15335 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15339 msgid "Italic\t\\mathit"
15340 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15344 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15345 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15349 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15350 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15354 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15355 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15359 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15360 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15363 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15368 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15369 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15394 msgid "Frame Decorations"
15395 msgstr "Rammedekorationer"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15464 msgid "overleftarrow"
15465 msgstr "overleftarrow"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15468 msgid "overrightarrow"
15469 msgstr "overrightarrow"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15472 msgid "overleftrightarrow"
15473 msgstr "overleftrightarrow"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15485 msgstr "underbrace"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15488 msgid "underleftarrow"
15489 msgstr "underleftarrow"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15492 msgid "underrightarrow"
15493 msgstr "underrightarrow"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15496 msgid "underleftrightarrow"
15497 msgstr "underleftrightarrow"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15509 msgstr "rightarrow"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15520 msgid "updownarrow"
15521 msgstr "updownarrow"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15524 msgid "leftrightarrow"
15525 msgstr "leftrightarrow"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15533 msgstr "Rightarrow"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15544 msgid "Updownarrow"
15545 msgstr "Updownarrow"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15548 msgid "Leftrightarrow"
15549 msgstr "Leftrightarrow"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15552 msgid "Longleftrightarrow"
15553 msgstr "Longleftrightarrow"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15556 msgid "Longleftarrow"
15557 msgstr "Longleftarrow"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15560 msgid "Longrightarrow"
15561 msgstr "Longrightarrow"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15564 msgid "longleftrightarrow"
15565 msgstr "longleftrightarrow"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15568 msgid "longleftarrow"
15569 msgstr "longleftarrow"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15572 msgid "longrightarrow"
15573 msgstr "longrightarrow"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15576 msgid "leftharpoondown"
15577 msgstr "leftharpoondown"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15580 msgid "rightharpoondown"
15581 msgstr "rightharpoondown"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15589 msgstr "longmapsto"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15600 msgid "leftharpoonup"
15601 msgstr "leftharpoonup"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15604 msgid "rightharpoonup"
15605 msgstr "rightharpoonup"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15608 msgid "hookleftarrow"
15609 msgstr "hookleftarrow"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15612 msgid "hookrightarrow"
15613 msgstr "hookrightarrow"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15624 msgid "rightleftharpoons"
15625 msgstr "rightleftharpoons"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15652 msgid "bigtriangleup"
15653 msgstr "bigtriangleup"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15668 msgid "bigtriangledown"
15669 msgstr "bigtriangledown"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15684 msgid "triangleright"
15685 msgstr "triangleright"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15700 msgid "triangleleft"
15701 msgstr "triangleleft"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15849 msgstr "sqsubseteq"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15853 msgstr "sqsupseteq"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15864 msgid "in[[math relation]]"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15913 msgstr "varepsilon"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16045 msgstr "varepsilon"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16207 msgid "diamondsuit"
16208 msgstr "diamondsuit"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16223 msgid "textrm \\AA"
16224 msgstr "textrm \\AA"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16228 msgstr "textrm \\O"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16231 msgid "mathcircumflex"
16232 msgstr "mathcircumflex"
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16284 msgid "Big Operators"
16285 msgstr "Store operatorer"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16344 msgid "ointctrclockwiseop"
16345 msgstr "ointctrclockwiseop"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16348 msgid "ointctrclockwise"
16349 msgstr "ointctrclockwise"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16352 msgid "ointclockwiseop"
16353 msgstr "ointclockwiseop"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16356 msgid "ointclockwise"
16357 msgstr "ointclockwise"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16388 msgid "landupintop"
16389 msgstr "landupintop"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16392 msgid "landdownint"
16393 msgstr "landdownint"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16396 msgid "landdownintop"
16397 msgstr "landdownintop"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16448 msgid "AMS Miscellaneous"
16449 msgstr "Diverse AMS"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16492 msgid "vartriangle"
16493 msgstr "vartriangle"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16496 msgid "triangledown"
16497 msgstr "triangledown"
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16512 msgid "measuredangle"
16513 msgstr "measuredangle"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16541 msgstr "varnothing"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16549 msgid "blacktriangle"
16550 msgstr "blacktriangle"
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16553 msgid "blacktriangledown"
16554 msgstr "blacktriangledown"
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16557 msgid "blacksquare"
16558 msgstr "blacksquare"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16561 msgid "blacklozenge"
16562 msgstr "blacklozenge"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16569 msgid "sphericalangle"
16570 msgstr "sphericalangle"
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16574 msgstr "complement"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16594 msgid "dashleftarrow"
16595 msgstr "dashleftarrow"
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16598 msgid "dashrightarrow"
16599 msgstr "dashrightarrow"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16602 msgid "leftleftarrows"
16603 msgstr "leftleftarrows"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16606 msgid "leftrightarrows"
16607 msgstr "leftrightarrows"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16610 msgid "rightrightarrows"
16611 msgstr "rightrightarrows"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16614 msgid "rightleftarrows"
16615 msgstr "rightleftarrows"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16619 msgstr "Lleftarrow"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16622 msgid "Rrightarrow"
16623 msgstr "Rrightarrow"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16626 msgid "twoheadleftarrow"
16627 msgstr "twoheadleftarrow"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16630 msgid "twoheadrightarrow"
16631 msgstr "twoheadrightarrow"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16634 msgid "leftarrowtail"
16635 msgstr "leftarrowtail"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16638 msgid "rightarrowtail"
16639 msgstr "rightarrowtail"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16642 msgid "looparrowleft"
16643 msgstr "looparrowleft"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16646 msgid "looparrowright"
16647 msgstr "looparrowright"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16650 msgid "curvearrowleft"
16651 msgstr "curvearrowleft"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16654 msgid "curvearrowright"
16655 msgstr "curvearrowright"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16658 msgid "circlearrowleft"
16659 msgstr "circlearrowleft"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16662 msgid "circlearrowright"
16663 msgstr "circlearrowright"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16675 msgstr "upuparrows"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16678 msgid "downdownarrows"
16679 msgstr "downdownarrows"
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16682 msgid "upharpoonleft"
16683 msgstr "upharpoonleft"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16686 msgid "upharpoonright"
16687 msgstr "upharpoonright"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16690 msgid "downharpoonleft"
16691 msgstr "downharpoonleft"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16694 msgid "downharpoonright"
16695 msgstr "downharpoonright"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16698 msgid "leftrightharpoons"
16699 msgstr "leftrightharpoons"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16702 msgid "rightsquigarrow"
16703 msgstr "rightsquigarrow"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16706 msgid "leftrightsquigarrow"
16707 msgstr "leftrightsquigarrow"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16711 msgstr "nleftarrow"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16714 msgid "nrightarrow"
16715 msgstr "nrightarrow"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16718 msgid "nleftrightarrow"
16719 msgstr "nleftrightarrow"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16723 msgstr "nLeftarrow"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16726 msgid "nRightarrow"
16727 msgstr "nRightarrow"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16730 msgid "nLeftrightarrow"
16731 msgstr "nLeftrightarrow"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16739 msgid "AMS Relations"
16740 msgstr "AMS-relationer"
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16759 msgid "eqslantless"
16760 msgstr "eqslantless"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16764 msgstr "eqslantgtr"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16776 msgstr "lessapprox"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16824 msgstr "lesseqqgtr"
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16828 msgstr "gtreqqless"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16843 msgid "thickapprox"
16844 msgstr "thickapprox"
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16879 msgid "preccurlyeq"
16880 msgstr "preccurlyeq"
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16883 msgid "succcurlyeq"
16884 msgstr "succcurlyeq"
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16887 msgid "curlyeqprec"
16888 msgstr "curlyeqprec"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16891 msgid "curlyeqsucc"
16892 msgstr "curlyeqsucc"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16904 msgstr "precapprox"
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16908 msgstr "succapprox"
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16911 msgid "vartriangleleft"
16912 msgstr "vartriangleleft"
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16915 msgid "vartriangleright"
16916 msgstr "vartriangleright"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16919 msgid "trianglelefteq"
16920 msgstr "trianglelefteq"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16923 msgid "trianglerighteq"
16924 msgstr "trianglerighteq"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16939 msgid "risingdotseq"
16940 msgstr "risingdotseq"
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16943 msgid "fallingdotseq"
16944 msgstr "fallingdotseq"
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16963 msgid "shortparallel"
16964 msgstr "shortparallel"
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16968 msgstr "smallsmile"
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16972 msgstr "smallfrown"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16975 msgid "blacktriangleleft"
16976 msgstr "blacktriangleleft"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16979 msgid "blacktriangleright"
16980 msgstr "blacktriangleright"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16991 msgid "backepsilon"
16992 msgstr "backepsilon"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17008 msgid "AMS Negative Relations"
17009 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17108 msgid "precnapprox"
17109 msgstr "precnapprox"
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17112 msgid "succnapprox"
17113 msgstr "succnapprox"
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17125 msgstr "subsetneqq"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17129 msgstr "supsetneqq"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17141 msgstr "nsupseteqq"
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17156 msgid "varsubsetneq"
17157 msgstr "varsubsetneq"
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17160 msgid "varsupsetneq"
17161 msgstr "varsupsetneq"
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17164 msgid "varsubsetneqq"
17165 msgstr "varsubsetneqq"
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17168 msgid "varsupsetneqq"
17169 msgstr "varsupsetneqq"
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17172 msgid "ntriangleleft"
17173 msgstr "ntriangleleft"
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17176 msgid "ntriangleright"
17177 msgstr "ntriangleright"
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17180 msgid "ntrianglelefteq"
17181 msgstr "ntrianglelefteq"
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17184 msgid "ntrianglerighteq"
17185 msgstr "ntrianglerighteq"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17208 msgid "nshortparallel"
17209 msgstr "nshortparallel"
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17213 msgid "AMS Operators"
17214 msgstr "AMS-operatorer"
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17221 msgid "smallsetminus"
17222 msgstr "smallsetminus"
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17241 msgid "doublebarwedge"
17242 msgstr "doublebarwedge"
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17261 msgid "divideontimes"
17262 msgstr "divideontimes"
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17273 msgid "leftthreetimes"
17274 msgstr "leftthreetimes"
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17277 msgid "rightthreetimes"
17278 msgstr "rightthreetimes"
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17282 msgstr "curlywedge"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17289 msgid "circleddash"
17290 msgstr "circleddash"
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17294 msgstr "circledast"
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17297 msgid "circledcirc"
17298 msgstr "circledcirc"
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17308 #: lib/external_templates:36
17309 msgid "GnumericSpreadsheet"
17312 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17313 msgid "Spreadsheet"
17316 #: lib/external_templates:39
17318 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17319 "It imports as a long table, so any length\n"
17320 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17321 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17322 "both for gnumeric and excel files.\n"
17325 #: lib/external_templates:76
17326 msgid "RasterImage"
17329 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17330 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17333 #: lib/external_templates:84
17334 msgid "A bitmap file.\n"
17337 #: lib/external_templates:148
17341 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17342 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17345 #: lib/external_templates:151
17347 msgid "An Xfig figure.\n"
17348 msgstr "Kører \"configure\"..."
17350 #: lib/external_templates:201
17352 msgid "ChessDiagram"
17355 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17356 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17359 #: lib/external_templates:204
17361 "A chess position diagram.\n"
17362 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17363 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17364 "the position that you want to display.\n"
17365 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17366 "and remember to type in a relative path\n"
17367 "to the LyX document location.\n"
17368 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17369 "to enable general editing of the board.\n"
17370 "You might also check out the\n"
17371 "'Options->Test legality' option, and\n"
17372 "remember to middle and right click to\n"
17373 "insert new material in the board.\n"
17374 "In order for this to work, you have to\n"
17375 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17376 "that TeX will find it, and you will need\n"
17377 "to install the skak package from CTAN.\n"
17380 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17381 msgid "Lilypond typeset music"
17384 #: lib/external_templates:254
17386 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17387 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17388 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17389 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17392 #: lib/external_templates:300
17397 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17398 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17401 #: lib/external_templates:303
17403 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17404 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17405 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17407 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17408 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17409 "* pages=- (to include all pages)\n"
17410 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17411 "for further options and details.\n"
17414 #: lib/external_templates:343
17417 "Read 'info date' for more information.\n"
17420 #: lib/external_templates:372
17424 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17425 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17428 #: lib/external_templates:375
17429 msgid "Dia diagram.\n"
17432 #: lib/configure.py:444
17436 #: lib/configure.py:447
17440 #: lib/configure.py:450
17444 #: lib/configure.py:453
17448 #: lib/configure.py:456
17452 #: lib/configure.py:459
17456 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17460 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17464 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17469 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17473 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17477 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17478 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17482 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17486 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17490 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17494 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17498 #: lib/configure.py:497
17499 msgid "Plain text (chess output)"
17502 #: lib/configure.py:498
17504 msgid "Plain text (image)"
17507 #: lib/configure.py:499
17508 msgid "Plain text (Xfig output)"
17511 #: lib/configure.py:500
17513 msgid "date (output)"
17514 msgstr "Overtag &uddata"
17516 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17520 #: lib/configure.py:501
17524 #: lib/configure.py:502
17525 msgid "Docbook (XML)"
17526 msgstr "Docbook (XML)"
17528 #: lib/configure.py:503
17529 msgid "Graphviz Dot"
17530 msgstr "Graphviz Dot"
17532 #: lib/configure.py:504
17533 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17534 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17536 #: lib/configure.py:505
17540 #: lib/configure.py:505
17544 #: lib/configure.py:506
17549 #: lib/configure.py:507
17550 msgid "LilyPond music"
17553 #: lib/configure.py:508
17554 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17557 #: lib/configure.py:509
17558 msgid "LaTeX (plain)"
17561 #: lib/configure.py:509
17562 msgid "LaTeX (plain)|L"
17565 #: lib/configure.py:510
17567 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17568 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17570 #: lib/configure.py:511
17571 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17572 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17574 #: lib/configure.py:512
17576 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17577 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17579 #: lib/configure.py:513
17584 #: lib/configure.py:513
17586 msgid "Plain text|a"
17589 #: lib/configure.py:514
17591 msgid "Plain text (pstotext)"
17594 #: lib/configure.py:515
17596 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17599 #: lib/configure.py:516
17601 msgid "Plain text (catdvi)"
17604 #: lib/configure.py:517
17606 msgid "Plain Text, Join Lines"
17607 msgstr "Tekst som linjer"
17609 #: lib/configure.py:520
17610 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17613 #: lib/configure.py:521
17614 msgid "Excel spreadsheet"
17617 #: lib/configure.py:522
17618 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17621 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17626 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17631 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17635 #: lib/configure.py:539
17639 #: lib/configure.py:540
17641 msgstr "Postscript"
17643 #: lib/configure.py:540
17644 msgid "Postscript|t"
17645 msgstr "Postscript|t"
17647 #: lib/configure.py:544
17648 msgid "PDF (ps2pdf)"
17649 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17651 #: lib/configure.py:544
17652 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17653 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17655 #: lib/configure.py:545
17656 msgid "PDF (pdflatex)"
17657 msgstr "PDF (pdflatex)"
17659 #: lib/configure.py:545
17660 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17661 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17663 #: lib/configure.py:546
17664 msgid "PDF (dvipdfm)"
17665 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17667 #: lib/configure.py:546
17668 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17669 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17671 #: lib/configure.py:547
17672 msgid "PDF (XeTeX)"
17675 #: lib/configure.py:547
17676 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17679 #: lib/configure.py:548
17681 msgid "PDF (LuaTeX)"
17682 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17684 #: lib/configure.py:548
17686 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17687 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17689 #: lib/configure.py:551
17693 #: lib/configure.py:551
17697 #: lib/configure.py:552
17699 msgid "DVI (LuaTeX)"
17700 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17702 #: lib/configure.py:552
17704 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17705 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17707 #: lib/configure.py:555
17711 #: lib/configure.py:558
17715 #: lib/configure.py:561
17718 msgstr "NoteTilRedaktør"
17720 #: lib/configure.py:564
17721 msgid "OpenDocument"
17722 msgstr "OpenDocument"
17724 #: lib/configure.py:565
17725 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17726 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17728 #: lib/configure.py:568
17730 msgid "Rich Text Format"
17731 msgstr "Normal tekstskrift"
17733 #: lib/configure.py:569
17737 #: lib/configure.py:569
17741 #: lib/configure.py:572
17743 msgid "date command"
17744 msgstr "Næste kommando"
17746 #: lib/configure.py:573
17748 msgid "Table (CSV)"
17751 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17756 #: lib/configure.py:576
17760 #: lib/configure.py:577
17764 #: lib/configure.py:578
17768 #: lib/configure.py:579
17773 #: lib/configure.py:580
17774 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17775 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17777 #: lib/configure.py:581
17778 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17779 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17781 #: lib/configure.py:582
17782 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17783 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17785 #: lib/configure.py:583
17787 msgid "LyX Preview"
17790 #: lib/configure.py:584
17792 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17795 #: lib/configure.py:585
17797 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17800 #: lib/configure.py:586
17804 #: lib/configure.py:587
17807 msgstr "Klargøring af programmet"
17809 #: lib/configure.py:588
17813 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17815 msgid "Windows Metafile"
17816 msgstr "Udskriv til fil"
17818 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17819 msgid "Enhanced Metafile"
17822 #: lib/configure.py:591
17823 msgid "HTML (MS Word)"
17824 msgstr "HTML (MS Word)"
17826 #: lib/configure.py:668
17830 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17832 msgid "%1$s and %2$s"
17833 msgstr "%1$s og %2$s"
17835 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17837 msgid "%1$s et al."
