]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/da.po
pl.po: please Michał and remove file content before adding his new version (r38443...
[features.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Luk"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 #, fuzzy
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Litteraturnøgle"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Mærkat"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Nøgle"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Citat&stil:"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 msgid "&Default (numerical)"
85 msgstr "&Standard (numerisk)"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
88 #, fuzzy
89 msgid ""
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
92 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
95 msgid "&Natbib"
96 msgstr "&Natbib"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
99 msgid "Natbib &style:"
100 msgstr "Natbib&stil:"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
103 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
104 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
107 msgid "&Jurabib"
108 msgstr "&Jurabib"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "Litteraturliste"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
120 msgid ""
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
126 #, fuzzy
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "Litteraturliste"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
132 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
139 #, fuzzy
140 msgid "Select a processor"
141 msgstr "Vælg en fil"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
146 msgid "&Options:"
147 msgstr "Inds&tillinger:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 msgid ""
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr "&Genindlæs"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr "&Gennemse..."
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 #, fuzzy
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Tilføj"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 msgid "Cancel"
194 msgstr "Annullér"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
197 msgid "The BibTeX style"
198 msgstr "BibTeX-stilen"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 msgid "St&yle"
202 msgstr "&Stil"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vælg en stil-fil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 #, fuzzy
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 #, fuzzy
215 msgid "&Content:"
216 msgstr "Indhold"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
219 #, fuzzy
220 msgid "all cited references"
221 msgstr "Tilgængelige referencer"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
225 #, fuzzy
226 msgid "all uncited references"
227 msgstr "Tilgængelige referencer"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
230 #, fuzzy
231 msgid "all references"
232 msgstr "Tilgængelige referencer"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
235 msgid "Add bibliography to the table of contents"
236 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
239 msgid "Add bibliography to &TOC"
240 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
243 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
244 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
261 msgid "&OK"
262 msgstr "&O.k."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 #, fuzzy
266 msgid "Move the selected database downwards in the list"
267 msgstr "Fjern den valgte database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
270 #, fuzzy
271 msgid "Do&wn"
272 msgstr "By"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 #, fuzzy
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
281 #, fuzzy
282 msgid "&Up"
283 msgstr "&Opdatér"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
290 msgid "Databa&ses"
291 msgstr "Databa&ser"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
298 msgid "&Add..."
299 msgstr "&Tilføj..."
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Fjern den valgte database"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
306 msgid "&Delete"
307 msgstr "&Slet"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 #, fuzzy
315 msgid "Allow &page breaks"
316 msgstr "sideskift"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
320 msgid "Alignment"
321 msgstr "Justering"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
331 msgid "Left"
332 msgstr "Venstre"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
338 msgid "Center"
339 msgstr "Midten"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
345 msgid "Right"
346 msgstr "Højre"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
349 msgid "Stretch"
350 msgstr "Stræk"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
359 msgid "Top"
360 msgstr "Øverst"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
365 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
366 msgid "Middle"
367 msgstr "Midten"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
372 msgid "Bottom"
373 msgstr "Nederst"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
376 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
377 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
380 #, fuzzy
381 msgid "&Box:"
382 msgstr "Ramme"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
385 #, fuzzy
386 msgid "Co&ntent:"
387 msgstr "Indhold"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
390 #, fuzzy
391 msgid "Vertical"
392 msgstr "&Lodret:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
395 #, fuzzy
396 msgid "Horizontal"
397 msgstr "&Vandret:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
401 msgid "&Height:"
402 msgstr "&Højde:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
405 #, fuzzy
406 msgid "Inner Bo&x:"
407 msgstr "&Indre ramme:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
410 #, fuzzy
411 msgid "&Decoration:"
412 msgstr "Dedikering"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
415 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "&Bredde:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
421 msgid "Height value"
422 msgstr "Højdeværdi"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
425 msgid "Width value"
426 msgstr "Bredde"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
441 msgid "None"
442 msgstr "Ingen"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
446 msgid "Parbox"
447 msgstr "Parbox"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
450 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
451 msgid "Minipage"
452 msgstr "Miniside"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
455 msgid "Supported box types"
456 msgstr "Understøttede rammetyper"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Tilgængelige grener"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
463 msgid "Select your branch"
464 msgstr "Vælg din gren"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
467 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
468 msgid "&New:"
469 msgstr "&Ny:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
472 msgid ""
473 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 "active."
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
478 #, fuzzy
479 msgid "Filename &Suffix"
480 msgstr "Filnavn"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
483 msgid "Show undefined branches used in this document."
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
487 #, fuzzy
488 msgid "&Undefined Branches"
489 msgstr "Tegnstil"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
492 msgid "A&vailable Branches:"
493 msgstr "Tilgængelige grene:"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr "(&De)aktivér"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
504 msgid "Add a new branch to the list"
505 msgstr "Føj en ny gren til listen"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
508 msgid "Define or change background color"
509 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
512 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
513 msgid "Alter Co&lor..."
514 msgstr "&Ændr farve..."
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
517 msgid "Remove the selected branch"
518 msgstr "Fjern markeret gren"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
522 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
523 msgid "&Remove"
524 msgstr "&Fjern"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
527 #, fuzzy
528 msgid "Change the name of the selected branch"
529 msgstr "Fjern markeret gren"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
532 #, fuzzy
533 msgid "Re&name..."
534 msgstr "&Omdøb"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
537 #, fuzzy
538 msgid "Add the selected branches to the list."
539 msgstr "Føj en ny gren til listen"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
542 #, fuzzy
543 msgid "&Add Selected"
544 msgstr "&Slet"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
547 #, fuzzy
548 msgid "Add all unknown branches to the list."
549 msgstr "Føj en ny gren til listen"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 msgid "Add A&ll"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
556 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
557 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
558 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
561 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
562 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
571 msgid "&Cancel"
572 msgstr "&Anullér"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
576 msgid "Undefined branches used in this document."
577 msgstr ""
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
580 #, fuzzy
581 msgid "&Undefined Branches:"
582 msgstr "Tegnstil"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
585 msgid "&Font:"
586 msgstr "&Skrift: "
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
590 msgid "Si&ze:"
591 msgstr "S&tørrelse:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
594 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
599 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
617 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
618 msgid "Default"
619 msgstr "Standard"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 msgid "Tiny"
624 msgstr "Lillebitte"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 msgid "Smallest"
629 msgstr "Mindst"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Smaller"
634 msgstr "Mindre"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Small"
639 msgstr "Lille"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Normal"
644 msgstr "Normal"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
648 msgid "Large"
649 msgstr "Stor"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
653 msgid "Larger"
654 msgstr "Større"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
658 msgid "Largest"
659 msgstr "Størst"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
663 msgid "Huge"
664 msgstr "Enorm"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
668 msgid "Huger"
669 msgstr "Kæmpestor"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
672 #, fuzzy
673 msgid "&Custom Bullet:"
674 msgstr "Kunde"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
677 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
678 #, fuzzy
679 msgid "&Level:"
680 msgstr "&Mærkat"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
683 #, fuzzy
684 msgid "Change:"
685 msgstr "Ændring :"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
688 #, fuzzy
689 msgid "Go to previous change"
690 msgstr "Gå til næste ændring"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
693 #, fuzzy
694 msgid "&Previous change"
695 msgstr "&Næste ændring"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
698 msgid "Go to next change"
699 msgstr "Gå til næste ændring"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
702 msgid "&Next change"
703 msgstr "&Næste ændring"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
706 msgid "Accept this change"
707 msgstr "Acceptér denne ændring"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
710 msgid "&Accept"
711 msgstr "&Acceptér"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
714 msgid "Reject this change"
715 msgstr "Afvis denne ændring"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
718 msgid "&Reject"
719 msgstr "&Afvis"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
723 msgid "Font family"
724 msgstr "Skrifttypefamilie"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
727 msgid "&Family:"
728 msgstr "&Familie:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
732 msgid "Font shape"
733 msgstr "Skrifttype-form"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
736 msgid "S&hape:"
737 msgstr "F&orm:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
741 msgid "Font series"
742 msgstr "Skrifttype"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
749 msgid "Language"
750 msgstr "Sprog"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
754 msgid "Font color"
755 msgstr "Skrifttype-farve"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
758 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
761 msgid "&Language:"
762 msgstr "&Sprog:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
765 msgid "&Series:"
766 msgstr "&Typer:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
769 msgid "&Color:"
770 msgstr "&Farve:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
773 msgid "Never Toggled"
774 msgstr "Alternerer aldrig"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
778 msgid "Font size"
779 msgstr "Skriftstørrelse"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
783 msgid "Other font settings"
784 msgstr "Andre skrifttypevalg"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
787 msgid "Always Toggled"
788 msgstr "Alternerer altid"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
791 msgid "&Misc:"
792 msgstr "&Diverse:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
795 msgid "toggle font on all of the above"
796 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
799 msgid "&Toggle all"
800 msgstr "&Alternér alle"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
803 msgid "Apply each change automatically"
804 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
807 #, fuzzy
808 msgid "Apply changes &immediately"
809 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
812 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
815 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
819 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
822 msgid "&Apply"
823 msgstr "&Anvend"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
830 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
831 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
832 msgid "Close"
833 msgstr "Luk"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
836 #, fuzzy
837 msgid "A&vailable Citations:"
838 msgstr "Tilgængelige grener"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
841 #, fuzzy
842 msgid "S&elected Citations:"
843 msgstr "&Valg:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
846 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
850 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
854 #, fuzzy
855 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
856 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
859 #, fuzzy
860 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
861 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
864 #, fuzzy
865 msgid "&Down"
866 msgstr "By"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
871 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
874 msgid "&Restore"
875 msgstr "&Gendan"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
878 #, fuzzy
879 msgid "App&ly"
880 msgstr "&Anvend"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
883 #, fuzzy
884 msgid "Formatting"
885 msgstr "Formater"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
888 #, fuzzy
889 msgid "Citation st&yle:"
890 msgstr "Citat&stil:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
893 msgid "Natbib citation style to use"
894 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
897 msgid "Text &before:"
898 msgstr "Tekst f&ør:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
901 #, fuzzy
902 msgid "Text to place before citation"
903 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
906 #, fuzzy
907 msgid "Text a&fter:"
908 msgstr "&Tekst efter:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
911 msgid "Text to place after citation"
912 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
915 msgid "List all authors"
916 msgstr "Vis alle forfattere"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
919 #, fuzzy
920 msgid "Full aut&hor list"
921 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
924 msgid "Force upper case in citation"
925 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
928 #, fuzzy
929 msgid "Force u&pper case"
930 msgstr "Gennemtving &versaler"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
933 #, fuzzy
934 msgid "Search Citation"
935 msgstr "Litteraturhenvisning"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
938 #, fuzzy
939 msgid "Searc&h:"
940 msgstr "Søgefejl"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
943 msgid ""
944 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
948 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
949 msgstr ""
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
952 #, fuzzy
953 msgid "&Search"
954 msgstr "Søgefejl"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
957 #, fuzzy
958 msgid "Search field:"
959 msgstr "Søgefejl"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
962 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
963 #, fuzzy
964 msgid "All fields"
965 msgstr "Alle filer (*)"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
968 msgid "Regular e&xpression"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
972 #, fuzzy
973 msgid "Case se&nsitive"
974 msgstr "&Versalfølsomt"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
977 #, fuzzy
978 msgid "Entry types:"
979 msgstr "Indgang"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
983 #, fuzzy
984 msgid "All entry types"
985 msgstr "Indgang"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
988 msgid "Search as you &type"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
992 #, fuzzy
993 msgid "Font colors"
994 msgstr "Skrifttype-farve"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
997 #, fuzzy
998 msgid "Main text:"
999 msgstr "Plade"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Click to change the color"
1005 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Default..."
1010 msgstr "Standard"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1014 msgid "Revert the color to the default"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1019 #, fuzzy
1020 msgid "R&eset"
1021 msgstr "Nulstil"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Greyed-out notes:"
1026 msgstr "&Grånet"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Change..."
1033 msgstr "Ændring :"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Background colors"
1038 msgstr "baggrund"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Page:"
1043 msgstr "Side: "
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Shaded boxes:"
1048 msgstr "Skyggeramme"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Compare Revisions"
1053 msgstr "Udgave"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1056 #, fuzzy
1057 msgid "&Revisions back"
1058 msgstr "Udgave"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1061 #, fuzzy
1062 msgid "&Between revisions"
1063 msgstr "Versionsstyringslog"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1066 msgid "Old:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1070 #, fuzzy
1071 msgid "New:"
1072 msgstr "&Ny:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1075 #, fuzzy
1076 msgid "&New Document:"
1077 msgstr "Nyt dokument"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1080 #, fuzzy
1081 msgid "&Old Document:"
1082 msgstr "Barnedokument"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1085 msgid "Bro&wse..."
1086 msgstr "&Gennemse..."
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Copy Document Settings from:"
1091 msgstr "Dokumentindstillinger"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1094 #, fuzzy
1095 msgid "N&ew Document"
1096 msgstr "Nyt dokument"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Ol&d Document"
1101 msgstr "Barnedokument"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1104 msgid ""
1105 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1106 "resulting document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1110 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1115 #, fuzzy
1116 msgid "TeX Code: "
1117 msgstr "TeX|X"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1120 msgid "Match delimiter types"
1121 msgstr "Par skilletegnstyper"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1124 msgid "&Keep matched"
1125 msgstr "&Hold parvis"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1128 msgid "&Size:"
1129 msgstr "St&ørrelse:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1132 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1133 msgid "Insert the delimiters"
1134 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1137 msgid "&Insert"
1138 msgstr "&Indsæt"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1141 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1142 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1145 msgid "Use Class Defaults"
1146 msgstr "Benyt klassestandarder"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1149 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1150 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1153 msgid "Save as Document Defaults"
1154 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1157 msgid "Display"
1158 msgstr "Vis"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1161 msgid "Show ERT button only"
1162 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1165 msgid "&Collapsed"
1166 msgstr "&Ordnede"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1169 msgid "Show ERT contents"
1170 msgstr "Vis ERT-indhold"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1173 #, fuzzy
1174 msgid "O&pen"
1175 msgstr "Å&bn"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1178 #, fuzzy
1179 msgid "For more information, refer to the complete log."
1180 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Errors:"
1185 msgstr "Pil"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Description:"
1190 msgstr "Beskrivelse"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1193 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1197 msgid "View Complete &Log..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1201 #, fuzzy
1202 msgid "F&ile"
1203 msgstr "Fil"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1207 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1208 msgid "Filename"
1209 msgstr "Filnavn"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1214 msgid "&File:"
1215 msgstr "&Fil:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1218 msgid "Select a file"
1219 msgstr "Vælg en fil"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1222 msgid "&Draft"
1223 msgstr "&Kladde"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Template"
1228 msgstr "Skabelon"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1231 msgid "Available templates"
1232 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LaTe&X and LyX options"
1238 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1241 #, fuzzy
1242 msgid "LaTeX Options"
1243 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1246 msgid "O&ption:"
1247 msgstr "&Valg:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1250 msgid "Forma&t:"
1251 msgstr "Forma&t:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1254 msgid ""
1255 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1256 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1260 msgid "&Show in LyX"
1261 msgstr "&Vis i LyX"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1267 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1268 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1274 msgstr "&Grotesk:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Si&ze and Rotation"
1279 msgstr "Litteraturhenvisning"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1282 msgid "Rotate"
1283 msgstr "Rotér"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1289 msgid "Angle to rotate image by"
1290 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1296 msgid "The origin of the rotation"
1297 msgstr "Omdrejningspunktet"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Ori&gin:"
1302 msgstr "&Centrum:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1305 msgid "A&ngle:"
1306 msgstr "&Vinkel:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1309 msgid "Scale"
1310 msgstr "Skalering"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1314 msgid "Height of image in output"
1315 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1319 msgid "Width of image in output"
1320 msgstr "Billedbredde i uddata"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1323 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1324 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1328 msgid "&Maintain aspect ratio"
1329 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1332 msgid "Crop"
1333 msgstr "Klip ud"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1337 msgid "Clip to bounding box values"
1338 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1342 msgid "Clip to &bounding box"
1343 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1347 msgid "&Left bottom:"
1348 msgstr "Venstre &bund:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1351 msgid "x"
1352 msgstr "x"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1356 msgid "Right &top:"
1357 msgstr "Højre &top:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1361 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1362 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1366 msgid "&Get from File"
1367 msgstr "&Hent fra fil"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1370 msgid "y"
1371 msgstr "y"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1374 #, fuzzy
1375 msgid "TabWidget"
1376 msgstr "Mærkatbredde"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Sear&ch"
1381 msgstr "Søgefejl"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1385 msgid "&Find:"
1386 msgstr "S&øg:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1390 msgid "Replace &with:"
1391 msgstr "Erstat &med:"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1394 msgid "Perform a case-sensitive search"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1398 msgid "Case &sensitive"
1399 msgstr "&Versalfølsomt"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1402 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1407 msgid "Find &Next"
1408 msgstr "Find &næste"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Restrict search to whole words only"
1413 msgstr "Find kun &hele ord"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1416 #, fuzzy
1417 msgid "W&hole words"
1418 msgstr "Nøgleord"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1421 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1428 msgid "&Replace"
1429 msgstr "E&rstat"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1433 msgid "Search &backwards"
1434 msgstr "Søg &baglæns"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Replace all occurences at once"
1439 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1444 msgid "Replace &All"
1445 msgstr "Erstat &alle"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1448 #, fuzzy
1449 msgid "S&ettings"
1450 msgstr "Indstillinger"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1453 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Sco&pe"
1459 msgstr "F&orm:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Current &document"
1464 msgstr "Udskriv dokument"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1467 msgid ""
1468 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1469 "document"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Master document"
1475 msgstr "Gem dokument"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1478 #, fuzzy
1479 msgid "All open documents"
1480 msgstr "Åbn dokument"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Open documents"
1485 msgstr "Åbn dokument"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1488 msgid "All ma&nuals"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1492 msgid ""
1493 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1494 "and paragraph style"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Ignore &format"
1500 msgstr "Dato&format:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1503 msgid ""
1504 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1505 "first letter"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1509 msgid "&Preserve first case on replace"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Expand macros"
1515 msgstr "matematikbaggrund"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1518 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Form"
1521 msgstr "Formater"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Float Type:"
1526 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1529 msgid "Use &default placement"
1530 msgstr "Brug standardpla&cering"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1533 msgid "Advanced Placement Options"
1534 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1537 msgid "&Top of page"
1538 msgstr "Sidens &top"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1541 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1542 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Here de&finitely"
1547 msgstr "Ubetinget her"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1550 msgid "&Here if possible"
1551 msgstr "&Her, om muligt"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1554 msgid "&Page of floats"
1555 msgstr "&Side med flydere"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1558 msgid "&Bottom of page"
1559 msgstr "&Sidens bund"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1562 msgid "&Span columns"
1563 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Rotate sideways"
1568 msgstr "Rotatefoilhead"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1571 #, fuzzy
1572 msgid "FontUi"
1573 msgstr "&Skrift: "
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1576 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1580 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Default family:"
1586 msgstr "&Standardsprog:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Select the default family for the document"
1591 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Base Size:"
1596 msgstr "St&ørrelse:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1599 #, fuzzy
1600 msgid "LaTe&X font encoding:"
1601 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1604 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1608 msgid "&Roman:"
1609 msgstr "&Ordinær:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1612 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Sans Serif:"
1618 msgstr "&Grotesk:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1621 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1625 #, fuzzy
1626 msgid "S&cale (%):"
1627 msgstr "Skalering%"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1630 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Typewriter:"
1636 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1639 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Sc&ale (%):"
1645 msgstr "Skalering%"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1648 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1652 msgid "C&JK:"
1653 msgstr "C&JK:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1656 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1660 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Use true S&mall Caps"
1666 msgstr "Kapitæler"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1669 msgid "Use old style instead of lining figures"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1673 msgid "Use &Old Style Figures"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1677 msgid "&Graphics"
1678 msgstr "&Grafik"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1681 msgid "Select an image file"
1682 msgstr "Vælg en billedfil"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Output Size"
1687 msgstr "Uddata"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1690 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Set &height:"
1696 msgstr "&Tophøjde:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Scale Graphics (%):"
1701 msgstr "&Grafik"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1704 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Set &width:"
1710 msgstr "&Bredde:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1713 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Rotate Graphics"
1719 msgstr "Grafik"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1722 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Rotér tabel"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Or&igin:"
1733 msgstr "&Centrum:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1736 msgid "A&ngle (Degrees):"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1741 msgid "File name of image"
1742 msgstr "Billedets filnavn"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1745 msgid "&Clipping"
1746 msgstr "&Afskæring"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1750 msgid "y:"
1751 msgstr "y:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1755 msgid "x:"
1756 msgstr "x:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1759 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1760 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1763 msgid "Don't un&zip on export"
1764 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1768 msgid "Additional LaTeX options"
1769 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1772 msgid "LaTeX &options:"
1773 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 msgid ""
1777 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1778 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Sho&w in LyX"
1784 msgstr "&Vis i LyX"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1787 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Graphics Group"
1793 msgstr "Grafik"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1796 msgid "A&ssigned to group:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1800 msgid "Click to define a new graphics group."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1804 msgid "O&pen new group..."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1808 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1812 msgid "Draft mode"
1813 msgstr "Kladde"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1816 msgid "&Draft mode"
1817 msgstr "&Kladde"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1820 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1824 msgid "..............."
1825 msgstr "..............."
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1828 msgid "________"
1829 msgstr "________"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1832 msgid "<-----------"
1833 msgstr "<-----------"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1836 msgid "----------->"
1837 msgstr "----------->"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1840 msgid "\\-----v-----/"
1841 msgstr "\\-----v-----/"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1844 msgid "/-----^-----\\"
1845 msgstr "/-----^-----\\"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1848 msgid "&Spacing:"
1849 msgstr "&Afstand:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1852 msgid "Supported spacing types"
1853 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1856 msgid "&Value:"
1857 msgstr "&Værdi:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1862 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&Fill Pattern:"
1867 msgstr "&Fil:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1870 msgid "&Protect:"
1871 msgstr "&Beskyt:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1877 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1882 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1883 msgid "URL"
1884 msgstr "URL"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Target:"
1889 msgstr "Størst:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1893 msgid "Name associated with the URL"
1894 msgstr "Navn til URL'en"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1898 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1899 msgid "&Name:"
1900 msgstr "&Navn:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Specify the link target"
1905 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1908 msgid "Link type"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1912 msgid "Link to the web or to every other target"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1916 msgid "&Web"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Link to an email address"
1922 msgstr "Din e-postadresse"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&Email"
1927 msgstr "E-post"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Link to a file"
1932 msgstr "Udskriv til fil"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&File"
1937 msgstr "&Fil:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Listing Parameters"
1942 msgstr "Mangler parameter"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1947 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1953 msgid "&Bypass validation"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1957 #, fuzzy
1958 msgid "C&aption:"
1959 msgstr "Billed&tekst:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1962 #, fuzzy
1963 msgid "La&bel:"
1964 msgstr "&Mærkat"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1967 msgid "Mo&re parameters"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1971 msgid "Underline spaces in generated output"
1972 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1975 msgid "&Mark spaces in output"
1976 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1979 msgid "Show LaTeX preview"
1980 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1983 msgid "&Show preview"
1984 msgstr "Vis &smugkig"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1987 msgid "File name to include"
1988 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1991 msgid "&Include Type:"
1992 msgstr "&Inkludér type:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1995 msgid "Include"
1996 msgstr "Inkludér"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1999 msgid "Input"
2000 msgstr "Inddata"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2003 msgid "Verbatim"
2004 msgstr "Ren tekst"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Program Listing"
2010 msgstr "Klargøring af programmet"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Edit the file"
2015 msgstr "Indlæs filen"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Edit"
2020 msgstr "R&edigér..."
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2023 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2024 #, fuzzy
2025 msgid "A&vailable Indexes:"
2026 msgstr "Tilgængelige grene:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2033 msgid ""
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Index generation"
2042 msgstr "&Indrykkning"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2045 msgid "Define program options of the selected processor."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2049 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Use multiple indexes"
2055 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2058 msgid ""
2059 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Add a new index to the list"
2065 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2070 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2071 #, fuzzy
2072 msgid "1"
2073 msgstr "10"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Remove the selected index"
2078 msgstr "Fjern den valgte database"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Rename the selected index"
2083 msgstr "Fjern den valgte database"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2086 #, fuzzy
2087 msgid "R&ename..."
2088 msgstr "&Omdøb"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Define or change button color"
2093 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Information Type:"
2098 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Information Name:"
2103 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Inset Parameter Configuration"
2108 msgstr "Indsæt brøk"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2111 msgid "Update dialog when moving context"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2115 msgid "S&ynchronize Dialog"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Apply settings immediately"
2121 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2125 msgid "I&mmediate Apply"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2129 msgid "Restore initial values in dialog"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Push new inset into the document"
2135 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2138 #, fuzzy
2139 msgid "New Inset"
2140 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Document &class"
2145 msgstr "Dokument&klasse:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2148 msgid "Click to select a local document class definition file"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Local Layout..."
2154 msgstr "Tekstlayout"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Class options"
2159 msgstr "Klasseindstillinger"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2162 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Predefined:"
2168 msgstr "P&rinter"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2171 msgid ""
2172 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2173 "select/deselect."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Cus&tom:"
2179 msgstr "Kunde"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Graphics driver:"
2184 msgstr "&Grafik"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2187 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Select de&fault master document"
2193 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Master:"
2198 msgstr "&Ydre:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Enter the name of the default master document"
2203 msgstr "Navn på standardprinter"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2206 msgid "&Suppress default date on front page"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2210 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2214 msgid "&Quote Style:"
2215 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Encoding"
2220 msgstr "Tegns&æt:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Language &Default"
2225 msgstr "Venstre_Hoved"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Other:"
2230 msgstr "&Ydre:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2234 msgid "Language pac&kage:"
2235 msgstr "Sprogpa&kke:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2239 msgid "Select which language package LyX should use"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2244 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Of&fset:"
2250 msgstr "Offsets"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Value of the vertical line offset."
2255 msgstr "&Lodret afstand"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2258 msgid "Value of the line width."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Thickness:"
2264 msgstr "TykLinje"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Value of the line thickness."
2269 msgstr "&Sprog:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Input here the listings parameters"
2274 msgstr "Mangler parameter"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2278 msgid "Feedback window"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2282 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Listing"
2285 msgstr "Liste"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Main Settings"
2290 msgstr "Grenindstillinger"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Placement"
2295 msgstr "&Placering:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2298 msgid "Check for inline listings"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Inline listing"
2304 msgstr "&Indlejret"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Check for floating listings"
2309 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Float"
2314 msgstr "Flyder|l"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2317 msgid "&Placement:"
2318 msgstr "&Placering:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2321 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Line numbering"
2327 msgstr "&Nummerering"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Side:"
2332 msgstr "Slide"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2335 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2339 #, fuzzy
2340 msgid "S&tep:"
2341 msgstr "State"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2344 msgid "Difference between two numbered lines"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Font si&ze:"
2350 msgstr "Skriftstørrelse"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Choose the font size for line numbers"
2355 msgstr "Vælg en stil-fil"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2359 msgid "Style"
2360 msgstr "Stil"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2363 #, fuzzy
2364 msgid "F&ont size:"
2365 msgstr "Skriftstørrelse"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2368 msgid "The content's base font size"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Font Famil&y:"
2374 msgstr "Skrifttypefamilie"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2377 msgid "The content's base font style"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2381 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Break long lines"
2387 msgstr "Brug lan&g tabel"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2390 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2394 #, fuzzy
2395 msgid "S&pace as symbol"
2396 msgstr "En en side med symboler"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2399 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2403 msgid "Space i&n string as symbol"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Tab&ulator size:"
2409 msgstr "Tabel|a"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Use extended character table"
2414 msgstr "Tegnstil"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Extended character table"
2419 msgstr "Tegnstil"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Lan&guage:"
2424 msgstr "&Sprog:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2427 msgid "Select the programming language"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Dialect:"
2433 msgstr "&Fil:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2436 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Range"
2442 msgstr "Enkelt"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Fi&rst line:"
2447 msgstr "Første Navn"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2450 msgid "The first line to be printed"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Last line:"
2456 msgstr "matematiklinje"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2459 msgid "The last line to be printed"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Ad&vanced"
2465 msgstr "&Anullér"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2468 #, fuzzy
2469 msgid "More Parameters"
2470 msgstr "Mangler parameter"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2473 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Document-specific layout information"
2479 msgstr "Generel information"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Errors reported in terminal."
