]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
* id.po: Update from Waluyo.
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 msgid "&OK"
261 msgstr "&O.k."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
269 #, fuzzy
270 msgid "Do&wn"
271 msgstr "By"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 #, fuzzy
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 #, fuzzy
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Opdatér"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databa&ser"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Tilføj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Slet"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "sideskift"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Justering"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
330 msgid "Left"
331 msgstr "Venstre"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
337 msgid "Center"
338 msgstr "Midten"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
344 msgid "Right"
345 msgstr "Højre"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Stræk"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
358 msgid "Top"
359 msgstr "Øverst"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
364 msgid "Middle"
365 msgstr "Midten"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Nederst"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Ramme"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Indhold"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "&Lodret:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "&Vandret:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
399 msgid "&Height:"
400 msgstr "&Højde:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner Bo&x:"
405 msgstr "&Indre ramme:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
408 #, fuzzy
409 msgid "&Decoration:"
410 msgstr "Dedikering"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
415 msgid "&Width:"
416 msgstr "&Bredde:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
419 msgid "Height value"
420 msgstr "Højdeværdi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
423 msgid "Width value"
424 msgstr "Bredde"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
439 msgid "None"
440 msgstr "Ingen"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
444 msgid "Parbox"
445 msgstr "Parbox"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
449 msgid "Minipage"
450 msgstr "Miniside"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
465 msgid "&New:"
466 msgstr "&Ny:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Filnavn"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "Tegnstil"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
519 #: src/Buffer.cpp:3790
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Fjern"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Omdøb"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "&Slet"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
568 msgid "&Cancel"
569 msgstr "&Anullér"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
577 #, fuzzy
578 msgid "&Undefined Branches:"
579 msgstr "Tegnstil"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
582 msgid "&Font:"
583 msgstr "&Skrift: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
587 msgid "Si&ze:"
588 msgstr "S&tørrelse:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
614 msgid "Default"
615 msgstr "Standard"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Tiny"
620 msgstr "Lillebitte"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Smallest"
625 msgstr "Mindst"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 msgid "Smaller"
630 msgstr "Mindre"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 msgid "Small"
635 msgstr "Lille"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Normal"
640 msgstr "Normal"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
644 msgid "Large"
645 msgstr "Stor"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 msgid "Larger"
650 msgstr "Større"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
654 msgid "Largest"
655 msgstr "Størst"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
659 msgid "Huge"
660 msgstr "Enorm"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
664 msgid "Huger"
665 msgstr "Kæmpestor"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
668 #, fuzzy
669 msgid "&Custom Bullet:"
670 msgstr "Kunde"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
674 #, fuzzy
675 msgid "&Level:"
676 msgstr "&Mærkat"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
679 #, fuzzy
680 msgid "Change:"
681 msgstr "Ændring :"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
684 #, fuzzy
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
689 #, fuzzy
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
698 msgid "&Next change"
699 msgstr "&Næste ændring"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
706 msgid "&Accept"
707 msgstr "&Acceptér"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
714 msgid "&Reject"
715 msgstr "&Afvis"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
719 msgid "Font family"
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
723 msgid "&Family:"
724 msgstr "&Familie:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
728 msgid "Font shape"
729 msgstr "Skrifttype-form"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
732 msgid "S&hape:"
733 msgstr "F&orm:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
737 msgid "Font series"
738 msgstr "Skrifttype"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
745 msgid "Language"
746 msgstr "Sprog"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
750 msgid "Font color"
751 msgstr "Skrifttype-farve"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
757 msgid "&Language:"
758 msgstr "&Sprog:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
761 msgid "&Series:"
762 msgstr "&Typer:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
765 msgid "&Color:"
766 msgstr "&Farve:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
774 msgid "Font size"
775 msgstr "Skriftstørrelse"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
787 msgid "&Misc:"
788 msgstr "&Diverse:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
795 msgid "&Toggle all"
796 msgstr "&Alternér alle"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
803 #, fuzzy
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
818 msgid "&Apply"
819 msgstr "&Anvend"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
828 msgid "Close"
829 msgstr "Luk"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
832 #, fuzzy
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
837 #, fuzzy
838 msgid "S&elected Citations:"
839 msgstr "&Valg:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
850 #, fuzzy
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
855 #, fuzzy
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
860 #, fuzzy
861 msgid "&Down"
862 msgstr "By"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
870 msgid "&Restore"
871 msgstr "&Gendan"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
874 #, fuzzy
875 msgid "App&ly"
876 msgstr "&Anvend"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
879 #, fuzzy
880 msgid "Formatting"
881 msgstr "Formater"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
884 #, fuzzy
885 msgid "Citation st&yle:"
886 msgstr "Citat&stil:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
894 msgstr "Tekst f&ør:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
897 #, fuzzy
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
902 #, fuzzy
903 msgid "Text a&fter:"
904 msgstr "&Tekst efter:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
915 #, fuzzy
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
924 #, fuzzy
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
929 #, fuzzy
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
934 #, fuzzy
935 msgid "Searc&h:"
936 msgstr "Søgefejl"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
939 msgid ""
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search"
950 msgstr "Søgefejl"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
953 #, fuzzy
954 msgid "Search field:"
955 msgstr "Søgefejl"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
959 #, fuzzy
960 msgid "All fields"
961 msgstr "Alle filer (*)"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
968 #, fuzzy
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
973 #, fuzzy
974 msgid "Entry types:"
975 msgstr "Indgang"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
979 #, fuzzy
980 msgid "All entry types"
981 msgstr "Indgang"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
988 #, fuzzy
989 msgid "Font colors"
990 msgstr "Skrifttype-farve"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
993 #, fuzzy
994 msgid "Main text:"
995 msgstr "Plade"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
999 #, fuzzy
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Default..."
1006 msgstr "Standard"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1015 #, fuzzy
1016 msgid "R&eset"
1017 msgstr "Nulstil"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1022 msgstr "&Grånet"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Change..."
1027 msgstr "Ændring :"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Background colors"
1032 msgstr "baggrund"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Page:"
1037 msgstr "Side: "
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Compare Revisions"
1047 msgstr "Udgave"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Revisions back"
1052 msgstr "Udgave"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1055 #, fuzzy
1056 msgid "&Between revisions"
1057 msgstr "Versionsstyringslog"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1060 msgid "Old:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1064 #, fuzzy
1065 msgid "New:"
1066 msgstr "&Ny:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Barnedokument"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1079 msgid "Bro&wse..."
1080 msgstr "&Gennemse..."
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Dokumentindstillinger"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1088 #, fuzzy
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nyt dokument"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Barnedokument"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1098 msgid ""
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1109 #, fuzzy
1110 msgid "TeX Code: "
1111 msgstr "TeX|X"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1122 msgid "&Size:"
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1131 msgid "&Insert"
1132 msgstr "&Indsæt"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1151 msgid "Display"
1152 msgstr "Vis"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1159 msgid "&Collapsed"
1160 msgstr "&Ordnede"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&pen"
1169 msgstr "Å&bn"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1172 #, fuzzy
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Errors:"
1179 msgstr "Pil"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1195 #, fuzzy
1196 msgid "F&ile"
1197 msgstr "Fil"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Filnavn"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "&Fil:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Kladde"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Skabelon"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 #, fuzzy
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1240 msgid "O&ption:"
1241 msgstr "&Valg:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1244 msgid "Forma&t:"
1245 msgstr "Forma&t:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1249 msgstr "&Vis i LyX"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "&Grotesk:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1270 msgid "Rotate"
1271 msgstr "Rotér"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Ori&gin:"
1290 msgstr "&Centrum:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1293 msgid "A&ngle:"
1294 msgstr "&Vinkel:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1297 msgid "Scale"
1298 msgstr "Skalering"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1320 msgid "Crop"
1321 msgstr "Klip ud"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1339 msgid "x"
1340 msgstr "x"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1344 msgid "Right &top:"
1345 msgstr "Højre &top:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1358 msgid "y"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1362 #, fuzzy
1363 msgid "TabWidget"
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1367 msgid "Basi&c"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1372 msgid "&Find:"
1373 msgstr "S&øg:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Versalfølsomt"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1395 msgid "Find &Next"
1396 msgstr "Find &næste"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Find kun &hele ord"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1404 #, fuzzy
1405 msgid "W&hole words"
1406 msgstr "Nøgleord"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1416 msgid "&Replace"
1417 msgstr "E&rstat"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Søg &baglæns"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Erstat &alle"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ad&vanced"
1439 msgstr "&Anullér"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Sco&pe"
1448 msgstr "F&orm:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Udskriv dokument"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1456 msgid ""
1457 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1458 "document"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Master document"
1464 msgstr "Gem dokument"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1467 #, fuzzy
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Åbn dokument"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Open documents"
1474 msgstr "Åbn dokument"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1477 msgid "All ma&nuals"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1481 msgid ""
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Dato&format:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1492 msgid ""
1493 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1494 "first letter"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1498 msgid "&Preserve first case on replace"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Expand macros"
1504 msgstr "matematikbaggrund"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Form"
1510 msgstr "Formater"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Float Type:"
1515 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1518 msgid "Use &default placement"
1519 msgstr "Brug standardpla&cering"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1522 msgid "Advanced Placement Options"
1523 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1526 msgid "&Top of page"
1527 msgstr "Sidens &top"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1530 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1531 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Here de&finitely"
1536 msgstr "Ubetinget her"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1539 msgid "&Here if possible"
1540 msgstr "&Her, om muligt"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1543 msgid "&Page of floats"
1544 msgstr "&Side med flydere"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1547 msgid "&Bottom of page"
1548 msgstr "&Sidens bund"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1551 msgid "&Span columns"
1552 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr "Rotatefoilhead"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1560 #, fuzzy
1561 msgid "FontUi"
1562 msgstr "&Skrift: "
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1569 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Default Family:"
1575 msgstr "&Standardsprog:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Base Size:"
1585 msgstr "St&ørrelse:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1588 #, fuzzy
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1597 msgid "&Roman:"
1598 msgstr "&Ordinær:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Sans Serif:"
1607 msgstr "&Grotesk:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 #, fuzzy
1615 msgid "S&cale (%):"
1616 msgstr "Skalering%"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1619 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Typewriter:"
1625 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1628 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Sc&ale (%):"
1634 msgstr "Skalering%"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1641 msgid "C&JK:"
1642 msgstr "C&JK:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1649 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1655 msgstr "Kapitæler"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1666 msgid "&Graphics"
1667 msgstr "&Grafik"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Vælg en billedfil"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Output Size"
1676 msgstr "Uddata"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1679 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Set &height:"
1685 msgstr "&Tophøjde:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Scale Graphics (%):"
1690 msgstr "&Grafik"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1693 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Set &width:"
1699 msgstr "&Bredde:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1702 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Rotate Graphics"
1708 msgstr "Grafik"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1711 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Ro&tate after scaling"
1717 msgstr "Rotér tabel"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Or&igin:"
1722 msgstr "&Centrum:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1725 msgid "A&ngle (Degrees):"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1730 msgid "File name of image"
1731 msgstr "Billedets filnavn"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1734 msgid "&Clipping"
1735 msgstr "&Afskæring"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1739 msgid "y:"
1740 msgstr "y:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1744 msgid "x:"
1745 msgstr "x:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1748 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1749 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1752 msgid "Don't un&zip on export"
1753 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1757 msgid "Additional LaTeX options"
1758 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1761 msgid "LaTeX &options:"
1762 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1765 msgid ""
1766 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1767 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Sho&w in LyX"
1773 msgstr "&Vis i LyX"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1776 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Graphics Group"
1782 msgstr "Grafik"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1785 msgid "A&ssigned to group:"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1789 msgid "Click to define a new graphics group."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1793 msgid "O&pen new group..."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1797 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1801 msgid "Draft mode"
1802 msgstr "Kladde"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1805 msgid "&Draft mode"
1806 msgstr "&Kladde"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1809 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1813 msgid "..............."
1814 msgstr "..............."
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1817 msgid "________"
1818 msgstr "________"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1821 msgid "<-----------"
1822 msgstr "<-----------"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1825 msgid "----------->"
1826 msgstr "----------->"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1829 msgid "\\-----v-----/"
1830 msgstr "\\-----v-----/"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1833 msgid "/-----^-----\\"
1834 msgstr "/-----^-----\\"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1837 msgid "&Spacing:"
1838 msgstr "&Afstand:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1841 msgid "Supported spacing types"
1842 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1845 msgid "&Value:"
1846 msgstr "&Værdi:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1851 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Fill Pattern:"
1856 msgstr "&Fil:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1859 msgid "&Protect:"
1860 msgstr "&Beskyt:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1866 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 msgid "URL"
1873 msgstr "URL"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Target:"
1878 msgstr "Størst:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1882 msgid "Name associated with the URL"
1883 msgstr "Navn til URL'en"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1887 msgid "&Name:"
1888 msgstr "&Navn:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Specify the link target"
1893 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1896 msgid "Link type"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1900 msgid "Link to the web or to every other target"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1904 msgid "&Web"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Link to an email address"
1910 msgstr "Din e-postadresse"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Email"
1915 msgstr "E-post"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Link to a file"
1920 msgstr "Udskriv til fil"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&File"
1925 msgstr "&Fil:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Listing Parameters"
1930 msgstr "Mangler parameter"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1941 msgid "&Bypass validation"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1945 #, fuzzy
1946 msgid "C&aption:"
1947 msgstr "Billed&tekst:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1950 #, fuzzy
1951 msgid "La&bel:"
1952 msgstr "&Mærkat"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1955 msgid "Mo&re parameters"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1959 msgid "Underline spaces in generated output"
1960 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1963 msgid "&Mark spaces in output"
1964 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1967 msgid "Show LaTeX preview"
1968 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1971 msgid "&Show preview"
1972 msgstr "Vis &smugkig"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1975 msgid "File name to include"
1976 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1979 msgid "&Include Type:"
1980 msgstr "&Inkludér type:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1983 msgid "Include"
1984 msgstr "Inkludér"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1987 msgid "Input"
1988 msgstr "Inddata"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1991 msgid "Verbatim"
1992 msgstr "Ren tekst"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Program Listing"
1998 msgstr "Klargøring af programmet"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Edit the file"
2003 msgstr "Indlæs filen"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Edit"
2008 msgstr "R&edigér..."
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2011 #, fuzzy
2012 msgid "A&vailable Indexes:"
2013 msgstr "Tilgængelige grene:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2016 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2020 msgid ""
2021 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Index generation"
2028 msgstr "&Indrykkning"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2031 msgid "Define program options of the selected processor."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2035 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Use multiple indexes"
2041 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2044 msgid ""
2045 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Add a new index to the list"
2051 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2056 #, fuzzy
2057 msgid "1"
2058 msgstr "10"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Fjern den valgte database"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Fjern den valgte database"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2071 #, fuzzy
2072 msgid "R&ename..."
2073 msgstr "&Omdøb"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Indsæt brøk"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2101 #, fuzzy
2102 msgid "New Inset"
2103 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Dokument&klasse:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstlayout"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Klasseindstillinger"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Predefined:"
2131 msgstr "P&rinter"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2134 msgid ""
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2136 "select/deselect."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Cus&tom:"
2142 msgstr "Kunde"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Graphics driver:"
2147 msgstr "&Grafik"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Master:"
2161 msgstr "&Ydre:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Navn på standardprinter"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Encoding"
2179 msgstr "Tegns&æt:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Venstre_Hoved"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Other:"
2189 msgstr "&Ydre:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Of&fset:"
2198 msgstr "Offsets"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Value of the vertical line offset."
2203 msgstr "&Lodret afstand"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2206 msgid "Value of the line width."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Thickness:"
2212 msgstr "TykLinje"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Value of the line thickness."
2217 msgstr "&Sprog:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Input here the listings parameters"
2222 msgstr "Mangler parameter"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2226 msgid "Feedback window"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Listing"
2233 msgstr "Liste"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Main Settings"
2238 msgstr "Grenindstillinger"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Placement"
2243 msgstr "&Placering:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2246 msgid "Check for inline listings"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "&Indlejret"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Check for floating listings"
2257 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Float"
2262 msgstr "Flyder|l"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2265 msgid "&Placement:"
2266 msgstr "&Placering:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2269 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Line numbering"
2275 msgstr "&Nummerering"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Side:"
2280 msgstr "Slide"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2287 #, fuzzy
2288 msgid "S&tep:"
2289 msgstr "State"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2292 msgid "Difference between two numbered lines"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Font si&ze:"
2298 msgstr "Skriftstørrelse"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Choose the font size for line numbers"
2303 msgstr "Vælg en stil-fil"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2307 msgid "Style"
2308 msgstr "Stil"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2311 #, fuzzy
2312 msgid "F&ont size:"
2313 msgstr "Skriftstørrelse"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2316 msgid "The content's base font size"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Skrifttypefamilie"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Break long lines"
2335 msgstr "Brug lan&g tabel"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2342 #, fuzzy
2343 msgid "S&pace as symbol"
2344 msgstr "En en side med symboler"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Tab&ulator size:"
2357 msgstr "Tabel|a"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Use extended character table"
2362 msgstr "Tegnstil"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Extended character table"
2367 msgstr "Tegnstil"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Lan&guage:"
2372 msgstr "&Sprog:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2375 msgid "Select the programming language"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Dialect:"
2381 msgstr "&Fil:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Range"
2390 msgstr "Enkelt"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Fi&rst line:"
2395 msgstr "Første Navn"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2398 msgid "The first line to be printed"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Last line:"
2404 msgstr "matematiklinje"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2407 msgid "The last line to be printed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2411 #, fuzzy
2412 msgid "More Parameters"
2413 msgstr "Mangler parameter"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2416 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Generel information"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Validate"
2437 msgstr "&Værdi:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Log &Type:"
2446 msgstr "&Type"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Opdatér skærmen"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2454 msgid "&Update"
2455 msgstr "&Opdatér"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2462 msgid "&Go!"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "&Næste ændring"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Next &Error"
2481 msgstr "Søgefejl"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2486 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Default Margins"
2491 msgstr "&Standardsprog:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2494 msgid "&Top:"
2495 msgstr "Ø&verst:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2498 msgid "&Bottom:"
2499 msgstr "&Nederst:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2502 msgid "&Inner:"
2503 msgstr "&Indre:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2506 msgid "O&uter:"
2507 msgstr "&Ydre:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2510 msgid "Head &sep:"
2511 msgstr "Tops&eparator:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2514 msgid "Head &height:"
2515 msgstr "&Tophøjde:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2518 msgid "&Foot skip:"
2519 msgstr "Bu&ndmargin:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Column Sep:"
2524 msgstr "&Kolonner:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Master Document Output"
2529 msgstr "Gem dokument"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2532 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2536 msgid "Include only &selected children"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2540 msgid ""
2541 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2542 "compilation)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Maintain counters and references"
2548 msgstr "Tilgængelige referencer"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2551 msgid "Include all subdocuments in the output"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Include all children"
2557 msgstr "Inkludér fil"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2563 msgid "Number of rows"
2564 msgstr "Antal rækker"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2568 msgid "&Rows:"
2569 msgstr "&Rækker:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2575 msgid "Number of columns"
2576 msgstr "Antal kolonner"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2580 msgid "&Columns:"
2581 msgstr "&Kolonner:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2584 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2585 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2588 msgid "Vertical alignment"
2589 msgstr "Lodret justering"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2592 msgid "&Vertical:"
2593 msgstr "&Lodret:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2596 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2597 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2600 msgid "&Horizontal:"
2601 msgstr "&Vandret:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Decoration"
2606 msgstr "Dedikering"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Type:"
2611 msgstr "&Type"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2614 msgid "decoration type / matrix border"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2618 msgid "[x]"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2622 msgid "(x)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2626 msgid "{x}"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2630 msgid "|x|"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2634 msgid "||x||"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2638 msgid ""
2639 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2640 "are inserted into formulas"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2644 msgid "&Use AMS math package automatically"
2645 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2648 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2652 msgid "Use AMS &math package"
2653 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2656 msgid ""
2657 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2658 "inserted into formulas"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Use esint package &automatically"
2664 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2667 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Use &esint package"
2673 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2676 msgid ""
2677 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2678 "into formulas"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Use math&dots package automatically"
2684 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2687 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Use mathdo&ts package"
2693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2696 msgid ""
2697 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2698 "inserted into formulas"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use mhchem &package automatically"
2704 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2707 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Use mh&chem package"
2713 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2716 #, fuzzy
2717 msgid "A&vailable:"
2718 msgstr "Tilgængelige grene:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2723 msgid "A&dd"
2724 msgstr "&Tilføj"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2727 #, fuzzy
2728 msgid "De&lete"
2729 msgstr "&Slet"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2732 #, fuzzy
2733 msgid "S&elected:"
2734 msgstr "&Slet"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Nomenclature"
2739 msgstr "Formodning"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Sort &as:"
2744 msgstr "Strasse"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Description:"
2749 msgstr "Beskrivelse"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Symbol:"
2754 msgstr "Symbol"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2757 msgid "Type"
2758 msgstr "Type"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2761 msgid "LyX internal only"
2762 msgstr "LyX kun internt"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2765 msgid "LyX &Note"
2766 msgstr "LyX-&note"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2769 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2770 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Comment"
2775 msgstr "Kommentar"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2778 msgid "Print as grey text"
2779 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2782 msgid "&Greyed out"
2783 msgstr "&Grånet"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2786 msgid "&List in Table of Contents"
2787 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2790 msgid "&Numbering"
2791 msgstr "&Nummerering"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Output Format"
2796 msgstr "Uddata er tomt"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2801 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2805 #, fuzzy
2806 msgid "De&fault Output Format:"
2807 msgstr "Standard-papir&format:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2810 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2814 msgid "S&ynchronize with Output"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2818 #, fuzzy
2819 msgid "C&ustom Macro:"
2820 msgstr "Kunde"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2825 msgstr "LaTeX-hoved"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2828 #, fuzzy
2829 msgid "XHTML Output Options"
2830 msgstr "Matematikindstillinger"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2833 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2837 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Math Output:"
2843 msgstr "Uddata"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2846 msgid "Format to use for math output."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2850 #, fuzzy
2851 msgid "MathML"
2852 msgstr "Matematik|M"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2855 msgid "HTML"
2856 msgstr "HTML"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Images"
2861 msgstr "Sider"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2864 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2867 msgid "LaTeX"
2868 msgstr "LaTeX"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Math &Image Scaling:"
2873 msgstr "Matematik-afstand"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2876 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&General"
2886 msgstr "Generel"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2889 msgid ""
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Forfatter_e-post"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Header Information"
2909 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Title:"
2914 msgstr "Titel"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Author:"
2919 msgstr "Forfatter"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Subject:"
2924 msgstr "Emne"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Keywords:"
2929 msgstr "&Nøgleord:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2932 #, fuzzy
2933 msgid "H&yperlinks"
2934 msgstr "&Generér henvisning"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2937 msgid "Allows link text to break across lines."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2941 #, fuzzy
2942 msgid "B&reak links over lines"
2943 msgstr "Brug lan&g tabel"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2946 #, fuzzy
2947 msgid "No &frames around links"
2948 msgstr "Ingen kant tegnet"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2951 #, fuzzy
2952 msgid "C&olor links"
2953 msgstr "Farver"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2956 msgid "Bibliographical backreferences"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2960 #, fuzzy
2961 msgid "B&ackreferences:"
2962 msgstr "Indstillinger"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Bookmarks"
2967 msgstr "Bogmærker|B"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2970 #, fuzzy
2971 msgid "G&enerate Bookmarks"
2972 msgstr "Bogmærker|B"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Numbered bookmarks"
2977 msgstr "Nummereret liste"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Number of levels"
2982 msgstr "Antal kopier"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Open bookmarks"
2987 msgstr "Gem bogmærke 2"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Additional o&ptions"
2992 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Paper Format"
3001 msgstr "Datoformat"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3006 msgid "&Format:"
3007 msgstr "&Format:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3012 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Orientation:"
3017 msgstr "Retning"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3020 msgid "&Portrait"
3021 msgstr "S&tående"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3024 msgid "&Landscape"
3025 msgstr "&Liggende"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3029 msgid "Page Layout"
3030 msgstr "Sidelayout"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Headings &style:"
3035 msgstr "Sidest&il:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3038 msgid "Style used for the page header and footer"
3039 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3042 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3043 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3046 msgid "&Two-sided document"
3047 msgstr "Tos&idet dokument"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3050 msgid "Label Width"
3051 msgstr "Mærkatbredde"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3055 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3056 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Lo&ngest label"
3061 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Line &spacing"
3066 msgstr "Linje&afstand:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3070 msgid "Single"
3071 msgstr "Enkelt"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3074 msgid "1.5"
3075 msgstr "1.5"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3079 msgid "Double"
3080 msgstr "Dobbelt"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3094 msgid "Custom"
3095 msgstr "Brugerdefineret"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Indent Paragraph"
3100 msgstr "In&dryk afsnit"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Justified"
3105 msgstr "Justeret"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Left"
3110 msgstr "Venstre"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3113 #, fuzzy
3114 msgid "C&enter"
3115 msgstr "Midten"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Ri&ght"
3120 msgstr "Højre"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Paragraph's &Default"
3129 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3132 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Phantom"
3138 msgstr "Esperanto"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3143 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Horizontal Phantom"
3148 msgstr "Vandret linje"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Vertical space of the phantom content"
3153 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Vertical Phantom"
3158 msgstr "Lodret justering"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3161 #, fuzzy
3162 msgid "A&lter..."
3163 msgstr "&Ændr..."
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Use system colors"
3168 msgstr "Brugermappe: "
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3171 #, fuzzy
3172 msgid "In Math"
3173 msgstr "&Matematik"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3176 msgid ""
3177 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3178 "delay."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Automatic in&line completion"
3184 msgstr "&Indlejret"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3187 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Automatic p&opup"
3193 msgstr "Forfatter_e-post"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Autoco&rrection"
3198 msgstr "Autost&art"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3201 #, fuzzy
3202 msgid "In Text"
3203 msgstr "Plade"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3206 msgid ""
3207 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3208 "delay."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Automatic &inline completion"
3214 msgstr "&Indlejret"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3217 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Automatic &popup"
3223 msgstr "Forfatter_e-post"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3226 msgid ""
3227 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3228 "mode."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3232 msgid "Cursor i&ndicator"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3237 msgid "General"
3238 msgstr "Generel"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3241 msgid ""
3242 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3243 "if it is available."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3247 #, fuzzy
3248 msgid "s inline completion dela&y"
3249 msgstr "&Indlejret"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3252 msgid ""
3253 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3254 "if it is available."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3258 msgid "s popup d&elay"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3262 msgid ""
3263 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3264 "It will be shown right away."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3268 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3272 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3276 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3280 msgid "C&onverter:"
3281 msgstr "K&onvertering:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3284 msgid "E&xtra flag:"
3285 msgstr "&Ekstra flag:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&From format:"
3290 msgstr "&Format:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&To format:"
3295 msgstr "Dato&format:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3299 msgid "&Modify"
3300 msgstr "Æ&ndr"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Remo&ve"
3307 msgstr "&Fjern"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Converter Defi&nitions"
3312 msgstr "Definition"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Converter File Cache"
3317 msgstr "Indsæt fil|æ"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Enabled"
3322 msgstr "&Lang tabel"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3327 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Display &Graphics"
3332 msgstr "Vis &Grafik:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Instant &Preview:"
3337 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3341 msgid "Off"
3342 msgstr "Fra"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3345 #, fuzzy
3346 msgid "No math"
3347 msgstr "matematik"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3350 msgid "On"
3351 msgstr "Til"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Preview Si&ze:"
3356 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Factor for the preview size"
3361 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3364 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Mark end of paragraphs"
3370 msgstr "In&dryk afsnit"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Editing"
3375 msgstr "Afslut|A"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3380 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Scroll &below end of document"
3385 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Sort &environments alphabetically"
3390 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3393 msgid "&Group environments by their category"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3397 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3401 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3405 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3409 msgid "Skip trailing non-word characters"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3413 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3417 msgid "Fullscreen"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Hide toolbars"
3423 msgstr "&Alternér alle"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Hide scr&ollbar"
3428 msgstr "&Alternér alle"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Hide &tabbar"
3433 msgstr "standard"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Hide &menubar"
3438 msgstr "standard"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3441 msgid "&Limit text width"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3445 msgid "Screen used (&pixels):"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&New..."
3451 msgstr "&Ny:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Re&move"
3456 msgstr "&Fjern"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Document format"
3461 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Vector &graphics format"
3466 msgstr "Vælg grafikfil"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3469 #, fuzzy
3470 msgid "S&hort Name:"
3471 msgstr "Strasse"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3474 msgid "E&xtension:"
3475 msgstr "&Udvidelse:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Shortc&ut:"
3480 msgstr "&Genvej:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Ed&itor:"
3485 msgstr "Redigering"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3488 msgid "&Viewer:"
3489 msgstr "Frem&viser"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Co&pier:"
3494 msgstr "Kopier:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3499 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Default Format"
3504 msgstr "Datoformat"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3507 msgid "&E-mail:"
3508 msgstr "&E-post:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3511 msgid "Your name"
3512 msgstr "Dit navn"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3515 msgid "Your E-mail address"
3516 msgstr "Din e-postadresse"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3519 msgid "Keyboard"
3520 msgstr "Tastatur"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3523 msgid "Use &keyboard map"
3524 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3527 msgid "&First:"
3528 msgstr "F&ørste:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3532 msgid "Br&owse..."
3533 msgstr "&Gennemse..."
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3536 msgid "S&econd:"
3537 msgstr "&Anden:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3540 msgid ""
3541 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3542 "time LyX is launched."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3546 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Mouse"
3552 msgstr "Mere"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3555 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3559 msgid ""
3560 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3561 "speed it up, low values slow it down."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3565 msgid "Scroll wheel zoom"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Enable"
3571 msgstr "&Lang tabel"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Ctrl"
3576 msgstr "Indgang"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Shift"
3581 msgstr "infty"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Alt"
3586 msgstr "Blok"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3589 #, fuzzy
3590 msgid "User &interface language:"
3591 msgstr "&Brugerflade-fil"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3594 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3598 msgid "Language pac&kage:"
3599 msgstr "Sprogpa&kke:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3602 msgid "Select which language package LyX should use"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Automatic"
3608 msgstr "Forfatter_e-post"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Always Babel"
3613 msgstr "Alternerer altid"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3616 #, fuzzy
3617 msgid "None[[language package]]"
3618 msgstr "Sprogpa&kke:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3621 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3625 msgid "Command s&tart:"
3626 msgstr "Kommandos&tart:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3634 msgid "Command e&nd:"
3635 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3638 #, fuzzy
3639 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3640 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Default Decimal &Point:"
3645 msgstr "Standard-papir&format:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3648 msgid ""
3649 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3650 "the language package)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3654 msgid "Set languages &globally"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3658 msgid ""
3659 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3660 "command"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3664 msgid "Auto &begin"
3665 msgstr "Autost&art"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3668 msgid ""
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3670 "switch command"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3674 msgid "Auto &end"
3675 msgstr "Autosl&ut"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3678 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3682 msgid "Mark &foreign languages"
3683 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Right-to-left language support"
3688 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3691 msgid ""
3692 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3693 msgstr ""
3694 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3695 "hebraisk og arabisk)."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3698 msgid "Enable RTL su&pport"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Cursor movement:"
3704 msgstr "Kommentar"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Logical"
3709 msgstr "Emne"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3712 msgid "&Visual"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3716 msgid ""
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3723 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "Default paper si&ze:"
3727 msgstr "Standard-papir&format:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3731 msgid "US letter"
3732 msgstr "US letter"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3736 msgid "US legal"
3737 msgstr "US legal"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3741 msgid "US executive"
3742 msgstr "US executive"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3746 msgid "A3"
3747 msgstr "A3"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3751 msgid "A4"
3752 msgstr "A4"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3756 msgid "A5"
3757 msgstr "A5"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3761 msgid "B5"
3762 msgstr "B5"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3767 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3770 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3771 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3774 #, fuzzy
3775 msgid "BibTeX command and options"
3776 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3780 msgid "Processor for &Japanese:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3786 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3789 msgid "Pr&ocessor:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Op&tions:"
3796 msgstr "Inds&tillinger:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Nomenclature command:"
3811 msgstr "Formodning"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3816 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3819 msgid "Chec&kTeX command:"
3820 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3823 msgid "CheckTeX start options and flags"
3824 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3827 msgid ""
3828 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3829 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3830 "rather than the Cygwin teTeX."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3834 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3838 msgid "Set class options to default on class change"
3839 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3842 #, fuzzy
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3847 msgid "Output &line length:"
3848 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3851 msgid ""
3852 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3853 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3854 "paragraphs are separated by a blank line."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3858 msgid "&Date format:"
3859 msgstr "Dato&format:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3862 msgid "Date format for strftime output"
3863 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Overwrite on export:"
3868 msgstr "Overskriv dokument?"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3871 msgid "Ask permission"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3875 msgid "Main file only"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3879 #, fuzzy
3880 msgid "All files"
3881 msgstr "Alle filer (*)"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3884 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3888 msgid "Forward search"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3892 #, fuzzy
3893 msgid "DV&I command:"
3894 msgstr "Næste kommando"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&PDF command:"
3899 msgstr "&roff-kommando:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3902 msgid "&PATH prefix:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3913 msgid "Browse..."
3914 msgstr "Gennemse..."
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3917 #, fuzzy
3918 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3919 msgstr "Begrebsordbog"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3922 msgid "&Temporary directory:"
3923 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3926 msgid "Ly&XServer pipe:"
3927 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3930 msgid "&Backup directory:"
3931 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Example files:"
3936 msgstr "Eksempel"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3939 msgid "&Document templates:"
3940 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3943 msgid "&Working directory:"
3944 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3947 #, fuzzy
3948 msgid "H&unspell dictionaries:"
3949 msgstr "&Personlig ordliste:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Printer Command Options"
3954 msgstr "Kommando-tilvalg"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3957 msgid "Extension to be used when printing to file."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3961 msgid "File ex&tension:"
3962 msgstr "Fil&endelse:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Option used to print to a file."
3967 msgstr ""
3968 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Print to &file:"
3973 msgstr "Udskriv til fil"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Option used to print to non-default printer."
3978 msgstr ""
3979 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3980 "bestemt printer."
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Set &printer:"
3985 msgstr "Til p&rinter:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3988 msgid "Option used with spool command to set printer."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Spool &printer:"
3994 msgstr "Foran pr&inter:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3997 msgid ""
3998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3999 "to print."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Spool co&mmand:"
4005 msgstr "Udskrift&kommando:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Option used to reverse page order."
4010 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Re&verse pages:"
4015 msgstr "&Omvendt:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4018 msgid "Lan&dscape:"
4019 msgstr "&Liggende:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Number of copies:"
4024 msgstr "Antal kopier"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Option used to set number of copies."
4029 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Option used to print a range of pages."
4034 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4037 msgid "Co&llated:"
4038 msgstr "Sam&let:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4041 msgid "Pa&ge range:"
4042 msgstr "Si&deinterval:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4045 msgid "Option used to collate multiple copies."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4049 msgid "&Odd pages:"
4050 msgstr "&Ulige sider:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4053 msgid "&Even pages:"
4054 msgstr "&Lige sider:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4057 msgid "Paper t&ype:"
4058 msgstr "Papirt&ype:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4061 msgid "Paper si&ze:"
4062 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4069 msgid "E&xtra options:"
4070 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4075 msgstr "Send uddata til en given printer"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4078 msgid ""
4079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4081 "printers."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Adapt &output to printer"
4087 msgstr "Send uddata til printeren"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4090 msgid "Name of the default printer"
4091 msgstr "Navn på standardprinter"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Default &printer:"
4096 msgstr "Standard-papir&format:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4099 msgid "Printer co&mmand:"
4100 msgstr "Printerko&mmando:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Sans Seri&f:"
4105 msgstr "&Grotesk:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4108 msgid "T&ypewriter:"
4109 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4112 #, fuzzy
4113 msgid "R&oman:"
4114 msgstr "&Ordinær:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4117 msgid "&Zoom %:"
4118 msgstr "&Forstørrelse %:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4121 msgid "Font Sizes"
4122 msgstr "Skriftstørrelser"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Large:"
4127 msgstr "Stor:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Larger:"
4132 msgstr "Større:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Largest:"
4137 msgstr "Størst:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Huge:"
4142 msgstr "Enorm:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Hugest:"
4147 msgstr "Kolossal:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4150 #, fuzzy
4151 msgid "S&mallest:"
4152 msgstr "Mindst:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4155 #, fuzzy
4156 msgid "S&maller:"
4157 msgstr "Mindre:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4160 #, fuzzy
4161 msgid "S&mall:"
4162 msgstr "Lille:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Normal:"
4167 msgstr "Normal:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Tiny:"
4172 msgstr "Lillebitte:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4175 msgid ""
4176 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4177 "of fonts"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4181 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&New"
4187 msgstr "&Ny:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4190 msgid "&Bind file:"
4191 msgstr "&Bind-fil:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4194 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4198 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4202 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Spellchecker engine:"
4208 msgstr "Stavekontrol"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4212 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4215 msgid "Accept compound &words"
4216 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4219 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4223 msgid "S&pellcheck continuously"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4227 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Escape characters:"
4233 msgstr "Es&cape-tegn:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4236 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4237 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4240 msgid "Al&ternative language:"
4241 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4244 msgid "&User interface file:"
4245 msgstr "&Brugerflade-fil"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Automatic help"
4250 msgstr "Forfatter_e-post"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4253 msgid ""
4254 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4255 "the main work area of an edited document"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4259 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Session"
4265 msgstr "Version"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4268 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4272 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Restore cursor &positions"
4278 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4281 msgid "&Load opened files from last session"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Clear all session &information"
4287 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4290 msgid "Documents"
4291 msgstr "Dokumenter"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Backup original documents when saving"
4296 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Backup documents, every"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4304 msgid "minutes"
4305 msgstr "minut"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Save documents compressed by default"
4310 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4313 msgid "&Maximum last files:"
4314 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Open documents in tabs"
4319 msgstr "Åbn dokument"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4322 #, fuzzy
4323 msgid "S&ingle instance"
4324 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4327 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4331 msgid "&Single close-tab button"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4336 msgid "&Save"
4337 msgstr "&Gem"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Nomenclature settings"
4342 msgstr "Formodning"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4346 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&List Indentation:"
4352 msgstr "&Indrykkning"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Custom &Width:"
4357 msgstr "Kolonnebredde"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4362 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4365 msgid "Pages"
4366 msgstr "Sider"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4369 msgid "Page number to print from"
4370 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4373 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4377 msgid "Page number to print to"
4378 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4381 msgid "Print all pages"
4382 msgstr "Udskriv alle sider"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4385 msgid "Fro&m"
4386 msgstr "&Fra"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4390 msgid "&All"
4391 msgstr "&Alle"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4394 msgid "Print &odd-numbered pages"
4395 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4398 msgid "Print &even-numbered pages"
4399 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4402 msgid "Print in reverse order"
4403 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4406 msgid "Re&verse order"
4407 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Copie&s"
4412 msgstr "Kopier"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4415 msgid "Number of copies"
4416 msgstr "Antal kopier"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4419 msgid "Collate copies"
4420 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4423 msgid "&Collate"
4424 msgstr "S&aml"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4427 msgid "&Print"
4428 msgstr "&Udskriv"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4431 msgid "Print Destination"
4432 msgstr "Mål for udskrift"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4435 msgid "Send output to the printer"
4436 msgstr "Send uddata til printeren"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4439 #, fuzzy
4440 msgid "P&rinter:"
4441 msgstr "P&rinter"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4444 msgid "Send output to the given printer"
4445 msgstr "Send uddata til en given printer"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4448 msgid "Send output to a file"
4449 msgstr "Send uddata til en fil"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4452 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Subindex"
4458 msgstr "Slide"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4461 #, fuzzy
4462 msgid "A&vailable indexes:"
4463 msgstr "Tilgængelige grene:"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4468 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Output"
4474 msgstr "Uddata"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4477 msgid "Settings"
4478 msgstr "Indstillinger"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4481 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4485 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4489 #, fuzzy
4490 msgid "&Clear automatically"
4491 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Debug messages"
4496 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Display no debug messages"
4501 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&None"
4506 msgstr "Ingen"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4509 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4513 #, fuzzy
4514 msgid "S&elected"
4515 msgstr "&Slet"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Display all debug messages"
4520 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4523 msgid "Display statusbar messages?"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Statusbar messages"
4529 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Fil&ter:"
4534 msgstr "&Fil:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4537 msgid "Enter string to filter the label list"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Filter case-sensitively"
4543 msgstr "&Versalfølsomt"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Case-sensiti&ve"
4548 msgstr "&Versalfølsomt"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Update the label list"
4553 msgstr "Opdatér referencelisten"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4556 msgid ""
4557 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4558 "sensitive option is checked)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4562 msgid "&Sort"
4563 msgstr "&Sortér"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4568 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Cas&e-sensitive"
4573 msgstr "&Versalfølsomt"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4576 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Grou&p"
4582 msgstr "&Navn:"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Go to Label"
4587 msgstr "&Mærkat"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4590 #, fuzzy
4591 msgid "La&bels in:"
4592 msgstr "Mærkning"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4597 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4600 msgid "<reference>"
4601 msgstr "<reference>"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4604 msgid "(<reference>)"
4605 msgstr "(<reference>)"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4608 msgid "<page>"
4609 msgstr "<side>"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4612 msgid "on page <page>"
4613 msgstr "på side <side>"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4616 msgid "<reference> on page <page>"
4617 msgstr "<reference> på side <side>"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4620 msgid "Formatted reference"
4621 msgstr "Pæn reference"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Textual reference"
4626 msgstr "Tilgængelige referencer"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Match w&hole words only"
4631 msgstr "Find kun &hele ord"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4634 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4635 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4638 msgid "&Export formats:"
4639 msgstr "&Eksportformater:"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4642 msgid "&Command:"
4643 msgstr "&Kommando:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Edit shortcut"
4648 msgstr "&Genvej:"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4651 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4655 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&Delete Key"
4661 msgstr "&Slet"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4664 msgid "Clear current shortcut"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4669 msgid "C&lear"
4670 msgstr "Sl&et"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Shortcut:"
4675 msgstr "&Genvej:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Function:"
4680 msgstr "&Funktioner"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4683 msgid ""
4684 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4685 "the 'Clear' button"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4689 msgid ""
4690 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4694 msgid "Unknown word:"
4695 msgstr "Ukendt ord:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4698 msgid "Current word"
4699 msgstr "Nuværende ord"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4704 msgid "Replace word with current choice"
4705 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Find Next"
4710 msgstr "Find &næste"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Re&placement:"
4715 msgstr "Erstatning:"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4718 msgid "Replace with selected word"
4719 msgstr "Erstat med valgte ord"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4722 #, fuzzy
4723 msgid "S&uggestions:"
4724 msgstr "Forslag:"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4727 msgid "Ignore this word"
4728 msgstr "Ignorér dette ord"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4731 msgid "&Ignore"
4732 msgstr "&Ignorér"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4735 msgid "Ignore this word throughout this session"
4736 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4739 msgid "I&gnore All"
4740 msgstr "I&gnorér alle"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4743 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4744 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4747 msgid ""
4748 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4749 "full range."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Ca&tegory:"
4755 msgstr "Billed&tekst:"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4758 msgid "Select this to display all available characters at once"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4762 #, fuzzy
4763 msgid "&Display all"
4764 msgstr "&Vis:"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4767 msgid "&Table Settings"
4768 msgstr "&Tabelindstillinger"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Column settings"
4773 msgstr "Dokumentindstillinger"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4776 msgid "&Horizontal alignment:"
4777 msgstr "&Vandret justering:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4780 msgid "Horizontal alignment in column"
4781 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4784 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4785 msgid "Justified"
4786 msgstr "Justeret"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4789 #, fuzzy
4790 msgid "At Decimal Separator"
4791 msgstr "Adskillelse"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4794 #, fuzzy
4795 msgid "&Decimal separator:"
4796 msgstr "Standard-papir&format:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4799 msgid "Fixed width of the column"
4800 msgstr "Fast kolonnebredde"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Vertical alignment in row:"
4805 msgstr "&Lodret justering:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4808 #, fuzzy
4809 msgid ""
4810 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4811 "the row."
4812 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4815 msgid "Merge cells of different columns"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4819 msgid "&Multicolumn"
4820 msgstr "&Flerkolonne"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Row setting"
4825 msgstr "Rammeindstillinger"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4828 msgid "Merge cells of different rows"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4832 msgid "M&ultirow"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4836 #, fuzzy
4837 msgid "&Vertical Offset:"
4838 msgstr "&Lodret afstand"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Optional vertical offset"
4843 msgstr "&Lodret afstand"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Cell setting"
4848 msgstr "Noteindstillinger"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4851 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4852 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4855 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4856 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Table-wide settings"
4861 msgstr "Tabelindstillinger"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Verti&cal alignment:"
4866 msgstr "Lodret justering"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Vertical alignment of the table"
4871 msgstr "Lodret justering"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4874 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4875 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4878 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4879 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4882 msgid "LaTe&X argument:"
4883 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4886 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4887 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4890 msgid "&Borders"
4891 msgstr "&Kanter"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4894 msgid "Set Borders"
4895 msgstr "Sæt ka&nter"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4898 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4902 msgid "All Borders"
4903 msgstr "Alle kanter"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4906 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Set"
4912 msgstr "&Sortér"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4915 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4919 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Fo&rmal"
4925 msgstr "Normal"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4928 msgid "Use default (grid-like) border style"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4932 #, fuzzy
4933 msgid "De&fault"
4934 msgstr "Standard"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Additional Space"
4939 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4942 msgid "T&op of row:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Botto&m of row:"
4948 msgstr "&Sidens bund"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4951 msgid "Bet&ween rows:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4955 msgid "&Longtable"
4956 msgstr "&Lang tabel"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4959 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4960 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4963 msgid "&Use long table"
4964 msgstr "Brug lan&g tabel"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Row settings"
4969 msgstr "Rammeindstillinger"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4972 msgid "Status"
4973 msgstr "Status"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4976 msgid "Border above"
4977 msgstr "Øvre kant"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4980 msgid "Border below"
4981 msgstr "Nedre kant"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4984 msgid "Contents"
4985 msgstr "Indhold"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4988 msgid "Header:"
4989 msgstr "Hoved:"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4992 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5000 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5001 msgid "on"
5002 msgstr "på"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5012 msgid "double"
5013 msgstr "dobbelt"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5016 msgid "First header:"
5017 msgstr "Første hoved:"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5020 #, fuzzy
5021 msgid "This row is the header of the first page"
5022 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Don't output the first header"
5027 msgstr "Send uddata til printeren"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5031 msgid "is empty"
5032 msgstr "er tom"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5035 msgid "Footer:"
5036 msgstr "Bundnote:"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5039 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5043 msgid "Last footer:"
5044 msgstr "Sidste bundnote:"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5047 #, fuzzy
5048 msgid "This row is the footer of the last page"
5049 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Don't output the last footer"
5054 msgstr "Send uddata til en fil"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Caption:"
5059 msgstr "Billed&tekst:"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5062 msgid "Set a page break on the current row"
5063 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5066 msgid "Page &break on current row"
5067 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5072 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Longtable alignment"
5077 msgstr "&Vandret justering:"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5080 msgid "Current cell:"
5081 msgstr "Aktuelle celle:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5084 msgid "Current row position"
5085 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5088 msgid "Current column position"
5089 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5092 msgid "Close this dialog"
5093 msgstr "Luk dette vindue"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Rebuild the file lists"
5098 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5101 msgid ""
5102 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5103 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5106 msgid "&View"
5107 msgstr "V&is"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5110 msgid "Selected classes or styles"
5111 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5114 msgid "LaTeX classes"
5115 msgstr "LaTeX-klasser"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5118 msgid "LaTeX styles"
5119 msgstr "LaTeX-stile"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5122 msgid "BibTeX styles"
5123 msgstr "BibTeX-stile"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5126 msgid "Toggles view of the file list"
5127 msgstr "Visning af filliste"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5130 msgid "Show &path"
5131 msgstr "Vis &sti"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Separate paragraphs with"
5136 msgstr "Separér afsnit med"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5139 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5140 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5143 msgid "&Indentation"
5144 msgstr "&Indrykkning"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Size of the indentation"
5149 msgstr "Litteraturhenvisning"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5152 msgid "&Vertical space"
5153 msgstr "&Lodret afstand"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Size of the vertical space"
5158 msgstr "&Lodret afstand"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Spacing"
5163 msgstr "&Afstand:"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5166 msgid "&Line spacing:"
5167 msgstr "&Linjeafstand:"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Spacing type"
5172 msgstr "&Afstand:"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Number of lines"
5177 msgstr "Antal kopier"
5178
5179 # Inset = indstik
5180 # Float = flyder
5181 # Paragraph = afsnit
5182 # Environment depth = omgivelsesdybde
5183 # Bullet = Punktliste
5184 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5185 # Keymap = Tastaturudlægning
5186 # Label = referencemærke
5187 # Margin note = marginnotat
5188 # Note = notat
5189 # Document class = tekstklasse
5190 # Protected space = hårdt mellemrum
5191 # Error box = fejlbesked
5192 # Paper layout = papirindstillinger
5193 # Layout = layout
5194 # Minipage = miniside
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5196 msgid "Format text into two columns"
5197 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5200 msgid "Two-&column document"
5201 msgstr "Tos&paltet dokument"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Language of the thesaurus"
5206 msgstr "&Sprog:"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5209 msgid "Index entry"
5210 msgstr "Indeksindgang"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5213 msgid "&Keyword:"
5214 msgstr "&Nøgleord:"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5217 msgid "Word to look up"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5221 msgid "L&ookup"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5226 msgid "The selected entry"
5227 msgstr "Den valgte indgang"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5230 msgid "&Selection:"
5231 msgstr "&Valg:"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5234 msgid "Replace the entry with the selection"
5235 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5238 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Filter:"
5244 msgstr "&Fil:"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5247 msgid "Enter string to filter contents"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5251 msgid ""
5252 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5253 "tables, and others)"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5257 msgid "Update navigation tree"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5263 msgid "..."