17838 msgstr "%1$s et al."
17840 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17841 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17845 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17847 msgstr "Intet årstal"
17849 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17851 msgid "Add to bibliography only."
17852 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17854 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17858 #: src/Buffer.cpp:137
17861 "Could not print the document %1$s.\n"
17862 "Check that your printer is set up correctly."
17864 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17865 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17867 #: src/Buffer.cpp:140
17868 msgid "Print document failed"
17869 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17871 #: src/Buffer.cpp:318
17872 msgid "Disk Error: "
17875 #: src/Buffer.cpp:319
17878 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17879 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17881 #: src/Buffer.cpp:401
17882 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17885 #: src/Buffer.cpp:403
17887 msgid "Attempting to close changed document!"
17888 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17890 #: src/Buffer.cpp:411
17891 msgid "Could not remove temporary directory"
17892 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17894 #: src/Buffer.cpp:412
17896 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17897 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17899 #: src/Buffer.cpp:722
17900 msgid "Unknown document class"
17901 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17903 #: src/Buffer.cpp:723
17905 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17906 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17908 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17910 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17911 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17913 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17915 msgid "Document header error"
17916 msgstr "Fejl i hovedet"
17918 #: src/Buffer.cpp:737
17919 msgid "\\begin_header is missing"
17922 #: src/Buffer.cpp:760
17923 msgid "\\begin_document is missing"
17926 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17927 #: src/BufferView.cpp:1423
17928 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17931 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17933 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17934 "xcolor/ulem are installed.\n"
17935 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17939 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17941 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17942 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17943 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17947 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17949 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17953 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17954 msgid "Document format failure"
17955 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17957 #: src/Buffer.cpp:892
17959 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17960 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17962 #: src/Buffer.cpp:936
17964 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17965 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17967 #: src/Buffer.cpp:961
17968 msgid "Conversion failed"
17969 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17971 #: src/Buffer.cpp:962
17974 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17975 "it could not be created."
17977 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17978 "midlertidig fil til konverteringen."
17980 #: src/Buffer.cpp:972
17981 msgid "Conversion script not found"
17982 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17984 #: src/Buffer.cpp:973
17987 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17988 "could not be found."
17990 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17993 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17994 msgid "Conversion script failed"
17995 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17997 #: src/Buffer.cpp:997
18000 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18003 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18004 "kunne ikke konvertere den."
18006 #: src/Buffer.cpp:1004
18009 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18012 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18013 "kunne ikke konvertere den."
18015 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
18017 msgid "File is read-only"
18018 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18020 #: src/Buffer.cpp:1026
18022 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18025 #: src/Buffer.cpp:1035
18028 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18029 "overwrite this file?"
18031 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18033 "Vil du overskrive dette dokument?"
18035 #: src/Buffer.cpp:1037
18037 msgid "Overwrite modified file?"
18038 msgstr "&Overskriv"
18040 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18041 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18045 msgstr "&Overskriv"
18047 #: src/Buffer.cpp:1062
18049 msgid "Backup failure"
18050 msgstr "chktex-fejl"
18052 #: src/Buffer.cpp:1063
18055 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18056 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18059 #: src/Buffer.cpp:1089
18061 msgid "Saving document %1$s..."
18062 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18064 #: src/Buffer.cpp:1104
18066 msgid " could not write file!"
18067 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18069 #: src/Buffer.cpp:1112
18073 #: src/Buffer.cpp:1127
18075 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18076 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18078 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18080 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18081 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18083 #: src/Buffer.cpp:1140
18085 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18086 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18088 #: src/Buffer.cpp:1154
18090 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18091 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18093 #: src/Buffer.cpp:1168
18095 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18096 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18098 #: src/Buffer.cpp:1255
18099 msgid "Iconv software exception Detected"
18102 #: src/Buffer.cpp:1255
18105 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18109 #: src/Buffer.cpp:1277
18111 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18114 #: src/Buffer.cpp:1280
18116 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18117 "chosen encoding.\n"
18118 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18121 #: src/Buffer.cpp:1287
18123 msgid "iconv conversion failed"
18124 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18126 #: src/Buffer.cpp:1292
18128 msgid "conversion failed"
18129 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18131 #: src/Buffer.cpp:1389
18133 msgid "Uncodable character in file path"
18134 msgstr "specialtegn"
18136 #: src/Buffer.cpp:1390
18139 "The path of your document\n"
18141 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18142 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18143 "This will likely result in incomplete output.\n"
18145 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18146 "or change the file path name."
18149 #: src/Buffer.cpp:1675
18150 msgid "Running chktex..."
18151 msgstr "Kører chktex..."
18153 #: src/Buffer.cpp:1689
18154 msgid "chktex failure"
18155 msgstr "chktex-fejl"
18157 #: src/Buffer.cpp:1690
18158 msgid "Could not run chktex successfully."
18159 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18161 #: src/Buffer.cpp:1949
18163 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18164 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18166 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18168 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18169 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18171 #: src/Buffer.cpp:2104
18173 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18176 #: src/Buffer.cpp:2134
18178 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18181 #: src/Buffer.cpp:2194
18183 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18184 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18186 #: src/Buffer.cpp:2201
18188 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18189 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18191 #: src/Buffer.cpp:2211
18193 msgid "Error exporting to DVI."
18194 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18196 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18199 "The file %1$s already exists.\n"
18201 "Do you want to overwrite that file?"
18203 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18205 "Vil du overskrive dette dokument?"
18207 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18209 msgid "Overwrite file?"
18210 msgstr "&Overskriv"
18212 #: src/Buffer.cpp:2293
18214 msgid "Error running external commands."
18215 msgstr "Generel information"
18217 #: src/Buffer.cpp:3094
18219 msgid "Preview source code"
18220 msgstr "Smugkig klart"
18222 #: src/Buffer.cpp:3110
18224 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18225 msgstr "Smugkig klart"
18227 #: src/Buffer.cpp:3114
18229 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18232 #: src/Buffer.cpp:3225
18234 msgid "Auto-saving %1$s"
18235 msgstr "Autogemmer %1$s"
18237 #: src/Buffer.cpp:3279
18238 msgid "Autosave failed!"
18239 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18241 #: src/Buffer.cpp:3340
18242 msgid "Autosaving current document..."
18243 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18245 #: src/Buffer.cpp:3494
18246 msgid "Couldn't export file"
18247 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18249 #: src/Buffer.cpp:3495
18251 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18252 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18254 #: src/Buffer.cpp:3558
18255 msgid "File name error"
18256 msgstr "Filnavnsfejl"
18258 #: src/Buffer.cpp:3559
18259 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18260 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18262 #: src/Buffer.cpp:3635
18264 msgid "Document export cancelled."
18265 msgstr "Dokument eksporteret som "
18267 #: src/Buffer.cpp:3645
18269 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18270 msgstr "Dokument eksporteret som "
18272 #: src/Buffer.cpp:3651
18274 msgid "Document exported as %1$s"
18275 msgstr "Dokument eksporteret som "
18277 #: src/Buffer.cpp:3748
18280 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18282 "Recover emergency save?"
18284 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18286 "Gendan den nødlagrede version?"
18288 #: src/Buffer.cpp:3751
18289 msgid "Load emergency save?"
18290 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18292 #: src/Buffer.cpp:3752
18296 #: src/Buffer.cpp:3752
18297 msgid "&Load Original"
18298 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18300 #: src/Buffer.cpp:3763
18303 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18304 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18307 #: src/Buffer.cpp:3769
18308 msgid "Document was successfully recovered."
18311 #: src/Buffer.cpp:3771
18312 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18315 #: src/Buffer.cpp:3772
18318 "Remove emergency file now?\n"
18320 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18322 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
18324 msgid "Delete emergency file?"
18325 msgstr "Markér ekstern fil"
18327 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
18330 msgstr "Billedtekst"
18332 #: src/Buffer.cpp:3781
18333 msgid "Emergency file deleted"
18336 #: src/Buffer.cpp:3782
18337 msgid "Do not forget to save your file now!"
18340 #: src/Buffer.cpp:3789
18342 msgid "Remove emergency file now?"
18343 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18345 #: src/Buffer.cpp:3812
18348 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18350 "Load the backup instead?"
18352 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18354 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18356 #: src/Buffer.cpp:3814
18357 msgid "Load backup?"
18358 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18360 #: src/Buffer.cpp:3815
18361 msgid "&Load backup"
18362 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18364 #: src/Buffer.cpp:3815
18365 msgid "Load &original"
18366 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18368 #: src/Buffer.cpp:3825
18371 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18372 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18375 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18377 msgid "Senseless!!! "
18378 msgstr "Meningsløs: "
18380 #: src/Buffer.cpp:4251
18382 msgid "Document %1$s reloaded."
18383 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18385 #: src/Buffer.cpp:4253
18387 msgid "Could not reload document %1$s."
18388 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18390 #: src/Buffer.cpp:4319
18392 msgid "Included File Invalid"
18393 msgstr "Inkludér fil...|d"
18395 #: src/Buffer.cpp:4320
18398 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18400 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18403 #: src/BufferParams.cpp:568
18406 "The selected document class\n"
18408 "requires external files that are not available.\n"
18409 "The document class can still be used, but the\n"
18410 "document cannot be compiled until the following\n"
18411 "prerequisites are installed:\n"
18413 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18414 "User's Guide for more information."
18417 #: src/BufferParams.cpp:577
18418 msgid "Document class not available"
18419 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18421 #: src/BufferParams.cpp:1993
18424 "The layout file:\n"
18426 "could not be found. A default textclass with default\n"
18427 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18431 #: src/BufferParams.cpp:1999
18433 msgid "Document class not found"
18434 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18436 #: src/BufferParams.cpp:2006
18439 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18441 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18442 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18446 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18448 msgid "Could not load class"
18449 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18451 #: src/BufferParams.cpp:2046
18453 msgid "Error reading internal layout information"
18454 msgstr "Generel information"
18456 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18461 #: src/BufferView.cpp:188
18462 msgid "No more insets"
18463 msgstr "Ikke flere indstik"
18465 #: src/BufferView.cpp:728
18467 msgid "Save bookmark"
18468 msgstr "Gem bogmærke 2"
18470 #: src/BufferView.cpp:937
18471 msgid "Converting document to new document class..."
18472 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18474 #: src/BufferView.cpp:980
18475 msgid "Document is read-only"
18476 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18478 #: src/BufferView.cpp:989
18479 msgid "This portion of the document is deleted."
18482 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18484 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18486 "Det angivne dokument\n"
18488 "kunne ikke læses."
18490 #: src/BufferView.cpp:1315
18491 msgid "No further undo information"
18492 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18494 #: src/BufferView.cpp:1325
18495 msgid "No further redo information"
18496 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18498 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18499 msgid "String not found!"
18500 msgstr "Streng ikke fundet!"
18502 #: src/BufferView.cpp:1555
18504 msgstr "Mærke slået fra"
18506 #: src/BufferView.cpp:1561
18508 msgstr "Mærke slået til"
18510 #: src/BufferView.cpp:1568
18511 msgid "Mark removed"
18512 msgstr "Mærke fjernet"
18514 #: src/BufferView.cpp:1571
18518 #: src/BufferView.cpp:1626
18519 msgid "Statistics for the selection:"
18522 #: src/BufferView.cpp:1628
18524 msgid "Statistics for the document:"
18525 msgstr "&Skift til dokument"
18527 #: src/BufferView.cpp:1631
18530 msgstr "%1$s ord tjekket."
18532 #: src/BufferView.cpp:1633
18537 #: src/BufferView.cpp:1636
18539 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18542 #: src/BufferView.cpp:1639
18543 msgid "One character (including blanks)"
18546 #: src/BufferView.cpp:1642
18548 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18551 #: src/BufferView.cpp:1645
18552 msgid "One character (excluding blanks)"
18555 #: src/BufferView.cpp:1647
18560 #: src/BufferView.cpp:1777
18563 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18566 #: src/BufferView.cpp:1779
18568 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18571 #: src/BufferView.cpp:1787
18573 msgid "Branch name"
18576 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18577 msgid "Branch already exists"
18580 #: src/BufferView.cpp:2518
18582 msgid "Inserting document %1$s..."
18583 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18585 #: src/BufferView.cpp:2529
18587 msgid "Document %1$s inserted."
18588 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18590 #: src/BufferView.cpp:2531
18592 msgid "Could not insert document %1$s"
18593 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18595 #: src/BufferView.cpp:2796
18598 "Could not read the specified document\n"
18600 "due to the error: %2$s"
18602 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18604 "på grund af fejl: %2$s"
18606 #: src/BufferView.cpp:2798
18607 msgid "Could not read file"
18608 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18610 #: src/BufferView.cpp:2805
18614 " is not readable."
18615 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18617 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18618 msgid "Could not open file"
18619 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18621 #: src/BufferView.cpp:2813
18622 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18625 #: src/BufferView.cpp:2814
18627 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18628 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18629 "If this does not give the correct result\n"
18630 "then please change the encoding of the file\n"
18631 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18634 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18636 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18637 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18638 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18640 msgid "LyX Warning: "
18641 msgstr "LyX-version "
18643 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18645 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18646 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18648 msgid "uncodable character"
18649 msgstr "specialtegn"
18651 #: src/Changes.cpp:379
18653 msgid "Uncodable character in author name"
18654 msgstr "specialtegn"
18656 #: src/Changes.cpp:380
18659 "The author name '%1$s',\n"
18660 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18661 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18662 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18664 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18665 "or change the spelling of the author name."