2484 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2488 msgid "Press button to check validity..."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Validate"
2494 msgstr "&Værdi:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2497 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Log &Type:"
2503 msgstr "&Type"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2506 msgid "Update the display"
2507 msgstr "Opdatér skærmen"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2511 msgid "&Update"
2512 msgstr "&Opdatér"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2515 msgid "Copy to Clip&board"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2519 msgid "&Go!"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2523 msgid "Jump to the next warning message."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Next &Warning"
2529 msgstr "&Næste ændring"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2532 msgid "Jump to the next error message."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Next &Error"
2538 msgstr "Søgefejl"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2543 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Default Margins"
2548 msgstr "&Standardsprog:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2551 msgid "&Top:"
2552 msgstr "Ø&verst:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2555 msgid "&Bottom:"
2556 msgstr "&Nederst:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2559 msgid "&Inner:"
2560 msgstr "&Indre:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2563 msgid "O&uter:"
2564 msgstr "&Ydre:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2567 msgid "Head &sep:"
2568 msgstr "Tops&eparator:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2571 msgid "Head &height:"
2572 msgstr "&Tophøjde:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2575 msgid "&Foot skip:"
2576 msgstr "Bu&ndmargin:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2579 #, fuzzy
2580 msgid "&Column Sep:"
2581 msgstr "&Kolonner:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Master Document Output"
2586 msgstr "Gem dokument"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2589 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2593 msgid "Include only &selected children"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2597 msgid ""
2598 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2599 "compilation)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Maintain counters and references"
2605 msgstr "Tilgængelige referencer"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2608 msgid "Include all subdocuments in the output"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Include all children"
2614 msgstr "Inkludér fil"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2620 msgid "Number of rows"
2621 msgstr "Antal rækker"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2625 msgid "&Rows:"
2626 msgstr "&Rækker:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2632 msgid "Number of columns"
2633 msgstr "Antal kolonner"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2637 msgid "&Columns:"
2638 msgstr "&Kolonner:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2641 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2642 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2645 msgid "Vertical alignment"
2646 msgstr "Lodret justering"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2649 msgid "&Vertical:"
2650 msgstr "&Lodret:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2653 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2654 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2657 msgid "&Horizontal:"
2658 msgstr "&Vandret:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Decoration"
2663 msgstr "Dedikering"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Type:"
2668 msgstr "&Type"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2671 msgid "decoration type / matrix border"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2675 msgid "[x]"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2679 msgid "(x)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2683 msgid "{x}"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2687 msgid "|x|"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2691 msgid "||x||"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2695 msgid ""
2696 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2697 "are inserted into formulas"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2701 msgid "&Use AMS math package automatically"
2702 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2705 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2709 msgid "Use AMS &math package"
2710 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2713 msgid ""
2714 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2715 "inserted into formulas"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Use esint package &automatically"
2721 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2724 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Use &esint package"
2730 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2733 msgid ""
2734 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2735 "into formulas"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Use math&dots package automatically"
2741 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2744 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Use mathdo&ts package"
2750 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2753 msgid ""
2754 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2755 "inserted into formulas"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use mhchem &package automatically"
2761 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2764 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Use mh&chem package"
2770 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2773 #, fuzzy
2774 msgid "A&vailable:"
2775 msgstr "Tilgængelige grene:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2780 msgid "A&dd"
2781 msgstr "&Tilføj"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2784 #, fuzzy
2785 msgid "De&lete"
2786 msgstr "&Slet"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2789 #, fuzzy
2790 msgid "S&elected:"
2791 msgstr "&Slet"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Nomenclature"
2796 msgstr "Formodning"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Sort &as:"
2801 msgstr "Strasse"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Description:"
2806 msgstr "Beskrivelse"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Symbol:"
2811 msgstr "Symbol"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2814 msgid "Type"
2815 msgstr "Type"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2818 msgid "LyX internal only"
2819 msgstr "LyX kun internt"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2822 msgid "LyX &Note"
2823 msgstr "LyX-&note"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2826 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2827 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Comment"
2832 msgstr "Kommentar"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2835 msgid "Print as grey text"
2836 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2839 msgid "&Greyed out"
2840 msgstr "&Grånet"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2843 msgid "&List in Table of Contents"
2844 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2847 msgid "&Numbering"
2848 msgstr "&Nummerering"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Output Format"
2853 msgstr "Uddata er tomt"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2858 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2862 #, fuzzy
2863 msgid "De&fault Output Format:"
2864 msgstr "Standard-papir&format:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2867 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2871 msgid "S&ynchronize with Output"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2875 #, fuzzy
2876 msgid "C&ustom Macro:"
2877 msgstr "Kunde"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2882 msgstr "LaTeX-hoved"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2885 #, fuzzy
2886 msgid "XHTML Output Options"
2887 msgstr "Matematikindstillinger"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2890 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2894 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Math output:"
2900 msgstr "Uddata"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2903 msgid "Format to use for math output."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2907 #, fuzzy
2908 msgid "MathML"
2909 msgstr "Matematik|M"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2912 msgid "HTML"
2913 msgstr "HTML"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Images"
2918 msgstr "Sider"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2921 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2922 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2924 msgid "LaTeX"
2925 msgstr "LaTeX"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Math &image scaling:"
2930 msgstr "Matematik-afstand"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2933 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2937 msgid "&Use hyperref support"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2941 #, fuzzy
2942 msgid "&General"
2943 msgstr "Generel"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2946 msgid ""
2947 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Automatically fi&ll header"
2953 msgstr "Forfatter_e-post"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2956 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2960 msgid "Load in &fullscreen mode"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Header Information"
2966 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Title:"
2971 msgstr "Titel"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Author:"
2976 msgstr "Forfatter"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Subject:"
2981 msgstr "Emne"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Keywords:"
2986 msgstr "&Nøgleord:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2989 #, fuzzy
2990 msgid "H&yperlinks"
2991 msgstr "&Generér henvisning"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2994 msgid "Allows link text to break across lines."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2998 #, fuzzy
2999 msgid "B&reak links over lines"
3000 msgstr "Brug lan&g tabel"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3003 #, fuzzy
3004 msgid "No &frames around links"
3005 msgstr "Ingen kant tegnet"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3008 #, fuzzy
3009 msgid "C&olor links"
3010 msgstr "Farver"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3013 msgid "Bibliographical backreferences"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3017 #, fuzzy
3018 msgid "B&ackreferences:"
3019 msgstr "Indstillinger"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Bookmarks"
3024 msgstr "Bogmærker|B"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3027 #, fuzzy
3028 msgid "G&enerate Bookmarks"
3029 msgstr "Bogmærker|B"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Numbered bookmarks"
3034 msgstr "Nummereret liste"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Number of levels"
3039 msgstr "Antal kopier"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Open bookmarks"
3044 msgstr "Gem bogmærke 2"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Additional o&ptions"
3049 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3052 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Paper Format"
3058 msgstr "Datoformat"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3063 msgid "&Format:"
3064 msgstr "&Format:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3069 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Orientation:"
3074 msgstr "Retning"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3077 msgid "&Portrait"
3078 msgstr "S&tående"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3081 msgid "&Landscape"
3082 msgstr "&Liggende"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3086 msgid "Page Layout"
3087 msgstr "Sidelayout"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Headings &style:"
3092 msgstr "Sidest&il:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3095 msgid "Style used for the page header and footer"
3096 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3099 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3100 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3103 msgid "&Two-sided document"
3104 msgstr "Tos&idet dokument"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3107 msgid "Label Width"
3108 msgstr "Mærkatbredde"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3112 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3113 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Lo&ngest label"
3118 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Line &spacing"
3123 msgstr "Linje&afstand:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3127 msgid "Single"
3128 msgstr "Enkelt"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3131 msgid "1.5"
3132 msgstr "1.5"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3136 msgid "Double"
3137 msgstr "Dobbelt"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3148 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3151 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3152 msgid "Custom"
3153 msgstr "Brugerdefineret"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Indent Paragraph"
3158 msgstr "In&dryk afsnit"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Justified"
3163 msgstr "Justeret"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Left"
3168 msgstr "Venstre"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3171 #, fuzzy
3172 msgid "C&enter"
3173 msgstr "Midten"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Ri&ght"
3178 msgstr "Højre"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Paragraph's &Default"
3187 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3190 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Phantom"
3196 msgstr "Esperanto"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3201 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Horizontal Phantom"
3206 msgstr "Vandret linje"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Vertical space of the phantom content"
3211 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Vertical Phantom"
3216 msgstr "Lodret justering"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3219 #, fuzzy
3220 msgid "A&lter..."
3221 msgstr "&Ændr..."
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Use system colors"
3226 msgstr "Brugermappe: "
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3229 #, fuzzy
3230 msgid "In Math"
3231 msgstr "&Matematik"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3234 msgid ""
3235 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3236 "delay."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Automatic in&line completion"
3242 msgstr "&Indlejret"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3245 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Automatic p&opup"
3251 msgstr "Forfatter_e-post"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Autoco&rrection"
3256 msgstr "Autost&art"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3259 #, fuzzy
3260 msgid "In Text"
3261 msgstr "Plade"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3264 msgid ""
3265 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3266 "delay."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Automatic &inline completion"
3272 msgstr "&Indlejret"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3275 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Automatic &popup"
3281 msgstr "Forfatter_e-post"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3284 msgid ""
3285 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3286 "mode."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3290 msgid "Cursor i&ndicator"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3294 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3295 msgid "General"
3296 msgstr "Generel"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3299 msgid ""
3300 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3301 "if it is available."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3305 #, fuzzy
3306 msgid "s inline completion dela&y"
3307 msgstr "&Indlejret"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3310 msgid ""
3311 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3312 "if it is available."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3316 msgid "s popup d&elay"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3320 msgid ""
3321 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3322 "It will be shown right away."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3326 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3330 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3334 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3338 msgid "C&onverter:"
3339 msgstr "K&onvertering:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3342 msgid "E&xtra flag:"
3343 msgstr "&Ekstra flag:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&From format:"
3348 msgstr "&Format:"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&To format:"
3353 msgstr "Dato&format:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3357 msgid "&Modify"
3358 msgstr "Æ&ndr"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Remo&ve"
3365 msgstr "&Fjern"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Converter Defi&nitions"
3370 msgstr "Definition"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Converter File Cache"
3375 msgstr "Indsæt fil|æ"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Enabled"
3380 msgstr "&Lang tabel"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3385 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Display &Graphics"
3390 msgstr "Vis &Grafik:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Instant &Preview:"
3395 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3399 msgid "Off"
3400 msgstr "Fra"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3403 #, fuzzy
3404 msgid "No math"
3405 msgstr "matematik"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3408 msgid "On"
3409 msgstr "Til"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Preview Si&ze:"
3414 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Factor for the preview size"
3419 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3422 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Mark end of paragraphs"
3428 msgstr "In&dryk afsnit"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Editing"
3433 msgstr "Afslut|A"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3438 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3441 msgid ""
3442 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3443 "width used when set to 0."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3447 msgid "Cursor width (&pixels):"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Scroll &below end of document"
3453 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Sort &environments alphabetically"
3458 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3461 msgid "&Group environments by their category"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3465 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3469 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3473 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3477 msgid "Skip trailing non-word characters"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3481 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3485 msgid "Fullscreen"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Hide toolbars"
3491 msgstr "&Alternér alle"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Hide scr&ollbar"
3496 msgstr "&Alternér alle"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Hide &tabbar"
3501 msgstr "standard"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Hide &menubar"
3506 msgstr "standard"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3509 msgid "&Limit text width"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3513 msgid "Screen used (&pixels):"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&New..."
3519 msgstr "&Ny:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Re&move"
3524 msgstr "&Fjern"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Document format"
3529 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3532 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3536 msgid "Sho&w in export menu"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Vector &graphics format"
3542 msgstr "Vælg grafikfil"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3545 #, fuzzy
3546 msgid "S&hort Name:"
3547 msgstr "Strasse"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3550 msgid "E&xtension:"
3551 msgstr "&Udvidelse:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Ed&itor:"
3556 msgstr "Redigering"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Shortc&ut:"
3561 msgstr "&Genvej:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3564 msgid "&Viewer:"
3565 msgstr "Frem&viser"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Co&pier:"
3570 msgstr "Kopier:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3575 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Default Format"
3580 msgstr "Datoformat"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3583 msgid "&E-mail:"
3584 msgstr "&E-post:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3587 msgid "Your name"
3588 msgstr "Dit navn"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3591 msgid "Your E-mail address"
3592 msgstr "Din e-postadresse"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3595 msgid "Keyboard"
3596 msgstr "Tastatur"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3599 msgid "Use &keyboard map"
3600 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3603 msgid "&First:"
3604 msgstr "F&ørste:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3608 msgid "Br&owse..."
3609 msgstr "&Gennemse..."
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3612 msgid "S&econd:"
3613 msgstr "&Anden:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3616 msgid ""
3617 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3618 "time LyX is launched."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3622 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Mouse"
3628 msgstr "Mere"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3631 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3635 msgid ""
3636 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3637 "speed it up, low values slow it down."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3641 msgid "Scroll wheel zoom"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Enable"
3647 msgstr "&Lang tabel"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Ctrl"
3652 msgstr "Indgang"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Shift"
3657 msgstr "infty"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Alt"
3662 msgstr "Blok"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3665 #, fuzzy
3666 msgid "User &interface language:"
3667 msgstr "&Brugerflade-fil"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3670 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Automatic"
3677 msgstr "Forfatter_e-post"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Always Babel"
3683 msgstr "Alternerer altid"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3687 #, fuzzy
3688 msgid "None[[language package]]"
3689 msgstr "Sprogpa&kke:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3692 msgid "Command s&tart:"
3693 msgstr "Kommandos&tart:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3696 #, fuzzy
3697 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3698 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3701 msgid "Command e&nd:"
3702 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3705 #, fuzzy
3706 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3707 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Default Decimal &Point:"
3712 msgstr "Standard-papir&format:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3715 msgid ""
3716 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3717 "the language package)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3721 msgid "Set languages &globally"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3725 msgid ""
3726 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3727 "command"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3731 msgid "Auto &begin"
3732 msgstr "Autost&art"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3735 msgid ""
3736 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3737 "switch command"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3741 msgid "Auto &end"
3742 msgstr "Autosl&ut"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3745 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3749 msgid "Mark &foreign languages"
3750 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Right-to-left language support"
3755 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3758 msgid ""
3759 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3760 msgstr ""
3761 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3762 "hebraisk og arabisk)."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3765 msgid "Enable RTL su&pport"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Cursor movement:"
3771 msgstr "Kommentar"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3774 #, fuzzy
3775 msgid "&Logical"
3776 msgstr "Emne"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3779 msgid "&Visual"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3783 msgid ""
3784 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3790 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3793 msgid "Default paper si&ze:"
3794 msgstr "Standard-papir&format:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3798 msgid "US letter"
3799 msgstr "US letter"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3803 msgid "US legal"
3804 msgstr "US legal"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3808 msgid "US executive"
3809 msgstr "US executive"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3813 msgid "A3"
3814 msgstr "A3"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3818 msgid "A4"
3819 msgstr "A4"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3823 msgid "A5"
3824 msgstr "A5"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3828 msgid "B5"
3829 msgstr "B5"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3834 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3837 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3838 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3841 #, fuzzy
3842 msgid "BibTeX command and options"
3843 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3847 msgid "Processor for &Japanese:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3853 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3856 msgid "Pr&ocessor:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Op&tions:"
3863 msgstr "Inds&tillinger:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3868 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3873 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Nomenclature command:"
3878 msgstr "Formodning"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3883 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3886 msgid "Chec&kTeX command:"
3887 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3890 msgid "CheckTeX start options and flags"
3891 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3894 msgid ""
3895 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3896 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3897 "rather than the Cygwin teTeX."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3901 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3905 msgid "Set class options to default on class change"
3906 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3909 #, fuzzy
3910 msgid "R&eset class options when document class changes"
3911 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3914 msgid "Output &line length:"
3915 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3918 msgid ""
3919 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3920 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3921 "paragraphs are separated by a blank line."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3925 msgid "&Date format:"
3926 msgstr "Dato&format:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3929 msgid "Date format for strftime output"
3930 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3933 #, fuzzy
3934 msgid "&Overwrite on export:"
3935 msgstr "Overskriv dokument?"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3938 msgid "Ask permission"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3942 msgid "Main file only"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3946 #, fuzzy
3947 msgid "All files"
3948 msgstr "Alle filer (*)"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3951 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3955 msgid "Forward search"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3959 #, fuzzy
3960 msgid "DV&I command:"
3961 msgstr "Næste kommando"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&PDF command:"
3966 msgstr "&roff-kommando:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3969 msgid "&PATH prefix:"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3980 msgid "Browse..."
3981 msgstr "Gennemse..."
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3984 #, fuzzy
3985 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3986 msgstr "Begrebsordbog"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3989 msgid "&Temporary directory:"
3990 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3993 msgid "Ly&XServer pipe:"
3994 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3997 msgid "&Backup directory:"
3998 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Example files:"
4003 msgstr "Eksempel"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4006 msgid "&Document templates:"
4007 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4010 msgid "&Working directory:"
4011 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4014 #, fuzzy
4015 msgid "H&unspell dictionaries:"
4016 msgstr "&Personlig ordliste:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Printer Command Options"
4021 msgstr "Kommando-tilvalg"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4024 msgid "Extension to be used when printing to file."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4028 msgid "File ex&tension:"
4029 msgstr "Fil&endelse:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Option used to print to a file."
4034 msgstr ""
4035 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Print to &file:"
4040 msgstr "Udskriv til fil"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Option used to print to non-default printer."
4045 msgstr ""
4046 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
4047 "bestemt printer."
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Set &printer:"
4052 msgstr "Til p&rinter:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4055 msgid "Option used with spool command to set printer."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Spool &printer:"
4061 msgstr "Foran pr&inter:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4064 msgid ""
4065 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4066 "to print."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Spool co&mmand:"
4072 msgstr "Udskrift&kommando:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Option used to reverse page order."
4077 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Re&verse pages:"
4082 msgstr "&Omvendt:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4085 msgid "Lan&dscape:"
4086 msgstr "&Liggende:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&Number of copies:"
4091 msgstr "Antal kopier"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Option used to set number of copies."
4096 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Option used to print a range of pages."
4101 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4104 msgid "Co&llated:"
4105 msgstr "Sam&let:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4108 msgid "Pa&ge range:"
4109 msgstr "Si&deinterval:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4112 msgid "Option used to collate multiple copies."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4116 msgid "&Odd pages:"
4117 msgstr "&Ulige sider:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4120 msgid "&Even pages:"
4121 msgstr "&Lige sider:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4124 msgid "Paper t&ype:"
4125 msgstr "Papirt&ype:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4128 msgid "Paper si&ze:"
4129 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4132 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4136 msgid "E&xtra options:"
4137 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4142 msgstr "Send uddata til en given printer"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4145 msgid ""
4146 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4147 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4148 "printers."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Adapt &output to printer"
4154 msgstr "Send uddata til printeren"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4157 msgid "Name of the default printer"
4158 msgstr "Navn på standardprinter"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Default &printer:"
4163 msgstr "Standard-papir&format:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4166 msgid "Printer co&mmand:"
4167 msgstr "Printerko&mmando:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Sans Seri&f:"
4172 msgstr "&Grotesk:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4175 msgid "T&ypewriter:"
4176 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4179 #, fuzzy
4180 msgid "R&oman:"
4181 msgstr "&Ordinær:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4184 msgid "&Zoom %:"
4185 msgstr "&Forstørrelse %:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4188 msgid "Font Sizes"
4189 msgstr "Skriftstørrelser"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Large:"
4194 msgstr "Stor:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&Larger:"
4199 msgstr "Større:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&Largest:"
4204 msgstr "Størst:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Huge:"
4209 msgstr "Enorm:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&Hugest:"
4214 msgstr "Kolossal:"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4217 #, fuzzy
4218 msgid "S&mallest:"
4219 msgstr "Mindst:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4222 #, fuzzy
4223 msgid "S&maller:"
4224 msgstr "Mindre:"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4227 #, fuzzy
4228 msgid "S&mall:"
4229 msgstr "Lille:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Normal:"
4234 msgstr "Normal:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&Tiny:"
4239 msgstr "Lillebitte:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4242 msgid ""
4243 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4244 "of fonts"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4248 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&New"
4254 msgstr "&Ny:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4257 msgid "&Bind file:"
4258 msgstr "&Bind-fil:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4261 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4265 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4269 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&Spellchecker engine:"
4275 msgstr "Stavekontrol"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4278 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4279 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4282 msgid "Accept compound &words"
4283 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4286 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4290 msgid "S&pellcheck continuously"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4294 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Escape characters:"
4300 msgstr "Es&cape-tegn:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4303 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4304 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4307 msgid "Al&ternative language:"
4308 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4311 msgid "&User interface file:"
4312 msgstr "&Brugerflade-fil"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Icon Set:"
4317 msgstr "&Kolonner:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4320 msgid ""
4321 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4322 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Automatic help"
4328 msgstr "Forfatter_e-post"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4331 msgid ""
4332 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4333 "the main work area of an edited document"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4337 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Session"
4343 msgstr "Version"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4346 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4350 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Restore cursor &positions"
4356 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4359 msgid "&Load opened files from last session"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Clear all session information"
4365 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4368 msgid "Documents"
4369 msgstr "Dokumenter"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Backup original documents when saving"
4374 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Backup documents, every"
4379 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4382 msgid "minutes"
4383 msgstr "minut"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Save documents compressed by default"
4388 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4391 msgid "&Maximum last files:"
4392 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Open documents in tabs"
4397 msgstr "Åbn dokument"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4400 msgid ""
4401 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4402 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4406 #, fuzzy
4407 msgid "S&ingle instance"
4408 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4411 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4415 msgid "&Single close-tab button"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4420 msgid "&Save"
4421 msgstr "&Gem"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Nomenclature settings"
4426 msgstr "Formodning"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4430 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&List Indentation:"
4436 msgstr "&Indrykkning"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Custom &Width:"
4441 msgstr "Kolonnebredde"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4446 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4449 msgid "Pages"
4450 msgstr "Sider"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4453 msgid "Page number to print from"
4454 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4457 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4461 msgid "Page number to print to"
4462 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4465 msgid "Print all pages"
4466 msgstr "Udskriv alle sider"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4469 msgid "Fro&m"
4470 msgstr "&Fra"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4474 msgid "&All"
4475 msgstr "&Alle"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4478 msgid "Print &odd-numbered pages"
4479 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4482 msgid "Print &even-numbered pages"
4483 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4486 msgid "Print in reverse order"
4487 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4490 msgid "Re&verse order"
4491 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Copie&s"
4496 msgstr "Kopier"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4499 msgid "Number of copies"
4500 msgstr "Antal kopier"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4503 msgid "Collate copies"
4504 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4507 msgid "&Collate"
4508 msgstr "S&aml"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4511 msgid "&Print"
4512 msgstr "&Udskriv"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4515 msgid "Print Destination"
4516 msgstr "Mål for udskrift"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4519 msgid "Send output to the printer"
4520 msgstr "Send uddata til printeren"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4523 #, fuzzy
4524 msgid "P&rinter:"
4525 msgstr "P&rinter"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4528 msgid "Send output to the given printer"
4529 msgstr "Send uddata til en given printer"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4532 msgid "Send output to a file"
4533 msgstr "Send uddata til en fil"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4536 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4540 #, fuzzy
4541 msgid "&Subindex"
4542 msgstr "Slide"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4545 #, fuzzy
4546 msgid "A&vailable indexes:"
4547 msgstr "Tilgængelige grene:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4552 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Output"
4558 msgstr "Uddata"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4561 msgid "Settings"
4562 msgstr "Indstillinger"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4565 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4569 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&Clear automatically"
4575 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Debug messages"
4580 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Display no debug messages"
4585 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4588 #, fuzzy
4589 msgid "&None"
4590 msgstr "Ingen"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4593 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4597 #, fuzzy
4598 msgid "S&elected"
4599 msgstr "&Slet"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Display all debug messages"
4604 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4607 msgid "Display statusbar messages?"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4611 #, fuzzy
4612 msgid "&Statusbar messages"
4613 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Fil&ter:"
4618 msgstr "&Fil:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4621 msgid "Enter string to filter the label list"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Filter case-sensitively"
4627 msgstr "&Versalfølsomt"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Case-sensiti&ve"
4632 msgstr "&Versalfølsomt"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Update the label list"
4637 msgstr "Opdatér referencelisten"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4640 msgid ""
4641 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4642 "sensitive option is checked)"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4646 msgid "&Sort"
4647 msgstr "&Sortér"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4652 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Cas&e-sensitive"
4657 msgstr "&Versalfølsomt"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4660 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Grou&p"
4666 msgstr "&Navn:"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4669 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Go to Label"
4672 msgstr "&Mærkat"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4675 #, fuzzy
4676 msgid "La&bels in:"
4677 msgstr "Mærkning"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4682 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4685 msgid "<reference>"
4686 msgstr "<reference>"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4689 msgid "(<reference>)"
4690 msgstr "(<reference>)"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4693 msgid "<page>"
4694 msgstr "<side>"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4697 msgid "on page <page>"
4698 msgstr "på side <side>"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4701 msgid "<reference> on page <page>"
4702 msgstr "<reference> på side <side>"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4705 msgid "Formatted reference"
4706 msgstr "Pæn reference"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Textual reference"
4711 msgstr "Tilgængelige referencer"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4716 msgstr "&Versalfølsomt"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Match w&hole words only"
4721 msgstr "Find kun &hele ord"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4724 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4725 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4728 msgid "&Export formats:"
4729 msgstr "&Eksportformater:"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4732 #, fuzzy
4733 msgid "&Send exported file to command:"
4734 msgstr "Send dokumentet til kommando"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Edit shortcut"
4739 msgstr "&Genvej:"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4742 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4746 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Delete Key"
4752 msgstr "&Slet"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4755 msgid "Clear current shortcut"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4760 msgid "C&lear"
4761 msgstr "Sl&et"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4764 #, fuzzy
4765 msgid "&Shortcut:"
4766 msgstr "&Genvej:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Function:"
4771 msgstr "&Funktioner"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4774 msgid ""
4775 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4776 "the 'Clear' button"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4780 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Spell Checker"
4783 msgstr "Stavekontrol"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4786 msgid ""
4787 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4791 msgid "Unknown word:"
4792 msgstr "Ukendt ord:"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4795 msgid "Current word"
4796 msgstr "Nuværende ord"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4801 msgid "Replace word with current choice"
4802 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4805 #, fuzzy
4806 msgid "&Find Next"
4807 msgstr "Find &næste"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Re&placement:"
4812 msgstr "Erstatning:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4815 msgid "Replace with selected word"
4816 msgstr "Erstat med valgte ord"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4819 #, fuzzy
4820 msgid "S&uggestions:"
4821 msgstr "Forslag:"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4824 msgid "Ignore this word"
4825 msgstr "Ignorér dette ord"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4828 msgid "&Ignore"
4829 msgstr "&Ignorér"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4832 msgid "Ignore this word throughout this session"
4833 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4836 msgid "I&gnore All"
4837 msgstr "I&gnorér alle"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4840 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4841 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4844 msgid ""
4845 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4846 "full range."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Ca&tegory:"
4852 msgstr "Billed&tekst:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4855 msgid "Select this to display all available characters at once"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&Display all"
4861 msgstr "&Vis:"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4864 msgid "&Table Settings"
4865 msgstr "&Tabelindstillinger"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Column settings"
4870 msgstr "Dokumentindstillinger"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4873 msgid "&Horizontal alignment:"
4874 msgstr "&Vandret justering:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4877 msgid "Horizontal alignment in column"
4878 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4881 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4882 msgid "Justified"
4883 msgstr "Justeret"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4886 #, fuzzy
4887 msgid "At Decimal Separator"
4888 msgstr "Adskillelse"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Decimal separator:"
4893 msgstr "Standard-papir&format:"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4896 msgid "Fixed width of the column"
4897 msgstr "Fast kolonnebredde"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Vertical alignment in row:"
4902 msgstr "&Lodret justering:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4905 #, fuzzy
4906 msgid ""
4907 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4908 "the row."
4909 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4912 msgid "Merge cells of different columns"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4916 msgid "&Multicolumn"
4917 msgstr "&Flerkolonne"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Row setting"
4922 msgstr "Rammeindstillinger"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4925 msgid "Merge cells of different rows"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4929 msgid "M&ultirow"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&Vertical Offset:"
4935 msgstr "&Lodret afstand"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Optional vertical offset"
4940 msgstr "&Lodret afstand"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Cell setting"
4945 msgstr "Noteindstillinger"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4948 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4949 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4952 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4953 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4956 msgid "LaTe&X argument:"
4957 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4960 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4961 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Table-wide settings"
4966 msgstr "Tabelindstillinger"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Table w&idth:"
4971 msgstr "Bundnote"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Verti&cal alignment:"
4976 msgstr "Lodret justering"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Vertical alignment of the table"
4981 msgstr "Lodret justering"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4984 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4985 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4988 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4989 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4992 msgid "&Borders"
4993 msgstr "&Kanter"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4996 msgid "Set Borders"
4997 msgstr "Sæt ka&nter"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5000 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5004 msgid "All Borders"
5005 msgstr "Alle kanter"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5008 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5012 #, fuzzy
5013 msgid "&Set"
5014 msgstr "&Sortér"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5017 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5021 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Fo&rmal"
5027 msgstr "Normal"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5030 msgid "Use default (grid-like) border style"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5034 #, fuzzy
5035 msgid "De&fault"
5036 msgstr "Standard"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Additional Space"
5041 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5044 msgid "T&op of row:"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Botto&m of row:"
5050 msgstr "&Sidens bund"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5053 msgid "Bet&ween rows:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5057 msgid "&Longtable"
5058 msgstr "&Lang tabel"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5061 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5062 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5065 msgid "&Use long table"
5066 msgstr "Brug lan&g tabel"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Row settings"
5071 msgstr "Rammeindstillinger"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5074 msgid "Status"
5075 msgstr "Status"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5078 msgid "Border above"
5079 msgstr "Øvre kant"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5082 msgid "Border below"
5083 msgstr "Nedre kant"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5086 msgid "Contents"
5087 msgstr "Indhold"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5090 msgid "Header:"
5091 msgstr "Hoved:"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5094 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5102 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5103 msgid "on"
5104 msgstr "på"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5114 msgid "double"
5115 msgstr "dobbelt"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5118 msgid "First header:"
5119 msgstr "Første hoved:"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5122 #, fuzzy
5123 msgid "This row is the header of the first page"
5124 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Don't output the first header"
5129 msgstr "Send uddata til printeren"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5133 msgid "is empty"
5134 msgstr "er tom"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5137 msgid "Footer:"
5138 msgstr "Bundnote:"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5141 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5145 msgid "Last footer:"
5146 msgstr "Sidste bundnote:"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5149 #, fuzzy
5150 msgid "This row is the footer of the last page"
5151 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Don't output the last footer"
5156 msgstr "Send uddata til en fil"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Caption:"
5161 msgstr "Billed&tekst:"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5164 msgid "Set a page break on the current row"
5165 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5168 msgid "Page &break on current row"
5169 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5174 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Longtable alignment"
5179 msgstr "&Vandret justering:"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5182 msgid "Current cell:"
5183 msgstr "Aktuelle celle:"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5186 msgid "Current row position"
5187 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5190 msgid "Current column position"
5191 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5194 msgid "Close this dialog"
5195 msgstr "Luk dette vindue"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Rebuild the file lists"
5200 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5203 msgid ""
5204 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5205 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5208 msgid "&View"
5209 msgstr "V&is"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5212 msgid "Selected classes or styles"
5213 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5216 msgid "LaTeX classes"
5217 msgstr "LaTeX-klasser"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5220 msgid "LaTeX styles"
5221 msgstr "LaTeX-stile"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5224 msgid "BibTeX styles"
5225 msgstr "BibTeX-stile"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5228 msgid "Toggles view of the file list"
5229 msgstr "Visning af filliste"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5232 msgid "Show &path"
5233 msgstr "Vis &sti"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Separate paragraphs with"
5238 msgstr "Separér afsnit med"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5241 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5242 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5245 #, fuzzy
5246 msgid "&Indentation:"
5247 msgstr "&Indrykkning"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Size of the indentation"
5252 msgstr "Litteraturhenvisning"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Vertical space:"
5257 msgstr "&Lodret afstand"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Size of the vertical space"
5262 msgstr "&Lodret afstand"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Spacing"
5267 msgstr "&Afstand:"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5270 msgid "&Line spacing:"
5271 msgstr "&Linjeafstand:"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Spacing type"
5276 msgstr "&Afstand:"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Number of lines"
5281 msgstr "Antal kopier"
5282
5283 # Inset = indstik
5284 # Float = flyder
5285 # Paragraph = afsnit
5286 # Environment depth = omgivelsesdybde
5287 # Bullet = Punktliste
5288 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5289 # Keymap = Tastaturudlægning
5290 # Label = referencemærke
5291 # Margin note = marginnotat
5292 # Note = notat
5293 # Document class = tekstklasse
5294 # Protected space = hårdt mellemrum
5295 # Error box = fejlbesked
5296 # Paper layout = papirindstillinger
5297 # Layout = layout
5298 # Minipage = miniside
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5300 msgid "Format text into two columns"
5301 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5304 msgid "Two-&column document"
5305 msgstr "Tos&paltet dokument"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Language of the thesaurus"
5310 msgstr "&Sprog:"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5313 msgid "Index entry"
5314 msgstr "Indeksindgang"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5317 msgid "&Keyword:"
5318 msgstr "&Nøgleord:"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5321 msgid "Word to look up"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5325 msgid "L&ookup"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5330 msgid "The selected entry"
5331 msgstr "Den valgte indgang"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5334 msgid "&Selection:"
5335 msgstr "&Valg:"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5338 msgid "Replace the entry with the selection"
5339 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5342 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Filter:"
5348 msgstr "&Fil:"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5351 msgid "Enter string to filter contents"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5355 msgid ""
5356 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5357 "tables, and others)"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5361 msgid "Update navigation tree"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5367 msgid "..."
5368 msgstr "..."
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5371 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5375 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Move selected item down by one"
5381 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Move selected item up by one"
5386 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Sort"
5391 msgstr "&Sortér"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5394 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Keep"
5400 msgstr "Billedtekst"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5403 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5407 msgid "LyX: Enter text"
5408 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5411 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5415 msgid "&Do not show this warning again!"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5419 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5420 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5423 msgid "DefSkip"
5424 msgstr "StdAfstand"
5425
5426 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5427 msgid "SmallSkip"
5428 msgstr "LilleAfstand"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5431 msgid "MedSkip"
5432 msgstr "MediumAfstand"
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5435 msgid "BigSkip"
5436 msgstr "StorAfstand"
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5439 msgid "VFill"
5440 msgstr "Lodret fyld"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5443 #, fuzzy
5444 msgid "&Output Format:"
5445 msgstr "Uddata er tomt"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Select the output format"
5450 msgstr "Standard-papir&format:"
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5453 msgid "Complete source"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5457 msgid "Automatic update"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Unit of width value"
5463 msgstr "Enhed for bredde"
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5466 #, fuzzy
5467 msgid "number of needed lines"
5468 msgstr "Antal kopier"
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5471 #, fuzzy
5472 msgid "use number of lines"
5473 msgstr "Antal kopier"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5476 #, fuzzy
5477 msgid "&Line span:"
5478 msgstr "&Linjeafstand:"
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Outer (default)"
5483 msgstr "LaTeX fejlede"
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Inner"
5488 msgstr "&Indre:"
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5491 msgid "use overhang"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5495 msgid "Over&hang:"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Overhang value"
5501 msgstr "Højdeværdi"
5502
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Unit of overhang value"
5506 msgstr "Enhed for bredde"
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5509 msgid "Check this to allow flexible placement"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5513 msgid "Allow &floating"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5517 msgid "ShortTitle"
5518 msgstr "KortTitel"
5519
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5523 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5524 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5525 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5528 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5530 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5531 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5532 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5533 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5537 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5538 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5539 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5543 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5546 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5547 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5549 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5550 msgid "FrontMatter"
5551 msgstr "FrontMatter"
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Publication Month"
5556 msgstr "Undervariant"
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Publication Month:"
5561 msgstr "Undervariant"
5562
5563 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Publication Year"
5566 msgstr "Undervariant"
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Publication Year:"
5571 msgstr "Undervariant"
5572
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Publication Volume"
5576 msgstr "Undervariant"
5577
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Publication Volume:"
5581 msgstr "Undervariant"
5582
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Publication Issue"
5586 msgstr "Undervariant"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Publication Issue:"
5591 msgstr "Undervariant"
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5594 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5595 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5596 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5598 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5600 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5602 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5608 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5609 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5611 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5612 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5614 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5616 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5617 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5619 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5620 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5621 #: src/output_plaintext.cpp:133
5622 msgid "Abstract"
5623 msgstr "Sammendrag"
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5626 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5627 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5628 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5639 msgid "Acknowledgement"
5640 msgstr "Taksigelse"
5641
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Acknowledgement."