5264 msgstr "..."
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5267 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5271 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Move selected item down by one"
5277 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Move selected item up by one"
5282 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Sort"
5287 msgstr "&Sortér"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5290 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Keep"
5296 msgstr "Billedtekst"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5299 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5303 msgid "LyX: Enter text"
5304 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5307 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5311 msgid "&Do not show this warning again!"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5315 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5316 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5321 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5324 msgid "DefSkip"
5325 msgstr "StdAfstand"
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5328 msgid "SmallSkip"
5329 msgstr "LilleAfstand"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5332 msgid "MedSkip"
5333 msgstr "MediumAfstand"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5336 msgid "BigSkip"
5337 msgstr "StorAfstand"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5340 msgid "VFill"
5341 msgstr "Lodret fyld"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5344 #, fuzzy
5345 msgid "&Output Format:"
5346 msgstr "Uddata er tomt"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Select the output format"
5351 msgstr "Standard-papir&format:"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5354 msgid "Complete source"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5358 msgid "Automatic update"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Unit of width value"
5364 msgstr "Enhed for bredde"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5367 #, fuzzy
5368 msgid "number of needed lines"
5369 msgstr "Antal kopier"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5372 #, fuzzy
5373 msgid "use number of lines"
5374 msgstr "Antal kopier"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&Line span:"
5379 msgstr "&Linjeafstand:"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Outer (default)"
5384 msgstr "LaTeX fejlede"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Inner"
5389 msgstr "&Indre:"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5392 msgid "use overhang"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5396 msgid "Over&hang:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Overhang value"
5402 msgstr "Højdeværdi"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Unit of overhang value"
5407 msgstr "Enhed for bredde"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5410 msgid "Check this to allow flexible placement"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5414 msgid "Allow &floating"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5418 msgid "ShortTitle"
5419 msgstr "KortTitel"
5420
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5424 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5425 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5426 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5429 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5431 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5432 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5433 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5434 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5438 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5439 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5441 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5443 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5447 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5448 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5449 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5450 msgid "FrontMatter"
5451 msgstr "FrontMatter"
5452
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Publication Month"
5456 msgstr "Undervariant"
5457
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Publication Month:"
5461 msgstr "Undervariant"
5462
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Publication Year"
5466 msgstr "Undervariant"
5467
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Publication Year:"
5471 msgstr "Undervariant"
5472
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Publication Volume"
5476 msgstr "Undervariant"
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Publication Volume:"
5481 msgstr "Undervariant"
5482
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Publication Issue"
5486 msgstr "Undervariant"
5487
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Publication Issue:"
5491 msgstr "Undervariant"
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5494 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5495 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5496 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5497 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5498 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5499 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5500 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5502 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5505 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5507 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5508 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5509 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5511 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5512 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5514 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5515 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5516 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5517 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5519 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5520 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5521 #: src/output_plaintext.cpp:133
5522 msgid "Abstract"
5523 msgstr "Sammendrag"
5524
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5526 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5527 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5528 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5535 msgid "Acknowledgement"
5536 msgstr "Taksigelse"
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5539 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Acknowledgement."
5544 msgstr "Taksigelse"
5545
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5548 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5551 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5557 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5559 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5565 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5566 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5567 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5568 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5569 msgid "Theorem"
5570 msgstr "Teorem"
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5581 msgid "Algorithm"
5582 msgstr "Algoritme"
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5591 msgid "Axiom"
5592 msgstr "Aksiom"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5596 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5600 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5601 msgid "Case"
5602 msgstr "Sag"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Case \\thecase."
5607 msgstr "Kapitel_øvelser"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5610 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5612 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5615 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5616 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5620 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5621 msgid "Claim"
5622 msgstr "Påstand"
5623
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5631 msgid "Conclusion"
5632 msgstr "Konklusion"
5633
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5641 msgid "Condition"
5642 msgstr "Betingelse"
5643
5644 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5651 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5656 msgid "Conjecture"
5657 msgstr "Formodning"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5661 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5666 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5667 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5671 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5672 msgid "Corollary"
5673 msgstr "Korollar"
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5682 msgid "Criterion"
5683 msgstr "Kriterie"
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5687 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5689 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5692 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5693 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5695 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5697 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5698 msgid "Definition"
5699 msgstr "Definition"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5712 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5714 msgid "Example"
5715 msgstr "Eksempel"
5716
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5724 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5726 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5727 msgid "Exercise"
5728 msgstr "Øvelse"
5729
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5731 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5735 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5738 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5742 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5743 msgid "Lemma"
5744 msgstr "Lemma"
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5747 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5755 msgid "Notation"
5756 msgstr "Notation"
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5764 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5768 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5769 msgid "Problem"
5770 msgstr "Problem"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5773 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5775 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5781 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5783 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5784 msgid "Proposition"
5785 msgstr "Forslag"
5786
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5792 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5798 msgid "Remark"
5799 msgstr "Bemærkning"
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5804 msgid "Remark \\theremark."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5808 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5809 msgid "Solution"
5810 msgstr "Løsning"
5811
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Solution \\thesolution."
5815 msgstr "Konklusion"
5816
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5824 msgid "Summary"
5825 msgstr "Sammenfatning"
5826
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5828 msgid "Caption"
5829 msgstr "Billedtekst"
5830
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5832 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5836 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5837 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5838 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5839 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5842 #, fuzzy
5843 msgid "MainText"
5844 msgstr "Plade"
5845
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Caption: "
5849 msgstr "Billed&tekst:"
5850
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5853 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5857 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5858 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5859 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5860 msgid "Proof"
5861 msgstr "Korrektur"
5862
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5864 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5865 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5866 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5867 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5869 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5870 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5874 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5875 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5876 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5877 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5878 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5882 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5884 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5885 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5887 msgid "Standard"
5888 msgstr "Standard"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5891 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5892 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5894 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5895 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5896 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5897 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5898 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5900 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5903 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5905 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5906 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5908 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5909 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5912 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5914 msgid "Title"
5915 msgstr "Titel"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5918 msgid "IEEE membership"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5922 #, fuzzy
5923 msgid "lowercase"
5924 msgstr "overset"
5925
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5927 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5928 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5931 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5932 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5934 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5937 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5939 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5940 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5941 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5942 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5945 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5946 msgid "Author"
5947 msgstr "Forfatter"
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Special Paper Notice"
5952 msgstr "Specialtegn|S"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5955 msgid "After Title Text"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Page headings"
5961 msgstr "hoveder"
5962
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5964 msgid "MarkBoth"
5965 msgstr "MarkérBegge"
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Publication ID"
5970 msgstr "Undervariant"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Abstract---"
5975 msgstr "Sammendrag"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5981 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5985 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5987 msgid "Keywords"
5988 msgstr "Nøgleord"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Index Terms---"
5993 msgstr "Indekstermer"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5996 msgid "Appendices"
5997 msgstr "Appendiks"
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6002 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6003 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6004 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6006 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6008 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6010 msgid "BackMatter"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6017 #: src/rowpainter.cpp:523
6018 msgid "Appendix"
6019 msgstr "Appendiks"
6020
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6022 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6023 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6024 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6025 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6026 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6029 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6031 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6032 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6033 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6034 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6035 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6036 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6037 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6038 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6039 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6040 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6041 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6042 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6043 msgid "Bibliography"
6044 msgstr "Litteraturliste"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6048 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6050 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6056 msgid "References"
6057 msgstr "Referencer"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6060 msgid "Biography"
6061 msgstr "Biografi"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Biography without photo"
6066 msgstr "Biografi"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6069 #, fuzzy
6070 msgid "BiographyNoPhoto"
6071 msgstr "Biografi"
6072
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6074 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6077 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Proof."
6080 msgstr "Korrektur"
6081
6082 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6083 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6085 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6086 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6089 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6093 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6094 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6095 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6097 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6098 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6101 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6102 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6103 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6104 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6105 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6107 msgid "Section"
6108 msgstr "Sektion"
6109
6110 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6113 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6114 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6115 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6119 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6120 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6121 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6122 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6123 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6126 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6127 msgid "Subsection"
6128 msgstr "Undersektion"
6129
6130 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6133 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6134 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6136 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6137 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6138 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6139 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6141 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6142 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6143 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6144 msgid "Subsubsection"
6145 msgstr "Underundersektion"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6151 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6152 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6153 msgid "Itemize"
6154 msgstr "Punktinddeling"
6155
6156 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6159 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6160 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6161 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6162 msgid "Enumerate"
6163 msgstr "Nummereret"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6167 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6168 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6170 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6171 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6173 msgid "Description"
6174 msgstr "Beskrivelse"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6179 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6181 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6182 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6183 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6184 msgid "List"
6185 msgstr "Liste"
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6188 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6191 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6192 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6193 msgid "Subtitle"
6194 msgstr "Undertitel"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6198 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6200 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6202 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6204 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6206 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6207 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6208 msgid "Address"
6209 msgstr "Adresse"
6210
6211 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6213 msgid "Offprint"
6214 msgstr "Aftryk"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6217 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6218 msgid "Mail"
6219 msgstr "Brev"
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6222 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6225 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6226 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6228 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6230 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6232 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6234 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6236 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6237 #: lib/external_templates:345
6238 msgid "Date"
6239 msgstr "Dato"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Offprint Requests to:"
6244 msgstr "Aftryk"
6245
6246 #: lib/layouts/aa.layout:187
6247 msgid "Correspondence to:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Acknowledgements."
6254 msgstr "Taksigelser"
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:299
6257 #, fuzzy
6258 msgid "institute mark"
6259 msgstr "Institut"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:363
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Key words."
6264 msgstr "Nøgleord"
6265
6266 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6267 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6268 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6269 msgid "Institute"
6270 msgstr "Institut"
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6273 msgid "E-Mail"
6274 msgstr "E-post"
6275
6276 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6277 #, fuzzy
6278 msgid "email"
6279 msgstr "E-post"
6280
6281 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6284 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6285 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6286 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6288 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6289 msgid "Email"
6290 msgstr "E-post"
6291
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6294 msgid "Thesaurus"
6295 msgstr "Begrebsordbog"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6298 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6299 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6302 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6305 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6307 msgid "Paragraph"
6308 msgstr "Afsnit"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6311 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6312 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6314 msgid "Affiliation"
6315 msgstr "Tilknyttet"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6318 msgid "And"
6319 msgstr "Og"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6322 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6323 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6325 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6326 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6327 msgid "Acknowledgements"
6328 msgstr "Taksigelser"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6331 msgid "PlaceFigure"
6332 msgstr "PlacérFigur"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6335 msgid "PlaceTable"
6336 msgstr "PlacérTabel"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6339 msgid "TableComments"
6340 msgstr "TabelKommentarer"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6343 msgid "TableRefs"
6344 msgstr "TabelRefs"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6347 msgid "MathLetters"
6348 msgstr "Matematikbogstaver"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6351 msgid "NoteToEditor"
6352 msgstr "NoteTilRedaktør"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Facility"
6357 msgstr "Fakta"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Objectname"
6362 msgstr "Oktav"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Dataset"
6367 msgstr "Datasæt"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Altaffilation"
6372 msgstr "Tilknyttet"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Alternative affiliation:"
6377 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6380 #, fuzzy
6381 msgid "altaffiliation mark"
6382 msgstr "Tilknyttet"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Subject headings:"
6387 msgstr "hoveder"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6390 #, fuzzy
6391 msgid "[Acknowledgements]"
6392 msgstr "Taksigelser"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6398 #, fuzzy
6399 msgid "and"
6400 msgstr "Land"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Place Figure here:"
6405 msgstr "PlacérFigur"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Place Table here:"
6410 msgstr "PlacérTabel"
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6413 #, fuzzy
6414 msgid "[Appendix]"
6415 msgstr "Appendiks"
6416
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Note to Editor:"
6420 msgstr "NoteTilRedaktør"
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6423 #, fuzzy
6424 msgid "References. ---"
6425 msgstr "Referencer: "
6426
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Note. ---"
6430 msgstr "Notat"
6431
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Table note"
6435 msgstr "tabelkant"
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Table note:"
6440 msgstr "Bundnote"
6441
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6443 msgid "tablenote mark"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6447 msgid "FigCaption"
6448 msgstr "Billedtekst"
6449
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6451 msgid "Fig. ---"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Facility:"
6457 msgstr "Fakta"
6458
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6460 msgid "Obj:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Dataset:"
6466 msgstr "Datasæt"
6467
6468 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Scheme"
6471 msgstr "Scene"
6472
6473 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6474 #, fuzzy
6475 msgid "List of Schemes"
6476 msgstr "Liste over %1$s"
6477
6478 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Chart"
6481 msgstr "Kapitel"
6482
6483 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6484 #, fuzzy
6485 msgid "List of Charts"
6486 msgstr "Liste over %1$s"
6487
6488 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Graph"
6491 msgstr "Grafik"
6492
6493 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6494 #, fuzzy
6495 msgid "List of Graphs"
6496 msgstr "Liste over %1$s"
6497
6498 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6499 #, fuzzy
6500 msgid "bibnote"
6501 msgstr "notat"
6502
6503 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6504 msgid "chemistry"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Teaser"
6510 msgstr "Hoved"
6511
6512 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Teaser image:"
6515 msgstr "Sl&et"
6516
6517 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6518 #, fuzzy
6519 msgid "CR category"
6520 msgstr "Billed&tekst:"
6521
6522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6523 #, fuzzy
6524 msgid "CR categories"
6525 msgstr "Billed&tekst:"
6526
6527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6528 msgid "Computing Review Categories"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6532 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6533 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6534 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6535 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6536 msgid "Acknowledgments"
6537 msgstr "Taksigelser"
6538
6539 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Authors"
6542 msgstr "Forfatter"
6543
6544 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Affiliation Mark"
6547 msgstr "Tilknyttet"
6548
6549 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Author affiliation"
6552 msgstr "Tilknyttet"
6553
6554 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Author affiliation:"
6557 msgstr "Tilknyttet"
6558
6559 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6560 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6562 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6563 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Abstract."
6566 msgstr "Sammendrag"
6567
6568 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Acknowledgments."
6571 msgstr "Taksigelser"
6572
6573 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6576 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6577 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6579 msgid "Section*"
6580 msgstr "Sektion*"
6581
6582 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6583 #, fuzzy
6584 msgid "SpecialSection"
6585 msgstr "Special-sektion"
6586
6587 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6588 #, fuzzy
6589 msgid "SpecialSection*"
6590 msgstr "Special-sektion"
6591
6592 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6594 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6595 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Unnumbered"
6601 msgstr "Nummereret"
6602
6603 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6605 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6606 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6607 msgid "Subsection*"
6608 msgstr "Undersektion*"
6609
6610 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6611 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6613 msgid "Subsubsection*"
6614 msgstr "Underundersektion*"
6615
6616 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Chapter Exercises"
6619 msgstr "Kapitel_øvelser"
6620
6621 #: lib/layouts/apa.layout:51
6622 msgid "RightHeader"
6623 msgstr "HøjreHoved"
6624
6625 #: lib/layouts/apa.layout:60
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Right header:"
6628 msgstr "HøjreHoved"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:83
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Abstract:"
6633 msgstr "Sammendrag: "
6634
6635 #: lib/layouts/apa.layout:100
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Short title:"
6638 msgstr "Kort titel"
6639
6640 #: lib/layouts/apa.layout:129
6641 msgid "TwoAuthors"
6642 msgstr "ToForfattere"
6643
6644 #: lib/layouts/apa.layout:136
6645 msgid "ThreeAuthors"
6646 msgstr "TreForfattere"
6647
6648 #: lib/layouts/apa.layout:143
6649 msgid "FourAuthors"
6650 msgstr "Fire Forfattere"
6651
6652 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Affiliation:"
6656 msgstr "Tilknyttet"
6657
6658 #: lib/layouts/apa.layout:171
6659 msgid "TwoAffiliations"
6660 msgstr "ToTilknyttede"
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:178
6663 msgid "ThreeAffiliations"
6664 msgstr "TreTilknyttede"
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:185
6667 msgid "FourAffiliations"
6668 msgstr "Fire Tilknyttede"
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6671 msgid "Journal"
6672 msgstr "Tidsskrift"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:206
6675 msgid "CopNum"
6676 msgstr "CopNum"
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6679 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6680 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6688 msgid "Note"
6689 msgstr "Notat"
6690
6691 #: lib/layouts/apa.layout:234
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Acknowledgements:"
6694 msgstr "Taksigelser"
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:248
6697 msgid "ThickLine"
6698 msgstr "TykLinje"
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:258
6701 msgid "CenteredCaption"
6702 msgstr "CentreretBilledtekst"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6705 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Senseless!"
6708 msgstr "Meningsløs: "
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:278
6711 msgid "FitFigure"
6712 msgstr "Tilpas Figur"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:284
6715 msgid "FitBitmap"
6716 msgstr "Tilpas Bitmap"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6719 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6720 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6721 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6723 msgid "Subparagraph"
6724 msgstr "Underafsnit"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6727 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6728 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6729 msgid "*"
6730 msgstr "*"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:397
6733 msgid "Seriate"
6734 msgstr "Seriate"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6738 msgid "(\\alph{enumii})"
6739 msgstr "(\\alph{enumii})"
6740
6741 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6742 #, fuzzy
6743 msgid "LatinOn"
6744 msgstr "Kroatisk"
6745
6746 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Latin on"
6749 msgstr "Placering"
6750
6751 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6752 #, fuzzy
6753 msgid "LatinOff"
6754 msgstr "Kroatisk"
6755
6756 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Latin off"
6759 msgstr "Kroatisk"
6760
6761 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6762 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6763 msgid "BeginFrame"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6768 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6769 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6770 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6772 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6773 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6774 msgid "Part"
6775 msgstr "Del"
6776
6777 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6778 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6779 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6780 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6781 msgid "Part*"
6782 msgstr "Del*"
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6785 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6786 msgid "MM"
6787 msgstr "MM"
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Section \\arabic{section}"
6792 msgstr "Undersektion"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6795 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6796 msgid "\\Alph{section}"
6797 msgstr "\\Alph{section}"
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6802 msgstr "Underundersektion"
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6805 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6806 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6807
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Frames"
6813 msgstr "Uden ramme"
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Frame"
6818 msgstr "Uden ramme"
6819
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6821 msgid "BeginPlainFrame"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6825 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6829 #, fuzzy
6830 msgid "AgainFrame"
6831 msgstr "billedtekstramme"
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6834 msgid "Again frame with label"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6838 #, fuzzy
6839 msgid "EndFrame"
6840 msgstr "Printer&navn:"
6841
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6843 msgid "________________________________"
6844 msgstr "________________________________"
6845
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6847 #, fuzzy
6848 msgid "FrameSubtitle"
6849 msgstr "Undertitel"
6850
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Column"
6854 msgstr "Kolonner"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6859 msgid "Columns"
6860 msgstr "Kolonner"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6863 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6867 msgid "ColumnsCenterAligned"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6871 msgid "Columns (center aligned)"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6875 msgid "ColumnsTopAligned"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6879 msgid "Columns (top aligned)"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Pause"
6885 msgstr "Indsæt"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Overlays"
6892 msgstr "Transparent"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6895 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6896 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Overprint"
6901 msgstr "Aftryk"
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6904 #, fuzzy
6905 msgid "OverlayArea"
6906 msgstr "Transparent"
6907
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Overlayarea"
6911 msgstr "Transparent"
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Uncover"
6916 msgstr "&Gendan"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Uncovered on slides"
6921 msgstr "Slet kolonne"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Only"
6926 msgstr "Til"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Only on slides"
6931 msgstr "Slet kolonne"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6934 msgid "Block"
6935 msgstr "Blok"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Blocks"
6941 msgstr "Blok"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Block:"
6946 msgstr "Blok"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6949 #, fuzzy
6950 msgid "ExampleBlock"
6951 msgstr "Eksempel"
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Example Block:"
6956 msgstr "Eksempel"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6959 #, fuzzy
6960 msgid "AlertBlock"
6961 msgstr "Blok"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Alert Block:"
6966 msgstr "Blok"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Titling"
6973 msgstr "Liste"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6976 msgid "Title (Plain Frame)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Institute mark"
6982 msgstr "Institut"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6985 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6987 msgid "Quotation"
6988 msgstr "Kildehenvisning"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6991 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6992 msgid "Quote"
6993 msgstr "Citat"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6997 msgid "Verse"
6998 msgstr "Vers"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7001 #, fuzzy
7002 msgid "TitleGraphic"
7003 msgstr "Grafik"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Theorems"
7008 msgstr "Teorem"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Corollary."
7014 msgstr "Korollar"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Definition."
7020 msgstr "Definition"
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Definitions"
7025 msgstr "Definition"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Definitions."
7030 msgstr "Definition"
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Example."
7035 msgstr "Eksempel"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Examples"
7040 msgstr "Eksempel"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Examples."
7045 msgstr "Eksempel"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7051 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7052 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7053 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7054 msgid "Fact"
7055 msgstr "Fakta"
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Fact."
7060 msgstr "Fakta"
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Theorem."
7066 msgstr "Teorem"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Separator"
7071 msgstr "Adskillelse"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7074 msgid "___"
7075 msgstr "___"
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7078 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7079 msgid "LyX-Code"
7080 msgstr "LyX-kode"
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7083 #, fuzzy
7084 msgid "NoteItem"
7085 msgstr "Ny indgang"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Note:"
7090 msgstr "Notat"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Alert"
7095 msgstr "Blok"
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7098 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7099 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7100 msgid "Structure"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7104 #, fuzzy
7105 msgid "ArticleMode"
7106 msgstr "&Lodret:"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Article"
7111 msgstr "&Lodret:"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7114 #, fuzzy
7115 msgid "PresentationMode"
7116 msgstr "Retning"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Presentation"
7121 msgstr "Retning"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7124 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7125 #: src/insets/Inset.cpp:97
7126 msgid "Table"
7127 msgstr "Tabel"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7130 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7131 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7132 #, fuzzy
7133 msgid "List of Tables"
7134 msgstr "Liste over %1$s"
7135
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7137 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7138 msgid "Figure"
7139 msgstr "Figur"
7140
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7143 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7144 #, fuzzy
7145 msgid "List of Figures"
7146 msgstr "Tilpas Figur"
7147
7148 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7149 msgid "Dialogue"
7150 msgstr "Dialog"
7151
7152 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7153 msgid "Narrative"
7154 msgstr "Sammenfatning"
7155
7156 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7157 msgid "ACT"
7158 msgstr "AKT"
7159
7160 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7161 msgid "ACT \\arabic{act}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7165 msgid "SCENE"
7166 msgstr "SCENE"
7167
7168 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7169 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7173 msgid "SCENE*"
7174 msgstr "SCENE*"
7175
7176 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7177 #, fuzzy
7178 msgid "AT RISE:"
7179 msgstr "AT_RISE:"
7180
7181 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7182 msgid "Speaker"
7183 msgstr "Taler"
7184
7185 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7186 msgid "Parenthetical"
7187 msgstr "Parantesbemærkning"
7188
7189 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7190 msgid "("
7191 msgstr "("
7192
7193 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7194 msgid ")"
7195 msgstr ")"
7196
7197 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7198 msgid "CURTAIN"
7199 msgstr ">TÆPPE"
7200
7201 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7202 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7203 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Right Address"
7206 msgstr "Højre_adresse"
7207
7208 #: lib/layouts/chess.layout:35
7209 msgid "Mainline"
7210 msgstr "Mainline"
7211
7212 #: lib/layouts/chess.layout:42
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Mainline:"
7215 msgstr "Mainline"
7216
7217 #: lib/layouts/chess.layout:61
7218 msgid "Variation"
7219 msgstr "Variant"
7220
7221 #: lib/layouts/chess.layout:65
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Variation:"
7224 msgstr "Variant"
7225
7226 #: lib/layouts/chess.layout:71
7227 msgid "SubVariation"
7228 msgstr "Undervariant"
7229
7230 #: lib/layouts/chess.layout:74
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Subvariation:"
7233 msgstr "Undervariant"
7234
7235 #: lib/layouts/chess.layout:80
7236 msgid "SubVariation2"
7237 msgstr "Undervariant2"
7238
7239 #: lib/layouts/chess.layout:83
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Subvariation(2):"
7242 msgstr "Undervariant2"
7243
7244 #: lib/layouts/chess.layout:89
7245 msgid "SubVariation3"
7246 msgstr "Undervariant3"
7247
7248 #: lib/layouts/chess.layout:92
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Subvariation(3):"
7251 msgstr "Undervariant3"
7252
7253 #: lib/layouts/chess.layout:98
7254 msgid "SubVariation4"
7255 msgstr "Undervariant4"
7256
7257 #: lib/layouts/chess.layout:101
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Subvariation(4):"
7260 msgstr "Undervariant4"
7261
7262 #: lib/layouts/chess.layout:107
7263 msgid "SubVariation5"
7264 msgstr "Undervariant5"
7265
7266 #: lib/layouts/chess.layout:110
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Subvariation(5):"
7269 msgstr "Undervariant5"
7270
7271 #: lib/layouts/chess.layout:117
7272 msgid "HideMoves"
7273 msgstr "SkjulBevægelser"
7274
7275 #: lib/layouts/chess.layout:122
7276 #, fuzzy
7277 msgid "HideMoves:"
7278 msgstr "SkjulBevægelser"
7279
7280 #: lib/layouts/chess.layout:127
7281 msgid "ChessBoard"
7282 msgstr "Skakbrædt"
7283
7284 #: lib/layouts/chess.layout:131
7285 #, fuzzy
7286 msgid "[chessboard]"
7287 msgstr "Skakbrædt"
7288
7289 #: lib/layouts/chess.layout:140
7290 msgid "BoardCentered"
7291 msgstr "KomitéBase"
7292
7293 #: lib/layouts/chess.layout:145
7294 msgid "[centered board]"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/chess.layout:155
7298 msgid "HighLight"
7299 msgstr "Højdepunkt"
7300
7301 #: lib/layouts/chess.layout:160
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Highlights:"
7304 msgstr "Højdepunkt"
7305
7306 #: lib/layouts/chess.layout:175
7307 msgid "Arrow"
7308 msgstr "Pil"
7309
7310 #: lib/layouts/chess.layout:180
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Arrow:"
7313 msgstr "Pil"
7314
7315 #: lib/layouts/chess.layout:186
7316 msgid "KnightMove"
7317 msgstr "KnightMove"
7318
7319 #: lib/layouts/chess.layout:191
7320 #, fuzzy
7321 msgid "KnightMove:"
7322 msgstr "KnightMove"
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7325 msgid "DinBrief"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7329 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7330 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Send To Address"
7333 msgstr "Modtageradresse"
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7338 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Address:"
7343 msgstr "Adresse"
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7346 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7347 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7348 #, fuzzy
7349 msgid "My Address"
7350 msgstr "Min_adresse"
7351
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Sender Address:"
7355 msgstr "AfsenderAdresse"
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Return address"
7360 msgstr "Returadresse"
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Backaddress:"
7366 msgstr "Bagsideadresse"
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Postal comment"
7371 msgstr "Postbemærkning"
7372
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Postal Remark:"
7376 msgstr "Postvermerk"
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Handling"
7381 msgstr "margin"
7382
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Handling:"
7386 msgstr "margin"
7387
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7390 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7391 msgid "YourRef"
7392 msgstr "DinRef"
7393
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Your ref.:"
7398 msgstr "DinRef"
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7402 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7403 msgid "MyRef"
7404 msgstr "MyRef"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Our ref.:"
7410 msgstr "DinRef"
7411
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Writer"
7415 msgstr "Printer"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Writer:"
7420 msgstr "Printer"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7424 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7426 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7427 msgid "Signature"
7428 msgstr "Signatur"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7433 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Signature:"
7436 msgstr "Signatur"
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Bottomtext"
7441 msgstr "Nederst til venstre"
7442
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Bottom text:"
7446 msgstr "Nederst til venstre"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Area code"
7451 msgstr "Anrede"
7452
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Area Code:"
7456 msgstr "Anrede"
7457
7458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7459 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7461 msgid "Telephone"
7462 msgstr "Telefon"
7463
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7465 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Telephone:"
7468 msgstr "Telefon"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7471 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7473 msgid "Location"
7474 msgstr "Placering"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Location:"
7480 msgstr "Placering"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7484 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7486 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Date:"
7489 msgstr "Dato"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7492 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7494 msgid "Subject"
7495 msgstr "Emne"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Subject:"
7501 msgstr "Emne"
7502
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7505 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7507 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7508 msgid "Opening"
7509 msgstr "Åbning"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Opening:"
7516 msgstr "Åbning"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7519 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7520 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7522 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7523 msgid "Closing"
7524 msgstr "Afslutning"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Closing:"
7531 msgstr "Afslutning"
7532
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7535 msgid "encl"
7536 msgstr "vedlagt"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7540 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7541 #, fuzzy
7542 msgid "encl:"
7543 msgstr "vedlagt"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7547 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7548 msgid "cc"
7549 msgstr "cc"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7554 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7555 msgid "cc:"
7556 msgstr "cc:"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7560 msgid "PS"
7561 msgstr "PS"
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Post Scriptum:"
7566 msgstr "Postscript-&driver:"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7569 msgid "SenderAddress"
7570 msgstr "AfsenderAdresse"
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7574 msgid "Backaddress"
7575 msgstr "Bagsideadresse"
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7578 msgid "RetourAdresse"
7579 msgstr "Returadresse"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7582 msgid "Adresse"
7583 msgstr "Adresse"
7584
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7586 msgid "Postvermerk"
7587 msgstr "Postvermerk"
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7590 msgid "Zusatz"
7591 msgstr "Zusatz"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7594 msgid "IhrZeichen"
7595 msgstr "IhrZeichen"
7596
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7599 msgid "YourMail"
7600 msgstr "DinPost"
7601
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7603 msgid "IhrSchreiben"
7604 msgstr "IhrSchreiben"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7607 msgid "MeinZeichen"
7608 msgstr "MeinZeichen"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7611 msgid "Unterschrift"
7612 msgstr "Unterschrift"
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7615 msgid "Phone"
7616 msgstr "Telefon"
7617
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7619 msgid "Telefon"
7620 msgstr "Telefon"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7623 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7625 msgid "Place"
7626 msgstr "Sted"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7629 msgid "Stadt"
7630 msgstr "Stadt"
7631
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7633 msgid "Town"
7634 msgstr "By"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7637 msgid "Ort"
7638 msgstr "Ort"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7641 msgid "Datum"
7642 msgstr "Datum"
7643
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7646 msgid "Reference"
7647 msgstr "Reference"
7648
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7650 msgid "Betreff"
7651 msgstr "Betreff"
7652
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7654 msgid "Anrede"
7655 msgstr "Anrede"
7656
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7660 msgid "Letter"
7661 msgstr "Brev"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7664 msgid "Brieftext"
7665 msgstr "Korttekst"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7668 msgid "Gruss"
7669 msgstr "Gruss"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7672 msgid "ps"
7673 msgstr "ps"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7677 msgid "Encl."
7678 msgstr "Vedlagt"
7679
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7681 msgid "Anlagen"
7682 msgstr "Anlagen"
7683
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7686 msgid "CC"
7687 msgstr "CC"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7690 msgid "Verteiler"
7691 msgstr "Verteiler"
7692
7693 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7694 #, fuzzy
7695 msgid "RunTitle"
7696 msgstr "LøbendeTitel"
7697
7698 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Running Title:"
7701 msgstr "LøbendeTitel"
7702
7703 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7704 #, fuzzy
7705 msgid "RunAuthor"
7706 msgstr "LøbendeForfatter"
7707
7708 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Running Author:"
7711 msgstr "LøbendeForfatter"
7712
7713 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7714 #, fuzzy
7715 msgid "E-mail:"
7716 msgstr "&E-post:"
7717
7718 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Web Address"
7721 msgstr "Adresse"
7722
7723 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Web address:"
7726 msgstr "NæsteAdresse"
7727
7728 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Authors Block"
7731 msgstr "Forfatter_e-post"
7732
7733 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Authors Block:"
7736 msgstr "Blok"
7737
7738 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7739 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7741 msgid "Keyword"
7742 msgstr "Nøgleord"
7743
7744 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7746 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7747 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Keywords:"
7752 msgstr "Nøgleord"
7753
7754 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Thanks Text"
7757 msgstr "Tak"
7758
7759 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7760 msgid "Thanks \\theThanks:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Emphasize"
7766 msgstr "Fremhævet|e"
7767
7768 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Thanks Ref"
7771 msgstr "Tak"
7772
7773 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7774 msgid "Internet Addess Ref"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Corresponding Author"
7780 msgstr "LøbendeForfatter"
7781
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7783 #, fuzzy
7784 msgid "First Name"
7785 msgstr "Første Navn"
7786
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7790 msgid "Surname"
7791 msgstr "Efternavn"
7792
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7794 #, fuzzy
7795 msgid "bysame"
7796 msgstr "Navn"
7797
7798 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7799 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7800 msgid "00.00.0000"
7801 msgstr "00.00.0000"
7802
7803 #: lib/layouts/egs.layout:274
7804 msgid "LaTeX Title"
7805 msgstr "LaTeX Titel"
7806
7807 #: lib/layouts/egs.layout:308
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Author:"
7810 msgstr "Forfatter"
7811
7812 #: lib/layouts/egs.layout:317
7813 msgid "Affil"
7814 msgstr "Tilknytt"
7815
7816 #: lib/layouts/egs.layout:330
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Affilation:"
7819 msgstr "Tilknyttet"
7820
7821 #: lib/layouts/egs.layout:352
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Journal:"
7824 msgstr "Tidsskrift"
7825
7826 #: lib/layouts/egs.layout:361
7827 msgid "msnumber"
7828 msgstr "msnumber"
7829
7830 #: lib/layouts/egs.layout:375
7831 #, fuzzy
7832 msgid "MS_number:"
7833 msgstr "msnumber"
7834
7835 #: lib/layouts/egs.layout:385
7836 msgid "FirstAuthor"
7837 msgstr "Første Forfatter"
7838
7839 #: lib/layouts/egs.layout:398
7840 msgid "1st_author_surname:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7844 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7845 msgid "Received"
7846 msgstr "Modtaget"
7847
7848 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7849 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Received:"
7852 msgstr "Modtaget"
7853
7854 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7856 msgid "Accepted"
7857 msgstr "Accepteret"
7858
7859 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Accepted:"
7863 msgstr "Accepteret"
7864
7865 #: lib/layouts/egs.layout:451
7866 msgid "Offsets"
7867 msgstr "Offsets"
7868
7869 #: lib/layouts/egs.layout:464
7870 msgid "reprint_reqs_to:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Author Address"
7876 msgstr "Forfatter_Adresse"
7877
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Author Email"
7881 msgstr "Forfatter_e-post"
7882
7883 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Email:"
7887 msgstr "E-post"
7888
7889 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Author URL"
7892 msgstr "Forfatter_URL"
7893
7894 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7896 #, fuzzy
7897 msgid "URL:"
7898 msgstr "URL"
7899
7900 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7902 msgid "Thanks"
7903 msgstr "Tak"
7904
7905 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7906 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7910 msgid "PROOF."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7914 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7918 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7922 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7926 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7930 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7934 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7938 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7942 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7946 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7950 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7954 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7958 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7962 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7966 msgid "Case \\arabic{case}"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Titlenote mark"
7972 msgstr "Bundnote"
7973
7974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Title footnote"
7977 msgstr "Bundnote"
7978
7979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Title footnote:"
7982 msgstr "Bundnote"
7983
7984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Author mark"
7987 msgstr "Forfatter_e-post"
7988
7989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Author footnote"
7992 msgstr "Bundnote"
7993
7994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Author footnote:"
7997 msgstr "Forfatteroplysninger"
7998
7999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8000 #, fuzzy
8001 msgid "CorAuthor mark"
8002 msgstr "Forfatter_e-post"
8003
8004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Corresponding author"
8007 msgstr "LøbendeForfatter"
8008
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8010 msgid "Corresponding author text:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8014 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Key words:"
8017 msgstr "Nøgleord"
8018
8019 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Item"
8022 msgstr "Punktinddeling"
8023
8024 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Item:"
8027 msgstr "Punktinddeling"
8028
8029 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8030 #, fuzzy
8031 msgid "BulletedItem"
8032 msgstr "Punkttegn"
8033
8034 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Bulleted Item:"
8037 msgstr "Slettet tekst"
8038
8039 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8040 msgid "Begin"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8044 msgid "Begin of CV"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8048 msgid "PersonalInfo"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8052 msgid "Personal Info"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8056 msgid "MotherTongue"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8060 msgid "Mother Tongue:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/foils.layout:42
8064 msgid "Foilhead"
8065 msgstr "Foilhead"
8066
8067 #: lib/layouts/foils.layout:61
8068 msgid "ShortFoilhead"
8069 msgstr "ShortFoilhead"
8070
8071 #: lib/layouts/foils.layout:67
8072 msgid "Rotatefoilhead"
8073 msgstr "Rotatefoilhead"
8074
8075 #: lib/layouts/foils.layout:73
8076 msgid "ShortRotatefoilhead"
8077 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8078
8079 #: lib/layouts/foils.layout:82
8080 msgid "TickList"
8081 msgstr "TjekListe"
8082
8083 #: lib/layouts/foils.layout:97
8084 msgid "_/"
8085 msgstr "_/"
8086
8087 #: lib/layouts/foils.layout:101
8088 msgid "CrossList"
8089 msgstr "Krydsliste"
8090
8091 #: lib/layouts/foils.layout:116
8092 msgid "><"
8093 msgstr "><"
8094
8095 #: lib/layouts/foils.layout:160
8096 #, fuzzy
8097 msgid "My Logo"
8098 msgstr "Mit_logo"
8099
8100 #: lib/layouts/foils.layout:168
8101 #, fuzzy
8102 msgid "My Logo:"
8103 msgstr "Mit_logo"
8104
8105 #: lib/layouts/foils.layout:177
8106 msgid "Restriction"
8107 msgstr "Begrænsning"
8108
8109 #: lib/layouts/foils.layout:181
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Restriction:"
8112 msgstr "Begrænsning"
8113
8114 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8115 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Left Header"
8118 msgstr "Venstre_Hoved"
8119
8120 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Left Header:"
8124 msgstr "Venstre_Hoved"
8125
8126 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8127 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Right Header"
8130 msgstr "HøjreHoved"
8131
8132 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8133 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Right Header:"
8136 msgstr "HøjreHoved"
8137
8138 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Right Footer"
8141 msgstr "Højre_fod"
8142
8143 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Right Footer:"
8146 msgstr "Højre_fod"
8147
8148 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8149 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Theorem #."
8152 msgstr "Teorem"
8153
8154 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Lemma #."
8158 msgstr "Lemma"
8159
8160 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8161 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Corollary #."
8164 msgstr "Korollar"
8165
8166 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8167 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Proposition #."
8170 msgstr "Forslag"
8171
8172 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Definition #."
8176 msgstr "Definition"
8177
8178 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8180 msgid "Theorem*"
8181 msgstr "Teorem*"
8182
8183 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8185 msgid "Lemma*"
8186 msgstr "Lemma*"
8187
8188 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Lemma."
8191 msgstr "Lemma"
8192
8193 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8195 msgid "Corollary*"
8196 msgstr "Korollar*"
8197
8198 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8200 msgid "Proposition*"
8201 msgstr "Forslag*"
8202
8203 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Proposition."
8206 msgstr "Forslag"
8207
8208 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8210 msgid "Definition*"
8211 msgstr "Definition*"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Letter:"
8216 msgstr "Brev"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8221 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8222 msgid "Name"
8223 msgstr "Navn"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8227 msgid "Name:"
8228 msgstr "Navn:"
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8232 msgid "Street"
8233 msgstr "Gade"
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Street:"
8238 msgstr "Gade"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8241 msgid "Addition"
8242 msgstr "Bilag"
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Addition:"
8247 msgstr "Bilag"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Town:"
8252 msgstr "By"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8256 msgid "State"
8257 msgstr "State"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8260 #, fuzzy
8261 msgid "State:"
8262 msgstr "State"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8265 msgid "ReturnAddress"
8266 msgstr "Returadresse"
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8269 #, fuzzy
8270 msgid "ReturnAddress:"
8271 msgstr "Returadresse"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8274 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8275 #, fuzzy
8276 msgid "MyRef:"
8277 msgstr "MyRef"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8280 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8281 #, fuzzy
8282 msgid "YourRef:"
8283 msgstr "DinRef"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8286 #, fuzzy
8287 msgid "YourMail:"
8288 msgstr "DinPost"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Phone:"
8293 msgstr "Telefon"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8296 msgid "Telefax"
8297 msgstr "Telefax"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Telefax:"
8302 msgstr "Telefax"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8305 msgid "Telex"
8306 msgstr "Telex"
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Telex:"
8311 msgstr "Telex"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8314 msgid "EMail"
8315 msgstr "E-post"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8318 #, fuzzy
8319 msgid "EMail:"
8320 msgstr "E-post"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8323 msgid "HTTP"
8324 msgstr "HTTP"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8327 #, fuzzy
8328 msgid "HTTP:"
8329 msgstr "HTTP"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8332 msgid "Bank"
8333 msgstr "Bank"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Bank:"
8338 msgstr "Bank"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8341 msgid "BankCode"
8342 msgstr "Bankkode"
8343
8344 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8345 #, fuzzy
8346 msgid "BankCode:"
8347 msgstr "Bankkode"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8350 msgid "BankAccount"
8351 msgstr "Bankkonto"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8354 #, fuzzy
8355 msgid "BankAccount:"
8356 msgstr "Bankkonto"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8359 msgid "PostalComment"
8360 msgstr "Postbemærkning"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8363 #, fuzzy
8364 msgid "PostalComment:"
8365 msgstr "Postbemærkning"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Reference:"
8370 msgstr "&Reference:"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Encl.:"
8375 msgstr "Vedlagt"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8378 msgid "NameRowA"
8379 msgstr "NavnelinjeA"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8382 #, fuzzy
8383 msgid "NameRowA:"
8384 msgstr "NavnelinjeA"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8387 msgid "NameRowB"
8388 msgstr "NavnelinjeB"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8391 #, fuzzy
8392 msgid "NameRowB:"
8393 msgstr "NavnelinjeB"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8396 msgid "NameRowC"
8397 msgstr "NavnelinjeC"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8400 #, fuzzy
8401 msgid "NameRowC:"
8402 msgstr "NavnelinjeC"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8405 msgid "NameRowD"
8406 msgstr "NavnelinjeD"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8409 #, fuzzy
8410 msgid "NameRowD:"
8411 msgstr "NavnelinjeD"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8414 msgid "NameRowE"
8415 msgstr "NavnelinjeE"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8418 #, fuzzy
8419 msgid "NameRowE:"
8420 msgstr "NavnelinjeE"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8423 msgid "NameRowF"
8424 msgstr "NavnelinjeF"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8427 #, fuzzy
8428 msgid "NameRowF:"
8429 msgstr "NavnelinjeF"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8432 msgid "NameRowG"
8433 msgstr "NavnelinjeG"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8436 #, fuzzy
8437 msgid "NameRowG:"
8438 msgstr "NavnelinjeG"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8441 #, fuzzy
8442 msgid "AddressRowA"
8443 msgstr "AdresselinjeA"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8446 #, fuzzy
8447 msgid "AddressRowA:"
8448 msgstr "AdresselinjeA"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8451 #, fuzzy
8452 msgid "AddressRowB"
8453 msgstr "AdresselinjeB"
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8456 #, fuzzy
8457 msgid "AddressRowB:"
8458 msgstr "AdresselinjeB"
8459
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8461 #, fuzzy
8462 msgid "AddressRowC"
8463 msgstr "Adresselinjec"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8466 #, fuzzy
8467 msgid "AddressRowC:"
8468 msgstr "Adresselinjec"
8469
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8471 #, fuzzy
8472 msgid "AddressRowD"
8473 msgstr "AdresselinjeD"
8474
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8476 #, fuzzy
8477 msgid "AddressRowD:"
8478 msgstr "AdresselinjeD"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8481 #, fuzzy
8482 msgid "AddressRowE"
8483 msgstr "AdresselinjeE"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8486 #, fuzzy
8487 msgid "AddressRowE:"
8488 msgstr "AdresselinjeE"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8491 #, fuzzy
8492 msgid "AddressRowF"
8493 msgstr "AdresselinjeF"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8496 #, fuzzy
8497 msgid "AddressRowF:"
8498 msgstr "AdresselinjeF"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8501 msgid "TelephoneRowA"
8502 msgstr "TelefonlinjeA"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8505 #, fuzzy
8506 msgid "TelephoneRowA:"
8507 msgstr "TelefonlinjeA"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8510 msgid "TelephoneRowB"
8511 msgstr "TelefonlinjeB"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8514 #, fuzzy
8515 msgid "TelephoneRowB:"
8516 msgstr "TelefonlinjeB"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8519 msgid "TelephoneRowC"
8520 msgstr "TelefonlinjeC"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8523 #, fuzzy
8524 msgid "TelephoneRowC:"
8525 msgstr "TelefonlinjeC"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8528 msgid "TelephoneRowD"
8529 msgstr "TelefonlinjeD"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8532 #, fuzzy
8533 msgid "TelephoneRowD:"
8534 msgstr "TelefonlinjeD"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8537 msgid "TelephoneRowE"
8538 msgstr "TelefonlinjeE"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8541 #, fuzzy
8542 msgid "TelephoneRowE:"
8543 msgstr "TelefonlinjeE"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8546 msgid "TelephoneRowF"
8547 msgstr "TelefonlinjeF"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8550 #, fuzzy
8551 msgid "TelephoneRowF:"
8552 msgstr "TelefonlinjeF"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8555 msgid "InternetRowA"
8556 msgstr "InternetlinjeA"
8557
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8559 #, fuzzy
8560 msgid "InternetRowA:"
8561 msgstr "InternetlinjeA"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8564 msgid "InternetRowB"
8565 msgstr "InternetlinjeB"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8568 #, fuzzy
8569 msgid "InternetRowB:"
8570 msgstr "InternetlinjeB"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8573 msgid "InternetRowC"
8574 msgstr "InternetlinjeC"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8577 #, fuzzy
8578 msgid "InternetRowC:"
8579 msgstr "InternetlinjeC"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8582 msgid "InternetRowD"
8583 msgstr "InternetlinjeD"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8586 #, fuzzy
8587 msgid "InternetRowD:"
8588 msgstr "InternetlinjeD"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8591 msgid "InternetRowE"
8592 msgstr "InternetlinjeE"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8595 #, fuzzy
8596 msgid "InternetRowE:"
8597 msgstr "InternetlinjeE"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8600 msgid "InternetRowF"
8601 msgstr "InternetlinjeF"
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8604 #, fuzzy
8605 msgid "InternetRowF:"
8606 msgstr "InternetlinjeF"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8609 msgid "BankRowA"
8610 msgstr "BanklinjeA"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8613 #, fuzzy
8614 msgid "BankRowA:"
8615 msgstr "BanklinjeA"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8618 msgid "BankRowB"
8619 msgstr "BanklinjeB"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8622 #, fuzzy
8623 msgid "BankRowB:"
8624 msgstr "BanklinjeB"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8627 msgid "BankRowC"
8628 msgstr "BanklinjeC"
8629
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8631 #, fuzzy
8632 msgid "BankRowC:"
8633 msgstr "BanklinjeC"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8636 msgid "BankRowD"
8637 msgstr "BanklinjeD"
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8640 #, fuzzy
8641 msgid "BankRowD:"
8642 msgstr "BanklinjeD"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8645 msgid "BankRowE"
8646 msgstr "BanklinjeE"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8649 #, fuzzy
8650 msgid "BankRowE:"
8651 msgstr "BanklinjeE"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8654 msgid "BankRowF"
8655 msgstr "BanklinjeF"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8658 #, fuzzy
8659 msgid "BankRowF:"
8660 msgstr "BanklinjeF"
8661
8662 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Claim #."
8665 msgstr "Påstand"
8666
8667 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8668 msgid "Remarks"
8669 msgstr "Bemærkninger"
8670
8671 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Remarks #."
8674 msgstr "Bemærkninger"
8675
8676 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Proof:"
8679 msgstr "Korrektur"
8680
8681 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8682 msgid "More"
8683 msgstr "Mere"
8684
8685 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8686 msgid "(MORE)"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8690 #, fuzzy
8691 msgid "FADE IN:"
8692 msgstr "FADE_IND:"
8693
8694 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8695 msgid "INT."
8696 msgstr "KLIP"
8697
8698 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8699 msgid "EXT."
8700 msgstr "UDV."
8701
8702 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8703 msgid "Continuing"
8704 msgstr "Fortsætter"
8705
8706 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8707 #, fuzzy
8708 msgid "(continuing)"
8709 msgstr "Fortsætter"
8710
8711 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8712 msgid "Transition"
8713 msgstr "Transition"
8714
8715 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8716 #, fuzzy
8717 msgid "TITLE OVER:"
8718 msgstr "TITEL_OVER:"
8719
8720 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8721 msgid "INTERCUT"
8722 msgstr "KLIP"
8723
8724 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8725 #, fuzzy
8726 msgid "INTERCUT WITH:"
8727 msgstr "KLIP"
8728
8729 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8730 #, fuzzy
8731 msgid "FADE OUT"
8732 msgstr "FADE_UD"
8733
8734 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8735 msgid "Scene"
8736 msgstr "Scene"
8737
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8739 msgid "Classification Codes"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Definition \\thedefinition."