18668 #: src/Chktex.cpp:63
18670 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18671 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18673 #: src/Chktex.cpp:65
18674 msgid "ChkTeX warning id # "
18675 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18677 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18682 #: src/Color.cpp:160
18686 #: src/Color.cpp:161
18690 #: src/Color.cpp:162
18694 #: src/Color.cpp:163
18698 #: src/Color.cpp:164
18702 #: src/Color.cpp:165
18706 #: src/Color.cpp:166
18710 #: src/Color.cpp:167
18714 #: src/Color.cpp:168
18718 #: src/Color.cpp:169
18722 #: src/Color.cpp:170
18726 #: src/Color.cpp:171
18730 #: src/Color.cpp:172
18732 msgid "selected text"
18733 msgstr "Slettet tekst"
18735 #: src/Color.cpp:174
18737 msgstr "LaTeX-tekst"
18739 #: src/Color.cpp:175
18741 msgid "inline completion"
18742 msgstr "&Indlejret"
18744 #: src/Color.cpp:177
18745 msgid "non-unique inline completion"
18748 #: src/Color.cpp:179
18749 msgid "previewed snippet"
18750 msgstr "smugkigs-udsnit"
18752 #: src/Color.cpp:180
18757 #: src/Color.cpp:181
18758 msgid "note background"
18759 msgstr "notat-baggrund"
18761 #: src/Color.cpp:182
18763 msgid "comment label"
18766 #: src/Color.cpp:183
18767 msgid "comment background"
18768 msgstr "kommentarbaggrund"
18770 #: src/Color.cpp:184
18772 msgid "greyedout inset label"
18773 msgstr "grånet indstik"
18775 #: src/Color.cpp:185
18777 msgid "greyedout inset text"
18778 msgstr "grånet indstik"
18780 #: src/Color.cpp:186
18781 msgid "greyedout inset background"
18782 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18784 #: src/Color.cpp:187
18786 msgid "phantom inset text"
18787 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18789 #: src/Color.cpp:188
18792 msgstr "Skyggeramme"
18794 #: src/Color.cpp:189
18796 msgid "listings background"
18797 msgstr "indstiksbaggrund"
18799 #: src/Color.cpp:190
18801 msgid "branch label"
18804 #: src/Color.cpp:191
18806 msgid "footnote label"
18809 #: src/Color.cpp:192
18811 msgid "index label"
18812 msgstr "Indsæt referencemærke"
18814 #: src/Color.cpp:193
18816 msgid "margin note label"
18817 msgstr "Gå til referencen"
18819 #: src/Color.cpp:194
18824 #: src/Color.cpp:195
18829 #: src/Color.cpp:196
18831 msgstr "dybde-bjælke"
18833 #: src/Color.cpp:197
18837 #: src/Color.cpp:198
18838 msgid "command inset"
18839 msgstr "kommando-indstik"
18841 #: src/Color.cpp:199
18842 msgid "command inset background"
18843 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18845 #: src/Color.cpp:200
18846 msgid "command inset frame"
18847 msgstr "kommandoindstiksramme"
18849 #: src/Color.cpp:201
18850 msgid "special character"
18851 msgstr "specialtegn"
18853 #: src/Color.cpp:202
18857 #: src/Color.cpp:203
18858 msgid "math background"
18859 msgstr "matematikbaggrund"
18861 #: src/Color.cpp:204
18862 msgid "graphics background"
18863 msgstr "grafikbaggrund"
18865 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18867 msgid "math macro background"
18868 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18870 #: src/Color.cpp:206
18872 msgstr "matematikramme"
18874 #: src/Color.cpp:207
18876 msgid "math corners"
18877 msgstr "matematiklinje"
18879 #: src/Color.cpp:208
18881 msgstr "matematiklinje"
18883 #: src/Color.cpp:210
18885 msgid "math macro hovered background"
18886 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18888 #: src/Color.cpp:211
18890 msgid "math macro label"
18891 msgstr "matematikbaggrund"
18893 #: src/Color.cpp:212
18895 msgid "math macro frame"
18896 msgstr "matematikramme"
18898 #: src/Color.cpp:213
18900 msgid "math macro blended out"
18901 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18903 #: src/Color.cpp:214
18905 msgid "math macro old parameter"
18906 msgstr "matematikramme"
18908 #: src/Color.cpp:215
18910 msgid "math macro new parameter"
18911 msgstr "matematikramme"
18913 #: src/Color.cpp:216
18914 msgid "collapsable inset text"
18915 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18917 #: src/Color.cpp:217
18918 msgid "collapsable inset frame"
18919 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18921 #: src/Color.cpp:218
18922 msgid "inset background"
18923 msgstr "indstiksbaggrund"
18925 #: src/Color.cpp:219
18926 msgid "inset frame"
18927 msgstr "indstiksramme"
18929 #: src/Color.cpp:220
18930 msgid "LaTeX error"
18931 msgstr "LaTeX-fejl"
18933 #: src/Color.cpp:221
18934 msgid "end-of-line marker"
18935 msgstr "linjeslut-markering"
18937 #: src/Color.cpp:222
18938 msgid "appendix marker"
18939 msgstr "appendiks-markering"
18941 #: src/Color.cpp:223
18943 msgstr "skift bjælke"
18945 #: src/Color.cpp:224
18947 msgid "deleted text"
18948 msgstr "Slettet tekst"
18950 #: src/Color.cpp:225
18953 msgstr "Tilføjet tekst"
18955 #: src/Color.cpp:226
18956 msgid "changed text 1st author"
18959 #: src/Color.cpp:227
18960 msgid "changed text 2nd author"
18963 #: src/Color.cpp:228
18964 msgid "changed text 3rd author"
18967 #: src/Color.cpp:229
18968 msgid "changed text 4th author"
18971 #: src/Color.cpp:230
18972 msgid "changed text 5th author"
18975 #: src/Color.cpp:231
18977 msgid "deleted text modifier"
18978 msgstr "Slettet tekst"
18980 #: src/Color.cpp:232
18981 msgid "added space markers"
18982 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18984 #: src/Color.cpp:233
18988 #: src/Color.cpp:234
18989 msgid "table on/off line"
18990 msgstr "tabel fra/til-kant"
18992 #: src/Color.cpp:236
18993 msgid "bottom area"
18996 #: src/Color.cpp:237
18999 msgstr "på side <side>"
19001 #: src/Color.cpp:238
19003 msgid "page break / line break"
19006 #: src/Color.cpp:239
19008 msgid "frame of button"
19009 msgstr "knap-venstre"
19011 #: src/Color.cpp:240
19012 msgid "button background"
19013 msgstr "knap-baggrund"
19015 #: src/Color.cpp:241
19017 msgid "button background under focus"
19018 msgstr "knap-baggrund"
19020 #: src/Color.cpp:242
19022 msgid "paragraph marker"
19023 msgstr "Underafsnit"
19025 #: src/Color.cpp:243
19027 msgid "preview frame"
19028 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19030 #: src/Color.cpp:244
19034 #: src/Color.cpp:245
19036 msgid "regexp frame"
19037 msgstr "indstiksramme"
19039 #: src/Color.cpp:246
19043 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19044 #: src/Converter.cpp:543
19045 msgid "Cannot convert file"
19046 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19048 #: src/Converter.cpp:323
19051 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19052 "Define a converter in the preferences."
19054 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19055 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19057 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19058 msgid "Executing command: "
19059 msgstr "Udfører kommando: "
19061 #: src/Converter.cpp:472
19062 msgid "Build errors"
19063 msgstr "Opygningsfejl"
19065 #: src/Converter.cpp:473
19066 msgid "There were errors during the build process."
19067 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19069 #: src/Converter.cpp:478
19072 "An error occurred while running:\n"
19074 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19076 #: src/Converter.cpp:501
19078 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19079 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19081 #: src/Converter.cpp:545
19083 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19084 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19086 #: src/Converter.cpp:546
19088 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19089 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19091 #: src/Converter.cpp:602
19092 msgid "Running LaTeX..."
19093 msgstr "Kører LaTeX..."
19095 #: src/Converter.cpp:620
19098 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19101 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19104 #: src/Converter.cpp:623
19105 msgid "LaTeX failed"
19106 msgstr "LaTeX fejlede"
19108 #: src/Converter.cpp:625
19109 msgid "Output is empty"
19110 msgstr "Uddata er tomt"
19112 #: src/Converter.cpp:626
19113 msgid "An empty output file was generated."
19114 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19116 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19119 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19120 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19122 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19124 "Vil du gemme dokumentet?"
19126 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19128 msgid "Unknown branch"
19129 msgstr "Ukendt funktion"
19131 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19135 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19138 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19141 "Layoutet er ændret fra\n"
19143 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19146 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19148 msgid "Undefined flex inset"
19149 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19151 #: src/Exporter.cpp:50
19154 msgstr "&Hold parvis"
19156 #: src/Exporter.cpp:51
19158 msgid "Overwrite &all"
19159 msgstr "&Overskriv"
19161 #: src/Exporter.cpp:51
19163 msgid "&Cancel export"
19166 #: src/Exporter.cpp:96
19168 msgid "Couldn't copy file"
19169 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19171 #: src/Exporter.cpp:97
19173 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19176 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19178 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19182 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19188 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19192 msgstr "Skrivemaskine"
19198 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19203 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19207 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19211 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19215 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19219 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19221 msgstr "Skråtstillet"
19227 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19231 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19239 #: src/Font.cpp:160
19241 msgid "Emphasis %1$s, "
19242 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19244 #: src/Font.cpp:163
19246 msgid "Underline %1$s, "
19247 msgstr "Understreget %1$s, "
19249 #: src/Font.cpp:166
19251 msgid "Strikeout %1$s, "
19252 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19254 #: src/Font.cpp:169
19256 msgid "Double underline %1$s, "
19257 msgstr "Understreget %1$s, "
19259 #: src/Font.cpp:172
19261 msgid "Wavy underline %1$s, "
19262 msgstr "Understreget %1$s, "
19264 #: src/Font.cpp:175
19266 msgid "Noun %1$s, "
19267 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19269 #: src/Font.cpp:189
19271 msgid "Language: %1$s, "
19272 msgstr "Sprog: %1$s, "
19274 #: src/Font.cpp:192
19276 msgid "Number %1$s"
19277 msgstr " Antal %1$s"
19279 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19280 msgid "Cannot view file"
19281 msgstr "Kan ikke vise filen"
19283 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19285 msgid "File does not exist: %1$s"
19286 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19288 #: src/Format.cpp:281
19290 msgid "No information for viewing %1$s"
19291 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19293 #: src/Format.cpp:291
19295 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19296 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19298 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19300 msgid "Cannot edit file"
19301 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19303 #: src/Format.cpp:346
19304 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19307 #: src/Format.cpp:359
19309 msgid "No information for editing %1$s"
19310 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19312 #: src/Format.cpp:370
19314 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19317 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19319 msgid "Could not find bind file"
19320 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19322 #: src/KeyMap.cpp:222
19325 "Unable to find the bind file\n"
19327 "Please check your installation."
19329 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19331 "Tjek din installation."
19333 #: src/KeyMap.cpp:229
19335 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19336 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19338 #: src/KeyMap.cpp:230
19341 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19342 "Please check your installation."
19344 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19346 "Tjek din installation."
19348 #: src/KeyMap.cpp:237
19351 "Unable to find the bind file\n"
19353 "Falling back to default."
19356 #: src/KeySequence.cpp:166
19358 msgstr " indstillinger: "
19360 #: src/LaTeX.cpp:57
19362 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19363 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19365 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19367 msgid "Running Index Processor."
19368 msgstr "Kører MakeIndex."
19370 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19371 msgid "Running BibTeX."
19372 msgstr "Kører BibTeX."
19374 #: src/LaTeX.cpp:440
19376 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19377 msgstr "Kører MakeIndex."
19380 msgid "Could not read configuration file"
19381 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19386 "Error while reading the configuration file\n"
19388 "Please check your installation."
19390 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19392 "Tjek din installation."
19395 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19396 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19404 msgid "The following files could not be loaded:"
19406 "Det angivne dokument\n"
19408 "kunne ikke læses."
19412 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19413 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19417 msgid "Cannot remove temporary directory"
19418 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19422 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19423 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19427 msgid "Unable to remove temporary directory"
19428 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19432 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19433 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19436 msgid "No textclass is found"
19441 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19442 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19443 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19448 msgid "&Reconfigure"
19449 msgstr "Genkonfigurér|G"
19453 msgid "&Without LaTeX"
19456 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19459 msgstr "Fortsætter"
19463 "SIGHUP signal caught!\n"
19469 "SIGFPE signal caught!\n"
19475 "SIGSEGV signal caught!\n"
19476 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19477 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19478 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19483 msgid "LyX crashed!"
19486 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19491 msgid "Could not create temporary directory"
19492 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19497 "Could not create a temporary directory in\n"
19499 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19501 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19502 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19503 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19507 msgid "Missing user LyX directory"
19508 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19513 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19514 "It is needed to keep your own configuration."
19519 msgid "&Create directory"
19520 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19528 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19533 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19534 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19537 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19540 #: src/LyX.cpp:1026
19541 msgid "List of supported debug flags:"
19542 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19544 #: src/LyX.cpp:1030
19546 msgid "Setting debug level to %1$s"
19547 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19549 #: src/LyX.cpp:1041
19552 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19553 "Command line switches (case sensitive):\n"
19554 "\t-help summarize LyX usage\n"
19555 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19556 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19557 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19558 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19559 " select the features to debug.\n"
19560 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19561 "\t-x [--execute] command\n"
19562 " where command is a lyx command.\n"
19563 "\t-e [--export] fmt\n"
19564 " where fmt is the export format of choice.\n"
19565 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19566 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19567 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19568 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19569 " where fmt is the import format of choice\n"
19570 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19571 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19572 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19573 " specifying whether all files, main file only, or no "
19575 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19577 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19579 "\t-n [--no-remote]\n"
19580 " open documents in a new instance\n"
19581 "\t-r [--remote]\n"
19582 " open documents in an already running instance\n"
19583 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19584 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19585 "\t-version summarize version and build info\n"
19586 "Check the LyX man page for more details."
19588 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19589 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19590 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19591 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19592 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19593 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19594 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19595 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19596 "\t-x [--execute] kommando\n"
19597 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19598 "\t-e [--export] fmt\n"
19599 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19600 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19601 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19602 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19603 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19605 #: src/LyX.cpp:1093
19607 msgid "No system directory"
19608 msgstr "Brugermappe: "
19610 #: src/LyX.cpp:1094
19611 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19612 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19614 #: src/LyX.cpp:1105
19616 msgid "No user directory"
19617 msgstr "Brugermappe: "
19619 #: src/LyX.cpp:1106
19620 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19621 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19623 #: src/LyX.cpp:1117
19625 msgid "Incomplete command"
19626 msgstr "Næste kommando"
19628 #: src/LyX.cpp:1118
19629 msgid "Missing command string after --execute switch"
19630 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19632 #: src/LyX.cpp:1129
19633 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19634 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19636 #: src/LyX.cpp:1142
19637 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19638 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19640 #: src/LyX.cpp:1147
19641 msgid "Missing filename for --import"
19642 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19644 #: src/LyXRC.cpp:3043
19646 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19648 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19650 #: src/LyXRC.cpp:3048
19652 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19654 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19656 #: src/LyXRC.cpp:3052
19659 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19660 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19661 "specified, an internal routine is used."
19663 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19664 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19665 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19667 #: src/LyXRC.cpp:3060
19669 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19670 "automatically by what you type."
19672 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19673 "hvad du måtte skrive."
19675 #: src/LyXRC.cpp:3064
19677 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19680 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19681 "efter skift af klasse."
19683 #: src/LyXRC.cpp:3068
19685 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19687 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3075
19691 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19692 "the backup file in the same directory as the original file."
19694 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19695 "samme mappe, som den originale fil."
19697 #: src/LyXRC.cpp:3079
19699 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19700 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19703 #: src/LyXRC.cpp:3083
19704 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19707 #: src/LyXRC.cpp:3087
19709 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19710 "its global and local bind/ directories."
19712 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19713 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19715 #: src/LyXRC.cpp:3091
19716 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19717 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19719 #: src/LyXRC.cpp:3095
19721 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19722 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19724 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19725 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3105
19729 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19730 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19732 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19733 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19735 #: src/LyXRC.cpp:3109
19738 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19739 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19740 "the top of the screen"
19742 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19743 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19745 #: src/LyXRC.cpp:3113
19746 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19749 #: src/LyXRC.cpp:3117
19750 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19753 #: src/LyXRC.cpp:3121
19755 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19759 #: src/LyXRC.cpp:3126
19762 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19763 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19765 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19766 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19768 #: src/LyXRC.cpp:3130
19771 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19772 "look in its global and local commands/ directories."
19774 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19775 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19777 #: src/LyXRC.cpp:3134
19778 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19781 #: src/LyXRC.cpp:3138
19782 msgid "New documents will be assigned this language."
19783 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19785 #: src/LyXRC.cpp:3142
19786 msgid "Specify the default paper size."
19787 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19789 #: src/LyXRC.cpp:3146
19791 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19792 "shown after the change has been made.)"
19794 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19795 "efter at ændringen er gennemført.)."
19797 #: src/LyXRC.cpp:3150
19798 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19799 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19801 #: src/LyXRC.cpp:3154
19803 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19804 "LyX was started from."
19806 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19809 #: src/LyXRC.cpp:3159
19810 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19811 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3163
19816 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19817 "value selects the directory LyX was started from."
19819 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19820 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19822 #: src/LyXRC.cpp:3167
19824 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19825 "recommended for non-English languages."
19827 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19830 #: src/LyXRC.cpp:3174
19832 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19833 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19834 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3178
19838 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19841 #: src/LyXRC.cpp:3182
19843 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19844 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19847 #: src/LyXRC.cpp:3191
19849 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19850 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19852 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19853 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19856 #: src/LyXRC.cpp:3195
19858 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19860 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3199
19864 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19865 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19867 #: src/LyXRC.cpp:3203
19869 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19870 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19871 "name of the second language."
19873 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19874 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19877 #: src/LyXRC.cpp:3207
19878 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19879 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19881 #: src/LyXRC.cpp:3211
19882 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19883 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19885 #: src/LyXRC.cpp:3215
19887 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19890 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19892 #: src/LyXRC.cpp:3219
19894 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19895 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19897 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19898 "\"\\usepackage{omega}\"."
19900 #: src/LyXRC.cpp:3223
19902 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19903 "document is the default language."
19905 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19908 #: src/LyXRC.cpp:3227
19910 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19911 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19913 #: src/LyXRC.cpp:3231
19914 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19917 #: src/LyXRC.cpp:3235
19918 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19919 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19921 #: src/LyXRC.cpp:3239
19923 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19925 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19927 #: src/LyXRC.cpp:3243
19928 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19931 #: src/LyXRC.cpp:3248
19932 msgid "The completion popup delay."
19935 #: src/LyXRC.cpp:3252
19936 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19939 #: src/LyXRC.cpp:3256
19940 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19943 #: src/LyXRC.cpp:3260
19945 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19948 #: src/LyXRC.cpp:3264
19950 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19954 #: src/LyXRC.cpp:3268
19955 msgid "The inline completion delay."
19958 #: src/LyXRC.cpp:3272
19959 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19962 #: src/LyXRC.cpp:3276
19963 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19966 #: src/LyXRC.cpp:3280
19967 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19970 #: src/LyXRC.cpp:3284
19971 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19974 #: src/LyXRC.cpp:3288
19976 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19977 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19979 #: src/LyXRC.cpp:3293
19981 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19982 "variable. Use the OS native format."