5648 msgstr "Taksigelse"
5649
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5652 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5655 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5666 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5667 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5672 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5673 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5675 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5676 msgid "Theorem"
5677 msgstr "Teorem"
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5680 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5681 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5692 msgid "Algorithm"
5693 msgstr "Algoritme"
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5706 msgid "Axiom"
5707 msgstr "Aksiom"
5708
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5711 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5716 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5719 msgid "Case"
5720 msgstr "Sag"
5721
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Case \\thecase."
5725 msgstr "Kapitel_øvelser"
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5728 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5734 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5736 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5738 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5739 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5740 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5741 msgid "Claim"
5742 msgstr "Påstand"
5743
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5755 msgid "Conclusion"
5756 msgstr "Konklusion"
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5769 msgid "Condition"
5770 msgstr "Betingelse"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5780 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5781 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5785 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5786 msgid "Conjecture"
5787 msgstr "Formodning"
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5791 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5805 msgid "Corollary"
5806 msgstr "Korollar"
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5819 msgid "Criterion"
5820 msgstr "Kriterie"
5821
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5824 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5832 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5838 msgid "Definition"
5839 msgstr "Definition"
5840
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5856 msgid "Example"
5857 msgstr "Eksempel"
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5865 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5870 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5871 msgid "Exercise"
5872 msgstr "Øvelse"
5873
5874 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5875 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5886 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5887 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5888 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5889 msgid "Lemma"
5890 msgstr "Lemma"
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5893 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5905 msgid "Notation"
5906 msgstr "Notation"
5907
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5921 msgid "Problem"
5922 msgstr "Problem"
5923
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5925 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5927 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5933 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5936 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5937 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5938 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5939 msgid "Proposition"
5940 msgstr "Forslag"
5941
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5950 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5953 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5954 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5955 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5956 msgid "Remark"
5957 msgstr "Bemærkning"
5958
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5962 msgid "Remark \\theremark."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5966 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5967 msgid "Solution"
5968 msgstr "Løsning"
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Solution \\thesolution."
5973 msgstr "Konklusion"
5974
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5986 msgid "Summary"
5987 msgstr "Sammenfatning"
5988
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5990 msgid "Caption"
5991 msgstr "Billedtekst"
5992
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5994 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5998 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5999 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6000 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6003 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6004 #, fuzzy
6005 msgid "MainText"
6006 msgstr "Plade"
6007
6008 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Caption: "
6011 msgstr "Billed&tekst:"
6012
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6015 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6018 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6019 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6020 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6021 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6022 msgid "Proof"
6023 msgstr "Korrektur"
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6026 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6027 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6028 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6029 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6031 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6032 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6034 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6036 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6037 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6038 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6039 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6040 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6041 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6043 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6044 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6046 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6047 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6049 msgid "Standard"
6050 msgstr "Standard"
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6053 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6054 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6056 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6058 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6059 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6060 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6062 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6066 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6067 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6068 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6072 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6075 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6076 msgid "Title"
6077 msgstr "Titel"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6080 msgid "IEEE membership"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6084 #, fuzzy
6085 msgid "lowercase"
6086 msgstr "overset"
6087
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6089 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6092 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6093 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6094 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6095 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6097 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6101 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6108 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6109 msgid "Author"
6110 msgstr "Forfatter"
6111
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Special Paper Notice"
6115 msgstr "Specialtegn|S"
6116
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6118 msgid "After Title Text"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Page headings"
6124 msgstr "hoveder"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6127 msgid "MarkBoth"
6128 msgstr "MarkérBegge"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Publication ID"
6133 msgstr "Undervariant"
6134
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Abstract---"
6138 msgstr "Sammendrag"
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6146 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6148 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6150 msgid "Keywords"
6151 msgstr "Nøgleord"
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Index Terms---"
6156 msgstr "Indekstermer"
6157
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6159 msgid "Appendices"
6160 msgstr "Appendiks"
6161
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6166 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6167 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6169 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6171 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6173 msgid "BackMatter"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6180 #: src/rowpainter.cpp:533
6181 msgid "Appendix"
6182 msgstr "Appendiks"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6185 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6187 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6188 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6189 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6192 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6193 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6194 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6195 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6196 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6197 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6198 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6199 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6200 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6201 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6203 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6204 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6205 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6206 msgid "Bibliography"
6207 msgstr "Litteraturliste"
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6213 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6219 msgid "References"
6220 msgstr "Referencer"
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6223 msgid "Biography"
6224 msgstr "Biografi"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Biography without photo"
6229 msgstr "Biografi"
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6232 #, fuzzy
6233 msgid "BiographyNoPhoto"
6234 msgstr "Biografi"
6235
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6237 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6239 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6240 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Proof."
6243 msgstr "Korrektur"
6244
6245 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6246 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6248 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6249 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6252 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6257 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6258 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6260 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6266 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6267 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6269 msgid "Section"
6270 msgstr "Sektion"
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6273 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6275 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6276 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6277 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6281 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6282 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6284 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6288 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6289 msgid "Subsection"
6290 msgstr "Undersektion"
6291
6292 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6293 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6295 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6296 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6298 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6300 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6301 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6303 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6304 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6305 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6306 msgid "Subsubsection"
6307 msgstr "Underundersektion"
6308
6309 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6312 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6313 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6314 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6315 msgid "Itemize"
6316 msgstr "Punktinddeling"
6317
6318 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6321 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6322 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6323 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6324 msgid "Enumerate"
6325 msgstr "Nummereret"
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6329 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6330 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6332 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6333 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6335 msgid "Description"
6336 msgstr "Beskrivelse"
6337
6338 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6341 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6343 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6344 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6345 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6346 msgid "List"
6347 msgstr "Liste"
6348
6349 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6350 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6351 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6353 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6354 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6355 msgid "Subtitle"
6356 msgstr "Undertitel"
6357
6358 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6359 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6360 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6362 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6364 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6368 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6369 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6370 msgid "Address"
6371 msgstr "Adresse"
6372
6373 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6374 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6375 msgid "Offprint"
6376 msgstr "Aftryk"
6377
6378 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6379 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6380 msgid "Mail"
6381 msgstr "Brev"
6382
6383 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6384 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6387 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6388 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6390 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6391 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6396 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6397 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6398 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6399 #: lib/external_templates:345
6400 msgid "Date"
6401 msgstr "Dato"
6402
6403 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Offprint Requests to:"
6406 msgstr "Aftryk"
6407
6408 #: lib/layouts/aa.layout:191
6409 msgid "Correspondence to:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6413 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Acknowledgements."
6416 msgstr "Taksigelser"
6417
6418 #: lib/layouts/aa.layout:303
6419 #, fuzzy
6420 msgid "institute mark"
6421 msgstr "Institut"
6422
6423 #: lib/layouts/aa.layout:367
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Key words."
6426 msgstr "Nøgleord"
6427
6428 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6430 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6431 msgid "Institute"
6432 msgstr "Institut"
6433
6434 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6435 msgid "E-Mail"
6436 msgstr "E-post"
6437
6438 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6439 #, fuzzy
6440 msgid "email"
6441 msgstr "E-post"
6442
6443 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6445 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6447 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6448 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6449 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6451 msgid "Email"
6452 msgstr "E-post"
6453
6454 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6456 msgid "Thesaurus"
6457 msgstr "Begrebsordbog"
6458
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6460 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6461 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6464 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6466 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6467 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6468 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6469 msgid "Paragraph"
6470 msgstr "Afsnit"
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6473 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6474 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6476 msgid "Affiliation"
6477 msgstr "Tilknyttet"
6478
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6480 msgid "And"
6481 msgstr "Og"
6482
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6484 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6487 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6488 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6489 msgid "Acknowledgements"
6490 msgstr "Taksigelser"
6491
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6493 msgid "PlaceFigure"
6494 msgstr "PlacérFigur"
6495
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6497 msgid "PlaceTable"
6498 msgstr "PlacérTabel"
6499
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6501 msgid "TableComments"
6502 msgstr "TabelKommentarer"
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6505 msgid "TableRefs"
6506 msgstr "TabelRefs"
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6509 msgid "MathLetters"
6510 msgstr "Matematikbogstaver"
6511
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6513 msgid "NoteToEditor"
6514 msgstr "NoteTilRedaktør"
6515
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Facility"
6519 msgstr "Fakta"
6520
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Objectname"
6524 msgstr "Oktav"
6525
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Dataset"
6529 msgstr "Datasæt"
6530
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Altaffilation"
6534 msgstr "Tilknyttet"
6535
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Alternative affiliation:"
6539 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6540
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6542 #, fuzzy
6543 msgid "altaffiliation mark"
6544 msgstr "Tilknyttet"
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Subject headings:"
6549 msgstr "hoveder"
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6552 #, fuzzy
6553 msgid "[Acknowledgements]"
6554 msgstr "Taksigelser"
6555
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6560 #, fuzzy
6561 msgid "and"
6562 msgstr "Land"
6563
6564 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Place Figure here:"
6567 msgstr "PlacérFigur"
6568
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Place Table here:"
6572 msgstr "PlacérTabel"
6573
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6575 #, fuzzy
6576 msgid "[Appendix]"
6577 msgstr "Appendiks"
6578
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Note to Editor:"
6582 msgstr "NoteTilRedaktør"
6583
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6585 #, fuzzy
6586 msgid "References. ---"
6587 msgstr "Referencer: "
6588
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Note. ---"
6592 msgstr "Notat"
6593
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Table note"
6597 msgstr "tabelkant"
6598
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Table note:"
6602 msgstr "Bundnote"
6603
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6605 msgid "tablenote mark"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6609 msgid "FigCaption"
6610 msgstr "Billedtekst"
6611
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6613 msgid "Fig. ---"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Facility:"
6619 msgstr "Fakta"
6620
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6622 msgid "Obj:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Dataset:"
6628 msgstr "Datasæt"
6629
6630 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Alt Affiliation"
6633 msgstr "Tilknyttet"
6634
6635 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Also Affiliation"
6638 msgstr "Tilknyttet"
6639
6640 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6641 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6642 #: lib/configure.py:609
6643 msgid "Fax"
6644 msgstr "Fax"
6645
6646 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6647 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6648 msgid "Phone"
6649 msgstr "Telefon"
6650
6651 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Scheme"
6654 msgstr "Scene"
6655
6656 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6657 #, fuzzy
6658 msgid "List of Schemes"
6659 msgstr "Liste over %1$s"
6660
6661 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Chart"
6664 msgstr "Kapitel"
6665
6666 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6667 #, fuzzy
6668 msgid "List of Charts"
6669 msgstr "Liste over %1$s"
6670
6671 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Graph"
6674 msgstr "Grafik"
6675
6676 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6677 #, fuzzy
6678 msgid "List of Graphs"
6679 msgstr "Liste over %1$s"
6680
6681 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6682 #, fuzzy
6683 msgid "bibnote"
6684 msgstr "notat"
6685
6686 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6687 msgid "chemistry"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Teaser"
6693 msgstr "Hoved"
6694
6695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Teaser image:"
6698 msgstr "Sl&et"
6699
6700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6701 #, fuzzy
6702 msgid "CR category"
6703 msgstr "Billed&tekst:"
6704
6705 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6706 #, fuzzy
6707 msgid "CR categories"
6708 msgstr "Billed&tekst:"
6709
6710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6711 msgid "Computing Review Categories"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6715 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6716 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6717 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6719 msgid "Acknowledgments"
6720 msgstr "Taksigelser"
6721
6722 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Authors"
6725 msgstr "Forfatter"
6726
6727 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Affiliation Mark"
6730 msgstr "Tilknyttet"
6731
6732 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Author affiliation"
6735 msgstr "Tilknyttet"
6736
6737 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Author affiliation:"
6740 msgstr "Tilknyttet"
6741
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6743 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6744 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6745 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6746 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Abstract."
6749 msgstr "Sammendrag"
6750
6751 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Acknowledgments."
6754 msgstr "Taksigelser"
6755
6756 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6759 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6761 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6762 msgid "Section*"
6763 msgstr "Sektion*"
6764
6765 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6766 #, fuzzy
6767 msgid "SpecialSection"
6768 msgstr "Special-sektion"
6769
6770 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6771 #, fuzzy
6772 msgid "SpecialSection*"
6773 msgstr "Special-sektion"
6774
6775 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6777 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6778 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6779 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6780 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Unnumbered"
6783 msgstr "Nummereret"
6784
6785 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6787 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6788 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6789 msgid "Subsection*"
6790 msgstr "Undersektion*"
6791
6792 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6793 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6795 msgid "Subsubsection*"
6796 msgstr "Underundersektion*"
6797
6798 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Chapter Exercises"
6801 msgstr "Kapitel_øvelser"
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:51
6804 msgid "RightHeader"
6805 msgstr "HøjreHoved"
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:60
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Right header:"
6810 msgstr "HøjreHoved"
6811
6812 #: lib/layouts/apa.layout:83
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Abstract:"
6815 msgstr "Sammendrag: "
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:100
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Short title:"
6820 msgstr "Kort titel"
6821
6822 #: lib/layouts/apa.layout:129
6823 msgid "TwoAuthors"
6824 msgstr "ToForfattere"
6825
6826 #: lib/layouts/apa.layout:136
6827 msgid "ThreeAuthors"
6828 msgstr "TreForfattere"
6829
6830 #: lib/layouts/apa.layout:143
6831 msgid "FourAuthors"
6832 msgstr "Fire Forfattere"
6833
6834 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6835 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Affiliation:"
6838 msgstr "Tilknyttet"
6839
6840 #: lib/layouts/apa.layout:171
6841 msgid "TwoAffiliations"
6842 msgstr "ToTilknyttede"
6843
6844 #: lib/layouts/apa.layout:178
6845 msgid "ThreeAffiliations"
6846 msgstr "TreTilknyttede"
6847
6848 #: lib/layouts/apa.layout:185
6849 msgid "FourAffiliations"
6850 msgstr "Fire Tilknyttede"
6851
6852 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6853 msgid "Journal"
6854 msgstr "Tidsskrift"
6855
6856 #: lib/layouts/apa.layout:206
6857 msgid "CopNum"
6858 msgstr "CopNum"
6859
6860 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6861 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6862 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6874 msgid "Note"
6875 msgstr "Notat"
6876
6877 #: lib/layouts/apa.layout:234
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Acknowledgements:"
6880 msgstr "Taksigelser"
6881
6882 #: lib/layouts/apa.layout:248
6883 msgid "ThickLine"
6884 msgstr "TykLinje"
6885
6886 #: lib/layouts/apa.layout:258
6887 msgid "CenteredCaption"
6888 msgstr "CentreretBilledtekst"
6889
6890 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6891 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Senseless!"
6894 msgstr "Meningsløs: "
6895
6896 #: lib/layouts/apa.layout:278
6897 msgid "FitFigure"
6898 msgstr "Tilpas Figur"
6899
6900 #: lib/layouts/apa.layout:284
6901 msgid "FitBitmap"
6902 msgstr "Tilpas Bitmap"
6903
6904 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6905 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6906 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6909 msgid "Subparagraph"
6910 msgstr "Underafsnit"
6911
6912 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6913 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6914 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6915 msgid "*"
6916 msgstr "*"
6917
6918 #: lib/layouts/apa.layout:399
6919 msgid "Seriate"
6920 msgstr "Seriate"
6921
6922 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6924 msgid "(\\alph{enumii})"
6925 msgstr "(\\alph{enumii})"
6926
6927 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6928 #, fuzzy
6929 msgid "LatinOn"
6930 msgstr "Kroatisk"
6931
6932 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Latin on"
6935 msgstr "Placering"
6936
6937 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6938 #, fuzzy
6939 msgid "LatinOff"
6940 msgstr "Kroatisk"
6941
6942 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Latin off"
6945 msgstr "Kroatisk"
6946
6947 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6948 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6949 msgid "BeginFrame"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6954 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6955 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6956 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6957 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6959 msgid "Part"
6960 msgstr "Del"
6961
6962 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6963 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6964 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6965 msgid "Part*"
6966 msgstr "Del*"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6969 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6970 msgid "MM"
6971 msgstr "MM"
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Section \\arabic{section}"
6976 msgstr "Undersektion"
6977
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6979 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6980 msgid "\\Alph{section}"
6981 msgstr "\\Alph{section}"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6986 msgstr "Underundersektion"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6989 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6990 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Frames"
6997 msgstr "Uden ramme"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Frame"
7002 msgstr "Uden ramme"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7005 msgid "BeginPlainFrame"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7009 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7013 #, fuzzy
7014 msgid "AgainFrame"
7015 msgstr "billedtekstramme"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7018 msgid "Again frame with label"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7022 #, fuzzy
7023 msgid "EndFrame"
7024 msgstr "Printer&navn:"
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7027 msgid "________________________________"
7028 msgstr "________________________________"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7031 #, fuzzy
7032 msgid "FrameSubtitle"
7033 msgstr "Undertitel"
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Column"
7038 msgstr "Kolonner"
7039
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7043 msgid "Columns"
7044 msgstr "Kolonner"
7045
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7047 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7051 msgid "ColumnsCenterAligned"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7055 msgid "Columns (center aligned)"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7059 msgid "ColumnsTopAligned"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7063 msgid "Columns (top aligned)"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Pause"
7069 msgstr "Indsæt"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Overlays"
7076 msgstr "Transparent"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7079 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7080 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Overprint"
7085 msgstr "Aftryk"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7088 #, fuzzy
7089 msgid "OverlayArea"
7090 msgstr "Transparent"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Overlayarea"
7095 msgstr "Transparent"
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Uncover"
7100 msgstr "&Gendan"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Uncovered on slides"
7105 msgstr "Slet kolonne"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Only"
7110 msgstr "Til"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Only on slides"
7115 msgstr "Slet kolonne"
7116
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7118 msgid "Block"
7119 msgstr "Blok"
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Blocks"
7125 msgstr "Blok"
7126
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Block:"
7130 msgstr "Blok"
7131
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7133 #, fuzzy
7134 msgid "ExampleBlock"
7135 msgstr "Eksempel"
7136
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Example Block:"
7140 msgstr "Eksempel"
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7143 #, fuzzy
7144 msgid "AlertBlock"
7145 msgstr "Blok"
7146
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Alert Block:"
7150 msgstr "Blok"
7151
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Titling"
7157 msgstr "Liste"
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7160 msgid "Title (Plain Frame)"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Institute mark"
7166 msgstr "Institut"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7169 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7171 msgid "Quotation"
7172 msgstr "Kildehenvisning"
7173
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7175 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7176 msgid "Quote"
7177 msgstr "Citat"
7178
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7180 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7181 msgid "Verse"
7182 msgstr "Vers"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7185 #, fuzzy
7186 msgid "TitleGraphic"
7187 msgstr "Grafik"
7188
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Theorems"
7192 msgstr "Teorem"
7193
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Corollary."
7198 msgstr "Korollar"
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Definition."
7204 msgstr "Definition"
7205
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Definitions"
7209 msgstr "Definition"
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Definitions."
7214 msgstr "Definition"
7215
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Example."
7219 msgstr "Eksempel"
7220
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Examples"
7224 msgstr "Eksempel"
7225
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Examples."
7229 msgstr "Eksempel"
7230
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7235 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7236 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7238 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7239 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7240 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7241 msgid "Fact"
7242 msgstr "Fakta"
7243
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Fact."
7247 msgstr "Fakta"
7248
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Theorem."
7253 msgstr "Teorem"
7254
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Separator"
7258 msgstr "Adskillelse"
7259
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7261 msgid "___"
7262 msgstr "___"
7263
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7265 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7266 msgid "LyX-Code"
7267 msgstr "LyX-kode"
7268
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7270 #, fuzzy
7271 msgid "NoteItem"
7272 msgstr "Ny indgang"
7273
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Note:"
7277 msgstr "Notat"
7278
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Alert"
7282 msgstr "Blok"
7283
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7285 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7286 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7287 msgid "Structure"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7291 #, fuzzy
7292 msgid "ArticleMode"
7293 msgstr "&Lodret:"
7294
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Article"
7298 msgstr "&Lodret:"
7299
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7301 #, fuzzy
7302 msgid "PresentationMode"
7303 msgstr "Retning"
7304
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Presentation"
7308 msgstr "Retning"
7309
7310 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7312 #: src/insets/Inset.cpp:97
7313 msgid "Table"
7314 msgstr "Tabel"
7315
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7318 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7319 #, fuzzy
7320 msgid "List of Tables"
7321 msgstr "Liste over %1$s"
7322
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7324 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7325 msgid "Figure"
7326 msgstr "Figur"
7327
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7329 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7330 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7331 #, fuzzy
7332 msgid "List of Figures"
7333 msgstr "Tilpas Figur"
7334
7335 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7336 msgid "Dialogue"
7337 msgstr "Dialog"
7338
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7340 msgid "Narrative"
7341 msgstr "Sammenfatning"
7342
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7344 msgid "ACT"
7345 msgstr "AKT"
7346
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7348 msgid "ACT \\arabic{act}"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7352 msgid "SCENE"
7353 msgstr "SCENE"
7354
7355 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7356 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7360 msgid "SCENE*"
7361 msgstr "SCENE*"
7362
7363 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7364 #, fuzzy
7365 msgid "AT RISE:"
7366 msgstr "AT_RISE:"
7367
7368 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7369 msgid "Speaker"
7370 msgstr "Taler"
7371
7372 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7373 msgid "Parenthetical"
7374 msgstr "Parantesbemærkning"
7375
7376 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7377 msgid "("
7378 msgstr "("
7379
7380 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7381 msgid ")"
7382 msgstr ")"
7383
7384 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7385 msgid "CURTAIN"
7386 msgstr ">TÆPPE"
7387
7388 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7389 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7390 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Right Address"
7393 msgstr "Højre_adresse"
7394
7395 #: lib/layouts/chess.layout:35
7396 msgid "Mainline"
7397 msgstr "Mainline"
7398
7399 #: lib/layouts/chess.layout:42
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Mainline:"
7402 msgstr "Mainline"
7403
7404 #: lib/layouts/chess.layout:61
7405 msgid "Variation"
7406 msgstr "Variant"
7407
7408 #: lib/layouts/chess.layout:65
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Variation:"
7411 msgstr "Variant"
7412
7413 #: lib/layouts/chess.layout:71
7414 msgid "SubVariation"
7415 msgstr "Undervariant"
7416
7417 #: lib/layouts/chess.layout:74
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Subvariation:"
7420 msgstr "Undervariant"
7421
7422 #: lib/layouts/chess.layout:80
7423 msgid "SubVariation2"
7424 msgstr "Undervariant2"
7425
7426 #: lib/layouts/chess.layout:83
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Subvariation(2):"
7429 msgstr "Undervariant2"
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:89
7432 msgid "SubVariation3"
7433 msgstr "Undervariant3"
7434
7435 #: lib/layouts/chess.layout:92
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Subvariation(3):"
7438 msgstr "Undervariant3"
7439
7440 #: lib/layouts/chess.layout:98
7441 msgid "SubVariation4"
7442 msgstr "Undervariant4"
7443
7444 #: lib/layouts/chess.layout:101
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Subvariation(4):"
7447 msgstr "Undervariant4"
7448
7449 #: lib/layouts/chess.layout:107
7450 msgid "SubVariation5"
7451 msgstr "Undervariant5"
7452
7453 #: lib/layouts/chess.layout:110
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Subvariation(5):"
7456 msgstr "Undervariant5"
7457
7458 #: lib/layouts/chess.layout:117
7459 msgid "HideMoves"
7460 msgstr "SkjulBevægelser"
7461
7462 #: lib/layouts/chess.layout:122
7463 #, fuzzy
7464 msgid "HideMoves:"
7465 msgstr "SkjulBevægelser"
7466
7467 #: lib/layouts/chess.layout:127
7468 msgid "ChessBoard"
7469 msgstr "Skakbrædt"
7470
7471 #: lib/layouts/chess.layout:131
7472 #, fuzzy
7473 msgid "[chessboard]"
7474 msgstr "Skakbrædt"
7475
7476 #: lib/layouts/chess.layout:140
7477 msgid "BoardCentered"
7478 msgstr "KomitéBase"
7479
7480 #: lib/layouts/chess.layout:145
7481 msgid "[centered board]"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/chess.layout:155
7485 msgid "HighLight"
7486 msgstr "Højdepunkt"
7487
7488 #: lib/layouts/chess.layout:160
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Highlights:"
7491 msgstr "Højdepunkt"
7492
7493 #: lib/layouts/chess.layout:175
7494 msgid "Arrow"
7495 msgstr "Pil"
7496
7497 #: lib/layouts/chess.layout:180
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Arrow:"
7500 msgstr "Pil"
7501
7502 #: lib/layouts/chess.layout:186
7503 msgid "KnightMove"
7504 msgstr "KnightMove"
7505
7506 #: lib/layouts/chess.layout:191
7507 #, fuzzy
7508 msgid "KnightMove:"
7509 msgstr "KnightMove"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7512 msgid "DinBrief"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7516 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7517 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Send To Address"
7520 msgstr "Modtageradresse"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7523 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7525 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Address:"
7530 msgstr "Adresse"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7533 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7535 #, fuzzy
7536 msgid "My Address"
7537 msgstr "Min_adresse"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Sender Address:"
7542 msgstr "AfsenderAdresse"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Return address"
7547 msgstr "Returadresse"
7548
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Backaddress:"
7553 msgstr "Bagsideadresse"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Postal comment"
7558 msgstr "Postbemærkning"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Postal Remark:"
7563 msgstr "Postvermerk"
7564
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Handling"
7568 msgstr "margin"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Handling:"
7573 msgstr "margin"
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7577 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7578 msgid "YourRef"
7579 msgstr "DinRef"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Your ref.:"
7585 msgstr "DinRef"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7590 msgid "MyRef"
7591 msgstr "MyRef"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Our ref.:"
7597 msgstr "DinRef"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Writer"
7602 msgstr "Printer"
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Writer:"
7607 msgstr "Printer"
7608
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7611 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7613 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7614 msgid "Signature"
7615 msgstr "Signatur"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Signature:"
7623 msgstr "Signatur"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Bottomtext"
7628 msgstr "Nederst til venstre"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Bottom text:"
7633 msgstr "Nederst til venstre"
7634
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Area code"
7638 msgstr "Anrede"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Area Code:"
7643 msgstr "Anrede"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7646 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7648 msgid "Telephone"
7649 msgstr "Telefon"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7652 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Telephone:"
7655 msgstr "Telefon"
7656
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7658 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7660 msgid "Location"
7661 msgstr "Placering"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Location:"
7667 msgstr "Placering"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7671 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7673 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Date:"
7676 msgstr "Dato"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7679 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7681 msgid "Subject"
7682 msgstr "Emne"
7683
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Subject:"
7688 msgstr "Emne"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7691 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7692 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7694 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7695 msgid "Opening"
7696 msgstr "Åbning"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Opening:"
7703 msgstr "Åbning"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7707 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7709 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7710 msgid "Closing"
7711 msgstr "Afslutning"
7712
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Closing:"
7718 msgstr "Afslutning"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7721 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7722 msgid "encl"
7723 msgstr "vedlagt"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7727 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7728 #, fuzzy
7729 msgid "encl:"
7730 msgstr "vedlagt"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7734 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7735 msgid "cc"
7736 msgstr "cc"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7741 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7742 msgid "cc:"
7743 msgstr "cc:"
7744
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7747 msgid "PS"
7748 msgstr "PS"
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Post Scriptum:"
7753 msgstr "Postscript-&driver:"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7756 msgid "SenderAddress"
7757 msgstr "AfsenderAdresse"
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7761 msgid "Backaddress"
7762 msgstr "Bagsideadresse"
7763
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7765 msgid "RetourAdresse"
7766 msgstr "Returadresse"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7769 msgid "Adresse"
7770 msgstr "Adresse"
7771
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7773 msgid "Postvermerk"
7774 msgstr "Postvermerk"
7775
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7777 msgid "Zusatz"
7778 msgstr "Zusatz"
7779
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7781 msgid "IhrZeichen"
7782 msgstr "IhrZeichen"
7783
7784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7786 msgid "YourMail"
7787 msgstr "DinPost"
7788
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7790 msgid "IhrSchreiben"
7791 msgstr "IhrSchreiben"
7792
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7794 msgid "MeinZeichen"
7795 msgstr "MeinZeichen"
7796
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7798 msgid "Unterschrift"
7799 msgstr "Unterschrift"
7800
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7802 msgid "Telefon"
7803 msgstr "Telefon"
7804
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7806 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7808 msgid "Place"
7809 msgstr "Sted"
7810
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7812 msgid "Stadt"
7813 msgstr "Stadt"
7814
7815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7816 msgid "Town"
7817 msgstr "By"
7818
7819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7820 msgid "Ort"
7821 msgstr "Ort"
7822
7823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7824 msgid "Datum"
7825 msgstr "Datum"
7826
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7829 msgid "Reference"
7830 msgstr "Reference"
7831
7832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7833 msgid "Betreff"
7834 msgstr "Betreff"
7835
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7837 msgid "Anrede"
7838 msgstr "Anrede"
7839
7840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7843 msgid "Letter"
7844 msgstr "Brev"
7845
7846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7847 msgid "Brieftext"
7848 msgstr "Korttekst"
7849
7850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7851 msgid "Gruss"
7852 msgstr "Gruss"
7853
7854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7855 msgid "ps"
7856 msgstr "ps"
7857
7858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7860 msgid "Encl."