8746 msgstr "Definition"
8747
8748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Step"
8751 msgstr "State"
8752
8753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Step \\thestep."
8756 msgstr "Undersektion"
8757
8758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Example \\theexample."
8762 msgstr "Underunderafsnit"
8763
8764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8766 msgid "Notation \\thenotation."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Theorem \\thetheorem."
8774 msgstr "Undersektion"
8775
8776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Corollary \\thecorollary."
8780 msgstr "Underunderafsnit"
8781
8782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8784 msgid "Lemma \\thelemma."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Proposition \\theproposition."
8791 msgstr "Forslag"
8792
8793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Prop"
8796 msgstr "Klip ud"
8797
8798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8799 msgid "Prop \\theprop."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8803 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8809 msgid "Question"
8810 msgstr "Spørgsmål"
8811
8812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Question \\thequestion."
8815 msgstr "Underundersektion"
8816
8817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8819 msgid "Claim \\theclaim."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8826 msgstr "Formodning"
8827
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Appendices Section"
8831 msgstr "Appendiks"
8832
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8834 #, fuzzy
8835 msgid "--- Appendices ---"
8836 msgstr "Appendiks"
8837
8838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8841 msgstr "markeret"
8842
8843 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Review"
8846 msgstr "Smugkig"
8847
8848 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Topical"
8851 msgstr "Emne"
8852
8853 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8854 msgid "Comment"
8855 msgstr "Kommentar"
8856
8857 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Paper"
8860 msgstr "Papirld"
8861
8862 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Prelim"
8865 msgstr "Påstand"
8866
8867 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8868 msgid "Rapid"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8872 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8873 msgid "PACS"
8874 msgstr "PACS"
8875
8876 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8877 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8881 msgid "MSC"
8882 msgstr "MSC"
8883
8884 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8887 msgstr "Emneklasse"
8888
8889 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8890 msgid "submitto"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8894 msgid "submit to paper:"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Bibliography (plain)"
8900 msgstr "Litteraturliste"
8901
8902 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Bibliography heading"
8905 msgstr "Litteraturliste"
8906
8907 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8908 msgid "ABSTRACT:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8912 msgid "KEY WORDS:"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Commission"
8918 msgstr "Betingelse"
8919
8920 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8921 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8925 msgid "AddressForOffprints"
8926 msgstr "AdresseForAftryk"
8927
8928 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Address for Offprints:"
8931 msgstr "AdresseForAftryk"
8932
8933 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8934 msgid "RunningTitle"
8935 msgstr "LøbendeTitel"
8936
8937 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8938 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Running title:"
8941 msgstr "LøbendeTitel"
8942
8943 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8944 msgid "RunningAuthor"
8945 msgstr "LøbendeForfatter"
8946
8947 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Running author:"
8950 msgstr "LøbendeForfatter"
8951
8952 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8953 #, fuzzy
8954 msgid "NoTelephone"
8955 msgstr "Telefon"
8956
8957 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8959 msgid "Fax"
8960 msgstr "Fax"
8961
8962 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8963 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8964 #, fuzzy
8965 msgid "NoFax"
8966 msgstr "Fax"
8967
8968 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8969 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8970 #, fuzzy
8971 msgid "NoPlace"
8972 msgstr "Sted"
8973
8974 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8976 #, fuzzy
8977 msgid "NoDate"
8978 msgstr "Dato"
8979
8980 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Post Scriptum"
8983 msgstr "Postscript-&driver:"
8984
8985 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8986 msgid "EndOfMessage"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8990 #, fuzzy
8991 msgid "EndOfFile"
8992 msgstr "Slide"
8993
8994 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8996 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8997 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8998 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8999 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Headings"
9002 msgstr "hoveder"
9003
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9005 #, fuzzy
9006 msgid "City:"
9007 msgstr "Lillebitte"
9008
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Office:"
9012 msgstr "Fra"
9013
9014 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Tel:"
9017 msgstr "Telex"
9018
9019 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9020 #, fuzzy
9021 msgid "NoTel"
9022 msgstr "Ingen"
9023
9024 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Fax:"
9027 msgstr "Fax"
9028
9029 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Closings"
9033 msgstr "Afslutning"
9034
9035 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9036 msgid "EndOfMessage."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9040 #, fuzzy
9041 msgid "EndOfFile."
9042 msgstr "Slide"
9043
9044 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9045 #, fuzzy
9046 msgid "P.S.:"
9047 msgstr "PS:"
9048
9049 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9050 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9051 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9053 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9054 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9055 msgid "Chapter"
9056 msgstr "Kapitel"
9057
9058 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Running LaTeX Title"
9061 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9062
9063 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9064 #, fuzzy
9065 msgid "TOC Title"
9066 msgstr "Indhold_titel"
9067
9068 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9069 #, fuzzy
9070 msgid "TOC title:"
9071 msgstr "Indhold_titel"
9072
9073 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Author Running"
9076 msgstr "Forfatter_løbende"
9077
9078 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Author Running:"
9081 msgstr "Forfatter_løbende"
9082
9083 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9084 #, fuzzy
9085 msgid "TOC Author"
9086 msgstr "Indhold_forfatter"
9087
9088 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9089 #, fuzzy
9090 msgid "TOC Author:"
9091 msgstr "Indhold_forfatter"
9092
9093 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9094 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9096 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Case #."
9099 msgstr "Sag"
9100
9101 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Claim."
9105 msgstr "Påstand"
9106
9107 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Conjecture #."
9110 msgstr "Formodning"
9111
9112 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Example #."
9115 msgstr "Eksempel"
9116
9117 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Exercise #."
9120 msgstr "Øvelse"
9121
9122 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Note #."
9125 msgstr "Notat"
9126
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9128 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Problem #."
9131 msgstr "Problem"
9132
9133 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9134 msgid "Property"
9135 msgstr "Property"
9136
9137 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Property #."
9140 msgstr "Property"
9141
9142 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Question #."
9145 msgstr "Spørgsmål"
9146
9147 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Remark #."
9150 msgstr "Bemærkning"
9151
9152 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9153 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Solution #."
9156 msgstr "Løsning"
9157
9158 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9159 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9160 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9161 msgid "Chapter*"
9162 msgstr "Kapitel*"
9163
9164 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9165 msgid "Chapterprecis"
9166 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9167
9168 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9169 msgid "Epigraph"
9170 msgstr "Epigrafi"
9171
9172 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Maintext"
9175 msgstr "Plade"
9176
9177 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9178 msgid "Poemtitle"
9179 msgstr "Digttitel"
9180
9181 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9182 msgid "Poemtitle*"
9183 msgstr "Digttitel*"
9184
9185 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9186 msgid "Legend"
9187 msgstr "Symbolforklaring"
9188
9189 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9190 msgid "Entry"
9191 msgstr "Indgang"
9192
9193 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Entry:"
9196 msgstr "Indgang"
9197
9198 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9199 #, fuzzy
9200 msgid "ListItem"
9201 msgstr "Liste"
9202
9203 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9204 #, fuzzy
9205 msgid "List Item:"
9206 msgstr "Sidste bundnote:"
9207
9208 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9209 #, fuzzy
9210 msgid "DoubleItem"
9211 msgstr "Dobbelt"
9212
9213 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Double Item:"
9216 msgstr "Dobbelt"
9217
9218 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Space"
9221 msgstr "E&rstat"
9222
9223 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Space:"
9226 msgstr "E&rstat"
9227
9228 #: lib/layouts/paper.layout:146
9229 msgid "SubTitle"
9230 msgstr "Undertitel"
9231
9232 #: lib/layouts/paper.layout:158
9233 msgid "Institution"
9234 msgstr "Institution"
9235
9236 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9237 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9238 msgid "Slide"
9239 msgstr "Slide"
9240
9241 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9242 msgid "    "
9243 msgstr "    "
9244
9245 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9246 #, fuzzy
9247 msgid "EndSlide"
9248 msgstr "Slide"
9249
9250 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9251 msgid "~=~"
9252 msgstr "~=~"
9253
9254 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9255 #, fuzzy
9256 msgid "WideSlide"
9257 msgstr "Slide"
9258
9259 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9260 #, fuzzy
9261 msgid "EmptySlide"
9262 msgstr "Slide"
9263
9264 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Empty slide:"
9267 msgstr "tom"
9268
9269 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9270 #, fuzzy
9271 msgid "\\arabic{section}"
9272 msgstr "Undersektion"
9273
9274 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9275 #, fuzzy
9276 msgid "ItemizeType1"
9277 msgstr "Punktinddeling"
9278
9279 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9280 #, fuzzy
9281 msgid "EnumerateType1"
9282 msgstr "Nummereret"
9283
9284 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9285 #, fuzzy
9286 msgid "List of Algorithms"
9287 msgstr "Algoritme"
9288
9289 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9290 msgid "\\thechapter"
9291 msgstr "\\thechapter"
9292
9293 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Recipe"
9296 msgstr "Modtaget"
9297
9298 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Recipe:"
9301 msgstr "Modtaget"
9302
9303 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Ingredients"
9306 msgstr "Rulletekster"
9307
9308 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Ingredients:"
9311 msgstr "Rulletekster"
9312
9313 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9314 msgid "Preprint"
9315 msgstr "Kladdetryk"
9316
9317 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9318 #, fuzzy
9319 msgid "AltAffiliation"
9320 msgstr "Tilknyttet"
9321
9322 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Thanks:"
9325 msgstr "Tak"
9326
9327 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Electronic Address:"
9330 msgstr "Returadresse"
9331
9332 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9333 #, fuzzy
9334 msgid "acknowledgments"
9335 msgstr "Taksigelser"
9336
9337 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9338 #, fuzzy
9339 msgid "PACS number:"
9340 msgstr "Uden nummer"
9341
9342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9343 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9344 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9345 msgid "Labeling"
9346 msgstr "Mærkning"
9347
9348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9349 msgid "L"
9350 msgstr "L"
9351
9352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9353 msgid "O"
9354 msgstr "O"
9355
9356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9357 msgid "Encl"
9358 msgstr "Vedlagt"
9359
9360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Place:"
9363 msgstr "Sted"
9364
9365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9366 msgid "Specialmail"
9367 msgstr "Specialpost"
9368
9369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Specialmail:"
9372 msgstr "Specialpost"
9373
9374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Title:"
9377 msgstr "Titel"
9378
9379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9380 msgid "Yourref"
9381 msgstr "DinRef"
9382
9383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9384 msgid "Yourmail"
9385 msgstr "DinPost"
9386
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9388 msgid "Your letter of:"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9392 msgid "Myref"
9393 msgstr "Myref"
9394
9395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9396 msgid "Customer"
9397 msgstr "Kunde"
9398
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Customer no.:"
9402 msgstr "Kunde"
9403
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9405 msgid "Invoice"
9406 msgstr "Faktura"
9407
9408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Invoice no.:"
9411 msgstr "Faktura"
9412
9413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9414 msgid "NextAddress"
9415 msgstr "NæsteAdresse"
9416
9417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Next Address:"
9420 msgstr "NæsteAdresse"
9421
9422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Sender Name:"
9425 msgstr "Printer&navn:"
9426
9427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9428 msgid "Sender Phone:"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9432 msgid "Sender Fax:"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Sender E-Mail:"
9438 msgstr "E-post"
9439
9440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Sender URL:"
9443 msgstr "Indsæt URL"
9444
9445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9446 msgid "Logo"
9447 msgstr "Logo"
9448
9449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Logo:"
9452 msgstr "Logo"
9453
9454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9455 #, fuzzy
9456 msgid "EndLetter"
9457 msgstr "Brev"
9458
9459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9460 #, fuzzy
9461 msgid "End of letter"
9462 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9463
9464 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9465 msgid "LandscapeSlide"
9466 msgstr "BredformatRamme"
9467
9468 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Landscape Slide:"
9471 msgstr "BredformatRamme"
9472
9473 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9474 msgid "PortraitSlide"
9475 msgstr "HøjformatSlide"
9476
9477 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Portrait Slide:"
9480 msgstr "HøjformatSlide"
9481
9482 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9483 msgid "Slide*"
9484 msgstr "Slide*"
9485
9486 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9487 #, fuzzy
9488 msgid "EndOfSlide"
9489 msgstr "Slide"
9490
9491 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9492 msgid "SlideHeading"
9493 msgstr "SlideHoved"
9494
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9496 msgid "SlideSubHeading"
9497 msgstr "SlideUnderhoved"
9498
9499 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9500 msgid "ListOfSlides"
9501 msgstr "Rammeliste"
9502
9503 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9504 #, fuzzy
9505 msgid "[List Of Slides]"
9506 msgstr "Rammeliste"
9507
9508 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9509 msgid "SlideContents"
9510 msgstr "SlideIndhold"
9511
9512 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9513 #, fuzzy
9514 msgid "[Slide Contents]"
9515 msgstr "SlideIndhold"
9516
9517 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9518 msgid "ProgressContents"
9519 msgstr "ProgressIndhold"
9520
9521 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9522 #, fuzzy
9523 msgid "[Progress Contents]"
9524 msgstr "ProgressIndhold"
9525
9526 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9528 msgid "Conjecture*"
9529 msgstr "Formodning*"
9530
9531 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Algorithm*"
9536 msgstr "Algoritme"
9537
9538 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9539 msgid "AMS"
9540 msgstr "AMS"
9541
9542 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9543 msgid "Subjectclass"
9544 msgstr "Emneklasse"
9545
9546 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9547 #, fuzzy
9548 msgid "AMS subject classifications:"
9549 msgstr "Emneklasse"
9550
9551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Conference"
9554 msgstr "Reference"
9555
9556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Conference:"
9559 msgstr "&Reference:"
9560
9561 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9562 #, fuzzy
9563 msgid "CopyrightYear"
9564 msgstr "Ophavsret"
9565
9566 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Copyright year:"
9569 msgstr "Ophavsret"
9570
9571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Copyrightdata"
9574 msgstr "Ophavsret"
9575
9576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Copyright data:"
9579 msgstr "Ophavsret"
9580
9581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Terms"
9584 msgstr "Teorem"
9585
9586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Terms:"
9589 msgstr "Teorem"
9590
9591 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9592 msgid "Topic"
9593 msgstr "Emne"
9594
9595 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9596 msgid "MMMMM"
9597 msgstr "MMMMM"
9598
9599 #: lib/layouts/slides.layout:105
9600 #, fuzzy
9601 msgid "New Slide:"
9602 msgstr "Slide"
9603
9604 #: lib/layouts/slides.layout:127
9605 msgid "Overlay"
9606 msgstr "Transparent"
9607
9608 #: lib/layouts/slides.layout:142
9609 #, fuzzy
9610 msgid "New Overlay:"
9611 msgstr "Transparent"
9612
9613 #: lib/layouts/slides.layout:182
9614 #, fuzzy
9615 msgid "New Note:"
9616 msgstr "Ny indgang"
9617
9618 #: lib/layouts/slides.layout:207
9619 msgid "InvisibleText"
9620 msgstr "UsynligTekst"
9621
9622 #: lib/layouts/slides.layout:214
9623 #, fuzzy
9624 msgid "<Invisible Text Follows>"
9625 msgstr "UsynligTekst"
9626
9627 #: lib/layouts/slides.layout:231
9628 msgid "VisibleText"
9629 msgstr "SynligTekst"
9630
9631 #: lib/layouts/slides.layout:238
9632 #, fuzzy
9633 msgid "<Visible Text Follows>"
9634 msgstr "SynligTekst"
9635
9636 #: lib/layouts/spie.layout:54
9637 msgid "Authorinfo"
9638 msgstr "Forfatteroplysninger"
9639
9640 #: lib/layouts/spie.layout:66
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Authorinfo:"
9643 msgstr "Forfatteroplysninger"
9644
9645 #: lib/layouts/spie.layout:79
9646 msgid "ABSTRACT"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/spie.layout:94
9650 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Subclass"
9656 msgstr "Emneklasse"
9657
9658 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Petit"
9661 msgstr "Digttitel"
9662
9663 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Front Matter"
9666 msgstr "FrontMatter"
9667
9668 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9669 #, fuzzy
9670 msgid "--- Front Matter ---"
9671 msgstr "FrontMatter"
9672
9673 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Main Matter"
9676 msgstr "FrontMatter"
9677
9678 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9679 msgid "--- Main Matter ---"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9683 msgid "Back Matter"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9687 msgid "--- Back Matter ---"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9691 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9692 msgid "Part \\thepart"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9696 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Chapter \\thechapter"
9699 msgstr "Kapitel_øvelser"
9700
9701 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9702 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Appendix \\thechapter"
9705 msgstr "markeret"
9706
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Preface"
9710 msgstr "Sted"
9711
9712 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Preface:"
9715 msgstr "Sted"
9716
9717 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Proof(QED)"
9720 msgstr "Korrektur"
9721
9722 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9723 msgid "Proof(smartQED)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9727 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Title*"
9733 msgstr "Titel"
9734
9735 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Institute and e-mail: "
9738 msgstr "Institut"
9739
9740 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9741 msgid "MiniTOC"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9745 msgid "TOC depth (provide a number):"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9749 #, fuzzy
9750 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9751 msgstr "Tilpas Figur"
9752
9753 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9754 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9755 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9756 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9757 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9758 #, fuzzy
9759 msgid "For editors"
9760 msgstr "Rulletekster"
9761
9762 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9763 #, fuzzy
9764 msgid "List of Contributors"
9765 msgstr "Liste over %1$s"
9766
9767 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Institute #"
9770 msgstr "Institut"
9771
9772 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9773 #, fuzzy
9774 msgid "sidenote"
9775 msgstr "notat"
9776
9777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9778 #, fuzzy
9779 msgid "marginnote"
9780 msgstr "margin"
9781
9782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9783 msgid "new thought"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9787 #, fuzzy
9788 msgid "allcaps"
9789 msgstr "Kapitæler"
9790
9791 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9792 #, fuzzy
9793 msgid "smallcaps"
9794 msgstr "Kapitæler"
9795
9796 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Full Width"
9799 msgstr "Mærkatbredde"
9800
9801 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9802 #, fuzzy
9803 msgid "MarginTable"
9804 msgstr "margin"
9805
9806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9807 #, fuzzy
9808 msgid "MarginFigure"
9809 msgstr "Tilpas Figur"
9810
9811 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9812 #, fuzzy
9813 msgid "email:"
9814 msgstr "E-post"
9815
9816 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9817 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Firstname"
9824 msgstr "Første Navn"
9825
9826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Fname"
9829 msgstr "Uden ramme"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9833 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9834 msgid "Literal"
9835 msgstr "Råt"
9836
9837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9838 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9839 msgid "Emph"
9840 msgstr "Fremhævet"
9841
9842 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Abbrev"
9845 msgstr "Smugkig"
9846
9847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9849 msgid "Citation-number"
9850 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9851
9852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Volume"
9855 msgstr "Kolonner"
9856
9857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Day"
9860 msgstr "Vis"
9861
9862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Month"
9865 msgstr "&Matematik"
9866
9867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Year"
9870 msgstr "Sl&et"
9871
9872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Issue-number"
9875 msgstr "msnumber"
9876
9877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9878 msgid "Issue-day"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9882 msgid "Issue-months"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9886 msgid "Subsubparagraph"
9887 msgstr "Underunderafsnit"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9890 msgid "Header"
9891 msgstr "Hoved"
9892
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9894 #, fuzzy
9895 msgid "-- Header --"
9896 msgstr "Hoved"
9897
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9899 msgid "Special-section"
9900 msgstr "Special-sektion"
9901
9902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Special-section:"
9905 msgstr "Special-sektion"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9908 msgid "AGU-journal"
9909 msgstr "AGU-tidsskrift"
9910
9911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9912 #, fuzzy
9913 msgid "AGU-journal:"
9914 msgstr "AGU-tidsskrift"
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Citation-number:"
9919 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9922 msgid "AGU-volume"
9923 msgstr "AGU-bind"
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9926 #, fuzzy
9927 msgid "AGU-volume:"
9928 msgstr "AGU-bind"
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9931 msgid "AGU-issue"
9932 msgstr "AGU-udgave"
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9935 #, fuzzy
9936 msgid "AGU-issue:"
9937 msgstr "AGU-udgave"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Copyright:"
9942 msgstr "Ophavsret"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9945 msgid "Index-terms"
9946 msgstr "Indekstermer"
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Index-terms..."
9951 msgstr "Indekstermer"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9954 msgid "Index-term"
9955 msgstr "Indeksterm"
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Index-term:"
9960 msgstr "Indeksterm"
9961
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9963 msgid "Cross-term"
9964 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9965
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Cross-term:"
9969 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9970
9971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9972 msgid "Supplementary"
9973 msgstr "Supplement"
9974
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Supplementary..."
9978 msgstr "Supplement"
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9981 msgid "Supp-note"
9982 msgstr "Supp-notat"
9983
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Sup-mat-note:"
9987 msgstr "Supp-notat"
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9990 msgid "Cite-other"
9991 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Cite-other:"
9996 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9999 msgid "Revised"
10000 msgstr "Revideret"
10001
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Revised:"
10005 msgstr "Revideret"
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10008 msgid "Ident-line"
10009 msgstr "Identifikations-linje"
10010
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Ident-line:"
10014 msgstr "Identifikations-linje"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10017 msgid "Runhead"
10018 msgstr "Runhead"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Runhead:"
10023 msgstr "Runhead"
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10026 msgid "Published-online:"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10030 msgid "Citation"
10031 msgstr "Litteraturhenvisning"
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Citation:"
10036 msgstr "Litteraturhenvisning"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10039 msgid "Posting-order"
10040 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Posting-order:"
10045 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10048 msgid "AGU-pages"
10049 msgstr "AGU-sider"
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10052 #, fuzzy
10053 msgid "AGU-pages:"
10054 msgstr "AGU-sider"
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10057 msgid "Words"
10058 msgstr "Ord"
10059
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Words:"
10063 msgstr "Ord"
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10066 msgid "Figures"
10067 msgstr "Figurer"
10068
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Figures:"
10072 msgstr "Figurer"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10075 msgid "Tables"
10076 msgstr "Tabeller"
10077
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Tables:"
10081 msgstr "Tabeller"
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10084 msgid "Datasets"
10085 msgstr "Datasæt"
10086
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Datasets:"
10090 msgstr "Datasæt"
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10093 msgid "ISSN"
10094 msgstr "ISSN"
10095
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10097 #, fuzzy
10098 msgid "CODEN"
10099 msgstr "SCENE"
10100
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10102 #, fuzzy
10103 msgid "SS-Code"
10104 msgstr "Kode"
10105
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10107 #, fuzzy
10108 msgid "SS-Title"
10109 msgstr "Titel"
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10112 #, fuzzy
10113 msgid "CCC-Code"
10114 msgstr "Kode"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10117 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10118 msgid "Code"
10119 msgstr "Kode"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Dscr"
10124 msgstr "&Skrot"
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10127 msgid "Orgdiv"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Orgname"
10133 msgstr "Efternavn"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10136 #, fuzzy
10137 msgid "City"
10138 msgstr "Lillebitte"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Postcode"
10143 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Country"
10148 msgstr "Indgang"
10149
10150 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10151 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10152 msgid "Paragraph*"
10153 msgstr "Afsnit*"
10154
10155 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10156 msgid "CCC"
10157 msgstr "CCC"
10158
10159 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10160 #, fuzzy
10161 msgid "CCC code:"
10162 msgstr "Kode"
10163
10164 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10165 msgid "PaperId"
10166 msgstr "Papirld"
10167
10168 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Paper Id:"
10171 msgstr "Papirld"
10172
10173 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10174 msgid "AuthorAddr"
10175 msgstr "ForfatterAdr"
10176
10177 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Author Address:"
10180 msgstr "Forfatter_Adresse"
10181
10182 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10183 msgid "SlugComment"
10184 msgstr "SlugKommentar"
10185
10186 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Slug Comment:"
10189 msgstr "SlugKommentar"
10190
10191 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10192 msgid "Plate"
10193 msgstr "Plade"
10194
10195 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10196 msgid "Planotable"
10197 msgstr "PlanoTabel"
10198
10199 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Table Caption"
10202 msgstr "Tabelundertekst"
10203
10204 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10205 #, fuzzy
10206 msgid "TableCaption"
10207 msgstr "Tabelundertekst"
10208
10209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Current Address"
10212 msgstr "Nuværende_adresse"
10213
10214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Current address:"
10217 msgstr "Nuværende_adresse"
10218
10219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10220 #, fuzzy
10221 msgid "E-mail address:"
10222 msgstr "E-postadresse : |#E"
10223
10224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Key words and phrases:"
10227 msgstr "Nøgleord"
10228
10229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10230 msgid "Dedicatory"
10231 msgstr "Dedikering"
10232
10233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Dedication:"
10236 msgstr "Dedikering"
10237
10238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10239 msgid "Translator"
10240 msgstr "Oversætter"
10241
10242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Translator:"
10245 msgstr "Oversætter"
10246
10247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10248 #, fuzzy
10249 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10250 msgstr "Emneklasse"
10251
10252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Directory"
10255 msgstr "Mapper"
10256
10257 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10258 #, fuzzy
10259 msgid "KeyCombo"
10260 msgstr "Tastatur"
10261
10262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10263 #, fuzzy
10264 msgid "KeyCap"
10265 msgstr "Billedtekst"
10266
10267 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10268 msgid "GuiMenu"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10272 msgid "GuiMenuItem"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10276 msgid "GuiButton"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10280 msgid "MenuChoice"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10284 msgid "SGML"
10285 msgstr "SGML"
10286
10287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10288 msgid "Subparagraph*"
10289 msgstr "Underafsnit*"
10290
10291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10292 msgid "Authorgroup"
10293 msgstr "Forfattergruppe"
10294
10295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10296 msgid "RevisionHistory"
10297 msgstr "Udgavehistorik"
10298
10299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Revision History"
10302 msgstr "Udgavehistorik"
10303
10304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10305 msgid "Revision"
10306 msgstr "Udgave"
10307
10308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10309 msgid "RevisionRemark"
10310 msgstr "Udgavebemærkning"
10311
10312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10313 msgid "FirstName"
10314 msgstr "Første Navn"
10315
10316 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10317 #: lib/layouts/sweave.module:46
10318 msgid "Scrap"
10319 msgstr "Scrap"
10320
10321 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10322 msgid "\\arabic{chapter}"
10323 msgstr "\\arabic{chapter}"
10324
10325 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10326 msgid "\\Alph{chapter}"
10327 msgstr "\\Alph{chapter}"
10328
10329 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10330 msgid "\\arabic{footnote}"
10331 msgstr "\\arabic{footnote}"
10332
10333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10334 msgid "\\Roman{section}."
10335 msgstr "\\Roman{section}."
10336
10337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10340 msgstr "markeret"
10341
10342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10343 msgid "\\Alph{subsection}."
10344 msgstr "\\Alph{subsection}."
10345
10346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10347 msgid "\\arabic{subsection}."
10348 msgstr "\\arabic{subsection}."
10349
10350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10351 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10352 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10353
10354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10355 msgid "\\alph{subsubsection}."
10356 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10357
10358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10359 msgid "\\alph{paragraph}."
10360 msgstr "\\alph{paragraph}."
10361
10362 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10363 msgid "Addpart"
10364 msgstr "Tilføjdel"
10365
10366 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10367 msgid "Addchap"
10368 msgstr "TilføjKap"
10369
10370 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10371 msgid "Addsec"
10372 msgstr "Addsec"
10373
10374 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10375 msgid "Addchap*"
10376 msgstr "TilføjKap*"
10377
10378 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10379 msgid "Addsec*"
10380 msgstr "Addsec*"
10381
10382 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10383 msgid "Minisec"
10384 msgstr "Minisec"
10385
10386 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10387 msgid "Publishers"
10388 msgstr "Udgivere"
10389
10390 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10391 msgid "Dedication"
10392 msgstr "Dedikering"
10393
10394 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10395 msgid "Titlehead"
10396 msgstr "Titelhoved"
10397
10398 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10399 msgid "Uppertitleback"
10400 msgstr "Øvretitelbagside"
10401
10402 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10403 msgid "Lowertitleback"
10404 msgstr "Lowertitleback"
10405
10406 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10407 msgid "Extratitle"
10408 msgstr "Ekstratitel"
10409
10410 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10411 msgid "Captionabove"
10412 msgstr "Billedtekstover"
10413
10414 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10415 msgid "Captionbelow"
10416 msgstr "Billedtekstunder"
10417
10418 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10419 msgid "Dictum"
10420 msgstr "Dictum"
10421
10422 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10423 msgid "UNDEFINED"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10427 msgid "pp."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10431 #, fuzzy
10432 msgid "ed."
10433 msgstr "rød"
10434
10435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10436 msgid "vol."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10440 #, fuzzy
10441 msgid "no."
10442 msgstr "Fortryd"
10443
10444 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10445 msgid "in"
10446 msgstr "tomme"
10447
10448 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10449 msgid "\\Roman{part}"
10450 msgstr "\\Roman{part}"
10451
10452 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Part \\Roman{part}"
10455 msgstr "\\Roman{part}"
10456
10457 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Chapter ##"
10460 msgstr "Kapitel"
10461
10462 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10463 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Section ##"
10466 msgstr "Sektion"
10467
10468 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Paragraph ##"
10471 msgstr "Afsnit"
10472
10473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10474 msgid "\\arabic{enumi}."
10475 msgstr "\\arabic{enumi}."
10476
10477 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10478 msgid "\\roman{enumiii}."
10479 msgstr "\\roman{enumiii}."
10480
10481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10482 msgid "\\Alph{enumiv}."
10483 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10484
10485 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Equation ##"
10488 msgstr "Formel"
10489
10490 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Footnote ##"
10493 msgstr "Bundnote"
10494
10495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10496 msgid "margin"
10497 msgstr "margin"
10498
10499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10500 msgid "foot"
10501 msgstr "fodnote"
10502
10503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Greyedout"
10506 msgstr "&Grånet"
10507
10508 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10509 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10510 msgid "ERT"
10511 msgstr "ERT"
10512
10513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Listings"
10516 msgstr "Liste"
10517
10518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Idx"
10521 msgstr "Indeks"
10522
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10524 msgid "opt"
10525 msgstr "par"
10526
10527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10528 msgid "Preview"
10529 msgstr "Smugkig"
10530
10531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10532 #, fuzzy
10533 msgid "--Separator--"
10534 msgstr "Adskillelse"
10535
10536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10537 #, fuzzy
10538 msgid "--- Separate Environment ---"
10539 msgstr "Gather-miljø"
10540
10541 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10542 msgid "Headnote"
10543 msgstr "Topnote"
10544
10545 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10546 msgid "Headnote (optional):"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Corr Author:"
10552 msgstr "Fire Forfattere"
10553
10554 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10555 msgid "Offprints"
10556 msgstr "Aftryk"
10557
10558 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Offprints:"
10561 msgstr "Aftryk"
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10564 msgid "Fact \\thefact."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Problem \\theproblem."
10570 msgstr "Problem"
10571
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Exercise \\theexercise."
10575 msgstr "Øvelse"
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Corollary \\thetheorem."
10580 msgstr "Korollar"
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10583 msgid "Lemma \\thetheorem."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Proposition \\thetheorem."
10589 msgstr "Forslag"
10590
10591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10594 msgstr "Formodning"
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10597 msgid "Fact \\thetheorem."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Definition \\thetheorem."
10603 msgstr "Definition"
10604
10605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Example \\thetheorem."
10608 msgstr "Eksempel"
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Problem \\thetheorem."
10613 msgstr "Problem"
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Exercise \\thetheorem."
10618 msgstr "Øvelse"
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10621 msgid "Remark \\thetheorem."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10625 msgid "Claim \\thetheorem."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10629 msgid "Example*"
10630 msgstr "Eksempel*"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10633 msgid "Problem*"
10634 msgstr "Problem*"
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10637 msgid "Exercise*"
10638 msgstr "Øvelse*"
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10641 msgid "Remark*"
10642 msgstr "Bemærkning*"
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10645 msgid "Claim*"
10646 msgstr "Påstand*"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Conjecture."
10651 msgstr "Formodning"
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10654 msgid "Fact*"
10655 msgstr "Fakta*"
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Problem."
10660 msgstr "Problem"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Exercise."
10665 msgstr "Øvelse"
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Remark."
10670 msgstr "Bemærkning"
10671
10672 #: lib/layouts/braille.module:2
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Braille"
10675 msgstr "tabelkant"
10676
10677 #: lib/layouts/braille.module:6
10678 msgid ""
10679 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10680 "in examples."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/braille.module:22
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Braille (default)"
10686 msgstr "LaTeX fejlede"
10687
10688 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Braille:"
10691 msgstr "Mindre:"
10692
10693 #: lib/layouts/braille.module:45
10694 msgid "Braille (textsize)"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/braille.module:68
10698 msgid "Braille (dots on)"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/braille.module:83
10702 msgid "Braille_dots_on"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/braille.module:92
10706 msgid "Braille (dots off)"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/braille.module:107
10710 msgid "Braille_dots_off"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/braille.module:116
10714 msgid "Braille (mirror on)"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/braille.module:131
10718 msgid "Braille_mirror_on"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/braille.module:140
10722 msgid "Braille (mirror off)"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/braille.module:155
10726 msgid "Braille_mirror_off"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/layouts/braille.module:167
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Braille box"
10732 msgstr "tabelkant"
10733
10734 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10735 msgid "Custom Header/Footerlines"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10739 msgid ""
10740 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10741 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10742 "Page Layout to 'fancy'!"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Center Header"
10748 msgstr "Venstre_Hoved"
10749
10750 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Center Header:"
10753 msgstr "Venstre_Hoved"
10754
10755 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Left Footer"
10758 msgstr "Brev"
10759
10760 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Left Footer:"
10763 msgstr "Sidste bundnote:"
10764
10765 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Center Footer"
10768 msgstr "Højre_fod"
10769
10770 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Center Footer:"
10773 msgstr "Bundnote:"
10774
10775 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Endnote"
10778 msgstr "notat"
10779
10780 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10781 msgid ""
10782 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10783 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10787 #, fuzzy
10788 msgid "endnote"
10789 msgstr "Topnote"
10790
10791 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10792 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10796 msgid ""
10797 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10798 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10799 "pdf"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Enumerate-Resume"
10805 msgstr "Nummereret"
10806
10807 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10808 msgid "Number Equations by Section"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10812 msgid ""
10813 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10814 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Number Figures by Section"
10820 msgstr "Teorem"
10821
10822 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10823 msgid ""
10824 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10825 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Fix LaTeX"
10831 msgstr "LaTeX"
10832
10833 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10834 msgid ""
10835 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10836 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10837 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10838 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10839 "may provide more bugfixes in future versions."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Foot to End"
10845 msgstr "NoteTilRedaktør"
10846
10847 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10848 msgid ""
10849 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10850 "code where you want the endnotes to appear."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Hanging"
10856 msgstr "margin"
10857
10858 #: lib/layouts/hanging.module:6
10859 msgid ""
10860 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10861 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10862 "are indented."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/initials.module:2
10866 msgid "Initials"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/initials.module:6
10870 msgid ""
10871 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10872 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10876 #, fuzzy
10877 msgid "charstyles"
10878 msgstr "Stil"
10879
10880 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Initial"
10883 msgstr "Kursiv"
10884
10885 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10886 #, fuzzy
10887 msgid "LilyPond Book"
10888 msgstr "LilyPond"
10889
10890 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10891 msgid ""
10892 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10893 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10897 msgid "LilyPond"
10898 msgstr "LilyPond"
10899
10900 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Linguistics"
10903 msgstr "Liste"
10904
10905 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10906 msgid ""
10907 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10908 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10909 "examples."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10913 msgid "Numbered Example (multiline)"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Example:"
10919 msgstr "Eksempel"
10920
10921 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10922 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Examples:"
10928 msgstr "Eksempel"
10929
10930 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Subexample"
10933 msgstr "Eksempel"
10934
10935 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Subexample:"
10938 msgstr "Eksempel"
10939
10940 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Glosse"
10943 msgstr "Luk"
10944
10945 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10946 msgid "Tri-Glosse"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Expression"
10952 msgstr "Version"
10953
10954 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10955 #, fuzzy
10956 msgid "expr."
10957 msgstr "ex"
10958
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Concepts"
10962 msgstr "&Acceptér"
10963
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10965 #, fuzzy
10966 msgid "concept"
10967 msgstr "&Acceptér"
10968
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Meaning"
10972 msgstr "Åbning"
10973
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10975 #, fuzzy
10976 msgid "meaning"
10977 msgstr "Åbning"
10978
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Tableau"
10982 msgstr "Tabel"
10983
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10985 #, fuzzy
10986 msgid "List of Tableaux"
10987 msgstr "Liste over %1$s"
10988
10989 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Logical Markup"
10992 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10993
10994 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10995 msgid ""
10996 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10997 "code."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11001 msgid "Noun"
11002 msgstr "Navneord"
11003
11004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11005 #, fuzzy
11006 msgid "noun"
11007 msgstr "ingen"
11008
11009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11010 #, fuzzy
11011 msgid "emph"
11012 msgstr "Fremhævet"
11013
11014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Strong"
11017 msgstr "Liste"
11018
11019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11020 #, fuzzy
11021 msgid "strong"
11022 msgstr "Liste"
11023
11024 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11025 #, fuzzy
11026 msgid "code"
11027 msgstr "Kode"
11028
11029 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Minimalistic"
11032 msgstr "Minisec"
11033
11034 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11035 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/noweb.module:2
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Noweb"
11041 msgstr "NoWeb"
11042
11043 #: lib/layouts/noweb.module:5
11044 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11048 #, fuzzy
11049 msgid "literate"
11050 msgstr "Seriate"
11051
11052 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11053 #: lib/configure.py:506
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Sweave"
11056 msgstr "&Gem"
11057
11058 #: lib/layouts/sweave.module:5
11059 msgid ""
11060 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11061 "via Sweave package."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/sweave.module:27
11065 msgid "Chunk"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/layouts/sweave.module:51
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Sweave opts"
11071 msgstr "Skærmskrifter"
11072
11073 #: lib/layouts/sweave.module:72
11074 #, fuzzy
11075 msgid "S/R expr"
11076 msgstr "ex"
11077
11078 #: lib/layouts/sweave.module:93
11079 msgid "Sweave Input File"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Number Tables by Section"
11085 msgstr "Teorem"
11086
11087 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11088 msgid ""
11089 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11090 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11096 msgstr "Teorem"
11097
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11099 msgid ""
11100 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11101 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11102 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11103 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11104 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11105 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11106 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11107 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11111 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11115 msgid ""
11116 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11117 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11118 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11119 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11120 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11121 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11122 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Criterion \\thecriterion."
11128 msgstr "Kriterie"
11129
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Criterion*"
11134 msgstr "Kriterie"
11135
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Criterion."
11140 msgstr "Kriterie"
11141
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11145 msgstr "Algoritme"
11146
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Algorithm."
11151 msgstr "Algoritme"
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11154 msgid "Axiom \\theaxiom."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Axiom*"
11161 msgstr "Aksiom"
11162
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Axiom."
11167 msgstr "Aksiom"
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Condition \\thecondition."
11172 msgstr "Betingelse"
11173
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11176 msgid "Condition*"
11177 msgstr "Betingelse*"
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Condition."
11183 msgstr "Betingelse"
11184
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Note \\thenote."
11188 msgstr "Undersektion"
11189
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11192 msgid "Note*"
11193 msgstr "Notat*"
11194
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Note."
11199 msgstr "Notat"
11200
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11203 msgid "Notation*"
11204 msgstr "Notation*"
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Notation."
11210 msgstr "Notation"
11211
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11213 msgid "Summary \\thesummary."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Summary*"
11220 msgstr "Sammenfatning"
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Summary."
11226 msgstr "Sammenfatning"
11227
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11231 msgstr "Taksigelse"
11232
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11235 msgid "Acknowledgement*"
11236 msgstr "Taksigelse*"
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11241 msgstr "Konklusion"
11242
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11245 msgid "Conclusion*"
11246 msgstr "Konklusion*"
11247
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Conclusion."
11252 msgstr "Konklusion"
11253
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11260 msgid "Assumption"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Assumption \\theassumption."
11266 msgstr "Underundersektion"
11267
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11270 msgid "Assumption*"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Assumption."
11277 msgstr "Billedtekst"
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11280 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11284 msgid ""
11285 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11286 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11287 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11288 "in both numbered and non-numbered forms."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11292 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11293 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11294 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11295 #, fuzzy
11296 msgid "theorems"
11297 msgstr "teorem"
11298
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Criterion \\thetheorem."
11302 msgstr "Kriterie"
11303
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11307 msgstr "Algoritme"
11308
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11310 msgid "Axiom \\thetheorem."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Condition \\thetheorem."
11316 msgstr "Betingelse"
11317
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11319 msgid "Note \\thetheorem."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Notation \\thetheorem."
11325 msgstr "Notation"
11326
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11328 msgid "Summary \\thetheorem."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11334 msgstr "Taksigelse"
11335
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11339 msgstr "Konklusion"
11340
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Assumption \\thetheorem."
11344 msgstr "Underunderafsnit"
11345
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Question \\thetheorem."
11349 msgstr "Definition"
11350
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Question*"
11354 msgstr "Spørgsmål"
11355
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Question."
11359 msgstr "Spørgsmål"
11360
11361 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Theorems (AMS)"
11364 msgstr "Teorem"
11365
11366 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11367 msgid ""
11368 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11369 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11370 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11371 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11377 msgstr "Teorem"
11378
11379 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11380 msgid ""
11381 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11382 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11383 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11384 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11385 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11386 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11387 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11393 msgstr "Teorem"
11394
11395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11396 msgid ""
11397 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11398 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11399 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11400 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11401 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11407 msgstr "Teorem"
11408
11409 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11410 msgid ""
11411 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11412 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11413 "chapter environment."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Named Theorems"
11419 msgstr "Teorem"
11420
11421 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11422 msgid ""
11423 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11424 "'Short Title' inset."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Named Theorem"
11430 msgstr "Teorem"
11431
11432 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Named Theorem."
11435 msgstr "Teorem"
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11440 msgstr "Teorem"
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11443 msgid ""
11444 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11445 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11446 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11447 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11448 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11454 msgstr "Teorem"
11455
11456 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11457 msgid ""
11458 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11459 "section start)."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11465 msgstr "Nummereret"
11466
11467 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11468 msgid ""
11469 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11470 "using the extended AMS machinery."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11474 msgid ""
11475 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11476 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11477 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11481 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11482 msgid "Ignore"
11483 msgstr "Ignorér"
11484
11485 #: lib/languages:79
11486 msgid "Afrikaans"
11487 msgstr "Afrikaans"
11488
11489 #: lib/languages:86
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Albanian"
11492 msgstr "Amerikansk"
11493
11494 #: lib/languages:94
11495 #, fuzzy
11496 msgid "English (USA)"
11497 msgstr "Engelsk"
11498
11499 #: lib/languages:113
11500 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/languages:122
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Arabic (Arabi)"
11506 msgstr "Arabisk"
11507
11508 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Armenian"
11511 msgstr "Amerikansk"
11512
11513 #: lib/languages:138
11514 #, fuzzy
11515 msgid "German (Austria, old spelling)"
11516 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11517
11518 #: lib/languages:145
11519 msgid "German (Austria)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/languages:152
11523 msgid "Indonesian"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/languages:160
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Malay"
11529 msgstr "Brev"
11530
11531 #: lib/languages:168
11532 msgid "Basque"
11533 msgstr "Baskisk"
11534
11535 #: lib/languages:176
11536 msgid "Belarusian"
11537 msgstr "Hviderussisk"
11538
11539 #: lib/languages:183
11540 msgid "Portuguese (Brazil)"
11541 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11542
11543 #: lib/languages:191
11544 msgid "Breton"
11545 msgstr "Breton"
11546
11547 #: lib/languages:199
11548 #, fuzzy
11549 msgid "English (UK)"
11550 msgstr "Engelsk"
11551
11552 #: lib/languages:208
11553 msgid "Bulgarian"
11554 msgstr "Bulgarsk"
11555
11556 #: lib/languages:217
11557 #, fuzzy
11558 msgid "English (Canada)"
11559 msgstr "Engelsk"
11560
11561 #: lib/languages:227
11562 #, fuzzy
11563 msgid "French (Canada)"
11564 msgstr "Fransk-canadisk"
11565
11566 #: lib/languages:236
11567 msgid "Catalan"
11568 msgstr "Catalansk"
11569
11570 #: lib/languages:246
11571 msgid "Chinese (simplified)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/languages:253
11575 msgid "Chinese (traditional)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/languages:266
11579 msgid "Croatian"
11580 msgstr "Kroatisk"
11581
11582 #: lib/languages:274
11583 msgid "Czech"
11584 msgstr "Tjekkisk"
11585
11586 #: lib/languages:282
11587 msgid "Danish"
11588 msgstr "Dansk"
11589
11590 #: lib/languages:297
11591 msgid "Dutch"
11592 msgstr "Hollandsk"
11593
11594 #: lib/languages:306
11595 msgid "English"
11596 msgstr "Engelsk"
11597
11598 #: lib/languages:315
11599 msgid "Esperanto"
11600 msgstr "Esperanto"
11601
11602 #: lib/languages:323
11603 msgid "Estonian"
11604 msgstr "Estisk"
11605
11606 #: lib/languages:334
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Farsi"
11609 msgstr "margin"
11610
11611 #: lib/languages:347
11612 msgid "Finnish"
11613 msgstr "Finsk"
11614
11615 #: lib/languages:356
11616 msgid "French"
11617 msgstr "Fransk"
11618
11619 #: lib/languages:370
11620 msgid "Galician"
11621 msgstr "Gallisk"
11622
11623 #: lib/languages:379
11624 #, fuzzy
11625 msgid "German (old spelling)"
11626 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11627
11628 #: lib/languages:389
11629 msgid "German"
11630 msgstr "Tysk"
11631
11632 #: lib/languages:400
11633 msgid "German (Switzerland)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11638 msgid "Greek"
11639 msgstr "Græsk"
11640
11641 #: lib/languages:418
11642 msgid "Greek (polytonic)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11646 msgid "Hebrew"
11647 msgstr "Hebraisk"
11648
11649 #: lib/languages:456
11650 msgid "Icelandic"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/languages:465
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Interlingua"
11656 msgstr "Indsæt integral"
11657
11658 #: lib/languages:473
11659 msgid "Irish"
11660 msgstr "Irsk"
11661
11662 #: lib/languages:481
11663 msgid "Italian"
11664 msgstr "Italiensk"
11665
11666 #: lib/languages:492
11667 msgid "Japanese"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/languages:501
11671 msgid "Japanese (CJK)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/languages:507
11675 msgid "Kazakh"
11676 msgstr "Kazaksk"
11677
11678 #: lib/languages:515
11679 msgid "Korean"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/languages:529
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Latin"
11685 msgstr "Kroatisk"
11686
11687 #: lib/languages:539
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Latvian"
11690 msgstr "Kroatisk"
11691
11692 #: lib/languages:550
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Lithuanian"
11695 msgstr "Breddeenhed"
11696
11697 #: lib/languages:559
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Lower Sorbian"
11700 msgstr "Serbisk"
11701
11702 #: lib/languages:567
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Hungarian"
11705 msgstr "Bulgarsk"
11706
11707 #: lib/languages:584
11708 msgid "Mongolian"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/languages:592
11712 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/languages:600
11716 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/languages:625
11720 msgid "Polish"
11721 msgstr "Polsk"
11722
11723 #: lib/languages:633
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Portuguese"
11726 msgstr "Portugisisk"
11727
11728 #: lib/languages:641
11729 msgid "Romanian"
11730 msgstr "Ordinær"
11731
11732 #: lib/languages:649
11733 msgid "Russian"
11734 msgstr "Russisk"
11735
11736 #: lib/languages:657
11737 msgid "North Sami"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/languages:672
11741 msgid "Scottish"
11742 msgstr "Skotsk"
11743
11744 #: lib/languages:680
11745 msgid "Serbian"
11746 msgstr "Serbisk"
11747
11748 #: lib/languages:688
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Serbian (Latin)"
11751 msgstr "Serbisk"
11752
11753 #: lib/languages:697
11754 msgid "Slovak"
11755 msgstr "Slovakisk"
11756
11757 #: lib/languages:705
11758 msgid "Slovene"
11759 msgstr "Slovensk"
11760
11761 #: lib/languages:713
11762 msgid "Spanish"
11763 msgstr "Spansk"
11764
11765 #: lib/languages:725
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Spanish (Mexico)"
11768 msgstr "Spansk"
11769
11770 #: lib/languages:736
11771 msgid "Swedish"
11772 msgstr "Svensk"
11773
11774 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11775 msgid "Thai"
11776 msgstr "Thai"
11777
11778 #: lib/languages:776
11779 msgid "Turkish"
11780 msgstr "Tyrkisk"
11781
11782 #: lib/languages:786
11783 msgid "Turkmen"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/languages:795
11787 msgid "Ukrainian"
11788 msgstr "Ukrainsk"
11789
11790 #: lib/languages:803
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Upper Sorbian"
11793 msgstr "Serbisk"
11794
11795 #: lib/languages:821
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Vietnamese"
11798 msgstr "Filnavn"
11799
11800 #: lib/languages:830
11801 msgid "Welsh"
11802 msgstr "Walisisk"
11803
11804 #: lib/encodings:14
11805 msgid "Unicode (utf8)"
11806 msgstr "Unicode (utf8)"
11807
11808 #: lib/encodings:19
11809 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/encodings:23
11813 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/encodings:26
11817 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/encodings:29
11821 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/encodings:32
11825 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/encodings:35
11829 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/encodings:38
11833 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/encodings:42
11837 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/encodings:45
11841 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/encodings:48
11845 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/encodings:51
11849 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/encodings:55
11853 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/encodings:58
11857 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/encodings:61
11861 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/encodings:64
11865 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/encodings:67
11869 msgid "DOS (CP 437)"
11870 msgstr "DOS (CP 437)"
11871
11872 #: lib/encodings:71
11873 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11874 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11875
11876 #: lib/encodings:74
11877 msgid "Western European (CP 850)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/encodings:77
11881 msgid "Central European (CP 852)"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/encodings:80
11885 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/encodings:83
11889 msgid "Western European (CP 858)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/encodings:86
11893 msgid "Hebrew (CP 862)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/encodings:89
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11899 msgstr "sprog"
11900
11901 #: lib/encodings:92
11902 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/encodings:95
11906 msgid "Central European (CP 1250)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/encodings:98
11910 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:102
11914 msgid "Western European (CP 1252)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:105
11918 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/encodings:109
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Arabic (CP 1256)"
11924 msgstr "Arabisk"
11925
11926 #: lib/encodings:112
11927 msgid "Baltic (CP 1257)"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/encodings:115
11931 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/encodings:118
11935 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/encodings:121
11939 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/encodings:124
11943 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/encodings:149
11947 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/encodings:153
11951 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/encodings:157
11955 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/encodings:161
11959 msgid "Korean (EUC-KR)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/encodings:165
11963 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11964 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11965
11966 #: lib/encodings:169
11967 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/encodings:173
11971 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/encodings:180
11975 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/encodings:182
11979 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/encodings:184
11983 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/encodings:191
11987 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/encodings:196
11991 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11992 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11993
11994 #: lib/encodings:200
11995 msgid "ASCII"
11996 msgstr "ASCII"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11999 msgid "File|F"
12000 msgstr "Fil|F"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12003 msgid "Edit|E"
12004 msgstr "Redigér|R"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12007 msgid "Insert|I"
12008 msgstr "Indsæt|I"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:35
12011 msgid "Layout|L"
12012 msgstr "Layout|L"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12015 msgid "View|V"
12016 msgstr "Vis|V"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12019 msgid "Navigate|N"
12020 msgstr "Navigér|N"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:38
12023 msgid "Documents|D"
12024 msgstr "Dokumenter|D"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12027 msgid "Help|H"
12028 msgstr "Hjælp|H"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12031 msgid "New|N"
12032 msgstr "Ny|N"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:48
12035 msgid "New from Template...|T"
12036 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12039 msgid "Open...|O"
12040 msgstr "Åbn...|b"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12043 msgid "Close|C"
12044 msgstr "Luk|L"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12047 msgid "Save|S"
12048 msgstr "Gem|G"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12051 msgid "Save As...|A"
12052 msgstr "Gem som...|e"
12053
12054 # , c-format
12055 #: lib/ui/classic.ui:54
12056 msgid "Revert|R"
12057 msgstr "Registrér|R"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12060 msgid "Version Control|V"
12061 msgstr "Versionsstyring|V"
12062
12063 # , c-format
12064 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12065 msgid "Import|I"
12066 msgstr "Importér|I"
12067
12068 # , c-format
12069 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12070 msgid "Export|E"
12071 msgstr "Eksportér|k"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12074 msgid "Print...|P"
12075 msgstr "Udskriv...|U"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12078 msgid "Fax...|F"
12079 msgstr "Fax...|F"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12082 msgid "Exit|x"
12083 msgstr "Afslut|A"
12084
12085 # , c-format
12086 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12087 msgid "Register...|R"
12088 msgstr "Registrér...|R"
12089
12090 # , c-format
12091 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12092 msgid "Check In Changes...|I"
12093 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12094
12095 # , c-format
12096 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12097 msgid "Check Out for Edit|O"
12098 msgstr "Hent til redigering|H"
12099
12100 # , c-format
12101 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Revert to Repository Version|v"
12104 msgstr "Gendan sidste version|G"
12105
12106 # , c-format
12107 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12108 msgid "Undo Last Check In|U"
12109 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12110
12111 # , c-format
12112 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Show History...|H"
12115 msgstr "Vis historie|h"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12118 msgid "Custom...|C"
12119 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12122 msgid "Undo|U"
12123 msgstr "Fortryd|F"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:91
12126 msgid "Redo|d"
12127 msgstr "Gendan|G"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:93
12130 msgid "Cut|C"
12131 msgstr "Klip|K"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:94
12134 msgid "Copy|o"
12135 msgstr "Kopiér|o"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:95
12138 msgid "Paste|a"
12139 msgstr "Indsæt|I"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:96
12142 msgid "Paste External Selection|x"
12143 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:98
12146 msgid "Find & Replace...|F"
12147 msgstr "Søg og erstat...|S"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:100
12150 msgid "Tabular|T"
12151 msgstr "Tabel|a"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12154 msgid "Math|M"
12155 msgstr "Matematik|M"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12158 msgid "Spellchecker...|S"
12159 msgstr "Stavekontrol...|v"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:105
12162 msgid "Thesaurus..."