19985 #: src/LyXRC.cpp:3299
19986 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19987 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19989 #: src/LyXRC.cpp:3303
19990 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19991 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19993 #: src/LyXRC.cpp:3307
19994 msgid "Scale the preview size to suit."
19995 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19997 #: src/LyXRC.cpp:3311
19998 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19999 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20001 #: src/LyXRC.cpp:3315
20002 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20003 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20005 #: src/LyXRC.cpp:3319
20007 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20008 "environment variable PRINTER."
20010 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20012 #: src/LyXRC.cpp:3323
20013 msgid "The option to print only even pages."
20014 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3327
20018 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20019 "the filename of the DVI file to be printed."
20021 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20022 "filnavnet på DVI-filen."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3331
20025 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20026 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20028 #: src/LyXRC.cpp:3335
20029 msgid "The option to print out in landscape."
20030 msgstr "Udskriv i bredformat."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3339
20033 msgid "The option to print only odd pages."
20034 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20036 #: src/LyXRC.cpp:3343
20037 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20039 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20041 #: src/LyXRC.cpp:3347
20042 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20043 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20045 #: src/LyXRC.cpp:3351
20046 msgid "The option to specify paper type."
20047 msgstr "Angiv papirformat."
20049 #: src/LyXRC.cpp:3355
20050 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20051 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20053 #: src/LyXRC.cpp:3359
20055 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20056 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20059 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20060 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20062 #: src/LyXRC.cpp:3363
20064 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20065 "prepended along with the printer name after the spool command."
20067 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20068 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20070 #: src/LyXRC.cpp:3367
20071 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20073 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3371
20076 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20078 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20081 #: src/LyXRC.cpp:3375
20083 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20085 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3379
20088 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20089 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3387
20093 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3391
20098 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20099 "wrong, override the setting here."
20101 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20102 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20104 #: src/LyXRC.cpp:3397
20105 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20107 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20109 #: src/LyXRC.cpp:3406
20111 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20112 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20113 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20115 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20116 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20117 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20119 #: src/LyXRC.cpp:3410
20120 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20122 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20124 #: src/LyXRC.cpp:3415
20127 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20128 "roughly the same size as on paper."
20130 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20131 "samme størrelser som på papir."
20133 #: src/LyXRC.cpp:3419
20134 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20137 #: src/LyXRC.cpp:3423
20139 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20140 "\".out\". Only for advanced users."
20142 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20143 "out\". Kun for avancerede brugere."
20145 #: src/LyXRC.cpp:3430
20146 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20147 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20149 #: src/LyXRC.cpp:3434
20151 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20152 "when you quit LyX."
20154 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20155 "du afslutter LyX."
20157 #: src/LyXRC.cpp:3438
20158 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20161 #: src/LyXRC.cpp:3442
20163 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20164 "value selects the directory LyX was started from."
20166 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20167 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3452
20171 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20172 "will look in its global and local ui/ directories."
20174 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20175 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20177 #: src/LyXRC.cpp:3465
20179 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20183 #: src/LyXRC.cpp:3469
20184 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20187 #: src/LyXRC.cpp:3473
20189 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20192 #: src/LyXRC.cpp:3480
20193 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20195 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20198 #: src/LyXVC.cpp:86
20200 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20201 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20203 #: src/LyXVC.cpp:88
20204 msgid "Retrieve from version control?"
20205 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20207 #: src/LyXVC.cpp:89
20211 #: src/LyXVC.cpp:115
20212 msgid "Document not saved"
20213 msgstr "Dokument ikke gemt"
20215 #: src/LyXVC.cpp:116
20216 msgid "You must save the document before it can be registered."
20217 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20219 #: src/LyXVC.cpp:148
20220 msgid "LyX VC: Initial description"
20221 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20223 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20224 msgid "(no initial description)"
20225 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20227 #: src/LyXVC.cpp:165
20228 msgid "(no log message)"
20229 msgstr "(ingen log-besked)"
20231 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20232 msgid "LyX VC: Log Message"
20233 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20235 #: src/LyXVC.cpp:216
20238 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20241 "Do you want to revert to the older version?"
20243 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20245 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20247 #: src/LyXVC.cpp:221
20248 msgid "Revert to stored version of document?"
20249 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20252 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20256 #: src/Paragraph.cpp:1938
20257 msgid "Senseless with this layout!"
20258 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20260 #: src/Paragraph.cpp:2000
20261 msgid "Alignment not permitted"
20264 #: src/Paragraph.cpp:2001
20266 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20267 "Setting to default."
20270 #: src/Paragraph.cpp:3055
20271 msgid "Memory problem"
20274 #: src/Paragraph.cpp:3055
20275 msgid "Paragraph not properly initialized"
20278 #: src/Text.cpp:383
20279 msgid "Unknown Inset"
20280 msgstr "Ukendt indstik"
20282 #: src/Text.cpp:464
20284 msgid "Change tracking error"
20285 msgstr "Skift sporing"
20287 #: src/Text.cpp:465
20289 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20292 #: src/Text.cpp:476
20293 msgid "Unknown token"
20294 msgstr "Ukendt symbol"
20296 #: src/Text.cpp:939
20298 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20301 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20304 #: src/Text.cpp:947
20305 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20307 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20309 #: src/Text.cpp:1767
20311 msgid "[Change Tracking] "
20312 msgstr "Skift sporing|k"
20314 #: src/Text.cpp:1773
20318 #: src/Text.cpp:1777
20322 #: src/Text.cpp:1787
20325 msgstr "Skrift: %1$s"
20327 #: src/Text.cpp:1792
20329 msgid ", Depth: %1$d"
20330 msgstr ", Dybde: %1$s"
20332 #: src/Text.cpp:1798
20333 msgid ", Spacing: "
20334 msgstr ", mellemrum: "
20336 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20340 #: src/Text.cpp:1810
20344 #: src/Text.cpp:1819
20346 msgstr ", Indstik: "
20348 #: src/Text.cpp:1820
20349 msgid ", Paragraph: "
20350 msgstr ", Afsnit: "
20352 #: src/Text.cpp:1821
20355 msgstr ", Indstik: "
20357 #: src/Text.cpp:1822
20358 msgid ", Position: "
20359 msgstr ", Placering: "
20361 #: src/Text.cpp:1828
20365 #: src/Text.cpp:1830
20366 msgid ", Boundary: "
20369 #: src/Text2.cpp:386
20371 msgid "No font change defined."
20372 msgstr "Gå til næste ændring"
20374 #: src/Text2.cpp:426
20375 msgid "Nothing to index!"
20376 msgstr "Intet at indeksere!"
20378 #: src/Text2.cpp:428
20379 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20380 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20382 #: src/Text3.cpp:193
20383 msgid "Math editor mode"
20384 msgstr "Matematikredigering"
20386 #: src/Text3.cpp:195
20387 msgid "No valid math formula"
20390 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20391 msgid "Already in regular expression mode"
20394 #: src/Text3.cpp:216
20396 msgid "Regexp editor mode"
20397 msgstr "Matematikredigering"
20399 #: src/Text3.cpp:1287
20403 #: src/Text3.cpp:1288
20407 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20408 msgid "Missing argument"
20409 msgstr "Mangler parameter"
20411 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20412 msgid "Character set"
20415 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20416 msgid "Paragraph layout set"
20417 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20419 #: src/TextClass.cpp:155
20421 msgid "Plain Layout"
20422 msgstr "Sidelayout"
20424 #: src/TextClass.cpp:731
20426 msgid "Missing File"
20427 msgstr "Mangler parameter"
20429 #: src/TextClass.cpp:732
20430 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20433 #: src/TextClass.cpp:735
20435 msgid "Corrupt File"
20436 msgstr "Kort titel"
20438 #: src/TextClass.cpp:736
20439 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20442 #: src/TextClass.cpp:1293
20445 "The module %1$s has been requested by\n"
20446 "this document but has not been found in the list of\n"
20447 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20448 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20451 #: src/TextClass.cpp:1297
20453 msgid "Module not available"
20454 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20456 #: src/TextClass.cpp:1302
20459 "The module %1$s requires a package that is\n"
20460 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20461 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20464 #: src/TextClass.cpp:1306
20466 msgid "Package not available"
20467 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20469 #: src/TextClass.cpp:1311
20471 msgid "Error reading module %1$s\n"
20474 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20475 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20476 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20477 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20480 msgid "Revision control error."
20481 msgstr "Versionsstyring"
20483 #: src/VCBackend.cpp:61
20486 "Some problem occured while running the command:\n"
20488 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20490 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20491 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20492 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20494 msgid "Error: Could not generate logfile."
20495 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20497 #: src/VCBackend.cpp:498
20502 #: src/VCBackend.cpp:500
20503 msgid "Locally Modified"
20506 #: src/VCBackend.cpp:502
20507 msgid "Locally Added"
20510 #: src/VCBackend.cpp:504
20511 msgid "Needs Merge"
20514 #: src/VCBackend.cpp:506
20515 msgid "Needs Checkout"
20518 #: src/VCBackend.cpp:508
20520 msgid "No CVS file"
20523 #: src/VCBackend.cpp:510
20524 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20527 #: src/VCBackend.cpp:694
20529 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20530 "You have to update from repository first or revert your changes."
20533 #: src/VCBackend.cpp:699
20536 "Bad status when checking in changes.\n"
20542 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20545 "Error when updating from repository.\n"
20546 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20549 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20552 #: src/VCBackend.cpp:781
20555 "There were detected changes in the working directory:\n"
20558 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20559 "revert back to the repository version."
20562 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20563 #: src/VCBackend.cpp:1250
20564 msgid "Changes detected"
20567 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20570 msgstr "importeret."
20572 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20573 msgid "View &Log ..."
20576 #: src/VCBackend.cpp:808
20579 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20580 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20583 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20586 #: src/VCBackend.cpp:869
20589 "The document %1$s is not in repository.\n"
20590 "You have to check in the first revision before you can revert."
20593 #: src/VCBackend.cpp:877
20596 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20597 "The status '%2$s' is unexpected."
20600 #: src/VCBackend.cpp:1085
20602 "Error when committing to repository.\n"
20603 "You have to manually resolve the problem.\n"
20604 "LyX will reopen the document after you press OK."
20607 #: src/VCBackend.cpp:1178
20609 "Error while acquiring write lock.\n"
20610 "Another user is most probably editing\n"
20611 "the current document now!\n"
20612 "Also check the access to the repository."
20615 #: src/VCBackend.cpp:1184
20617 "Error while releasing write lock.\n"
20618 "Check the access to the repository."
20621 #: src/VCBackend.cpp:1241
20624 "There were detected changes in the working directory:\n"
20627 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20633 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20634 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20639 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20645 #: src/VCBackend.cpp:1313
20646 msgid "VCN File Locking"
20649 #: src/VCBackend.cpp:1314
20650 msgid "Locking property unset."
20653 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20654 msgid "Locking property set."
20657 #: src/VCBackend.cpp:1315
20658 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20661 #: src/VSpace.cpp:468
20663 msgid "Default skip"
20664 msgstr "Standardafstand:|#a"
20666 #: src/VSpace.cpp:471
20669 msgstr "LilleAfstand"
20671 #: src/VSpace.cpp:474
20673 msgid "Medium skip"
20674 msgstr "MediumAfstand"
20676 #: src/VSpace.cpp:477
20679 msgstr "StorAfstand"
20681 #: src/VSpace.cpp:480
20683 msgid "Vertical fill"
20686 #: src/VSpace.cpp:487
20691 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20694 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20695 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20697 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20699 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20701 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20703 msgid "Reload saved document?"
20704 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20706 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20711 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20713 msgid "&Keep Changes"
20714 msgstr "Sammenflet ændringer"
20716 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20718 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20721 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20723 msgid "File not readable!"
20724 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20726 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20729 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20731 "Do you want to create a new document?"
20733 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20735 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20737 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20738 msgid "Create new document?"
20739 msgstr "Opret nyt dokument?"
20741 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20745 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20748 "The specified document template\n"
20750 "could not be read."
20752 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20754 "kunne ikke indlæses."
20756 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20757 msgid "Could not read template"
20758 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20760 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20761 msgid "Standard[[Bullets]]"
20764 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20767 msgstr "&Matematik"
20769 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20773 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20785 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20786 msgid "Directories"
20789 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20794 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20796 msgid "Master document"
20797 msgstr "Gem dokument"
20799 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20804 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20809 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20812 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20813 "Continue searching from the beginning?"
20816 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20819 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20820 "Continue searching from the end?"
20823 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20824 msgid "Wrap search?"
20827 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20829 msgid "Nothing to search"
20830 msgstr "Intet at gøre"
20832 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20834 msgid "No open document(s) in which to search"
20835 msgstr "Åbn dokument"
20837 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20839 msgid "Advanced Find and Replace"
20840 msgstr "Søg og erstat"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20843 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20844 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20847 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20848 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20851 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20852 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20857 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20858 "1995--%1$s LyX Team"
20860 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20861 "1995--%1$s LyX-holdet"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20865 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20866 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20867 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20868 "any later version."
20871 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20874 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20875 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20876 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20877 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20878 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20879 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20880 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20882 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20883 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20884 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20885 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20886 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20887 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20891 msgid "not released yet"
20892 msgstr "Forøg dybde"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20897 "LyX Version %1$s\n"
20899 msgstr "LyX-version "
20901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20902 msgid "Library directory: "
20903 msgstr "Brugermappe: "
20905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20906 msgid "User directory: "
20907 msgstr "Brugermappe: "
20909 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20910 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20911 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20923 msgid "Preferences"
20924 msgstr "Indstillinger"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20928 msgid "Reconfigure"
20929 msgstr "Genkonfigurér|G"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20937 msgid "Nothing to do"
20938 msgstr "Intet at gøre"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20941 msgid "Unknown action"
20942 msgstr "Ukendt funktion"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20946 msgid "Command not handled"
20947 msgstr "Kommando deaktiveret"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20950 msgid "Command disabled"
20951 msgstr "Kommando deaktiveret"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20954 msgid "Running configure..."
20955 msgstr "Kører \"configure\"..."
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20958 msgid "Reloading configuration..."
20959 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20963 msgid "System reconfiguration failed"
20964 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20968 "The system reconfiguration has failed.\n"
20969 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20970 "Please reconfigure again if needed."
20973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20974 msgid "System reconfigured"
20975 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20980 "The system has been reconfigured.\n"
20981 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20982 "updated document class specifications."
20984 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20985 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20986 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20995 msgid "Opening help file %1$s..."
20996 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20999 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21000 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21004 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21006 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21007 "ikke gendefineret"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21011 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21012 msgstr "Dokument ikke gemt"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21016 msgid "Unable to save document defaults"
21017 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21020 msgid "Unknown function."
21021 msgstr "Ukendt funktion."
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21025 msgid "The current document was closed."
21026 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21030 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21031 "documents and exit.\n"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21038 msgid "Software exception Detected"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21043 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21044 "unsaved documents and exit."
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21050 msgid "Could not find UI definition file"
21051 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21056 "Error while reading the included file\n"
21058 "Please check your installation."
21060 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21062 "Tjek din installation."
21064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21066 msgid "Could not find default UI file"
21067 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21072 "LyX could not find the default UI file!\n"
21073 "Please check your installation."
21075 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21077 "Tjek din installation."
21079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21082 "Error while reading the configuration file\n"
21084 "Falling back to default.\n"
21085 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21086 "check which User Interface file you are using."
21089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21091 msgid "BibTeX Bibliography"
21092 msgstr "Litteraturliste"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21098 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21101 msgid "Documents|#o#O"
21102 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21106 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21107 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21110 msgid "Select a BibTeX database to add"
21111 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21115 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21116 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21119 msgid "Select a BibTeX style"
21120 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21125 msgstr "Ingen kant tegnet"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21128 msgid "Simple rectangular frame"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21133 msgid "Oval frame, thin"
21134 msgstr "Oval ramme, tynd"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21138 msgid "Oval frame, thick"
21139 msgstr "Oval ramme, tyk"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21142 msgid "Drop shadow"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21147 msgid "Shaded background"
21148 msgstr "notat-baggrund"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21151 msgid "Double rectangular frame"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21163 msgid "Total Height"
21164 msgstr "Total højde"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21171 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21181 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21185 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21191 msgid "Filename Suffix"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21198 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21206 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21207 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21208 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21212 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21214 msgid "Enter new branch name"
21215 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21220 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21221 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21223 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21225 "Vil du overskrive dette dokument?"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21234 msgid "Renaming failed"
21235 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21239 msgid "The branch could not be renamed."
21240 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21242 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21243 msgid "Merge Changes"
21244 msgstr "Sammenflet ændringer"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21251 msgstr "Ændret af:"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21255 msgid "Change made at %1$s\n"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21281 msgstr "Underlinje"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21285 msgid "Double underbar"
21286 msgstr "Dobbelt ramme"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21290 msgid "Wavy underbar"
21291 msgstr "Underlinje"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21300 msgstr "Ingen farve"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21344 msgid "LinkBack PDF"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21356 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21361 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21363 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21364 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21371 msgstr "Annulleret."