7861 msgstr "Vedlagt"
7862
7863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7864 msgid "Anlagen"
7865 msgstr "Anlagen"
7866
7867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7869 msgid "CC"
7870 msgstr "CC"
7871
7872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7873 msgid "Verteiler"
7874 msgstr "Verteiler"
7875
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7877 #, fuzzy
7878 msgid "RunTitle"
7879 msgstr "LøbendeTitel"
7880
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Running Title:"
7884 msgstr "LøbendeTitel"
7885
7886 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7887 #, fuzzy
7888 msgid "RunAuthor"
7889 msgstr "LøbendeForfatter"
7890
7891 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Running Author:"
7894 msgstr "LøbendeForfatter"
7895
7896 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7897 #, fuzzy
7898 msgid "E-mail:"
7899 msgstr "&E-post:"
7900
7901 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Web Address"
7904 msgstr "Adresse"
7905
7906 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Web address:"
7909 msgstr "NæsteAdresse"
7910
7911 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Authors Block"
7914 msgstr "Forfatter_e-post"
7915
7916 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Authors Block:"
7919 msgstr "Blok"
7920
7921 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7922 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7924 msgid "Keyword"
7925 msgstr "Nøgleord"
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7929 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7930 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Keywords:"
7935 msgstr "Nøgleord"
7936
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Thanks Text"
7940 msgstr "Tak"
7941
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7943 msgid "Thanks \\theThanks:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Emphasize"
7949 msgstr "Fremhævet|e"
7950
7951 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Thanks Ref"
7954 msgstr "Tak"
7955
7956 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7957 msgid "Internet Addess Ref"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Corresponding Author"
7963 msgstr "LøbendeForfatter"
7964
7965 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7966 #, fuzzy
7967 msgid "First Name"
7968 msgstr "Første Navn"
7969
7970 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7973 msgid "Surname"
7974 msgstr "Efternavn"
7975
7976 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7977 #, fuzzy
7978 msgid "bysame"
7979 msgstr "Navn"
7980
7981 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7982 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7983 msgid "00.00.0000"
7984 msgstr "00.00.0000"
7985
7986 #: lib/layouts/egs.layout:272
7987 msgid "LaTeX Title"
7988 msgstr "LaTeX Titel"
7989
7990 #: lib/layouts/egs.layout:306
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Author:"
7993 msgstr "Forfatter"
7994
7995 #: lib/layouts/egs.layout:315
7996 msgid "Affil"
7997 msgstr "Tilknytt"
7998
7999 #: lib/layouts/egs.layout:350
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Journal:"
8002 msgstr "Tidsskrift"
8003
8004 #: lib/layouts/egs.layout:359
8005 msgid "msnumber"
8006 msgstr "msnumber"
8007
8008 #: lib/layouts/egs.layout:373
8009 #, fuzzy
8010 msgid "MS_number:"
8011 msgstr "msnumber"
8012
8013 #: lib/layouts/egs.layout:383
8014 msgid "FirstAuthor"
8015 msgstr "Første Forfatter"
8016
8017 #: lib/layouts/egs.layout:396
8018 msgid "1st_author_surname:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8023 msgid "Received"
8024 msgstr "Modtaget"
8025
8026 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Received:"
8030 msgstr "Modtaget"
8031
8032 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8034 msgid "Accepted"
8035 msgstr "Accepteret"
8036
8037 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8038 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Accepted:"
8041 msgstr "Accepteret"
8042
8043 #: lib/layouts/egs.layout:449
8044 msgid "Offsets"
8045 msgstr "Offsets"
8046
8047 #: lib/layouts/egs.layout:462
8048 msgid "reprint_reqs_to:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Author Address"
8054 msgstr "Forfatter_Adresse"
8055
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Author Email"
8059 msgstr "Forfatter_e-post"
8060
8061 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8062 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Email:"
8065 msgstr "E-post"
8066
8067 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Author URL"
8070 msgstr "Forfatter_URL"
8071
8072 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8074 #, fuzzy
8075 msgid "URL:"
8076 msgstr "URL"
8077
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8080 msgid "Thanks"
8081 msgstr "Tak"
8082
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8084 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8088 msgid "PROOF."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8092 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8096 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8100 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8104 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8108 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8112 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8116 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8120 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8124 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8128 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8132 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8136 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8140 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8144 msgid "Case \\arabic{case}"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Titlenote mark"
8150 msgstr "Bundnote"
8151
8152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Title footnote"
8155 msgstr "Bundnote"
8156
8157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Title footnote:"
8160 msgstr "Bundnote"
8161
8162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Author mark"
8165 msgstr "Forfatter_e-post"
8166
8167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Author footnote"
8170 msgstr "Bundnote"
8171
8172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Author footnote:"
8175 msgstr "Forfatteroplysninger"
8176
8177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8178 #, fuzzy
8179 msgid "CorAuthor mark"
8180 msgstr "Forfatter_e-post"
8181
8182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Corresponding author"
8185 msgstr "LøbendeForfatter"
8186
8187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8188 msgid "Corresponding author text:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8192 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Key words:"
8195 msgstr "Nøgleord"
8196
8197 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Item"
8200 msgstr "Punktinddeling"
8201
8202 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Item:"
8205 msgstr "Punktinddeling"
8206
8207 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8208 #, fuzzy
8209 msgid "BulletedItem"
8210 msgstr "Punkttegn"
8211
8212 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Bulleted Item:"
8215 msgstr "Slettet tekst"
8216
8217 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8218 msgid "Begin"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8222 msgid "Begin of CV"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8226 msgid "PersonalInfo"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8230 msgid "Personal Info"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8234 msgid "MotherTongue"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8238 msgid "Mother Tongue:"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/foils.layout:42
8242 msgid "Foilhead"
8243 msgstr "Foilhead"
8244
8245 #: lib/layouts/foils.layout:61
8246 msgid "ShortFoilhead"
8247 msgstr "ShortFoilhead"
8248
8249 #: lib/layouts/foils.layout:67
8250 msgid "Rotatefoilhead"
8251 msgstr "Rotatefoilhead"
8252
8253 #: lib/layouts/foils.layout:73
8254 msgid "ShortRotatefoilhead"
8255 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8256
8257 #: lib/layouts/foils.layout:82
8258 msgid "TickList"
8259 msgstr "TjekListe"
8260
8261 #: lib/layouts/foils.layout:97
8262 msgid "_/"
8263 msgstr "_/"
8264
8265 #: lib/layouts/foils.layout:101
8266 msgid "CrossList"
8267 msgstr "Krydsliste"
8268
8269 #: lib/layouts/foils.layout:116
8270 msgid "><"
8271 msgstr "><"
8272
8273 #: lib/layouts/foils.layout:160
8274 #, fuzzy
8275 msgid "My Logo"
8276 msgstr "Mit_logo"
8277
8278 #: lib/layouts/foils.layout:168
8279 #, fuzzy
8280 msgid "My Logo:"
8281 msgstr "Mit_logo"
8282
8283 #: lib/layouts/foils.layout:177
8284 msgid "Restriction"
8285 msgstr "Begrænsning"
8286
8287 #: lib/layouts/foils.layout:181
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Restriction:"
8290 msgstr "Begrænsning"
8291
8292 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8293 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Left Header"
8296 msgstr "Venstre_Hoved"
8297
8298 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8299 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Left Header:"
8302 msgstr "Venstre_Hoved"
8303
8304 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Right Header"
8308 msgstr "HøjreHoved"
8309
8310 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8311 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Right Header:"
8314 msgstr "HøjreHoved"
8315
8316 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Right Footer"
8319 msgstr "Højre_fod"
8320
8321 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Right Footer:"
8324 msgstr "Højre_fod"
8325
8326 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Theorem #."
8330 msgstr "Teorem"
8331
8332 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Lemma #."
8336 msgstr "Lemma"
8337
8338 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Corollary #."
8342 msgstr "Korollar"
8343
8344 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8345 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Proposition #."
8348 msgstr "Forslag"
8349
8350 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Definition #."
8354 msgstr "Definition"
8355
8356 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8358 msgid "Theorem*"
8359 msgstr "Teorem*"
8360
8361 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8363 msgid "Lemma*"
8364 msgstr "Lemma*"
8365
8366 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Lemma."
8369 msgstr "Lemma"
8370
8371 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8373 msgid "Corollary*"
8374 msgstr "Korollar*"
8375
8376 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8378 msgid "Proposition*"
8379 msgstr "Forslag*"
8380
8381 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Proposition."
8384 msgstr "Forslag"
8385
8386 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8388 msgid "Definition*"
8389 msgstr "Definition*"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Letter:"
8394 msgstr "Brev"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8399 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8400 msgid "Name"
8401 msgstr "Navn"
8402
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8405 msgid "Name:"
8406 msgstr "Navn:"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8410 msgid "Street"
8411 msgstr "Gade"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Street:"
8416 msgstr "Gade"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8419 msgid "Addition"
8420 msgstr "Bilag"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Addition:"
8425 msgstr "Bilag"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Town:"
8430 msgstr "By"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8434 msgid "State"
8435 msgstr "State"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8438 #, fuzzy
8439 msgid "State:"
8440 msgstr "State"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8443 msgid "ReturnAddress"
8444 msgstr "Returadresse"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8447 #, fuzzy
8448 msgid "ReturnAddress:"
8449 msgstr "Returadresse"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8452 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8453 #, fuzzy
8454 msgid "MyRef:"
8455 msgstr "MyRef"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8458 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8459 #, fuzzy
8460 msgid "YourRef:"
8461 msgstr "DinRef"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8464 #, fuzzy
8465 msgid "YourMail:"
8466 msgstr "DinPost"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Phone:"
8471 msgstr "Telefon"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8474 msgid "Telefax"
8475 msgstr "Telefax"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Telefax:"
8480 msgstr "Telefax"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8483 msgid "Telex"
8484 msgstr "Telex"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Telex:"
8489 msgstr "Telex"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8492 msgid "EMail"
8493 msgstr "E-post"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8496 #, fuzzy
8497 msgid "EMail:"
8498 msgstr "E-post"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8501 msgid "HTTP"
8502 msgstr "HTTP"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8505 #, fuzzy
8506 msgid "HTTP:"
8507 msgstr "HTTP"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8510 msgid "Bank"
8511 msgstr "Bank"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Bank:"
8516 msgstr "Bank"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8519 msgid "BankCode"
8520 msgstr "Bankkode"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8523 #, fuzzy
8524 msgid "BankCode:"
8525 msgstr "Bankkode"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8528 msgid "BankAccount"
8529 msgstr "Bankkonto"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8532 #, fuzzy
8533 msgid "BankAccount:"
8534 msgstr "Bankkonto"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8537 msgid "PostalComment"
8538 msgstr "Postbemærkning"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8541 #, fuzzy
8542 msgid "PostalComment:"
8543 msgstr "Postbemærkning"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Reference:"
8548 msgstr "&Reference:"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Encl.:"
8553 msgstr "Vedlagt"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8556 msgid "NameRowA"
8557 msgstr "NavnelinjeA"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8560 #, fuzzy
8561 msgid "NameRowA:"
8562 msgstr "NavnelinjeA"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8565 msgid "NameRowB"
8566 msgstr "NavnelinjeB"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8569 #, fuzzy
8570 msgid "NameRowB:"
8571 msgstr "NavnelinjeB"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8574 msgid "NameRowC"
8575 msgstr "NavnelinjeC"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8578 #, fuzzy
8579 msgid "NameRowC:"
8580 msgstr "NavnelinjeC"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8583 msgid "NameRowD"
8584 msgstr "NavnelinjeD"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8587 #, fuzzy
8588 msgid "NameRowD:"
8589 msgstr "NavnelinjeD"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8592 msgid "NameRowE"
8593 msgstr "NavnelinjeE"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8596 #, fuzzy
8597 msgid "NameRowE:"
8598 msgstr "NavnelinjeE"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8601 msgid "NameRowF"
8602 msgstr "NavnelinjeF"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8605 #, fuzzy
8606 msgid "NameRowF:"
8607 msgstr "NavnelinjeF"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8610 msgid "NameRowG"
8611 msgstr "NavnelinjeG"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8614 #, fuzzy
8615 msgid "NameRowG:"
8616 msgstr "NavnelinjeG"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8619 #, fuzzy
8620 msgid "AddressRowA"
8621 msgstr "AdresselinjeA"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8624 #, fuzzy
8625 msgid "AddressRowA:"
8626 msgstr "AdresselinjeA"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8629 #, fuzzy
8630 msgid "AddressRowB"
8631 msgstr "AdresselinjeB"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8634 #, fuzzy
8635 msgid "AddressRowB:"
8636 msgstr "AdresselinjeB"
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8639 #, fuzzy
8640 msgid "AddressRowC"
8641 msgstr "Adresselinjec"
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8644 #, fuzzy
8645 msgid "AddressRowC:"
8646 msgstr "Adresselinjec"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8649 #, fuzzy
8650 msgid "AddressRowD"
8651 msgstr "AdresselinjeD"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8654 #, fuzzy
8655 msgid "AddressRowD:"
8656 msgstr "AdresselinjeD"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8659 #, fuzzy
8660 msgid "AddressRowE"
8661 msgstr "AdresselinjeE"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8664 #, fuzzy
8665 msgid "AddressRowE:"
8666 msgstr "AdresselinjeE"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8669 #, fuzzy
8670 msgid "AddressRowF"
8671 msgstr "AdresselinjeF"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8674 #, fuzzy
8675 msgid "AddressRowF:"
8676 msgstr "AdresselinjeF"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8679 msgid "TelephoneRowA"
8680 msgstr "TelefonlinjeA"
8681
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8683 #, fuzzy
8684 msgid "TelephoneRowA:"
8685 msgstr "TelefonlinjeA"
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8688 msgid "TelephoneRowB"
8689 msgstr "TelefonlinjeB"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8692 #, fuzzy
8693 msgid "TelephoneRowB:"
8694 msgstr "TelefonlinjeB"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8697 msgid "TelephoneRowC"
8698 msgstr "TelefonlinjeC"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8701 #, fuzzy
8702 msgid "TelephoneRowC:"
8703 msgstr "TelefonlinjeC"
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8706 msgid "TelephoneRowD"
8707 msgstr "TelefonlinjeD"
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8710 #, fuzzy
8711 msgid "TelephoneRowD:"
8712 msgstr "TelefonlinjeD"
8713
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8715 msgid "TelephoneRowE"
8716 msgstr "TelefonlinjeE"
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8719 #, fuzzy
8720 msgid "TelephoneRowE:"
8721 msgstr "TelefonlinjeE"
8722
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8724 msgid "TelephoneRowF"
8725 msgstr "TelefonlinjeF"
8726
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8728 #, fuzzy
8729 msgid "TelephoneRowF:"
8730 msgstr "TelefonlinjeF"
8731
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8733 msgid "InternetRowA"
8734 msgstr "InternetlinjeA"
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8737 #, fuzzy
8738 msgid "InternetRowA:"
8739 msgstr "InternetlinjeA"
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8742 msgid "InternetRowB"
8743 msgstr "InternetlinjeB"
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8746 #, fuzzy
8747 msgid "InternetRowB:"
8748 msgstr "InternetlinjeB"
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8751 msgid "InternetRowC"
8752 msgstr "InternetlinjeC"
8753
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8755 #, fuzzy
8756 msgid "InternetRowC:"
8757 msgstr "InternetlinjeC"
8758
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8760 msgid "InternetRowD"
8761 msgstr "InternetlinjeD"
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8764 #, fuzzy
8765 msgid "InternetRowD:"
8766 msgstr "InternetlinjeD"
8767
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8769 msgid "InternetRowE"
8770 msgstr "InternetlinjeE"
8771
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8773 #, fuzzy
8774 msgid "InternetRowE:"
8775 msgstr "InternetlinjeE"
8776
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8778 msgid "InternetRowF"
8779 msgstr "InternetlinjeF"
8780
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8782 #, fuzzy
8783 msgid "InternetRowF:"
8784 msgstr "InternetlinjeF"
8785
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8787 msgid "BankRowA"
8788 msgstr "BanklinjeA"
8789
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8791 #, fuzzy
8792 msgid "BankRowA:"
8793 msgstr "BanklinjeA"
8794
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8796 msgid "BankRowB"
8797 msgstr "BanklinjeB"
8798
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8800 #, fuzzy
8801 msgid "BankRowB:"
8802 msgstr "BanklinjeB"
8803
8804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8805 msgid "BankRowC"
8806 msgstr "BanklinjeC"
8807
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8809 #, fuzzy
8810 msgid "BankRowC:"
8811 msgstr "BanklinjeC"
8812
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8814 msgid "BankRowD"
8815 msgstr "BanklinjeD"
8816
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8818 #, fuzzy
8819 msgid "BankRowD:"
8820 msgstr "BanklinjeD"
8821
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8823 msgid "BankRowE"
8824 msgstr "BanklinjeE"
8825
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8827 #, fuzzy
8828 msgid "BankRowE:"
8829 msgstr "BanklinjeE"
8830
8831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8832 msgid "BankRowF"
8833 msgstr "BanklinjeF"
8834
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8836 #, fuzzy
8837 msgid "BankRowF:"
8838 msgstr "BanklinjeF"
8839
8840 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Claim #."
8843 msgstr "Påstand"
8844
8845 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8846 msgid "Remarks"
8847 msgstr "Bemærkninger"
8848
8849 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Remarks #."
8852 msgstr "Bemærkninger"
8853
8854 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Proof:"
8857 msgstr "Korrektur"
8858
8859 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8860 msgid "More"
8861 msgstr "Mere"
8862
8863 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8864 msgid "(MORE)"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8868 #, fuzzy
8869 msgid "FADE IN:"
8870 msgstr "FADE_IND:"
8871
8872 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8873 msgid "INT."
8874 msgstr "KLIP"
8875
8876 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8877 msgid "EXT."
8878 msgstr "UDV."
8879
8880 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8881 msgid "Continuing"
8882 msgstr "Fortsætter"
8883
8884 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8885 #, fuzzy
8886 msgid "(continuing)"
8887 msgstr "Fortsætter"
8888
8889 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8890 msgid "Transition"
8891 msgstr "Transition"
8892
8893 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8894 #, fuzzy
8895 msgid "TITLE OVER:"
8896 msgstr "TITEL_OVER:"
8897
8898 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8899 msgid "INTERCUT"
8900 msgstr "KLIP"
8901
8902 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8903 #, fuzzy
8904 msgid "INTERCUT WITH:"
8905 msgstr "KLIP"
8906
8907 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8908 #, fuzzy
8909 msgid "FADE OUT"
8910 msgstr "FADE_UD"
8911
8912 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8913 msgid "Scene"
8914 msgstr "Scene"
8915
8916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8917 msgid "Classification Codes"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Definition \\thedefinition."
8924 msgstr "Definition"
8925
8926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Step"
8929 msgstr "State"
8930
8931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Step \\thestep."
8934 msgstr "Undersektion"
8935
8936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Example \\theexample."
8940 msgstr "Underunderafsnit"
8941
8942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8944 msgid "Notation \\thenotation."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8948 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Theorem \\thetheorem."
8952 msgstr "Undersektion"
8953
8954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Corollary \\thecorollary."
8958 msgstr "Underunderafsnit"
8959
8960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8962 msgid "Lemma \\thelemma."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Proposition \\theproposition."
8969 msgstr "Forslag"
8970
8971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Prop"
8974 msgstr "Klip ud"
8975
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8977 msgid "Prop \\theprop."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8981 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8987 msgid "Question"
8988 msgstr "Spørgsmål"
8989
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Question \\thequestion."
8993 msgstr "Underundersektion"
8994
8995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8997 msgid "Claim \\theclaim."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9004 msgstr "Formodning"
9005
9006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Appendices Section"
9009 msgstr "Appendiks"
9010
9011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9012 #, fuzzy
9013 msgid "--- Appendices ---"
9014 msgstr "Appendiks"
9015
9016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9019 msgstr "markeret"
9020
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Review"
9024 msgstr "Smugkig"
9025
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Topical"
9029 msgstr "Emne"
9030
9031 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9032 msgid "Comment"
9033 msgstr "Kommentar"
9034
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Paper"
9038 msgstr "Papirld"
9039
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Prelim"
9043 msgstr "Påstand"
9044
9045 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9046 msgid "Rapid"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9050 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9051 msgid "PACS"
9052 msgstr "PACS"
9053
9054 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9055 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9059 msgid "MSC"
9060 msgstr "MSC"
9061
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9065 msgstr "Emneklasse"
9066
9067 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9068 msgid "submitto"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9072 msgid "submit to paper:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Bibliography (plain)"
9078 msgstr "Litteraturliste"
9079
9080 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Bibliography heading"
9083 msgstr "Litteraturliste"
9084
9085 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9086 msgid "ABSTRACT:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9090 msgid "KEY WORDS:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Commission"
9096 msgstr "Betingelse"
9097
9098 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9099 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9103 msgid "AddressForOffprints"
9104 msgstr "AdresseForAftryk"
9105
9106 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Address for Offprints:"
9109 msgstr "AdresseForAftryk"
9110
9111 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9112 msgid "RunningTitle"
9113 msgstr "LøbendeTitel"
9114
9115 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9116 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Running title:"
9119 msgstr "LøbendeTitel"
9120
9121 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9122 msgid "RunningAuthor"
9123 msgstr "LøbendeForfatter"
9124
9125 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Running author:"
9128 msgstr "LøbendeForfatter"
9129
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9131 #, fuzzy
9132 msgid "NoTelephone"
9133 msgstr "Telefon"
9134
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9137 #, fuzzy
9138 msgid "NoFax"
9139 msgstr "Fax"
9140
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9143 #, fuzzy
9144 msgid "NoPlace"
9145 msgstr "Sted"
9146
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9149 #, fuzzy
9150 msgid "NoDate"
9151 msgstr "Dato"
9152
9153 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Post Scriptum"
9156 msgstr "Postscript-&driver:"
9157
9158 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9159 msgid "EndOfMessage"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9163 #, fuzzy
9164 msgid "EndOfFile"
9165 msgstr "Slide"
9166
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9170 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Headings"
9175 msgstr "hoveder"
9176
9177 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9178 #, fuzzy
9179 msgid "City:"
9180 msgstr "Lillebitte"
9181
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Office:"
9185 msgstr "Fra"
9186
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Tel:"
9190 msgstr "Telex"
9191
9192 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9193 #, fuzzy
9194 msgid "NoTel"
9195 msgstr "Ingen"
9196
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Fax:"
9200 msgstr "Fax"
9201
9202 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Closings"
9206 msgstr "Afslutning"
9207
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9209 msgid "EndOfMessage."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9213 #, fuzzy
9214 msgid "EndOfFile."
9215 msgstr "Slide"
9216
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9218 #, fuzzy
9219 msgid "P.S.:"
9220 msgstr "PS:"
9221
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9223 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9224 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9225 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9227 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9228 msgid "Chapter"
9229 msgstr "Kapitel"
9230
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Running LaTeX Title"
9234 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9235
9236 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9237 #, fuzzy
9238 msgid "TOC Title"
9239 msgstr "Indhold_titel"
9240
9241 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9242 #, fuzzy
9243 msgid "TOC title:"
9244 msgstr "Indhold_titel"
9245
9246 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Author Running"
9249 msgstr "Forfatter_løbende"
9250
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Author Running:"
9254 msgstr "Forfatter_løbende"
9255
9256 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9257 #, fuzzy
9258 msgid "TOC Author"
9259 msgstr "Indhold_forfatter"
9260
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9262 #, fuzzy
9263 msgid "TOC Author:"
9264 msgstr "Indhold_forfatter"
9265
9266 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9269 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Case #."
9272 msgstr "Sag"
9273
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Claim."
9278 msgstr "Påstand"
9279
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Conjecture #."
9283 msgstr "Formodning"
9284
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Example #."
9288 msgstr "Eksempel"
9289
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Exercise #."
9293 msgstr "Øvelse"
9294
9295 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Note #."
9298 msgstr "Notat"
9299
9300 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9301 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Problem #."
9304 msgstr "Problem"
9305
9306 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9307 msgid "Property"
9308 msgstr "Property"
9309
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Property #."
9313 msgstr "Property"
9314
9315 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Question #."
9318 msgstr "Spørgsmål"
9319
9320 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Remark #."
9323 msgstr "Bemærkning"
9324
9325 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9326 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Solution #."
9329 msgstr "Løsning"
9330
9331 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9334 msgid "Chapter*"
9335 msgstr "Kapitel*"
9336
9337 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9338 msgid "Chapterprecis"
9339 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9340
9341 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9342 msgid "Epigraph"
9343 msgstr "Epigrafi"
9344
9345 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Maintext"
9348 msgstr "Plade"
9349
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9351 msgid "Poemtitle"
9352 msgstr "Digttitel"
9353
9354 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9355 msgid "Poemtitle*"
9356 msgstr "Digttitel*"
9357
9358 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9359 msgid "Legend"
9360 msgstr "Symbolforklaring"
9361
9362 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9363 msgid "Entry"
9364 msgstr "Indgang"
9365
9366 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Entry:"
9369 msgstr "Indgang"
9370
9371 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9372 #, fuzzy
9373 msgid "ListItem"
9374 msgstr "Liste"
9375
9376 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9377 #, fuzzy
9378 msgid "List Item:"
9379 msgstr "Sidste bundnote:"
9380
9381 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9382 #, fuzzy
9383 msgid "DoubleItem"
9384 msgstr "Dobbelt"
9385
9386 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Double Item:"
9389 msgstr "Dobbelt"
9390
9391 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Space"
9394 msgstr "E&rstat"
9395
9396 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Space:"
9399 msgstr "E&rstat"
9400
9401 #: lib/layouts/paper.layout:147
9402 msgid "SubTitle"
9403 msgstr "Undertitel"
9404
9405 #: lib/layouts/paper.layout:159
9406 msgid "Institution"
9407 msgstr "Institution"
9408
9409 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9410 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9411 msgid "Slide"
9412 msgstr "Slide"
9413
9414 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9415 msgid "    "
9416 msgstr "    "
9417
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9419 #, fuzzy
9420 msgid "EndSlide"
9421 msgstr "Slide"
9422
9423 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9424 msgid "~=~"
9425 msgstr "~=~"
9426
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9428 #, fuzzy
9429 msgid "WideSlide"
9430 msgstr "Slide"
9431
9432 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9433 #, fuzzy
9434 msgid "EmptySlide"
9435 msgstr "Slide"
9436
9437 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Empty slide:"
9440 msgstr "tom"
9441
9442 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9443 #, fuzzy
9444 msgid "\\arabic{section}"
9445 msgstr "Undersektion"
9446
9447 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9448 #, fuzzy
9449 msgid "ItemizeType1"
9450 msgstr "Punktinddeling"
9451
9452 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9453 #, fuzzy
9454 msgid "EnumerateType1"
9455 msgstr "Nummereret"
9456
9457 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9458 #, fuzzy
9459 msgid "List of Algorithms"
9460 msgstr "Algoritme"
9461
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9463 msgid "\\thechapter"
9464 msgstr "\\thechapter"
9465
9466 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Recipe"
9469 msgstr "Modtaget"
9470
9471 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Recipe:"
9474 msgstr "Modtaget"
9475
9476 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Ingredients"
9479 msgstr "Rulletekster"
9480
9481 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Ingredients:"
9484 msgstr "Rulletekster"
9485
9486 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9487 msgid "Preprint"
9488 msgstr "Kladdetryk"
9489
9490 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9491 #, fuzzy
9492 msgid "AltAffiliation"
9493 msgstr "Tilknyttet"
9494
9495 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Thanks:"
9498 msgstr "Tak"
9499
9500 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Electronic Address:"
9503 msgstr "Returadresse"
9504
9505 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9506 #, fuzzy
9507 msgid "acknowledgments"
9508 msgstr "Taksigelser"
9509
9510 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9511 #, fuzzy
9512 msgid "PACS number:"
9513 msgstr "Uden nummer"
9514
9515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9516 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9517 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9518 msgid "Labeling"
9519 msgstr "Mærkning"
9520
9521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9522 msgid "L"
9523 msgstr "L"
9524
9525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9526 msgid "O"
9527 msgstr "O"
9528
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9530 msgid "Encl"
9531 msgstr "Vedlagt"
9532
9533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Place:"
9536 msgstr "Sted"
9537
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9539 msgid "Specialmail"
9540 msgstr "Specialpost"
9541
9542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Specialmail:"
9545 msgstr "Specialpost"
9546
9547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Title:"
9550 msgstr "Titel"
9551
9552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9553 msgid "Yourref"
9554 msgstr "DinRef"
9555
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9557 msgid "Yourmail"
9558 msgstr "DinPost"
9559
9560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9561 msgid "Your letter of:"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9565 msgid "Myref"
9566 msgstr "Myref"
9567
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9569 msgid "Customer"
9570 msgstr "Kunde"
9571
9572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Customer no.:"
9575 msgstr "Kunde"
9576
9577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9578 msgid "Invoice"
9579 msgstr "Faktura"
9580
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Invoice no.:"
9584 msgstr "Faktura"
9585
9586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9587 msgid "NextAddress"
9588 msgstr "NæsteAdresse"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Next Address:"
9593 msgstr "NæsteAdresse"
9594
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Sender Name:"
9598 msgstr "Printer&navn:"
9599
9600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9601 msgid "Sender Phone:"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9605 msgid "Sender Fax:"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Sender E-Mail:"
9611 msgstr "E-post"
9612
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Sender URL:"
9616 msgstr "Indsæt URL"
9617
9618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9619 msgid "Logo"
9620 msgstr "Logo"
9621
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Logo:"
9625 msgstr "Logo"
9626
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9628 #, fuzzy
9629 msgid "EndLetter"
9630 msgstr "Brev"
9631
9632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9633 #, fuzzy
9634 msgid "End of letter"
9635 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9636
9637 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9638 msgid "LandscapeSlide"
9639 msgstr "BredformatRamme"
9640
9641 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Landscape Slide:"
9644 msgstr "BredformatRamme"
9645
9646 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9647 msgid "PortraitSlide"
9648 msgstr "HøjformatSlide"
9649
9650 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Portrait Slide:"
9653 msgstr "HøjformatSlide"
9654
9655 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9656 msgid "Slide*"
9657 msgstr "Slide*"
9658
9659 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9660 #, fuzzy
9661 msgid "EndOfSlide"
9662 msgstr "Slide"
9663
9664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9665 msgid "SlideHeading"
9666 msgstr "SlideHoved"
9667
9668 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9669 msgid "SlideSubHeading"
9670 msgstr "SlideUnderhoved"
9671
9672 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9673 msgid "ListOfSlides"
9674 msgstr "Rammeliste"
9675
9676 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9677 #, fuzzy
9678 msgid "[List Of Slides]"
9679 msgstr "Rammeliste"
9680
9681 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9682 msgid "SlideContents"
9683 msgstr "SlideIndhold"
9684
9685 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9686 #, fuzzy
9687 msgid "[Slide Contents]"
9688 msgstr "SlideIndhold"
9689
9690 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9691 msgid "ProgressContents"
9692 msgstr "ProgressIndhold"
9693
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9695 #, fuzzy
9696 msgid "[Progress Contents]"
9697 msgstr "ProgressIndhold"
9698
9699 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9701 msgid "Conjecture*"
9702 msgstr "Formodning*"
9703
9704 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Algorithm*"
9709 msgstr "Algoritme"
9710
9711 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9712 msgid "AMS"
9713 msgstr "AMS"
9714
9715 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9716 msgid "Subjectclass"
9717 msgstr "Emneklasse"
9718
9719 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9720 #, fuzzy
9721 msgid "AMS subject classifications:"
9722 msgstr "Emneklasse"
9723
9724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Conference"
9727 msgstr "Reference"
9728
9729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Conference:"
9732 msgstr "&Reference:"
9733
9734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9735 #, fuzzy
9736 msgid "CopyrightYear"
9737 msgstr "Ophavsret"
9738
9739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Copyright year:"
9742 msgstr "Ophavsret"
9743
9744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Copyrightdata"
9747 msgstr "Ophavsret"
9748
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Copyright data:"
9752 msgstr "Ophavsret"
9753
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Terms"
9757 msgstr "Teorem"
9758
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Terms:"
9762 msgstr "Teorem"
9763
9764 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9765 msgid "Topic"
9766 msgstr "Emne"
9767
9768 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9769 msgid "MMMMM"
9770 msgstr "MMMMM"
9771
9772 #: lib/layouts/slides.layout:105
9773 #, fuzzy
9774 msgid "New Slide:"
9775 msgstr "Slide"
9776
9777 #: lib/layouts/slides.layout:127
9778 msgid "Overlay"
9779 msgstr "Transparent"
9780
9781 #: lib/layouts/slides.layout:142
9782 #, fuzzy
9783 msgid "New Overlay:"
9784 msgstr "Transparent"
9785
9786 #: lib/layouts/slides.layout:182
9787 #, fuzzy
9788 msgid "New Note:"
9789 msgstr "Ny indgang"
9790
9791 #: lib/layouts/slides.layout:207
9792 msgid "InvisibleText"
9793 msgstr "UsynligTekst"
9794
9795 #: lib/layouts/slides.layout:214
9796 #, fuzzy
9797 msgid "<Invisible Text Follows>"
9798 msgstr "UsynligTekst"
9799
9800 #: lib/layouts/slides.layout:231
9801 msgid "VisibleText"
9802 msgstr "SynligTekst"
9803
9804 #: lib/layouts/slides.layout:238
9805 #, fuzzy
9806 msgid "<Visible Text Follows>"
9807 msgstr "SynligTekst"
9808
9809 #: lib/layouts/spie.layout:55
9810 msgid "Authorinfo"
9811 msgstr "Forfatteroplysninger"
9812
9813 #: lib/layouts/spie.layout:67
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Authorinfo:"
9816 msgstr "Forfatteroplysninger"
9817
9818 #: lib/layouts/spie.layout:80
9819 msgid "ABSTRACT"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/spie.layout:95
9823 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Subclass"
9829 msgstr "Emneklasse"
9830
9831 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Petit"
9834 msgstr "Digttitel"
9835
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Front Matter"
9839 msgstr "FrontMatter"
9840
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9842 #, fuzzy
9843 msgid "--- Front Matter ---"
9844 msgstr "FrontMatter"
9845
9846 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Main Matter"
9849 msgstr "FrontMatter"
9850
9851 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9852 msgid "--- Main Matter ---"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9856 msgid "Back Matter"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9860 msgid "--- Back Matter ---"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Preface"
9866 msgstr "Sted"
9867
9868 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Preface:"
9871 msgstr "Sted"
9872
9873 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Proof(QED)"
9876 msgstr "Korrektur"
9877
9878 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9879 msgid "Proof(smartQED)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9883 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Title*"
9889 msgstr "Titel"
9890
9891 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Institute and e-mail: "
9894 msgstr "Institut"
9895
9896 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9897 msgid "MiniTOC"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9901 msgid "TOC depth (provide a number):"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9905 #, fuzzy
9906 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9907 msgstr "Tilpas Figur"
9908
9909 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9910 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9911 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9912 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9913 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9914 #, fuzzy
9915 msgid "For editors"
9916 msgstr "Rulletekster"
9917
9918 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9919 #, fuzzy
9920 msgid "List of Contributors"
9921 msgstr "Liste over %1$s"
9922
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Institute #"
9926 msgstr "Institut"
9927
9928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9929 #, fuzzy
9930 msgid "sidenote"
9931 msgstr "notat"
9932
9933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9934 #, fuzzy
9935 msgid "marginnote"
9936 msgstr "margin"
9937
9938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9939 msgid "new thought"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9943 #, fuzzy
9944 msgid "allcaps"
9945 msgstr "Kapitæler"
9946
9947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9948 #, fuzzy
9949 msgid "smallcaps"
9950 msgstr "Kapitæler"
9951
9952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Full Width"
9955 msgstr "Mærkatbredde"
9956
9957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9958 #, fuzzy
9959 msgid "MarginTable"
9960 msgstr "margin"
9961
9962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9963 #, fuzzy
9964 msgid "MarginFigure"
9965 msgstr "Tilpas Figur"
9966
9967 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9968 #, fuzzy
9969 msgid "email:"
9970 msgstr "E-post"
9971
9972 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9973 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Firstname"
9980 msgstr "Første Navn"
9981
9982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Fname"
9985 msgstr "Uden ramme"
9986
9987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9989 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9990 msgid "Literal"
9991 msgstr "Råt"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9994 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9995 msgid "Emph"
9996 msgstr "Fremhævet"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Abbrev"
10001 msgstr "Smugkig"
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10005 msgid "Citation-number"
10006 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10007
10008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Volume"
10011 msgstr "Kolonner"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Day"
10016 msgstr "Vis"
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Month"
10021 msgstr "&Matematik"
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Year"
10026 msgstr "Sl&et"
10027
10028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Issue-number"
10031 msgstr "msnumber"
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10034 msgid "Issue-day"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10038 msgid "Issue-months"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10042 msgid "Subsubparagraph"
10043 msgstr "Underunderafsnit"
10044
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10046 msgid "Header"
10047 msgstr "Hoved"
10048
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10050 #, fuzzy
10051 msgid "-- Header --"
10052 msgstr "Hoved"
10053
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10055 msgid "Special-section"
10056 msgstr "Special-sektion"
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Special-section:"
10061 msgstr "Special-sektion"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10064 msgid "AGU-journal"
10065 msgstr "AGU-tidsskrift"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10068 #, fuzzy
10069 msgid "AGU-journal:"
10070 msgstr "AGU-tidsskrift"
10071
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Citation-number:"
10075 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10076
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10078 msgid "AGU-volume"
10079 msgstr "AGU-bind"
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10082 #, fuzzy
10083 msgid "AGU-volume:"
10084 msgstr "AGU-bind"
10085
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10087 msgid "AGU-issue"
10088 msgstr "AGU-udgave"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10091 #, fuzzy
10092 msgid "AGU-issue:"
10093 msgstr "AGU-udgave"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Copyright:"
10098 msgstr "Ophavsret"
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10101 msgid "Index-terms"
10102 msgstr "Indekstermer"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Index-terms..."