12163 msgstr "Begrebsordbog..."
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:106
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Statistics...|i"
12168 msgstr "Status"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12171 msgid "Check TeX|h"
12172 msgstr "Tjek TeX|X"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:108
12175 msgid "Change Tracking|g"
12176 msgstr "Skift sporing|p"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12179 msgid "Preferences...|P"
12180 msgstr "Indstillinger...|l"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12183 msgid "Reconfigure|R"
12184 msgstr "Genkonfigurér|G"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:115
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Selection as Lines|L"
12189 msgstr "som linjer|l"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:116
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12194 msgstr "som afsnit|a"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12197 msgid "Multicolumn|M"
12198 msgstr "Flerkolonne|F"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:122
12201 msgid "Line Top|T"
12202 msgstr "Toplinje|T"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:123
12205 msgid "Line Bottom|B"
12206 msgstr "Bundlinje|B"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:124
12209 msgid "Line Left|L"
12210 msgstr "Venstrelinje|V"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:125
12213 msgid "Line Right|R"
12214 msgstr "Højrelinje|H"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:127
12217 msgid "Alignment|i"
12218 msgstr "Justering|J"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12221 msgid "Add Row|A"
12222 msgstr "Tilføj række|k"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:130
12225 msgid "Delete Row|w"
12226 msgstr "Slet række|l"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12229 msgid "Copy Row"
12230 msgstr "Kopiér række"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12233 msgid "Swap Rows"
12234 msgstr "Ombyt rækker"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12237 msgid "Add Column|u"
12238 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:135
12241 msgid "Delete Column|D"
12242 msgstr "Slet kolonne|S"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12245 msgid "Copy Column"
12246 msgstr "Kopiér Kolonne"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12249 msgid "Swap Columns"
12250 msgstr "Ombyt kolonner"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12253 msgid "Left|L"
12254 msgstr "Venstre|V"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12257 msgid "Center|C"
12258 msgstr "Midten|M"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12261 msgid "Right|R"
12262 msgstr "Højre|H"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12265 msgid "Top|T"
12266 msgstr "Top|T"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12269 msgid "Middle|M"
12270 msgstr "Midten|M"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12273 msgid "Bottom|B"
12274 msgstr "Bund|B"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:159
12277 msgid "Toggle Numbering|N"
12278 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:160
12281 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12282 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12285 msgid "Change Limits Type|L"
12286 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12289 msgid "Change Formula Type|F"
12290 msgstr "Ret formeltype|F"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12293 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12294 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:168
12297 msgid "Alignment|A"
12298 msgstr "Justering|J"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:170
12301 msgid "Add Row|R"
12302 msgstr "Tilføj række|k"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12305 msgid "Delete Row|D"
12306 msgstr "Slet række|l"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:175
12309 msgid "Add Column|C"
12310 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12313 msgid "Delete Column|e"
12314 msgstr "Slet kolonne|S"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12317 msgid "Default|t"
12318 msgstr "Standard|t"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12321 msgid "Display|D"
12322 msgstr "Vis|V"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12325 msgid "Inline|I"
12326 msgstr "Indlejret|I"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:188
12329 msgid "Octave"
12330 msgstr "Oktav"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:189
12333 msgid "Maxima"
12334 msgstr "Maksima"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:190
12337 msgid "Mathematica"
12338 msgstr "Mathematica"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:192
12341 msgid "Maple, simplify"
12342 msgstr "Maple, simplificér"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:193
12345 msgid "Maple, factor"
12346 msgstr "Maple, faktor"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:194
12349 msgid "Maple, evalm"
12350 msgstr "Maple, evalm"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:195
12353 msgid "Maple, evalf"
12354 msgstr "Maple, evalf"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12358 msgid "Inline Formula|I"
12359 msgstr "Indlejret matematik|I"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12362 msgid "Displayed Formula|D"
12363 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:201
12366 msgid "Eqnarray Environment|q"
12367 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:202
12370 msgid "Align Environment|A"
12371 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:203
12374 msgid "AlignAt Environment"
12375 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:204
12378 msgid "Flalign Environment|F"
12379 msgstr "Flalign-miljø|F"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:207
12382 msgid "Gather Environment"
12383 msgstr "Gather-miljø"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:208
12386 msgid "Multline Environment"
12387 msgstr "Flerlinjemiljø"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12390 msgid "Math|h"
12391 msgstr "Matematik|M"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:216
12394 msgid "Special Character|S"
12395 msgstr "Specialtegn|S"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Citation...|C"
12400 msgstr "Litteraturhenvisning"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:218
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Cross-reference...|r"
12405 msgstr "Krydshenvisning"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12408 msgid "Label...|L"
12409 msgstr "Referencemærke...|c"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12412 msgid "Footnote|F"
12413 msgstr "Fodnote|F"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12416 msgid "Marginal Note|M"
12417 msgstr "Marginnote|t"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:222
12420 msgid "Short Title"
12421 msgstr "Kort titel"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:223
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Index Entry|I"
12426 msgstr "Indeksindgang|d"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:224
12429 msgid "Nomenclature Entry"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:225
12433 msgid "URL...|U"
12434 msgstr "URL...|U"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12437 msgid "Note|N"
12438 msgstr "Notat|N"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:227
12441 msgid "Lists & TOC|O"
12442 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:229
12445 #, fuzzy
12446 msgid "TeX Code|T"
12447 msgstr "TeX|X"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:230
12450 msgid "Minipage|p"
12451 msgstr "Miniside|e"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12454 msgid "Graphics...|G"
12455 msgstr "Grafik...|G"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:232
12458 msgid "Tabular Material...|b"
12459 msgstr "Tabel...|b"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:233
12462 msgid "Floats|a"
12463 msgstr "Flydere|l"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:235
12466 msgid "Include File...|d"
12467 msgstr "Inkludér fil...|d"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:236
12470 msgid "Insert File|e"
12471 msgstr "Indsæt fil|æ"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:237
12474 msgid "External Material...|x"
12475 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Symbols...|b"
12480 msgstr "Symbol"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12483 msgid "Superscript|S"
12484 msgstr "Hævet|H"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12487 msgid "Subscript|u"
12488 msgstr "Sænket|S"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:244
12491 msgid "Hyphenation Point|P"
12492 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Protected Hyphen|y"
12497 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12500 msgid "Ligature Break|k"
12501 msgstr "Ligaturstop|p"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:247
12504 msgid "Protected Space|r"
12505 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Interword Space|w"
12510 msgstr "Ordmellemrum|O"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12514 msgid "Thin Space|T"
12515 msgstr "Lille mellemrum|i"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Horizontal Space...|o"
12520 msgstr "Lodret afstand"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:251
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Vertical Space..."
12525 msgstr "Lodret afstand"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:252
12528 msgid "Line Break|L"
12529 msgstr "Linjeskift|L"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12532 msgid "Ellipsis|i"
12533 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12536 msgid "End of Sentence|E"
12537 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:255
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Protected Dash|D"
12542 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12545 msgid "Breakable Slash|a"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:257
12549 msgid "Single Quote|Q"
12550 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:258
12553 msgid "Ordinary Quote|O"
12554 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12557 msgid "Menu Separator|M"
12558 msgstr "Menuadskillelse|M"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:260
12561 msgid "Horizontal Line"
12562 msgstr "Vandret linje"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12565 msgid "Page Break"
12566 msgstr "Sideskift"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12569 msgid "Display Formula|D"
12570 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12574 msgid "Eqnarray Environment|E"
12575 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12579 msgid "AMS align Environment|a"
12580 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12584 msgid "AMS alignat Environment|t"
12585 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12589 msgid "AMS flalign Environment|f"
12590 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12594 msgid "AMS gather Environment|g"
12595 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12599 msgid "AMS multline Environment|m"
12600 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12603 msgid "Array Environment|y"
12604 msgstr "Matrixmiljø|x"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12607 msgid "Cases Environment|C"
12608 msgstr "Cases-miljø|C"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12611 msgid "Split Environment|S"
12612 msgstr "Splitmiljø|p"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:280
12615 msgid "Font Change|o"
12616 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:284
12619 msgid "Math Normal Font"
12620 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:286
12623 msgid "Math Calligraphic Family"
12624 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:287
12627 msgid "Math Fraktur Family"
12628 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:288
12631 msgid "Math Roman Family"
12632 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:289
12635 msgid "Math Sans Serif Family"
12636 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:291
12639 msgid "Math Bold Series"
12640 msgstr "Fed matematikserie"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:293
12643 msgid "Text Normal Font"
12644 msgstr "Normal tekstskrift"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12647 msgid "Text Roman Family"
12648 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12651 msgid "Text Sans Serif Family"
12652 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12655 msgid "Text Typewriter Family"
12656 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12659 msgid "Text Bold Series"
12660 msgstr "Fed tekstserie"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12663 msgid "Text Medium Series"
12664 msgstr "Medium tekstserie"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12667 msgid "Text Italic Shape"
12668 msgstr "Kursiv tekstform"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12671 msgid "Text Small Caps Shape"
12672 msgstr "Små versaler tekstform"
12673
12674 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12675 msgid "Text Slanted Shape"
12676 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12679 msgid "Text Upright Shape"
12680 msgstr "Opretstående tekstform"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:310
12683 msgid "Floatflt Figure"
12684 msgstr "Floatflt-figur"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12687 msgid "Table of Contents|C"
12688 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12691 msgid "Index List|I"
12692 msgstr "Indeks|k"
12693
12694 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Nomenclature|N"
12697 msgstr "Notat|N"
12698
12699 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12700 #, fuzzy
12701 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12702 msgstr "Litteraturliste"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12705 msgid "LyX Document...|X"
12706 msgstr "LyX-dokument...|X"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Plain Text...|T"
12711 msgstr "Plade"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12716 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12717
12718 # , c-format
12719 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12720 msgid "Track Changes|T"
12721 msgstr "Spor ændringer...|I"
12722
12723 # , c-format
12724 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12725 msgid "Merge Changes...|M"
12726 msgstr "Flet ændringer...|F"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:330
12729 msgid "Accept All Changes|A"
12730 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:331
12733 msgid "Reject All Changes|R"
12734 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Show Changes in Output|S"
12739 msgstr "Billedbredde i uddata"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:339
12742 msgid "Character...|C"
12743 msgstr "Tegn...|T"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:340
12746 msgid "Paragraph...|P"
12747 msgstr "Afsnit...|A"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:341
12750 msgid "Document...|D"
12751 msgstr "Dokument...|D"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:342
12754 msgid "Tabular...|T"
12755 msgstr "Tabel...|a"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:344
12758 msgid "Emphasize Style|E"
12759 msgstr "Fremhævet|e"
12760
12761 #: lib/ui/classic.ui:345
12762 msgid "Noun Style|N"
12763 msgstr "Kapitæler|K"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:346
12766 msgid "Bold Style|B"
12767 msgstr "Fed|F"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:349
12770 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12771 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12772
12773 #: lib/ui/classic.ui:350
12774 msgid "Increase Environment Depth|i"
12775 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:351
12778 msgid "Start Appendix Here|S"
12779 msgstr "Start appendiks her|p"
12780
12781 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12782 msgid "Build Program|B"
12783 msgstr "Byg program|B"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:361
12786 msgid "Update|U"
12787 msgstr "Opdatér|O"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12790 #, fuzzy
12791 msgid "LaTeX Log|L"
12792 msgstr "LaTeX-log|a"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12795 msgid "Outline|O"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:365
12799 msgid "TeX Information|X"
12800 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Next Note|N"
12805 msgstr "Notat|N"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Go to Label|L"
12810 msgstr "&Mærkat"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12813 msgid "Bookmarks|B"
12814 msgstr "Bogmærker|B"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12817 msgid "Save Bookmark 1|S"
12818 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12821 msgid "Save Bookmark 2"
12822 msgstr "Gem bogmærke 2"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12825 msgid "Save Bookmark 3"
12826 msgstr "Gem bogmærke 3"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Save Bookmark 4"
12831 msgstr "Gem bogmærke 2"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Save Bookmark 5"
12836 msgstr "Gem bogmærke 2"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:390
12839 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12840 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:391
12843 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12844 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:392
12847 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12848 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:393
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12853 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12854
12855 #: lib/ui/classic.ui:394
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12858 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12861 msgid "Introduction|I"
12862 msgstr "Introduktion|I"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12865 msgid "Tutorial|T"
12866 msgstr "Selvstudium|S"
12867
12868 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12869 msgid "User's Guide|U"
12870 msgstr "Brugervejledning|B"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:412
12873 msgid "Extended Features|E"
12874 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:413
12877 msgid "Embedded Objects|m"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12881 msgid "Customization|C"
12882 msgstr "Tilpasning|p"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12885 msgid "LaTeX Configuration|L"
12886 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12889 msgid "About LyX|X"
12890 msgstr "Om LyX|X"
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12893 msgid "About LyX"
12894 msgstr "Om LyX"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:426
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Preferences..."
12899 msgstr "Indstillinger...|l"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:427
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Quit LyX"
12904 msgstr "Om LyX"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Aligned Environment|l"
12909 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12912 #, fuzzy
12913 msgid "AlignedAt Environment|v"
12914 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Gathered Environment|h"
12919 msgstr "Gather-miljø"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Delimiters...|r"
12924 msgstr "Matematik-skilletegn"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Matrix...|x"
12929 msgstr "Matematik-matrice"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12932 msgid "Macro|o"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12936 #, fuzzy
12937 msgid "AMS Environment|A"
12938 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Number Whole Formula|N"
12943 msgstr "Nummereret liste"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Number This Line|u"
12948 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Equation Label|L"
12953 msgstr "&Mærkat"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Copy as Reference|R"
12958 msgstr "Krydshenvisning"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Split Cell|C"
12963 msgstr "Specialcelle"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Insert|s"
12968 msgstr "Indsæt|I"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Add Line Above|o"
12973 msgstr "Kant over"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Add Line Below|B"
12978 msgstr "Kant under"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Delete Line Above|v"
12983 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Delete Line Below|w"
12988 msgstr "Slet række"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Add Line to Left"
12993 msgstr "Venstrelinje|V"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Add Line to Right"
12998 msgstr "Højrelinje|H"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Delete Line to Left"
13003 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Delete Line to Right"
13008 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Show Math Toolbar"
13013 msgstr "&Alternér alle"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13018 msgstr "&Alternér alle"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Show Table Toolbar"
13023 msgstr "&Alternér alle"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13028 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Next Cross-Reference|N"
13033 msgstr "Reference"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Go to Label|G"
13038 msgstr "&Mærkat"
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13041 #, fuzzy
13042 msgid "<Reference>|R"
13043 msgstr "<reference>"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13046 #, fuzzy
13047 msgid "(<Reference>)|e"
13048 msgstr "(<reference>)"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13051 #, fuzzy
13052 msgid "<Page>|P"
13053 msgstr "<side>"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13056 #, fuzzy
13057 msgid "On Page <Page>|O"
13058 msgstr "på side <side>"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13061 #, fuzzy
13062 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13063 msgstr "<reference> på side <side>"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Formatted Reference|t"
13068 msgstr "Pæn reference"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Textual Reference|x"
13073 msgstr "Reference"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13087 msgid "Settings...|S"
13088 msgstr "Indstillinger...|I"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Go Back|G"
13093 msgstr "&Gå tilbage"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Copy as Reference|C"
13098 msgstr "Krydshenvisning"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13103 msgstr "Redigér filen eksternt"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Open Inset|O"
13108 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Close Inset|C"
13113 msgstr "Luk|L"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13117 msgid "Dissolve Inset|D"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Show Label|L"
13123 msgstr "&Mærkat"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Frameless|l"
13128 msgstr "Uden ramme"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Simple Frame|F"
13133 msgstr "indstiksramme"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13136 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Oval, Thin|a"
13142 msgstr "Oval ramme, tynd"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Oval, Thick|v"
13147 msgstr "Oval ramme, tyk"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13150 msgid "Drop Shadow|w"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Shaded Background|B"
13156 msgstr "notat-baggrund"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Double Frame|u"
13161 msgstr "dobbelt"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13164 msgid "LyX Note|N"
13165 msgstr "LyX-notat|N"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Comment|m"
13170 msgstr "Kommentar|K"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13173 msgid "Greyed Out|G"
13174 msgstr "Grånet|G"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Open All Notes|A"
13179 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13182 msgid "Close All Notes|l"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Phantom|P"
13188 msgstr "Esperanto"
13189
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Horizontal Phantom|H"
13193 msgstr "Vandret linje"
13194
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Vertical Phantom|V"
13198 msgstr "Lodret justering"
13199
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Protected Space|o"
13203 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Negative Thin Space|N"
13208 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13211 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13217 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Quad Space|Q"
13222 msgstr "E&rstat"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Double Quad Space|u"
13227 msgstr "E&rstat"
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Horizontal Fill|F"
13232 msgstr "Vandret fyld|V"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13237 msgstr "Vandret fyld|V"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13242 msgstr "Vandret fyld|V"
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13247 msgstr "Vandret fyld|V"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13252 msgstr "Vandret fyld|V"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13257 msgstr "Vandret fyld|V"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13262 msgstr "Vandret fyld|V"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13267 msgstr "Vandret fyld|V"
13268
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Custom Length|C"
13272 msgstr "Kommentar|K"
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Medium Space|M"
13277 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Thick Space|h"
13282 msgstr "Lille mellemrum|i"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Negative Medium Space|u"
13287 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Negative Thick Space|i"
13292 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13295 #, fuzzy
13296 msgid "DefSkip|D"
13297 msgstr "StdAfstand"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13300 #, fuzzy
13301 msgid "SmallSkip|S"
13302 msgstr "LilleAfstand"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13305 #, fuzzy
13306 msgid "MedSkip|M"
13307 msgstr "MediumAfstand"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13310 #, fuzzy
13311 msgid "BigSkip|B"
13312 msgstr "StorAfstand"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13315 #, fuzzy
13316 msgid "VFill|F"
13317 msgstr "Lodret fyld"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Custom|C"
13322 msgstr "Brugerdefineret"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Settings...|e"
13327 msgstr "Indstillinger...|I"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Include|c"
13332 msgstr "Inkludér"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Input|p"
13337 msgstr "Inddata"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Verbatim|V"
13342 msgstr "Ren tekst"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13345 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Listing|L"
13351 msgstr "Liste"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Edit Included File...|E"
13356 msgstr "Inkludér fil...|d"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13359 #, fuzzy
13360 msgid "New Page|N"
13361 msgstr "Ny|N"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Page Break|a"
13366 msgstr "Sideskift"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Clear Page|C"
13371 msgstr "Bogmærker|B"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13374 msgid "Clear Double Page|D"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Ragged Line Break|R"
13380 msgstr "Linjeskift|L"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Justified Line Break|J"
13385 msgstr "Linjeskift|L"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13388 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13389 msgid "Cut"
13390 msgstr "Klip"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13393 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13394 msgid "Copy"
13395 msgstr "Kopiér"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13398 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13400 msgid "Paste"
13401 msgstr "Indsæt"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Paste Recent|e"
13406 msgstr "Indsæt nylig"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13411 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13414 msgid "Forward search|F"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Move Paragraph Up|o"
13420 msgstr ", Afsnit: "
13421
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Move Paragraph Down|v"
13425 msgstr ", Afsnit: "
13426
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Promote Section|r"
13430 msgstr "Sektion"
13431
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Demote Section|m"
13435 msgstr "Sektion"
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Move Section Down|D"
13440 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Move Section Up|U"
13445 msgstr "markeret"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Insert Short Title|T"
13450 msgstr "Kort titel"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Accept Change|c"
13455 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13456
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Reject Change|j"
13460 msgstr "Afvis ændring|#A"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Apply Last Text Style|A"
13465 msgstr "Tekststil"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Text Style|S"
13470 msgstr "Tekststil"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13473 msgid "Paragraph Settings...|P"
13474 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13477 msgid "Fullscreen Mode"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Anything|A"
13483 msgstr "varnothing"
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13486 msgid "Anything Non-Empty|o"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Any Word|W"
13492 msgstr "MS Word|W"
13493
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Any Number|N"
13497 msgstr "Uden nummer"
13498
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13500 #, fuzzy
13501 msgid "User Defined|U"
13502 msgstr "P&rinter"
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Append Argument"
13507 msgstr "Mangler parameter"
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Remove Last Argument"
13512 msgstr "Mangler parameter"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13517 msgstr "Mangler parameter"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13522 msgstr "Mangler parameter"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Insert Optional Argument"
13527 msgstr "Mangler parameter"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Remove Optional Argument"
13532 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13537 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13542 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13547 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Reload|R"
13552 msgstr "E&rstat"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Edit Externally...|x"
13558 msgstr "Redigér filen eksternt"
13559
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Multicolumn|u"
13563 msgstr "Flerkolonne|F"
13564
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Multirow|w"
13568 msgstr "Flerkolonne|F"
13569
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Top Line|n"
13573 msgstr "Topkant|T"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Bottom Line|i"
13578 msgstr "Bundkant|B"
13579
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13581 msgid "Left Line|L"
13582 msgstr "Venstre kant|e"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13585 msgid "Right Line|R"
13586 msgstr "Højre kant|H"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Left|f"
13591 msgstr "Venstre|V"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Right|h"
13596 msgstr "Højre|H"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Decimal"
13601 msgstr "E-post"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Append Row|A"
13606 msgstr "Tilføj række|k"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Copy Row|o"
13611 msgstr "Kopiér række"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Append Column|p"
13616 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Copy Column|y"
13621 msgstr "Kopiér Kolonne"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Settings...|g"
13626 msgstr "Indstillinger...|I"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Path|P"
13631 msgstr "Stier"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Class|C"
13636 msgstr "Luk|L"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13639 #, fuzzy
13640 msgid "File Revision|R"
13641 msgstr "Udgave"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Tree Revision|T"
13646 msgstr "Udgave"
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Revision Author|A"
13651 msgstr "Udgavehistorik"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Revision Date|D"
13656 msgstr "Udgave"
13657
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Revision Time|i"
13661 msgstr "Udgave"
13662
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13664 #, fuzzy
13665 msgid "LyX Version|X"
13666 msgstr "Version"
13667
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Document Info|D"
13671 msgstr "Dokument|D"
13672
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Copy Text|o"
13676 msgstr "Kopiér|o"
13677
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Activate Branch|A"
13681 msgstr "Aktiveret"
13682
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Deactivate Branch|e"
13686 msgstr "(&De)aktivér"
13687
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13689 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13693 #, fuzzy
13694 msgid "All Indexes|A"
13695 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13698 msgid "Subindex|b"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Reject Change|R"
13704 msgstr "Afvis ændring|#A"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Promote Section|P"
13709 msgstr "Sektion"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Demote Section|D"
13714 msgstr "Sektion"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Move Section Down|w"
13719 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Select Section|S"
13724 msgstr "&Valg:"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Wrap by Preview|P"
13729 msgstr "Smugkig"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13732 msgid "Document|D"
13733 msgstr "Dokument|D"
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13736 msgid "Tools|T"
13737 msgstr "Værktøjer|V"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13740 msgid "New from Template...|m"
13741 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Open Recent|t"
13746 msgstr "Åben nylig|y"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Close All"
13751 msgstr "Luk"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Save All|l"
13756 msgstr "Gem som...|e"
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Revert to Saved|R"
13761 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13764 msgid "New Window|W"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13768 msgid "Close Window|d"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13772 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13776 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13780 msgid "Use Locking Property|L"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13784 msgid "Redo|R"
13785 msgstr "Gendan|G"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Paste Special"
13790 msgstr "Indsæt|I"
13791
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Select All"
13795 msgstr "Vælg en fil"
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13800 msgstr "Søg og erstat...|S"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13805 msgstr "Søg og erstat...|S"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13808 msgid "Table|T"
13809 msgstr "Tabel|T"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Rows & Columns|C"
13814 msgstr "Ombyt kolonner"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13817 msgid "Increase List Depth|I"
13818 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13821 msgid "Decrease List Depth|D"
13822 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Dissolve Inset"
13827 msgstr "Ændring: "
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13830 msgid "TeX Code Settings...|C"
13831 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13834 msgid "Float Settings...|a"
13835 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13838 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13839 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13842 msgid "Note Settings...|N"
13843 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Phantom Settings...|h"
13848 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13851 msgid "Branch Settings...|B"
13852 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13855 msgid "Box Settings...|x"
13856 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Index Entry Settings...|y"
13861 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Index Settings...|x"
13866 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Info Settings...|n"
13871 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Listings Settings...|g"
13876 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13879 msgid "Table Settings...|a"
13880 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Plain Text|T"
13885 msgstr "Plade"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13890 msgstr "Tekst som linjer"
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Selection|S"
13895 msgstr "&Valg:"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Selection, Join Lines|i"
13900 msgstr "som linjer|l"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13903 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Paste as PDF"
13909 msgstr "Indsæt|I"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Paste as PNG"
13914 msgstr "Indsæt|I"
13915
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Paste as JPEG"
13919 msgstr "Indsæt|I"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Dissolve Text Style"
13924 msgstr "Ændring: "
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Customized...|C"
13929 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Capitalize|a"
13934 msgstr "Catalansk"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Uppercase|U"
13939 msgstr "Opdatér|O"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13942 msgid "Lowercase|L"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Multirow|u"
13948 msgstr "Flerkolonne|F"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13951 msgid "Top Line|T"
13952 msgstr "Topkant|T"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13955 msgid "Bottom Line|B"
13956 msgstr "Bundkant|B"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Top|p"
13961 msgstr "Top|T"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Middle|i"
13966 msgstr "Midten|M"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Bottom|o"
13971 msgstr "Bund|B"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Copy Column|p"
13976 msgstr "Kopiér Kolonne"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Macro Definition"
13981 msgstr "Definition"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Text Style|T"
13986 msgstr "Tekststil"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Add Line Above|A"
13991 msgstr "Kant over"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Delete Line Above|D"
13996 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Delete Line Below|e"
14001 msgstr "Slet række"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14004 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14008 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Math Normal Font|N"
14014 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14019 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Math Formal Script Family|o"
14024 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Math Fraktur Family|F"
14029 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Math Roman Family|R"
14034 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14039 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Math Bold Series|B"
14044 msgstr "Fed matematikserie"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Text Normal Font|T"
14049 msgstr "Normal tekstskrift"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Octave|O"
14054 msgstr "Oktav"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Maxima|M"
14059 msgstr "Maksima"
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Mathematica|a"
14064 msgstr "Mathematica"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Maple, Simplify|S"
14069 msgstr "Maple, simplificér"
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Maple, Factor|F"
14074 msgstr "Maple, faktor"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Maple, Evalm|E"
14079 msgstr "Maple, evalm"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Maple, Evalf|v"
14084 msgstr "Maple, evalf"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Open All Insets|O"
14089 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14092 msgid "Close All Insets|C"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Unfold Math Macro|n"
14098 msgstr "matematikbaggrund"
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Fold Math Macro|d"
14103 msgstr "matematikbaggrund"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14106 #, fuzzy
14107 msgid "View Source|S"
14108 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14111 msgid "View Messages|g"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14115 #, fuzzy
14116 msgid "View Master Document|M"
14117 msgstr "Gem dokument"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Update Master Document|a"
14122 msgstr "Gem dokument"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14125 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14129 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14133 msgid "Close Current View|w"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14137 msgid "Fullscreen|l"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Toolbars|b"
14143 msgstr "Værktøjslinjer"
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Special Character|p"
14148 msgstr "Specialtegn|S"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Formatting|o"
14153 msgstr "Formater"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14156 msgid "List / TOC|i"
14157 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14160 msgid "Float|a"
14161 msgstr "Flyder|l"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14164 msgid "Branch|B"
14165 msgstr "Gren|G"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Custom Insets"
14170 msgstr "Kunde"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14173 msgid "File|e"
14174 msgstr "Fil|F"
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14177 msgid "Box[[Menu]]"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Cross-Reference...|R"
14183 msgstr "Krydshenvisning"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14188 msgstr "Indsæt indexindgang"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14191 msgid "Table...|T"
14192 msgstr "Tabel...|T"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14195 msgid "URL|U"
14196 msgstr "URL|U"
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Hyperlink...|k"
14201 msgstr "&Generér henvisning"
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Short Title|S"
14206 msgstr "Kort titel"
14207
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14209 #, fuzzy
14210 msgid "TeX Code|X"
14211 msgstr "TeX|X"
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14216 msgstr "Klargøring af programmet"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Preview|w"
14221 msgstr "Smugkig"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14224 msgid "Ordinary Quote|Q"
14225 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14228 msgid "Single Quote|S"
14229 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14230
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14232 msgid "Phonetic Symbols|P"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Protected Space|P"
14238 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14239
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Horizontal Line...|L"
14243 msgstr "Vandret linje"
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Vertical Space...|V"
14248 msgstr "Lodret afstand"
14249
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Phantom|m"
14253 msgstr "Esperanto"
14254
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Hyphenation Point|H"
14258 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14259
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Numbered Formula|N"
14263 msgstr "Nummereret liste"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Figure Wrap Float|F"
14268 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Table Wrap Float|T"
14273 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14276 #, fuzzy
14277 msgid "External Material...|M"
14278 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14281 msgid "Child Document...|d"
14282 msgstr "Barnedokument...|D"
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14285 msgid "Comment|C"
14286 msgstr "Kommentar|K"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14289 msgid "Insert New Branch...|I"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14293 msgid "Change Tracking|C"
14294 msgstr "Skift sporing|k"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14297 msgid "Start Appendix Here|A"
14298 msgstr "Start appendiks her|p"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14301 msgid "Save in Bundled Format|F"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14305 msgid "Compressed|m"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Accept Change|A"
14311 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Accept All Changes|c"
14316 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Reject All Changes|e"
14321 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Next Change|C"
14326 msgstr "Næste ændring|#N"
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Next Cross-Reference|R"
14331 msgstr "Reference"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Clear Bookmarks|C"
14336 msgstr "Bogmærker|B"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Navigate Back|B"
14341 msgstr "Navigér|N"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14344 msgid "Thesaurus...|T"
14345 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Statistics...|a"
14350 msgstr "Status"
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14353 #, fuzzy
14354 msgid "TeX Information|I"
14355 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Compare...|C"
14360 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Additional Features|F"
14365 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14368 msgid "Embedded Objects|O"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Shortcuts|S"
14374 msgstr "&Genvej:"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14377 #, fuzzy
14378 msgid "LyX Functions|y"
14379 msgstr "&Funktioner"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Specific Manuals|p"
14384 msgstr "Specialpost"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Linguistics Manual|L"
14389 msgstr "Liste"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Braille Manual|B"
14394 msgstr "LaTeX fejlede"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14397 msgid "XY-pic Manual|X"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Multicolumn Manual|M"
14403 msgstr "Flerkolonne|F"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14406 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14410 msgid "New document"
14411 msgstr "Nyt dokument"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14414 msgid "Open document"
14415 msgstr "Åbn dokument"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14418 msgid "Save document"
14419 msgstr "Gem dokument"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14422 msgid "Print document"
14423 msgstr "Udskriv dokument"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14426 msgid "Check spelling"
14427 msgstr "Tjek stavning"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14430 msgid "Undo"
14431 msgstr "Fortryd"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14434 msgid "Redo"
14435 msgstr "Gendan"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14438 msgid "Find and replace"
14439 msgstr "Søg og erstat"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Find and replace (advanced)"
14444 msgstr "Søg og erstat"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Navigate back"
14449 msgstr "Navigér|N"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Toggle emphasis"
14454 msgstr "Fremhævet til/fra"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Toggle noun"
14459 msgstr "Kapitæler til/fra"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Apply last"
14464 msgstr "&Anvend"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14467 msgid "Insert math"
14468 msgstr "Indsæt matematik"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14471 msgid "Insert graphics"
14472 msgstr "Indsæt grafik"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14475 msgid "Insert table"
14476 msgstr "Indsæt tabel"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Toggle outline"
14481 msgstr "Kapitæler til/fra"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Toggle math toolbar"
14486 msgstr "&Alternér alle"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Toggle table toolbar"
14491 msgstr "&Alternér alle"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14494 #, fuzzy
14495 msgid "View/Update"
14496 msgstr "Gem dokument"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14499 #, fuzzy
14500 msgid "View"
14501 msgstr "V&is"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Update"
14506 msgstr "&Opdatér"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14509 #, fuzzy
14510 msgid "View master document"
14511 msgstr "Gem dokument"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Update master document"
14516 msgstr "Gem dokument"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14519 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14523 #, fuzzy
14524 msgid "View other formats"
14525 msgstr "Filformater"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Update other formats"
14530 msgstr "Datoformat"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Extra"
14535 msgstr "Ekstra"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14538 msgid "Numbered list"
14539 msgstr "Nummereret liste"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14542 msgid "Itemized list"
14543 msgstr "Punktliste"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14546 msgid "Increase depth"
14547 msgstr "Forøg dybde"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14550 msgid "Decrease depth"
14551 msgstr "Formindsk dybde"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14554 msgid "Insert figure float"
14555 msgstr "Indsæt figurflyder"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14558 msgid "Insert table float"
14559 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14562 msgid "Insert label"
14563 msgstr "Indsæt referencemærke"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14566 msgid "Insert cross-reference"
14567 msgstr "Indsæt krydsreference"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14570 msgid "Insert citation"
14571 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14574 msgid "Insert index entry"
14575 msgstr "Indsæt indexindgang"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Insert nomenclature entry"
14580 msgstr "Indsæt indexindgang"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14583 msgid "Insert footnote"
14584 msgstr "Indsæt fodnote"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14587 msgid "Insert margin note"
14588 msgstr "Indsæt marginnote"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14591 msgid "Insert note"
14592 msgstr "Indsæt note"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Insert box"
14597 msgstr "Indsæt note"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Insert hyperlink"
14602 msgstr "&Generér henvisning"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Insert TeX code"
14607 msgstr "Indsæt TeX"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Insert math macro"
14612 msgstr "Indsæt matematik"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14615 msgid "Include file"
14616 msgstr "Inkludér fil"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14619 msgid "Text style"
14620 msgstr "Tekststil"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14623 msgid "Paragraph settings"
14624 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14627 msgid "Add row"
14628 msgstr "Tilføj række"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14631 msgid "Add column"
14632 msgstr "Tilføj kolonne"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14635 msgid "Delete row"
14636 msgstr "Slet række"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14639 msgid "Delete column"
14640 msgstr "Slet kolonne"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14643 msgid "Set top line"
14644 msgstr "Sæt topkant"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14647 msgid "Set bottom line"
14648 msgstr "Sæt bundkant"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14651 msgid "Set left line"
14652 msgstr "Sæt venstre kant"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14655 msgid "Set right line"
14656 msgstr "Sæt højre kant"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Set border lines"
14661 msgstr "Sæt ka&nter"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14664 msgid "Set all lines"
14665 msgstr "Sæt alle kanter"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14668 msgid "Unset all lines"
14669 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14672 msgid "Align left"
14673 msgstr "Venstrejustering"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14676 msgid "Align center"
14677 msgstr "Centreret"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14680 msgid "Align right"
14681 msgstr "Højrejustering"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14684 msgid "Align on decimal"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14688 msgid "Align top"
14689 msgstr "Topjustering"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14692 msgid "Align middle"
14693 msgstr "Midterjustering"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14696 msgid "Align bottom"
14697 msgstr "Bundjustering"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14700 msgid "Rotate cell"
14701 msgstr "Rotér celle"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14704 msgid "Rotate table"
14705 msgstr "Rotér tabel"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14708 msgid "Set multi-column"
14709 msgstr "Special-flerkolonne"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Set multi-row"
14714 msgstr "Special-flerkolonne"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Math"
14719 msgstr "&Matematik"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14722 msgid "Set display mode"
14723 msgstr "Skift visningstilstand"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14726 msgid "Subscript"
14727 msgstr "Sænket"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14730 msgid "Superscript"
14731 msgstr "Hævet"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14734 msgid "Insert square root"
14735 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14738 msgid "Insert root"
14739 msgstr "Indsæt rod"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Insert standard fraction"
14744 msgstr "Indsæt brøk"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14747 msgid "Insert sum"
14748 msgstr "Indsæt sum"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14751 msgid "Insert integral"
14752 msgstr "Indsæt integral"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14755 msgid "Insert product"
14756 msgstr "Indsæt produkt"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14759 msgid "Insert ( )"
14760 msgstr "Indsæt ( )"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14763 msgid "Insert [ ]"
14764 msgstr "Indsæt [ ]"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14767 msgid "Insert { }"
14768 msgstr "Indsæt { }"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Insert delimiters"
14773 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14776 msgid "Insert matrix"
14777 msgstr "Indsæt matrix"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Insert cases environment"
14782 msgstr "Cases-miljø|C"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Toggle math panels"
14787 msgstr "Matematikpanel"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Math Macros"
14792 msgstr "matematikbaggrund"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Remove last argument"
14797 msgstr "Mangler parameter"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Append argument"
14802 msgstr "Mangler parameter"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14805 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14809 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Remove optional argument"
14815 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Insert optional argument"
14820 msgstr "Mangler parameter"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14823 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Append argument eating from the right"
14829 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Append optional argument eating from the right"
14834 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Command Buffer"
14839 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14842 msgid "Review[[Toolbar]]"
14843 msgstr ""
14844
14845 # , c-format
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Track changes"
14849 msgstr "Spor ændringer...|I"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Show changes in output"
14854 msgstr "Billedbredde i uddata"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Next change"
14859 msgstr "&Næste ændring"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Accept change inside selection"
14864 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Reject change inside selection"
14869 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Merge changes"
14874 msgstr "Sammenflet ændringer"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Accept all changes"
14879 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Reject all changes"
14884 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Next note"
14889 msgstr "Notat|N"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14892 #, fuzzy
14893 msgid "View Other Formats"
14894 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Update Other Formats"
14899 msgstr "Opdatér referencelisten"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Version Control"
14904 msgstr "Versionsstyring|V"
14905
14906 # , c-format
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Register"
14910 msgstr "Registrér...|R"
14911
14912 # , c-format
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Check-out for edit"
14916 msgstr "Hent til redigering|H"
14917
14918 # , c-format
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Check-in changes"
14922 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14925 #, fuzzy
14926 msgid "View revision log"
14927 msgstr "Versionsstyringslog"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Revert changes"
14932 msgstr "Afvis ændring|#A"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14935 msgid "Compare with older revision"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14939 msgid "Compare with last revision"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Insert Version Info"
14945 msgstr "Indsæt marginnote"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14948 msgid "Use SVN file locking property"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14952 msgid "Update local directory from repository"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Math Panels"
14958 msgstr "Matematikpanel"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Math spacings"
14963 msgstr "Matematik-afstand"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Styles"
14968 msgstr "Stil"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Fractions"
14973 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Fonts"
14979 msgstr "&Skrift: "
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Functions"
14984 msgstr "&Funktioner"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Frame decorations"
14989 msgstr "Rammedekorationer"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Big operators"
14994 msgstr "Store operatorer"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14997 msgid "Miscellaneous"
14998 msgstr "Diverse"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15002 msgid "Arrows"
15003 msgstr "Pile"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15006 #, fuzzy
15007 msgid "AMS arrows"
15008 msgstr "AMS-pile"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15011 msgid "Operators"
15012 msgstr "Operatorer"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15015 msgid "Relations"
15016 msgstr "Relationer"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15019 #, fuzzy
15020 msgid "AMS relations"
15021 msgstr "AMS-relationer"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15024 #, fuzzy
15025 msgid "AMS negative relations"
15026 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15029 msgid "Dots"
15030 msgstr "Prikker"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15033 #, fuzzy
15034 msgid "AMS operators"
15035 msgstr "AMS-operatorer"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15038 #, fuzzy
15039 msgid "AMS miscellaneous"
15040 msgstr "Diverse AMS"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15043 msgid "arccos"
15044 msgstr "arccos"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15047 msgid "arcsin"
15048 msgstr "arcsin"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15051 msgid "arctan"
15052 msgstr "arctan"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15055 msgid "arg"
15056 msgstr "arg"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15059 msgid "bmod"
15060 msgstr "bmod"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15063 msgid "cos"
15064 msgstr "cos"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15067 msgid "cosh"
15068 msgstr "cosh"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15071 msgid "cot"
15072 msgstr "cot"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15075 msgid "coth"
15076 msgstr "coth"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15079 msgid "csc"
15080 msgstr "csc"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15083 msgid "deg"
15084 msgstr "deg"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15087 msgid "det"
15088 msgstr "det"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15091 msgid "dim"
15092 msgstr "dim"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15095 msgid "exp"
15096 msgstr "exp"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15099 msgid "gcd"
15100 msgstr "gcd"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15103 msgid "hom"
15104 msgstr "hom"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15107 msgid "inf"
15108 msgstr "inf"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15111 msgid "ker"
15112 msgstr "ker"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15115 msgid "lg"
15116 msgstr "lg"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15119 msgid "lim"
15120 msgstr "lim"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15123 msgid "liminf"
15124 msgstr "liminf"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15127 msgid "limsup"
15128 msgstr "limsup"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15131 msgid "ln"
15132 msgstr "ln"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15135 msgid "log"
15136 msgstr "log"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15139 msgid "max"
15140 msgstr "max"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15143 msgid "min"
15144 msgstr "min"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15147 msgid "sec"
15148 msgstr "sec"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15151 msgid "sin"
15152 msgstr "sin"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15155 msgid "sinh"
15156 msgstr "sinh"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15159 msgid "sup"
15160 msgstr "sup"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15163 msgid "tan"
15164 msgstr "tan"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15167 msgid "tanh"
15168 msgstr "tanh"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15171 msgid "Pr"
15172 msgstr "Pr"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Spacings"
15177 msgstr "&Afstand:"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Thin space\t\\,"
15182 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Medium space\t\\:"
15187 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Thick space\t\\;"
15192 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15197 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15202 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Negative space\t\\!"