21373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21375 msgid "Overwrite external file?"
21376 msgstr "&Overskriv"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21380 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21382 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21384 "Vil du overskrive dette dokument?"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21388 msgid "List of previous commands"
21389 msgstr "Forrige kommando"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21392 msgid "Next command"
21393 msgstr "Næste kommando"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21396 msgid "Compare LyX files"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21401 msgid "Select document"
21402 msgstr "Gem dokument"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21407 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21408 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21419 # Paragraph = afsnit
21420 # Environment depth = omgivelsesdybde
21421 # Bullet = Punktliste
21422 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21423 # Keymap = Tastaturudlægning
21424 # Label = referencemærke
21425 # Margin note = marginnotat
21427 # Document class = tekstklasse
21428 # Protected space = hårdt mellemrum
21429 # Error box = fejlbesked
21430 # Paper layout = papirindstillinger
21432 # Minipage = miniside
21433 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21435 msgid "Error while comparing documents."
21436 msgstr "Formaterer dokument..."
21438 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21441 msgstr "importeret."
21443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21450 # Paragraph = afsnit
21451 # Environment depth = omgivelsesdybde
21452 # Bullet = Punktliste
21453 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21454 # Keymap = Tastaturudlægning
21455 # Label = referencemærke
21456 # Margin note = marginnotat
21458 # Document class = tekstklasse
21459 # Protected space = hårdt mellemrum
21460 # Error box = fejlbesked
21461 # Paper layout = papirindstillinger
21463 # Minipage = miniside
21464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21466 msgid "Aborting process..."
21467 msgstr "Formaterer dokument..."
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21471 msgid "differences"
21472 msgstr "Referencer"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21475 msgid "Compare different revisions"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21479 msgid "big[[delimiter size]]"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21483 msgid "Big[[delimiter size]]"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21487 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21491 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21496 msgid "Math Delimiter"
21497 msgstr "Matematik-skilletegn"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21511 msgid "Computer Modern Roman"
21512 msgstr "Computer Modern Roman"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21515 msgid "Latin Modern Roman"
21516 msgstr "Latin Modern Roman"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21519 msgid "AE (Almost European)"
21520 msgstr "AE (Almost European)"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21523 msgid "Times Roman"
21524 msgstr "Times Roman"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21531 msgid "Bitstream Charter"
21532 msgstr "Bitstream Charter"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21535 msgid "New Century Schoolbook"
21536 msgstr "New Century Schoolbook"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21548 msgstr "Bera Serif"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21551 msgid "Concrete Roman"
21552 msgstr "Concrete Roman"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21555 msgid "Zapf Chancery"
21556 msgstr "Zapf Chancery"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21559 msgid "Computer Modern Sans"
21560 msgstr "Computer Modern Sans"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21563 msgid "Latin Modern Sans"
21564 msgstr "Latin Modern Sans"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21571 msgid "Avant Garde"
21572 msgstr "Avant Garde"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21583 msgid "Computer Modern Typewriter"
21584 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21587 msgid "Latin Modern Typewriter"
21588 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21603 msgid "CM Typewriter Light"
21604 msgstr "CM Typewriter Light"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21613 msgid "Module not found!"
21614 msgstr "Streng ikke fundet!"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21618 msgid "Layout is valid!"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21622 msgid "Layout is invalid!"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21626 msgid "Document Settings"
21627 msgstr "Dokumentindstillinger"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21631 msgid "Child Document"
21632 msgstr "Barnedokument"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21636 msgid "Include to Output"
21637 msgstr "Overtag &uddata"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21652 msgid "None (no fontenc)"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21772 msgid "Language Default (no inputenc)"
21773 msgstr "Venstre_Hoved"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21801 msgstr "Nummereret"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21804 msgid "Appears in TOC"
21805 msgstr "Optræder i indhold"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21808 msgid "Author-year"
21809 msgstr "Forfatter-år"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21817 msgid "Unavailable: %1$s"
21818 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21822 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21828 msgid "Document Class"
21829 msgstr "Dokument&klasse"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21836 msgid "Child Documents"
21837 msgstr "Barnedokument"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21846 msgid "Local Layout"
21847 msgstr "Tekstlayout"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21850 msgid "Text Layout"
21851 msgstr "Tekstlayout"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21854 msgid "Page Margins"
21855 msgstr "Sidemarginer"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21862 msgid "Numbering & TOC"
21863 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21872 msgid "PDF Properties"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21877 msgid "Math Options"
21878 msgstr "Matematikindstillinger"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21881 msgid "Float Placement"
21882 msgstr "Placering af flydere"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21893 msgid "LaTeX Preamble"
21894 msgstr "LaTeX-hoved"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21899 msgid " (not installed)"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21904 msgid "Layouts|#o#O"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21909 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21910 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21914 msgid "Local layout file"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21919 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21920 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21921 "document may not work with this layout if you do not\n"
21922 "keep the layout file in the document directory."
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21927 msgid "&Set Layout"
21928 msgstr "Tekstlayout"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21932 msgid "Unable to read local layout file."
21933 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21937 msgid "Select master document"
21938 msgstr "Gem dokument"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21942 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21943 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21949 msgid "Unapplied changes"
21950 msgstr "Spor ændringer...|I"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21955 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21956 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21967 msgid "Unable to set document class."
21968 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21973 msgstr "%1$s, %2$s"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21977 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21978 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21982 msgid "%1$s (unavailable)"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21987 msgid "Module provided by document class."
21988 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21992 msgid "Package(s) required: %1$s."
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22002 msgid "Modules required: %1$s."
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22007 msgid "Modules excluded: %1$s."
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22011 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22016 msgid "[No options predefined]"
22017 msgstr "Gå til næste ændring"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22021 msgid "Can't set layout!"
22022 msgstr "Sidelayout"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22026 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22027 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22032 msgstr "Ikke vist."
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22035 msgid "Assigned master does not include this file"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22041 "You must include this file in the document\n"
22042 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22048 msgid "Could not load master"
22049 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22054 "The master document '%1$s'\n"
22055 "could not be loaded."
22057 "Det angivne dokument\n"
22059 "kunne ikke læses."
22061 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22066 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22071 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22074 msgstr "Klargøring af programmet"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22078 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22079 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22083 msgstr "Øverst til venstre"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22086 msgid "Bottom left"
22087 msgstr "Nederst til venstre"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22090 msgid "Baseline left"
22091 msgstr "Venstre basislinje"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22095 msgstr "Øverst midt for"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22098 msgid "Bottom center"
22099 msgstr "Nederst midt for"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22102 msgid "Baseline center"
22103 msgstr "Center-basislinje"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22107 msgstr "Øverst til højre"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22110 msgid "Bottom right"
22111 msgstr "Nederst til højre"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22114 msgid "Baseline right"
22115 msgstr "Højre basislinje"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22118 msgid "External Material"
22119 msgstr "Eksternt materiale"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22123 msgstr "Skalering%"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22126 msgid "Select external file"
22127 msgstr "Markér ekstern fil"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22131 msgid "automatically"
22132 msgstr "Forfatter_e-post"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22139 msgid "Dissolve previous group?"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22145 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22146 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22147 "because this graphic was its only member.\n"
22148 "How do you want to proceed?"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22153 msgid "Stick with group '%1$s'"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22158 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22164 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22165 "the group will be dissolved,\n"
22166 "because this graphic was its only member.\n"
22167 "How do you want to proceed?"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22172 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22176 msgid "Enter unique group name:"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22181 msgid "Group already defined!"
22182 msgstr "Gå til næste ændring"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22186 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22201 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22202 msgid "in[[unit of measure]]"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22206 msgid "Select graphics file"
22207 msgstr "Vælg grafikfil"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22210 msgid "Clipart|#C#c"
22211 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22217 msgstr "Lille mellemrum|i"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22221 msgid "Medium Space"
22222 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22226 msgid "Thick Space"
22227 msgstr "Lille mellemrum|i"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22232 msgid "Negative Thin Space"
22233 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22237 msgid "Negative Medium Space"
22238 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22242 msgid "Negative Thick Space"
22243 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22246 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22250 msgid "Quad (1 em)"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22255 msgid "Double Quad (2 em)"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22260 msgid "Interword Space"
22261 msgstr "Ordmellemrum|O"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22265 msgid "Horizontal Fill"
22266 msgstr "Vandret fyld|V"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22270 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22271 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22272 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22277 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22279 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22282 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22283 msgid "Select document to include"
22284 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22287 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22288 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22292 msgid "Index Entry Settings"
22293 msgstr "Indeksindgang|d"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22297 msgid "Label Color"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22302 msgid "Cannot remove standard index"
22303 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22306 msgid "The default index cannot be removed."
22309 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22311 msgid "Enter new index name"
22312 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22315 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22345 msgstr "Emneklasse"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22367 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22371 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22376 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22379 msgstr "Indstillinger"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22384 msgstr "&Kommando:"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22388 msgid "No language"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22393 msgid "Program Listing Settings"
22394 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22399 msgstr "Intet billede"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22413 msgid "Literate Programming Build Log"
22414 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22418 msgid "lyx2lyx Error Log"
22419 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22422 msgid "Version Control Log"
22423 msgstr "Versionsstyringslog"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22427 msgid "Log file not found."
22428 msgstr "Streng ikke fundet!"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22431 msgid "No literate programming build log file found."
22432 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22435 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22436 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22439 msgid "No version control log file found."
22440 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22442 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22443 msgid "Math Matrix"
22444 msgstr "Matematik-matrice"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22447 msgid "Note Settings"
22448 msgstr "Noteindstillinger"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22451 msgid "Paragraph Settings"
22452 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22456 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22457 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22459 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22460 "the items is used."
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22465 msgid "Phantom Settings"
22466 msgstr "Grenindstillinger"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22470 msgid "System files|#S#s"
22471 msgstr "System-bind|#S#s"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22475 msgid "User files|#U#u"
22476 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22479 msgid "Look & Feel"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22484 msgid "Language Settings"
22485 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22489 msgid "File Handling"
22490 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22494 msgid "Keyboard/Mouse"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22499 msgid "Input Completion"
22500 msgstr "Billedtekst"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22506 msgstr "&Kommando:"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22510 msgid "Screen Fonts"
22511 msgstr "Skærmskrifter"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22519 msgid "Select directory for example files"
22520 msgstr "Vælg skabelonfil"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22523 msgid "Select a document templates directory"
22524 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22527 msgid "Select a temporary directory"
22528 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22531 msgid "Select a backups directory"
22532 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22535 msgid "Select a document directory"
22536 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22539 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22543 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22547 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22548 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22551 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22552 msgid "Spellchecker"
22553 msgstr "Stavekontrol"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22577 msgstr "Konvertering"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22581 msgid "File Formats"
22582 msgstr "Filformater"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22586 msgid "Format in use"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22592 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22593 "converter. Please remove the converter first."
22595 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22596 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22599 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22601 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22602 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22605 msgid "LyX needs to be restarted!"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22610 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22620 msgid "User Interface"
22621 msgstr "Brugerflade"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22636 msgstr "&Funktioner"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22644 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22649 msgid "Mathematical Symbols"
22650 msgstr "Mathematica"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22654 msgid "Document and Window"
22655 msgstr "Fejl i hovedet"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22658 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22663 msgid "System and Miscellaneous"
22664 msgstr "Diverse AMS"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22673 msgid "Failed to create shortcut"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22678 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22679 msgstr "Ukendt funktion."
22681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22682 msgid "Invalid or empty key sequence"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22688 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22690 "You need to remove that binding before creating a new one."
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22695 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22696 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22703 msgid "Choose bind file"
22704 msgstr "Vælg bind-fil"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22708 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22709 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22712 msgid "Choose UI file"
22713 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22717 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22718 msgstr "Alle filer (*)"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22721 msgid "Choose keyboard map"
22722 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22726 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22727 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22730 msgid "Print Document"
22731 msgstr "Udskriv dokument"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22734 msgid "Print to file"
22735 msgstr "Udskriv til fil"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22738 msgid "PostScript files (*.ps)"
22739 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22743 msgid "Longest label width"
22744 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22748 msgid "Index Settings"
22749 msgstr "Rammeindstillinger"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22753 msgid "<All indexes>"
22754 msgstr "Alle filer (*)"
22756 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22757 msgid "Progress/Debug Messages"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22761 msgid "Debug Level"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22769 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22770 msgid "Cross-reference"
22771 msgstr "Krydshenvisning"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22775 msgstr "&Gå tilbage"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22779 msgstr "Hop tilbage"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22783 msgid "Jump to label"
22784 msgstr "Hop til reference"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22787 msgid "<No prefix>"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22791 msgid "Find and Replace"
22792 msgstr "Søg og erstat"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22796 msgid "Send Document to Command"
22797 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22803 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22805 msgid "Error -> Cannot load file!"
22806 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22810 msgid "%1$d words checked."
22811 msgstr "%1$s ord tjekket."
22813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22814 msgid "One word checked."
22815 msgstr "Èt ord tjekket."
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22819 msgid "Spelling check completed"
22820 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22824 msgid "Basic Latin"
22825 msgstr "BibTeX-stile"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22829 msgid "Latin-1 Supplement"
22830 msgstr "Supplement"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22833 msgid "Latin Extended-A"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22837 msgid "Latin Extended-B"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22842 msgid "IPA Extensions"
22843 msgstr "&Udvidelse:"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22846 msgid "Spacing Modifier Letters"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22850 msgid "Combining Diacritical Marks"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22877 msgstr "Undervariant"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22917 msgid "Hangul Jamo"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22922 msgid "Phonetic Extensions"
22923 msgstr "&Udvidelse:"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22926 msgid "Latin Extended Additional"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22930 msgid "Greek Extended"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22935 msgid "General Punctuation"
22936 msgstr "Generel information"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22940 msgid "Superscripts and Subscripts"
22943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22944 msgid "Currency Symbols"
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22948 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22952 msgid "Letterlike Symbols"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22957 msgid "Number Forms"
22958 msgstr "Antal rækker"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22962 msgid "Mathematical Operators"
22963 msgstr "Mathematica"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22967 msgid "Miscellaneous Technical"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22972 msgid "Control Pictures"
22973 msgstr "Formodning"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22976 msgid "Optical Character Recognition"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22980 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22985 msgid "Box Drawing"
22986 msgstr "Rammeindstillinger"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22990 msgid "Block Elements"
22991 msgstr "Taksigelser"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22995 msgid "Geometric Shapes"
22996 msgstr "Kursiv tekstform"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23000 msgid "Miscellaneous Symbols"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23009 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23013 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23028 msgstr "&Sidens bund"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23031 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23039 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23043 msgid "CJK Compatibility"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23047 msgid "CJK Unified Ideographs"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23051 msgid "Hangul Syllables"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23055 msgid "High Surrogates"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23059 msgid "Private Use High Surrogates"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23063 msgid "Low Surrogates"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23067 msgid "Private Use Area"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23071 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23075 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23079 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23083 msgid "Combining Half Marks"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23087 msgid "CJK Compatibility Forms"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23091 msgid "Small Form Variants"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23095 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23099 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23105 msgstr "Specialpost"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23108 msgid "Linear B Syllabary"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23112 msgid "Linear B Ideograms"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23117 msgid "Aegean Numbers"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23121 msgid "Ancient Greek Numbers"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23139 msgid "Old Persian"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23158 msgid "Cypriot Syllabary"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23166 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23170 msgid "Musical Symbols"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23174 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23178 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23182 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23186 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23190 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23199 msgid "Variation Selectors Supplement"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23203 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23207 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23212 msgid "Character: "
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23216 msgid "Code Point: "
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23224 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23225 msgid "Insert Table"
23226 msgstr "Indsæt tabel"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23230 msgid "TeX Information"
23231 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23233 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23234 msgid "No thesaurus available for this language!"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23242 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23247 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23252 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23254 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23264 msgid "unknown version"
23265 msgstr "Ukendt funktion"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23268 msgid "Small-sized icons"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23272 msgid "Normal-sized icons"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23276 msgid "Big-sized icons"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23285 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23289 msgid "Welcome to LyX!"
23290 msgstr "Velkommen til LyX!"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23294 msgid "Automatic save done."
23295 msgstr "Forfatter_e-post"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23299 msgid "Automatic save failed!"
23300 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23303 msgid "Command not allowed without any document open"
23304 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23308 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23309 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23312 msgid "Select template file"
23313 msgstr "Vælg skabelonfil"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23316 msgid "Templates|#T#t"
23317 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23321 msgid "Document not loaded."
23322 msgstr "Dokument ikke gemt"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23325 msgid "Select document to open"
23326 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23330 msgid "Examples|#E#e"
23331 msgstr "Eksempler|#E#e"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23335 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23336 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23340 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23341 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23345 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23346 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23350 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23351 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23354 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23356 msgid "Invalid filename"
23357 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23362 "The directory in the given path\n"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23369 msgid "Opening document %1$s..."