10107 msgstr "Indekstermer"
10108
10109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10110 msgid "Index-term"
10111 msgstr "Indeksterm"
10112
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Index-term:"
10116 msgstr "Indeksterm"
10117
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10119 msgid "Cross-term"
10120 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Cross-term:"
10125 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10128 msgid "Supplementary"
10129 msgstr "Supplement"
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Supplementary..."
10134 msgstr "Supplement"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10137 msgid "Supp-note"
10138 msgstr "Supp-notat"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Sup-mat-note:"
10143 msgstr "Supp-notat"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10146 msgid "Cite-other"
10147 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10148
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Cite-other:"
10152 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10155 msgid "Revised"
10156 msgstr "Revideret"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Revised:"
10161 msgstr "Revideret"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10164 msgid "Ident-line"
10165 msgstr "Identifikations-linje"
10166
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Ident-line:"
10170 msgstr "Identifikations-linje"
10171
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10173 msgid "Runhead"
10174 msgstr "Runhead"
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Runhead:"
10179 msgstr "Runhead"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10182 msgid "Published-online:"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10186 msgid "Citation"
10187 msgstr "Litteraturhenvisning"
10188
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Citation:"
10192 msgstr "Litteraturhenvisning"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10195 msgid "Posting-order"
10196 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Posting-order:"
10201 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10204 msgid "AGU-pages"
10205 msgstr "AGU-sider"
10206
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10208 #, fuzzy
10209 msgid "AGU-pages:"
10210 msgstr "AGU-sider"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10213 msgid "Words"
10214 msgstr "Ord"
10215
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Words:"
10219 msgstr "Ord"
10220
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10222 msgid "Figures"
10223 msgstr "Figurer"
10224
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Figures:"
10228 msgstr "Figurer"
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10231 msgid "Tables"
10232 msgstr "Tabeller"
10233
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Tables:"
10237 msgstr "Tabeller"
10238
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10240 msgid "Datasets"
10241 msgstr "Datasæt"
10242
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Datasets:"
10246 msgstr "Datasæt"
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10249 msgid "ISSN"
10250 msgstr "ISSN"
10251
10252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10253 #, fuzzy
10254 msgid "CODEN"
10255 msgstr "SCENE"
10256
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10258 #, fuzzy
10259 msgid "SS-Code"
10260 msgstr "Kode"
10261
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10263 #, fuzzy
10264 msgid "SS-Title"
10265 msgstr "Titel"
10266
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10268 #, fuzzy
10269 msgid "CCC-Code"
10270 msgstr "Kode"
10271
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10273 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10274 msgid "Code"
10275 msgstr "Kode"
10276
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Dscr"
10280 msgstr "&Skrot"
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10283 msgid "Orgdiv"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Orgname"
10289 msgstr "Efternavn"
10290
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10292 #, fuzzy
10293 msgid "City"
10294 msgstr "Lillebitte"
10295
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Postcode"
10299 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10300
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Country"
10304 msgstr "Indgang"
10305
10306 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10308 msgid "Paragraph*"
10309 msgstr "Afsnit*"
10310
10311 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10312 msgid "CCC"
10313 msgstr "CCC"
10314
10315 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10316 #, fuzzy
10317 msgid "CCC code:"
10318 msgstr "Kode"
10319
10320 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10321 msgid "PaperId"
10322 msgstr "Papirld"
10323
10324 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Paper Id:"
10327 msgstr "Papirld"
10328
10329 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10330 msgid "AuthorAddr"
10331 msgstr "ForfatterAdr"
10332
10333 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Author Address:"
10336 msgstr "Forfatter_Adresse"
10337
10338 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10339 msgid "SlugComment"
10340 msgstr "SlugKommentar"
10341
10342 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Slug Comment:"
10345 msgstr "SlugKommentar"
10346
10347 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10348 msgid "Plate"
10349 msgstr "Plade"
10350
10351 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10352 msgid "Planotable"
10353 msgstr "PlanoTabel"
10354
10355 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Table Caption"
10358 msgstr "Tabelundertekst"
10359
10360 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10361 #, fuzzy
10362 msgid "TableCaption"
10363 msgstr "Tabelundertekst"
10364
10365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Current Address"
10368 msgstr "Nuværende_adresse"
10369
10370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Current address:"
10373 msgstr "Nuværende_adresse"
10374
10375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10376 #, fuzzy
10377 msgid "E-mail address:"
10378 msgstr "E-postadresse : |#E"
10379
10380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Key words and phrases:"
10383 msgstr "Nøgleord"
10384
10385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10386 msgid "Dedicatory"
10387 msgstr "Dedikering"
10388
10389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Dedication:"
10392 msgstr "Dedikering"
10393
10394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10395 msgid "Translator"
10396 msgstr "Oversætter"
10397
10398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Translator:"
10401 msgstr "Oversætter"
10402
10403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10404 #, fuzzy
10405 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10406 msgstr "Emneklasse"
10407
10408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Directory"
10411 msgstr "Mapper"
10412
10413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10414 #, fuzzy
10415 msgid "KeyCombo"
10416 msgstr "Tastatur"
10417
10418 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10419 #, fuzzy
10420 msgid "KeyCap"
10421 msgstr "Billedtekst"
10422
10423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10424 msgid "GuiMenu"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10428 msgid "GuiMenuItem"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10432 msgid "GuiButton"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10436 msgid "MenuChoice"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10440 msgid "SGML"
10441 msgstr "SGML"
10442
10443 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10444 msgid "Subparagraph*"
10445 msgstr "Underafsnit*"
10446
10447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10448 msgid "Authorgroup"
10449 msgstr "Forfattergruppe"
10450
10451 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10452 msgid "RevisionHistory"
10453 msgstr "Udgavehistorik"
10454
10455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Revision History"
10458 msgstr "Udgavehistorik"
10459
10460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10461 msgid "Revision"
10462 msgstr "Udgave"
10463
10464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10465 msgid "RevisionRemark"
10466 msgstr "Udgavebemærkning"
10467
10468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10469 msgid "FirstName"
10470 msgstr "Første Navn"
10471
10472 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10473 #: lib/layouts/sweave.module:49
10474 msgid "Scrap"
10475 msgstr "Scrap"
10476
10477 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10478 msgid "\\arabic{chapter}"
10479 msgstr "\\arabic{chapter}"
10480
10481 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10482 msgid "\\Alph{chapter}"
10483 msgstr "\\Alph{chapter}"
10484
10485 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10486 msgid "\\arabic{footnote}"
10487 msgstr "\\arabic{footnote}"
10488
10489 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10490 msgid "\\Roman{section}."
10491 msgstr "\\Roman{section}."
10492
10493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10496 msgstr "markeret"
10497
10498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10499 msgid "\\Alph{subsection}."
10500 msgstr "\\Alph{subsection}."
10501
10502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10503 msgid "\\arabic{subsection}."
10504 msgstr "\\arabic{subsection}."
10505
10506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10507 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10508 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10509
10510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10511 msgid "\\alph{subsubsection}."
10512 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10513
10514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10515 msgid "\\alph{paragraph}."
10516 msgstr "\\alph{paragraph}."
10517
10518 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10519 msgid "Addpart"
10520 msgstr "Tilføjdel"
10521
10522 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10523 msgid "Addchap"
10524 msgstr "TilføjKap"
10525
10526 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10527 msgid "Addsec"
10528 msgstr "Addsec"
10529
10530 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10531 msgid "Addchap*"
10532 msgstr "TilføjKap*"
10533
10534 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10535 msgid "Addsec*"
10536 msgstr "Addsec*"
10537
10538 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10539 msgid "Minisec"
10540 msgstr "Minisec"
10541
10542 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10543 msgid "Publishers"
10544 msgstr "Udgivere"
10545
10546 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10547 msgid "Dedication"
10548 msgstr "Dedikering"
10549
10550 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10551 msgid "Titlehead"
10552 msgstr "Titelhoved"
10553
10554 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10555 msgid "Uppertitleback"
10556 msgstr "Øvretitelbagside"
10557
10558 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10559 msgid "Lowertitleback"
10560 msgstr "Lowertitleback"
10561
10562 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10563 msgid "Extratitle"
10564 msgstr "Ekstratitel"
10565
10566 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10567 msgid "Captionabove"
10568 msgstr "Billedtekstover"
10569
10570 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10571 msgid "Captionbelow"
10572 msgstr "Billedtekstunder"
10573
10574 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10575 msgid "Dictum"
10576 msgstr "Dictum"
10577
10578 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10579 msgid "UNDEFINED"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10583 msgid "pp."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10587 #, fuzzy
10588 msgid "ed."
10589 msgstr "rød"
10590
10591 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10592 msgid "vol."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10596 #, fuzzy
10597 msgid "no."
10598 msgstr "Fortryd"
10599
10600 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10601 msgid "in"
10602 msgstr "tomme"
10603
10604 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10605 msgid "\\Roman{part}"
10606 msgstr "\\Roman{part}"
10607
10608 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Part \\Roman{part}"
10611 msgstr "\\Roman{part}"
10612
10613 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Chapter ##"
10616 msgstr "Kapitel"
10617
10618 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Section ##"
10622 msgstr "Sektion"
10623
10624 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Paragraph ##"
10627 msgstr "Afsnit"
10628
10629 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10630 msgid "\\arabic{enumi}."
10631 msgstr "\\arabic{enumi}."
10632
10633 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10634 msgid "\\roman{enumiii}."
10635 msgstr "\\roman{enumiii}."
10636
10637 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10638 msgid "\\Alph{enumiv}."
10639 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10640
10641 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Equation ##"
10644 msgstr "Formel"
10645
10646 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Footnote ##"
10649 msgstr "Bundnote"
10650
10651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10652 msgid "margin"
10653 msgstr "margin"
10654
10655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10656 msgid "foot"
10657 msgstr "fodnote"
10658
10659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Greyedout"
10662 msgstr "&Grånet"
10663
10664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10665 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10666 msgid "ERT"
10667 msgstr "ERT"
10668
10669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Listings"
10672 msgstr "Liste"
10673
10674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Idx"
10677 msgstr "Indeks"
10678
10679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10680 msgid "opt"
10681 msgstr "par"
10682
10683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10684 msgid "Preview"
10685 msgstr "Smugkig"
10686
10687 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10688 #, fuzzy
10689 msgid "--Separator--"
10690 msgstr "Adskillelse"
10691
10692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10693 #, fuzzy
10694 msgid "--- Separate Environment ---"
10695 msgstr "Gather-miljø"
10696
10697 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10698 msgid "Part \\thepart"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Chapter \\thechapter"
10704 msgstr "Kapitel_øvelser"
10705
10706 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Appendix \\thechapter"
10709 msgstr "markeret"
10710
10711 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10712 msgid "Headnote"
10713 msgstr "Topnote"
10714
10715 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10716 msgid "Headnote (optional):"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Corr Author:"
10722 msgstr "Fire Forfattere"
10723
10724 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10725 msgid "Offprints"
10726 msgstr "Aftryk"
10727
10728 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Offprints:"
10731 msgstr "Aftryk"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10734 msgid "Fact \\thefact."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Problem \\theproblem."
10740 msgstr "Problem"
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Exercise \\theexercise."
10745 msgstr "Øvelse"
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Corollary \\thetheorem."
10750 msgstr "Korollar"
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10753 msgid "Lemma \\thetheorem."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Proposition \\thetheorem."
10759 msgstr "Forslag"
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10764 msgstr "Formodning"
10765
10766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10767 msgid "Fact \\thetheorem."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Definition \\thetheorem."
10773 msgstr "Definition"
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Example \\thetheorem."
10778 msgstr "Eksempel"
10779
10780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Problem \\thetheorem."
10783 msgstr "Problem"
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Exercise \\thetheorem."
10788 msgstr "Øvelse"
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10791 msgid "Remark \\thetheorem."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10795 msgid "Claim \\thetheorem."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10799 msgid "Example*"
10800 msgstr "Eksempel*"
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10803 msgid "Problem*"
10804 msgstr "Problem*"
10805
10806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10807 msgid "Exercise*"
10808 msgstr "Øvelse*"
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10811 msgid "Remark*"
10812 msgstr "Bemærkning*"
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10815 msgid "Claim*"
10816 msgstr "Påstand*"
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Conjecture."
10821 msgstr "Formodning"
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10824 msgid "Fact*"
10825 msgstr "Fakta*"
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Problem."
10830 msgstr "Problem"
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Exercise."
10835 msgstr "Øvelse"
10836
10837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Remark."
10840 msgstr "Bemærkning"
10841
10842 #: lib/layouts/braille.module:2
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Braille"
10845 msgstr "tabelkant"
10846
10847 #: lib/layouts/braille.module:6
10848 msgid ""
10849 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10850 "in examples."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/braille.module:22
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Braille (default)"
10856 msgstr "LaTeX fejlede"
10857
10858 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Braille:"
10861 msgstr "Mindre:"
10862
10863 #: lib/layouts/braille.module:45
10864 msgid "Braille (textsize)"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/braille.module:68
10868 msgid "Braille (dots on)"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/braille.module:83
10872 msgid "Braille_dots_on"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/braille.module:92
10876 msgid "Braille (dots off)"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/braille.module:107
10880 msgid "Braille_dots_off"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/braille.module:116
10884 msgid "Braille (mirror on)"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/braille.module:131
10888 msgid "Braille_mirror_on"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/braille.module:140
10892 msgid "Braille (mirror off)"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/braille.module:155
10896 msgid "Braille_mirror_off"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/braille.module:167
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Braille box"
10902 msgstr "tabelkant"
10903
10904 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10905 msgid "Custom Header/Footerlines"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10909 msgid ""
10910 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10911 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10912 "Page Layout to 'fancy'!"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Center Header"
10918 msgstr "Venstre_Hoved"
10919
10920 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Center Header:"
10923 msgstr "Venstre_Hoved"
10924
10925 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Left Footer"
10928 msgstr "Brev"
10929
10930 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Left Footer:"
10933 msgstr "Sidste bundnote:"
10934
10935 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Center Footer"
10938 msgstr "Højre_fod"
10939
10940 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Center Footer:"
10943 msgstr "Bundnote:"
10944
10945 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Endnote"
10948 msgstr "notat"
10949
10950 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10951 msgid ""
10952 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10953 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10957 #, fuzzy
10958 msgid "endnote"
10959 msgstr "Topnote"
10960
10961 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10962 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10966 msgid ""
10967 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10968 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10969 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Enumerate-Resume"
10975 msgstr "Nummereret"
10976
10977 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10978 msgid "Number Equations by Section"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10982 msgid ""
10983 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10984 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10988 #, fuzzy
10989 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10990 msgstr "Undersektion"
10991
10992 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Number Figures by Section"
10995 msgstr "Teorem"
10996
10997 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10998 msgid ""
10999 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11000 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11004 msgid "Fix cm"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11008 msgid ""
11009 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11010 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11011 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Fix LaTeX"
11017 msgstr "LaTeX"
11018
11019 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11020 msgid ""
11021 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11022 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11023 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11024 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11025 "may provide more bugfixes in future versions."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Foot to End"
11031 msgstr "NoteTilRedaktør"
11032
11033 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11034 msgid ""
11035 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11036 "code where you want the endnotes to appear."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Hanging"
11042 msgstr "margin"
11043
11044 #: lib/layouts/hanging.module:6
11045 msgid ""
11046 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11047 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11048 "are indented."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/initials.module:2
11052 msgid "Initials"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/initials.module:6
11056 msgid ""
11057 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11058 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11062 #, fuzzy
11063 msgid "charstyles"
11064 msgstr "Stil"
11065
11066 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Initial"
11069 msgstr "Kursiv"
11070
11071 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11072 #, fuzzy
11073 msgid "LilyPond Book"
11074 msgstr "LilyPond"
11075
11076 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11077 msgid ""
11078 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11079 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11083 msgid "LilyPond"
11084 msgstr "LilyPond"
11085
11086 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Linguistics"
11089 msgstr "Liste"
11090
11091 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11092 msgid ""
11093 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11094 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11095 "examples."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11099 msgid "Numbered Example (multiline)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Example:"
11105 msgstr "Eksempel"
11106
11107 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11108 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Examples:"
11114 msgstr "Eksempel"
11115
11116 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Subexample"
11119 msgstr "Eksempel"
11120
11121 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Subexample:"
11124 msgstr "Eksempel"
11125
11126 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Glosse"
11129 msgstr "Luk"
11130
11131 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11132 msgid "Tri-Glosse"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Expression"
11138 msgstr "Version"
11139
11140 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11141 #, fuzzy
11142 msgid "expr."
11143 msgstr "ex"
11144
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Concepts"
11148 msgstr "&Acceptér"
11149
11150 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11151 #, fuzzy
11152 msgid "concept"
11153 msgstr "&Acceptér"
11154
11155 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Meaning"
11158 msgstr "Åbning"
11159
11160 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11161 #, fuzzy
11162 msgid "meaning"
11163 msgstr "Åbning"
11164
11165 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Tableau"
11168 msgstr "Tabel"
11169
11170 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11171 #, fuzzy
11172 msgid "List of Tableaux"
11173 msgstr "Liste over %1$s"
11174
11175 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Logical Markup"
11178 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11179
11180 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11181 msgid ""
11182 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11183 "code."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11187 msgid "Noun"
11188 msgstr "Navneord"
11189
11190 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11191 #, fuzzy
11192 msgid "noun"
11193 msgstr "ingen"
11194
11195 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11196 #, fuzzy
11197 msgid "emph"
11198 msgstr "Fremhævet"
11199
11200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Strong"
11203 msgstr "Liste"
11204
11205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11206 #, fuzzy
11207 msgid "strong"
11208 msgstr "Liste"
11209
11210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11211 #, fuzzy
11212 msgid "code"
11213 msgstr "Kode"
11214
11215 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Minimalistic"
11218 msgstr "Minisec"
11219
11220 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11221 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/noweb.module:2
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Noweb"
11227 msgstr "NoWeb"
11228
11229 #: lib/layouts/noweb.module:5
11230 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11234 #, fuzzy
11235 msgid "literate"
11236 msgstr "Seriate"
11237
11238 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
11239 #: lib/configure.py:541
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Sweave"
11242 msgstr "&Gem"
11243
11244 #: lib/layouts/sweave.module:6
11245 msgid ""
11246 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11247 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/sweave.module:29
11251 msgid "Chunk"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/layouts/sweave.module:54
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Sweave opts"
11257 msgstr "Skærmskrifter"
11258
11259 #: lib/layouts/sweave.module:76
11260 #, fuzzy
11261 msgid "S/R expr"
11262 msgstr "ex"
11263
11264 #: lib/layouts/sweave.module:98
11265 msgid "Sweave Input File"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Number Tables by Section"
11271 msgstr "Teorem"
11272
11273 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11274 msgid ""
11275 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11276 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11282 msgstr "Teorem"
11283
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11285 msgid ""
11286 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11287 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11288 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11289 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11290 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11291 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11292 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11293 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11297 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11301 msgid ""
11302 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11303 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11304 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11305 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11306 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11307 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11308 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Criterion \\thecriterion."
11314 msgstr "Kriterie"
11315
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Criterion*"
11320 msgstr "Kriterie"
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Criterion."
11326 msgstr "Kriterie"
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11331 msgstr "Algoritme"
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Algorithm."
11337 msgstr "Algoritme"
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11340 msgid "Axiom \\theaxiom."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Axiom*"
11347 msgstr "Aksiom"
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Axiom."
11353 msgstr "Aksiom"
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Condition \\thecondition."
11358 msgstr "Betingelse"
11359
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11362 msgid "Condition*"
11363 msgstr "Betingelse*"
11364
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Condition."
11369 msgstr "Betingelse"
11370
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Note \\thenote."
11374 msgstr "Undersektion"
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11378 msgid "Note*"
11379 msgstr "Notat*"
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Note."
11385 msgstr "Notat"
11386
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11389 msgid "Notation*"
11390 msgstr "Notation*"
11391
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Notation."
11396 msgstr "Notation"
11397
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11399 msgid "Summary \\thesummary."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Summary*"
11406 msgstr "Sammenfatning"
11407
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Summary."
11412 msgstr "Sammenfatning"
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11417 msgstr "Taksigelse"
11418
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11421 msgid "Acknowledgement*"
11422 msgstr "Taksigelse*"
11423
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11427 msgstr "Konklusion"
11428
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11431 msgid "Conclusion*"
11432 msgstr "Konklusion*"
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Conclusion."
11438 msgstr "Konklusion"
11439
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11450 msgid "Assumption"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Assumption \\theassumption."
11456 msgstr "Underundersektion"
11457
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11460 msgid "Assumption*"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Assumption."
11467 msgstr "Billedtekst"
11468
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11470 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11474 msgid ""
11475 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11476 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11477 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11478 "in both numbered and non-numbered forms."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11482 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11483 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11484 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11485 #, fuzzy
11486 msgid "theorems"
11487 msgstr "teorem"
11488
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Criterion \\thetheorem."
11492 msgstr "Kriterie"
11493
11494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11497 msgstr "Algoritme"
11498
11499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11500 msgid "Axiom \\thetheorem."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Condition \\thetheorem."
11506 msgstr "Betingelse"
11507
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11509 msgid "Note \\thetheorem."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Notation \\thetheorem."
11515 msgstr "Notation"
11516
11517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11518 msgid "Summary \\thetheorem."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11524 msgstr "Taksigelse"
11525
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11529 msgstr "Konklusion"
11530
11531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Assumption \\thetheorem."
11534 msgstr "Underunderafsnit"
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Question \\thetheorem."
11539 msgstr "Definition"
11540
11541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Question*"
11544 msgstr "Spørgsmål"
11545
11546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Question."
11549 msgstr "Spørgsmål"
11550
11551 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Theorems (AMS)"
11554 msgstr "Teorem"
11555
11556 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11557 msgid ""
11558 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11559 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11560 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11561 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11567 msgstr "Teorem"
11568
11569 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11570 msgid ""
11571 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11572 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11573 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11574 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11575 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11576 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11577 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11583 msgstr "Teorem"
11584
11585 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11586 msgid ""
11587 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11588 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11589 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11590 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11591 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11597 msgstr "Teorem"
11598
11599 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11600 msgid ""
11601 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11602 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11603 "chapter environment."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Named Theorems"
11609 msgstr "Teorem"
11610
11611 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11612 msgid ""
11613 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11614 "'Short Title' inset."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Named Theorem"
11620 msgstr "Teorem"
11621
11622 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Named Theorem."