15207 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Phantom\t\\phantom"
15212 msgstr "Esperanto"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15217 msgstr "Vandret linje"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15222 msgstr "Lodret justering"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Roots"
15227 msgstr "fodnote"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Square root\t\\sqrt"
15232 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Other root\t\\root"
15237 msgstr "Anden rod\t\\root"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15242 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15247 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15252 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15257 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Standard\t\\frac"
15262 msgstr "Standard"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15265 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15269 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15273 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15277 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15281 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15287 msgstr "Indsæt brøk"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15292 msgstr "Vis &Grafik:"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15295 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15299 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15303 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15307 msgid "Binomial\t\\binom"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15311 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15315 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Roman\t\\mathrm"
15321 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Bold\t\\mathbf"
15326 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15329 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15335 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Italic\t\\mathit"
15340 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15345 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15350 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15355 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15360 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15363 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15369 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15372 msgid "ldots"
15373 msgstr "ldots"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15376 msgid "cdots"
15377 msgstr "cdots"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15380 msgid "vdots"
15381 msgstr "vdots"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15384 msgid "ddots"
15385 msgstr "ddots"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15388 #, fuzzy
15389 msgid "iddots"
15390 msgstr "ddots"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Frame Decorations"
15395 msgstr "Rammedekorationer"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15398 msgid "hat"
15399 msgstr "hat"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15402 msgid "tilde"
15403 msgstr "tilde"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15406 msgid "bar"
15407 msgstr "bar"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15410 msgid "grave"
15411 msgstr "grave"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15414 msgid "dot"
15415 msgstr "dot"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15418 msgid "check"
15419 msgstr "check"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15422 msgid "widehat"
15423 msgstr "widehat"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15426 msgid "widetilde"
15427 msgstr "widetilde"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15430 msgid "vec"
15431 msgstr "vec"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15434 msgid "acute"
15435 msgstr "acute"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15438 msgid "ddot"
15439 msgstr "ddot"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15442 #, fuzzy
15443 msgid "dddot"
15444 msgstr "ddot"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15447 #, fuzzy
15448 msgid "ddddot"
15449 msgstr "ddot"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15452 msgid "breve"
15453 msgstr "breve"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15456 msgid "overline"
15457 msgstr "overline"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15460 msgid "overbrace"
15461 msgstr "overbrace"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15464 msgid "overleftarrow"
15465 msgstr "overleftarrow"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15468 msgid "overrightarrow"
15469 msgstr "overrightarrow"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15472 msgid "overleftrightarrow"
15473 msgstr "overleftrightarrow"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15476 msgid "overset"
15477 msgstr "overset"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15480 msgid "underline"
15481 msgstr "underline"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15484 msgid "underbrace"
15485 msgstr "underbrace"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15488 msgid "underleftarrow"
15489 msgstr "underleftarrow"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15492 msgid "underrightarrow"
15493 msgstr "underrightarrow"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15496 msgid "underleftrightarrow"
15497 msgstr "underleftrightarrow"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15500 msgid "underset"
15501 msgstr "underset"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15504 msgid "leftarrow"
15505 msgstr "leftarrow"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15508 msgid "rightarrow"
15509 msgstr "rightarrow"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15512 msgid "downarrow"
15513 msgstr "downarrow"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15516 msgid "uparrow"
15517 msgstr "uparrow"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15520 msgid "updownarrow"
15521 msgstr "updownarrow"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15524 msgid "leftrightarrow"
15525 msgstr "leftrightarrow"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15528 msgid "Leftarrow"
15529 msgstr "Leftarrow"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15532 msgid "Rightarrow"
15533 msgstr "Rightarrow"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15536 msgid "Downarrow"
15537 msgstr "Downarrow"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15540 msgid "Uparrow"
15541 msgstr "Uparrow"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15544 msgid "Updownarrow"
15545 msgstr "Updownarrow"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15548 msgid "Leftrightarrow"
15549 msgstr "Leftrightarrow"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15552 msgid "Longleftrightarrow"
15553 msgstr "Longleftrightarrow"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15556 msgid "Longleftarrow"
15557 msgstr "Longleftarrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15560 msgid "Longrightarrow"
15561 msgstr "Longrightarrow"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15564 msgid "longleftrightarrow"
15565 msgstr "longleftrightarrow"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15568 msgid "longleftarrow"
15569 msgstr "longleftarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15572 msgid "longrightarrow"
15573 msgstr "longrightarrow"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15576 msgid "leftharpoondown"
15577 msgstr "leftharpoondown"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15580 msgid "rightharpoondown"
15581 msgstr "rightharpoondown"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15584 msgid "mapsto"
15585 msgstr "mapsto"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15588 msgid "longmapsto"
15589 msgstr "longmapsto"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15592 msgid "nwarrow"
15593 msgstr "nwarrow"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15596 msgid "nearrow"
15597 msgstr "nearrow"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15600 msgid "leftharpoonup"
15601 msgstr "leftharpoonup"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15604 msgid "rightharpoonup"
15605 msgstr "rightharpoonup"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15608 msgid "hookleftarrow"
15609 msgstr "hookleftarrow"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15612 msgid "hookrightarrow"
15613 msgstr "hookrightarrow"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15616 msgid "swarrow"
15617 msgstr "swarrow"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15620 msgid "searrow"
15621 msgstr "searrow"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15624 msgid "rightleftharpoons"
15625 msgstr "rightleftharpoons"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15628 msgid "pm"
15629 msgstr "pm"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15632 msgid "cap"
15633 msgstr "cap"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15636 msgid "diamond"
15637 msgstr "diamond"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15640 msgid "oplus"
15641 msgstr "oplus"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15644 msgid "mp"
15645 msgstr "mp"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15648 msgid "cup"
15649 msgstr "cup"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15652 msgid "bigtriangleup"
15653 msgstr "bigtriangleup"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15656 msgid "ominus"
15657 msgstr "ominus"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15660 msgid "times"
15661 msgstr "times"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15664 msgid "uplus"
15665 msgstr "uplus"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15668 msgid "bigtriangledown"
15669 msgstr "bigtriangledown"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15672 msgid "otimes"
15673 msgstr "otimes"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15676 msgid "div"
15677 msgstr "div"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15680 msgid "sqcap"
15681 msgstr "sqcap"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15684 msgid "triangleright"
15685 msgstr "triangleright"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15688 msgid "oslash"
15689 msgstr "oslash"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15692 msgid "cdot"
15693 msgstr "cdot"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15696 msgid "sqcup"
15697 msgstr "sqcup"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15700 msgid "triangleleft"
15701 msgstr "triangleleft"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15704 msgid "odot"
15705 msgstr "odot"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15708 msgid "star"
15709 msgstr "star"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15712 msgid "vee"
15713 msgstr "vee"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15716 msgid "amalg"
15717 msgstr "amalg"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15720 msgid "bigcirc"
15721 msgstr "bigcirc"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15724 msgid "setminus"
15725 msgstr "setminus"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15728 msgid "wedge"
15729 msgstr "wedge"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15732 msgid "dagger"
15733 msgstr "dagger"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15736 msgid "circ"
15737 msgstr "circ"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15740 msgid "bullet"
15741 msgstr "bullet"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15744 msgid "wr"
15745 msgstr "wr"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15748 msgid "ddagger"
15749 msgstr "ddagger"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15752 msgid "leq"
15753 msgstr "leq"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15756 msgid "geq"
15757 msgstr "geq"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15760 msgid "equiv"
15761 msgstr "equiv"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15764 msgid "models"
15765 msgstr "models"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15768 msgid "prec"
15769 msgstr "prec"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15772 msgid "succ"
15773 msgstr "succ"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15776 msgid "sim"
15777 msgstr "sim"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15780 msgid "perp"
15781 msgstr "perp"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15784 msgid "preceq"
15785 msgstr "preceq"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15788 msgid "succeq"
15789 msgstr "succeq"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15792 msgid "simeq"
15793 msgstr "simeq"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15796 msgid "mid"
15797 msgstr "mid"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15800 msgid "ll"
15801 msgstr "ll"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15804 msgid "gg"
15805 msgstr "gg"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15808 msgid "asymp"
15809 msgstr "asymp"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15812 msgid "parallel"
15813 msgstr "parallel"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15816 msgid "subset"
15817 msgstr "subset"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15820 msgid "supset"
15821 msgstr "supset"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15824 msgid "approx"
15825 msgstr "approx"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15828 msgid "smile"
15829 msgstr "smile"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15832 msgid "subseteq"
15833 msgstr "subseteq"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15836 msgid "supseteq"
15837 msgstr "supseteq"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15840 msgid "cong"
15841 msgstr "cong"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15844 msgid "frown"
15845 msgstr "frown"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15848 msgid "sqsubseteq"
15849 msgstr "sqsubseteq"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15852 msgid "sqsupseteq"
15853 msgstr "sqsupseteq"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15856 msgid "doteq"
15857 msgstr "doteq"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15860 msgid "neq"
15861 msgstr "neq"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15864 msgid "in[[math relation]]"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15868 msgid "ni"
15869 msgstr "ni"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15872 msgid "propto"
15873 msgstr "propto"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15876 msgid "notin"
15877 msgstr "notin"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15880 msgid "vdash"
15881 msgstr "vdash"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15884 msgid "dashv"
15885 msgstr "dashv"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15888 msgid "bowtie"
15889 msgstr "bowtie"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15892 msgid "alpha"
15893 msgstr "alpha"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15896 msgid "beta"
15897 msgstr "beta"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15900 msgid "gamma"
15901 msgstr "gamma"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15904 msgid "delta"
15905 msgstr "delta"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15908 msgid "epsilon"
15909 msgstr "epsilon"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15912 msgid "varepsilon"
15913 msgstr "varepsilon"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15916 msgid "zeta"
15917 msgstr "zeta"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15920 msgid "eta"
15921 msgstr "eta"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15924 msgid "theta"
15925 msgstr "theta"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15928 msgid "vartheta"
15929 msgstr "vartheta"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15932 msgid "iota"
15933 msgstr "iota"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15936 msgid "kappa"
15937 msgstr "kappa"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15940 msgid "lambda"
15941 msgstr "lambda"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15944 msgid "mu"
15945 msgstr "mu"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15948 msgid "nu"
15949 msgstr "nu"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15952 msgid "xi"
15953 msgstr "xi"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15956 msgid "pi"
15957 msgstr "pi"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15960 msgid "varpi"
15961 msgstr "varpi"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15964 msgid "rho"
15965 msgstr "rho"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15968 msgid "varrho"
15969 msgstr "varrho"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15972 msgid "sigma"
15973 msgstr "sigma"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15976 msgid "varsigma"
15977 msgstr "varsigma"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15980 msgid "tau"
15981 msgstr "tau"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15984 msgid "upsilon"
15985 msgstr "upsilon"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15988 msgid "phi"
15989 msgstr "phi"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15992 msgid "varphi"
15993 msgstr "varphi"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15996 msgid "chi"
15997 msgstr "chi"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16000 msgid "psi"
16001 msgstr "psi"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16004 msgid "omega"
16005 msgstr "omega"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16008 #, fuzzy
16009 msgid "varGamma"
16010 msgstr "Gamma"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16013 #, fuzzy
16014 msgid "varDelta"
16015 msgstr "Delta"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16018 #, fuzzy
16019 msgid "varTheta"
16020 msgstr "vartheta"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16023 #, fuzzy
16024 msgid "varLambda"
16025 msgstr "Lambda"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16028 #, fuzzy
16029 msgid "varXi"
16030 msgstr "varpi"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16033 #, fuzzy
16034 msgid "varPi"
16035 msgstr "varpi"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16038 #, fuzzy
16039 msgid "varSigma"
16040 msgstr "varsigma"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16043 #, fuzzy
16044 msgid "varUpsilon"
16045 msgstr "varepsilon"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16048 #, fuzzy
16049 msgid "varPhi"
16050 msgstr "varphi"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16053 #, fuzzy
16054 msgid "varPsi"
16055 msgstr "margin"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16058 #, fuzzy
16059 msgid "varOmega"
16060 msgstr "Omega"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16063 msgid "Gamma"
16064 msgstr "Gamma"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16067 msgid "Delta"
16068 msgstr "Delta"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16071 msgid "Theta"
16072 msgstr "Theta"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16075 msgid "Lambda"
16076 msgstr "Lambda"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16079 msgid "Xi"
16080 msgstr "Xi"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16083 msgid "Pi"
16084 msgstr "Pi"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16087 msgid "Sigma"
16088 msgstr "Sigma"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16091 msgid "Upsilon"
16092 msgstr "Upsilon"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16095 msgid "Phi"
16096 msgstr "Phi"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16099 msgid "Psi"
16100 msgstr "Psi"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16103 msgid "Omega"
16104 msgstr "Omega"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16107 msgid "nabla"
16108 msgstr "nabla"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16111 msgid "partial"
16112 msgstr "partial"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16115 msgid "infty"
16116 msgstr "infty"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16119 msgid "prime"
16120 msgstr "prime"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16123 msgid "ell"
16124 msgstr "ell"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16127 msgid "emptyset"
16128 msgstr "emptyset"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16131 msgid "exists"
16132 msgstr "exists"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16135 msgid "forall"
16136 msgstr "forall"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16139 msgid "imath"
16140 msgstr "imath"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16143 msgid "jmath"
16144 msgstr "jmath"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16147 msgid "Re"
16148 msgstr "Re"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16151 msgid "Im"
16152 msgstr "Im"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16155 msgid "aleph"
16156 msgstr "aleph"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16159 msgid "wp"
16160 msgstr "wp"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16163 msgid "hbar"
16164 msgstr "hbar"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16167 msgid "angle"
16168 msgstr "angle"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16171 msgid "top"
16172 msgstr "top"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16175 msgid "bot"
16176 msgstr "bot"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16179 msgid "Vert"
16180 msgstr "Vert"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16183 msgid "neg"
16184 msgstr "neg"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16187 msgid "flat"
16188 msgstr "flat"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16191 msgid "natural"
16192 msgstr "natural"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16195 msgid "sharp"
16196 msgstr "sharp"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16199 msgid "surd"
16200 msgstr "surd"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16203 msgid "triangle"
16204 msgstr "triangle"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16207 msgid "diamondsuit"
16208 msgstr "diamondsuit"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16211 msgid "heartsuit"
16212 msgstr "heartsuit"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16215 msgid "clubsuit"
16216 msgstr "clubsuit"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16219 msgid "spadesuit"
16220 msgstr "spadesuit"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16223 msgid "textrm \\AA"
16224 msgstr "textrm \\AA"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16227 msgid "textrm \\O"
16228 msgstr "textrm \\O"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16231 msgid "mathcircumflex"
16232 msgstr "mathcircumflex"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16235 msgid "_"
16236 msgstr "_"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16239 msgid "mathrm T"
16240 msgstr "mathrm T"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16243 msgid "mathbb N"
16244 msgstr "mathbb N"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16247 msgid "mathbb Z"
16248 msgstr "mathbb Z"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16251 msgid "mathbb Q"
16252 msgstr "mathbb Q"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16255 msgid "mathbb R"
16256 msgstr "mathbb R"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16259 msgid "mathbb C"
16260 msgstr "mathbb C"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16263 msgid "mathbb H"
16264 msgstr "mathbb H"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16267 msgid "mathcal F"
16268 msgstr "mathcal F"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16271 msgid "mathcal L"
16272 msgstr "mathcal L"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16275 msgid "mathcal H"
16276 msgstr "mathcal H"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16279 msgid "mathcal O"
16280 msgstr "mathcal O"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Big Operators"
16285 msgstr "Store operatorer"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16288 msgid "intop"
16289 msgstr "intop"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16292 msgid "int"
16293 msgstr "int"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16296 msgid "iint"
16297 msgstr "iint"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16300 msgid "iintop"
16301 msgstr "iintop"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16304 msgid "iiint"
16305 msgstr "iiint"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16308 msgid "iiintop"
16309 msgstr "iiintop"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16312 msgid "iiiint"
16313 msgstr "iiiint"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16316 msgid "iiiintop"
16317 msgstr "iiiintop"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16320 msgid "dotsint"
16321 msgstr "dotsint"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16324 msgid "dotsintop"
16325 msgstr "dotsintop"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16328 msgid "oint"
16329 msgstr "oint"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16332 msgid "ointop"
16333 msgstr "ointop"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16336 msgid "oiint"
16337 msgstr "oiint"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16340 msgid "oiintop"
16341 msgstr "oiintop"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16344 msgid "ointctrclockwiseop"
16345 msgstr "ointctrclockwiseop"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16348 msgid "ointctrclockwise"
16349 msgstr "ointctrclockwise"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16352 msgid "ointclockwiseop"
16353 msgstr "ointclockwiseop"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16356 msgid "ointclockwise"
16357 msgstr "ointclockwise"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16360 msgid "sqint"
16361 msgstr "sqint"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16364 msgid "sqintop"
16365 msgstr "sqintop"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16368 msgid "sqiint"
16369 msgstr "sqiint"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16372 msgid "sqiintop"
16373 msgstr "sqiintop"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16376 msgid "fint"
16377 msgstr "fint"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16380 msgid "fintop"
16381 msgstr "fintop"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16384 msgid "landupint"
16385 msgstr "landupint"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16388 msgid "landupintop"
16389 msgstr "landupintop"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16392 msgid "landdownint"
16393 msgstr "landdownint"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16396 msgid "landdownintop"
16397 msgstr "landdownintop"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16400 msgid "sum"
16401 msgstr "sum"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16404 msgid "prod"
16405 msgstr "prod"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16408 msgid "coprod"
16409 msgstr "coprod"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16412 msgid "bigsqcup"
16413 msgstr "bigsqcup"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16416 msgid "bigotimes"
16417 msgstr "bigotimes"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16420 msgid "bigodot"
16421 msgstr "bigodot"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16424 msgid "bigoplus"
16425 msgstr "bigoplus"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16428 msgid "bigcap"
16429 msgstr "bigcap"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16432 msgid "bigcup"
16433 msgstr "bigcup"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16436 msgid "biguplus"
16437 msgstr "biguplus"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16440 msgid "bigvee"
16441 msgstr "bigvee"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16444 msgid "bigwedge"
16445 msgstr "bigwedge"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16448 msgid "AMS Miscellaneous"
16449 msgstr "Diverse AMS"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16452 msgid "digamma"
16453 msgstr "digamma"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16456 msgid "varkappa"
16457 msgstr "varkappa"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16460 msgid "beth"
16461 msgstr "beth"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16464 msgid "daleth"
16465 msgstr "daleth"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16468 msgid "gimel"
16469 msgstr "gimel"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16472 msgid "ulcorner"
16473 msgstr "ulcorner"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16476 msgid "urcorner"
16477 msgstr "urcorner"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16480 msgid "llcorner"
16481 msgstr "llcorner"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16484 msgid "lrcorner"
16485 msgstr "lrcorner"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16488 msgid "hslash"
16489 msgstr "hslash"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16492 msgid "vartriangle"
16493 msgstr "vartriangle"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16496 msgid "triangledown"
16497 msgstr "triangledown"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16500 msgid "square"
16501 msgstr "square"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16504 msgid "lozenge"
16505 msgstr "lozenge"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16508 msgid "circledS"
16509 msgstr "circledS"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16512 msgid "measuredangle"
16513 msgstr "measuredangle"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16516 msgid "nexists"
16517 msgstr "nexists"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16520 msgid "mho"
16521 msgstr "mho"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16524 msgid "Finv"
16525 msgstr "Finv"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16528 msgid "Game"
16529 msgstr "Game"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16532 msgid "Bbbk"
16533 msgstr "Bbbk"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16536 msgid "backprime"
16537 msgstr "backprime"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16540 msgid "varnothing"
16541 msgstr "varnothing"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Diamond"
16546 msgstr "diamond"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16549 msgid "blacktriangle"
16550 msgstr "blacktriangle"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16553 msgid "blacktriangledown"
16554 msgstr "blacktriangledown"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16557 msgid "blacksquare"
16558 msgstr "blacksquare"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16561 msgid "blacklozenge"
16562 msgstr "blacklozenge"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16565 msgid "bigstar"
16566 msgstr "bigstar"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16569 msgid "sphericalangle"
16570 msgstr "sphericalangle"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16573 msgid "complement"
16574 msgstr "complement"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16577 msgid "eth"
16578 msgstr "eth"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16581 msgid "diagup"
16582 msgstr "diagup"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16585 msgid "diagdown"
16586 msgstr "diagdown"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16589 #, fuzzy
16590 msgid "AMS Arrows"
16591 msgstr "AMS-pile"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16594 msgid "dashleftarrow"
16595 msgstr "dashleftarrow"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16598 msgid "dashrightarrow"
16599 msgstr "dashrightarrow"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16602 msgid "leftleftarrows"
16603 msgstr "leftleftarrows"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16606 msgid "leftrightarrows"
16607 msgstr "leftrightarrows"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16610 msgid "rightrightarrows"
16611 msgstr "rightrightarrows"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16614 msgid "rightleftarrows"
16615 msgstr "rightleftarrows"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16618 msgid "Lleftarrow"
16619 msgstr "Lleftarrow"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16622 msgid "Rrightarrow"
16623 msgstr "Rrightarrow"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16626 msgid "twoheadleftarrow"
16627 msgstr "twoheadleftarrow"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16630 msgid "twoheadrightarrow"
16631 msgstr "twoheadrightarrow"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16634 msgid "leftarrowtail"
16635 msgstr "leftarrowtail"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16638 msgid "rightarrowtail"
16639 msgstr "rightarrowtail"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16642 msgid "looparrowleft"
16643 msgstr "looparrowleft"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16646 msgid "looparrowright"
16647 msgstr "looparrowright"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16650 msgid "curvearrowleft"
16651 msgstr "curvearrowleft"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16654 msgid "curvearrowright"
16655 msgstr "curvearrowright"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16658 msgid "circlearrowleft"
16659 msgstr "circlearrowleft"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16662 msgid "circlearrowright"
16663 msgstr "circlearrowright"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16666 msgid "Lsh"
16667 msgstr "Lsh"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16670 msgid "Rsh"
16671 msgstr "Rsh"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16674 msgid "upuparrows"
16675 msgstr "upuparrows"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16678 msgid "downdownarrows"
16679 msgstr "downdownarrows"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16682 msgid "upharpoonleft"
16683 msgstr "upharpoonleft"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16686 msgid "upharpoonright"
16687 msgstr "upharpoonright"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16690 msgid "downharpoonleft"
16691 msgstr "downharpoonleft"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16694 msgid "downharpoonright"
16695 msgstr "downharpoonright"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16698 msgid "leftrightharpoons"
16699 msgstr "leftrightharpoons"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16702 msgid "rightsquigarrow"
16703 msgstr "rightsquigarrow"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16706 msgid "leftrightsquigarrow"
16707 msgstr "leftrightsquigarrow"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16710 msgid "nleftarrow"
16711 msgstr "nleftarrow"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16714 msgid "nrightarrow"
16715 msgstr "nrightarrow"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16718 msgid "nleftrightarrow"
16719 msgstr "nleftrightarrow"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16722 msgid "nLeftarrow"
16723 msgstr "nLeftarrow"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16726 msgid "nRightarrow"
16727 msgstr "nRightarrow"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16730 msgid "nLeftrightarrow"
16731 msgstr "nLeftrightarrow"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16734 msgid "multimap"
16735 msgstr "multimap"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16738 #, fuzzy
16739 msgid "AMS Relations"
16740 msgstr "AMS-relationer"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16743 msgid "leqq"
16744 msgstr "leqq"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16747 msgid "geqq"
16748 msgstr "geqq"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16751 msgid "leqslant"
16752 msgstr "leqslant"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16755 msgid "geqslant"
16756 msgstr "geqslant"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16759 msgid "eqslantless"
16760 msgstr "eqslantless"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16763 msgid "eqslantgtr"
16764 msgstr "eqslantgtr"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16767 msgid "lesssim"
16768 msgstr "lesssim"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16771 msgid "gtrsim"
16772 msgstr "gtrsim"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16775 msgid "lessapprox"
16776 msgstr "lessapprox"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16779 msgid "gtrapprox"
16780 msgstr "gtrapprox"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16783 msgid "approxeq"
16784 msgstr "approxeq"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16787 msgid "triangleq"
16788 msgstr "triangleq"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16791 msgid "lessdot"
16792 msgstr "lessdot"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16795 msgid "gtrdot"
16796 msgstr "gtrdot"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16799 msgid "lll"
16800 msgstr "lll"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16803 msgid "ggg"
16804 msgstr "ggg"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16807 msgid "lessgtr"
16808 msgstr "lessgtr"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16811 msgid "gtrless"
16812 msgstr "gtrless"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16815 msgid "lesseqgtr"
16816 msgstr "lesseqgtr"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16819 msgid "gtreqless"
16820 msgstr "gtreqless"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16823 msgid "lesseqqgtr"
16824 msgstr "lesseqqgtr"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16827 msgid "gtreqqless"
16828 msgstr "gtreqqless"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16831 msgid "eqcirc"
16832 msgstr "eqcirc"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16835 msgid "circeq"
16836 msgstr "circeq"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16839 msgid "thicksim"
16840 msgstr "thicksim"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16843 msgid "thickapprox"
16844 msgstr "thickapprox"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16847 msgid "backsim"
16848 msgstr "backsim"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16851 msgid "backsimeq"
16852 msgstr "backsimeq"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16855 msgid "subseteqq"
16856 msgstr "subseteqq"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16859 msgid "supseteqq"
16860 msgstr "supseteqq"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16863 msgid "Subset"
16864 msgstr "Subset"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16867 msgid "Supset"
16868 msgstr "Supset"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16871 msgid "sqsubset"
16872 msgstr "sqsubset"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16875 msgid "sqsupset"
16876 msgstr "sqsupset"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16879 msgid "preccurlyeq"
16880 msgstr "preccurlyeq"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16883 msgid "succcurlyeq"
16884 msgstr "succcurlyeq"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16887 msgid "curlyeqprec"
16888 msgstr "curlyeqprec"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16891 msgid "curlyeqsucc"
16892 msgstr "curlyeqsucc"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16895 msgid "precsim"
16896 msgstr "precsim"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16899 msgid "succsim"
16900 msgstr "succsim"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16903 msgid "precapprox"
16904 msgstr "precapprox"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16907 msgid "succapprox"
16908 msgstr "succapprox"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16911 msgid "vartriangleleft"
16912 msgstr "vartriangleleft"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16915 msgid "vartriangleright"
16916 msgstr "vartriangleright"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16919 msgid "trianglelefteq"
16920 msgstr "trianglelefteq"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16923 msgid "trianglerighteq"
16924 msgstr "trianglerighteq"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16927 msgid "bumpeq"
16928 msgstr "bumpeq"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16931 msgid "Bumpeq"
16932 msgstr "Bumpeq"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16935 msgid "doteqdot"
16936 msgstr "doteqdot"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16939 msgid "risingdotseq"
16940 msgstr "risingdotseq"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16943 msgid "fallingdotseq"
16944 msgstr "fallingdotseq"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16947 msgid "vDash"
16948 msgstr "vDash"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16951 msgid "Vvdash"
16952 msgstr "Vvdash"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16955 msgid "Vdash"
16956 msgstr "Vdash"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16959 msgid "shortmid"
16960 msgstr "shortmid"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16963 msgid "shortparallel"
16964 msgstr "shortparallel"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16967 msgid "smallsmile"
16968 msgstr "smallsmile"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16971 msgid "smallfrown"
16972 msgstr "smallfrown"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16975 msgid "blacktriangleleft"
16976 msgstr "blacktriangleleft"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16979 msgid "blacktriangleright"
16980 msgstr "blacktriangleright"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16983 msgid "because"
16984 msgstr "because"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16987 msgid "therefore"
16988 msgstr "therefore"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16991 msgid "backepsilon"
16992 msgstr "backepsilon"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16995 msgid "varpropto"
16996 msgstr "varpropto"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16999 msgid "between"
17000 msgstr "between"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17003 msgid "pitchfork"
17004 msgstr "pitchfork"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17007 #, fuzzy
17008 msgid "AMS Negative Relations"
17009 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17012 msgid "nless"
17013 msgstr "nless"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17016 msgid "ngtr"
17017 msgstr "ngtr"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17020 msgid "nleq"
17021 msgstr "nleq"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17024 msgid "ngeq"
17025 msgstr "ngeq"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17028 msgid "nleqslant"
17029 msgstr "nleqslant"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17032 msgid "ngeqslant"
17033 msgstr "ngeqslant"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17036 msgid "nleqq"
17037 msgstr "nleqq"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17040 msgid "ngeqq"
17041 msgstr "ngeqq"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17044 msgid "lneq"
17045 msgstr "lneq"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17048 msgid "gneq"
17049 msgstr "gneq"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17052 msgid "lneqq"
17053 msgstr "lneqq"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17056 msgid "gneqq"
17057 msgstr "gneqq"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17060 msgid "lvertneqq"
17061 msgstr "lvertneqq"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17064 msgid "gvertneqq"
17065 msgstr "gvertneqq"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17068 msgid "lnsim"
17069 msgstr "lnsim"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17072 msgid "gnsim"
17073 msgstr "gnsim"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17076 msgid "lnapprox"
17077 msgstr "lnapprox"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17080 msgid "gnapprox"
17081 msgstr "gnapprox"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17084 msgid "nprec"
17085 msgstr "nprec"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17088 msgid "nsucc"
17089 msgstr "nsucc"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17092 msgid "npreceq"
17093 msgstr "npreceq"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17096 msgid "nsucceq"
17097 msgstr "nsucceq"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17100 msgid "precnsim"
17101 msgstr "precnsim"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17104 msgid "succnsim"
17105 msgstr "succnsim"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17108 msgid "precnapprox"
17109 msgstr "precnapprox"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17112 msgid "succnapprox"
17113 msgstr "succnapprox"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17116 msgid "subsetneq"
17117 msgstr "subsetneq"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17120 msgid "supsetneq"
17121 msgstr "supsetneq"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17124 msgid "subsetneqq"
17125 msgstr "subsetneqq"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17128 msgid "supsetneqq"
17129 msgstr "supsetneqq"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17132 msgid "nsubseteq"
17133 msgstr "nsubseteq"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17136 msgid "nsupseteq"
17137 msgstr "nsupseteq"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17140 msgid "nsupseteqq"
17141 msgstr "nsupseteqq"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17144 msgid "nvdash"
17145 msgstr "nvdash"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17148 msgid "nvDash"
17149 msgstr "nvDash"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17152 msgid "nVDash"
17153 msgstr "nVDash"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17156 msgid "varsubsetneq"
17157 msgstr "varsubsetneq"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17160 msgid "varsupsetneq"
17161 msgstr "varsupsetneq"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17164 msgid "varsubsetneqq"
17165 msgstr "varsubsetneqq"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17168 msgid "varsupsetneqq"
17169 msgstr "varsupsetneqq"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17172 msgid "ntriangleleft"
17173 msgstr "ntriangleleft"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17176 msgid "ntriangleright"
17177 msgstr "ntriangleright"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17180 msgid "ntrianglelefteq"
17181 msgstr "ntrianglelefteq"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17184 msgid "ntrianglerighteq"
17185 msgstr "ntrianglerighteq"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17188 msgid "ncong"
17189 msgstr "ncong"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17192 msgid "nsim"
17193 msgstr "nsim"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17196 msgid "nmid"
17197 msgstr "nmid"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17200 msgid "nshortmid"
17201 msgstr "nshortmid"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17204 msgid "nparallel"
17205 msgstr "nparallel"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17208 msgid "nshortparallel"
17209 msgstr "nshortparallel"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17212 #, fuzzy
17213 msgid "AMS Operators"
17214 msgstr "AMS-operatorer"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17217 msgid "dotplus"
17218 msgstr "dotplus"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17221 msgid "smallsetminus"
17222 msgstr "smallsetminus"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17225 msgid "Cap"
17226 msgstr "Cap"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17229 msgid "Cup"
17230 msgstr "Cup"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17233 msgid "barwedge"
17234 msgstr "barwedge"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17237 msgid "veebar"
17238 msgstr "veebar"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17241 msgid "doublebarwedge"
17242 msgstr "doublebarwedge"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17245 msgid "boxminus"
17246 msgstr "boxminus"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17249 msgid "boxtimes"
17250 msgstr "boxtimes"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17253 msgid "boxdot"
17254 msgstr "boxdot"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17257 msgid "boxplus"
17258 msgstr "boxplus"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17261 msgid "divideontimes"
17262 msgstr "divideontimes"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17265 msgid "ltimes"
17266 msgstr "ltimes"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17269 msgid "rtimes"
17270 msgstr "rtimes"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17273 msgid "leftthreetimes"
17274 msgstr "leftthreetimes"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17277 msgid "rightthreetimes"
17278 msgstr "rightthreetimes"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17281 msgid "curlywedge"
17282 msgstr "curlywedge"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17285 msgid "curlyvee"
17286 msgstr "curlyvee"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17289 msgid "circleddash"
17290 msgstr "circleddash"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17293 msgid "circledast"
17294 msgstr "circledast"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17297 msgid "circledcirc"
17298 msgstr "circledcirc"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17301 msgid "centerdot"
17302 msgstr "centerdot"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17305 msgid "intercal"
17306 msgstr "intercal"
17307
17308 #: lib/external_templates:36
17309 msgid "GnumericSpreadsheet"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17313 msgid "Spreadsheet"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: lib/external_templates:39
17317 msgid ""
17318 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17319 "It imports as a long table, so any length\n"
17320 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17321 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17322 "both for gnumeric and excel files.\n"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: lib/external_templates:76
17326 msgid "RasterImage"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17330 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: lib/external_templates:84
17334 msgid "A bitmap file.\n"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: lib/external_templates:148
17338 msgid "XFig"
17339 msgstr "XFig"
17340
17341 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17342 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: lib/external_templates:151
17346 #, fuzzy
17347 msgid "An Xfig figure.\n"
17348 msgstr "Kører \"configure\"..."
17349
17350 #: lib/external_templates:201
17351 #, fuzzy
17352 msgid "ChessDiagram"
17353 msgstr "Skakbrædt"
17354
17355 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17356 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/external_templates:204
17360 msgid ""
17361 "A chess position diagram.\n"
17362 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17363 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17364 "the position that you want to display.\n"
17365 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17366 "and remember to type in a relative path\n"
17367 "to the LyX document location.\n"
17368 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17369 "to enable general editing of the board.\n"
17370 "You might also check out the\n"
17371 "'Options->Test legality' option, and\n"
17372 "remember to middle and right click to\n"
17373 "insert new material in the board.\n"
17374 "In order for this to work, you have to\n"
17375 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17376 "that TeX will find it, and you will need\n"
17377 "to install the skak package from CTAN.\n"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17381 msgid "Lilypond typeset music"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: lib/external_templates:254
17385 msgid ""
17386 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17387 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17388 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17389 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: lib/external_templates:300
17393 #, fuzzy
17394 msgid "PDFPages"
17395 msgstr "Sider"
17396
17397 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17398 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: lib/external_templates:303
17402 msgid ""
17403 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17404 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17405 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17406 "Examples:\n"
17407 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17408 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17409 "* pages=- (to include all pages)\n"
17410 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17411 "for further options and details.\n"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/external_templates:343
17415 msgid ""
17416 "Today's date.\n"
17417 "Read 'info date' for more information.\n"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/external_templates:372
17421 msgid "Dia"
17422 msgstr "Dia"
17423
17424 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17425 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: lib/external_templates:375
17429 msgid "Dia diagram.\n"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/configure.py:444
17433 msgid "Tgif"
17434 msgstr "Tgif"
17435
17436 #: lib/configure.py:447
17437 msgid "FIG"
17438 msgstr "FIG"
17439
17440 #: lib/configure.py:450
17441 msgid "DIA"
17442 msgstr "DIA"
17443
17444 #: lib/configure.py:453
17445 msgid "Grace"
17446 msgstr "Grace"
17447
17448 #: lib/configure.py:456
17449 msgid "FEN"
17450 msgstr "FEN"
17451
17452 #: lib/configure.py:459
17453 msgid "SVG"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17457 msgid "BMP"
17458 msgstr "BMP"
17459
17460 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17461 msgid "GIF"
17462 msgstr "GIF"
17463
17464 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17466 msgid "JPEG"
17467 msgstr "JPEG"
17468
17469 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17470 msgid "PBM"
17471 msgstr "PBM"
17472
17473 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17474 msgid "PGM"
17475 msgstr "PGM"
17476
17477 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17478 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17479 msgid "PNG"
17480 msgstr "PNG"
17481
17482 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17483 msgid "PPM"
17484 msgstr "PPM"
17485
17486 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17487 msgid "TIFF"
17488 msgstr "TIFF"
17489
17490 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17491 msgid "XBM"
17492 msgstr "XBM"
17493
17494 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17495 msgid "XPM"
17496 msgstr "XPM"
17497
17498 #: lib/configure.py:497
17499 msgid "Plain text (chess output)"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: lib/configure.py:498
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Plain text (image)"
17505 msgstr "Plade"
17506
17507 #: lib/configure.py:499
17508 msgid "Plain text (Xfig output)"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: lib/configure.py:500
17512 #, fuzzy
17513 msgid "date (output)"
17514 msgstr "Overtag &uddata"
17515
17516 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17517 msgid "DocBook"
17518 msgstr "DocBook"
17519
17520 #: lib/configure.py:501
17521 msgid "DocBook|B"
17522 msgstr "DocBook|B"
17523
17524 #: lib/configure.py:502
17525 msgid "Docbook (XML)"
17526 msgstr "Docbook (XML)"
17527
17528 #: lib/configure.py:503
17529 msgid "Graphviz Dot"
17530 msgstr "Graphviz Dot"
17531
17532 #: lib/configure.py:504
17533 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17534 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17535
17536 #: lib/configure.py:505
17537 msgid "NoWeb"
17538 msgstr "NoWeb"
17539
17540 #: lib/configure.py:505
17541 msgid "NoWeb|N"
17542 msgstr "NoWeb|N"
17543
17544 #: lib/configure.py:506
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Sweave|S"
17547 msgstr "Gem|G"
17548
17549 #: lib/configure.py:507
17550 msgid "LilyPond music"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: lib/configure.py:508
17554 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: lib/configure.py:509
17558 msgid "LaTeX (plain)"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: lib/configure.py:509
17562 msgid "LaTeX (plain)|L"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: lib/configure.py:510
17566 #, fuzzy
17567 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17568 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17569
17570 #: lib/configure.py:511
17571 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17572 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17573
17574 #: lib/configure.py:512
17575 #, fuzzy
17576 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17577 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17578
17579 #: lib/configure.py:513
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Plain text"
17582 msgstr "Plade"
17583
17584 #: lib/configure.py:513
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Plain text|a"
17587 msgstr "Plade"
17588
17589 #: lib/configure.py:514
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Plain text (pstotext)"
17592 msgstr "Plade"
17593
17594 #: lib/configure.py:515
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17597 msgstr "Plade"
17598
17599 #: lib/configure.py:516
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Plain text (catdvi)"
17602 msgstr "Plade"
17603
17604 #: lib/configure.py:517
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Plain Text, Join Lines"
17607 msgstr "Tekst som linjer"
17608
17609 #: lib/configure.py:520
17610 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: lib/configure.py:521
17614 msgid "Excel spreadsheet"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: lib/configure.py:522
17618 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17622 #, fuzzy
17623 msgid "LyXHTML"
17624 msgstr "HTML"
17625
17626 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17627 #, fuzzy
17628 msgid "LyXHTML|y"
17629 msgstr "HTML|H"
17630
17631 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17632 msgid "BibTeX"
17633 msgstr "BibTeX"
17634
17635 #: lib/configure.py:539
17636 msgid "EPS"
17637 msgstr "EPS"
17638
17639 #: lib/configure.py:540
17640 msgid "Postscript"
17641 msgstr "Postscript"
17642
17643 #: lib/configure.py:540
17644 msgid "Postscript|t"
17645 msgstr "Postscript|t"
17646
17647 #: lib/configure.py:544
17648 msgid "PDF (ps2pdf)"
17649 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17650
17651 #: lib/configure.py:544
17652 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17653 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17654
17655 #: lib/configure.py:545
17656 msgid "PDF (pdflatex)"
17657 msgstr "PDF (pdflatex)"
17658
17659 #: lib/configure.py:545
17660 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17661 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17662
17663 #: lib/configure.py:546
17664 msgid "PDF (dvipdfm)"
17665 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17666
17667 #: lib/configure.py:546
17668 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17669 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17670
17671 #: lib/configure.py:547
17672 msgid "PDF (XeTeX)"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: lib/configure.py:547
17676 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lib/configure.py:548
17680 #, fuzzy
17681 msgid "PDF (LuaTeX)"
17682 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17683
17684 #: lib/configure.py:548
17685 #, fuzzy
17686 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17687 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17688
17689 #: lib/configure.py:551
17690 msgid "DVI"
17691 msgstr "DVI"
17692
17693 #: lib/configure.py:551
17694 msgid "DVI|D"
17695 msgstr "DVI|D"
17696
17697 #: lib/configure.py:552
17698 #, fuzzy
17699 msgid "DVI (LuaTeX)"
17700 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17701
17702 #: lib/configure.py:552
17703 #, fuzzy
17704 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17705 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17706
17707 #: lib/configure.py:555
17708 msgid "DraftDVI"
17709 msgstr "DraftDVI"
17710
17711 #: lib/configure.py:558
17712 msgid "HTML|H"
17713 msgstr "HTML|H"
17714
17715 #: lib/configure.py:561
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Noteedit"
17718 msgstr "NoteTilRedaktør"
17719
17720 #: lib/configure.py:564
17721 msgid "OpenDocument"
17722 msgstr "OpenDocument"
17723
17724 #: lib/configure.py:565
17725 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17726 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17727
17728 #: lib/configure.py:568
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Rich Text Format"
17731 msgstr "Normal tekstskrift"
17732
17733 #: lib/configure.py:569
17734 msgid "MS Word"
17735 msgstr "MS Word"
17736
17737 #: lib/configure.py:569
17738 msgid "MS Word|W"
17739 msgstr "MS Word|W"
17740
17741 #: lib/configure.py:572
17742 #, fuzzy
17743 msgid "date command"
17744 msgstr "Næste kommando"
17745
17746 #: lib/configure.py:573
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Table (CSV)"
17749 msgstr "Tabel"
17750
17751 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17753 msgid "LyX"
17754 msgstr "LyX"
17755
17756 #: lib/configure.py:576
17757 msgid "LyX 1.3.x"
17758 msgstr "LyX 1.3.x"
17759
17760 #: lib/configure.py:577
17761 msgid "LyX 1.4.x"
17762 msgstr "LyX 1.4.x"
17763
17764 #: lib/configure.py:578
17765 msgid "LyX 1.5.x"
17766 msgstr "LyX 1.5.x"
17767
17768 #: lib/configure.py:579
17769 #, fuzzy
17770 msgid "LyX 1.6.x"
17771 msgstr "LyX 1.3.x"
17772
17773 #: lib/configure.py:580
17774 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17775 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17776
17777 #: lib/configure.py:581
17778 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17779 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17780
17781 #: lib/configure.py:582
17782 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17783 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17784
17785 #: lib/configure.py:583
17786 #, fuzzy
17787 msgid "LyX Preview"
17788 msgstr "Smugkig"
17789
17790 #: lib/configure.py:584
17791 #, fuzzy
17792 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17793 msgstr "Smugkig"
17794
17795 #: lib/configure.py:585
17796 #, fuzzy
17797 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17798 msgstr "Smugkig"
17799
17800 #: lib/configure.py:586
17801 msgid "PDFTEX"
17802 msgstr "PDFTEX"
17803
17804 #: lib/configure.py:587
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Program"
17807 msgstr "Klargøring af programmet"
17808
17809 #: lib/configure.py:588
17810 msgid "PSTEX"
17811 msgstr "PSTEX"
17812
17813 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Windows Metafile"
17816 msgstr "Udskriv til fil"
17817
17818 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17819 msgid "Enhanced Metafile"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/configure.py:591
17823 msgid "HTML (MS Word)"
17824 msgstr "HTML (MS Word)"
17825
17826 #: lib/configure.py:668
17827 msgid "LyXBlogger"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17831 #, c-format
17832 msgid "%1$s and %2$s"
17833 msgstr "%1$s og %2$s"
17834
17835 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17836 #, c-format
17837 msgid "%1$s et al."
17838 msgstr "%1$s et al."
17839
17840 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17841 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17842 msgid "ERROR!"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17846 msgid "No year"
17847 msgstr "Intet årstal"
17848
17849 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Add to bibliography only."
17852 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17853
17854 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17855 msgid "before"
17856 msgstr "før"
17857
17858 #: src/Buffer.cpp:137
17859 #, c-format
17860 msgid ""
17861 "Could not print the document %1$s.\n"
17862 "Check that your printer is set up correctly."
17863 msgstr ""
17864 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17865 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17866
17867 #: src/Buffer.cpp:140
17868 msgid "Print document failed"
17869 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17870
17871 #: src/Buffer.cpp:318
17872 msgid "Disk Error: "
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/Buffer.cpp:319
17876 #, fuzzy, c-format
17877 msgid ""
17878 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17879 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:401
17882 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/Buffer.cpp:403
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Attempting to close changed document!"
17888 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17889
17890 #: src/Buffer.cpp:411
17891 msgid "Could not remove temporary directory"
17892 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17893
17894 #: src/Buffer.cpp:412
17895 #, c-format
17896 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17897 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17898
17899 #: src/Buffer.cpp:722
17900 msgid "Unknown document class"
17901 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17902
17903 #: src/Buffer.cpp:723
17904 #, c-format
17905 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17906 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17907
17908 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17909 #, c-format
17910 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17911 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17912
17913 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Document header error"
17916 msgstr "Fejl i hovedet"
17917
17918 #: src/Buffer.cpp:737
17919 msgid "\\begin_header is missing"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:760
17923 msgid "\\begin_document is missing"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17927 #: src/BufferView.cpp:1423
17928 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17932 msgid ""
17933 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17934 "xcolor/ulem are installed.\n"
17935 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17936 "LaTeX preamble."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17940 msgid ""
17941 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17942 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17943 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17944 "LaTeX preamble."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17949 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17950 msgid "Index"
17951 msgstr "Indeks"
17952
17953 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17954 msgid "Document format failure"
17955 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17956
17957 #: src/Buffer.cpp:892
17958 #, c-format
17959 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17960 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17961
17962 #: src/Buffer.cpp:936
17963 #, fuzzy, c-format
17964 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17965 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17966
17967 #: src/Buffer.cpp:961
17968 msgid "Conversion failed"
17969 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17970
17971 #: src/Buffer.cpp:962
17972 #, fuzzy, c-format
17973 msgid ""
17974 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17975 "it could not be created."
17976 msgstr ""
17977 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17978 "midlertidig fil til konverteringen."
17979
17980 #: src/Buffer.cpp:972
17981 msgid "Conversion script not found"
17982 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:973
17985 #, fuzzy, c-format
17986 msgid ""
17987 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17988 "could not be found."
17989 msgstr ""
17990 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17991 "ikke fundet."
17992
17993 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17994 msgid "Conversion script failed"
17995 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17996
17997 #: src/Buffer.cpp:997
17998 #, fuzzy, c-format
17999 msgid ""
18000 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18001 "convert it."
18002 msgstr ""
18003 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18004 "kunne ikke konvertere den."
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:1004
18007 #, fuzzy, c-format
18008 msgid ""
18009 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18010 "it."
18011 msgstr ""
18012 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18013 "kunne ikke konvertere den."
18014
18015 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
18016 #, fuzzy
18017 msgid "File is read-only"
18018 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18019
18020 #: src/Buffer.cpp:1026
18021 #, c-format
18022 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/Buffer.cpp:1035
18026 #, fuzzy, c-format
18027 msgid ""
18028 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18029 "overwrite this file?"
18030 msgstr ""
18031 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18032 "\n"
18033 "Vil du overskrive dette dokument?"
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:1037
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Overwrite modified file?"
18038 msgstr "&Overskriv"
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18041 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18043 #, fuzzy
18044 msgid "&Overwrite"
18045 msgstr "&Overskriv"
18046
18047 #: src/Buffer.cpp:1062
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Backup failure"
18050 msgstr "chktex-fejl"
18051
18052 #: src/Buffer.cpp:1063
18053 #, c-format
18054 msgid ""
18055 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18056 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:1089
18060 #, c-format
18061 msgid "Saving document %1$s..."
18062 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18063
18064 #: src/Buffer.cpp:1104
18065 #, fuzzy
18066 msgid " could not write file!"
18067 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:1112
18070 msgid " done."
18071 msgstr " færdig."
18072
18073 #: src/Buffer.cpp:1127
18074 #, fuzzy, c-format
18075 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18076 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18079 #, fuzzy, c-format
18080 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18081 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:1140
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18086 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:1154
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18091 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:1168
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18096 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18097
18098 #: src/Buffer.cpp:1255
18099 msgid "Iconv software exception Detected"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:1255
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18106 "installed"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/Buffer.cpp:1277
18110 #, c-format
18111 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:1280
18115 msgid ""
18116 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18117 "chosen encoding.\n"
18118 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/Buffer.cpp:1287
18122 #, fuzzy
18123 msgid "iconv conversion failed"
18124 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:1292
18127 #, fuzzy
18128 msgid "conversion failed"
18129 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:1389
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Uncodable character in file path"
18134 msgstr "specialtegn"
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:1390
18137 #, c-format
18138 msgid ""
18139 "The path of your document\n"
18140 "(%1$s)\n"
18141 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18142 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18143 "This will likely result in incomplete output.\n"
18144 "\n"
18145 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18146 "or change the file path name."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/Buffer.cpp:1675
18150 msgid "Running chktex..."
18151 msgstr "Kører chktex..."
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:1689
18154 msgid "chktex failure"
18155 msgstr "chktex-fejl"
18156
18157 #: src/Buffer.cpp:1690
18158 msgid "Could not run chktex successfully."
18159 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18160
18161 #: src/Buffer.cpp:1949
18162 #, fuzzy, c-format
18163 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18164 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18167 #, fuzzy, c-format
18168 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18169 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18170
18171 #: src/Buffer.cpp:2104
18172 #, c-format
18173 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:2134
18177 #, c-format
18178 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/Buffer.cpp:2194
18182 #, fuzzy, c-format
18183 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18184 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18185
18186 #: src/Buffer.cpp:2201
18187 #, fuzzy, c-format
18188 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18189 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18190
18191 #: src/Buffer.cpp:2211
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Error exporting to DVI."
18194 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18195
18196 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18197 #, fuzzy, c-format
18198 msgid ""
18199 "The file %1$s already exists.\n"
18200 "\n"
18201 "Do you want to overwrite that file?"
18202 msgstr ""
18203 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18204 "\n"
18205 "Vil du overskrive dette dokument?"
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Overwrite file?"
18210 msgstr "&Overskriv"
18211
18212 #: src/Buffer.cpp:2293
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Error running external commands."
18215 msgstr "Generel information"
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:3094
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Preview source code"
18220 msgstr "Smugkig klart"
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:3110
18223 #, fuzzy, c-format
18224 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18225 msgstr "Smugkig klart"
18226
18227 #: src/Buffer.cpp:3114
18228 #, c-format
18229 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/Buffer.cpp:3225
18233 #, c-format
18234 msgid "Auto-saving %1$s"
18235 msgstr "Autogemmer %1$s"
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:3279
18238 msgid "Autosave failed!"
18239 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:3340
18242 msgid "Autosaving current document..."
18243 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:3494
18246 msgid "Couldn't export file"
18247 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:3495
18250 #, c-format
18251 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18252 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18253
18254 #: src/Buffer.cpp:3558
18255 msgid "File name error"
18256 msgstr "Filnavnsfejl"
18257
18258 #: src/Buffer.cpp:3559
18259 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18260 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18261
18262 #: src/Buffer.cpp:3635
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Document export cancelled."
18265 msgstr "Dokument eksporteret som "
18266
18267 #: src/Buffer.cpp:3645
18268 #, fuzzy, c-format
18269 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18270 msgstr "Dokument eksporteret som "
18271
18272 #: src/Buffer.cpp:3651
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid "Document exported as %1$s"
18275 msgstr "Dokument eksporteret som "
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:3748
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18281 "\n"
18282 "Recover emergency save?"
18283 msgstr ""
18284 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18285 "\n"
18286 "Gendan den nødlagrede version?"
18287
18288 #: src/Buffer.cpp:3751
18289 msgid "Load emergency save?"