23370 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23374 msgid "Document %1$s opened."
23375 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23379 msgid "Version control detected."
23380 msgstr "Versionsstyring"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23384 msgid "Could not open document %1$s"
23385 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23388 msgid "Couldn't import file"
23389 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23393 msgid "No information for importing the format %1$s."
23394 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23398 msgid "Select %1$s file to import"
23399 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23404 "The document %1$s already exists.\n"
23406 "Do you want to overwrite that document?"
23408 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23410 "Vil du overskrive dette dokument?"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23414 msgid "Overwrite document?"
23415 msgstr "Overskriv dokument?"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23420 msgid "Importing %1$s..."
23421 msgstr "Importerer %1$s..."
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23425 msgstr "importeret."
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23429 msgid "file not imported!"
23430 msgstr "Streng ikke fundet!"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23435 msgstr "Inkludér fil"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23438 msgid "Select LyX document to insert"
23439 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23442 msgid "Absolute filename expected."
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23446 msgid "Select file to insert"
23447 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23451 msgid "All Files (*)"
23452 msgstr "Alle filer (*)"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23455 msgid "Choose a filename to save document as"
23456 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23465 "The document %1$s could not be saved.\n"
23467 "Do you want to rename the document and try again?"
23469 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23471 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23474 msgid "Rename and save?"
23475 msgstr "Omdøb og gem?"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23484 msgid "Close document"
23485 msgstr "Nyt dokument"
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23488 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23494 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23496 "Do you want to save the document?"
23498 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23500 "Vil du gemme dokumentet?"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23504 msgid "Save new document?"
23505 msgstr "Gem ændret dokument?"
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23510 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23512 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23514 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23516 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23519 msgid "Save changed document?"
23520 msgstr "Gem ændret dokument?"
23522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23529 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23531 "Do you want to save the document?"
23533 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23535 "Vil du gemme dokumentet?"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23542 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23544 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23546 "Vil du overskrive dette dokument?"
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23550 msgid "Reload externally changed document?"
23551 msgstr "Gem ændret dokument?"
23553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23554 msgid "Error when setting the locking property."
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23558 msgid "Directory is not accessible."
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23563 msgid "Opening child document %1$s..."
23564 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23568 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23569 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23573 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23574 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23578 msgid "Successful export to format: %1$s"
23579 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23583 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23584 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23589 msgid "Exporting ..."
23590 msgstr "Importerer %1$s..."
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23594 msgid "Previewing ..."
23595 msgstr "Indlæser smugkig"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23599 msgid "Document not loaded"
23600 msgstr "Dokument ikke gemt"
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23605 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23606 "version of the document %1$s?"
23608 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23609 "udgave af dokumentet %1$s?"
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23612 msgid "Revert to saved document?"
23613 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23617 msgid "Saving all documents..."
23618 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23622 msgid "All documents saved."
23623 msgstr "Dokument ikke gemt"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23627 msgid "%1$s unknown command!"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23632 msgid "Please, preview the document first."
23633 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23637 msgid "Couldn't proceed."
23638 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23641 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23643 msgid "LaTeX Source"
23644 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23647 msgid "DocBook Source"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23652 msgid "Literate Source"
23653 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23657 msgid " (version control, locking)"
23658 msgstr "Versionsstyring"
23660 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23662 msgid " (version control)"
23663 msgstr "Versionsstyring"
23665 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23670 msgid " (read only)"
23671 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23673 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23678 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23683 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23688 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23690 msgid "Wrap Float Settings"
23691 msgstr "Flyderindstillinger"
23693 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23694 msgid "Click to detach"
23697 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23699 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23702 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23703 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23706 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23716 msgid "More Spelling Suggestions"
23719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23721 msgid "Add to personal dictionary|n"
23722 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23726 msgid "Ignore all|I"
23727 msgstr "I&gnorér alle"
23729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23731 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23732 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23742 msgid "More Languages ...|M"
23743 msgstr "Flet ændringer...|F"
23745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23751 msgid "<No Documents Open>"
23752 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23755 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23759 msgid "View (Other Formats)|F"
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23764 msgid "Update (Other Formats)|p"
23765 msgstr "Opdatér skærmen"
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23769 msgid "View [%1$s]|V"
23772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23774 msgid "Update [%1$s]|U"
23777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23779 msgid "No Custom Insets Defined!"
23780 msgstr "Gå til næste ændring"
23782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23784 msgid "<No Document Open>"
23785 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23789 msgid "Master Document"
23790 msgstr "Gem dokument"
23792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23793 msgid "Open Navigator..."
23796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23798 msgid "Other Lists"
23799 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23803 msgid "<Empty Table of Contents>"
23804 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23808 msgid "Other Toolbars"
23809 msgstr "Værktøjslinjer"
23811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23813 msgid "No Branches Set for Document!"
23814 msgstr "Udskriv dokument"
23816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23817 msgid "Index Entry|d"
23818 msgstr "Indeksindgang|d"
23820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23822 msgid "Index: %1$s"
23823 msgstr "Skrift: %1$s"
23825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23827 msgid "Index Entry (%1$s)"
23828 msgstr "Indeksindgang|d"
23830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23832 msgid "No Citation in Scope!"
23833 msgstr "Gå til næste ændring"
23835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23837 msgid "No Action Defined!"
23838 msgstr "Gå til næste ændring"
23840 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23842 msgid "Export %1$s"
23843 msgstr "Skrift: %1$s"
23846 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23848 msgid "Import %1$s"
23849 msgstr "Importerer %1$s..."
23851 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23853 msgid "Update %1$s"
23856 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23861 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23866 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23868 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23874 msgid "Could not update TeX information"
23875 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23879 msgid "The script `%1$s' failed."
23880 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23885 msgstr "Alle filer (*)"
23887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23888 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23889 msgid "Table of Contents"
23890 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23894 msgid "List of Graphics"
23895 msgstr "Liste over %1$s"
23897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23899 msgid "List of Equations"
23900 msgstr "Tilpas Figur"
23902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23904 msgid "List of Footnotes"
23905 msgstr "Tilpas Figur"
23907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23909 msgid "List of Listings"
23910 msgstr "Tilpas Figur"
23912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23914 msgid "List of Indexes"
23915 msgstr "Liste over %1$s"
23917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23919 msgid "List of Marginal notes"
23920 msgstr "Liste over %1$s"
23922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23924 msgid "List of Notes"
23925 msgstr "Liste over %1$s"
23927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23929 msgid "List of Citations"
23930 msgstr "Tilpas Figur"
23932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23934 msgid "Labels and References"
23935 msgstr "Tilgængelige referencer"
23937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23939 msgid "List of Branches"
23940 msgstr "Liste over %1$s"
23942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23944 msgid "List of Changes"
23945 msgstr "Liste over %1$s"
23947 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23948 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23950 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23954 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23955 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23956 msgid "Problematic filename for DVI"
23959 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23960 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23962 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23963 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23966 #: src/insets/Inset.cpp:88
23968 msgid "Bibliography Entry"
23969 msgstr "Litteraturliste"
23971 #: src/insets/Inset.cpp:91
23976 #: src/insets/Inset.cpp:94
23981 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23985 #: src/insets/Inset.cpp:111
23987 msgid "Horizontal Space"
23988 msgstr "Lodret afstand"
23990 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23991 msgid "Vertical Space"
23992 msgstr "Lodret afstand"
23994 #: src/insets/Inset.cpp:115
23999 #: src/insets/Inset.cpp:158
24001 msgid "Horizontal Math Space"
24002 msgstr "Lodret afstand"
24004 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24005 msgid "Keys must be unique!"
24008 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24011 "The key %1$s already exists,\n"
24012 "it will be changed to %2$s."
24015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24018 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24019 "If you proceed, all of them will be opened."
24022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24024 msgid "Open Databases?"
24025 msgstr "Databa&ser"
24027 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24033 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24034 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24039 msgstr "Databa&ser"
24041 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24043 msgid "Style File:"
24046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24052 msgid "included in TOC"
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24056 msgid "Export Warning!"
24059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24061 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24062 "BibTeX will be unable to find them."
24065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24067 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24068 "BibTeX will be unable to find it."
24071 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24073 msgid "simple frame"
24074 msgstr "indstiksramme"
24076 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24079 msgstr "Uden ramme"
24081 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24082 msgid "simple frame, page breaks"
24085 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24088 msgstr "Oval ramme, tynd"
24090 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24092 msgid "oval, thick"
24093 msgstr "Oval ramme, tyk"
24095 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24096 msgid "drop shadow"
24099 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24101 msgid "shaded background"
24102 msgstr "notat-baggrund"
24104 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24106 msgid "double frame"
24109 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24111 msgid "%1$s (%2$s)"
24112 msgstr "%1$s (%2$s)"
24114 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24116 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24117 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24128 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24130 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24131 msgstr "%1$s og %2$s"
24133 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24138 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24139 msgid "Branch (child only): "
24142 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24144 msgid "Branch (undefined): "
24145 msgstr "Understreget %1$s, "
24147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24157 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24162 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24164 msgid "No bibliography defined!"
24165 msgstr "Litteraturnøgle"
24167 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24169 msgid "No citations selected!"
24170 msgstr "Gå til næste ændring"
24172 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24177 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24179 msgid "LaTeX Command: "
24180 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24184 msgid "InsetCommand Error: "
24185 msgstr "Næste kommando"
24187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24189 msgid "Incompatible command name."
24190 msgstr "Næste kommando"
24192 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24194 msgid "InsetCommandParams Error: "
24195 msgstr "Næste kommando"
24197 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24199 msgid "InsetCommandParams: "
24200 msgstr "Næste kommando"
24202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24204 msgid "Unknown parameter name: "
24205 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24208 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24213 msgid "Uncodable characters"
24214 msgstr "specialtegn"
24216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24219 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24220 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24224 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24226 msgid "External template %1$s is not installed"
24227 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24229 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24233 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24235 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24236 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24238 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24243 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24248 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24250 msgid " (sideways)"
24251 msgstr "Rotatefoilhead"
24253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24254 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24255 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24257 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24259 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24262 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24264 msgid "List of %1$s"
24265 msgstr "Liste over %1$s"
24267 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24272 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24275 "Could not copy the file\n"
24277 "into the temporary directory."
24279 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24281 "til den midlertidige mappe."
24283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24285 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24286 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24288 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24290 msgid "Graphics file: %1$s"
24291 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24293 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24297 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24300 msgstr "Inkludér fil"
24302 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24304 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24305 msgstr "%1$s og %2$s"
24307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24308 msgid "Verbatim Input"
24309 msgstr "Indlæs ren tekst"
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24312 msgid "Verbatim Input*"
24313 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24317 msgid "Include (excluded)"
24318 msgstr "Inkludér fil"
24320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24322 msgid "Recursive input"
24325 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24328 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24334 "Included file `%1$s'\n"
24335 "has textclass `%2$s'\n"
24336 "while parent file has textclass `%3$s'."
24338 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24339 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24340 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24343 msgid "Different textclasses"
24344 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24349 "Included file `%1$s'\n"
24350 "uses module `%2$s'\n"
24351 "which is not used in parent file."
24353 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24354 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24355 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24359 msgid "Module not found"
24360 msgstr "Streng ikke fundet!"
24362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24363 msgid "Unsupported Inclusion"
24366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24369 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24370 "Offending file:\n"
24374 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24376 msgid "Index sorting failed"
24377 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24379 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24382 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24383 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24384 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24385 "explained in the User Guide."
24388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24390 msgid "Index Entry"
24391 msgstr "Indeksindgang|d"
24393 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24395 msgid "unknown type!"
24396 msgstr "Ukendt symbol"
24398 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24400 msgid "Unknown index type!"
24401 msgstr "Ukendt symbol"
24403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24405 msgid "All indexes"
24406 msgstr "Alle filer (*)"
24408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24415 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24416 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24419 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24426 msgstr "Understreget %1$s, "
24428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24433 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24438 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24440 msgid "No version control"
24441 msgstr "Versionsstyring"
24443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24445 msgid "%1$s unknown"
24448 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24449 msgid "Label names must be unique!"
24452 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24455 "The label %1$s already exists,\n"
24456 "it will be changed to %2$s."
24459 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24460 msgid "DUPLICATE: "
24463 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24465 msgid "Horizontal line"
24466 msgstr "Vandret linje"
24468 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24469 msgid "no more lstline delimiters available"
24472 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24474 msgid "Running out of delimiters"
24475 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24477 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24479 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24480 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24481 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24482 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24483 "must investigate!"
24486 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24488 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24489 msgstr "specialtegn"
24491 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24494 "The following characters in one of the program listings are\n"
24495 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24500 msgid "A value is expected."
24503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24509 msgid "Unbalanced braces!"
24512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24513 msgid "Please specify true or false."
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24517 msgid "Only true or false is allowed."
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24521 msgid "Please specify an integer value."
24524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24525 msgid "An integer is expected."
24528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24529 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24533 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24538 msgid "Please specify one of %1$s."
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24543 msgid "Try one of %1$s."
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24548 msgid "I guess you mean %1$s."
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24553 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24558 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24563 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24568 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24574 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24575 "right, bottom left and top left corner."
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24579 msgid "Enter something like \\color{white}"
24582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24583 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24587 msgid "auto, last or a number"
24590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24592 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24593 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24594 "defining a listing inset)"
24597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24599 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24600 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24605 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24610 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24611 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24615 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24616 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24620 msgid "Parameter %1$s: "
24621 msgstr " Makro: %1$s: "
24623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24625 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24626 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24630 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24633 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24638 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24643 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24644 msgid "Clear Double Page"
24647 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24652 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24654 msgid "Nomenclature Symbol: "
24655 msgstr "Formodning"
24657 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24659 msgid "Description: "
24660 msgstr "Beskrivelse"
24662 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24667 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24671 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24676 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24681 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24686 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24691 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24696 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24701 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24706 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24710 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24714 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24718 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24720 msgstr "FormelRef: "
24722 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24723 msgid "Page Number"
24726 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24730 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24731 msgid "Textual Page Number"
24732 msgstr "Sidetal som tekst"
24734 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24736 msgstr "TekstSide: "
24738 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24739 msgid "Standard+Textual Page"
24740 msgstr "Standard + tekstside"
24742 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24744 msgstr "Ref+tekst: "
24746 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24751 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24756 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24758 msgid "Reference to Name"
24761 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24766 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24771 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24773 msgid "superscript"
24776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24778 msgid "Protected Space"
24779 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24788 msgid "Double Quad Space"
24791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24802 msgid "Protected Horizontal Fill"
24803 msgstr "Vandret fyld|V"
24805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24807 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24808 msgstr "Vandret fyld|V"
24810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24812 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24813 msgstr "Vandret fyld|V"
24815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24817 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24818 msgstr "Vandret fyld|V"
24820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24822 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24823 msgstr "Vandret fyld|V"
24825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24827 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24828 msgstr "Vandret fyld|V"
24830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24832 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24833 msgstr "Vandret fyld|V"
24835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24837 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24838 msgstr "Vandret linje"
24840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24842 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24843 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24845 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24847 msgid "Unknown TOC type"
24848 msgstr "Ukendt symbol"
24850 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24851 msgid "Selection size should match clipboard content."
24854 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24856 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24858 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24861 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24865 msgstr "Ikke vist."
24867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24869 msgstr "Indæser..."
24871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24872 msgid "Converting to loadable format..."
24873 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24877 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24878 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24881 msgid "Scaling etc..."
24882 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24885 msgid "Ready to display"
24886 msgstr "Parat til at vise"
24888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24889 msgid "No file found!"
24890 msgstr "Fandt ingen fil!"
24892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24893 msgid "Error converting to loadable format"
24894 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24897 msgid "Error loading file into memory"
24898 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24901 msgid "Error generating the pixmap"
24902 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24906 msgstr "Intet billede"
24908 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24909 msgid "Preview loading"
24910 msgstr "Indlæser smugkig"
24912 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24913 msgid "Preview ready"
24914 msgstr "Smugkig klart"
24916 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24917 msgid "Preview failed"
24918 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24920 #: src/lengthcommon.cpp:37
24921 msgid "cc[[unit of measure]]"
24924 #: src/lengthcommon.cpp:37
24928 #: src/lengthcommon.cpp:37
24932 #: src/lengthcommon.cpp:38
24936 #: src/lengthcommon.cpp:38
24937 msgid "mu[[unit of measure]]"
24940 #: src/lengthcommon.cpp:38
24944 #: src/lengthcommon.cpp:39
24948 #: src/lengthcommon.cpp:39
24952 #: src/lengthcommon.cpp:39
24954 msgid "Text Width %"
24955 msgstr "Fast bredde"
24957 #: src/lengthcommon.cpp:40
24959 msgid "Column Width %"
24960 msgstr "Kolonnebredde"
24962 #: src/lengthcommon.cpp:40
24964 msgid "Page Width %"
24965 msgstr "Mærkatbredde"
24967 #: src/lengthcommon.cpp:40
24969 msgid "Line Width %"
24970 msgstr "Mærkatbredde"
24972 #: src/lengthcommon.cpp:41
24974 msgid "Text Height %"
24975 msgstr "Total højde"
24977 #: src/lengthcommon.cpp:41
24979 msgid "Page Height %"
24980 msgstr "Total højde"
24982 #: src/lyxfind.cpp:142
24983 msgid "Search error"
24986 #: src/lyxfind.cpp:142
24987 msgid "Search string is empty"
24988 msgstr "Søgestrengen er tom"
24990 #: src/lyxfind.cpp:369
24992 msgid "String found."