11625 msgstr "Teorem"
11626
11627 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11630 msgstr "Teorem"
11631
11632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11633 msgid ""
11634 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11635 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11636 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11637 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11638 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11644 msgstr "Teorem"
11645
11646 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11647 msgid ""
11648 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11649 "section start)."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11655 msgstr "Nummereret"
11656
11657 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11658 msgid ""
11659 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11660 "using the extended AMS machinery."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11664 msgid ""
11665 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11666 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11667 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11671 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11672 msgid "Ignore"
11673 msgstr "Ignorér"
11674
11675 #: lib/languages:79
11676 msgid "Afrikaans"
11677 msgstr "Afrikaans"
11678
11679 #: lib/languages:86
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Albanian"
11682 msgstr "Amerikansk"
11683
11684 #: lib/languages:94
11685 #, fuzzy
11686 msgid "English (USA)"
11687 msgstr "Engelsk"
11688
11689 #: lib/languages:113
11690 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/languages:122
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Arabic (Arabi)"
11696 msgstr "Arabisk"
11697
11698 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Armenian"
11701 msgstr "Amerikansk"
11702
11703 #: lib/languages:138
11704 #, fuzzy
11705 msgid "German (Austria, old spelling)"
11706 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11707
11708 #: lib/languages:145
11709 msgid "German (Austria)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/languages:152
11713 msgid "Indonesian"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/languages:160
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Malay"
11719 msgstr "Brev"
11720
11721 #: lib/languages:168
11722 msgid "Basque"
11723 msgstr "Baskisk"
11724
11725 #: lib/languages:176
11726 msgid "Belarusian"
11727 msgstr "Hviderussisk"
11728
11729 #: lib/languages:183
11730 msgid "Portuguese (Brazil)"
11731 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11732
11733 #: lib/languages:191
11734 msgid "Breton"
11735 msgstr "Breton"
11736
11737 #: lib/languages:199
11738 #, fuzzy
11739 msgid "English (UK)"
11740 msgstr "Engelsk"
11741
11742 #: lib/languages:208
11743 msgid "Bulgarian"
11744 msgstr "Bulgarsk"
11745
11746 #: lib/languages:217
11747 #, fuzzy
11748 msgid "English (Canada)"
11749 msgstr "Engelsk"
11750
11751 #: lib/languages:227
11752 #, fuzzy
11753 msgid "French (Canada)"
11754 msgstr "Fransk-canadisk"
11755
11756 #: lib/languages:236
11757 msgid "Catalan"
11758 msgstr "Catalansk"
11759
11760 #: lib/languages:246
11761 msgid "Chinese (simplified)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/languages:253
11765 msgid "Chinese (traditional)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/languages:266
11769 msgid "Croatian"
11770 msgstr "Kroatisk"
11771
11772 #: lib/languages:274
11773 msgid "Czech"
11774 msgstr "Tjekkisk"
11775
11776 #: lib/languages:282
11777 msgid "Danish"
11778 msgstr "Dansk"
11779
11780 #: lib/languages:297
11781 msgid "Dutch"
11782 msgstr "Hollandsk"
11783
11784 #: lib/languages:306
11785 msgid "English"
11786 msgstr "Engelsk"
11787
11788 #: lib/languages:315
11789 msgid "Esperanto"
11790 msgstr "Esperanto"
11791
11792 #: lib/languages:323
11793 msgid "Estonian"
11794 msgstr "Estisk"
11795
11796 #: lib/languages:334
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Farsi"
11799 msgstr "margin"
11800
11801 #: lib/languages:347
11802 msgid "Finnish"
11803 msgstr "Finsk"
11804
11805 #: lib/languages:356
11806 msgid "French"
11807 msgstr "Fransk"
11808
11809 #: lib/languages:370
11810 msgid "Galician"
11811 msgstr "Gallisk"
11812
11813 #: lib/languages:379
11814 #, fuzzy
11815 msgid "German (old spelling)"
11816 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11817
11818 #: lib/languages:389
11819 msgid "German"
11820 msgstr "Tysk"
11821
11822 #: lib/languages:400
11823 msgid "German (Switzerland)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11828 msgid "Greek"
11829 msgstr "Græsk"
11830
11831 #: lib/languages:418
11832 msgid "Greek (polytonic)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11836 msgid "Hebrew"
11837 msgstr "Hebraisk"
11838
11839 #: lib/languages:456
11840 msgid "Icelandic"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/languages:465
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Interlingua"
11846 msgstr "Indsæt integral"
11847
11848 #: lib/languages:473
11849 msgid "Irish"
11850 msgstr "Irsk"
11851
11852 #: lib/languages:481
11853 msgid "Italian"
11854 msgstr "Italiensk"
11855
11856 #: lib/languages:492
11857 msgid "Japanese"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/languages:501
11861 msgid "Japanese (CJK)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/languages:507
11865 msgid "Kazakh"
11866 msgstr "Kazaksk"
11867
11868 #: lib/languages:515
11869 msgid "Korean"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/languages:536
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Latin"
11875 msgstr "Kroatisk"
11876
11877 #: lib/languages:546
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Latvian"
11880 msgstr "Kroatisk"
11881
11882 #: lib/languages:557
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Lithuanian"
11885 msgstr "Breddeenhed"
11886
11887 #: lib/languages:566
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Lower Sorbian"
11890 msgstr "Serbisk"
11891
11892 #: lib/languages:574
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Hungarian"
11895 msgstr "Bulgarsk"
11896
11897 #: lib/languages:591
11898 msgid "Mongolian"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/languages:599
11902 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/languages:607
11906 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/languages:632
11910 msgid "Polish"
11911 msgstr "Polsk"
11912
11913 #: lib/languages:640
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Portuguese"
11916 msgstr "Portugisisk"
11917
11918 #: lib/languages:648
11919 msgid "Romanian"
11920 msgstr "Ordinær"
11921
11922 #: lib/languages:656
11923 msgid "Russian"
11924 msgstr "Russisk"
11925
11926 #: lib/languages:664
11927 msgid "North Sami"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/languages:679
11931 msgid "Scottish"
11932 msgstr "Skotsk"
11933
11934 #: lib/languages:687
11935 msgid "Serbian"
11936 msgstr "Serbisk"
11937
11938 #: lib/languages:695
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Serbian (Latin)"
11941 msgstr "Serbisk"
11942
11943 #: lib/languages:704
11944 msgid "Slovak"
11945 msgstr "Slovakisk"
11946
11947 #: lib/languages:712
11948 msgid "Slovene"
11949 msgstr "Slovensk"
11950
11951 #: lib/languages:720
11952 msgid "Spanish"
11953 msgstr "Spansk"
11954
11955 #: lib/languages:732
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Spanish (Mexico)"
11958 msgstr "Spansk"
11959
11960 #: lib/languages:743
11961 msgid "Swedish"
11962 msgstr "Svensk"
11963
11964 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11965 msgid "Thai"
11966 msgstr "Thai"
11967
11968 #: lib/languages:783
11969 msgid "Turkish"
11970 msgstr "Tyrkisk"
11971
11972 #: lib/languages:793
11973 msgid "Turkmen"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/languages:802
11977 msgid "Ukrainian"
11978 msgstr "Ukrainsk"
11979
11980 #: lib/languages:810
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Upper Sorbian"
11983 msgstr "Serbisk"
11984
11985 #: lib/languages:828
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Vietnamese"
11988 msgstr "Filnavn"
11989
11990 #: lib/languages:837
11991 msgid "Welsh"
11992 msgstr "Walisisk"
11993
11994 #: lib/encodings:14
11995 msgid "Unicode (utf8)"
11996 msgstr "Unicode (utf8)"
11997
11998 #: lib/encodings:19
11999 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/encodings:23
12003 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/encodings:26
12007 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/encodings:29
12011 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/encodings:32
12015 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/encodings:35
12019 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/encodings:38
12023 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/encodings:42
12027 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/encodings:45
12031 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/encodings:48
12035 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/encodings:51
12039 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/encodings:55
12043 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/encodings:58
12047 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/encodings:61
12051 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/encodings:64
12055 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/encodings:67
12059 msgid "DOS (CP 437)"
12060 msgstr "DOS (CP 437)"
12061
12062 #: lib/encodings:71
12063 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12064 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12065
12066 #: lib/encodings:74
12067 msgid "Western European (CP 850)"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/encodings:77
12071 msgid "Central European (CP 852)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/encodings:80
12075 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/encodings:83
12079 msgid "Western European (CP 858)"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/encodings:86
12083 msgid "Hebrew (CP 862)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/encodings:89
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12089 msgstr "sprog"
12090
12091 #: lib/encodings:92
12092 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/encodings:95
12096 msgid "Central European (CP 1250)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/encodings:98
12100 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/encodings:102
12104 msgid "Western European (CP 1252)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/encodings:105
12108 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/encodings:109
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Arabic (CP 1256)"
12114 msgstr "Arabisk"
12115
12116 #: lib/encodings:112
12117 msgid "Baltic (CP 1257)"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/encodings:115
12121 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/encodings:118
12125 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/encodings:121
12129 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/encodings:124
12133 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/encodings:149
12137 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/encodings:153
12141 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/encodings:157
12145 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/encodings:161
12149 msgid "Korean (EUC-KR)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/encodings:165
12153 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12154 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12155
12156 #: lib/encodings:169
12157 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/encodings:173
12161 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/encodings:180
12165 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/encodings:182
12169 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/encodings:184
12173 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/encodings:191
12177 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/encodings:196
12181 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12182 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12183
12184 #: lib/encodings:200
12185 msgid "ASCII"
12186 msgstr "ASCII"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12189 msgid "Array Environment|y"
12190 msgstr "Matrixmiljø|x"
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12193 msgid "Cases Environment|C"
12194 msgstr "Cases-miljø|C"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Aligned Environment|l"
12199 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12202 #, fuzzy
12203 msgid "AlignedAt Environment|v"
12204 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Gathered Environment|h"
12209 msgstr "Gather-miljø"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12212 msgid "Split Environment|S"
12213 msgstr "Splitmiljø|p"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Delimiters...|r"
12218 msgstr "Matematik-skilletegn"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Matrix...|x"
12223 msgstr "Matematik-matrice"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12226 msgid "Macro|o"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12230 msgid "AMS align Environment|a"
12231 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12234 msgid "AMS alignat Environment|t"
12235 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12238 msgid "AMS flalign Environment|f"
12239 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12242 msgid "AMS gather Environment|g"
12243 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12246 msgid "AMS multline Environment|m"
12247 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12250 msgid "Inline Formula|I"
12251 msgstr "Indlejret matematik|I"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12254 msgid "Displayed Formula|D"
12255 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12258 msgid "Eqnarray Environment|E"
12259 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12262 #, fuzzy
12263 msgid "AMS Environment|A"
12264 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Number Whole Formula|N"
12269 msgstr "Nummereret liste"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Number This Line|u"
12274 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Equation Label|L"
12279 msgstr "&Mærkat"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Copy as Reference|R"
12284 msgstr "Krydshenvisning"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Split Cell|C"
12289 msgstr "Specialcelle"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Insert|s"
12294 msgstr "Indsæt|I"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Add Line Above|o"
12299 msgstr "Kant over"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Add Line Below|B"
12304 msgstr "Kant under"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Delete Line Above|v"
12309 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Delete Line Below|w"
12314 msgstr "Slet række"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Add Line to Left"
12319 msgstr "Venstrelinje|V"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Add Line to Right"
12324 msgstr "Højrelinje|H"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Delete Line to Left"
12329 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Delete Line to Right"
12334 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Show Math Toolbar"
12339 msgstr "&Alternér alle"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12344 msgstr "&Alternér alle"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Show Table Toolbar"
12349 msgstr "&Alternér alle"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12354 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Next Cross-Reference|N"
12359 msgstr "Reference"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Go to Label|G"
12364 msgstr "&Mærkat"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12367 #, fuzzy
12368 msgid "<Reference>|R"
12369 msgstr "<reference>"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12372 #, fuzzy
12373 msgid "(<Reference>)|e"
12374 msgstr "(<reference>)"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12377 #, fuzzy
12378 msgid "<Page>|P"
12379 msgstr "<side>"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12382 #, fuzzy
12383 msgid "On Page <Page>|O"
12384 msgstr "på side <side>"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12387 #, fuzzy
12388 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12389 msgstr "<reference> på side <side>"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Formatted Reference|t"
12394 msgstr "Pæn reference"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Textual Reference|x"
12399 msgstr "Reference"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12414 msgid "Settings...|S"
12415 msgstr "Indstillinger...|I"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Go Back|G"
12420 msgstr "&Gå tilbage"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Copy as Reference|C"
12425 msgstr "Krydshenvisning"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12430 msgstr "Redigér filen eksternt"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Open Inset|O"
12435 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Close Inset|C"
12440 msgstr "Luk|L"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12444 msgid "Dissolve Inset|D"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Show Label|L"
12450 msgstr "&Mærkat"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Frameless|l"
12455 msgstr "Uden ramme"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Simple Frame|F"
12460 msgstr "indstiksramme"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12463 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Oval, Thin|a"
12469 msgstr "Oval ramme, tynd"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Oval, Thick|v"
12474 msgstr "Oval ramme, tyk"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12477 msgid "Drop Shadow|w"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Shaded Background|B"
12483 msgstr "notat-baggrund"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Double Frame|u"
12488 msgstr "dobbelt"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12491 msgid "LyX Note|N"
12492 msgstr "LyX-notat|N"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Comment|m"
12497 msgstr "Kommentar|K"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12500 msgid "Greyed Out|G"
12501 msgstr "Grånet|G"
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Open All Notes|A"
12506 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12509 msgid "Close All Notes|l"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Phantom|P"
12515 msgstr "Esperanto"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Horizontal Phantom|H"
12520 msgstr "Vandret linje"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Vertical Phantom|V"
12525 msgstr "Lodret justering"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Interword Space|w"
12530 msgstr "Ordmellemrum|O"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Protected Space|o"
12535 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12538 msgid "Thin Space|T"
12539 msgstr "Lille mellemrum|i"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Negative Thin Space|N"
12544 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12547 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12553 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Quad Space|Q"
12558 msgstr "E&rstat"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Double Quad Space|u"
12563 msgstr "E&rstat"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Horizontal Fill|F"
12568 msgstr "Vandret fyld|V"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12573 msgstr "Vandret fyld|V"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12578 msgstr "Vandret fyld|V"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12583 msgstr "Vandret fyld|V"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12588 msgstr "Vandret fyld|V"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12593 msgstr "Vandret fyld|V"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12598 msgstr "Vandret fyld|V"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12603 msgstr "Vandret fyld|V"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Custom Length|C"
12608 msgstr "Kommentar|K"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Medium Space|M"
12613 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Thick Space|h"
12618 msgstr "Lille mellemrum|i"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Negative Medium Space|u"
12623 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Negative Thick Space|i"
12628 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12631 #, fuzzy
12632 msgid "DefSkip|D"
12633 msgstr "StdAfstand"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12636 #, fuzzy
12637 msgid "SmallSkip|S"
12638 msgstr "LilleAfstand"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12641 #, fuzzy
12642 msgid "MedSkip|M"
12643 msgstr "MediumAfstand"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12646 #, fuzzy
12647 msgid "BigSkip|B"
12648 msgstr "StorAfstand"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12651 #, fuzzy
12652 msgid "VFill|F"
12653 msgstr "Lodret fyld"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Custom|C"
12658 msgstr "Brugerdefineret"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Settings...|e"
12663 msgstr "Indstillinger...|I"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Include|c"
12668 msgstr "Inkludér"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Input|p"
12673 msgstr "Inddata"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Verbatim|V"
12678 msgstr "Ren tekst"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12681 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Listing|L"
12687 msgstr "Liste"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Edit Included File...|E"
12692 msgstr "Inkludér fil...|d"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12695 #, fuzzy
12696 msgid "New Page|N"
12697 msgstr "Ny|N"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Page Break|a"
12702 msgstr "Sideskift"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Clear Page|C"
12707 msgstr "Bogmærker|B"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12710 msgid "Clear Double Page|D"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Ragged Line Break|R"
12716 msgstr "Linjeskift|L"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Justified Line Break|J"
12721 msgstr "Linjeskift|L"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12724 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12725 msgid "Cut"
12726 msgstr "Klip"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12729 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12730 msgid "Copy"
12731 msgstr "Kopiér"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12734 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12735 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12736 msgid "Paste"
12737 msgstr "Indsæt"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Paste Recent|e"
12742 msgstr "Indsæt nylig"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12747 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12750 msgid "Forward search|F"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Move Paragraph Up|o"
12756 msgstr ", Afsnit: "
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Move Paragraph Down|v"
12761 msgstr ", Afsnit: "
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Promote Section|r"
12766 msgstr "Sektion"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Demote Section|m"
12771 msgstr "Sektion"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Move Section Down|D"
12776 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Move Section Up|U"
12781 msgstr "markeret"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Insert Short Title|T"
12786 msgstr "Kort titel"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Accept Change|c"
12791 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Reject Change|j"
12796 msgstr "Afvis ændring|#A"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Apply Last Text Style|A"
12801 msgstr "Tekststil"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Text Style|S"
12806 msgstr "Tekststil"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12809 msgid "Paragraph Settings...|P"
12810 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12813 msgid "Fullscreen Mode"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Anything|A"
12819 msgstr "varnothing"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12822 msgid "Anything Non-Empty|o"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Any Word|W"
12828 msgstr "MS Word|W"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Any Number|N"
12833 msgstr "Uden nummer"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12836 #, fuzzy
12837 msgid "User Defined|U"
12838 msgstr "P&rinter"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Append Argument"
12843 msgstr "Mangler parameter"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Remove Last Argument"
12848 msgstr "Mangler parameter"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12853 msgstr "Mangler parameter"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12858 msgstr "Mangler parameter"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Insert Optional Argument"
12863 msgstr "Mangler parameter"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Remove Optional Argument"
12868 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12873 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12878 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12883 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Reload|R"
12888 msgstr "E&rstat"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Edit Externally...|x"
12894 msgstr "Redigér filen eksternt"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Multicolumn|u"
12899 msgstr "Flerkolonne|F"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Multirow|w"
12904 msgstr "Flerkolonne|F"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Top Line|n"
12909 msgstr "Topkant|T"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Bottom Line|i"
12914 msgstr "Bundkant|B"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12917 msgid "Left Line|L"
12918 msgstr "Venstre kant|e"
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12921 msgid "Right Line|R"
12922 msgstr "Højre kant|H"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Left|f"
12927 msgstr "Venstre|V"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12930 msgid "Center|C"
12931 msgstr "Midten|M"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Right|h"
12936 msgstr "Højre|H"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Decimal"
12941 msgstr "E-post"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12944 msgid "Top|T"
12945 msgstr "Top|T"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12948 msgid "Middle|M"
12949 msgstr "Midten|M"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12952 msgid "Bottom|B"
12953 msgstr "Bund|B"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Append Row|A"
12958 msgstr "Tilføj række|k"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12961 msgid "Delete Row|D"
12962 msgstr "Slet række|l"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Copy Row|o"
12967 msgstr "Kopiér række"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Append Column|p"
12972 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12975 msgid "Delete Column|e"
12976 msgstr "Slet kolonne|S"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Copy Column|y"
12981 msgstr "Kopiér Kolonne"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Settings...|g"
12986 msgstr "Indstillinger...|I"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12989 msgid "File|F"
12990 msgstr "Fil|F"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Path|P"
12995 msgstr "Stier"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Class|C"
13000 msgstr "Luk|L"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13003 #, fuzzy
13004 msgid "File Revision|R"
13005 msgstr "Udgave"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Tree Revision|T"
13010 msgstr "Udgave"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Revision Author|A"
13015 msgstr "Udgavehistorik"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Revision Date|D"
13020 msgstr "Udgave"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Revision Time|i"
13025 msgstr "Udgave"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13028 #, fuzzy
13029 msgid "LyX Version|X"
13030 msgstr "Version"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Document Info|D"
13035 msgstr "Dokument|D"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Copy Text|o"
13040 msgstr "Kopiér|o"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Activate Branch|A"
13045 msgstr "Aktiveret"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Deactivate Branch|e"
13050 msgstr "(&De)aktivér"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13053 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13057 #, fuzzy
13058 msgid "All Indexes|A"
13059 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13062 msgid "Subindex|b"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Reject Change|R"
13068 msgstr "Afvis ændring|#A"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Promote Section|P"
13073 msgstr "Sektion"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Demote Section|D"
13078 msgstr "Sektion"
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Move Section Down|w"
13083 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Select Section|S"
13088 msgstr "&Valg:"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Wrap by Preview|P"
13093 msgstr "Smugkig"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13096 msgid "Edit|E"
13097 msgstr "Redigér|R"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13100 msgid "View|V"
13101 msgstr "Vis|V"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13104 msgid "Insert|I"
13105 msgstr "Indsæt|I"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13108 msgid "Navigate|N"
13109 msgstr "Navigér|N"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13112 msgid "Document|D"
13113 msgstr "Dokument|D"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13116 msgid "Tools|T"
13117 msgstr "Værktøjer|V"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13120 msgid "Help|H"
13121 msgstr "Hjælp|H"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13124 msgid "New|N"
13125 msgstr "Ny|N"
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13128 msgid "New from Template...|m"
13129 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13132 msgid "Open...|O"
13133 msgstr "Åbn...|b"
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Open Recent|t"
13138 msgstr "Åben nylig|y"
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13141 msgid "Close|C"
13142 msgstr "Luk|L"
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Close All"
13147 msgstr "Luk"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13150 msgid "Save|S"
13151 msgstr "Gem|G"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13154 msgid "Save As...|A"
13155 msgstr "Gem som...|e"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Save All|l"
13160 msgstr "Gem som...|e"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Revert to Saved|R"
13165 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13168 msgid "Version Control|V"
13169 msgstr "Versionsstyring|V"
13170
13171 # , c-format
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13173 msgid "Import|I"
13174 msgstr "Importér|I"
13175
13176 # , c-format
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13178 msgid "Export|E"
13179 msgstr "Eksportér|k"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13182 msgid "Print...|P"
13183 msgstr "Udskriv...|U"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13186 msgid "Fax...|F"
13187 msgstr "Fax...|F"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13190 msgid "New Window|W"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13194 msgid "Close Window|d"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13198 msgid "Exit|x"
13199 msgstr "Afslut|A"
13200
13201 # , c-format
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13203 msgid "Register...|R"
13204 msgstr "Registrér...|R"
13205
13206 # , c-format
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13208 msgid "Check In Changes...|I"
13209 msgstr "Indsend ændringer...|I"
13210
13211 # , c-format
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13213 msgid "Check Out for Edit|O"
13214 msgstr "Hent til redigering|H"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13217 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13218 msgstr ""
13219
13220 # , c-format
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Revert to Repository Version|v"
13224 msgstr "Gendan sidste version|G"
13225
13226 # , c-format
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13228 msgid "Undo Last Check In|U"
13229 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13232 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13233 msgstr ""
13234
13235 # , c-format
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Show History...|H"
13239 msgstr "Vis historie|h"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13242 msgid "Use Locking Property|L"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13246 msgid "More Formats & Options...|O"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13250 msgid "Undo|U"
13251 msgstr "Fortryd|F"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13254 msgid "Redo|R"
13255 msgstr "Gendan|G"
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Paste Special"
13260 msgstr "Indsæt|I"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Select All"
13265 msgstr "Vælg en fil"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13270 msgstr "Søg og erstat...|S"
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13275 msgstr "Søg og erstat...|S"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13278 msgid "Table|T"
13279 msgstr "Tabel|T"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13282 msgid "Math|M"
13283 msgstr "Matematik|M"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Rows & Columns|C"
13288 msgstr "Ombyt kolonner"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13291 msgid "Increase List Depth|I"
13292 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13295 msgid "Decrease List Depth|D"
13296 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Dissolve Inset"
13301 msgstr "Ændring: "
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13304 msgid "TeX Code Settings...|C"
13305 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13308 msgid "Float Settings...|a"
13309 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13312 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13313 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13316 msgid "Note Settings...|N"
13317 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Phantom Settings...|h"
13322 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13325 msgid "Branch Settings...|B"
13326 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13329 msgid "Box Settings...|x"
13330 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Index Entry Settings...|y"
13335 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Index Settings...|x"
13340 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Info Settings...|n"
13345 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Listings Settings...|g"
13350 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13353 msgid "Table Settings...|a"
13354 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Plain Text|T"
13359 msgstr "Plade"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13364 msgstr "Tekst som linjer"
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Selection|S"
13369 msgstr "&Valg:"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Selection, Join Lines|i"
13374 msgstr "som linjer|l"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13377 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Paste as PDF"
13383 msgstr "Indsæt|I"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Paste as PNG"
13388 msgstr "Indsæt|I"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Paste as JPEG"
13393 msgstr "Indsæt|I"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Dissolve Text Style"
13398 msgstr "Ændring: "
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Customized...|C"
13403 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Capitalize|a"
13408 msgstr "Catalansk"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Uppercase|U"
13413 msgstr "Opdatér|O"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13416 msgid "Lowercase|L"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13420 msgid "Multicolumn|M"
13421 msgstr "Flerkolonne|F"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Multirow|u"
13426 msgstr "Flerkolonne|F"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13429 msgid "Top Line|T"
13430 msgstr "Topkant|T"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13433 msgid "Bottom Line|B"
13434 msgstr "Bundkant|B"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Top|p"
13439 msgstr "Top|T"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Middle|i"
13444 msgstr "Midten|M"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Bottom|o"
13449 msgstr "Bund|B"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13452 msgid "Left|L"
13453 msgstr "Venstre|V"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13456 msgid "Right|R"
13457 msgstr "Højre|H"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13460 msgid "Add Row|A"
13461 msgstr "Tilføj række|k"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13464 msgid "Add Column|u"
13465 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Copy Column|p"
13470 msgstr "Kopiér Kolonne"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13473 msgid "Change Limits Type|L"
13474 msgstr "Ret grænsetyper|g"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Macro Definition"
13479 msgstr "Definition"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13482 msgid "Change Formula Type|F"
13483 msgstr "Ret formeltype|F"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Text Style|T"
13488 msgstr "Tekststil"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13491 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13492 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Add Line Above|A"
13497 msgstr "Kant over"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Delete Line Above|D"
13502 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Delete Line Below|e"
13507 msgstr "Slet række"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13510 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13514 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13518 msgid "Default|t"
13519 msgstr "Standard|t"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13522 msgid "Display|D"
13523 msgstr "Vis|V"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13526 msgid "Inline|I"
13527 msgstr "Indlejret|I"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Math Normal Font|N"
13532 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13537 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Math Formal Script Family|o"
13542 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Math Fraktur Family|F"
13547 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Math Roman Family|R"
13552 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13557 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Math Bold Series|B"
13562 msgstr "Fed matematikserie"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Text Normal Font|T"
13567 msgstr "Normal tekstskrift"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13570 msgid "Text Roman Family"
13571 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13574 msgid "Text Sans Serif Family"
13575 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13578 msgid "Text Typewriter Family"
13579 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13582 msgid "Text Bold Series"
13583 msgstr "Fed tekstserie"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13586 msgid "Text Medium Series"
13587 msgstr "Medium tekstserie"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13590 msgid "Text Italic Shape"
13591 msgstr "Kursiv tekstform"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13594 msgid "Text Small Caps Shape"
13595 msgstr "Små versaler tekstform"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13598 msgid "Text Slanted Shape"
13599 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13602 msgid "Text Upright Shape"
13603 msgstr "Opretstående tekstform"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Octave|O"
13608 msgstr "Oktav"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Maxima|M"
13613 msgstr "Maksima"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Mathematica|a"
13618 msgstr "Mathematica"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Maple, Simplify|S"
13623 msgstr "Maple, simplificér"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Maple, Factor|F"
13628 msgstr "Maple, faktor"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Maple, Evalm|E"
13633 msgstr "Maple, evalm"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Maple, Evalf|v"
13638 msgstr "Maple, evalf"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Open All Insets|O"
13643 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13646 msgid "Close All Insets|C"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Unfold Math Macro|n"
13652 msgstr "matematikbaggrund"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Fold Math Macro|d"
13657 msgstr "matematikbaggrund"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13660 #, fuzzy
13661 msgid "View Source|S"
13662 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13665 msgid "View Messages|g"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13669 #, fuzzy
13670 msgid "View Master Document|M"
13671 msgstr "Gem dokument"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Update Master Document|a"
13676 msgstr "Gem dokument"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13679 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13683 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13687 msgid "Close Current View|w"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13691 msgid "Fullscreen|l"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Toolbars|b"
13697 msgstr "Værktøjslinjer"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13700 msgid "Math|h"
13701 msgstr "Matematik|M"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Special Character|p"
13706 msgstr "Specialtegn|S"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Formatting|o"
13711 msgstr "Formater"
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13714 msgid "List / TOC|i"
13715 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13718 msgid "Float|a"
13719 msgstr "Flyder|l"
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13722 msgid "Note|N"
13723 msgstr "Notat|N"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13726 msgid "Branch|B"
13727 msgstr "Gren|G"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Custom Insets"
13732 msgstr "Kunde"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13735 msgid "File|e"
13736 msgstr "Fil|F"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13739 msgid "Box[[Menu]]"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Citation...|C"
13745 msgstr "Litteraturhenvisning"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Cross-Reference...|R"
13750 msgstr "Krydshenvisning"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13753 msgid "Label...|L"
13754 msgstr "Referencemærke...|c"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13759 msgstr "Indsæt indexindgang"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13762 msgid "Table...|T"
13763 msgstr "Tabel...|T"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13766 msgid "Graphics...|G"
13767 msgstr "Grafik...|G"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13770 msgid "URL|U"
13771 msgstr "URL|U"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Hyperlink...|k"
13776 msgstr "&Generér henvisning"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13779 msgid "Footnote|F"
13780 msgstr "Fodnote|F"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13783 msgid "Marginal Note|M"
13784 msgstr "Marginnote|t"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Short Title|S"
13789 msgstr "Kort titel"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13792 #, fuzzy
13793 msgid "TeX Code|X"
13794 msgstr "TeX|X"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13799 msgstr "Klargøring af programmet"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Preview|w"
13804 msgstr "Smugkig"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Symbols...|b"
13809 msgstr "Symbol"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13812 msgid "Ellipsis|i"
13813 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13816 msgid "End of Sentence|E"
13817 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13820 msgid "Ordinary Quote|Q"
13821 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13824 msgid "Single Quote|S"
13825 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Protected Hyphen|y"
13830 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13833 msgid "Breakable Slash|a"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13837 msgid "Menu Separator|M"
13838 msgstr "Menuadskillelse|M"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13841 msgid "Phonetic Symbols|P"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13845 msgid "Superscript|S"
13846 msgstr "Hævet|H"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13849 msgid "Subscript|u"
13850 msgstr "Sænket|S"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Protected Space|P"
13855 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Horizontal Space...|o"
13860 msgstr "Lodret afstand"
13861
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Horizontal Line...|L"
13865 msgstr "Vandret linje"
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Vertical Space...|V"
13870 msgstr "Lodret afstand"
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Phantom|m"
13875 msgstr "Esperanto"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Hyphenation Point|H"
13880 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13883 msgid "Ligature Break|k"
13884 msgstr "Ligaturstop|p"
13885
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13887 msgid "Display Formula|D"
13888 msgstr "Fremhævet matematik|v"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Numbered Formula|N"
13893 msgstr "Nummereret liste"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Figure Wrap Float|F"
13898 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Table Wrap Float|T"
13903 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13906 msgid "Table of Contents|C"
13907 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Nomenclature|N"
13912 msgstr "Notat|N"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13915 #, fuzzy
13916 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13917 msgstr "Litteraturliste"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13920 msgid "LyX Document...|X"
13921 msgstr "LyX-dokument...|X"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Plain Text...|T"
13926 msgstr "Plade"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13931 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13934 #, fuzzy
13935 msgid "External Material...|M"
13936 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13939 msgid "Child Document...|d"
13940 msgstr "Barnedokument...|D"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13943 msgid "Comment|C"
13944 msgstr "Kommentar|K"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13947 msgid "Insert New Branch...|I"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13951 msgid "Change Tracking|C"
13952 msgstr "Skift sporing|k"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13955 msgid "Build Program|B"
13956 msgstr "Byg program|B"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13959 #, fuzzy
13960 msgid "LaTeX Log|L"
13961 msgstr "LaTeX-log|a"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13964 msgid "Outline|O"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13968 msgid "Start Appendix Here|A"
13969 msgstr "Start appendiks her|p"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13972 msgid "Save in Bundled Format|F"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13976 msgid "Compressed|m"
13977 msgstr ""
13978
13979 # , c-format
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13981 msgid "Track Changes|T"
13982 msgstr "Spor ændringer...|I"
13983
13984 # , c-format
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13986 msgid "Merge Changes...|M"
13987 msgstr "Flet ændringer...|F"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Accept Change|A"
13992 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Accept All Changes|c"
13997 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Reject All Changes|e"
14002 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Show Changes in Output|S"
14007 msgstr "Billedbredde i uddata"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14010 msgid "Bookmarks|B"
14011 msgstr "Bogmærker|B"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Next Note|N"
14016 msgstr "Notat|N"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Next Change|C"
14021 msgstr "Næste ændring|#N"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Next Cross-Reference|R"
14026 msgstr "Reference"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Go to Label|L"
14031 msgstr "&Mærkat"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14034 msgid "Save Bookmark 1|S"
14035 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14038 msgid "Save Bookmark 2"
14039 msgstr "Gem bogmærke 2"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14042 msgid "Save Bookmark 3"
14043 msgstr "Gem bogmærke 3"
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Save Bookmark 4"
14048 msgstr "Gem bogmærke 2"
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Save Bookmark 5"
14053 msgstr "Gem bogmærke 2"
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Clear Bookmarks|C"
14058 msgstr "Bogmærker|B"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Navigate Back|B"
14063 msgstr "Navigér|N"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14066 msgid "Spellchecker...|S"
14067 msgstr "Stavekontrol...|v"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14070 msgid "Thesaurus...|T"
14071 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Statistics...|a"
14076 msgstr "Status"
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14079 msgid "Check TeX|h"
14080 msgstr "Tjek TeX|X"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14083 #, fuzzy
14084 msgid "TeX Information|I"
14085 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Compare...|C"
14090 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14093 msgid "Reconfigure|R"
14094 msgstr "Genkonfigurér|G"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14097 msgid "Preferences...|P"
14098 msgstr "Indstillinger...|l"
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14101 msgid "Introduction|I"
14102 msgstr "Introduktion|I"
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14105 msgid "Tutorial|T"
14106 msgstr "Selvstudium|S"
14107
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14109 msgid "User's Guide|U"
14110 msgstr "Brugervejledning|B"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Additional Features|F"
14115 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14118 msgid "Embedded Objects|O"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14122 msgid "Customization|C"
14123 msgstr "Tilpasning|p"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Shortcuts|S"
14128 msgstr "&Genvej:"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14131 #, fuzzy
14132 msgid "LyX Functions|y"
14133 msgstr "&Funktioner"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14136 msgid "LaTeX Configuration|L"
14137 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Specific Manuals|p"
14142 msgstr "Specialpost"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14145 msgid "About LyX|X"
14146 msgstr "Om LyX|X"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Linguistics Manual|L"
14151 msgstr "Liste"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Braille Manual|B"
14156 msgstr "LaTeX fejlede"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14159 msgid "XY-pic Manual|X"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Multicolumn Manual|M"
14165 msgstr "Flerkolonne|F"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14168 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14172 msgid "New document"
14173 msgstr "Nyt dokument"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14176 msgid "Open document"
14177 msgstr "Åbn dokument"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14180 msgid "Save document"
14181 msgstr "Gem dokument"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14184 msgid "Print document"
14185 msgstr "Udskriv dokument"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14188 msgid "Check spelling"
14189 msgstr "Tjek stavning"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14192 msgid "Undo"
14193 msgstr "Fortryd"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14196 msgid "Redo"
14197 msgstr "Gendan"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14200 msgid "Find and replace"
14201 msgstr "Søg og erstat"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Find and replace (advanced)"
14206 msgstr "Søg og erstat"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Navigate back"
14211 msgstr "Navigér|N"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Toggle emphasis"
14216 msgstr "Fremhævet til/fra"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Toggle noun"
14221 msgstr "Kapitæler til/fra"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Apply last"
14226 msgstr "&Anvend"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14229 msgid "Insert math"
14230 msgstr "Indsæt matematik"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14233 msgid "Insert graphics"
14234 msgstr "Indsæt grafik"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14237 msgid "Insert table"
14238 msgstr "Indsæt tabel"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Toggle outline"
14243 msgstr "Kapitæler til/fra"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Toggle math toolbar"
14248 msgstr "&Alternér alle"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Toggle table toolbar"
14253 msgstr "&Alternér alle"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14256 #, fuzzy
14257 msgid "View/Update"
14258 msgstr "Gem dokument"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14261 #, fuzzy
14262 msgid "View"
14263 msgstr "V&is"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Update"
14268 msgstr "&Opdatér"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14271 #, fuzzy
14272 msgid "View master document"
14273 msgstr "Gem dokument"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Update master document"
14278 msgstr "Gem dokument"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14281 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14285 #, fuzzy
14286 msgid "View other formats"
14287 msgstr "Filformater"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Update other formats"
14292 msgstr "Datoformat"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Extra"
14297 msgstr "Ekstra"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14300 msgid "Numbered list"
14301 msgstr "Nummereret liste"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14304 msgid "Itemized list"
14305 msgstr "Punktliste"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14308 msgid "Increase depth"
14309 msgstr "Forøg dybde"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14312 msgid "Decrease depth"
14313 msgstr "Formindsk dybde"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14316 msgid "Insert figure float"
14317 msgstr "Indsæt figurflyder"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14320 msgid "Insert table float"
14321 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14324 msgid "Insert label"
14325 msgstr "Indsæt referencemærke"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14328 msgid "Insert cross-reference"
14329 msgstr "Indsæt krydsreference"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14332 msgid "Insert citation"
14333 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14336 msgid "Insert index entry"
14337 msgstr "Indsæt indexindgang"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Insert nomenclature entry"
14342 msgstr "Indsæt indexindgang"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14345 msgid "Insert footnote"
14346 msgstr "Indsæt fodnote"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14349 msgid "Insert margin note"
14350 msgstr "Indsæt marginnote"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14353 msgid "Insert note"
14354 msgstr "Indsæt note"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Insert box"
14359 msgstr "Indsæt note"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Insert hyperlink"
14364 msgstr "&Generér henvisning"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Insert TeX code"
14369 msgstr "Indsæt TeX"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Insert math macro"
14374 msgstr "Indsæt matematik"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14377 msgid "Include file"
14378 msgstr "Inkludér fil"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14381 msgid "Text style"
14382 msgstr "Tekststil"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14385 msgid "Paragraph settings"
14386 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14389 msgid "Add row"
14390 msgstr "Tilføj række"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14393 msgid "Add column"
14394 msgstr "Tilføj kolonne"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14397 msgid "Delete row"
14398 msgstr "Slet række"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14401 msgid "Delete column"
14402 msgstr "Slet kolonne"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14405 msgid "Set top line"
14406 msgstr "Sæt topkant"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14409 msgid "Set bottom line"
14410 msgstr "Sæt bundkant"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14413 msgid "Set left line"
14414 msgstr "Sæt venstre kant"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14417 msgid "Set right line"
14418 msgstr "Sæt højre kant"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Set border lines"
14423 msgstr "Sæt ka&nter"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14426 msgid "Set all lines"
14427 msgstr "Sæt alle kanter"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14430 msgid "Unset all lines"
14431 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14434 msgid "Align left"
14435 msgstr "Venstrejustering"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14438 msgid "Align center"
14439 msgstr "Centreret"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14442 msgid "Align right"
14443 msgstr "Højrejustering"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14446 msgid "Align on decimal"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14450 msgid "Align top"
14451 msgstr "Topjustering"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14454 msgid "Align middle"
14455 msgstr "Midterjustering"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14458 msgid "Align bottom"
14459 msgstr "Bundjustering"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14462 msgid "Rotate cell"
14463 msgstr "Rotér celle"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14466 msgid "Rotate table"
14467 msgstr "Rotér tabel"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14470 msgid "Set multi-column"
14471 msgstr "Special-flerkolonne"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Set multi-row"
14476 msgstr "Special-flerkolonne"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Math"
14481 msgstr "&Matematik"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14484 msgid "Set display mode"
14485 msgstr "Skift visningstilstand"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14488 msgid "Subscript"
14489 msgstr "Sænket"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14492 msgid "Superscript"
14493 msgstr "Hævet"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14496 msgid "Insert square root"
14497 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14500 msgid "Insert root"
14501 msgstr "Indsæt rod"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Insert standard fraction"
14506 msgstr "Indsæt brøk"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14509 msgid "Insert sum"
14510 msgstr "Indsæt sum"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14513 msgid "Insert integral"
14514 msgstr "Indsæt integral"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14517 msgid "Insert product"
14518 msgstr "Indsæt produkt"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14521 msgid "Insert ( )"
14522 msgstr "Indsæt ( )"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14525 msgid "Insert [ ]"
14526 msgstr "Indsæt [ ]"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14529 msgid "Insert { }"
14530 msgstr "Indsæt { }"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Insert delimiters"
14535 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14538 msgid "Insert matrix"
14539 msgstr "Indsæt matrix"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Insert cases environment"
14544 msgstr "Cases-miljø|C"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Toggle math panels"
14549 msgstr "Matematikpanel"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Math Macros"
14554 msgstr "matematikbaggrund"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Remove last argument"
14559 msgstr "Mangler parameter"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Append argument"
14564 msgstr "Mangler parameter"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14567 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14571 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Remove optional argument"
14577 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Insert optional argument"
14582 msgstr "Mangler parameter"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14585 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Append argument eating from the right"
14591 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Append optional argument eating from the right"
14596 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Command Buffer"
14601 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14604 msgid "Review[[Toolbar]]"
14605 msgstr ""
14606
14607 # , c-format
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Track changes"
14611 msgstr "Spor ændringer...|I"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Show changes in output"
14616 msgstr "Billedbredde i uddata"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Next change"
14621 msgstr "&Næste ændring"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Accept change inside selection"
14626 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Reject change inside selection"
14631 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Merge changes"
14636 msgstr "Sammenflet ændringer"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Accept all changes"
14641 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Reject all changes"
14646 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Next note"
14651 msgstr "Notat|N"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14654 #, fuzzy
14655 msgid "View Other Formats"
14656 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Update Other Formats"
14661 msgstr "Opdatér referencelisten"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Version Control"
14666 msgstr "Versionsstyring|V"
14667
14668 # , c-format
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Register"
14672 msgstr "Registrér...|R"
14673
14674 # , c-format
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Check-out for edit"
14678 msgstr "Hent til redigering|H"
14679
14680 # , c-format
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Check-in changes"
14684 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14687 #, fuzzy
14688 msgid "View revision log"
14689 msgstr "Versionsstyringslog"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Revert changes"
14694 msgstr "Afvis ændring|#A"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14697 msgid "Compare with older revision"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14701 msgid "Compare with last revision"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Insert Version Info"
14707 msgstr "Indsæt marginnote"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14710 msgid "Use SVN file locking property"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14714 msgid "Update local directory from repository"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Math Panels"
14720 msgstr "Matematikpanel"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Math spacings"
14725 msgstr "Matematik-afstand"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Styles"
14730 msgstr "Stil"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Fractions"
14735 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Fonts"
14741 msgstr "&Skrift: "
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Functions"
14746 msgstr "&Funktioner"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Frame decorations"
14751 msgstr "Rammedekorationer"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Big operators"
14756 msgstr "Store operatorer"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14759 msgid "Miscellaneous"
14760 msgstr "Diverse"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14764 msgid "Arrows"
14765 msgstr "Pile"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14768 #, fuzzy
14769 msgid "AMS arrows"
14770 msgstr "AMS-pile"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14773 msgid "Operators"
14774 msgstr "Operatorer"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14777 msgid "Relations"
14778 msgstr "Relationer"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14781 #, fuzzy
14782 msgid "AMS relations"
14783 msgstr "AMS-relationer"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14786 #, fuzzy
14787 msgid "AMS negative relations"
14788 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14791 msgid "Dots"
14792 msgstr "Prikker"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14795 #, fuzzy
14796 msgid "AMS operators"
14797 msgstr "AMS-operatorer"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14800 #, fuzzy
14801 msgid "AMS miscellaneous"
14802 msgstr "Diverse AMS"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14805 msgid "arccos"
14806 msgstr "arccos"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14809 msgid "arcsin"
14810 msgstr "arcsin"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14813 msgid "arctan"
14814 msgstr "arctan"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14817 msgid "arg"
14818 msgstr "arg"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14821 msgid "bmod"
14822 msgstr "bmod"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14825 msgid "cos"
14826 msgstr "cos"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14829 msgid "cosh"
14830 msgstr "cosh"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14833 msgid "cot"
14834 msgstr "cot"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14837 msgid "coth"
14838 msgstr "coth"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14841 msgid "csc"
14842 msgstr "csc"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14845 msgid "deg"
14846 msgstr "deg"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14849 msgid "det"
14850 msgstr "det"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14853 msgid "dim"
14854 msgstr "dim"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14857 msgid "exp"
14858 msgstr "exp"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14861 msgid "gcd"
14862 msgstr "gcd"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14865 msgid "hom"
14866 msgstr "hom"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14869 msgid "inf"
14870 msgstr "inf"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14873 msgid "ker"
14874 msgstr "ker"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14877 msgid "lg"
14878 msgstr "lg"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14881 msgid "lim"
14882 msgstr "lim"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14885 msgid "liminf"
14886 msgstr "liminf"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14889 msgid "limsup"
14890 msgstr "limsup"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14893 msgid "ln"
14894 msgstr "ln"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14897 msgid "log"
14898 msgstr "log"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14901 msgid "max"
14902 msgstr "max"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14905 msgid "min"
14906 msgstr "min"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14909 msgid "sec"
14910 msgstr "sec"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14913 msgid "sin"
14914 msgstr "sin"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14917 msgid "sinh"
14918 msgstr "sinh"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14921 msgid "sup"
14922 msgstr "sup"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14925 msgid "tan"
14926 msgstr "tan"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14929 msgid "tanh"
14930 msgstr "tanh"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14933 msgid "Pr"
14934 msgstr "Pr"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Spacings"
14939 msgstr "&Afstand:"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Thin space\t\\,"
14944 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Medium space\t\\:"
14949 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Thick space\t\\;"
14954 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14959 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14964 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Negative space\t\\!"