18290 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18291
18292 #: src/Buffer.cpp:3752
18293 msgid "&Recover"
18294 msgstr "&Gendan"
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:3752
18297 msgid "&Load Original"
18298 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18299
18300 #: src/Buffer.cpp:3763
18301 #, c-format
18302 msgid ""
18303 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18304 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:3769
18308 msgid "Document was successfully recovered."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:3771
18312 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:3772
18316 #, fuzzy, c-format
18317 msgid ""
18318 "Remove emergency file now?\n"
18319 "(%1$s)"
18320 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18321
18322 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Delete emergency file?"
18325 msgstr "Markér ekstern fil"
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
18328 #, fuzzy
18329 msgid "&Keep"
18330 msgstr "Billedtekst"
18331
18332 #: src/Buffer.cpp:3781
18333 msgid "Emergency file deleted"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/Buffer.cpp:3782
18337 msgid "Do not forget to save your file now!"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:3789
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Remove emergency file now?"
18343 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:3812
18346 #, c-format
18347 msgid ""
18348 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18349 "\n"
18350 "Load the backup instead?"
18351 msgstr ""
18352 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18353 "\n"
18354 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18355
18356 #: src/Buffer.cpp:3814
18357 msgid "Load backup?"
18358 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18359
18360 #: src/Buffer.cpp:3815
18361 msgid "&Load backup"
18362 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:3815
18365 msgid "Load &original"
18366 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18367
18368 #: src/Buffer.cpp:3825
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18372 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Senseless!!! "
18378 msgstr "Meningsløs: "
18379
18380 #: src/Buffer.cpp:4251
18381 #, fuzzy, c-format
18382 msgid "Document %1$s reloaded."
18383 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:4253
18386 #, fuzzy, c-format
18387 msgid "Could not reload document %1$s."
18388 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:4319
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Included File Invalid"
18393 msgstr "Inkludér fil...|d"
18394
18395 #: src/Buffer.cpp:4320
18396 #, c-format
18397 msgid ""
18398 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18399 "  %1$s\n"
18400 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/BufferParams.cpp:568
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "The selected document class\n"
18407 "\t%1$s\n"
18408 "requires external files that are not available.\n"
18409 "The document class can still be used, but the\n"
18410 "document cannot be compiled until the following\n"
18411 "prerequisites are installed:\n"
18412 "\t%2$s\n"
18413 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18414 "User's Guide for more information."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/BufferParams.cpp:577
18418 msgid "Document class not available"
18419 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18420
18421 #: src/BufferParams.cpp:1993
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "The layout file:\n"
18425 "%1$s\n"
18426 "could not be found. A default textclass with default\n"
18427 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18428 "correct output."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/BufferParams.cpp:1999
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Document class not found"
18434 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18435
18436 #: src/BufferParams.cpp:2006
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18440 "%1$s\n"
18441 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18442 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18443 "correct output."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Could not load class"
18449 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18450
18451 #: src/BufferParams.cpp:2046
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Error reading internal layout information"
18454 msgstr "Generel information"
18455
18456 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Read Error"
18459 msgstr "Søgefejl"
18460
18461 #: src/BufferView.cpp:188
18462 msgid "No more insets"
18463 msgstr "Ikke flere indstik"
18464
18465 #: src/BufferView.cpp:728
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Save bookmark"
18468 msgstr "Gem bogmærke 2"
18469
18470 #: src/BufferView.cpp:937
18471 msgid "Converting document to new document class..."
18472 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18473
18474 #: src/BufferView.cpp:980
18475 msgid "Document is read-only"
18476 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18477
18478 #: src/BufferView.cpp:989
18479 msgid "This portion of the document is deleted."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18483 #, fuzzy, c-format
18484 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18485 msgstr ""
18486 "Det angivne dokument\n"
18487 "%1$s\n"
18488 "kunne ikke læses."
18489
18490 #: src/BufferView.cpp:1315
18491 msgid "No further undo information"
18492 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18493
18494 #: src/BufferView.cpp:1325
18495 msgid "No further redo information"
18496 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18497
18498 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18499 msgid "String not found!"
18500 msgstr "Streng ikke fundet!"
18501
18502 #: src/BufferView.cpp:1555
18503 msgid "Mark off"
18504 msgstr "Mærke slået fra"
18505
18506 #: src/BufferView.cpp:1561
18507 msgid "Mark on"
18508 msgstr "Mærke slået til"
18509
18510 #: src/BufferView.cpp:1568
18511 msgid "Mark removed"
18512 msgstr "Mærke fjernet"
18513
18514 #: src/BufferView.cpp:1571
18515 msgid "Mark set"
18516 msgstr "Mærke sat"
18517
18518 #: src/BufferView.cpp:1626
18519 msgid "Statistics for the selection:"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/BufferView.cpp:1628
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Statistics for the document:"
18525 msgstr "&Skift til dokument"
18526
18527 #: src/BufferView.cpp:1631
18528 #, fuzzy, c-format
18529 msgid "%1$d words"
18530 msgstr "%1$s ord tjekket."
18531
18532 #: src/BufferView.cpp:1633
18533 #, fuzzy
18534 msgid "One word"
18535 msgstr "Nøgleord"
18536
18537 #: src/BufferView.cpp:1636
18538 #, c-format
18539 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/BufferView.cpp:1639
18543 msgid "One character (including blanks)"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/BufferView.cpp:1642
18547 #, c-format
18548 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/BufferView.cpp:1645
18552 msgid "One character (excluding blanks)"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/BufferView.cpp:1647
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Statistics"
18558 msgstr "Status"
18559
18560 #: src/BufferView.cpp:1777
18561 #, c-format
18562 msgid ""
18563 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/BufferView.cpp:1779
18567 #, c-format
18568 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/BufferView.cpp:1787
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Branch name"
18574 msgstr "Grene"
18575
18576 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18577 msgid "Branch already exists"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/BufferView.cpp:2518
18581 #, c-format
18582 msgid "Inserting document %1$s..."
18583 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18584
18585 #: src/BufferView.cpp:2529
18586 #, c-format
18587 msgid "Document %1$s inserted."
18588 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18589
18590 #: src/BufferView.cpp:2531
18591 #, c-format
18592 msgid "Could not insert document %1$s"
18593 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18594
18595 #: src/BufferView.cpp:2796
18596 #, c-format
18597 msgid ""
18598 "Could not read the specified document\n"
18599 "%1$s\n"
18600 "due to the error: %2$s"
18601 msgstr ""
18602 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18603 "%1$s\n"
18604 "på grund af fejl: %2$s"
18605
18606 #: src/BufferView.cpp:2798
18607 msgid "Could not read file"
18608 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18609
18610 #: src/BufferView.cpp:2805
18611 #, fuzzy, c-format
18612 msgid ""
18613 "%1$s\n"
18614 " is not readable."
18615 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18616
18617 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18618 msgid "Could not open file"
18619 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18620
18621 #: src/BufferView.cpp:2813
18622 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/BufferView.cpp:2814
18626 msgid ""
18627 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18628 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18629 "If this does not give the correct result\n"
18630 "then please change the encoding of the file\n"
18631 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18635 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18636 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18637 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18638 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18639 #, fuzzy
18640 msgid "LyX Warning: "
18641 msgstr "LyX-version "
18642
18643 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18645 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18646 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18647 #, fuzzy
18648 msgid "uncodable character"
18649 msgstr "specialtegn"
18650
18651 #: src/Changes.cpp:379
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Uncodable character in author name"
18654 msgstr "specialtegn"
18655
18656 #: src/Changes.cpp:380
18657 #, c-format
18658 msgid ""
18659 "The author name '%1$s',\n"
18660 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18661 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18662 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18663 "\n"
18664 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18665 "or change the spelling of the author name."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/Chktex.cpp:63
18669 #, c-format
18670 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18671 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18672
18673 #: src/Chktex.cpp:65
18674 msgid "ChkTeX warning id # "
18675 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18676
18677 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18679 msgid "none"
18680 msgstr "ingen"
18681
18682 #: src/Color.cpp:160
18683 msgid "black"
18684 msgstr "sort"
18685
18686 #: src/Color.cpp:161
18687 msgid "white"
18688 msgstr "hvid"
18689
18690 #: src/Color.cpp:162
18691 msgid "red"
18692 msgstr "rød"
18693
18694 #: src/Color.cpp:163
18695 msgid "green"
18696 msgstr "grøn"
18697
18698 #: src/Color.cpp:164
18699 msgid "blue"
18700 msgstr "blå"
18701
18702 #: src/Color.cpp:165
18703 msgid "cyan"
18704 msgstr "lyseblå"
18705
18706 #: src/Color.cpp:166
18707 msgid "magenta"
18708 msgstr "lilla"
18709
18710 #: src/Color.cpp:167
18711 msgid "yellow"
18712 msgstr "gul"
18713
18714 #: src/Color.cpp:168
18715 msgid "cursor"
18716 msgstr "markør"
18717
18718 #: src/Color.cpp:169
18719 msgid "background"
18720 msgstr "baggrund"
18721
18722 #: src/Color.cpp:170
18723 msgid "text"
18724 msgstr "tekst"
18725
18726 #: src/Color.cpp:171
18727 msgid "selection"
18728 msgstr "markeret"
18729
18730 #: src/Color.cpp:172
18731 #, fuzzy
18732 msgid "selected text"
18733 msgstr "Slettet tekst"
18734
18735 #: src/Color.cpp:174
18736 msgid "LaTeX text"
18737 msgstr "LaTeX-tekst"
18738
18739 #: src/Color.cpp:175
18740 #, fuzzy
18741 msgid "inline completion"
18742 msgstr "&Indlejret"
18743
18744 #: src/Color.cpp:177
18745 msgid "non-unique inline completion"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/Color.cpp:179
18749 msgid "previewed snippet"
18750 msgstr "smugkigs-udsnit"
18751
18752 #: src/Color.cpp:180
18753 #, fuzzy
18754 msgid "note label"
18755 msgstr "Bundnote"
18756
18757 #: src/Color.cpp:181
18758 msgid "note background"
18759 msgstr "notat-baggrund"
18760
18761 #: src/Color.cpp:182
18762 #, fuzzy
18763 msgid "comment label"
18764 msgstr "kommentar"
18765
18766 #: src/Color.cpp:183
18767 msgid "comment background"
18768 msgstr "kommentarbaggrund"
18769
18770 #: src/Color.cpp:184
18771 #, fuzzy
18772 msgid "greyedout inset label"
18773 msgstr "grånet indstik"
18774
18775 #: src/Color.cpp:185
18776 #, fuzzy
18777 msgid "greyedout inset text"
18778 msgstr "grånet indstik"
18779
18780 #: src/Color.cpp:186
18781 msgid "greyedout inset background"
18782 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18783
18784 #: src/Color.cpp:187
18785 #, fuzzy
18786 msgid "phantom inset text"
18787 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18788
18789 #: src/Color.cpp:188
18790 #, fuzzy
18791 msgid "shaded box"
18792 msgstr "Skyggeramme"
18793
18794 #: src/Color.cpp:189
18795 #, fuzzy
18796 msgid "listings background"
18797 msgstr "indstiksbaggrund"
18798
18799 #: src/Color.cpp:190
18800 #, fuzzy
18801 msgid "branch label"
18802 msgstr "Gren"
18803
18804 #: src/Color.cpp:191
18805 #, fuzzy
18806 msgid "footnote label"
18807 msgstr "Bundnote"
18808
18809 #: src/Color.cpp:192
18810 #, fuzzy
18811 msgid "index label"
18812 msgstr "Indsæt referencemærke"
18813
18814 #: src/Color.cpp:193
18815 #, fuzzy
18816 msgid "margin note label"
18817 msgstr "Gå til referencen"
18818
18819 #: src/Color.cpp:194
18820 #, fuzzy
18821 msgid "URL label"
18822 msgstr "Etiket"
18823
18824 #: src/Color.cpp:195
18825 #, fuzzy
18826 msgid "URL text"
18827 msgstr "tekst"
18828
18829 #: src/Color.cpp:196
18830 msgid "depth bar"
18831 msgstr "dybde-bjælke"
18832
18833 #: src/Color.cpp:197
18834 msgid "language"
18835 msgstr "sprog"
18836
18837 #: src/Color.cpp:198
18838 msgid "command inset"
18839 msgstr "kommando-indstik"
18840
18841 #: src/Color.cpp:199
18842 msgid "command inset background"
18843 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18844
18845 #: src/Color.cpp:200
18846 msgid "command inset frame"
18847 msgstr "kommandoindstiksramme"
18848
18849 #: src/Color.cpp:201
18850 msgid "special character"
18851 msgstr "specialtegn"
18852
18853 #: src/Color.cpp:202
18854 msgid "math"
18855 msgstr "matematik"
18856
18857 #: src/Color.cpp:203
18858 msgid "math background"
18859 msgstr "matematikbaggrund"
18860
18861 #: src/Color.cpp:204
18862 msgid "graphics background"
18863 msgstr "grafikbaggrund"
18864
18865 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18866 #, fuzzy
18867 msgid "math macro background"
18868 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18869
18870 #: src/Color.cpp:206
18871 msgid "math frame"
18872 msgstr "matematikramme"
18873
18874 #: src/Color.cpp:207
18875 #, fuzzy
18876 msgid "math corners"
18877 msgstr "matematiklinje"
18878
18879 #: src/Color.cpp:208
18880 msgid "math line"
18881 msgstr "matematiklinje"
18882
18883 #: src/Color.cpp:210
18884 #, fuzzy
18885 msgid "math macro hovered background"
18886 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18887
18888 #: src/Color.cpp:211
18889 #, fuzzy
18890 msgid "math macro label"
18891 msgstr "matematikbaggrund"
18892
18893 #: src/Color.cpp:212
18894 #, fuzzy
18895 msgid "math macro frame"
18896 msgstr "matematikramme"
18897
18898 #: src/Color.cpp:213
18899 #, fuzzy
18900 msgid "math macro blended out"
18901 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18902
18903 #: src/Color.cpp:214
18904 #, fuzzy
18905 msgid "math macro old parameter"
18906 msgstr "matematikramme"
18907
18908 #: src/Color.cpp:215
18909 #, fuzzy
18910 msgid "math macro new parameter"
18911 msgstr "matematikramme"
18912
18913 #: src/Color.cpp:216
18914 msgid "collapsable inset text"
18915 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18916
18917 #: src/Color.cpp:217
18918 msgid "collapsable inset frame"
18919 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18920
18921 #: src/Color.cpp:218
18922 msgid "inset background"
18923 msgstr "indstiksbaggrund"
18924
18925 #: src/Color.cpp:219
18926 msgid "inset frame"
18927 msgstr "indstiksramme"
18928
18929 #: src/Color.cpp:220
18930 msgid "LaTeX error"
18931 msgstr "LaTeX-fejl"
18932
18933 #: src/Color.cpp:221
18934 msgid "end-of-line marker"
18935 msgstr "linjeslut-markering"
18936
18937 #: src/Color.cpp:222
18938 msgid "appendix marker"
18939 msgstr "appendiks-markering"
18940
18941 #: src/Color.cpp:223
18942 msgid "change bar"
18943 msgstr "skift bjælke"
18944
18945 #: src/Color.cpp:224
18946 #, fuzzy
18947 msgid "deleted text"
18948 msgstr "Slettet tekst"
18949
18950 #: src/Color.cpp:225
18951 #, fuzzy
18952 msgid "added text"
18953 msgstr "Tilføjet tekst"
18954
18955 #: src/Color.cpp:226
18956 msgid "changed text 1st author"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/Color.cpp:227
18960 msgid "changed text 2nd author"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/Color.cpp:228
18964 msgid "changed text 3rd author"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/Color.cpp:229
18968 msgid "changed text 4th author"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/Color.cpp:230
18972 msgid "changed text 5th author"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/Color.cpp:231
18976 #, fuzzy
18977 msgid "deleted text modifier"
18978 msgstr "Slettet tekst"
18979
18980 #: src/Color.cpp:232
18981 msgid "added space markers"
18982 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18983
18984 #: src/Color.cpp:233
18985 msgid "table line"
18986 msgstr "tabelkant"
18987
18988 #: src/Color.cpp:234
18989 msgid "table on/off line"
18990 msgstr "tabel fra/til-kant"
18991
18992 #: src/Color.cpp:236
18993 msgid "bottom area"
18994 msgstr "bundareal"
18995
18996 #: src/Color.cpp:237
18997 #, fuzzy
18998 msgid "new page"
18999 msgstr "på side <side>"
19000
19001 #: src/Color.cpp:238
19002 #, fuzzy
19003 msgid "page break / line break"
19004 msgstr "sideskift"
19005
19006 #: src/Color.cpp:239
19007 #, fuzzy
19008 msgid "frame of button"
19009 msgstr "knap-venstre"
19010
19011 #: src/Color.cpp:240
19012 msgid "button background"
19013 msgstr "knap-baggrund"
19014
19015 #: src/Color.cpp:241
19016 #, fuzzy
19017 msgid "button background under focus"
19018 msgstr "knap-baggrund"
19019
19020 #: src/Color.cpp:242
19021 #, fuzzy
19022 msgid "paragraph marker"
19023 msgstr "Underafsnit"
19024
19025 #: src/Color.cpp:243
19026 #, fuzzy
19027 msgid "preview frame"
19028 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19029
19030 #: src/Color.cpp:244
19031 msgid "inherit"
19032 msgstr "arv"
19033
19034 #: src/Color.cpp:245
19035 #, fuzzy
19036 msgid "regexp frame"
19037 msgstr "indstiksramme"
19038
19039 #: src/Color.cpp:246
19040 msgid "ignore"
19041 msgstr "ignorér"
19042
19043 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19044 #: src/Converter.cpp:543
19045 msgid "Cannot convert file"
19046 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19047
19048 #: src/Converter.cpp:323
19049 #, fuzzy, c-format
19050 msgid ""
19051 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19052 "Define a converter in the preferences."
19053 msgstr ""
19054 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19055 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19056
19057 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19058 msgid "Executing command: "
19059 msgstr "Udfører kommando: "
19060
19061 #: src/Converter.cpp:472
19062 msgid "Build errors"
19063 msgstr "Opygningsfejl"
19064
19065 #: src/Converter.cpp:473
19066 msgid "There were errors during the build process."
19067 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19068
19069 #: src/Converter.cpp:478
19070 #, fuzzy, c-format
19071 msgid ""
19072 "An error occurred while running:\n"
19073 "%1$s"
19074 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19075
19076 #: src/Converter.cpp:501
19077 #, fuzzy, c-format
19078 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19079 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19080
19081 #: src/Converter.cpp:545
19082 #, fuzzy, c-format
19083 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19084 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19085
19086 #: src/Converter.cpp:546
19087 #, c-format
19088 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19089 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19090
19091 #: src/Converter.cpp:602
19092 msgid "Running LaTeX..."
19093 msgstr "Kører LaTeX..."
19094
19095 #: src/Converter.cpp:620
19096 #, c-format
19097 msgid ""
19098 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19099 "log %1$s."
19100 msgstr ""
19101 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19102 "%1$s."
19103
19104 #: src/Converter.cpp:623
19105 msgid "LaTeX failed"
19106 msgstr "LaTeX fejlede"
19107
19108 #: src/Converter.cpp:625
19109 msgid "Output is empty"
19110 msgstr "Uddata er tomt"
19111
19112 #: src/Converter.cpp:626
19113 msgid "An empty output file was generated."
19114 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19115
19116 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19117 #, fuzzy, c-format
19118 msgid ""
19119 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19120 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19121 msgstr ""
19122 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19123 "\n"
19124 "Vil du gemme dokumentet?"
19125
19126 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Unknown branch"
19129 msgstr "Ukendt funktion"
19130
19131 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19132 msgid "&Don't Add"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19136 #, fuzzy, c-format
19137 msgid ""
19138 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19139 "%2$s to %3$s"
19140 msgstr ""
19141 "Layoutet er ændret fra\n"
19142 "%1$s til %2$s\n"
19143 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19144 "%3$s til %4$s"
19145
19146 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Undefined flex inset"
19149 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19150
19151 #: src/Exporter.cpp:50
19152 #, fuzzy
19153 msgid "&Keep file"
19154 msgstr "&Hold parvis"
19155
19156 #: src/Exporter.cpp:51
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Overwrite &all"
19159 msgstr "&Overskriv"
19160
19161 #: src/Exporter.cpp:51
19162 #, fuzzy
19163 msgid "&Cancel export"
19164 msgstr "&Anullér"
19165
19166 #: src/Exporter.cpp:96
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Couldn't copy file"
19169 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19170
19171 #: src/Exporter.cpp:97
19172 #, c-format
19173 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19178 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19179 msgid "Roman"
19180 msgstr "Ordinær"
19181
19182 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19185 msgid "Sans Serif"
19186 msgstr "Grotesk"
19187
19188 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19191 msgid "Typewriter"
19192 msgstr "Skrivemaskine"
19193
19194 #: src/Font.cpp:59
19195 msgid "Symbol"
19196 msgstr "Symbol"
19197
19198 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19199 #: src/Font.cpp:76
19200 msgid "Inherit"
19201 msgstr "Arv"
19202
19203 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19204 msgid "Medium"
19205 msgstr "Medium"
19206
19207 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19208 msgid "Bold"
19209 msgstr "Fed"
19210
19211 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19212 msgid "Upright"
19213 msgstr "Stående"
19214
19215 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19216 msgid "Italic"
19217 msgstr "Kursiv"
19218
19219 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19220 msgid "Slanted"
19221 msgstr "Skråtstillet"
19222
19223 #: src/Font.cpp:67
19224 msgid "Smallcaps"
19225 msgstr "Kapitæler"
19226
19227 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19228 msgid "Increase"
19229 msgstr "Forøg"
19230
19231 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19232 msgid "Decrease"
19233 msgstr "Formindsk"
19234
19235 #: src/Font.cpp:76
19236 msgid "Toggle"
19237 msgstr "Skift"
19238
19239 #: src/Font.cpp:160
19240 #, c-format
19241 msgid "Emphasis %1$s, "
19242 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19243
19244 #: src/Font.cpp:163
19245 #, c-format
19246 msgid "Underline %1$s, "
19247 msgstr "Understreget %1$s, "
19248
19249 #: src/Font.cpp:166
19250 #, fuzzy, c-format
19251 msgid "Strikeout %1$s, "
19252 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19253
19254 #: src/Font.cpp:169
19255 #, fuzzy, c-format
19256 msgid "Double underline %1$s, "
19257 msgstr "Understreget %1$s, "
19258
19259 #: src/Font.cpp:172
19260 #, fuzzy, c-format
19261 msgid "Wavy underline %1$s, "
19262 msgstr "Understreget %1$s, "
19263
19264 #: src/Font.cpp:175
19265 #, c-format
19266 msgid "Noun %1$s, "
19267 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19268
19269 #: src/Font.cpp:189
19270 #, c-format
19271 msgid "Language: %1$s, "
19272 msgstr "Sprog: %1$s, "
19273
19274 #: src/Font.cpp:192
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid "Number %1$s"
19277 msgstr "  Antal %1$s"
19278
19279 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19280 msgid "Cannot view file"
19281 msgstr "Kan ikke vise filen"
19282
19283 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19284 #, fuzzy, c-format
19285 msgid "File does not exist: %1$s"
19286 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19287
19288 #: src/Format.cpp:281
19289 #, c-format
19290 msgid "No information for viewing %1$s"
19291 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19292
19293 #: src/Format.cpp:291
19294 #, fuzzy, c-format
19295 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19296 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19297
19298 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Cannot edit file"
19301 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19302
19303 #: src/Format.cpp:346
19304 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/Format.cpp:359
19308 #, fuzzy, c-format
19309 msgid "No information for editing %1$s"
19310 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19311
19312 #: src/Format.cpp:370
19313 #, c-format
19314 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Could not find bind file"
19320 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19321
19322 #: src/KeyMap.cpp:222
19323 #, fuzzy, c-format
19324 msgid ""
19325 "Unable to find the bind file\n"
19326 "%1$s.\n"
19327 "Please check your installation."
19328 msgstr ""
19329 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19330 "%1$s.\n"
19331 "Tjek din installation."
19332
19333 #: src/KeyMap.cpp:229
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19336 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19337
19338 #: src/KeyMap.cpp:230
19339 #, fuzzy
19340 msgid ""
19341 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19342 "Please check your installation."
19343 msgstr ""
19344 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19345 "%1$s.\n"
19346 "Tjek din installation."
19347
19348 #: src/KeyMap.cpp:237
19349 #, c-format
19350 msgid ""
19351 "Unable to find the bind file\n"
19352 "%1$s.\n"
19353 "Falling back to default."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/KeySequence.cpp:166
19357 msgid "   options: "
19358 msgstr "   indstillinger: "
19359
19360 #: src/LaTeX.cpp:57
19361 #, fuzzy, c-format
19362 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19363 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19364
19365 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Running Index Processor."
19368 msgstr "Kører MakeIndex."
19369
19370 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19371 msgid "Running BibTeX."
19372 msgstr "Kører BibTeX."
19373
19374 #: src/LaTeX.cpp:440
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19377 msgstr "Kører MakeIndex."
19378
19379 #: src/LyX.cpp:121
19380 msgid "Could not read configuration file"
19381 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19382
19383 #: src/LyX.cpp:122
19384 #, c-format
19385 msgid ""
19386 "Error while reading the configuration file\n"
19387 "%1$s.\n"
19388 "Please check your installation."
19389 msgstr ""
19390 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19391 "%1$s.\n"
19392 "Tjek din installation."
19393
19394 #: src/LyX.cpp:131
19395 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19396 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19397
19398 #: src/LyX.cpp:135
19399 msgid "Done!"
19400 msgstr "Færdig!"
19401
19402 #: src/LyX.cpp:402
19403 #, fuzzy
19404 msgid "The following files could not be loaded:"
19405 msgstr ""
19406 "Det angivne dokument\n"
19407 "%1$s\n"
19408 "kunne ikke læses."
19409
19410 #: src/LyX.cpp:439
19411 #, fuzzy, c-format
19412 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19413 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19414
19415 #: src/LyX.cpp:441
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Cannot remove temporary directory"
19418 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19419
19420 #: src/LyX.cpp:447
19421 #, fuzzy, c-format
19422 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19423 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19424
19425 #: src/LyX.cpp:449
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Unable to remove temporary directory"
19428 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19429
19430 #: src/LyX.cpp:478
19431 #, c-format
19432 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19433 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19434
19435 #: src/LyX.cpp:552
19436 msgid "No textclass is found"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/LyX.cpp:553
19440 msgid ""
19441 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19442 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19443 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/LyX.cpp:557
19447 #, fuzzy
19448 msgid "&Reconfigure"
19449 msgstr "Genkonfigurér|G"
19450
19451 #: src/LyX.cpp:558
19452 #, fuzzy
19453 msgid "&Without LaTeX"
19454 msgstr "LaTeX"
19455
19456 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19457 #, fuzzy
19458 msgid "&Continue"
19459 msgstr "Fortsætter"
19460
19461 #: src/LyX.cpp:662
19462 msgid ""
19463 "SIGHUP signal caught!\n"
19464 "Bye."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/LyX.cpp:666
19468 msgid ""
19469 "SIGFPE signal caught!\n"
19470 "Bye."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyX.cpp:669
19474 msgid ""
19475 "SIGSEGV signal caught!\n"
19476 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19477 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19478 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19479 "Bye."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/LyX.cpp:685
19483 msgid "LyX crashed!"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19487 msgid "LyX: "
19488 msgstr "LyX: "
19489
19490 #: src/LyX.cpp:853
19491 msgid "Could not create temporary directory"
19492 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19493
19494 #: src/LyX.cpp:854
19495 #, fuzzy, c-format
19496 msgid ""
19497 "Could not create a temporary directory in\n"
19498 "\"%1$s\"\n"
19499 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19500 msgstr ""
19501 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19502 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19503 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19504
19505 #: src/LyX.cpp:937
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Missing user LyX directory"
19508 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19509
19510 #: src/LyX.cpp:938
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19514 "It is needed to keep your own configuration."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/LyX.cpp:943
19518 #, fuzzy
19519 msgid "&Create directory"
19520 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19521
19522 #: src/LyX.cpp:944
19523 #, fuzzy
19524 msgid "&Exit LyX"
19525 msgstr "Om LyX"
19526
19527 #: src/LyX.cpp:945
19528 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/LyX.cpp:949
19532 #, fuzzy, c-format
19533 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19534 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19535
19536 #: src/LyX.cpp:954
19537 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/LyX.cpp:1026
19541 msgid "List of supported debug flags:"
19542 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19543
19544 #: src/LyX.cpp:1030
19545 #, c-format
19546 msgid "Setting debug level to %1$s"
19547 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19548
19549 #: src/LyX.cpp:1041
19550 #, fuzzy
19551 msgid ""
19552 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19553 "Command line switches (case sensitive):\n"
19554 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19555 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19556 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19557 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19558 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19559 "                  select the features to debug.\n"
19560 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19561 "\t-x [--execute] command\n"
19562 "                  where command is a lyx command.\n"
19563 "\t-e [--export] fmt\n"
19564 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19565 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19566 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19567 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19568 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19569 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19570 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19571 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19572 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19573 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19574 "files,\n"
19575 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19576 "export.\n"
19577 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19578 "consumed.\n"
19579 "\t-n [--no-remote]\n"
19580 "                  open documents in a new instance\n"
19581 "\t-r [--remote]\n"
19582 "                  open documents in an already running instance\n"
19583 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19584 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19585 "\t-version  summarize version and build info\n"
19586 "Check the LyX man page for more details."
19587 msgstr ""
19588 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19589 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19590 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19591 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19592 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19593 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19594 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19595 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19596 "\t-x [--execute] kommando\n"
19597 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19598 "\t-e [--export] fmt\n"
19599 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19600 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19601 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19602 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19603 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19604
19605 #: src/LyX.cpp:1093
19606 #, fuzzy
19607 msgid "No system directory"
19608 msgstr "Brugermappe: "
19609
19610 #: src/LyX.cpp:1094
19611 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19612 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19613
19614 #: src/LyX.cpp:1105
19615 #, fuzzy
19616 msgid "No user directory"
19617 msgstr "Brugermappe: "
19618
19619 #: src/LyX.cpp:1106
19620 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19621 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19622
19623 #: src/LyX.cpp:1117
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Incomplete command"
19626 msgstr "Næste kommando"
19627
19628 #: src/LyX.cpp:1118
19629 msgid "Missing command string after --execute switch"
19630 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19631
19632 #: src/LyX.cpp:1129
19633 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19634 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19635
19636 #: src/LyX.cpp:1142
19637 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19638 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19639
19640 #: src/LyX.cpp:1147
19641 msgid "Missing filename for --import"
19642 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3043
19645 msgid ""
19646 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19647 "legal words?"
19648 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19649
19650 #: src/LyXRC.cpp:3048
19651 msgid ""
19652 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19653 "document."
19654 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19655
19656 #: src/LyXRC.cpp:3052
19657 #, fuzzy
19658 msgid ""
19659 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19660 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19661 "specified, an internal routine is used."
19662 msgstr ""
19663 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19664 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19665 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19666
19667 #: src/LyXRC.cpp:3060
19668 msgid ""
19669 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19670 "automatically by what you type."
19671 msgstr ""
19672 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19673 "hvad du måtte skrive."
19674
19675 #: src/LyXRC.cpp:3064
19676 msgid ""
19677 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19678 "class change."
19679 msgstr ""
19680 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19681 "efter skift af klasse."
19682
19683 #: src/LyXRC.cpp:3068
19684 msgid ""
19685 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19686 msgstr ""
19687 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3075
19690 msgid ""
19691 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19692 "the backup file in the same directory as the original file."
19693 msgstr ""
19694 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19695 "samme mappe, som den originale fil."
19696
19697 #: src/LyXRC.cpp:3079
19698 msgid ""
19699 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19700 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/LyXRC.cpp:3083
19704 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/LyXRC.cpp:3087
19708 msgid ""
19709 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19710 "its global and local bind/ directories."
19711 msgstr ""
19712 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19713 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19714
19715 #: src/LyXRC.cpp:3091
19716 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19717 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19718
19719 #: src/LyXRC.cpp:3095
19720 msgid ""
19721 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19722 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19723 msgstr ""
19724 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19725 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3105
19728 msgid ""
19729 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19730 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19731 msgstr ""
19732 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19733 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3109
19736 #, fuzzy
19737 msgid ""
19738 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19739 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19740 "the top of the screen"
19741 msgstr ""
19742 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19743 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19744
19745 #: src/LyXRC.cpp:3113
19746 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/LyXRC.cpp:3117
19750 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/LyXRC.cpp:3121
19754 msgid ""
19755 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19756 "inside."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3126
19760 #, no-c-format
19761 msgid ""
19762 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19763 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19764 msgstr ""
19765 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19766 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19767
19768 #: src/LyXRC.cpp:3130
19769 #, fuzzy
19770 msgid ""
19771 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19772 "look in its global and local commands/ directories."
19773 msgstr ""
19774 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19775 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19776
19777 #: src/LyXRC.cpp:3134
19778 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/LyXRC.cpp:3138
19782 msgid "New documents will be assigned this language."
19783 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19784
19785 #: src/LyXRC.cpp:3142
19786 msgid "Specify the default paper size."
19787 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19788
19789 #: src/LyXRC.cpp:3146
19790 msgid ""
19791 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19792 "shown after the change has been made.)"
19793 msgstr ""
19794 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19795 "efter at ændringen er gennemført.)."
19796
19797 #: src/LyXRC.cpp:3150
19798 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19799 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19800
19801 #: src/LyXRC.cpp:3154
19802 msgid ""
19803 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19804 "LyX was started from."
19805 msgstr ""
19806 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19807 "startet fra."
19808
19809 #: src/LyXRC.cpp:3159
19810 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19811 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3163
19814 #, fuzzy
19815 msgid ""
19816 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19817 "value selects the directory LyX was started from."
19818 msgstr ""
19819 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19820 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3167
19823 msgid ""
19824 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19825 "recommended for non-English languages."
19826 msgstr ""
19827 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19828 "engelske sprog."
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3174
19831 msgid ""
19832 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19833 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19834 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3178
19838 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3182
19842 msgid ""
19843 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19844 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3191
19848 msgid ""
19849 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19850 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19851 msgstr ""
19852 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19853 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19854 "tastatur."
19855
19856 #: src/LyXRC.cpp:3195
19857 msgid ""
19858 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19859 "document."
19860 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3199
19863 msgid ""
19864 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19865 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3203
19868 msgid ""
19869 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19870 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19871 "name of the second language."
19872 msgstr ""
19873 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19874 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19875 "det andet sprog."
19876
19877 #: src/LyXRC.cpp:3207
19878 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19879 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3211
19882 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19883 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3215
19886 msgid ""
19887 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19888 "\\documentclass."
19889 msgstr ""
19890 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19891
19892 #: src/LyXRC.cpp:3219
19893 msgid ""
19894 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19895 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19896 msgstr ""
19897 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19898 "\"\\usepackage{omega}\"."
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3223
19901 msgid ""
19902 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19903 "document is the default language."
19904 msgstr ""
19905 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19906 "standardsproget."
19907
19908 #: src/LyXRC.cpp:3227
19909 #, fuzzy
19910 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19911 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19912
19913 #: src/LyXRC.cpp:3231
19914 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3235
19918 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19919 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19920
19921 #: src/LyXRC.cpp:3239
19922 msgid ""
19923 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19924 "of the document."
19925 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19926
19927 #: src/LyXRC.cpp:3243
19928 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/LyXRC.cpp:3248
19932 msgid "The completion popup delay."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3252
19936 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3256
19940 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/LyXRC.cpp:3260
19944 msgid ""
19945 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3264
19949 msgid ""
19950 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19951 "available."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3268
19955 msgid "The inline completion delay."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3272
19959 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3276
19963 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/LyXRC.cpp:3280
19967 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/LyXRC.cpp:3284
19971 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/LyXRC.cpp:3288
19975 #, fuzzy, c-format
19976 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19977 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3293
19980 msgid ""
19981 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19982 "variable. Use the OS native format."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3299
19986 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19987 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3303
19990 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19991 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3307
19994 msgid "Scale the preview size to suit."
19995 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19996
19997 #: src/LyXRC.cpp:3311
19998 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19999 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20000
20001 #: src/LyXRC.cpp:3315
20002 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20003 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20004
20005 #: src/LyXRC.cpp:3319
20006 msgid ""
20007 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20008 "environment variable PRINTER."
20009 msgstr ""
20010 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20011
20012 #: src/LyXRC.cpp:3323
20013 msgid "The option to print only even pages."
20014 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3327
20017 msgid ""
20018 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20019 "the filename of the DVI file to be printed."
20020 msgstr ""
20021 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20022 "filnavnet på DVI-filen."
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3331
20025 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20026 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3335
20029 msgid "The option to print out in landscape."
20030 msgstr "Udskriv i bredformat."
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3339
20033 msgid "The option to print only odd pages."
20034 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20035
20036 #: src/LyXRC.cpp:3343
20037 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20038 msgstr ""
20039 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20040
20041 #: src/LyXRC.cpp:3347
20042 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20043 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20044
20045 #: src/LyXRC.cpp:3351
20046 msgid "The option to specify paper type."
20047 msgstr "Angiv papirformat."
20048
20049 #: src/LyXRC.cpp:3355
20050 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20051 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3359
20054 msgid ""
20055 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20056 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20057 "arguments."
20058 msgstr ""
20059 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20060 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20061
20062 #: src/LyXRC.cpp:3363
20063 msgid ""
20064 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20065 "prepended along with the printer name after the spool command."
20066 msgstr ""
20067 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20068 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20069
20070 #: src/LyXRC.cpp:3367
20071 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20072 msgstr ""
20073 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3371
20076 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20077 msgstr ""
20078 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20079 "bestemt printer."
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3375
20082 msgid ""
20083 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20084 "command."
20085 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3379
20088 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20089 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3387
20092 msgid ""
20093 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3391
20097 msgid ""
20098 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20099 "wrong, override the setting here."
20100 msgstr ""
20101 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20102 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3397
20105 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20106 msgstr ""
20107 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20108
20109 #: src/LyXRC.cpp:3406
20110 msgid ""
20111 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20112 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20113 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20114 msgstr ""
20115 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20116 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20117 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20118
20119 #: src/LyXRC.cpp:3410
20120 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20121 msgstr ""
20122 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3415
20125 #, no-c-format
20126 msgid ""
20127 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20128 "roughly the same size as on paper."
20129 msgstr ""
20130 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20131 "samme størrelser som på papir."
20132
20133 #: src/LyXRC.cpp:3419
20134 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/LyXRC.cpp:3423
20138 msgid ""
20139 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20140 "\".out\". Only for advanced users."
20141 msgstr ""
20142 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20143 "out\". Kun for avancerede brugere."
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3430
20146 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20147 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20148
20149 #: src/LyXRC.cpp:3434
20150 msgid ""
20151 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20152 "when you quit LyX."
20153 msgstr ""
20154 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20155 "du afslutter LyX."
20156
20157 #: src/LyXRC.cpp:3438
20158 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/LyXRC.cpp:3442
20162 msgid ""
20163 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20164 "value selects the directory LyX was started from."
20165 msgstr ""
20166 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20167 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3452
20170 msgid ""
20171 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20172 "will look in its global and local ui/ directories."
20173 msgstr ""
20174 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20175 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20176
20177 #: src/LyXRC.cpp:3465
20178 msgid ""
20179 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20180 "selection."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3469
20184 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/LyXRC.cpp:3473
20188 msgid ""
20189 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/LyXRC.cpp:3480
20193 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20194 msgstr ""
20195 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20196 "\")"
20197
20198 #: src/LyXVC.cpp:86
20199 #, c-format
20200 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20201 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20202
20203 #: src/LyXVC.cpp:88
20204 msgid "Retrieve from version control?"
20205 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20206
20207 #: src/LyXVC.cpp:89
20208 msgid "&Retrieve"
20209 msgstr "&Hent"
20210
20211 #: src/LyXVC.cpp:115
20212 msgid "Document not saved"
20213 msgstr "Dokument ikke gemt"
20214
20215 #: src/LyXVC.cpp:116
20216 msgid "You must save the document before it can be registered."
20217 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20218
20219 #: src/LyXVC.cpp:148
20220 msgid "LyX VC: Initial description"
20221 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20222
20223 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20224 msgid "(no initial description)"
20225 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20226
20227 #: src/LyXVC.cpp:165
20228 msgid "(no log message)"
20229 msgstr "(ingen log-besked)"
20230
20231 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20232 msgid "LyX VC: Log Message"
20233 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20234
20235 #: src/LyXVC.cpp:216
20236 #, fuzzy, c-format
20237 msgid ""
20238 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20239 "changes.\n"
20240 "\n"
20241 "Do you want to revert to the older version?"
20242 msgstr ""
20243 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20244 "\n"
20245 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20246
20247 #: src/LyXVC.cpp:221
20248 msgid "Revert to stored version of document?"
20249 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20250
20251 # , c-format
20252 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20253 msgid "&Revert"
20254 msgstr "&Gendan"
20255
20256 #: src/Paragraph.cpp:1938
20257 msgid "Senseless with this layout!"
20258 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20259
20260 #: src/Paragraph.cpp:2000
20261 msgid "Alignment not permitted"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/Paragraph.cpp:2001
20265 msgid ""
20266 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20267 "Setting to default."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/Paragraph.cpp:3055
20271 msgid "Memory problem"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/Paragraph.cpp:3055
20275 msgid "Paragraph not properly initialized"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/Text.cpp:383
20279 msgid "Unknown Inset"
20280 msgstr "Ukendt indstik"
20281
20282 #: src/Text.cpp:464
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Change tracking error"
20285 msgstr "Skift sporing"
20286
20287 #: src/Text.cpp:465
20288 #, c-format
20289 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/Text.cpp:476
20293 msgid "Unknown token"
20294 msgstr "Ukendt symbol"
20295
20296 #: src/Text.cpp:939
20297 msgid ""
20298 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20299 "Tutorial."
20300 msgstr ""
20301 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20302 "Selvstudium."
20303
20304 #: src/Text.cpp:947
20305 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20306 msgstr ""
20307 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20308
20309 #: src/Text.cpp:1767
20310 #, fuzzy
20311 msgid "[Change Tracking] "
20312 msgstr "Skift sporing|k"
20313
20314 #: src/Text.cpp:1773
20315 msgid "Change: "
20316 msgstr "Ændring: "
20317
20318 #: src/Text.cpp:1777
20319 msgid " at "
20320 msgstr " på "
20321
20322 #: src/Text.cpp:1787
20323 #, c-format
20324 msgid "Font: %1$s"
20325 msgstr "Skrift: %1$s"
20326
20327 #: src/Text.cpp:1792
20328 #, fuzzy, c-format
20329 msgid ", Depth: %1$d"
20330 msgstr ", Dybde: %1$s"
20331
20332 #: src/Text.cpp:1798
20333 msgid ", Spacing: "
20334 msgstr ", mellemrum: "
20335
20336 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20337 msgid "OneHalf"
20338 msgstr "Halvanden"
20339
20340 #: src/Text.cpp:1810
20341 msgid "Other ("
20342 msgstr "Andet ("
20343
20344 #: src/Text.cpp:1819
20345 msgid ", Inset: "
20346 msgstr ", Indstik: "
20347
20348 #: src/Text.cpp:1820
20349 msgid ", Paragraph: "
20350 msgstr ", Afsnit: "
20351
20352 #: src/Text.cpp:1821
20353 #, fuzzy
20354 msgid ", Id: "
20355 msgstr ", Indstik: "
20356
20357 #: src/Text.cpp:1822
20358 msgid ", Position: "
20359 msgstr ", Placering: "
20360
20361 #: src/Text.cpp:1828
20362 msgid ", Char: 0x"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/Text.cpp:1830
20366 msgid ", Boundary: "
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/Text2.cpp:386
20370 #, fuzzy
20371 msgid "No font change defined."
20372 msgstr "Gå til næste ændring"
20373
20374 #: src/Text2.cpp:426
20375 msgid "Nothing to index!"
20376 msgstr "Intet at indeksere!"
20377
20378 #: src/Text2.cpp:428
20379 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20380 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20381
20382 #: src/Text3.cpp:193
20383 msgid "Math editor mode"
20384 msgstr "Matematikredigering"
20385
20386 #: src/Text3.cpp:195
20387 msgid "No valid math formula"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20391 msgid "Already in regular expression mode"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/Text3.cpp:216
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Regexp editor mode"
20397 msgstr "Matematikredigering"
20398
20399 #: src/Text3.cpp:1287
20400 msgid "Layout "
20401 msgstr "Layout "
20402
20403 #: src/Text3.cpp:1288
20404 msgid " not known"
20405 msgstr " ukendt"
20406
20407 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20408 msgid "Missing argument"
20409 msgstr "Mangler parameter"
20410
20411 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20412 msgid "Character set"
20413 msgstr "Tegnsæt"
20414
20415 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20416 msgid "Paragraph layout set"
20417 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20418
20419 #: src/TextClass.cpp:155
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Plain Layout"
20422 msgstr "Sidelayout"
20423
20424 #: src/TextClass.cpp:731
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Missing File"
20427 msgstr "Mangler parameter"
20428
20429 #: src/TextClass.cpp:732
20430 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/TextClass.cpp:735
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Corrupt File"
20436 msgstr "Kort titel"
20437
20438 #: src/TextClass.cpp:736
20439 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/TextClass.cpp:1293
20443 #, c-format
20444 msgid ""
20445 "The module %1$s has been requested by\n"
20446 "this document but has not been found in the list of\n"
20447 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20448 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/TextClass.cpp:1297
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Module not available"
20454 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20455
20456 #: src/TextClass.cpp:1302
20457 #, c-format
20458 msgid ""
20459 "The module %1$s requires a package that is\n"
20460 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20461 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/TextClass.cpp:1306
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Package not available"
20467 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20468
20469 #: src/TextClass.cpp:1311
20470 #, c-format
20471 msgid "Error reading module %1$s\n"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20475 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20476 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20477 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Revision control error."
20481 msgstr "Versionsstyring"
20482
20483 #: src/VCBackend.cpp:61
20484 #, fuzzy, c-format
20485 msgid ""
20486 "Some problem occured while running the command:\n"
20487 "'%1$s'."
20488 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20489
20490 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20491 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20492 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Error: Could not generate logfile."
20495 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20496
20497 #: src/VCBackend.cpp:498
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Up-to-date"
20500 msgstr "&Opdatér"
20501
20502 #: src/VCBackend.cpp:500
20503 msgid "Locally Modified"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/VCBackend.cpp:502
20507 msgid "Locally Added"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/VCBackend.cpp:504
20511 msgid "Needs Merge"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/VCBackend.cpp:506
20515 msgid "Needs Checkout"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/VCBackend.cpp:508
20519 #, fuzzy
20520 msgid "No CVS file"
20521 msgstr "Til &fil:"
20522
20523 #: src/VCBackend.cpp:510
20524 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/VCBackend.cpp:694
20528 msgid ""
20529 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20530 "You have to update from repository first or revert your changes."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/VCBackend.cpp:699
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "Bad status when checking in changes.\n"
20537 "\n"
20538 "'%1$s'\n"
20539 "\n"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "Error when updating from repository.\n"
20546 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20547 "'%1$s'.\n"
20548 "\n"
20549 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/VCBackend.cpp:781
20553 #, c-format
20554 msgid ""
20555 "There were detected changes in the working directory:\n"
20556 "%1$s\n"
20557 "\n"
20558 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20559 "revert back to the repository version."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20563 #: src/VCBackend.cpp:1250
20564 msgid "Changes detected"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20568 #, fuzzy
20569 msgid "&Abort"
20570 msgstr "importeret."
20571
20572 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20573 msgid "View &Log ..."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/VCBackend.cpp:808
20577 #, c-format
20578 msgid ""
20579 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20580 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20581 "'%2$s'.\n"
20582 "\n"
20583 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/VCBackend.cpp:869
20587 #, c-format
20588 msgid ""
20589 "The document %1$s is not in repository.\n"
20590 "You have to check in the first revision before you can revert."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/VCBackend.cpp:877
20594 #, c-format
20595 msgid ""
20596 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20597 "The status '%2$s' is unexpected."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/VCBackend.cpp:1085
20601 msgid ""
20602 "Error when committing to repository.\n"
20603 "You have to manually resolve the problem.\n"
20604 "LyX will reopen the document after you press OK."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/VCBackend.cpp:1178
20608 msgid ""
20609 "Error while acquiring write lock.\n"
20610 "Another user is most probably editing\n"
20611 "the current document now!\n"
20612 "Also check the access to the repository."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/VCBackend.cpp:1184
20616 msgid ""
20617 "Error while releasing write lock.\n"
20618 "Check the access to the repository."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/VCBackend.cpp:1241
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "There were detected changes in the working directory:\n"
20625 "%1$s\n"
20626 "\n"
20627 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20628 "preferred.\n"
20629 "\n"
20630 "Continue?"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20634 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20635 #, fuzzy
20636 msgid "&Yes"
20637 msgstr "Ja"
20638
20639 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20641 #, fuzzy
20642 msgid "&No"
20643 msgstr "Nej"
20644
20645 #: src/VCBackend.cpp:1313
20646 msgid "VCN File Locking"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/VCBackend.cpp:1314
20650 msgid "Locking property unset."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20654 msgid "Locking property set."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/VCBackend.cpp:1315
20658 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/VSpace.cpp:468
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Default skip"
20664 msgstr "Standardafstand:|#a"
20665
20666 #: src/VSpace.cpp:471
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Small skip"
20669 msgstr "LilleAfstand"
20670
20671 #: src/VSpace.cpp:474
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Medium skip"
20674 msgstr "MediumAfstand"
20675
20676 #: src/VSpace.cpp:477
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Big skip"
20679 msgstr "StorAfstand"
20680
20681 #: src/VSpace.cpp:480
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Vertical fill"
20684 msgstr "&Lodret:"
20685
20686 #: src/VSpace.cpp:487
20687 #, fuzzy
20688 msgid "protected"
20689 msgstr "&Beskyt:"
20690
20691 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20692 #, fuzzy, c-format
20693 msgid ""
20694 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20695 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20696 msgstr ""
20697 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20698 "\n"
20699 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20700
20701 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Reload saved document?"