24993 msgstr "Streng ikke fundet!"
24995 #: src/lyxfind.cpp:371
24996 msgid "String has been replaced."
24997 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24999 #: src/lyxfind.cpp:374
25001 msgid "%1$d strings have been replaced."
25002 msgstr " strenge er erstattet."
25004 #: src/lyxfind.cpp:1241
25006 msgid "Search text is empty!"
25007 msgstr "Søgestrengen er tom"
25009 #: src/lyxfind.cpp:1255
25010 msgid "Invalid regular expression!"
25013 #: src/lyxfind.cpp:1260
25015 msgid "Match not found!"
25016 msgstr "Streng ikke fundet!"
25018 #: src/lyxfind.cpp:1264
25020 msgid "Match found!"
25021 msgstr "Streng ikke fundet!"
25023 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25025 msgid " Macro: %1$s: "
25026 msgstr " Makro: %1$s: "
25028 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25029 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25031 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25034 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25036 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25039 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25041 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25044 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25046 msgid "Cursor not in table"
25047 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25049 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25050 msgid "Only one row"
25053 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25055 msgid "Only one column"
25056 msgstr "Slet kolonne"
25058 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25060 msgid "No hline to delete"
25061 msgstr "Intet at gøre"
25063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25064 msgid "No vline to delete"
25067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25069 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25074 msgid "Bad math environment"
25075 msgstr "Gather-miljø"
25077 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25079 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25080 "Change the math formula type and try again."
25083 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25085 msgstr "Uden nummer"
25087 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25093 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25096 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25098 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25101 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25103 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25106 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25107 msgid "create new math text environment ($...$)"
25110 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25112 msgid "entered math text mode (textrm)"
25113 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25115 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25116 msgid "Regular expression editor mode"
25119 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25120 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25124 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25127 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25128 msgid "Standard[[mathref]]"
25131 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25135 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25137 msgid "FormatRef: "
25140 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25142 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25143 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25145 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25150 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25154 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25157 msgstr "matematikbaggrund"
25159 #: src/output.cpp:37
25162 "Could not open the specified document\n"
25165 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25168 #: src/output_plaintext.cpp:136
25170 msgstr "Sammendrag: "
25172 #: src/output_plaintext.cpp:148
25173 msgid "References: "
25174 msgstr "Referencer: "
25176 #: src/support/debug.cpp:40
25178 msgid "No debugging messages"
25179 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25181 #: src/support/debug.cpp:41
25182 msgid "General information"
25183 msgstr "Generel information"
25185 #: src/support/debug.cpp:42
25186 msgid "Program initialisation"
25187 msgstr "Klargøring af programmet"
25189 #: src/support/debug.cpp:43
25190 msgid "Keyboard events handling"
25191 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25193 #: src/support/debug.cpp:44
25194 msgid "GUI handling"
25195 msgstr "Brugerflade"
25197 #: src/support/debug.cpp:45
25198 msgid "Lyxlex grammar parser"
25199 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25201 #: src/support/debug.cpp:46
25202 msgid "Configuration files reading"
25203 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25205 #: src/support/debug.cpp:47
25206 msgid "Custom keyboard definition"
25207 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25209 #: src/support/debug.cpp:48
25210 msgid "LaTeX generation/execution"
25211 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25213 #: src/support/debug.cpp:49
25214 msgid "Math editor"
25215 msgstr "Matematikredigering"
25217 #: src/support/debug.cpp:50
25218 msgid "Font handling"
25219 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25221 #: src/support/debug.cpp:51
25222 msgid "Textclass files reading"
25223 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25225 #: src/support/debug.cpp:52
25226 msgid "Version control"
25227 msgstr "Versionsstyring"
25229 #: src/support/debug.cpp:53
25230 msgid "External control interface"
25231 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25233 #: src/support/debug.cpp:54
25234 msgid "Undo/Redo mechanism"
25237 #: src/support/debug.cpp:55
25238 msgid "User commands"
25239 msgstr "Brugerkommandoer"
25241 #: src/support/debug.cpp:56
25243 msgid "The LyX Lexer"
25244 msgstr "LyX Lexxer"
25246 #: src/support/debug.cpp:57
25247 msgid "Dependency information"
25248 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25250 #: src/support/debug.cpp:58
25252 msgstr "LyX-indstik"
25254 #: src/support/debug.cpp:59
25255 msgid "Files used by LyX"
25256 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25258 #: src/support/debug.cpp:60
25259 msgid "Workarea events"
25260 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25262 #: src/support/debug.cpp:61
25263 msgid "Insettext/tabular messages"
25264 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25266 #: src/support/debug.cpp:62
25267 msgid "Graphics conversion and loading"
25268 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25270 #: src/support/debug.cpp:63
25271 msgid "Change tracking"
25272 msgstr "Skift sporing"
25274 #: src/support/debug.cpp:64
25275 msgid "External template/inset messages"
25276 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25278 #: src/support/debug.cpp:65
25279 msgid "RowPainter profiling"
25282 #: src/support/debug.cpp:66
25283 msgid "Scrolling debugging"
25286 #: src/support/debug.cpp:67
25288 msgid "Math macros"
25289 msgstr "matematikbaggrund"
25291 #: src/support/debug.cpp:68
25295 #: src/support/debug.cpp:69
25296 msgid "Locale/Internationalisation"
25299 #: src/support/debug.cpp:70
25301 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25302 msgstr "som linjer|l"
25304 #: src/support/debug.cpp:71
25306 msgid "Find and replace mechanism"
25307 msgstr "Søg og erstat"
25309 #: src/support/debug.cpp:72
25311 msgid "Developers' general debug messages"
25312 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25314 #: src/support/debug.cpp:73
25315 msgid "All debugging messages"
25316 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25318 #: src/support/debug.cpp:152
25320 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25321 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25323 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25324 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25327 #: src/support/os_win32.cpp:444
25329 msgid "System file not found"
25330 msgstr "Streng ikke fundet!"
25332 #: src/support/os_win32.cpp:445
25334 "Unable to load shfolder.dll\n"
25338 #: src/support/os_win32.cpp:450
25340 msgid "System function not found"
25341 msgstr "Streng ikke fundet!"
25343 #: src/support/os_win32.cpp:451
25345 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25346 "Don't know how to proceed. Sorry."
25349 #: src/support/userinfo.cpp:45
25351 msgid "Unknown user"
25352 msgstr "Ukendt indstik"
25355 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25356 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25359 #~ msgstr "kommentar"
25362 #~ msgid "greyedout"
25363 #~ msgstr "&Grånet"
25366 #~ msgid "Open Target...|O"
25367 #~ msgstr "Åbn...|b"
25370 #~ msgid "&Use Defaults"
25371 #~ msgstr "Standard"
25374 #~ msgid "LyX binary not found"
25375 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25378 #~ msgid "File not found"
25379 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25382 #~ msgid "Directory not found"
25383 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25386 #~ msgid "&Use babel"
25387 #~ msgstr "Benyt &babel"
25390 #~ msgstr "&Global"
25393 #~ msgid "institutemark"
25394 #~ msgstr "Institut"
25397 #~ msgid "Flex:Institute"
25398 #~ msgstr "Institut"
25401 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25405 #~ msgid "tablenotemark"
25406 #~ msgstr "tabelkant"
25410 #~ msgstr "Kapitel"
25414 #~ msgstr "Epigrafi"
25421 #~ msgid "Chemistry"
25422 #~ msgstr "Lillebitte"
25426 #~ msgstr "Kapitel"
25429 #~ msgid "InstituteMark"
25430 #~ msgstr "Institut"
25433 #~ msgid "Flex:Alert"
25437 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25438 #~ msgstr "&Lodret:"
25441 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25442 #~ msgstr "Retning"
25445 #~ msgid "Thanks Reference"
25446 #~ msgstr "Reference"
25449 #~ msgid "Internet Address Reference"
25450 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25453 #~ msgid "Name (First Name)"
25454 #~ msgstr "Første Navn"
25457 #~ msgid "Name (Surname)"
25458 #~ msgstr "Efternavn"
25461 #~ msgid "Titlenotemark"
25462 #~ msgstr "Bundnote"
25465 #~ msgid "Authormark"
25466 #~ msgstr "Forfatter-år"
25469 #~ msgid "CorAuthormark"
25470 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25473 #~ msgid "Lowercase"
25474 #~ msgstr "overset"
25478 #~ msgstr "&Indsæt"
25481 #~ msgid "Sidenote"
25485 #~ msgid "Marginnote"
25486 #~ msgstr "Marginnote|t"
25490 #~ msgstr "Kapitæler"
25493 #~ msgid "SmallCaps"
25494 #~ msgstr "Kapitæler"
25497 #~ msgid "Flex:Firstname"
25498 #~ msgstr "Første Navn"
25501 #~ msgid "Flex:Fname"
25502 #~ msgstr "Filnavn"
25505 #~ msgid "Flex:Surname"
25506 #~ msgstr "Efternavn"
25509 #~ msgid "Flex:Filename"
25510 #~ msgstr "Filnavn"
25513 #~ msgid "Flex:Literal"
25517 #~ msgid "Flex:Emph"
25518 #~ msgstr "&Placering:"
25521 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25522 #~ msgstr "Smugkig"
25525 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25526 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25529 #~ msgid "Flex:Volume"
25530 #~ msgstr "Kolonner"
25533 #~ msgid "Flex:Day"
25534 #~ msgstr "Supplement"
25537 #~ msgid "Flex:Month"
25538 #~ msgstr "&Placering:"
25541 #~ msgid "Flex:Year"
25542 #~ msgstr "Supplement"
25545 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25546 #~ msgstr "msnumber"
25549 #~ msgid "Flex:ISSN"
25550 #~ msgstr "&Placering:"
25553 #~ msgid "Flex:CODEN"
25554 #~ msgstr "&Placering:"
25557 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25561 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25565 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25569 #~ msgid "Flex:Code"
25570 #~ msgstr "&Placering:"
25573 #~ msgid "Flex:Dscr"
25574 #~ msgstr "&Placering:"
25577 #~ msgid "Flex:Keyword"
25578 #~ msgstr "Nøgleord"
25581 #~ msgid "Flex:Orgname"
25582 #~ msgstr "Efternavn"
25585 #~ msgid "Flex:Street"
25589 #~ msgid "Flex:City"
25590 #~ msgstr "&Placering:"
25593 #~ msgid "Flex:State"
25594 #~ msgstr "&Placering:"
25597 #~ msgid "Flex:Postcode"
25598 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25601 #~ msgid "Flex:Country"
25602 #~ msgstr "Indgang"
25605 #~ msgid "Flex:Directory"
25609 #~ msgid "Flex:Email"
25610 #~ msgstr "&Placering:"
25613 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25614 #~ msgstr "Tastatur"
25617 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25618 #~ msgstr "Billedtekst"
25626 #~ msgstr "fodnote"
25629 #~ msgid "Note:Comment"
25630 #~ msgstr "Kommentar"
25633 #~ msgid "Note:Note"
25637 #~ msgid "Note:Greyedout"
25638 #~ msgstr "&Grånet"
25641 #~ msgid "Box:Shaded"
25646 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25649 #~ msgid "Argument"
25650 #~ msgstr "Justering"
25653 #~ msgid "Info:menu"
25657 #~ msgid "Info:shortcut"
25658 #~ msgstr "&Genvej:"
25661 #~ msgid "Info:shortcuts"
25662 #~ msgstr "&Genvej:"
25665 #~ msgid "Braillebox"
25666 #~ msgstr "tabelkant"
25669 #~ msgid "Flex:Endnote"
25673 #~ msgid "Flex:Initial"
25677 #~ msgid "Flex:Glosse"
25681 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25685 #~ msgid "Flex:Expression"
25686 #~ msgstr "Version"
25689 #~ msgid "Flex:Concepts"
25690 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25693 #~ msgid "Flex:Meaning"
25694 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25697 #~ msgid "Flex:Noun"
25698 #~ msgstr "Navneord"
25701 #~ msgid "Noweb literate programming"
25702 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25705 #~ msgid "Sweave Options"
25706 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25709 #~ msgid "S/R expression"
25710 #~ msgstr "Version"
25720 #~ msgid "master document[[scope]]"
25721 #~ msgstr "Gem dokument"
25724 #~ msgid "Keywordsr"
25725 #~ msgstr "Nøgleord"
25732 #~ msgid "Current paragraph"
25733 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25736 #~ msgid "Current ¶graph"
25737 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25740 #~ msgid "A&vailable indices:"
25741 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25745 #~ msgstr "&Bredde:"
25748 #~ msgid "Vert. Phantom"
25749 #~ msgstr "Esperanto"
25756 #~ msgid "All indices"
25757 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25760 #~ msgid "Cust&om:"
25761 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25765 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25766 #~ "lyx2lyx script."
25768 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25769 #~ "kunne ikke konvertere den."
25772 #~ "The specified document\n"
25774 #~ "could not be read."
25776 #~ "Det angivne dokument\n"
25778 #~ "kunne ikke læses."
25780 #~ msgid "Could not read document"
25781 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25784 #~ msgid "&Keep it"
25785 #~ msgstr "&Hold parvis"
25788 #~ msgid "Cannot view URL"
25789 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25795 #~ msgid "Invisible"
25796 #~ msgstr "UsynligTekst"
25798 #~ msgid "Screen &DPI:"
25799 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25802 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25803 #~ msgstr "Institut"
25806 #~ msgid "Element:Firstname"
25807 #~ msgstr "Første Navn"
25810 #~ msgid "Element:Fname"
25811 #~ msgstr "&Placering:"
25814 #~ msgid "Element:Filename"
25815 #~ msgstr "Filnavn"
25818 #~ msgid "Element:Citation-number"
25819 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25822 #~ msgid "Element:Issue-number"
25823 #~ msgstr "msnumber"
25826 #~ msgid "Element:SS-Title"
25830 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25834 #~ msgid "Element:Postcode"
25835 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25838 #~ msgid "Element:Directory"
25842 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25843 #~ msgstr "Tastatur"
25846 #~ msgid "CharStyle"
25850 #~ msgid "Custom:Endnote"
25854 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25855 #~ msgstr "Institut"
25858 #~ msgid "Middle|d"
25859 #~ msgstr "Midten|M"
25861 #~ msgid "caption frame"
25862 #~ msgstr "billedtekstramme"
25864 #~ msgid "top/bottom line"
25865 #~ msgstr "top/bund-linje"
25868 #~ msgid "FrmtRef: "
25869 #~ msgstr "F&ormat:"
25876 #~ msgid "Publisher ID"
25877 #~ msgstr "Udgivere"
25881 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25884 #~ msgid "Find LyX Text"
25885 #~ msgstr "Find &næste"
25888 #~ msgid "&Replace with..."
25889 #~ msgstr "Erstat &med:"
25896 #~ msgid "Pre&vious"
25897 #~ msgstr "&Næste ændring"
25900 #~ msgid "&Keep case"
25901 #~ msgstr "&Hold parvis"
25904 #~ msgid "&Find..."