14969 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Phantom\t\\phantom"
14974 msgstr "Esperanto"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14979 msgstr "Vandret linje"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14984 msgstr "Lodret justering"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Roots"
14989 msgstr "fodnote"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Square root\t\\sqrt"
14994 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Other root\t\\root"
14999 msgstr "Anden rod\t\\root"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15004 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15009 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15014 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15019 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Standard\t\\frac"
15024 msgstr "Standard"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15027 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15031 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15035 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15039 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15043 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15049 msgstr "Indsæt brøk"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15054 msgstr "Vis &Grafik:"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15057 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15061 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15065 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15069 msgid "Binomial\t\\binom"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15073 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15077 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Roman\t\\mathrm"
15083 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Bold\t\\mathbf"
15088 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15091 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15097 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Italic\t\\mathit"
15102 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15107 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15112 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15117 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15122 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15125 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15131 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15134 msgid "ldots"
15135 msgstr "ldots"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15138 msgid "cdots"
15139 msgstr "cdots"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15142 msgid "vdots"
15143 msgstr "vdots"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15146 msgid "ddots"
15147 msgstr "ddots"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15150 #, fuzzy
15151 msgid "iddots"
15152 msgstr "ddots"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Frame Decorations"
15157 msgstr "Rammedekorationer"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15160 msgid "hat"
15161 msgstr "hat"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15164 msgid "tilde"
15165 msgstr "tilde"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15168 msgid "bar"
15169 msgstr "bar"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15172 msgid "grave"
15173 msgstr "grave"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15176 msgid "dot"
15177 msgstr "dot"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15180 msgid "check"
15181 msgstr "check"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15184 msgid "widehat"
15185 msgstr "widehat"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15188 msgid "widetilde"
15189 msgstr "widetilde"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15192 msgid "vec"
15193 msgstr "vec"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15196 msgid "acute"
15197 msgstr "acute"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15200 msgid "ddot"
15201 msgstr "ddot"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15204 #, fuzzy
15205 msgid "dddot"
15206 msgstr "ddot"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15209 #, fuzzy
15210 msgid "ddddot"
15211 msgstr "ddot"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15214 msgid "breve"
15215 msgstr "breve"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15218 msgid "overline"
15219 msgstr "overline"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15222 msgid "overbrace"
15223 msgstr "overbrace"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15226 msgid "overleftarrow"
15227 msgstr "overleftarrow"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15230 msgid "overrightarrow"
15231 msgstr "overrightarrow"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15234 msgid "overleftrightarrow"
15235 msgstr "overleftrightarrow"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15238 msgid "overset"
15239 msgstr "overset"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15242 msgid "underline"
15243 msgstr "underline"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15246 msgid "underbrace"
15247 msgstr "underbrace"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15250 msgid "underleftarrow"
15251 msgstr "underleftarrow"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15254 msgid "underrightarrow"
15255 msgstr "underrightarrow"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15258 msgid "underleftrightarrow"
15259 msgstr "underleftrightarrow"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15262 msgid "underset"
15263 msgstr "underset"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15266 msgid "leftarrow"
15267 msgstr "leftarrow"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15270 msgid "rightarrow"
15271 msgstr "rightarrow"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15274 msgid "downarrow"
15275 msgstr "downarrow"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15278 msgid "uparrow"
15279 msgstr "uparrow"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15282 msgid "updownarrow"
15283 msgstr "updownarrow"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15286 msgid "leftrightarrow"
15287 msgstr "leftrightarrow"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15290 msgid "Leftarrow"
15291 msgstr "Leftarrow"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15294 msgid "Rightarrow"
15295 msgstr "Rightarrow"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15298 msgid "Downarrow"
15299 msgstr "Downarrow"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15302 msgid "Uparrow"
15303 msgstr "Uparrow"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15306 msgid "Updownarrow"
15307 msgstr "Updownarrow"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15310 msgid "Leftrightarrow"
15311 msgstr "Leftrightarrow"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15314 msgid "Longleftrightarrow"
15315 msgstr "Longleftrightarrow"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15318 msgid "Longleftarrow"
15319 msgstr "Longleftarrow"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15322 msgid "Longrightarrow"
15323 msgstr "Longrightarrow"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15326 msgid "longleftrightarrow"
15327 msgstr "longleftrightarrow"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15330 msgid "longleftarrow"
15331 msgstr "longleftarrow"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15334 msgid "longrightarrow"
15335 msgstr "longrightarrow"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15338 msgid "leftharpoondown"
15339 msgstr "leftharpoondown"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15342 msgid "rightharpoondown"
15343 msgstr "rightharpoondown"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15346 msgid "mapsto"
15347 msgstr "mapsto"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15350 msgid "longmapsto"
15351 msgstr "longmapsto"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15354 msgid "nwarrow"
15355 msgstr "nwarrow"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15358 msgid "nearrow"
15359 msgstr "nearrow"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15362 msgid "leftharpoonup"
15363 msgstr "leftharpoonup"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15366 msgid "rightharpoonup"
15367 msgstr "rightharpoonup"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15370 msgid "hookleftarrow"
15371 msgstr "hookleftarrow"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15374 msgid "hookrightarrow"
15375 msgstr "hookrightarrow"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15378 msgid "swarrow"
15379 msgstr "swarrow"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15382 msgid "searrow"
15383 msgstr "searrow"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15386 msgid "rightleftharpoons"
15387 msgstr "rightleftharpoons"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15390 msgid "pm"
15391 msgstr "pm"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15394 msgid "cap"
15395 msgstr "cap"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15398 msgid "diamond"
15399 msgstr "diamond"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15402 msgid "oplus"
15403 msgstr "oplus"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15406 msgid "mp"
15407 msgstr "mp"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15410 msgid "cup"
15411 msgstr "cup"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15414 msgid "bigtriangleup"
15415 msgstr "bigtriangleup"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15418 msgid "ominus"
15419 msgstr "ominus"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15422 msgid "times"
15423 msgstr "times"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15426 msgid "uplus"
15427 msgstr "uplus"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15430 msgid "bigtriangledown"
15431 msgstr "bigtriangledown"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15434 msgid "otimes"
15435 msgstr "otimes"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15438 msgid "div"
15439 msgstr "div"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15442 msgid "sqcap"
15443 msgstr "sqcap"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15446 msgid "triangleright"
15447 msgstr "triangleright"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15450 msgid "oslash"
15451 msgstr "oslash"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15454 msgid "cdot"
15455 msgstr "cdot"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15458 msgid "sqcup"
15459 msgstr "sqcup"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15462 msgid "triangleleft"
15463 msgstr "triangleleft"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15466 msgid "odot"
15467 msgstr "odot"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15470 msgid "star"
15471 msgstr "star"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15474 msgid "vee"
15475 msgstr "vee"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15478 msgid "amalg"
15479 msgstr "amalg"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15482 msgid "bigcirc"
15483 msgstr "bigcirc"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15486 msgid "setminus"
15487 msgstr "setminus"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15490 msgid "wedge"
15491 msgstr "wedge"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15494 msgid "dagger"
15495 msgstr "dagger"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15498 msgid "circ"
15499 msgstr "circ"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15502 msgid "bullet"
15503 msgstr "bullet"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15506 msgid "wr"
15507 msgstr "wr"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15510 msgid "ddagger"
15511 msgstr "ddagger"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15514 msgid "leq"
15515 msgstr "leq"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15518 msgid "geq"
15519 msgstr "geq"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15522 msgid "equiv"
15523 msgstr "equiv"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15526 msgid "models"
15527 msgstr "models"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15530 msgid "prec"
15531 msgstr "prec"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15534 msgid "succ"
15535 msgstr "succ"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15538 msgid "sim"
15539 msgstr "sim"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15542 msgid "perp"
15543 msgstr "perp"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15546 msgid "preceq"
15547 msgstr "preceq"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15550 msgid "succeq"
15551 msgstr "succeq"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15554 msgid "simeq"
15555 msgstr "simeq"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15558 msgid "mid"
15559 msgstr "mid"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15562 msgid "ll"
15563 msgstr "ll"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15566 msgid "gg"
15567 msgstr "gg"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15570 msgid "asymp"
15571 msgstr "asymp"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15574 msgid "parallel"
15575 msgstr "parallel"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15578 msgid "subset"
15579 msgstr "subset"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15582 msgid "supset"
15583 msgstr "supset"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15586 msgid "approx"
15587 msgstr "approx"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15590 msgid "smile"
15591 msgstr "smile"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15594 msgid "subseteq"
15595 msgstr "subseteq"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15598 msgid "supseteq"
15599 msgstr "supseteq"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15602 msgid "cong"
15603 msgstr "cong"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15606 msgid "frown"
15607 msgstr "frown"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15610 msgid "sqsubseteq"
15611 msgstr "sqsubseteq"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15614 msgid "sqsupseteq"
15615 msgstr "sqsupseteq"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15618 msgid "doteq"
15619 msgstr "doteq"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15622 msgid "neq"
15623 msgstr "neq"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15626 msgid "in[[math relation]]"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15630 msgid "ni"
15631 msgstr "ni"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15634 msgid "propto"
15635 msgstr "propto"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15638 msgid "notin"
15639 msgstr "notin"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15642 msgid "vdash"
15643 msgstr "vdash"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15646 msgid "dashv"
15647 msgstr "dashv"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15650 msgid "bowtie"
15651 msgstr "bowtie"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15654 msgid "alpha"
15655 msgstr "alpha"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15658 msgid "beta"
15659 msgstr "beta"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15662 msgid "gamma"
15663 msgstr "gamma"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15666 msgid "delta"
15667 msgstr "delta"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15670 msgid "epsilon"
15671 msgstr "epsilon"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15674 msgid "varepsilon"
15675 msgstr "varepsilon"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15678 msgid "zeta"
15679 msgstr "zeta"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15682 msgid "eta"
15683 msgstr "eta"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15686 msgid "theta"
15687 msgstr "theta"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15690 msgid "vartheta"
15691 msgstr "vartheta"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15694 msgid "iota"
15695 msgstr "iota"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15698 msgid "kappa"
15699 msgstr "kappa"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15702 msgid "lambda"
15703 msgstr "lambda"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15706 msgid "mu"
15707 msgstr "mu"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15710 msgid "nu"
15711 msgstr "nu"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15714 msgid "xi"
15715 msgstr "xi"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15718 msgid "pi"
15719 msgstr "pi"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15722 msgid "varpi"
15723 msgstr "varpi"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15726 msgid "rho"
15727 msgstr "rho"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15730 msgid "varrho"
15731 msgstr "varrho"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15734 msgid "sigma"
15735 msgstr "sigma"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15738 msgid "varsigma"
15739 msgstr "varsigma"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15742 msgid "tau"
15743 msgstr "tau"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15746 msgid "upsilon"
15747 msgstr "upsilon"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15750 msgid "phi"
15751 msgstr "phi"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15754 msgid "varphi"
15755 msgstr "varphi"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15758 msgid "chi"
15759 msgstr "chi"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15762 msgid "psi"
15763 msgstr "psi"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15766 msgid "omega"
15767 msgstr "omega"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15770 msgid "Gamma"
15771 msgstr "Gamma"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15774 msgid "Delta"
15775 msgstr "Delta"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15778 msgid "Theta"
15779 msgstr "Theta"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15782 msgid "Lambda"
15783 msgstr "Lambda"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15786 msgid "Xi"
15787 msgstr "Xi"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15790 msgid "Pi"
15791 msgstr "Pi"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15794 msgid "Sigma"
15795 msgstr "Sigma"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15798 msgid "Upsilon"
15799 msgstr "Upsilon"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15802 msgid "Phi"
15803 msgstr "Phi"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15806 msgid "Psi"
15807 msgstr "Psi"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15810 msgid "Omega"
15811 msgstr "Omega"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15814 msgid "nabla"
15815 msgstr "nabla"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15818 msgid "partial"
15819 msgstr "partial"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15822 msgid "infty"
15823 msgstr "infty"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15826 msgid "prime"
15827 msgstr "prime"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15830 msgid "ell"
15831 msgstr "ell"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15834 msgid "emptyset"
15835 msgstr "emptyset"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15838 msgid "exists"
15839 msgstr "exists"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15842 msgid "forall"
15843 msgstr "forall"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15846 msgid "imath"
15847 msgstr "imath"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15850 msgid "jmath"
15851 msgstr "jmath"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15854 msgid "Re"
15855 msgstr "Re"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15858 msgid "Im"
15859 msgstr "Im"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15862 msgid "aleph"
15863 msgstr "aleph"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15866 msgid "wp"
15867 msgstr "wp"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15870 msgid "hbar"
15871 msgstr "hbar"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15874 msgid "angle"
15875 msgstr "angle"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15878 msgid "top"
15879 msgstr "top"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15882 msgid "bot"
15883 msgstr "bot"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15886 msgid "Vert"
15887 msgstr "Vert"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15890 msgid "neg"
15891 msgstr "neg"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15894 msgid "flat"
15895 msgstr "flat"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15898 msgid "natural"
15899 msgstr "natural"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15902 msgid "sharp"
15903 msgstr "sharp"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15906 msgid "surd"
15907 msgstr "surd"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15910 msgid "triangle"
15911 msgstr "triangle"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15914 msgid "diamondsuit"
15915 msgstr "diamondsuit"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15918 msgid "heartsuit"
15919 msgstr "heartsuit"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15922 msgid "clubsuit"
15923 msgstr "clubsuit"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15926 msgid "spadesuit"
15927 msgstr "spadesuit"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15930 msgid "textrm \\AA"
15931 msgstr "textrm \\AA"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15934 msgid "textrm \\O"
15935 msgstr "textrm \\O"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15938 msgid "mathcircumflex"
15939 msgstr "mathcircumflex"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15942 msgid "_"
15943 msgstr "_"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15946 msgid "mathrm T"
15947 msgstr "mathrm T"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15950 msgid "mathbb N"
15951 msgstr "mathbb N"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15954 msgid "mathbb Z"
15955 msgstr "mathbb Z"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15958 msgid "mathbb Q"
15959 msgstr "mathbb Q"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15962 msgid "mathbb R"
15963 msgstr "mathbb R"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15966 msgid "mathbb C"
15967 msgstr "mathbb C"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15970 msgid "mathbb H"
15971 msgstr "mathbb H"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15974 msgid "mathcal F"
15975 msgstr "mathcal F"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15978 msgid "mathcal L"
15979 msgstr "mathcal L"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15982 msgid "mathcal H"
15983 msgstr "mathcal H"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15986 msgid "mathcal O"
15987 msgstr "mathcal O"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Big Operators"
15992 msgstr "Store operatorer"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15995 msgid "intop"
15996 msgstr "intop"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15999 msgid "int"
16000 msgstr "int"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16003 msgid "iint"
16004 msgstr "iint"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16007 msgid "iintop"
16008 msgstr "iintop"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16011 msgid "iiint"
16012 msgstr "iiint"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16015 msgid "iiintop"
16016 msgstr "iiintop"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16019 msgid "iiiint"
16020 msgstr "iiiint"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16023 msgid "iiiintop"
16024 msgstr "iiiintop"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16027 msgid "dotsint"
16028 msgstr "dotsint"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16031 msgid "dotsintop"
16032 msgstr "dotsintop"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16035 msgid "oint"
16036 msgstr "oint"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16039 msgid "ointop"
16040 msgstr "ointop"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16043 msgid "oiint"
16044 msgstr "oiint"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16047 msgid "oiintop"
16048 msgstr "oiintop"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16051 msgid "ointctrclockwiseop"
16052 msgstr "ointctrclockwiseop"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16055 msgid "ointctrclockwise"
16056 msgstr "ointctrclockwise"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16059 msgid "ointclockwiseop"
16060 msgstr "ointclockwiseop"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16063 msgid "ointclockwise"
16064 msgstr "ointclockwise"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16067 msgid "sqint"
16068 msgstr "sqint"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16071 msgid "sqintop"
16072 msgstr "sqintop"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16075 msgid "sqiint"
16076 msgstr "sqiint"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16079 msgid "sqiintop"
16080 msgstr "sqiintop"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16083 msgid "fint"
16084 msgstr "fint"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16087 msgid "fintop"
16088 msgstr "fintop"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16091 msgid "landupint"
16092 msgstr "landupint"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16095 msgid "landupintop"
16096 msgstr "landupintop"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16099 msgid "landdownint"
16100 msgstr "landdownint"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16103 msgid "landdownintop"
16104 msgstr "landdownintop"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16107 msgid "sum"
16108 msgstr "sum"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16111 msgid "prod"
16112 msgstr "prod"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16115 msgid "coprod"
16116 msgstr "coprod"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16119 msgid "bigsqcup"
16120 msgstr "bigsqcup"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16123 msgid "bigotimes"
16124 msgstr "bigotimes"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16127 msgid "bigodot"
16128 msgstr "bigodot"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16131 msgid "bigoplus"
16132 msgstr "bigoplus"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16135 msgid "bigcap"
16136 msgstr "bigcap"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16139 msgid "bigcup"
16140 msgstr "bigcup"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16143 msgid "biguplus"
16144 msgstr "biguplus"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16147 msgid "bigvee"
16148 msgstr "bigvee"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16151 msgid "bigwedge"
16152 msgstr "bigwedge"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16155 msgid "AMS Miscellaneous"
16156 msgstr "Diverse AMS"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16159 msgid "digamma"
16160 msgstr "digamma"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16163 msgid "varkappa"
16164 msgstr "varkappa"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16167 msgid "beth"
16168 msgstr "beth"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16171 msgid "daleth"
16172 msgstr "daleth"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16175 msgid "gimel"
16176 msgstr "gimel"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16179 msgid "ulcorner"
16180 msgstr "ulcorner"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16183 msgid "urcorner"
16184 msgstr "urcorner"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16187 msgid "llcorner"
16188 msgstr "llcorner"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16191 msgid "lrcorner"
16192 msgstr "lrcorner"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16195 msgid "hslash"
16196 msgstr "hslash"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16199 msgid "vartriangle"
16200 msgstr "vartriangle"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16203 msgid "triangledown"
16204 msgstr "triangledown"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16207 msgid "square"
16208 msgstr "square"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16211 msgid "lozenge"
16212 msgstr "lozenge"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16215 msgid "circledS"
16216 msgstr "circledS"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16219 msgid "measuredangle"
16220 msgstr "measuredangle"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16223 msgid "nexists"
16224 msgstr "nexists"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16227 msgid "mho"
16228 msgstr "mho"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16231 msgid "Finv"
16232 msgstr "Finv"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16235 msgid "Game"
16236 msgstr "Game"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16239 msgid "Bbbk"
16240 msgstr "Bbbk"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16243 msgid "backprime"
16244 msgstr "backprime"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16247 msgid "varnothing"
16248 msgstr "varnothing"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Diamond"
16253 msgstr "diamond"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16256 msgid "blacktriangle"
16257 msgstr "blacktriangle"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16260 msgid "blacktriangledown"
16261 msgstr "blacktriangledown"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16264 msgid "blacksquare"
16265 msgstr "blacksquare"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16268 msgid "blacklozenge"
16269 msgstr "blacklozenge"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16272 msgid "bigstar"
16273 msgstr "bigstar"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16276 msgid "sphericalangle"
16277 msgstr "sphericalangle"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16280 msgid "complement"
16281 msgstr "complement"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16284 msgid "eth"
16285 msgstr "eth"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16288 msgid "diagup"
16289 msgstr "diagup"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16292 msgid "diagdown"
16293 msgstr "diagdown"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16296 #, fuzzy
16297 msgid "AMS Arrows"
16298 msgstr "AMS-pile"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16301 msgid "dashleftarrow"
16302 msgstr "dashleftarrow"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16305 msgid "dashrightarrow"
16306 msgstr "dashrightarrow"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16309 msgid "leftleftarrows"
16310 msgstr "leftleftarrows"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16313 msgid "leftrightarrows"
16314 msgstr "leftrightarrows"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16317 msgid "rightrightarrows"
16318 msgstr "rightrightarrows"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16321 msgid "rightleftarrows"
16322 msgstr "rightleftarrows"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16325 msgid "Lleftarrow"
16326 msgstr "Lleftarrow"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16329 msgid "Rrightarrow"
16330 msgstr "Rrightarrow"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16333 msgid "twoheadleftarrow"
16334 msgstr "twoheadleftarrow"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16337 msgid "twoheadrightarrow"
16338 msgstr "twoheadrightarrow"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16341 msgid "leftarrowtail"
16342 msgstr "leftarrowtail"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16345 msgid "rightarrowtail"
16346 msgstr "rightarrowtail"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16349 msgid "looparrowleft"
16350 msgstr "looparrowleft"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16353 msgid "looparrowright"
16354 msgstr "looparrowright"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16357 msgid "curvearrowleft"
16358 msgstr "curvearrowleft"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16361 msgid "curvearrowright"
16362 msgstr "curvearrowright"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16365 msgid "circlearrowleft"
16366 msgstr "circlearrowleft"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16369 msgid "circlearrowright"
16370 msgstr "circlearrowright"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16373 msgid "Lsh"
16374 msgstr "Lsh"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16377 msgid "Rsh"
16378 msgstr "Rsh"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16381 msgid "upuparrows"
16382 msgstr "upuparrows"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16385 msgid "downdownarrows"
16386 msgstr "downdownarrows"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16389 msgid "upharpoonleft"
16390 msgstr "upharpoonleft"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16393 msgid "upharpoonright"
16394 msgstr "upharpoonright"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16397 msgid "downharpoonleft"
16398 msgstr "downharpoonleft"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16401 msgid "downharpoonright"
16402 msgstr "downharpoonright"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16405 msgid "leftrightharpoons"
16406 msgstr "leftrightharpoons"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16409 msgid "rightsquigarrow"
16410 msgstr "rightsquigarrow"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16413 msgid "leftrightsquigarrow"
16414 msgstr "leftrightsquigarrow"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16417 msgid "nleftarrow"
16418 msgstr "nleftarrow"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16421 msgid "nrightarrow"
16422 msgstr "nrightarrow"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16425 msgid "nleftrightarrow"
16426 msgstr "nleftrightarrow"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16429 msgid "nLeftarrow"
16430 msgstr "nLeftarrow"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16433 msgid "nRightarrow"
16434 msgstr "nRightarrow"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16437 msgid "nLeftrightarrow"
16438 msgstr "nLeftrightarrow"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16441 msgid "multimap"
16442 msgstr "multimap"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16445 #, fuzzy
16446 msgid "AMS Relations"
16447 msgstr "AMS-relationer"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16450 msgid "leqq"
16451 msgstr "leqq"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16454 msgid "geqq"
16455 msgstr "geqq"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16458 msgid "leqslant"
16459 msgstr "leqslant"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16462 msgid "geqslant"
16463 msgstr "geqslant"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16466 msgid "eqslantless"
16467 msgstr "eqslantless"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16470 msgid "eqslantgtr"
16471 msgstr "eqslantgtr"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16474 msgid "lesssim"
16475 msgstr "lesssim"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16478 msgid "gtrsim"
16479 msgstr "gtrsim"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16482 msgid "lessapprox"
16483 msgstr "lessapprox"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16486 msgid "gtrapprox"
16487 msgstr "gtrapprox"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16490 msgid "approxeq"
16491 msgstr "approxeq"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16494 msgid "triangleq"
16495 msgstr "triangleq"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16498 msgid "lessdot"
16499 msgstr "lessdot"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16502 msgid "gtrdot"
16503 msgstr "gtrdot"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16506 msgid "lll"
16507 msgstr "lll"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16510 msgid "ggg"
16511 msgstr "ggg"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16514 msgid "lessgtr"
16515 msgstr "lessgtr"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16518 msgid "gtrless"
16519 msgstr "gtrless"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16522 msgid "lesseqgtr"
16523 msgstr "lesseqgtr"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16526 msgid "gtreqless"
16527 msgstr "gtreqless"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16530 msgid "lesseqqgtr"
16531 msgstr "lesseqqgtr"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16534 msgid "gtreqqless"
16535 msgstr "gtreqqless"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16538 msgid "eqcirc"
16539 msgstr "eqcirc"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16542 msgid "circeq"
16543 msgstr "circeq"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16546 msgid "thicksim"
16547 msgstr "thicksim"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16550 msgid "thickapprox"
16551 msgstr "thickapprox"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16554 msgid "backsim"
16555 msgstr "backsim"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16558 msgid "backsimeq"
16559 msgstr "backsimeq"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16562 msgid "subseteqq"
16563 msgstr "subseteqq"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16566 msgid "supseteqq"
16567 msgstr "supseteqq"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16570 msgid "Subset"
16571 msgstr "Subset"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16574 msgid "Supset"
16575 msgstr "Supset"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16578 msgid "sqsubset"
16579 msgstr "sqsubset"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16582 msgid "sqsupset"
16583 msgstr "sqsupset"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16586 msgid "preccurlyeq"
16587 msgstr "preccurlyeq"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16590 msgid "succcurlyeq"
16591 msgstr "succcurlyeq"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16594 msgid "curlyeqprec"
16595 msgstr "curlyeqprec"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16598 msgid "curlyeqsucc"
16599 msgstr "curlyeqsucc"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16602 msgid "precsim"
16603 msgstr "precsim"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16606 msgid "succsim"
16607 msgstr "succsim"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16610 msgid "precapprox"
16611 msgstr "precapprox"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16614 msgid "succapprox"
16615 msgstr "succapprox"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16618 msgid "vartriangleleft"
16619 msgstr "vartriangleleft"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16622 msgid "vartriangleright"
16623 msgstr "vartriangleright"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16626 msgid "trianglelefteq"
16627 msgstr "trianglelefteq"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16630 msgid "trianglerighteq"
16631 msgstr "trianglerighteq"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16634 msgid "bumpeq"
16635 msgstr "bumpeq"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16638 msgid "Bumpeq"
16639 msgstr "Bumpeq"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16642 msgid "doteqdot"
16643 msgstr "doteqdot"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16646 msgid "risingdotseq"
16647 msgstr "risingdotseq"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16650 msgid "fallingdotseq"
16651 msgstr "fallingdotseq"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16654 msgid "vDash"
16655 msgstr "vDash"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16658 msgid "Vvdash"
16659 msgstr "Vvdash"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16662 msgid "Vdash"
16663 msgstr "Vdash"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16666 msgid "shortmid"
16667 msgstr "shortmid"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16670 msgid "shortparallel"
16671 msgstr "shortparallel"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16674 msgid "smallsmile"
16675 msgstr "smallsmile"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16678 msgid "smallfrown"
16679 msgstr "smallfrown"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16682 msgid "blacktriangleleft"
16683 msgstr "blacktriangleleft"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16686 msgid "blacktriangleright"
16687 msgstr "blacktriangleright"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16690 msgid "because"
16691 msgstr "because"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16694 msgid "therefore"
16695 msgstr "therefore"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16698 msgid "backepsilon"
16699 msgstr "backepsilon"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16702 msgid "varpropto"
16703 msgstr "varpropto"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16706 msgid "between"
16707 msgstr "between"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16710 msgid "pitchfork"
16711 msgstr "pitchfork"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16714 #, fuzzy
16715 msgid "AMS Negative Relations"
16716 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16719 msgid "nless"
16720 msgstr "nless"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16723 msgid "ngtr"
16724 msgstr "ngtr"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16727 msgid "nleq"
16728 msgstr "nleq"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16731 msgid "ngeq"
16732 msgstr "ngeq"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16735 msgid "nleqslant"
16736 msgstr "nleqslant"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16739 msgid "ngeqslant"
16740 msgstr "ngeqslant"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16743 msgid "nleqq"
16744 msgstr "nleqq"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16747 msgid "ngeqq"
16748 msgstr "ngeqq"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16751 msgid "lneq"
16752 msgstr "lneq"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16755 msgid "gneq"
16756 msgstr "gneq"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16759 msgid "lneqq"
16760 msgstr "lneqq"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16763 msgid "gneqq"
16764 msgstr "gneqq"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16767 msgid "lvertneqq"
16768 msgstr "lvertneqq"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16771 msgid "gvertneqq"
16772 msgstr "gvertneqq"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16775 msgid "lnsim"
16776 msgstr "lnsim"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16779 msgid "gnsim"
16780 msgstr "gnsim"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16783 msgid "lnapprox"
16784 msgstr "lnapprox"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16787 msgid "gnapprox"
16788 msgstr "gnapprox"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16791 msgid "nprec"
16792 msgstr "nprec"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16795 msgid "nsucc"
16796 msgstr "nsucc"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16799 msgid "npreceq"
16800 msgstr "npreceq"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16803 msgid "nsucceq"
16804 msgstr "nsucceq"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16807 msgid "precnsim"
16808 msgstr "precnsim"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16811 msgid "succnsim"
16812 msgstr "succnsim"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16815 msgid "precnapprox"
16816 msgstr "precnapprox"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16819 msgid "succnapprox"
16820 msgstr "succnapprox"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16823 msgid "subsetneq"
16824 msgstr "subsetneq"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16827 msgid "supsetneq"
16828 msgstr "supsetneq"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16831 msgid "subsetneqq"
16832 msgstr "subsetneqq"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16835 msgid "supsetneqq"
16836 msgstr "supsetneqq"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16839 msgid "nsubseteq"
16840 msgstr "nsubseteq"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16843 msgid "nsupseteq"
16844 msgstr "nsupseteq"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16847 msgid "nsupseteqq"
16848 msgstr "nsupseteqq"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16851 msgid "nvdash"
16852 msgstr "nvdash"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16855 msgid "nvDash"
16856 msgstr "nvDash"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16859 msgid "nVDash"
16860 msgstr "nVDash"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16863 msgid "varsubsetneq"
16864 msgstr "varsubsetneq"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16867 msgid "varsupsetneq"
16868 msgstr "varsupsetneq"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16871 msgid "varsubsetneqq"
16872 msgstr "varsubsetneqq"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16875 msgid "varsupsetneqq"
16876 msgstr "varsupsetneqq"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16879 msgid "ntriangleleft"
16880 msgstr "ntriangleleft"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16883 msgid "ntriangleright"
16884 msgstr "ntriangleright"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16887 msgid "ntrianglelefteq"
16888 msgstr "ntrianglelefteq"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16891 msgid "ntrianglerighteq"
16892 msgstr "ntrianglerighteq"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16895 msgid "ncong"
16896 msgstr "ncong"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16899 msgid "nsim"
16900 msgstr "nsim"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16903 msgid "nmid"
16904 msgstr "nmid"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16907 msgid "nshortmid"
16908 msgstr "nshortmid"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16911 msgid "nparallel"
16912 msgstr "nparallel"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16915 msgid "nshortparallel"
16916 msgstr "nshortparallel"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16919 #, fuzzy
16920 msgid "AMS Operators"
16921 msgstr "AMS-operatorer"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16924 msgid "dotplus"
16925 msgstr "dotplus"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16928 msgid "smallsetminus"
16929 msgstr "smallsetminus"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16932 msgid "Cap"
16933 msgstr "Cap"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16936 msgid "Cup"
16937 msgstr "Cup"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16940 msgid "barwedge"
16941 msgstr "barwedge"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16944 msgid "veebar"
16945 msgstr "veebar"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16948 msgid "doublebarwedge"
16949 msgstr "doublebarwedge"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16952 msgid "boxminus"
16953 msgstr "boxminus"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16956 msgid "boxtimes"
16957 msgstr "boxtimes"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16960 msgid "boxdot"
16961 msgstr "boxdot"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16964 msgid "boxplus"
16965 msgstr "boxplus"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16968 msgid "divideontimes"
16969 msgstr "divideontimes"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16972 msgid "ltimes"
16973 msgstr "ltimes"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16976 msgid "rtimes"
16977 msgstr "rtimes"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16980 msgid "leftthreetimes"
16981 msgstr "leftthreetimes"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16984 msgid "rightthreetimes"
16985 msgstr "rightthreetimes"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16988 msgid "curlywedge"
16989 msgstr "curlywedge"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16992 msgid "curlyvee"
16993 msgstr "curlyvee"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16996 msgid "circleddash"
16997 msgstr "circleddash"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17000 msgid "circledast"
17001 msgstr "circledast"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17004 msgid "circledcirc"
17005 msgstr "circledcirc"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17008 msgid "centerdot"
17009 msgstr "centerdot"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17012 msgid "intercal"
17013 msgstr "intercal"
17014
17015 #: lib/external_templates:36
17016 msgid "GnumericSpreadsheet"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17020 msgid "Spreadsheet"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: lib/external_templates:39
17024 msgid ""
17025 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17026 "It imports as a long table, so any length\n"
17027 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17028 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17029 "both for gnumeric and excel files.\n"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: lib/external_templates:76
17033 msgid "RasterImage"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17037 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: lib/external_templates:84
17041 msgid "A bitmap file.\n"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: lib/external_templates:148
17045 msgid "XFig"
17046 msgstr "XFig"
17047
17048 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17049 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: lib/external_templates:151
17053 #, fuzzy
17054 msgid "An Xfig figure.\n"
17055 msgstr "Kører \"configure\"..."