20704 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20705
20706 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20707 #, fuzzy
20708 msgid "&Reload"
20709 msgstr "E&rstat"
20710
20711 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20712 #, fuzzy
20713 msgid "&Keep Changes"
20714 msgstr "Sammenflet ændringer"
20715
20716 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20717 #, c-format
20718 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20722 #, fuzzy
20723 msgid "File not readable!"
20724 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20725
20726 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20727 #, c-format
20728 msgid ""
20729 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20730 "\n"
20731 "Do you want to create a new document?"
20732 msgstr ""
20733 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20734 "\n"
20735 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20736
20737 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20738 msgid "Create new document?"
20739 msgstr "Opret nyt dokument?"
20740
20741 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20742 msgid "&Create"
20743 msgstr "&Opret"
20744
20745 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20746 #, c-format
20747 msgid ""
20748 "The specified document template\n"
20749 "%1$s\n"
20750 "could not be read."
20751 msgstr ""
20752 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20753 "%1$s\n"
20754 "kunne ikke indlæses."
20755
20756 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20757 msgid "Could not read template"
20758 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20761 msgid "Standard[[Bullets]]"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Maths"
20767 msgstr "&Matematik"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20770 msgid "Dings 1"
20771 msgstr "Dings 1"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20774 msgid "Dings 2"
20775 msgstr "Dings 2"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20778 msgid "Dings 3"
20779 msgstr "Dings 3"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20782 msgid "Dings 4"
20783 msgstr "Dings 4"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20786 msgid "Directories"
20787 msgstr "Mapper"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20790 #, fuzzy
20791 msgid "File"
20792 msgstr "Fil"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Master document"
20797 msgstr "Gem dokument"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Open files"
20802 msgstr "Eksempel"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Manuals"
20807 msgstr "margin"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20810 #, c-format
20811 msgid ""
20812 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20813 "Continue searching from the beginning?"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20817 #, c-format
20818 msgid ""
20819 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20820 "Continue searching from the end?"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20824 msgid "Wrap search?"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Nothing to search"
20830 msgstr "Intet at gøre"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20833 #, fuzzy
20834 msgid "No open document(s) in which to search"
20835 msgstr "Åbn dokument"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Advanced Find and Replace"
20840 msgstr "Søg og erstat"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20843 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20844 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20847 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20848 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20851 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20852 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20858 "1995--%1$s LyX Team"
20859 msgstr ""
20860 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20861 "1995--%1$s LyX-holdet"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20864 msgid ""
20865 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20866 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20867 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20868 "any later version."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20872 #, fuzzy
20873 msgid ""
20874 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20875 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20876 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20877 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20878 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20879 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20880 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20881 msgstr ""
20882 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20883 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20884 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20885 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20886 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20887 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20890 #, fuzzy
20891 msgid "not released yet"
20892 msgstr "Forøg dybde"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20895 #, fuzzy, c-format
20896 msgid ""
20897 "LyX Version %1$s\n"
20898 "(%2$s)"
20899 msgstr "LyX-version "
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20902 msgid "Library directory: "
20903 msgstr "Brugermappe: "
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20906 msgid "User directory: "
20907 msgstr "Brugermappe: "
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20910 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20911 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20912 #, c-format
20913 msgid "LyX: %1$s"
20914 msgstr "LyX: %1$s"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20917 #, fuzzy
20918 msgid "About %1"
20919 msgstr "Om LyX"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20923 msgid "Preferences"
20924 msgstr "Indstillinger"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Reconfigure"
20929 msgstr "Genkonfigurér|G"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Quit %1"
20934 msgstr "Om LyX"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20937 msgid "Nothing to do"
20938 msgstr "Intet at gøre"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20941 msgid "Unknown action"
20942 msgstr "Ukendt funktion"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Command not handled"
20947 msgstr "Kommando deaktiveret"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20950 msgid "Command disabled"
20951 msgstr "Kommando deaktiveret"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20954 msgid "Running configure..."
20955 msgstr "Kører \"configure\"..."
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20958 msgid "Reloading configuration..."
20959 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20962 #, fuzzy
20963 msgid "System reconfiguration failed"
20964 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20967 msgid ""
20968 "The system reconfiguration has failed.\n"
20969 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20970 "Please reconfigure again if needed."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20974 msgid "System reconfigured"
20975 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20978 #, fuzzy
20979 msgid ""
20980 "The system has been reconfigured.\n"
20981 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20982 "updated document class specifications."
20983 msgstr ""
20984 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20985 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20986 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Exiting."
20991 msgstr "Afslut|A"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20994 #, c-format
20995 msgid "Opening help file %1$s..."
20996 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20999 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21000 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21003 #, c-format
21004 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21005 msgstr ""
21006 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21007 "ikke gendefineret"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21010 #, fuzzy, c-format
21011 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21012 msgstr "Dokument ikke gemt"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Unable to save document defaults"
21017 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21020 msgid "Unknown function."
21021 msgstr "Ukendt funktion."
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21024 #, fuzzy
21025 msgid "The current document was closed."
21026 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21029 msgid ""
21030 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21031 "documents and exit.\n"
21032 "\n"
21033 "Exception: "
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21038 msgid "Software exception Detected"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21042 msgid ""
21043 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21044 "unsaved documents and exit."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Could not find UI definition file"
21051 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21054 #, fuzzy, c-format
21055 msgid ""
21056 "Error while reading the included file\n"
21057 "%1$s\n"
21058 "Please check your installation."
21059 msgstr ""
21060 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21061 "%1$s.\n"
21062 "Tjek din installation."
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Could not find default UI file"
21067 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21070 #, fuzzy
21071 msgid ""
21072 "LyX could not find the default UI file!\n"
21073 "Please check your installation."
21074 msgstr ""
21075 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21076 "%1$s.\n"
21077 "Tjek din installation."
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21080 #, c-format
21081 msgid ""
21082 "Error while reading the configuration file\n"
21083 "%1$s\n"
21084 "Falling back to default.\n"
21085 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21086 "check which User Interface file you are using."
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21090 #, fuzzy
21091 msgid "BibTeX Bibliography"
21092 msgstr "Litteraturliste"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21098 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21101 msgid "Documents|#o#O"
21102 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21105 #, fuzzy
21106 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21107 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21110 msgid "Select a BibTeX database to add"
21111 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21114 #, fuzzy
21115 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21116 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21119 msgid "Select a BibTeX style"
21120 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21123 #, fuzzy
21124 msgid "No frame"
21125 msgstr "Ingen kant tegnet"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21128 msgid "Simple rectangular frame"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Oval frame, thin"
21134 msgstr "Oval ramme, tynd"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Oval frame, thick"
21139 msgstr "Oval ramme, tyk"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21142 msgid "Drop shadow"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Shaded background"
21148 msgstr "notat-baggrund"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21151 msgid "Double rectangular frame"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21155 msgid "Height"
21156 msgstr "Højde"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21159 msgid "Depth"
21160 msgstr "Dybde"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21163 msgid "Total Height"
21164 msgstr "Total højde"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21167 msgid "Width"
21168 msgstr "Bredde"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21171 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Makebox"
21174 msgstr "Parbox"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Branch"
21179 msgstr "Gren"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21182 msgid "Activated"
21183 msgstr "Aktiveret"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21186 msgid "Color"
21187 msgstr "Farver"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Filename Suffix"
21192 msgstr "Filnavn"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21198 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21200 msgid "Yes"
21201 msgstr "Ja"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21206 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21207 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21208 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21209 msgid "No"
21210 msgstr "Nej"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Enter new branch name"
21215 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21218 #, fuzzy, c-format
21219 msgid ""
21220 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21221 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21222 msgstr ""
21223 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21224 "\n"
21225 "Vil du overskrive dette dokument?"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21228 #, fuzzy
21229 msgid "&Merge"
21230 msgstr "Stor:"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Renaming failed"
21235 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21238 #, fuzzy
21239 msgid "The branch could not be renamed."
21240 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21243 msgid "Merge Changes"
21244 msgstr "Sammenflet ændringer"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21247 #, fuzzy, c-format
21248 msgid ""
21249 "Change by %1$s\n"
21250 "\n"
21251 msgstr "Ændret af:"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21254 #, c-format
21255 msgid "Change made at %1$s\n"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21263 msgid "No change"
21264 msgstr "Uændret"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21267 msgid "Small Caps"
21268 msgstr "Kapitæler"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21276 msgid "Reset"
21277 msgstr "Nulstil"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21280 msgid "Underbar"
21281 msgstr "Underlinje"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Double underbar"
21286 msgstr "Dobbelt ramme"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Wavy underbar"
21291 msgstr "Underlinje"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Strikeout"
21296 msgstr "Gade"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21299 msgid "No color"
21300 msgstr "Ingen farve"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21303 msgid "Black"
21304 msgstr "Sort"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21307 msgid "White"
21308 msgstr "Hvid"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21311 msgid "Red"
21312 msgstr "Gendan"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21315 msgid "Green"
21316 msgstr "Grøn"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21319 msgid "Blue"
21320 msgstr "Blå"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21323 msgid "Cyan"
21324 msgstr "Turkis"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21327 msgid "Magenta"
21328 msgstr "Magenta"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21331 msgid "Yellow"
21332 msgstr "Gul"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21335 msgid "Text Style"
21336 msgstr "Tekststil"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Keys"
21341 msgstr "&Nøgle"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21344 msgid "LinkBack PDF"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21348 msgid "PDF"
21349 msgstr "PDF"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21352 #, fuzzy
21353 msgid "pasted"
21354 msgstr "Indsæt"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21357 #, c-format
21358 msgid "%1$s Files"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21364 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21370 msgid "Canceled."
21371 msgstr "Annulleret."
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Overwrite external file?"
21376 msgstr "&Overskriv"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21379 #, fuzzy, c-format
21380 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21381 msgstr ""
21382 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21383 "\n"
21384 "Vil du overskrive dette dokument?"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21387 #, fuzzy
21388 msgid "List of previous commands"
21389 msgstr "Forrige kommando"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21392 msgid "Next command"
21393 msgstr "Næste kommando"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21396 msgid "Compare LyX files"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Select document"
21402 msgstr "Gem dokument"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21407 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21408 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Error"
21415 msgstr "Pil"
21416
21417 # Inset = indstik
21418 # Float = flyder
21419 # Paragraph = afsnit
21420 # Environment depth = omgivelsesdybde
21421 # Bullet = Punktliste
21422 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21423 # Keymap = Tastaturudlægning
21424 # Label = referencemærke
21425 # Margin note = marginnotat
21426 # Note = notat
21427 # Document class = tekstklasse
21428 # Protected space = hårdt mellemrum
21429 # Error box = fejlbesked
21430 # Paper layout = papirindstillinger
21431 # Layout = layout
21432 # Minipage = miniside
21433 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Error while comparing documents."
21436 msgstr "Formaterer dokument..."
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Aborted"
21441 msgstr "importeret."
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Finished"
21446 msgstr "Finsk"
21447
21448 # Inset = indstik
21449 # Float = flyder
21450 # Paragraph = afsnit
21451 # Environment depth = omgivelsesdybde
21452 # Bullet = Punktliste
21453 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21454 # Keymap = Tastaturudlægning
21455 # Label = referencemærke
21456 # Margin note = marginnotat
21457 # Note = notat
21458 # Document class = tekstklasse
21459 # Protected space = hårdt mellemrum
21460 # Error box = fejlbesked
21461 # Paper layout = papirindstillinger
21462 # Layout = layout
21463 # Minipage = miniside
21464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Aborting process..."
21467 msgstr "Formaterer dokument..."
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21470 #, fuzzy
21471 msgid "differences"
21472 msgstr "Referencer"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21475 msgid "Compare different revisions"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21479 msgid "big[[delimiter size]]"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21483 msgid "Big[[delimiter size]]"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21487 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21491 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Math Delimiter"
21497 msgstr "Matematik-skilletegn"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21501 #, fuzzy
21502 msgid "(None)"
21503 msgstr "Ingen"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Variable"
21508 msgstr "tabelkant"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21511 msgid "Computer Modern Roman"
21512 msgstr "Computer Modern Roman"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21515 msgid "Latin Modern Roman"
21516 msgstr "Latin Modern Roman"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21519 msgid "AE (Almost European)"
21520 msgstr "AE (Almost European)"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21523 msgid "Times Roman"
21524 msgstr "Times Roman"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21527 msgid "Palatino"
21528 msgstr "Palatino"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21531 msgid "Bitstream Charter"
21532 msgstr "Bitstream Charter"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21535 msgid "New Century Schoolbook"
21536 msgstr "New Century Schoolbook"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21539 msgid "Bookman"
21540 msgstr "Bookman"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21543 msgid "Utopia"
21544 msgstr "Utopia"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21547 msgid "Bera Serif"
21548 msgstr "Bera Serif"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21551 msgid "Concrete Roman"
21552 msgstr "Concrete Roman"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21555 msgid "Zapf Chancery"
21556 msgstr "Zapf Chancery"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21559 msgid "Computer Modern Sans"
21560 msgstr "Computer Modern Sans"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21563 msgid "Latin Modern Sans"
21564 msgstr "Latin Modern Sans"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21567 msgid "Helvetica"
21568 msgstr "Helvetica"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21571 msgid "Avant Garde"
21572 msgstr "Avant Garde"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21575 msgid "Bera Sans"
21576 msgstr "Bera Sans"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21579 msgid "CM Bright"
21580 msgstr "CM Bright"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21583 msgid "Computer Modern Typewriter"
21584 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21587 msgid "Latin Modern Typewriter"
21588 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21591 msgid "Courier"
21592 msgstr "Courier"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21595 msgid "Bera Mono"
21596 msgstr "Bera Mono"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21599 msgid "LuxiMono"
21600 msgstr "LuxiMono"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21603 msgid "CM Typewriter Light"
21604 msgstr "CM Typewriter Light"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Page"
21609 msgstr "Sider"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Module not found!"
21614 msgstr "Streng ikke fundet!"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Layout is valid!"
21619 msgstr "Layout "
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21622 msgid "Layout is invalid!"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21626 msgid "Document Settings"
21627 msgstr "Dokumentindstillinger"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21631 msgid "Child Document"
21632 msgstr "Barnedokument"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Include to Output"
21637 msgstr "Overtag &uddata"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21640 msgid "10"
21641 msgstr "10"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21644 msgid "11"
21645 msgstr "11"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21648 msgid "12"
21649 msgstr "12"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21652 msgid "None (no fontenc)"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21656 msgid "empty"
21657 msgstr "tom"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21660 msgid "plain"
21661 msgstr "simpel"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21664 msgid "headings"
21665 msgstr "hoveder"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21668 msgid "fancy"
21669 msgstr "fancy"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21672 msgid "A0"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21676 #, fuzzy
21677 msgid "A1"
21678 msgstr "10"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21681 msgid "A2"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21685 msgid "A6"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21689 msgid "B0"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21693 #, fuzzy
21694 msgid "B1"
21695 msgstr "10"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21698 msgid "B2"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21702 msgid "B3"
21703 msgstr "B3"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21706 msgid "B4"
21707 msgstr "B4"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21710 msgid "B6"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21714 msgid "C0"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21718 #, fuzzy
21719 msgid "C1"
21720 msgstr "10"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21723 msgid "C2"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21727 msgid "C3"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21731 msgid "C4"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21735 msgid "C5"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21739 msgid "C6"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21743 msgid "JIS B0"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21747 msgid "JIS B1"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21751 msgid "JIS B2"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21755 msgid "JIS B3"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21759 msgid "JIS B4"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21763 msgid "JIS B5"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21767 msgid "JIS B6"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Language Default (no inputenc)"
21773 msgstr "Venstre_Hoved"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21776 msgid "``text''"
21777 msgstr "``tekst''"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21780 msgid "''text''"
21781 msgstr "''tekst''"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21784 msgid ",,text``"
21785 msgstr ",,tekst``"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21788 msgid ",,text''"
21789 msgstr ",,tekst''"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21792 msgid "<<text>>"
21793 msgstr "<<text>>"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21796 msgid ">>text<<"
21797 msgstr ">>text<<"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21800 msgid "Numbered"
21801 msgstr "Nummereret"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21804 msgid "Appears in TOC"
21805 msgstr "Optræder i indhold"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21808 msgid "Author-year"
21809 msgstr "Forfatter-år"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21812 msgid "Numerical"
21813 msgstr "Numerisk"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21816 #, c-format
21817 msgid "Unavailable: %1$s"
21818 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21822 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21828 msgid "Document Class"
21829 msgstr "Dokument&klasse"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Child Documents"
21837 msgstr "Barnedokument"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Modules"
21842 msgstr "Midten"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Local Layout"
21847 msgstr "Tekstlayout"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21850 msgid "Text Layout"
21851 msgstr "Tekstlayout"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21854 msgid "Page Margins"
21855 msgstr "Sidemarginer"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21858 msgid "Colors"
21859 msgstr "Farver"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21862 msgid "Numbering & TOC"
21863 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Indexes"
21868 msgstr "Indeks"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21871 #, fuzzy
21872 msgid "PDF Properties"
21873 msgstr "Property"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Math Options"
21878 msgstr "Matematikindstillinger"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21881 msgid "Float Placement"
21882 msgstr "Placering af flydere"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21885 msgid "Bullets"
21886 msgstr "Punkttegn"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21889 msgid "Branches"
21890 msgstr "Grene"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21893 msgid "LaTeX Preamble"
21894 msgstr "LaTeX-hoved"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21899 msgid " (not installed)"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Layouts|#o#O"
21905 msgstr "Layout|L"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21908 #, fuzzy
21909 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21910 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21914 msgid "Local layout file"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21918 msgid ""
21919 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21920 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21921 "document may not work with this layout if you do not\n"
21922 "keep the layout file in the document directory."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21926 #, fuzzy
21927 msgid "&Set Layout"
21928 msgstr "Tekstlayout"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Unable to read local layout file."
21933 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Select master document"
21938 msgstr "Gem dokument"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21941 #, fuzzy
21942 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21943 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21944
21945 # , c-format
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Unapplied changes"
21950 msgstr "Spor ændringer...|I"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21954 msgid ""
21955 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21956 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21961 msgid "&Dismiss"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Unable to set document class."
21968 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21971 #, c-format
21972 msgid "%1$s, %2$s"
21973 msgstr "%1$s, %2$s"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21976 #, c-format
21977 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21978 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21981 #, c-format
21982 msgid "%1$s (unavailable)"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Module provided by document class."
21988 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21991 #, c-format
21992 msgid "Package(s) required: %1$s."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21996 #, fuzzy
21997 msgid "or"
21998 msgstr "Formater"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22001 #, c-format
22002 msgid "Modules required: %1$s."
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22006 #, c-format
22007 msgid "Modules excluded: %1$s."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22011 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22015 #, fuzzy
22016 msgid "[No options predefined]"
22017 msgstr "Gå til næste ændring"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Can't set layout!"
22022 msgstr "Sidelayout"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22025 #, fuzzy, c-format
22026 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22027 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Not Found"
22032 msgstr "Ikke vist."
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22035 msgid "Assigned master does not include this file"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22039 #, c-format
22040 msgid ""
22041 "You must include this file in the document\n"
22042 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22043 "feature."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Could not load master"
22049 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22052 #, fuzzy, c-format
22053 msgid ""
22054 "The master document '%1$s'\n"
22055 "could not be loaded."
22056 msgstr ""
22057 "Det angivne dokument\n"
22058 "%1$s\n"
22059 "kunne ikke læses."
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Literate"
22064 msgstr "Råt"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22067 #, fuzzy
22068 msgid "pLaTeX"
22069 msgstr "LaTeX"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Error List"
22074 msgstr "Klargøring af programmet"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22077 #, fuzzy, c-format
22078 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22079 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22082 msgid "Top left"
22083 msgstr "Øverst til venstre"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22086 msgid "Bottom left"
22087 msgstr "Nederst til venstre"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22090 msgid "Baseline left"
22091 msgstr "Venstre basislinje"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22094 msgid "Top center"
22095 msgstr "Øverst midt for"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22098 msgid "Bottom center"
22099 msgstr "Nederst midt for"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22102 msgid "Baseline center"
22103 msgstr "Center-basislinje"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22106 msgid "Top right"
22107 msgstr "Øverst til højre"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22110 msgid "Bottom right"
22111 msgstr "Nederst til højre"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22114 msgid "Baseline right"
22115 msgstr "Højre basislinje"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22118 msgid "External Material"
22119 msgstr "Eksternt materiale"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22122 msgid "Scale%"
22123 msgstr "Skalering%"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22126 msgid "Select external file"
22127 msgstr "Markér ekstern fil"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22130 #, fuzzy
22131 msgid "automatically"
22132 msgstr "Forfatter_e-post"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22135 msgid "Graphics"
22136 msgstr "Grafik"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22139 msgid "Dissolve previous group?"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22143 #, c-format
22144 msgid ""
22145 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22146 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22147 "because this graphic was its only member.\n"
22148 "How do you want to proceed?"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22152 #, c-format
22153 msgid "Stick with group '%1$s'"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22157 #, c-format
22158 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22162 #, c-format
22163 msgid ""
22164 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22165 "the group will be dissolved,\n"
22166 "because this graphic was its only member.\n"
22167 "How do you want to proceed?"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22171 #, c-format
22172 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22176 msgid "Enter unique group name:"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Group already defined!"
22182 msgstr "Gå til næste ændring"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22185 #, c-format
22186 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22190 msgid "bp"
22191 msgstr "bp"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22194 msgid "cm"
22195 msgstr "cm"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22198 msgid "mm"
22199 msgstr "mm"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22202 msgid "in[[unit of measure]]"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22206 msgid "Select graphics file"
22207 msgstr "Vælg grafikfil"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22210 msgid "Clipart|#C#c"
22211 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Thin Space"
22217 msgstr "Lille mellemrum|i"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Medium Space"
22222 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Thick Space"
22227 msgstr "Lille mellemrum|i"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Negative Thin Space"
22233 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Negative Medium Space"
22238 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Negative Thick Space"
22243 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22246 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22250 msgid "Quad (1 em)"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Double Quad (2 em)"
22256 msgstr "Dobbelt"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Interword Space"
22261 msgstr "Ordmellemrum|O"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Horizontal Fill"
22266 msgstr "Vandret fyld|V"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22269 msgid ""
22270 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22271 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22272 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22277 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22278 msgid ""
22279 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22283 msgid "Select document to include"
22284 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22287 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22288 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Index Entry Settings"
22293 msgstr "Indeksindgang|d"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Label Color"
22298 msgstr "Farver"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Cannot remove standard index"
22303 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22306 msgid "The default index cannot be removed."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Enter new index name"
22312 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22315 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22319 #, fuzzy
22320 msgid "unknown"
22321 msgstr " ukendt"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22324 #, fuzzy
22325 msgid "shortcut"
22326 msgstr "&Genvej:"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22329 #, fuzzy
22330 msgid "shortcuts"
22331 msgstr "&Genvej:"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22334 msgid "lyxrc"
22335 msgstr "lyxrc"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22338 #, fuzzy
22339 msgid "package"
22340 msgstr "E&rstat"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22343 #, fuzzy
22344 msgid "textclass"
22345 msgstr "Emneklasse"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22348 #, fuzzy
22349 msgid "menu"
22350 msgstr "mu"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22353 #, fuzzy
22354 msgid "icon"
22355 msgstr "på"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22358 #, fuzzy
22359 msgid "buffer"
22360 msgstr "blå"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22363 #, fuzzy
22364 msgid "lyxinfo"
22365 msgstr "liminf"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22368 msgid "Shift-"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Control-"
22374 msgstr "Indgang"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Option-"
22379 msgstr "Indstillinger"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Command-"
22384 msgstr "&Kommando:"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22387 #, fuzzy
22388 msgid "No language"
22389 msgstr "sprog"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Program Listing Settings"
22394 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22397 #, fuzzy
22398 msgid "No dialect"
22399 msgstr "Intet billede"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22402 #, fuzzy
22403 msgid "LaTeX Log"
22404 msgstr "LaTeX-log"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22407 #, fuzzy
22408 msgid "LyX2LyX"
22409 msgstr "LyX"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Literate Programming Build Log"
22414 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22417 #, fuzzy
22418 msgid "lyx2lyx Error Log"
22419 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22422 msgid "Version Control Log"
22423 msgstr "Versionsstyringslog"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Log file not found."
22428 msgstr "Streng ikke fundet!"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22431 msgid "No literate programming build log file found."
22432 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22435 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22436 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22439 msgid "No version control log file found."
22440 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22443 msgid "Math Matrix"
22444 msgstr "Matematik-matrice"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22447 msgid "Note Settings"
22448 msgstr "Noteindstillinger"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22451 msgid "Paragraph Settings"
22452 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22455 msgid ""
22456 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22457 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22458 "\n"
22459 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22460 "the items is used."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Phantom Settings"
22466 msgstr "Grenindstillinger"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22469 #, fuzzy
22470 msgid "System files|#S#s"
22471 msgstr "System-bind|#S#s"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22474 #, fuzzy
22475 msgid "User files|#U#u"
22476 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22479 msgid "Look & Feel"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Language Settings"
22485 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22488 #, fuzzy
22489 msgid "File Handling"
22490 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Keyboard/Mouse"
22495 msgstr "Tastatur"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Input Completion"
22500 msgstr "Billedtekst"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Co&mmand:"
22506 msgstr "&Kommando:"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Screen Fonts"
22511 msgstr "Skærmskrifter"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22514 msgid "Paths"
22515 msgstr "Stier"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Select directory for example files"
22520 msgstr "Vælg skabelonfil"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22523 msgid "Select a document templates directory"
22524 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22527 msgid "Select a temporary directory"
22528 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22531 msgid "Select a backups directory"
22532 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22535 msgid "Select a document directory"
22536 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22539 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22543 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22547 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22548 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22551 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22552 msgid "Spellchecker"
22553 msgstr "Stavekontrol"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Native"
22558 msgstr "Dato"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Aspell"
22563 msgstr "aspell"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Enchant"
22568 msgstr "Kapitel"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Hunspell"
22573 msgstr "hspell"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22576 msgid "Converters"
22577 msgstr "Konvertering"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22580 #, fuzzy
22581 msgid "File Formats"
22582 msgstr "Filformater"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Format in use"
22587 msgstr "Formater"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22590 #, fuzzy
22591 msgid ""
22592 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22593 "converter. Please remove the converter first."
22594 msgstr ""
22595 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22596 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22599 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22600 msgstr ""
22601 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22602 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22605 msgid "LyX needs to be restarted!"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22609 msgid ""
22610 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22611 "restart."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22615 msgid "Printer"
22616 msgstr "Printer"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22619 #, fuzzy
22620 msgid "User Interface"
22621 msgstr "Brugerflade"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Control"
22626 msgstr "Indgang"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Shortcuts"
22631 msgstr "&Genvej:"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Function"
22636 msgstr "&Funktioner"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Shortcut"
22641 msgstr "&Genvej:"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22644 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Mathematical Symbols"
22650 msgstr "Mathematica"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Document and Window"
22655 msgstr "Fejl i hovedet"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22658 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22662 #, fuzzy
22663 msgid "System and Miscellaneous"
22664 msgstr "Diverse AMS"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Res&tore"
22669 msgstr "&Gendan"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22673 msgid "Failed to create shortcut"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22679 msgstr "Ukendt funktion."
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22682 msgid "Invalid or empty key sequence"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22686 #, c-format
22687 msgid ""
22688 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22689 "%2$s\n"
22690 "You need to remove that binding before creating a new one."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22696 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22699 msgid "Identity"
22700 msgstr "Identitet"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22703 msgid "Choose bind file"
22704 msgstr "Vælg bind-fil"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22707 #, fuzzy
22708 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22709 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22712 msgid "Choose UI file"
22713 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22716 #, fuzzy
22717 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22718 msgstr "Alle filer (*)"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22721 msgid "Choose keyboard map"
22722 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22725 #, fuzzy
22726 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22727 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22730 msgid "Print Document"
22731 msgstr "Udskriv dokument"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22734 msgid "Print to file"
22735 msgstr "Udskriv til fil"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22738 msgid "PostScript files (*.ps)"
22739 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Longest label width"
22744 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Index Settings"
22749 msgstr "Rammeindstillinger"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22752 #, fuzzy
22753 msgid "<All indexes>"
22754 msgstr "Alle filer (*)"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22757 msgid "Progress/Debug Messages"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22761 msgid "Debug Level"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Set"
22767 msgstr "&Sortér"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22770 msgid "Cross-reference"
22771 msgstr "Krydshenvisning"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22774 msgid "&Go Back"
22775 msgstr "&Gå tilbage"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22778 msgid "Jump back"
22779 msgstr "Hop tilbage"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Jump to label"
22784 msgstr "Hop til reference"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22787 msgid "<No prefix>"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22791 msgid "Find and Replace"
22792 msgstr "Søg og erstat"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Send Document to Command"
22797 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22800 msgid "Show File"
22801 msgstr "Vis fil"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Error -> Cannot load file!"
22806 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22809 #, fuzzy, c-format
22810 msgid "%1$d words checked."
22811 msgstr "%1$s ord tjekket."
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22814 msgid "One word checked."
22815 msgstr "Èt ord tjekket."
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Spelling check completed"
22820 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Basic Latin"
22825 msgstr "BibTeX-stile"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Latin-1 Supplement"
22830 msgstr "Supplement"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22833 msgid "Latin Extended-A"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22837 msgid "Latin Extended-B"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22841 #, fuzzy
22842 msgid "IPA Extensions"
22843 msgstr "&Udvidelse:"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22846 msgid "Spacing Modifier Letters"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22850 msgid "Combining Diacritical Marks"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22854 msgid "Cyrillic"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Arabic"
22860 msgstr "Arabisk"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22863 msgid "Devanagari"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22867 msgid "Bengali"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22871 msgid "Gurmukhi"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Gujarati"
22877 msgstr "Undervariant"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22880 msgid "Oriya"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Tamil"
22886 msgstr "Brev"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22889 msgid "Telugu"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Kannada"
22895 msgstr "Canadisk"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22898 msgid "Malayalam"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Lao"
22904 msgstr "Layout "
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Tibetan"
22909 msgstr "Thai"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Georgian"
22914 msgstr "Tysk"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22917 msgid "Hangul Jamo"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Phonetic Extensions"
22923 msgstr "&Udvidelse:"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22926 msgid "Latin Extended Additional"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22930 msgid "Greek Extended"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22934 #, fuzzy
22935 msgid "General Punctuation"
22936 msgstr "Generel information"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Superscripts and Subscripts"
22941 msgstr "Hævet|H"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22944 msgid "Currency Symbols"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22948 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22952 msgid "Letterlike Symbols"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Number Forms"
22958 msgstr "Antal rækker"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Mathematical Operators"
22963 msgstr "Mathematica"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Miscellaneous Technical"
22968 msgstr "Diverse"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Control Pictures"
22973 msgstr "Formodning"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22976 msgid "Optical Character Recognition"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22980 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Box Drawing"
22986 msgstr "Rammeindstillinger"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Block Elements"
22991 msgstr "Taksigelser"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Geometric Shapes"
22996 msgstr "Kursiv tekstform"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Miscellaneous Symbols"
23001 msgstr "Diverse"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Dingbats"
23006 msgstr "Dings &1"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23009 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23013 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23017 msgid "Hiragana"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Katakana"
23023 msgstr "Catalansk"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Bopomofo"
23028 msgstr "&Sidens bund"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23031 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23035 msgid "Kanbun"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23039 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23043 msgid "CJK Compatibility"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23047 msgid "CJK Unified Ideographs"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23051 msgid "Hangul Syllables"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23055 msgid "High Surrogates"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23059 msgid "Private Use High Surrogates"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23063 msgid "Low Surrogates"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23067 msgid "Private Use Area"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23071 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23075 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23079 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23083 msgid "Combining Half Marks"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23087 msgid "CJK Compatibility Forms"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23091 msgid "Small Form Variants"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23095 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23099 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Specials"
23105 msgstr "Specialpost"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23108 msgid "Linear B Syllabary"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23112 msgid "Linear B Ideograms"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Aegean Numbers"
23118 msgstr "Sidetal"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23121 msgid "Ancient Greek Numbers"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Old Italic"
23127 msgstr "Kursiv"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Gothic"
23132 msgstr "Skotsk"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23135 msgid "Ugaritic"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23139 msgid "Old Persian"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Deseret"
23145 msgstr "Nulstil"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Shavian"
23150 msgstr "Kroatisk"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23153 msgid "Osmanya"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Cypriot Syllabary"
23159 msgstr "Korollar"
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23162 msgid "Kharoshthi"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23166 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23170 msgid "Musical Symbols"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23174 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23178 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23182 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23186 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23190 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Tags"
23196 msgstr "Sider"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23199 msgid "Variation Selectors Supplement"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23203 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23207 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Character: "
23213 msgstr "Tegnsæt"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23216 msgid "Code Point: "
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Symbols"
23222 msgstr "Symbol"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23225 msgid "Insert Table"
23226 msgstr "Indsæt tabel"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23229 #, fuzzy
23230 msgid "TeX Information"
23231 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23234 msgid "No thesaurus available for this language!"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Outline"
23240 msgstr "Ydre"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23243 #, fuzzy
23244 msgid "auto"
23245 msgstr "Dato"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23248 #, fuzzy
23249 msgid "off"
23250 msgstr "Fra"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23253 #, c-format
23254 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23258 #, fuzzy
23259 msgid "version "
23260 msgstr "Version"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23263 #, fuzzy
23264 msgid "unknown version"
23265 msgstr "Ukendt funktion"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23268 msgid "Small-sized icons"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23272 msgid "Normal-sized icons"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23276 msgid "Big-sized icons"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Exit LyX"
23282 msgstr "Om LyX"
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23285 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23289 msgid "Welcome to LyX!"
23290 msgstr "Velkommen til LyX!"
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Automatic save done."
23295 msgstr "Forfatter_e-post"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Automatic save failed!"
23300 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23303 msgid "Command not allowed without any document open"
23304 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23309 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23312 msgid "Select template file"
23313 msgstr "Vælg skabelonfil"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23316 msgid "Templates|#T#t"
23317 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Document not loaded."
23322 msgstr "Dokument ikke gemt"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23325 msgid "Select document to open"
23326 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23330 msgid "Examples|#E#e"
23331 msgstr "Eksempler|#E#e"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23334 #, fuzzy
23335 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23336 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23339 #, fuzzy
23340 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23341 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23344 #, fuzzy
23345 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23346 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23349 #, fuzzy
23350 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23351 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23354 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23356 msgid "Invalid filename"
23357 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23360 #, c-format
23361 msgid ""
23362 "The directory in the given path\n"
23363 "%1$s\n"
23364 "does not exist."
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23368 #, c-format
23369 msgid "Opening document %1$s..."
23370 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23373 #, c-format
23374 msgid "Document %1$s opened."
23375 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Version control detected."
23380 msgstr "Versionsstyring"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23383 #, c-format
23384 msgid "Could not open document %1$s"
23385 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23388 msgid "Couldn't import file"
23389 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23392 #, c-format
23393 msgid "No information for importing the format %1$s."
23394 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23397 #, c-format
23398 msgid "Select %1$s file to import"
23399 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23402 #, fuzzy, c-format
23403 msgid ""
23404 "The document %1$s already exists.\n"
23405 "\n"
23406 "Do you want to overwrite that document?"
23407 msgstr ""
23408 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23409 "\n"
23410 "Vil du overskrive dette dokument?"
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Overwrite document?"
23415 msgstr "Overskriv dokument?"
23416
23417 # , c-format
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23419 #, c-format
23420 msgid "Importing %1$s..."
23421 msgstr "Importerer %1$s..."
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23424 msgid "imported."
23425 msgstr "importeret."
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23428 #, fuzzy
23429 msgid "file not imported!"
23430 msgstr "Streng ikke fundet!"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23433 #, fuzzy
23434 msgid "newfile"
23435 msgstr "Inkludér fil"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23438 msgid "Select LyX document to insert"
23439 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23442 msgid "Absolute filename expected."
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23446 msgid "Select file to insert"
23447 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23450 #, fuzzy
23451 msgid "All Files (*)"
23452 msgstr "Alle filer (*)"
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23455 msgid "Choose a filename to save document as"
23456 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23459 msgid "&Rename"
23460 msgstr "&Omdøb"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23463 #, c-format
23464 msgid ""
23465 "The document %1$s could not be saved.\n"
23466 "\n"
23467 "Do you want to rename the document and try again?"
23468 msgstr ""
23469 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23470 "\n"
23471 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23474 msgid "Rename and save?"
23475 msgstr "Omdøb og gem?"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23478 #, fuzzy
23479 msgid "&Retry"
23480 msgstr "&Gendan"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Close document"
23485 msgstr "Nyt dokument"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23488 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23492 #, fuzzy, c-format
23493 msgid ""
23494 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23495 "\n"
23496 "Do you want to save the document?"
23497 msgstr ""
23498 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23499 "\n"
23500 "Vil du gemme dokumentet?"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Save new document?"
23505 msgstr "Gem ændret dokument?"
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23508 #, c-format
23509 msgid ""
23510 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23511 "\n"
23512 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23513 msgstr ""
23514 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23515 "\n"
23516 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23517
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23519 msgid "Save changed document?"
23520 msgstr "Gem ændret dokument?"
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23523 msgid "&Discard"
23524 msgstr "&Skrot"
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23527 #, c-format
23528 msgid ""
23529 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23530 "\n"
23531 "Do you want to save the document?"
23532 msgstr ""
23533 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23534 "\n"
23535 "Vil du gemme dokumentet?"
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23538 #, fuzzy, c-format
23539 msgid ""
23540 "Document \n"
23541 "%1$s\n"
23542 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23543 msgstr ""
23544 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23545 "\n"
23546 "Vil du overskrive dette dokument?"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Reload externally changed document?"
23551 msgstr "Gem ændret dokument?"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23554 msgid "Error when setting the locking property."
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23558 msgid "Directory is not accessible."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23562 #, fuzzy, c-format
23563 msgid "Opening child document %1$s..."
23564 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23565
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23567 #, fuzzy, c-format
23568 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23569 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23572 #, fuzzy, c-format
23573 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23574 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23577 #, fuzzy, c-format
23578 msgid "Successful export to format: %1$s"
23579 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23582 #, fuzzy, c-format
23583 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23584 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23585
23586 # , c-format
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Exporting ..."
23590 msgstr "Importerer %1$s..."
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Previewing ..."
23595 msgstr "Indlæser smugkig"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Document not loaded"
23600 msgstr "Dokument ikke gemt"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23603 #, c-format
23604 msgid ""
23605 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23606 "version of the document %1$s?"
23607 msgstr ""
23608 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23609 "udgave af dokumentet %1$s?"
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23612 msgid "Revert to saved document?"
23613 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Saving all documents..."
23618 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23621 #, fuzzy
23622 msgid "All documents saved."
23623 msgstr "Dokument ikke gemt"
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23626 #, c-format
23627 msgid "%1$s unknown command!"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Please, preview the document first."
23633 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Couldn't proceed."
23638 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23641 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23642 #, fuzzy
23643 msgid "LaTeX Source"
23644 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23647 msgid "DocBook Source"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Literate Source"
23653 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23656 #, fuzzy
23657 msgid " (version control, locking)"
23658 msgstr "Versionsstyring"
23659
23660 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23661 #, fuzzy
23662 msgid " (version control)"
23663 msgstr "Versionsstyring"
23664
23665 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23666 msgid " (changed)"
23667 msgstr " (ændret)"
23668
23669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23670 msgid " (read only)"
23671 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Close File"
23676 msgstr "Luk"
23677
23678 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Hide tab"
23681 msgstr "standard"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Close tab"
23686 msgstr "Luk"
23687
23688 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Wrap Float Settings"
23691 msgstr "Flyderindstillinger"
23692
23693 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23694 msgid "Click to detach"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23698 #, c-format
23699 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23703 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23707 #, fuzzy
23708 msgid " (unknown)"
23709 msgstr " ukendt"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23712 msgid "No Group"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23716 msgid "More Spelling Suggestions"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Add to personal dictionary|n"
23722 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23723
23724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Ignore all|I"
23727 msgstr "I&gnorér alle"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23732 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23733
23734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Language|L"
23737 msgstr "Sprog"
23738
23739 # , c-format
23740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23741 #, fuzzy
23742 msgid "More Languages ...|M"
23743 msgstr "Flet ændringer...|F"
23744
23745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23746 msgid "Hidden|H"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23750 #, fuzzy
23751 msgid "<No Documents Open>"
23752 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23755 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23759 msgid "View (Other Formats)|F"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Update (Other Formats)|p"
23765 msgstr "Opdatér skærmen"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23768 #, fuzzy, c-format
23769 msgid "View [%1$s]|V"
23770 msgstr "Vis|V"
23771
23772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23773 #, fuzzy, c-format
23774 msgid "Update [%1$s]|U"
23775 msgstr "Opdatér|O"
23776
23777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23778 #, fuzzy
23779 msgid "No Custom Insets Defined!"
23780 msgstr "Gå til næste ændring"
23781
23782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23783 #, fuzzy
23784 msgid "<No Document Open>"
23785 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23786
23787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Master Document"
23790 msgstr "Gem dokument"
23791
23792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23793 msgid "Open Navigator..."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Other Lists"
23799 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23800
23801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23802 #, fuzzy
23803 msgid "<Empty Table of Contents>"
23804 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23805
23806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Other Toolbars"
23809 msgstr "Værktøjslinjer"
23810
23811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23812 #, fuzzy
23813 msgid "No Branches Set for Document!"
23814 msgstr "Udskriv dokument"
23815
23816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23817 msgid "Index Entry|d"
23818 msgstr "Indeksindgang|d"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23821 #, fuzzy, c-format
23822 msgid "Index: %1$s"
23823 msgstr "Skrift: %1$s"
23824
23825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23826 #, fuzzy, c-format
23827 msgid "Index Entry (%1$s)"
23828 msgstr "Indeksindgang|d"
23829
23830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23831 #, fuzzy
23832 msgid "No Citation in Scope!"
23833 msgstr "Gå til næste ændring"
23834
23835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23836 #, fuzzy
23837 msgid "No Action Defined!"
23838 msgstr "Gå til næste ændring"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23841 #, fuzzy, c-format
23842 msgid "Export %1$s"
23843 msgstr "Skrift: %1$s"
23844
23845 # , c-format
23846 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23847 #, fuzzy, c-format
23848 msgid "Import %1$s"
23849 msgstr "Importerer %1$s..."
23850
23851 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23852 #, fuzzy, c-format
23853 msgid "Update %1$s"
23854 msgstr "&Opdatér"
23855
23856 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23857 #, c-format
23858 msgid "View %1$s"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23862 #, fuzzy
23863 msgid "space"
23864 msgstr "E&rstat"
23865
23866 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23867 msgid ""
23868 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23869 "characters:\n"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Could not update TeX information"
23875 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23876
23877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23878 #, fuzzy, c-format
23879 msgid "The script `%1$s' failed."
23880 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23881
23882 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23883 #, fuzzy
23884 msgid "All Files "
23885 msgstr "Alle filer (*)"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23888 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23889 msgid "Table of Contents"
23890 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23893 #, fuzzy
23894 msgid "List of Graphics"
23895 msgstr "Liste over %1$s"
23896
23897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23898 #, fuzzy
23899 msgid "List of Equations"
23900 msgstr "Tilpas Figur"
23901
23902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23903 #, fuzzy
23904 msgid "List of Footnotes"
23905 msgstr "Tilpas Figur"
23906
23907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23908 #, fuzzy
23909 msgid "List of Listings"
23910 msgstr "Tilpas Figur"
23911
23912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23913 #, fuzzy
23914 msgid "List of Indexes"
23915 msgstr "Liste over %1$s"
23916
23917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23918 #, fuzzy
23919 msgid "List of Marginal notes"
23920 msgstr "Liste over %1$s"
23921
23922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23923 #, fuzzy
23924 msgid "List of Notes"
23925 msgstr "Liste over %1$s"
23926
23927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23928 #, fuzzy
23929 msgid "List of Citations"
23930 msgstr "Tilpas Figur"
23931
23932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Labels and References"
23935 msgstr "Tilgængelige referencer"
23936
23937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23938 #, fuzzy
23939 msgid "List of Branches"
23940 msgstr "Liste over %1$s"
23941
23942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23943 #, fuzzy
23944 msgid "List of Changes"
23945 msgstr "Liste over %1$s"
23946
23947 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23948 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23949 msgid ""
23950 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23951 "through LaTeX: "
23952 msgstr ""
23953
23954 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23955 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23956 msgid "Problematic filename for DVI"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23960 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23961 msgid ""
23962 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23963 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/insets/Inset.cpp:88
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Bibliography Entry"
23969 msgstr "Litteraturliste"
23970
23971 #: src/insets/Inset.cpp:91
23972 #, fuzzy
23973 msgid "TeX Code"
23974 msgstr "TeX|X"
23975
23976 #: src/insets/Inset.cpp:94
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Float"
23979 msgstr "Flyder|l"
23980
23981 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23982 msgid "Box"
23983 msgstr "Ramme"
23984
23985 #: src/insets/Inset.cpp:111
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Horizontal Space"
23988 msgstr "Lodret afstand"
23989
23990 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23991 msgid "Vertical Space"
23992 msgstr "Lodret afstand"
23993
23994 #: src/insets/Inset.cpp:115
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Info"
23997 msgstr "Fortryd"
23998
23999 #: src/insets/Inset.cpp:158
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Horizontal Math Space"
24002 msgstr "Lodret afstand"
24003
24004 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24005 msgid "Keys must be unique!"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24009 #, c-format
24010 msgid ""
24011 "The key %1$s already exists,\n"
24012 "it will be changed to %2$s."
24013 msgstr ""
24014
24015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24016 #, c-format
24017 msgid ""
24018 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24019 "If you proceed, all of them will be opened."
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Open Databases?"
24025 msgstr "Databa&ser"
24026
24027 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24028 msgid "&Proceed"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24032 #, fuzzy
24033 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24034 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24035
24036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Databases:"
24039 msgstr "Databa&ser"
24040
24041 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Style File:"
24044 msgstr "Luk"
24045
24046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Lists:"
24049 msgstr "Liste"
24050
24051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24052 msgid "included in TOC"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24056 msgid "Export Warning!"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24060 msgid ""
24061 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24062 "BibTeX will be unable to find them."
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24066 msgid ""
24067 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24068 "BibTeX will be unable to find it."
24069 msgstr ""
24070
24071 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24072 #, fuzzy
24073 msgid "simple frame"
24074 msgstr "indstiksramme"
24075
24076 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24077 #, fuzzy
24078 msgid "frameless"
24079 msgstr "Uden ramme"
24080
24081 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24082 msgid "simple frame, page breaks"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24086 #, fuzzy
24087 msgid "oval, thin"
24088 msgstr "Oval ramme, tynd"
24089
24090 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24091 #, fuzzy
24092 msgid "oval, thick"
24093 msgstr "Oval ramme, tyk"
24094
24095 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24096 msgid "drop shadow"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24100 #, fuzzy
24101 msgid "shaded background"
24102 msgstr "notat-baggrund"
24103
24104 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24105 #, fuzzy
24106 msgid "double frame"
24107 msgstr "dobbelt"
24108
24109 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24110 #, c-format
24111 msgid "%1$s (%2$s)"
24112 msgstr "%1$s (%2$s)"
24113
24114 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24115 #, c-format
24116 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24117 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24118
24119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24120 #, fuzzy
24121 msgid "active"
24122 msgstr "Dato"
24123
24124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24125 msgid "non-active"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24129 #, fuzzy, c-format
24130 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24131 msgstr "%1$s og %2$s"
24132
24133 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Branch: "
24136 msgstr "Gren"
24137
24138 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24139 msgid "Branch (child only): "
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Branch (undefined): "
24145 msgstr "Understreget %1$s, "
24146
24147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Undef: "
24150 msgstr "Ref: "
24151
24152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24153 #, fuzzy
24154 msgid "branch"
24155 msgstr "Gren"
24156
24157 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24158 #, c-format
24159 msgid "Sub-%1$s"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24163 #, fuzzy
24164 msgid "No bibliography defined!"
24165 msgstr "Litteraturnøgle"
24166
24167 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24168 #, fuzzy
24169 msgid "No citations selected!"
24170 msgstr "Gå til næste ændring"
24171
24172 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24173 #, fuzzy
24174 msgid "not cited"
24175 msgstr "&Beskyt:"
24176
24177 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24178 #, fuzzy
24179 msgid "LaTeX Command: "
24180 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24181
24182 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24183 #, fuzzy
24184 msgid "InsetCommand Error: "
24185 msgstr "Næste kommando"
24186
24187 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Incompatible command name."
24190 msgstr "Næste kommando"
24191
24192 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24193 #, fuzzy
24194 msgid "InsetCommandParams Error: "
24195 msgstr "Næste kommando"
24196
24197 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24198 #, fuzzy
24199 msgid "InsetCommandParams: "
24200 msgstr "Næste kommando"
24201
24202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Unknown parameter name: "
24205 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24206
24207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24208 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24209 msgstr ""
24210
24211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Uncodable characters"
24214 msgstr "specialtegn"
24215
24216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24217 #, c-format
24218 msgid ""
24219 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24220 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24221 "%2$s."