25912 #~ msgid "&Previous"
25913 #~ msgstr "&Næste ændring"
25916 #~ msgid "&Advanced"
25917 #~ msgstr "&Anullér"
25919 #~ msgid "TheoremTemplate"
25920 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25923 #~ msgid "Theorem #:"
25927 #~ msgid "Lemma #:"
25931 #~ msgid "Corollary #:"
25932 #~ msgstr "Korollar"
25935 #~ msgid "Proposition #:"
25936 #~ msgstr "Forslag"
25939 #~ msgid "Conjecture #:"
25940 #~ msgstr "Formodning"
25943 #~ msgid "Criterion #:"
25944 #~ msgstr "Kriterie"
25951 #~ msgid "Axiom #:"
25955 #~ msgid "Definition #:"
25956 #~ msgstr "Definition"
25959 #~ msgid "Example #:"
25960 #~ msgstr "Eksempel"
25963 #~ msgid "Condition #:"
25964 #~ msgstr "Betingelse"
25967 #~ msgid "Problem #:"
25968 #~ msgstr "Problem"
25971 #~ msgid "Exercise #:"
25975 #~ msgid "Remark #:"
25976 #~ msgstr "Bemærkning"
25979 #~ msgid "Claim #:"
25980 #~ msgstr "Påstand"
25987 #~ msgid "Notation #:"
25988 #~ msgstr "Notation"
25994 #~ msgid "Footernote"
25995 #~ msgstr "Bundnote"
25999 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26000 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26002 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26003 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26005 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26006 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26008 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26010 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26013 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26014 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26017 #~ msgid "Any &word"
26018 #~ msgstr "Nøgleord"
26021 #~ msgid "Thin space"
26022 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26025 #~ msgid "Medium space"
26026 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26029 #~ msgid "Thick space"
26030 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26033 #~ msgid "Negative thin space"
26034 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26037 #~ msgid "Negative medium space"
26038 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26041 #~ msgid "Negative thick space"
26042 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26045 #~ msgid "Inter-word space"
26046 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26048 #~ msgid "Date format"
26049 #~ msgstr "Datoformat"
26052 #~ msgid "Unknown buffer info"
26053 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26056 #~ msgid "QQuad Space"
26057 #~ msgstr "E&rstat"
26069 #~ msgid "&Default language:"
26070 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26073 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26074 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26077 #~ msgid "&BibTeX command:"
26078 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26081 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26082 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26085 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26086 #~ msgstr "Næste kommando"
26089 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26090 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26092 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26093 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26096 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26097 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26099 #~ msgid "Use input encod&ing"
26100 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26103 #~ msgid "Jump to the label"
26104 #~ msgstr "Gå til referencen"
26106 #~ msgid "Merge cells"
26107 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26110 #~ msgid "Listing settings"
26111 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26114 #~ msgid "Anschrift:"
26115 #~ msgstr "Unterschrift"
26118 #~ msgid "Absender:"
26126 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26127 #~ msgstr "IhrZeichen"
26130 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26131 #~ msgstr "IhrZeichen"
26134 #~ msgid "Unterschrift:"
26135 #~ msgstr "Unterschrift"
26138 #~ msgid "Vorwahl:"
26139 #~ msgstr "Normal:"
26142 #~ msgid "Telefon:"
26143 #~ msgstr "Telefon"
26154 #~ msgid "Betreff:"
26155 #~ msgstr "Betreff"
26166 #~ msgid "Anlage(n):"
26167 #~ msgstr "Anlagen"
26170 #~ msgid "Verteiler:"
26171 #~ msgstr "Verteiler"
26174 #~ msgid "LangHeader"
26178 #~ msgid "Language Header:"
26179 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26182 #~ msgid "Language:"
26183 #~ msgstr "&Sprog:"
26186 #~ msgid "LastLanguage"
26190 #~ msgid "Last Language:"
26191 #~ msgstr "&Sprog:"
26194 #~ msgid "LangFooter"
26195 #~ msgstr "Bundnote:"
26199 #~ msgstr "Vedlagt"
26206 #~ msgstr "Strasse"
26209 #~ msgid "Strasse:"
26210 #~ msgstr "Strasse"
26220 #~ msgid "RetourAdresse:"
26221 #~ msgstr "Returadresse"
26224 #~ msgid "MeinZeichen:"
26225 #~ msgstr "MeinZeichen"
26228 #~ msgid "IhrZeichen:"
26229 #~ msgstr "IhrZeichen"
26232 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26233 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26250 #~ msgid "Adresse:"
26251 #~ msgstr "Adresse"
26254 #~ msgid "Anlagen:"
26255 #~ msgstr "Anlagen"
26258 #~ msgid "Computer"
26262 #~ msgid "Computer:"
26263 #~ msgstr "Kopier:"
26266 #~ msgid "EmptySection"
26267 #~ msgstr "Sektion"
26270 #~ msgid "Empty Section"
26271 #~ msgstr "Sektion"
26274 #~ msgid "CloseSection"
26275 #~ msgstr "markeret"
26278 #~ msgid "Close Section"
26279 #~ msgstr "markeret"
26282 #~ msgid "Insert|n"
26283 #~ msgstr "Indsæt|I"
26286 #~ msgid "View DVI"
26290 #~ msgid "Update DVI"
26291 #~ msgstr "&Opdatér"
26294 #~ msgid "View PostScript"
26295 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26298 #~ msgid "Update PostScript"
26299 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26302 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26303 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26305 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26306 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26308 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26309 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26312 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26313 #~ "You may not have the right languages installed."
26315 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26316 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26320 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26321 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26323 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26324 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26327 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26328 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26331 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26332 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26335 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26336 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26340 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26341 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26342 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26344 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26345 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26346 #~ "med alle ordbøger."
26348 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26349 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26352 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26353 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26355 #~ msgid "Branch Settings"
26356 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26362 #~ msgid "TeX Code Settings"
26363 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26365 #~ msgid "Float Settings"
26366 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26369 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26370 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26372 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26373 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26378 #~ msgid "pspell (library)"
26379 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26381 #~ msgid "aspell (library)"
26382 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26387 #~ msgid "*.ispell"
26388 #~ msgstr "*.ispell"
26391 #~ msgid "Spellchecker error"
26392 #~ msgstr "Stavekontrol"
26395 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26397 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26398 #~ "Måske er den sat forkert op."
26402 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26403 #~ "Maybe it has been killed."
26405 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26406 #~ "Måske blev den dræbt."
26409 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26410 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26413 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26414 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26417 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26418 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26420 #~ msgid "No Table of contents"
26421 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26423 #~ msgid "Opened inset"
26424 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26426 #~ msgid "Opened Box Inset"
26427 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26429 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26430 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26432 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26433 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26435 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26436 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26439 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26440 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26442 #~ msgid "Opened Float Inset"
26443 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26445 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26446 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26449 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26450 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26452 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26453 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26455 #~ msgid "Opened Note Inset"
26456 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26458 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26459 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26461 #~ msgid "Opened table"
26462 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26464 #~ msgid "Opened Text Inset"
26465 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26467 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26468 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26475 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26476 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26479 #~ msgid "Toggle Label|L"
26480 #~ msgstr "&Alternér alle"
26483 #~ msgid "No file open!"
26484 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26487 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26488 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26490 #~ msgid "B&rowse..."
26491 #~ msgstr "&Gennemse..."
26494 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26495 #~ msgstr "Antal kopier"
26497 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26498 #~ msgstr "&Grotesk:"
26505 #~ msgid "&Postscript driver:"
26506 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26509 #~ msgid "Append Parameter"
26510 #~ msgstr "Mangler parameter"
26513 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26514 #~ msgstr "Mangler parameter"
26517 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26518 #~ msgstr "Mangler parameter"
26521 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26522 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26533 #~ msgid "algorithm"
26534 #~ msgstr "Algoritme"
26541 #~ msgid "keywords"
26542 #~ msgstr "Nøgleord"
26545 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26547 #~ msgid "Table of Contents|a"
26548 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26551 #~ msgid "Slidecontents"
26552 #~ msgstr "SlideIndhold"
26555 #~ msgid "Progress Contents"
26556 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26559 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26560 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26562 #~ msgid "American"
26563 #~ msgstr "Amerikansk"
26566 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26567 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26569 #~ msgid "Austrian"
26570 #~ msgstr "Østrigsk"
26573 #~ msgstr "Britisk"
26575 #~ msgid "Canadian"
26576 #~ msgstr "Canadisk"
26583 #~ msgid "Reference\t"
26584 #~ msgstr "Reference"
26587 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26588 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26591 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26592 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26595 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26596 #~ msgstr "Returadresse"
26599 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26600 #~ msgstr "Postvermerk"
26603 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26604 #~ msgstr "IhrZeichen"
26607 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26608 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26611 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26612 #~ msgstr "MeinZeichen"
26615 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26616 #~ msgstr "Unterschrift"
26622 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26623 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26626 #~ msgid "LaTeX default"
26627 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26629 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26630 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26633 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26634 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26637 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26639 #~ "Det angivne dokument\n"
26641 #~ "kunne ikke læses."
26644 #~ msgid "Class not found"
26645 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26648 #~ "Layout had to be changed from\n"
26649 #~ "%1$s to %2$s\n"
26650 #~ "because of class conversion from\n"
26653 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26654 #~ "%1$s til %2$s\n"
26655 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26659 #~ msgid "Changed Layout"
26660 #~ msgstr "Sidelayout"
26663 #~ msgid "Unknown layout"
26664 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26666 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26667 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26669 #~ msgid "Display image in LyX"
26670 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26672 #~ msgid "Screen display"
26673 #~ msgstr "Skærmvisning"
26675 #~ msgid "Monochrome"
26676 #~ msgstr "Ensfarvet"
26678 #~ msgid "Grayscale"
26679 #~ msgstr "Gråtoner"
26684 #~ msgid "&Display:"
26688 #~ msgstr "Ska&lér:"
26691 #~ msgid "Scr&een Display:"
26692 #~ msgstr "Skærmvisning"
26694 #~ msgid "Do not display"
26695 #~ msgstr "Vis ikke"
26698 #~ msgid "Unknown Info: "
26699 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26702 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26703 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26706 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26707 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26710 #~ msgid "<- C&lear"
26714 #~ msgstr "&Anvend"
26718 #~ msgstr "&Tilføj"
26722 #~ msgstr "Første Navn"
26724 #~ msgid "Edit the file externally"
26725 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26727 #~ msgid "&Edit File..."
26728 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26730 #~ msgid "LyX View"
26731 #~ msgstr "LyX-visning"
26738 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26739 #~ msgstr "&Alternér alle"
26742 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26743 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26750 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26751 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26754 #~ msgid " writing embedded files."
26755 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26758 #~ msgid " could not write embedded files!"
26759 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26762 #~ msgid "Failed to extract file"
26763 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26766 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26768 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26770 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26773 #~ msgid "Copy file failure"
26774 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26777 #~ msgid "Failed to embed file"
26778 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26781 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26783 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26785 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26788 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26789 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26792 #~ msgid "Failed to open file"
26793 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26796 #~ msgid "Sync file failure"
26797 #~ msgstr "chktex-fejl"
26800 #~ msgid "Packing all files"
26801 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26804 #~ msgid "Failed to write file"
26805 #~ msgstr "&Overskriv"
26808 #~ msgid "Save failure"
26809 #~ msgstr "chktex-fejl"
26812 #~ msgid "Extra embedded file"
26813 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26816 #~ msgid "Plain Text"
26819 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26820 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26823 #~ msgid "Enspace|E"
26824 #~ msgstr "E&rstat"
26826 #~ msgid "Document could not be read"
26827 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26830 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26831 #~ msgstr "Næste kommando"
26834 #~ msgid "Properties...|P"
26835 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26838 #~ msgid "New Line|e"
26839 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26842 #~ msgid "Line Break|B"
26843 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26846 #~ msgid "line break"
26847 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26850 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26851 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26857 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26858 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26861 #~ msgid "Swap Rows|S"
26862 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26865 #~ msgid "Swap Columns|w"
26866 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26878 #~ msgstr "flyder: "
26881 #~ msgid "S&ubfigure"
26882 #~ msgstr "U&nderfigur"
26884 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26885 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26887 #~ msgid "Ca&ption:"
26888 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26890 #~ msgid "Show ERT inline"
26891 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26894 #~ msgstr "&Indlejret"
26896 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26897 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26903 #~ msgid "Paper Size"
26904 #~ msgstr "Side&størrelse"
26907 #~ msgstr "&Farver"
26910 #~ msgid "C&opiers"
26913 #~ msgid "&File formats"
26914 #~ msgstr "&Filformater"
26916 #~ msgid "F&ormat:"
26917 #~ msgstr "F&ormat:"
26919 #~ msgid "&GUI name:"
26920 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26922 #~ msgid "External Applications"
26923 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26926 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26927 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26930 #~ msgid "Save/restore window position"
26931 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26940 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26941 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26943 #~ msgid "Default (outer)"
26944 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26950 #~ msgstr "&Enhed:"
26953 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26954 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26957 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26958 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26961 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26962 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26965 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26966 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26969 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26970 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26978 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26979 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26982 #~ msgid "Framed|F"
26983 #~ msgstr "Uden ramme"
26986 #~ msgid "Shaded|S"
26989 #~ msgid "Insert URL"
26990 #~ msgstr "Indsæt URL"
26992 #~ msgid "Can't load document class"
26993 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26997 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26999 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27002 #~ "The document could not be converted\n"
27003 #~ "into the document class %1$s."
27005 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27006 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27008 #~ msgid "&Switch to document"
27009 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27012 #~ "Could not open the specified document\n"
27014 #~ "due to the error: %2$s"
27016 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27018 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27020 #~ msgid "Rectangular box"
27021 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27023 #~ msgid "Shadow box"
27024 #~ msgstr "Skyggeramme"
27026 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27027 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27029 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27030 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27036 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27037 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27040 #~ msgstr "Indrammet"
27043 #~ msgstr "ovalramme"
27046 #~ msgstr "Ovalramme"
27048 #~ msgid "Shadowbox"
27049 #~ msgstr "Skyggeramme"
27051 #~ msgid "Doublebox"
27052 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27055 #~ msgid "Unknown inset name: "
27056 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27059 #~ msgid "Program Listing "
27060 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27064 #~ msgstr "Uden ramme"
27069 #~ msgid "HtmlUrl: "
27070 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27073 #~ msgid "%1$d words in selection."
27074 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27077 #~ msgid "%1$d words in document."
27078 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27081 #~ msgid "One word in selection."
27082 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27085 #~ msgid "One word in document."
27086 #~ msgstr "Åbn dokument"
27089 #~ msgid "Count words"
27090 #~ msgstr "Nuværende ord"
27093 #~ msgid "Encoding error"
27094 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27097 #~ msgid "Placeholders"
27098 #~ msgstr "PlacérTabel"
27109 #~ msgstr "&Indlæs"
27111 #~ msgid "Co&pies:"
27112 #~ msgstr "Ko&pier:"
27114 #~ msgid "Printer &name:"
27115 #~ msgstr "Printer&navn:"
27118 #~ msgid "Columns "
27119 #~ msgstr "Kolonner"
27122 #~ msgid "Overprint "
27126 #~ msgid "Conjecture "
27127 #~ msgstr "Formodning"
27130 #~ msgid "Font st&yle:"
27131 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27133 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27134 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27141 #~ msgid "columns "
27142 #~ msgstr "Kolonner"
27145 #~ msgid "overprint "
27146 #~ msgstr "Kladdetryk"
27149 #~ msgid "overlayarea"
27150 #~ msgstr "Transparent"
27153 #~ msgid "Corollary_"
27154 #~ msgstr "Korollar"
27157 #~ msgid "Definition. "
27158 #~ msgstr "Definition"
27161 #~ msgid "Example. "
27162 #~ msgstr "Eksempel"
27170 #~ msgstr "Korrektur"
27177 #~ msgid "&Extended Chars"
27178 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27181 #~ msgstr "standard"
27185 #~ msgstr "kommentar"
27188 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27189 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27196 #~ msgid "Table of Contents|T"
27197 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27209 #~ msgstr "Opdatér|O"
27211 #~ msgid "Table of contents"
27212 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27214 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27215 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27218 #~ msgid "Number style"
27219 #~ msgstr "Nummereret liste"
27222 #~ msgid "Error closing file"
27223 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27230 #~ msgid "Corollary. "
27231 #~ msgstr "Korollar"
27234 #~ msgid "&Caption"
27235 #~ msgstr "Billedtekst"
27238 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27239 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27243 #~ msgstr "&Mærkat"
27246 #~ msgid "A Label for the caption"
27247 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27250 #~ msgid "<- P&romote"
27251 #~ msgstr "&Beskyt:"
27259 #~ msgstr "&Opdatér"
27262 #~ msgid "SubSection"
27263 #~ msgstr "Undersektion"
27266 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27269 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27270 #~ "definere skriftændring."
27272 #~ msgid "Unknown toc list"
27273 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27276 #~ msgid "Insert glossary entry"
27277 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27281 #~ msgstr "&Global"
27283 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27284 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27286 #~ msgid "&Detach panel"
27287 #~ msgstr "&Frigør panel"
27289 #~ msgid "Insert spacing"
27290 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27292 #~ msgid "Set limits style"
27293 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27295 #~ msgid "Set math font"
27296 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27298 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27299 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27301 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27302 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27304 #~ msgid "Math Panel|l"
27305 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27307 #~ msgid "Math Panel|P"
27308 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27310 #~ msgid "Show math panel"
27311 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27314 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27315 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27317 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27318 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27321 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27322 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27325 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27326 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27328 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27329 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27332 #~ msgid "Insert math delimiters"
27333 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27335 #~ msgid "E&xtra options"
27336 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27338 #~ msgid "Alig&nment:"
27339 #~ msgstr "&Justering:"
27345 #~ msgid "&Converters"
27346 #~ msgstr "&Konvertering"
27348 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27349 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27351 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27352 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27354 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27355 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27357 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27358 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27360 #~ msgid "PrettyRef: "
27361 #~ msgstr "PrettyRef: "
27363 #~ msgid "Opening child document "
27364 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27367 #~ msgid "Special Insets|S"
27368 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27371 #~ msgid "Insets|n"
27372 #~ msgstr "Indsæt|I"