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24225 #, c-format
24226 msgid "External template %1$s is not installed"
24227 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24228
24229 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24230 msgid "float: "
24231 msgstr "flyder: "
24232
24233 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24234 #, fuzzy, c-format
24235 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24236 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24237
24238 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24239 #, fuzzy
24240 msgid "float"
24241 msgstr "flyder: "
24242
24243 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24244 #, fuzzy
24245 msgid "subfloat: "
24246 msgstr "flyder: "
24247
24248 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24249 #, fuzzy
24250 msgid " (sideways)"
24251 msgstr "Rotatefoilhead"
24252
24253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24254 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24255 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24256
24257 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24258 #, c-format
24259 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24263 #, fuzzy, c-format
24264 msgid "List of %1$s"
24265 msgstr "Liste over %1$s"
24266
24267 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24268 #, fuzzy
24269 msgid "footnote"
24270 msgstr "Bundnote"
24271
24272 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24273 #, c-format
24274 msgid ""
24275 "Could not copy the file\n"
24276 "%1$s\n"
24277 "into the temporary directory."
24278 msgstr ""
24279 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24280 "%1$s\n"
24281 "til den midlertidige mappe."
24282
24283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24284 #, c-format
24285 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24286 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24287
24288 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24289 #, c-format
24290 msgid "Graphics file: %1$s"
24291 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24292
24293 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24294 msgid "www"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24298 #, fuzzy
24299 msgid "file"
24300 msgstr "Inkludér fil"
24301
24302 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24303 #, fuzzy, c-format
24304 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24305 msgstr "%1$s og %2$s"
24306
24307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24308 msgid "Verbatim Input"
24309 msgstr "Indlæs ren tekst"
24310
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24312 msgid "Verbatim Input*"
24313 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24314
24315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Include (excluded)"
24318 msgstr "Inkludér fil"
24319
24320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24322 msgid "Recursive input"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24327 #, c-format
24328 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24332 #, c-format
24333 msgid ""
24334 "Included file `%1$s'\n"
24335 "has textclass `%2$s'\n"
24336 "while parent file has textclass `%3$s'."
24337 msgstr ""
24338 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24339 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24340 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24341
24342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24343 msgid "Different textclasses"
24344 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24345
24346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24347 #, fuzzy, c-format
24348 msgid ""
24349 "Included file `%1$s'\n"
24350 "uses module `%2$s'\n"
24351 "which is not used in parent file."
24352 msgstr ""
24353 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24354 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24355 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24356
24357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Module not found"
24360 msgstr "Streng ikke fundet!"
24361
24362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24363 msgid "Unsupported Inclusion"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24367 #, c-format
24368 msgid ""
24369 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24370 "Offending file:\n"
24371 "%1$s"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Index sorting failed"
24377 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24378
24379 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24380 #, c-format
24381 msgid ""
24382 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24383 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24384 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24385 "explained in the User Guide."
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Index Entry"
24391 msgstr "Indeksindgang|d"
24392
24393 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24394 #, fuzzy
24395 msgid "unknown type!"
24396 msgstr "Ukendt symbol"
24397
24398 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Unknown index type!"
24401 msgstr "Ukendt symbol"
24402
24403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24404 #, fuzzy
24405 msgid "All indexes"
24406 msgstr "Alle filer (*)"
24407
24408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24409 #, fuzzy
24410 msgid "subindex"
24411 msgstr "Indeks"
24412
24413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24414 #, fuzzy, c-format
24415 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24416 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24417
24418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24419 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24420 msgstr ""
24421
24422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24424 #, fuzzy
24425 msgid "undefined"
24426 msgstr "Understreget %1$s, "
24427
24428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24429 #, fuzzy
24430 msgid "yes"
24431 msgstr "Stil"
24432
24433 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24434 #, fuzzy
24435 msgid "no"
24436 msgstr "Fortryd"
24437
24438 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24439 #, fuzzy
24440 msgid "No version control"
24441 msgstr "Versionsstyring"
24442
24443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24444 #, fuzzy, c-format
24445 msgid "%1$s unknown"
24446 msgstr " ukendt"
24447
24448 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24449 msgid "Label names must be unique!"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24453 #, c-format
24454 msgid ""
24455 "The label %1$s already exists,\n"
24456 "it will be changed to %2$s."
24457 msgstr ""
24458
24459 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24460 msgid "DUPLICATE: "
24461 msgstr ""
24462
24463 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Horizontal line"
24466 msgstr "Vandret linje"
24467
24468 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24469 msgid "no more lstline delimiters available"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Running out of delimiters"
24475 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24476
24477 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24478 msgid ""
24479 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24480 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24481 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24482 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24483 "must investigate!"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24489 msgstr "specialtegn"
24490
24491 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24492 #, c-format
24493 msgid ""
24494 "The following characters in one of the program listings are\n"
24495 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24496 "%1$s."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24500 msgid "A value is expected."
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24509 msgid "Unbalanced braces!"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24513 msgid "Please specify true or false."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24517 msgid "Only true or false is allowed."
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24521 msgid "Please specify an integer value."
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24525 msgid "An integer is expected."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24529 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24533 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24537 #, c-format
24538 msgid "Please specify one of %1$s."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24542 #, c-format
24543 msgid "Try one of %1$s."
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24547 #, c-format
24548 msgid "I guess you mean %1$s."
24549 msgstr ""
24550
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24552 #, c-format
24553 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24557 #, c-format
24558 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24562 msgid ""
24563 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24567 msgid ""
24568 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24569 "trblTRBL"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24573 msgid ""
24574 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24575 "right, bottom left and top left corner."
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24579 msgid "Enter something like \\color{white}"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24583 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24587 msgid "auto, last or a number"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24591 msgid ""
24592 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24593 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24594 "defining a listing inset)"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24598 msgid ""
24599 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24600 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24601 "a listing inset)"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24605 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24609 #, fuzzy, c-format
24610 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24611 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24612
24613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24614 #, fuzzy, c-format
24615 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24616 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24617
24618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24619 #, fuzzy, c-format
24620 msgid "Parameter %1$s: "
24621 msgstr " Makro: %1$s: "
24622
24623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24624 #, fuzzy, c-format
24625 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24626 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24627
24628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24629 #, c-format
24630 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24634 #, fuzzy
24635 msgid "New Page"
24636 msgstr "Sl&et"
24637
24638 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Clear Page"
24641 msgstr "Sl&et"
24642
24643 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24644 msgid "Clear Double Page"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Nom: "
24650 msgstr "Nej"
24651
24652 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Nomenclature Symbol: "
24655 msgstr "Formodning"
24656
24657 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24658 #, fuzzy
24659 msgid "Description: "
24660 msgstr "Beskrivelse"
24661
24662 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Sorting: "
24665 msgstr "Formater"
24666
24667 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24668 msgid "note"
24669 msgstr "notat"
24670
24671 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Phantom"
24674 msgstr "Esperanto"
24675
24676 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24677 #, fuzzy
24678 msgid "HPhantom"
24679 msgstr "Esperanto"
24680
24681 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24682 #, fuzzy
24683 msgid "VPhantom"
24684 msgstr "Esperanto"
24685
24686 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24687 #, fuzzy
24688 msgid "phantom"
24689 msgstr "Esperanto"
24690
24691 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24692 #, fuzzy
24693 msgid "hphantom"
24694 msgstr "Esperanto"
24695
24696 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24697 #, fuzzy
24698 msgid "vphantom"
24699 msgstr "Esperanto"
24700
24701 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24702 #, fuzzy
24703 msgid "elsewhere"
24704 msgstr "Nulstil"
24705
24706 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24707 msgid "BROKEN: "
24708 msgstr ""
24709
24710 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24711 msgid "Ref: "
24712 msgstr "Ref: "
24713
24714 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24715 msgid "Equation"
24716 msgstr "Formel"
24717
24718 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24719 msgid "EqRef: "
24720 msgstr "FormelRef: "
24721
24722 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24723 msgid "Page Number"
24724 msgstr "Sidetal"
24725
24726 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24727 msgid "Page: "
24728 msgstr "Side: "
24729
24730 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24731 msgid "Textual Page Number"
24732 msgstr "Sidetal som tekst"
24733
24734 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24735 msgid "TextPage: "
24736 msgstr "TekstSide: "
24737
24738 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24739 msgid "Standard+Textual Page"
24740 msgstr "Standard + tekstside"
24741
24742 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24743 msgid "Ref+Text: "
24744 msgstr "Ref+tekst: "
24745
24746 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Formatted"
24749 msgstr "Formater"
24750
24751 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Format: "
24754 msgstr "Forma&t:"
24755
24756 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Reference to Name"
24759 msgstr "Reference"
24760
24761 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24762 #, fuzzy
24763 msgid "NameRef:"
24764 msgstr "Navn:"
24765
24766 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24767 #, fuzzy
24768 msgid "subscript"
24769 msgstr "Sænket"
24770
24771 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24772 #, fuzzy
24773 msgid "superscript"
24774 msgstr "Hævet"
24775
24776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Protected Space"
24779 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24780
24781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Quad Space"
24784 msgstr "E&rstat"
24785
24786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Double Quad Space"
24789 msgstr "E&rstat"
24790
24791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Enspace"
24794 msgstr "E&rstat"
24795
24796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24797 msgid "Enskip"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Protected Horizontal Fill"
24803 msgstr "Vandret fyld|V"
24804
24805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24808 msgstr "Vandret fyld|V"
24809
24810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24813 msgstr "Vandret fyld|V"
24814
24815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24818 msgstr "Vandret fyld|V"
24819
24820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24821 #, fuzzy
24822 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24823 msgstr "Vandret fyld|V"
24824
24825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24828 msgstr "Vandret fyld|V"
24829
24830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24833 msgstr "Vandret fyld|V"
24834
24835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24836 #, fuzzy, c-format
24837 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24838 msgstr "Vandret linje"
24839
24840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24841 #, fuzzy, c-format
24842 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24843 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24844
24845 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Unknown TOC type"
24848 msgstr "Ukendt symbol"
24849
24850 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24851 msgid "Selection size should match clipboard content."
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24855 msgid "wrap: "
24856 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24857
24858 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24859 #, fuzzy
24860 msgid "wrap"
24861 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24862
24863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24864 msgid "Not shown."
24865 msgstr "Ikke vist."
24866
24867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24868 msgid "Loading..."
24869 msgstr "Indæser..."
24870
24871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24872 msgid "Converting to loadable format..."
24873 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24874
24875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24876 #, fuzzy
24877 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24878 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24879
24880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24881 msgid "Scaling etc..."
24882 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24883
24884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24885 msgid "Ready to display"
24886 msgstr "Parat til at vise"
24887
24888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24889 msgid "No file found!"
24890 msgstr "Fandt ingen fil!"
24891
24892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24893 msgid "Error converting to loadable format"
24894 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24895
24896 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24897 msgid "Error loading file into memory"
24898 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24899
24900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24901 msgid "Error generating the pixmap"
24902 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24903
24904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24905 msgid "No image"
24906 msgstr "Intet billede"
24907
24908 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24909 msgid "Preview loading"
24910 msgstr "Indlæser smugkig"
24911
24912 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24913 msgid "Preview ready"
24914 msgstr "Smugkig klart"
24915
24916 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24917 msgid "Preview failed"
24918 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24919
24920 #: src/lengthcommon.cpp:37
24921 msgid "cc[[unit of measure]]"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: src/lengthcommon.cpp:37
24925 msgid "dd"
24926 msgstr "dd"
24927
24928 #: src/lengthcommon.cpp:37
24929 msgid "em"
24930 msgstr "em"
24931
24932 #: src/lengthcommon.cpp:38
24933 msgid "ex"
24934 msgstr "ex"
24935
24936 #: src/lengthcommon.cpp:38
24937 msgid "mu[[unit of measure]]"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/lengthcommon.cpp:38
24941 msgid "pc"
24942 msgstr "pc"
24943
24944 #: src/lengthcommon.cpp:39
24945 msgid "pt"
24946 msgstr "pt"
24947
24948 #: src/lengthcommon.cpp:39
24949 msgid "sp"
24950 msgstr "sp"
24951
24952 #: src/lengthcommon.cpp:39
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Text Width %"
24955 msgstr "Fast bredde"
24956
24957 #: src/lengthcommon.cpp:40
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Column Width %"
24960 msgstr "Kolonnebredde"
24961
24962 #: src/lengthcommon.cpp:40
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Page Width %"
24965 msgstr "Mærkatbredde"
24966
24967 #: src/lengthcommon.cpp:40
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Line Width %"
24970 msgstr "Mærkatbredde"
24971
24972 #: src/lengthcommon.cpp:41
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Text Height %"
24975 msgstr "Total højde"
24976
24977 #: src/lengthcommon.cpp:41
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Page Height %"
24980 msgstr "Total højde"
24981
24982 #: src/lyxfind.cpp:142
24983 msgid "Search error"
24984 msgstr "Søgefejl"
24985
24986 #: src/lyxfind.cpp:142
24987 msgid "Search string is empty"
24988 msgstr "Søgestrengen er tom"
24989
24990 #: src/lyxfind.cpp:369
24991 #, fuzzy
24992 msgid "String found."
24993 msgstr "Streng ikke fundet!"
24994
24995 #: src/lyxfind.cpp:371
24996 msgid "String has been replaced."
24997 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24998
24999 #: src/lyxfind.cpp:374
25000 #, fuzzy, c-format
25001 msgid "%1$d strings have been replaced."
25002 msgstr " strenge er erstattet."
25003
25004 #: src/lyxfind.cpp:1241
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Search text is empty!"
25007 msgstr "Søgestrengen er tom"
25008
25009 #: src/lyxfind.cpp:1255
25010 msgid "Invalid regular expression!"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: src/lyxfind.cpp:1260
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Match not found!"
25016 msgstr "Streng ikke fundet!"
25017
25018 #: src/lyxfind.cpp:1264
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Match found!"
25021 msgstr "Streng ikke fundet!"
25022
25023 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25024 #, c-format
25025 msgid " Macro: %1$s: "
25026 msgstr " Makro: %1$s: "
25027
25028 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25029 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25030 #, c-format
25031 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25035 #, c-format
25036 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25040 #, c-format
25041 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Cursor not in table"
25047 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25048
25049 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25050 msgid "Only one row"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Only one column"
25056 msgstr "Slet kolonne"
25057
25058 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25059 #, fuzzy
25060 msgid "No hline to delete"
25061 msgstr "Intet at gøre"
25062
25063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25064 msgid "No vline to delete"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25068 #, c-format
25069 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25073 #, fuzzy
25074 msgid "Bad math environment"
25075 msgstr "Gather-miljø"
25076
25077 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25078 msgid ""
25079 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25080 "Change the math formula type and try again."
25081 msgstr ""
25082
25083 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25084 msgid "No number"
25085 msgstr "Uden nummer"
25086
25087 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25088 msgid "Number"
25089 msgstr "Nummer"
25090
25091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25092 #, c-format
25093 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25097 #, c-format
25098 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25102 #, c-format
25103 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25107 msgid "create new math text environment ($...$)"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25111 #, fuzzy
25112 msgid "entered math text mode (textrm)"
25113 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25114
25115 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25116 msgid "Regular expression editor mode"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25120 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25124 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25128 msgid "Standard[[mathref]]"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25132 msgid "PrettyRef"
25133 msgstr "PrettyRef"
25134
25135 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25136 #, fuzzy
25137 msgid "FormatRef: "
25138 msgstr "F&ormat:"
25139
25140 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25141 #, fuzzy, c-format
25142 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25143 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25144
25145 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25146 #, fuzzy
25147 msgid "optional"
25148 msgstr "&Vandret:"
25149
25150 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25151 msgid "TeX"
25152 msgstr "TeX"
25153
25154 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25155 #, fuzzy
25156 msgid "math macro"
25157 msgstr "matematikbaggrund"
25158
25159 #: src/output.cpp:37
25160 #, c-format
25161 msgid ""
25162 "Could not open the specified document\n"
25163 "%1$s."
25164 msgstr ""
25165 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25166 "%1$s."
25167
25168 #: src/output_plaintext.cpp:136
25169 msgid "Abstract: "
25170 msgstr "Sammendrag: "
25171
25172 #: src/output_plaintext.cpp:148
25173 msgid "References: "
25174 msgstr "Referencer: "
25175
25176 #: src/support/debug.cpp:40
25177 #, fuzzy
25178 msgid "No debugging messages"
25179 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25180
25181 #: src/support/debug.cpp:41
25182 msgid "General information"
25183 msgstr "Generel information"
25184
25185 #: src/support/debug.cpp:42
25186 msgid "Program initialisation"
25187 msgstr "Klargøring af programmet"
25188
25189 #: src/support/debug.cpp:43
25190 msgid "Keyboard events handling"
25191 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25192
25193 #: src/support/debug.cpp:44
25194 msgid "GUI handling"
25195 msgstr "Brugerflade"
25196
25197 #: src/support/debug.cpp:45
25198 msgid "Lyxlex grammar parser"
25199 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25200
25201 #: src/support/debug.cpp:46
25202 msgid "Configuration files reading"
25203 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25204
25205 #: src/support/debug.cpp:47
25206 msgid "Custom keyboard definition"
25207 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25208
25209 #: src/support/debug.cpp:48
25210 msgid "LaTeX generation/execution"
25211 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25212
25213 #: src/support/debug.cpp:49
25214 msgid "Math editor"
25215 msgstr "Matematikredigering"
25216
25217 #: src/support/debug.cpp:50
25218 msgid "Font handling"
25219 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25220
25221 #: src/support/debug.cpp:51
25222 msgid "Textclass files reading"
25223 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25224
25225 #: src/support/debug.cpp:52
25226 msgid "Version control"
25227 msgstr "Versionsstyring"
25228
25229 #: src/support/debug.cpp:53
25230 msgid "External control interface"
25231 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25232
25233 #: src/support/debug.cpp:54
25234 msgid "Undo/Redo mechanism"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: src/support/debug.cpp:55
25238 msgid "User commands"
25239 msgstr "Brugerkommandoer"
25240
25241 #: src/support/debug.cpp:56
25242 #, fuzzy
25243 msgid "The LyX Lexer"
25244 msgstr "LyX Lexxer"
25245
25246 #: src/support/debug.cpp:57
25247 msgid "Dependency information"
25248 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25249
25250 #: src/support/debug.cpp:58
25251 msgid "LyX Insets"
25252 msgstr "LyX-indstik"
25253
25254 #: src/support/debug.cpp:59
25255 msgid "Files used by LyX"
25256 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25257
25258 #: src/support/debug.cpp:60
25259 msgid "Workarea events"
25260 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25261
25262 #: src/support/debug.cpp:61
25263 msgid "Insettext/tabular messages"
25264 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25265
25266 #: src/support/debug.cpp:62
25267 msgid "Graphics conversion and loading"
25268 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25269
25270 #: src/support/debug.cpp:63
25271 msgid "Change tracking"
25272 msgstr "Skift sporing"
25273
25274 #: src/support/debug.cpp:64
25275 msgid "External template/inset messages"
25276 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25277
25278 #: src/support/debug.cpp:65
25279 msgid "RowPainter profiling"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: src/support/debug.cpp:66
25283 msgid "Scrolling debugging"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: src/support/debug.cpp:67
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Math macros"
25289 msgstr "matematikbaggrund"
25290
25291 #: src/support/debug.cpp:68
25292 msgid "RTL/Bidi"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: src/support/debug.cpp:69
25296 msgid "Locale/Internationalisation"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: src/support/debug.cpp:70
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25302 msgstr "som linjer|l"
25303
25304 #: src/support/debug.cpp:71
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Find and replace mechanism"
25307 msgstr "Søg og erstat"
25308
25309 #: src/support/debug.cpp:72
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Developers' general debug messages"
25312 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25313
25314 #: src/support/debug.cpp:73
25315 msgid "All debugging messages"
25316 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25317
25318 #: src/support/debug.cpp:152
25319 #, c-format
25320 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25321 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25322
25323 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25324 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25325 msgstr "da"
25326
25327 #: src/support/os_win32.cpp:444
25328 #, fuzzy
25329 msgid "System file not found"
25330 msgstr "Streng ikke fundet!"
25331
25332 #: src/support/os_win32.cpp:445
25333 msgid ""
25334 "Unable to load shfolder.dll\n"
25335 "Please install."
25336 msgstr ""
25337
25338 #: src/support/os_win32.cpp:450
25339 #, fuzzy
25340 msgid "System function not found"
25341 msgstr "Streng ikke fundet!"
25342
25343 #: src/support/os_win32.cpp:451
25344 msgid ""
25345 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25346 "Don't know how to proceed. Sorry."
25347 msgstr ""
25348
25349 #: src/support/userinfo.cpp:45
25350 #, fuzzy
25351 msgid "Unknown user"
25352 msgstr "Ukendt indstik"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25356 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25357
25358 #~ msgid "comment"
25359 #~ msgstr "kommentar"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "greyedout"
25363 #~ msgstr "&Grånet"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Open Target...|O"
25367 #~ msgstr "Åbn...|b"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "&Use Defaults"
25371 #~ msgstr "Standard"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "LyX binary not found"
25375 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "File not found"
25379 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "Directory not found"
25383 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "&Use babel"
25387 #~ msgstr "Benyt &babel"
25388
25389 #~ msgid "&Global"
25390 #~ msgstr "&Global"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "institutemark"
25394 #~ msgstr "Institut"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Flex:Institute"
25398 #~ msgstr "Institut"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25402 #~ msgstr "E-post"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "tablenotemark"
25406 #~ msgstr "tabelkant"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "chart"
25410 #~ msgstr "Kapitel"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "graph"
25414 #~ msgstr "Epigrafi"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Bibnote"
25418 #~ msgstr "notat"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Chemistry"
25422 #~ msgstr "Lillebitte"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "CRcat"
25426 #~ msgstr "Kapitel"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "InstituteMark"
25430 #~ msgstr "Institut"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Flex:Alert"
25434 #~ msgstr "Blok"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25438 #~ msgstr "&Lodret:"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25442 #~ msgstr "Retning"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Thanks Reference"
25446 #~ msgstr "Reference"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Internet Address Reference"
25450 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Name (First Name)"
25454 #~ msgstr "Første Navn"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Name (Surname)"
25458 #~ msgstr "Efternavn"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Titlenotemark"
25462 #~ msgstr "Bundnote"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Authormark"
25466 #~ msgstr "Forfatter-år"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "CorAuthormark"
25470 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Lowercase"
25474 #~ msgstr "overset"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Inst"
25478 #~ msgstr "&Indsæt"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Sidenote"
25482 #~ msgstr "notat"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Marginnote"
25486 #~ msgstr "Marginnote|t"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "AllCaps"
25490 #~ msgstr "Kapitæler"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "SmallCaps"
25494 #~ msgstr "Kapitæler"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Flex:Firstname"
25498 #~ msgstr "Første Navn"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Flex:Fname"
25502 #~ msgstr "Filnavn"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Flex:Surname"
25506 #~ msgstr "Efternavn"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Flex:Filename"
25510 #~ msgstr "Filnavn"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Flex:Literal"
25514 #~ msgstr "Råt"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Flex:Emph"
25518 #~ msgstr "&Placering:"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25522 #~ msgstr "Smugkig"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25526 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Flex:Volume"
25530 #~ msgstr "Kolonner"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Flex:Day"
25534 #~ msgstr "Supplement"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Flex:Month"
25538 #~ msgstr "&Placering:"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Flex:Year"
25542 #~ msgstr "Supplement"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25546 #~ msgstr "msnumber"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Flex:ISSN"
25550 #~ msgstr "&Placering:"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Flex:CODEN"
25554 #~ msgstr "&Placering:"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25558 #~ msgstr "Kode"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25562 #~ msgstr "Titel"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25566 #~ msgstr "Kode"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Flex:Code"
25570 #~ msgstr "&Placering:"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Flex:Dscr"
25574 #~ msgstr "&Placering:"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Flex:Keyword"
25578 #~ msgstr "Nøgleord"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Flex:Orgname"
25582 #~ msgstr "Efternavn"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Flex:Street"
25586 #~ msgstr "Gade"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Flex:City"
25590 #~ msgstr "&Placering:"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Flex:State"
25594 #~ msgstr "&Placering:"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Flex:Postcode"
25598 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Flex:Country"
25602 #~ msgstr "Indgang"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Flex:Directory"
25606 #~ msgstr "Mapper"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Flex:Email"
25610 #~ msgstr "&Placering:"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25614 #~ msgstr "Tastatur"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25618 #~ msgstr "Billedtekst"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Flex"
25622 #~ msgstr "Fil"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Foot"
25626 #~ msgstr "fodnote"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Note:Comment"
25630 #~ msgstr "Kommentar"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Note:Note"
25634 #~ msgstr "Notat"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Note:Greyedout"
25638 #~ msgstr "&Grånet"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Box:Shaded"
25642 #~ msgstr "F&orm:"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Wrap"
25646 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Argument"
25650 #~ msgstr "Justering"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Info:menu"
25654 #~ msgstr "mu"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Info:shortcut"
25658 #~ msgstr "&Genvej:"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Info:shortcuts"
25662 #~ msgstr "&Genvej:"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Braillebox"
25666 #~ msgstr "tabelkant"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Flex:Endnote"
25670 #~ msgstr "notat"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Flex:Initial"
25674 #~ msgstr "Kursiv"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Flex:Glosse"
25678 #~ msgstr "Luk"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25682 #~ msgstr "Kunde"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Flex:Expression"
25686 #~ msgstr "Version"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Flex:Concepts"
25690 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Flex:Meaning"
25694 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Flex:Noun"
25698 #~ msgstr "Navneord"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Noweb literate programming"
25702 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Sweave Options"
25706 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "S/R expression"
25710 #~ msgstr "Version"
25711
25712 #~ msgid "Norsk"
25713 #~ msgstr "Norsk"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Nynorsk"
25717 #~ msgstr "Norsk"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "master document[[scope]]"
25721 #~ msgstr "Gem dokument"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Keywordsr"
25725 #~ msgstr "Nøgleord"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "&Ok"
25729 #~ msgstr "&O.k."
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Current paragraph"
25733 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Current &paragraph"
25737 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "A&vailable indices:"
25741 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Width:"
25745 #~ msgstr "&Bredde:"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Vert. Phantom"
25749 #~ msgstr "Esperanto"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Error "
25753 #~ msgstr "Pil"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "All indices"
25757 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Cust&om:"
25761 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid ""
25765 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25766 #~ "lyx2lyx script."
25767 #~ msgstr ""
25768 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25769 #~ "kunne ikke konvertere den."
25770
25771 #~ msgid ""
25772 #~ "The specified document\n"
25773 #~ "%1$s\n"
25774 #~ "could not be read."
25775 #~ msgstr ""
25776 #~ "Det angivne dokument\n"
25777 #~ "%1$s\n"
25778 #~ "kunne ikke læses."
25779
25780 #~ msgid "Could not read document"
25781 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "&Keep it"
25785 #~ msgstr "&Hold parvis"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Cannot view URL"
25789 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25790
25791 #~ msgid "Label"
25792 #~ msgstr "Etiket"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Invisible"
25796 #~ msgstr "UsynligTekst"
25797
25798 #~ msgid "Screen &DPI:"
25799 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25803 #~ msgstr "Institut"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Element:Firstname"
25807 #~ msgstr "Første Navn"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Element:Fname"
25811 #~ msgstr "&Placering:"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Element:Filename"
25815 #~ msgstr "Filnavn"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Element:Citation-number"
25819 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Element:Issue-number"
25823 #~ msgstr "msnumber"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Element:SS-Title"
25827 #~ msgstr "Titel"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25831 #~ msgstr "Kode"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Element:Postcode"
25835 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Element:Directory"
25839 #~ msgstr "Mapper"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25843 #~ msgstr "Tastatur"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "CharStyle"
25847 #~ msgstr "Stil"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Custom:Endnote"
25851 #~ msgstr "notat"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25855 #~ msgstr "Institut"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Middle|d"
25859 #~ msgstr "Midten|M"
25860
25861 #~ msgid "caption frame"
25862 #~ msgstr "billedtekstramme"
25863
25864 #~ msgid "top/bottom line"
25865 #~ msgstr "top/bund-linje"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "FrmtRef: "
25869 #~ msgstr "F&ormat:"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "ColorUi"
25873 #~ msgstr "Farver"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Publisher ID"
25877 #~ msgstr "Udgivere"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Options"
25881 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Find LyX Text"
25885 #~ msgstr "Find &næste"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "&Replace with..."
25889 #~ msgstr "Erstat &med:"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Ne&xt"
25893 #~ msgstr "tekst"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Pre&vious"
25897 #~ msgstr "&Næste ændring"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "&Keep case"
25901 #~ msgstr "&Hold parvis"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "&Find..."
25905 #~ msgstr "S&øg:"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "&Next"
25909 #~ msgstr "&Ny:"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "&Previous"
25913 #~ msgstr "&Næste ændring"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "&Advanced"
25917 #~ msgstr "&Anullér"
25918
25919 #~ msgid "TheoremTemplate"
25920 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Theorem #:"
25924 #~ msgstr "Teorem"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Lemma #:"
25928 #~ msgstr "Lemma"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Corollary #:"
25932 #~ msgstr "Korollar"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Proposition #:"
25936 #~ msgstr "Forslag"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Conjecture #:"
25940 #~ msgstr "Formodning"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Criterion #:"
25944 #~ msgstr "Kriterie"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Fact #:"
25948 #~ msgstr "Fakta"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Axiom #:"
25952 #~ msgstr "Aksiom"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Definition #:"
25956 #~ msgstr "Definition"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Example #:"
25960 #~ msgstr "Eksempel"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Condition #:"
25964 #~ msgstr "Betingelse"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Problem #:"
25968 #~ msgstr "Problem"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Exercise #:"
25972 #~ msgstr "Øvelse"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Remark #:"
25976 #~ msgstr "Bemærkning"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Claim #:"
25980 #~ msgstr "Påstand"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Note #:"
25984 #~ msgstr "Notat"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Notation #:"
25988 #~ msgstr "Notation"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Case #:"
25992 #~ msgstr "Sag"
25993
25994 #~ msgid "Footernote"
25995 #~ msgstr "Bundnote"
25996
25997 # , c-format
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26000 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26001
26002 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26003 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26004
26005 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26006 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26007
26008 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26009 #~ msgstr ""
26010 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26014 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Any &word"
26018 #~ msgstr "Nøgleord"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Thin space"
26022 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Medium space"
26026 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Thick space"
26030 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Negative thin space"
26034 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Negative medium space"
26038 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Negative thick space"
26042 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Inter-word space"
26046 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26047
26048 #~ msgid "Date format"
26049 #~ msgstr "Datoformat"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Unknown buffer info"
26053 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "QQuad Space"
26057 #~ msgstr "E&rstat"
26058
26059 #~ msgid "&Dummy"
26060 #~ msgstr "&Dummy"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "F&ind:"
26064 #~ msgstr "S&øg:"
26065
26066 #~ msgid "D&elete"
26067 #~ msgstr "&Slet"
26068
26069 #~ msgid "&Default language:"
26070 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26074 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "&BibTeX command:"
26078 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26082 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26086 #~ msgstr "Næste kommando"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26090 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26091
26092 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26093 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26097 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26098
26099 #~ msgid "Use input encod&ing"
26100 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Jump to the label"
26104 #~ msgstr "Gå til referencen"
26105
26106 #~ msgid "Merge cells"
26107 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Listing settings"
26111 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Anschrift:"
26115 #~ msgstr "Unterschrift"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Absender:"
26119 #~ msgstr "Hoved:"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Zusatz:"
26123 #~ msgstr "Zusatz"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26127 #~ msgstr "IhrZeichen"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26131 #~ msgstr "IhrZeichen"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Unterschrift:"
26135 #~ msgstr "Unterschrift"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Vorwahl:"
26139 #~ msgstr "Normal:"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Telefon:"
26143 #~ msgstr "Telefon"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Ort:"
26147 #~ msgstr "Ort"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Datum:"
26151 #~ msgstr "Datum"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Betreff:"
26155 #~ msgstr "Betreff"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Anrede:"
26159 #~ msgstr "Anrede"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Gruss:"
26163 #~ msgstr "Gruss"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Anlage(n):"
26167 #~ msgstr "Anlagen"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Verteiler:"
26171 #~ msgstr "Verteiler"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "LangHeader"
26175 #~ msgstr "Hoved"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Language Header:"
26179 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Language:"
26183 #~ msgstr "&Sprog:"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "LastLanguage"
26187 #~ msgstr "Sprog"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Last Language:"
26191 #~ msgstr "&Sprog:"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "LangFooter"
26195 #~ msgstr "Bundnote:"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "End"
26199 #~ msgstr "Vedlagt"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Text:"
26203 #~ msgstr "Tekst"
26204
26205 #~ msgid "Strasse"
26206 #~ msgstr "Strasse"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Strasse:"
26210 #~ msgstr "Strasse"
26211
26212 #~ msgid "Land"
26213 #~ msgstr "Land"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Land:"
26217 #~ msgstr "Land"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "RetourAdresse:"
26221 #~ msgstr "Returadresse"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "MeinZeichen:"
26225 #~ msgstr "MeinZeichen"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "IhrZeichen:"
26229 #~ msgstr "IhrZeichen"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26233 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26234
26235 #~ msgid "BLZ"
26236 #~ msgstr "BLZ"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "BLZ:"
26240 #~ msgstr "BLZ"
26241
26242 #~ msgid "Konto"
26243 #~ msgstr "Konto"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Konto:"
26247 #~ msgstr "Konto"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "Adresse:"
26251 #~ msgstr "Adresse"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Anlagen:"
26255 #~ msgstr "Anlagen"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Computer"
26259 #~ msgstr "Kopier"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Computer:"
26263 #~ msgstr "Kopier:"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "EmptySection"
26267 #~ msgstr "Sektion"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Empty Section"
26271 #~ msgstr "Sektion"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "CloseSection"
26275 #~ msgstr "markeret"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Close Section"
26279 #~ msgstr "markeret"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Insert|n"
26283 #~ msgstr "Indsæt|I"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "View DVI"
26287 #~ msgstr "Vis|V"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Update DVI"
26291 #~ msgstr "&Opdatér"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "View PostScript"
26295 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Update PostScript"
26299 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26303 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26304
26305 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26306 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26307
26308 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26309 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26310
26311 #~ msgid ""
26312 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26313 #~ "You may not have the right languages installed."
26314 #~ msgstr ""
26315 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26316 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid ""
26320 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26321 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26322 #~ msgstr ""
26323 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26324 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26328 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26329
26330 #~ msgid ""
26331 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26332 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26336 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid ""
26340 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26341 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26342 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26343 #~ msgstr ""
26344 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26345 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26346 #~ "med alle ordbøger."
26347
26348 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26349 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26353 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26354
26355 #~ msgid "Branch Settings"
26356 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26357
26358 #~ msgid "Length"
26359 #~ msgstr "Længde"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "TeX Code Settings"
26363 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26364
26365 #~ msgid "Float Settings"
26366 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26370 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26371
26372 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26373 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26374
26375 #~ msgid "ispell"
26376 #~ msgstr "ispell"
26377
26378 #~ msgid "pspell (library)"
26379 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26380
26381 #~ msgid "aspell (library)"
26382 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26383
26384 #~ msgid "*.pws"
26385 #~ msgstr "*.pws"
26386
26387 #~ msgid "*.ispell"
26388 #~ msgstr "*.ispell"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "Spellchecker error"
26392 #~ msgstr "Stavekontrol"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26396 #~ msgstr ""
26397 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26398 #~ "Måske er den sat forkert op."
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid ""
26402 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26403 #~ "Maybe it has been killed."
26404 #~ msgstr ""
26405 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26406 #~ "Måske blev den dræbt."
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26410 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26414 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26418 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26419
26420 #~ msgid "No Table of contents"
26421 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26422
26423 #~ msgid "Opened inset"
26424 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26425
26426 #~ msgid "Opened Box Inset"
26427 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26428
26429 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26430 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26431
26432 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26433 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26434
26435 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26436 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26440 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26441
26442 #~ msgid "Opened Float Inset"
26443 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26444
26445 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26446 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26450 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26451
26452 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26453 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26454
26455 #~ msgid "Opened Note Inset"
26456 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26457
26458 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26459 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26460
26461 #~ msgid "Opened table"
26462 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26463
26464 #~ msgid "Opened Text Inset"
26465 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26466
26467 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26468 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Latex"
26472 #~ msgstr "Dato"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26476 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Toggle Label|L"
26480 #~ msgstr "&Alternér alle"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "No file open!"
26484 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26488 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26489
26490 #~ msgid "B&rowse..."
26491 #~ msgstr "&Gennemse..."
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26495 #~ msgstr "Antal kopier"
26496
26497 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26498 #~ msgstr "&Grotesk:"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Ne&w"
26502 #~ msgstr "&Ny:"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "&Postscript driver:"
26506 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Append Parameter"
26510 #~ msgstr "Mangler parameter"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26514 #~ msgstr "Mangler parameter"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26518 #~ msgstr "Mangler parameter"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26522 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "figure"
26526 #~ msgstr "Figur"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "table"
26530 #~ msgstr "Tabel"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "algorithm"
26534 #~ msgstr "Algoritme"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "tableau"
26538 #~ msgstr "Tabel"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "keywords"
26542 #~ msgstr "Nøgleord"
26543
26544 #~ msgid "FAQ|F"
26545 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26546
26547 #~ msgid "Table of Contents|a"
26548 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Slidecontents"
26552 #~ msgstr "SlideIndhold"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Progress Contents"
26556 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26560 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26561
26562 #~ msgid "American"
26563 #~ msgstr "Amerikansk"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26567 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26568
26569 #~ msgid "Austrian"
26570 #~ msgstr "Østrigsk"
26571
26572 #~ msgid "British"
26573 #~ msgstr "Britisk"
26574
26575 #~ msgid "Canadian"
26576 #~ msgstr "Canadisk"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Gruß:"
26580 #~ msgstr "Gruss"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Reference\t"
26584 #~ msgstr "Reference"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26588 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26592 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26596 #~ msgstr "Returadresse"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26600 #~ msgstr "Postvermerk"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26604 #~ msgstr "IhrZeichen"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26608 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26612 #~ msgstr "MeinZeichen"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26616 #~ msgstr "Unterschrift"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "Stadt:"
26620 #~ msgstr "Stadt"
26621
26622 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26623 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "LaTeX default"
26627 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26628
26629 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26630 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26634 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26638 #~ msgstr ""
26639 #~ "Det angivne dokument\n"
26640 #~ "%1$s\n"
26641 #~ "kunne ikke læses."
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "Class not found"
26645 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26646
26647 #~ msgid ""
26648 #~ "Layout had to be changed from\n"
26649 #~ "%1$s to %2$s\n"
26650 #~ "because of class conversion from\n"
26651 #~ "%3$s to %4$s"
26652 #~ msgstr ""
26653 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26654 #~ "%1$s til %2$s\n"
26655 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26656 #~ "%3$s til %4$s"
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "Changed Layout"
26660 #~ msgstr "Sidelayout"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Unknown layout"
26664 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26665
26666 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26667 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26668
26669 #~ msgid "Display image in LyX"
26670 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26671
26672 #~ msgid "Screen display"
26673 #~ msgstr "Skærmvisning"
26674
26675 #~ msgid "Monochrome"
26676 #~ msgstr "Ensfarvet"
26677
26678 #~ msgid "Grayscale"
26679 #~ msgstr "Gråtoner"
26680
26681 #~ msgid "%"
26682 #~ msgstr "%"
26683
26684 #~ msgid "&Display:"
26685 #~ msgstr "&Vis:"
26686
26687 #~ msgid "Sca&le:"
26688 #~ msgstr "Ska&lér:"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Scr&een Display:"
26692 #~ msgstr "Skærmvisning"
26693
26694 #~ msgid "Do not display"
26695 #~ msgstr "Vis ikke"
26696
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "Unknown Info: "
26699 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26703 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26707 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "<- C&lear"
26711 #~ msgstr "Sl&et"
26712
26713 #~ msgid "A&pply"
26714 #~ msgstr "&Anvend"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Add"
26718 #~ msgstr "&Tilføj"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "E&mbed"
26722 #~ msgstr "Første Navn"
26723
26724 #~ msgid "Edit the file externally"
26725 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26726
26727 #~ msgid "&Edit File..."
26728 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26729
26730 #~ msgid "LyX View"
26731 #~ msgstr "LyX-visning"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "&Center"
26735 #~ msgstr "Midten"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26739 #~ msgstr "&Alternér alle"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26743 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Clear"
26747 #~ msgstr "Sl&et"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26751 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid " writing embedded files."
26755 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid " could not write embedded files!"
26759 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Failed to extract file"
26763 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26767 #~ msgstr ""
26768 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26769 #~ "\n"
26770 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Copy file failure"
26774 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Failed to embed file"
26778 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26782 #~ msgstr ""
26783 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26784 #~ "\n"
26785 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26789 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Failed to open file"
26793 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Sync file failure"
26797 #~ msgstr "chktex-fejl"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Packing all files"
26801 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Failed to write file"
26805 #~ msgstr "&Overskriv"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "Save failure"
26809 #~ msgstr "chktex-fejl"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "Extra embedded file"
26813 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Plain Text"
26817 #~ msgstr "Plade"
26818
26819 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26820 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Enspace|E"
26824 #~ msgstr "E&rstat"
26825
26826 #~ msgid "Document could not be read"
26827 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26831 #~ msgstr "Næste kommando"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Properties...|P"
26835 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "New Line|e"
26839 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Line Break|B"
26843 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "line break"
26847 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26851 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Links"
26855 #~ msgstr "Liste"
26856
26857 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26858 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Swap Rows|S"
26862 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Swap Columns|w"
26866 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "true"
26870 #~ msgstr "Gade"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "false"
26874 #~ msgstr "Sag"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "&float"
26878 #~ msgstr "flyder: "
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "S&ubfigure"
26882 #~ msgstr "U&nderfigur"
26883
26884 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26885 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26886
26887 #~ msgid "Ca&ption:"
26888 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26889
26890 #~ msgid "Show ERT inline"
26891 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26892
26893 #~ msgid "&Inline"
26894 #~ msgstr "&Indlejret"
26895
26896 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26897 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "&Shaded"
26901 #~ msgstr "&Gem"
26902
26903 #~ msgid "Paper Size"
26904 #~ msgstr "Side&størrelse"
26905
26906 #~ msgid "&Colors"
26907 #~ msgstr "&Farver"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "C&opiers"
26911 #~ msgstr "Kopier"
26912
26913 #~ msgid "&File formats"
26914 #~ msgstr "&Filformater"
26915
26916 #~ msgid "F&ormat:"
26917 #~ msgstr "F&ormat:"
26918
26919 #~ msgid "&GUI name:"
26920 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26921
26922 #~ msgid "External Applications"
26923 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26927 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Save/restore window position"
26931 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26932
26933 #~ msgid " every"
26934 #~ msgstr " hvert"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "&URL:"
26938 #~ msgstr "&URL"
26939
26940 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26941 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26942
26943 #~ msgid "Default (outer)"
26944 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26945
26946 #~ msgid "Outer"
26947 #~ msgstr "Ydre"
26948
26949 #~ msgid "&Units:"
26950 #~ msgstr "&Enhed:"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26954 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26958 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26962 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26966 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26970 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26971
26972 #~ msgid "Bahasa"
26973 #~ msgstr "Bahasa"
26974
26975 #~ msgid "Magyar"
26976 #~ msgstr "Magyar"
26977
26978 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26979 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26980
26981 #, fuzzy
26982 #~ msgid "Framed|F"
26983 #~ msgstr "Uden ramme"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "Shaded|S"
26987 #~ msgstr "F&orm:"
26988
26989 #~ msgid "Insert URL"
26990 #~ msgstr "Indsæt URL"
26991
26992 #~ msgid "Can't load document class"
26993 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid ""
26997 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26998 #~ "loaded."
26999 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27000
27001 #~ msgid ""
27002 #~ "The document could not be converted\n"
27003 #~ "into the document class %1$s."
27004 #~ msgstr ""
27005 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27006 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27007
27008 #~ msgid "&Switch to document"
27009 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27010
27011 #~ msgid ""
27012 #~ "Could not open the specified document\n"
27013 #~ "%1$s\n"
27014 #~ "due to the error: %2$s"
27015 #~ msgstr ""
27016 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27017 #~ "%1$s\n"
27018 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27019
27020 #~ msgid "Rectangular box"
27021 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27022
27023 #~ msgid "Shadow box"
27024 #~ msgstr "Skyggeramme"
27025
27026 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27027 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27028
27029 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27030 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "Copiers"
27034 #~ msgstr "Kopier"
27035
27036 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27037 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27038
27039 #~ msgid "Boxed"
27040 #~ msgstr "Indrammet"
27041
27042 #~ msgid "ovalbox"
27043 #~ msgstr "ovalramme"
27044
27045 #~ msgid "Ovalbox"
27046 #~ msgstr "Ovalramme"
27047
27048 #~ msgid "Shadowbox"
27049 #~ msgstr "Skyggeramme"
27050
27051 #~ msgid "Doublebox"
27052 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27053
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "Unknown inset name: "
27056 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Program Listing "
27060 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27061
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Framed"
27064 #~ msgstr "Uden ramme"
27065
27066 #~ msgid "Url: "
27067 #~ msgstr "URL: "
27068
27069 #~ msgid "HtmlUrl: "
27070 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "%1$d words in selection."
27074 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "%1$d words in document."
27078 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "One word in selection."
27082 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "One word in document."
27086 #~ msgstr "Åbn dokument"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "Count words"
27090 #~ msgstr "Nuværende ord"
27091
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "Encoding error"
27094 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "Placeholders"
27098 #~ msgstr "PlacérTabel"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "&Right"
27102 #~ msgstr "Højre"
27103
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "Case."
27106 #~ msgstr "Sag"
27107
27108 #~ msgid "&Load"
27109 #~ msgstr "&Indlæs"
27110
27111 #~ msgid "Co&pies:"
27112 #~ msgstr "Ko&pier:"
27113
27114 #~ msgid "Printer &name:"
27115 #~ msgstr "Printer&navn:"
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "Columns "
27119 #~ msgstr "Kolonner"
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "Overprint "
27123 #~ msgstr "Aftryk"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Conjecture "
27127 #~ msgstr "Formodning"
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "Font st&yle:"
27131 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27132
27133 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27134 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Part "
27138 #~ msgstr "Del"
27139
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "columns "
27142 #~ msgstr "Kolonner"
27143
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "overprint "
27146 #~ msgstr "Kladdetryk"
27147
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid "overlayarea"
27150 #~ msgstr "Transparent"
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "Corollary_"
27154 #~ msgstr "Korollar"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "Definition. "
27158 #~ msgstr "Definition"
27159
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Example. "
27162 #~ msgstr "Eksempel"
27163
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "Fact. "
27166 #~ msgstr "Fakta"
27167
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "Proof. "
27170 #~ msgstr "Korrektur"
27171
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "note: "
27174 #~ msgstr "notat"
27175
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "&Extended Chars"
27178 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27179
27180 #~ msgid "default"
27181 #~ msgstr "standard"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "common"
27185 #~ msgstr "kommentar"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27189 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Toc"
27193 #~ msgstr "Emne"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Table of Contents|T"
27197 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "OK"
27201 #~ msgstr "&O.k."
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Chinese"
27205 #~ msgstr "Kopier"
27206
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "Upper"
27209 #~ msgstr "Opdatér|O"
27210
27211 #~ msgid "Table of contents"
27212 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27213
27214 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27215 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27216
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "Number style"
27219 #~ msgstr "Nummereret liste"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "Error closing file"
27223 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "block "
27227 #~ msgstr "Blok"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "Corollary.  "
27231 #~ msgstr "Korollar"
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "&Caption"
27235 #~ msgstr "Billedtekst"
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27239 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27240
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid "&Label"
27243 #~ msgstr "&Mærkat"
27244
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "A Label for the caption"
27247 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27248
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "<- P&romote"
27251 #~ msgstr "&Beskyt:"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "D&own"
27255 #~ msgstr "By"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Upd&ate"
27259 #~ msgstr "&Opdatér"
27260
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "SubSection"
27263 #~ msgstr "Undersektion"
27264
27265 #~ msgid ""
27266 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27267 #~ "font change."
27268 #~ msgstr ""
27269 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27270 #~ "definere skriftændring."
27271
27272 #~ msgid "Unknown toc list"
27273 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Insert glossary entry"
27277 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27278
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Glo"
27281 #~ msgstr "&Global"
27282
27283 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27284 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27285
27286 #~ msgid "&Detach panel"
27287 #~ msgstr "&Frigør panel"
27288
27289 #~ msgid "Insert spacing"
27290 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27291
27292 #~ msgid "Set limits style"
27293 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27294
27295 #~ msgid "Set math font"
27296 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27297
27298 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27299 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27300
27301 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27302 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27303
27304 #~ msgid "Math Panel|l"
27305 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27306
27307 #~ msgid "Math Panel|P"
27308 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27309
27310 #~ msgid "Show math panel"
27311 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27315 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27316
27317 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27318 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27322 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27326 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27327
27328 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27329 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "Insert math delimiters"
27333 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27334
27335 #~ msgid "E&xtra options"
27336 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27337
27338 #~ msgid "Alig&nment:"
27339 #~ msgstr "&Justering:"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "&From:"
27343 #~ msgstr "F&rom:"
27344
27345 #~ msgid "&Converters"
27346 #~ msgstr "&Konvertering"
27347
27348 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27349 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27350
27351 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27352 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27353
27354 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27355 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27356
27357 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27358 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27359
27360 #~ msgid "PrettyRef: "
27361 #~ msgstr "PrettyRef: "
27362
27363 #~ msgid "Opening child document "
27364 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Special Insets|S"
27368 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Insets|n"
27372 #~ msgstr "Indsæt|I"