17056
17057 #: lib/external_templates:201
17058 #, fuzzy
17059 msgid "ChessDiagram"
17060 msgstr "Skakbrædt"
17061
17062 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17063 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: lib/external_templates:204
17067 msgid ""
17068 "A chess position diagram.\n"
17069 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17070 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17071 "the position that you want to display.\n"
17072 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17073 "and remember to type in a relative path\n"
17074 "to the LyX document location.\n"
17075 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17076 "to enable general editing of the board.\n"
17077 "You might also check out the\n"
17078 "'Options->Test legality' option, and\n"
17079 "remember to middle and right click to\n"
17080 "insert new material in the board.\n"
17081 "In order for this to work, you have to\n"
17082 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17083 "that TeX will find it, and you will need\n"
17084 "to install the skak package from CTAN.\n"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17088 msgid "Lilypond typeset music"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: lib/external_templates:254
17092 msgid ""
17093 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17094 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17095 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17096 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: lib/external_templates:300
17100 #, fuzzy
17101 msgid "PDFPages"
17102 msgstr "Sider"
17103
17104 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17105 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: lib/external_templates:303
17109 msgid ""
17110 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17111 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17112 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17113 "Examples:\n"
17114 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17115 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17116 "* pages=- (to include all pages)\n"
17117 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17118 "for further options and details.\n"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: lib/external_templates:343
17122 msgid ""
17123 "Today's date.\n"
17124 "Read 'info date' for more information.\n"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: lib/external_templates:372
17128 msgid "Dia"
17129 msgstr "Dia"
17130
17131 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17132 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: lib/external_templates:375
17136 msgid "Dia diagram.\n"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: lib/configure.py:479
17140 msgid "Tgif"
17141 msgstr "Tgif"
17142
17143 #: lib/configure.py:482
17144 msgid "FIG"
17145 msgstr "FIG"
17146
17147 #: lib/configure.py:485
17148 msgid "DIA"
17149 msgstr "DIA"
17150
17151 #: lib/configure.py:488
17152 msgid "Grace"
17153 msgstr "Grace"
17154
17155 #: lib/configure.py:491
17156 msgid "FEN"
17157 msgstr "FEN"
17158
17159 #: lib/configure.py:494
17160 msgid "SVG"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17164 msgid "BMP"
17165 msgstr "BMP"
17166
17167 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17168 msgid "GIF"
17169 msgstr "GIF"
17170
17171 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17173 msgid "JPEG"
17174 msgstr "JPEG"
17175
17176 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17177 msgid "PBM"
17178 msgstr "PBM"
17179
17180 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17181 msgid "PGM"
17182 msgstr "PGM"
17183
17184 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17186 msgid "PNG"
17187 msgstr "PNG"
17188
17189 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17190 msgid "PPM"
17191 msgstr "PPM"
17192
17193 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17194 msgid "TIFF"
17195 msgstr "TIFF"
17196
17197 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17198 msgid "XBM"
17199 msgstr "XBM"
17200
17201 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17202 msgid "XPM"
17203 msgstr "XPM"
17204
17205 #: lib/configure.py:532
17206 msgid "Plain text (chess output)"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: lib/configure.py:533
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Plain text (image)"
17212 msgstr "Plade"
17213
17214 #: lib/configure.py:534
17215 msgid "Plain text (Xfig output)"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: lib/configure.py:535
17219 #, fuzzy
17220 msgid "date (output)"
17221 msgstr "Overtag &uddata"
17222
17223 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17224 msgid "DocBook"
17225 msgstr "DocBook"
17226
17227 #: lib/configure.py:536
17228 msgid "DocBook|B"
17229 msgstr "DocBook|B"
17230
17231 #: lib/configure.py:537
17232 msgid "Docbook (XML)"
17233 msgstr "Docbook (XML)"
17234
17235 #: lib/configure.py:538
17236 msgid "Graphviz Dot"
17237 msgstr "Graphviz Dot"
17238
17239 #: lib/configure.py:539
17240 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17241 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17242
17243 #: lib/configure.py:540
17244 msgid "NoWeb"
17245 msgstr "NoWeb"
17246
17247 #: lib/configure.py:540
17248 msgid "NoWeb|N"
17249 msgstr "NoWeb|N"
17250
17251 #: lib/configure.py:541
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Sweave|S"
17254 msgstr "Gem|G"
17255
17256 #: lib/configure.py:542
17257 msgid "LilyPond music"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: lib/configure.py:543
17261 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: lib/configure.py:544
17265 msgid "LaTeX (plain)"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: lib/configure.py:544
17269 msgid "LaTeX (plain)|L"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: lib/configure.py:545
17273 #, fuzzy
17274 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17275 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17276
17277 #: lib/configure.py:546
17278 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17279 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17280
17281 #: lib/configure.py:547
17282 #, fuzzy
17283 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17284 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17285
17286 #: lib/configure.py:548
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Plain text"
17289 msgstr "Plade"
17290
17291 #: lib/configure.py:548
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Plain text|a"
17294 msgstr "Plade"
17295
17296 #: lib/configure.py:549
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Plain text (pstotext)"
17299 msgstr "Plade"
17300
17301 #: lib/configure.py:550
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17304 msgstr "Plade"
17305
17306 #: lib/configure.py:551
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Plain text (catdvi)"
17309 msgstr "Plade"
17310
17311 #: lib/configure.py:552
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Plain Text, Join Lines"
17314 msgstr "Tekst som linjer"
17315
17316 #: lib/configure.py:555
17317 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: lib/configure.py:556
17321 msgid "Excel spreadsheet"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: lib/configure.py:557
17325 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17329 #, fuzzy
17330 msgid "LyXHTML"
17331 msgstr "HTML"
17332
17333 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17334 #, fuzzy
17335 msgid "LyXHTML|y"
17336 msgstr "HTML|H"
17337
17338 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17339 msgid "BibTeX"
17340 msgstr "BibTeX"
17341
17342 #: lib/configure.py:574
17343 msgid "EPS"
17344 msgstr "EPS"
17345
17346 #: lib/configure.py:575
17347 msgid "Postscript"
17348 msgstr "Postscript"
17349
17350 #: lib/configure.py:575
17351 msgid "Postscript|t"
17352 msgstr "Postscript|t"
17353
17354 #: lib/configure.py:579
17355 msgid "PDF (ps2pdf)"
17356 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17357
17358 #: lib/configure.py:579
17359 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17360 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17361
17362 #: lib/configure.py:580
17363 msgid "PDF (pdflatex)"
17364 msgstr "PDF (pdflatex)"
17365
17366 #: lib/configure.py:580
17367 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17368 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17369
17370 #: lib/configure.py:581
17371 msgid "PDF (dvipdfm)"
17372 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17373
17374 #: lib/configure.py:581
17375 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17376 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17377
17378 #: lib/configure.py:582
17379 msgid "PDF (XeTeX)"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/configure.py:582
17383 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/configure.py:583
17387 #, fuzzy
17388 msgid "PDF (LuaTeX)"
17389 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17390
17391 #: lib/configure.py:583
17392 #, fuzzy
17393 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17394 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17395
17396 #: lib/configure.py:586
17397 msgid "DVI"
17398 msgstr "DVI"
17399
17400 #: lib/configure.py:586
17401 msgid "DVI|D"
17402 msgstr "DVI|D"
17403
17404 #: lib/configure.py:587
17405 #, fuzzy
17406 msgid "DVI (LuaTeX)"
17407 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17408
17409 #: lib/configure.py:587
17410 #, fuzzy
17411 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17412 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17413
17414 #: lib/configure.py:590
17415 msgid "DraftDVI"
17416 msgstr "DraftDVI"
17417
17418 #: lib/configure.py:593
17419 msgid "HTML|H"
17420 msgstr "HTML|H"
17421
17422 #: lib/configure.py:596
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Noteedit"
17425 msgstr "NoteTilRedaktør"
17426
17427 #: lib/configure.py:599
17428 msgid "OpenDocument"
17429 msgstr "OpenDocument"
17430
17431 #: lib/configure.py:600
17432 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17433 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17434
17435 #: lib/configure.py:603
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Rich Text Format"
17438 msgstr "Normal tekstskrift"
17439
17440 #: lib/configure.py:604
17441 msgid "MS Word"
17442 msgstr "MS Word"
17443
17444 #: lib/configure.py:604
17445 msgid "MS Word|W"
17446 msgstr "MS Word|W"
17447
17448 #: lib/configure.py:607
17449 #, fuzzy
17450 msgid "date command"
17451 msgstr "Næste kommando"
17452
17453 #: lib/configure.py:608
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Table (CSV)"
17456 msgstr "Tabel"
17457
17458 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17460 msgid "LyX"
17461 msgstr "LyX"
17462
17463 #: lib/configure.py:611
17464 msgid "LyX 1.3.x"
17465 msgstr "LyX 1.3.x"
17466
17467 #: lib/configure.py:612
17468 msgid "LyX 1.4.x"
17469 msgstr "LyX 1.4.x"
17470
17471 #: lib/configure.py:613
17472 msgid "LyX 1.5.x"
17473 msgstr "LyX 1.5.x"
17474
17475 #: lib/configure.py:614
17476 #, fuzzy
17477 msgid "LyX 1.6.x"
17478 msgstr "LyX 1.3.x"
17479
17480 #: lib/configure.py:615
17481 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17482 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17483
17484 #: lib/configure.py:616
17485 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17486 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17487
17488 #: lib/configure.py:617
17489 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17490 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17491
17492 #: lib/configure.py:618
17493 #, fuzzy
17494 msgid "LyX Preview"
17495 msgstr "Smugkig"
17496
17497 #: lib/configure.py:619
17498 #, fuzzy
17499 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17500 msgstr "Smugkig"
17501
17502 #: lib/configure.py:620
17503 #, fuzzy
17504 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17505 msgstr "Smugkig"
17506
17507 #: lib/configure.py:621
17508 msgid "PDFTEX"
17509 msgstr "PDFTEX"
17510
17511 #: lib/configure.py:622
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Program"
17514 msgstr "Klargøring af programmet"
17515
17516 #: lib/configure.py:623
17517 msgid "PSTEX"
17518 msgstr "PSTEX"
17519
17520 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Windows Metafile"
17523 msgstr "Udskriv til fil"
17524
17525 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17526 msgid "Enhanced Metafile"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: lib/configure.py:626
17530 msgid "HTML (MS Word)"
17531 msgstr "HTML (MS Word)"
17532
17533 #: lib/configure.py:708
17534 msgid "LyXBlogger"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: lib/configure.py:911
17538 msgid "LyX Archive (zip)"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: lib/configure.py:914
17542 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17546 #, c-format
17547 msgid "%1$s and %2$s"
17548 msgstr "%1$s og %2$s"
17549
17550 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17551 #, c-format
17552 msgid "%1$s et al."
17553 msgstr "%1$s et al."
17554
17555 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17556 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17557 msgid "ERROR!"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17561 msgid "No year"
17562 msgstr "Intet årstal"
17563
17564 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Add to bibliography only."
17567 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17568
17569 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17570 msgid "before"
17571 msgstr "før"
17572
17573 #: src/Buffer.cpp:137
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "Could not print the document %1$s.\n"
17577 "Check that your printer is set up correctly."
17578 msgstr ""
17579 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17580 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17581
17582 #: src/Buffer.cpp:140
17583 msgid "Print document failed"
17584 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17585
17586 #: src/Buffer.cpp:318
17587 msgid "Disk Error: "
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:319
17591 #, fuzzy, c-format
17592 msgid ""
17593 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17594 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17595
17596 #: src/Buffer.cpp:401
17597 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/Buffer.cpp:403
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Attempting to close changed document!"
17603 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17604
17605 #: src/Buffer.cpp:411
17606 msgid "Could not remove temporary directory"
17607 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17608
17609 #: src/Buffer.cpp:412
17610 #, c-format
17611 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17612 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17613
17614 #: src/Buffer.cpp:722
17615 msgid "Unknown document class"
17616 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:723
17619 #, c-format
17620 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17621 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17622
17623 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17624 #, c-format
17625 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17626 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17627
17628 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Document header error"
17631 msgstr "Fejl i hovedet"
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:737
17634 msgid "\\begin_header is missing"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/Buffer.cpp:760
17638 msgid "\\begin_document is missing"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17642 #: src/BufferView.cpp:1423
17643 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17647 msgid ""
17648 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17649 "xcolor/ulem are installed.\n"
17650 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17651 "LaTeX preamble."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17655 msgid ""
17656 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17657 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17658 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17659 "LaTeX preamble."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17663 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17665 msgid "Index"
17666 msgstr "Indeks"
17667
17668 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17669 msgid "Document format failure"
17670 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17671
17672 #: src/Buffer.cpp:892
17673 #, c-format
17674 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17675 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17676
17677 #: src/Buffer.cpp:936
17678 #, fuzzy, c-format
17679 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17680 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17681
17682 #: src/Buffer.cpp:961
17683 msgid "Conversion failed"
17684 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:962
17687 #, fuzzy, c-format
17688 msgid ""
17689 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17690 "it could not be created."
17691 msgstr ""
17692 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17693 "midlertidig fil til konverteringen."
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:972
17696 msgid "Conversion script not found"
17697 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:973
17700 #, fuzzy, c-format
17701 msgid ""
17702 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17703 "could not be found."
17704 msgstr ""
17705 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17706 "ikke fundet."
17707
17708 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17709 msgid "Conversion script failed"
17710 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17711
17712 #: src/Buffer.cpp:997
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid ""
17715 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17716 "convert it."
17717 msgstr ""
17718 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17719 "kunne ikke konvertere den."
17720
17721 #: src/Buffer.cpp:1004
17722 #, fuzzy, c-format
17723 msgid ""
17724 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17725 "it."
17726 msgstr ""
17727 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17728 "kunne ikke konvertere den."
17729
17730 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17731 #, fuzzy
17732 msgid "File is read-only"
17733 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17734
17735 #: src/Buffer.cpp:1026
17736 #, c-format
17737 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/Buffer.cpp:1035
17741 #, fuzzy, c-format
17742 msgid ""
17743 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17744 "overwrite this file?"
17745 msgstr ""
17746 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17747 "\n"
17748 "Vil du overskrive dette dokument?"
17749
17750 #: src/Buffer.cpp:1037
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Overwrite modified file?"
17753 msgstr "&Overskriv"
17754
17755 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17756 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17758 #, fuzzy
17759 msgid "&Overwrite"
17760 msgstr "&Overskriv"
17761
17762 #: src/Buffer.cpp:1067
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Backup failure"
17765 msgstr "chktex-fejl"
17766
17767 #: src/Buffer.cpp:1068
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17771 "Please check whether the directory exists and is writable."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/Buffer.cpp:1094
17775 #, c-format
17776 msgid "Saving document %1$s..."
17777 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17778
17779 #: src/Buffer.cpp:1109
17780 #, fuzzy
17781 msgid " could not write file!"
17782 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17783
17784 #: src/Buffer.cpp:1117
17785 msgid " done."
17786 msgstr " færdig."
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:1132
17789 #, fuzzy, c-format
17790 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17791 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17792
17793 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17794 #, fuzzy, c-format
17795 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17796 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17797
17798 #: src/Buffer.cpp:1145
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17801 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:1159
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17806 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:1173
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17811 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17812
17813 #: src/Buffer.cpp:1260
17814 msgid "Iconv software exception Detected"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/Buffer.cpp:1260
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17821 "installed"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Buffer.cpp:1283
17825 #, c-format
17826 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/Buffer.cpp:1286
17830 msgid ""
17831 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17832 "chosen encoding.\n"
17833 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/Buffer.cpp:1293
17837 #, fuzzy
17838 msgid "iconv conversion failed"
17839 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:1298
17842 #, fuzzy
17843 msgid "conversion failed"
17844 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17845
17846 #: src/Buffer.cpp:1391
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Uncodable character in file path"
17849 msgstr "specialtegn"
17850
17851 #: src/Buffer.cpp:1392
17852 #, c-format
17853 msgid ""
17854 "The path of your document\n"
17855 "(%1$s)\n"
17856 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17857 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17858 "This will likely result in incomplete output.\n"
17859 "\n"
17860 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17861 "or change the file path name."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:1670
17865 msgid "Running chktex..."
17866 msgstr "Kører chktex..."
17867
17868 #: src/Buffer.cpp:1684
17869 msgid "chktex failure"
17870 msgstr "chktex-fejl"
17871
17872 #: src/Buffer.cpp:1685
17873 msgid "Could not run chktex successfully."
17874 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:1944
17877 #, fuzzy, c-format
17878 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17879 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17882 #, fuzzy, c-format
17883 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17884 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17885
17886 #: src/Buffer.cpp:2099
17887 #, c-format
17888 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:2129
17892 #, c-format
17893 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:2189
17897 #, fuzzy, c-format
17898 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17899 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:2196
17902 #, fuzzy, c-format
17903 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17904 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:2206
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Error exporting to DVI."
17909 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17910
17911 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17912 #, fuzzy, c-format
17913 msgid ""
17914 "The file %1$s already exists.\n"
17915 "\n"
17916 "Do you want to overwrite that file?"
17917 msgstr ""
17918 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17919 "\n"
17920 "Vil du overskrive dette dokument?"
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Overwrite file?"
17925 msgstr "&Overskriv"
17926
17927 #: src/Buffer.cpp:2288
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Error running external commands."
17930 msgstr "Generel information"
17931
17932 #: src/Buffer.cpp:3093
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Preview source code"
17935 msgstr "Smugkig klart"
17936
17937 #: src/Buffer.cpp:3111
17938 #, fuzzy, c-format
17939 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17940 msgstr "Smugkig klart"
17941
17942 #: src/Buffer.cpp:3115
17943 #, c-format
17944 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Buffer.cpp:3228
17948 #, c-format
17949 msgid "Auto-saving %1$s"
17950 msgstr "Autogemmer %1$s"
17951
17952 #: src/Buffer.cpp:3282
17953 msgid "Autosave failed!"
17954 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17955
17956 #: src/Buffer.cpp:3343
17957 msgid "Autosaving current document..."
17958 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17959
17960 #: src/Buffer.cpp:3501
17961 msgid "Couldn't export file"
17962 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17963
17964 #: src/Buffer.cpp:3502
17965 #, c-format
17966 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17967 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:3570
17970 msgid "File name error"
17971 msgstr "Filnavnsfejl"
17972
17973 #: src/Buffer.cpp:3571
17974 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17975 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:3656
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Document export cancelled."
17980 msgstr "Dokument eksporteret som "
17981
17982 #: src/Buffer.cpp:3666
17983 #, fuzzy, c-format
17984 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17985 msgstr "Dokument eksporteret som "
17986
17987 #: src/Buffer.cpp:3672
17988 #, fuzzy, c-format
17989 msgid "Document exported as %1$s"
17990 msgstr "Dokument eksporteret som "
17991
17992 #: src/Buffer.cpp:3774
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17996 "\n"
17997 "Recover emergency save?"
17998 msgstr ""
17999 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18000 "\n"
18001 "Gendan den nødlagrede version?"
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:3777
18004 msgid "Load emergency save?"
18005 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:3778
18008 msgid "&Recover"
18009 msgstr "&Gendan"
18010
18011 #: src/Buffer.cpp:3778
18012 msgid "&Load Original"
18013 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18014
18015 #: src/Buffer.cpp:3789
18016 #, c-format
18017 msgid ""
18018 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18019 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/Buffer.cpp:3795
18023 msgid "Document was successfully recovered."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:3797
18027 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/Buffer.cpp:3798
18031 #, fuzzy, c-format
18032 msgid ""
18033 "Remove emergency file now?\n"
18034 "(%1$s)"
18035 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18036
18037 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Delete emergency file?"
18040 msgstr "Markér ekstern fil"
18041
18042 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
18043 #, fuzzy
18044 msgid "&Keep"
18045 msgstr "Billedtekst"
18046
18047 #: src/Buffer.cpp:3807
18048 msgid "Emergency file deleted"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/Buffer.cpp:3808
18052 msgid "Do not forget to save your file now!"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:3815
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Remove emergency file now?"
18058 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18059
18060 #: src/Buffer.cpp:3838
18061 #, c-format
18062 msgid ""
18063 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18064 "\n"
18065 "Load the backup instead?"
18066 msgstr ""
18067 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18068 "\n"
18069 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:3840
18072 msgid "Load backup?"
18073 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:3841
18076 msgid "&Load backup"
18077 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:3841
18080 msgid "Load &original"
18081 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:3851
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18087 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Senseless!!! "
18093 msgstr "Meningsløs: "
18094
18095 #: src/Buffer.cpp:4309
18096 #, fuzzy, c-format
18097 msgid "Document %1$s reloaded."
18098 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18099
18100 #: src/Buffer.cpp:4312
18101 #, fuzzy, c-format
18102 msgid "Could not reload document %1$s."
18103 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18104
18105 #: src/Buffer.cpp:4378
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Included File Invalid"
18108 msgstr "Inkludér fil...|d"
18109
18110 #: src/Buffer.cpp:4379
18111 #, c-format
18112 msgid ""
18113 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18114 "  %1$s\n"
18115 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/BufferParams.cpp:570
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "The selected document class\n"
18122 "\t%1$s\n"
18123 "requires external files that are not available.\n"
18124 "The document class can still be used, but the\n"
18125 "document cannot be compiled until the following\n"
18126 "prerequisites are installed:\n"
18127 "\t%2$s\n"
18128 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18129 "User's Guide for more information."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/BufferParams.cpp:579
18133 msgid "Document class not available"
18134 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18135
18136 #: src/BufferParams.cpp:1977
18137 #, c-format
18138 msgid ""
18139 "The layout file:\n"
18140 "%1$s\n"
18141 "could not be found. A default textclass with default\n"
18142 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18143 "correct output."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/BufferParams.cpp:1983
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Document class not found"
18149 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18150
18151 #: src/BufferParams.cpp:1990
18152 #, c-format
18153 msgid ""
18154 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18155 "%1$s\n"
18156 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18157 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18158 "correct output."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Could not load class"
18164 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18165
18166 #: src/BufferParams.cpp:2030
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Error reading internal layout information"
18169 msgstr "Generel information"
18170
18171 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Read Error"
18174 msgstr "Søgefejl"
18175
18176 #: src/BufferView.cpp:188
18177 msgid "No more insets"
18178 msgstr "Ikke flere indstik"
18179
18180 #: src/BufferView.cpp:728
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Save bookmark"
18183 msgstr "Gem bogmærke 2"
18184
18185 #: src/BufferView.cpp:937
18186 msgid "Converting document to new document class..."
18187 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18188
18189 #: src/BufferView.cpp:980
18190 msgid "Document is read-only"
18191 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18192
18193 #: src/BufferView.cpp:989
18194 msgid "This portion of the document is deleted."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18198 #, fuzzy, c-format
18199 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18200 msgstr ""
18201 "Det angivne dokument\n"
18202 "%1$s\n"
18203 "kunne ikke læses."
18204
18205 #: src/BufferView.cpp:1315
18206 msgid "No further undo information"
18207 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18208
18209 #: src/BufferView.cpp:1325
18210 msgid "No further redo information"
18211 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18212
18213 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18214 msgid "String not found!"
18215 msgstr "Streng ikke fundet!"
18216
18217 #: src/BufferView.cpp:1555
18218 msgid "Mark off"
18219 msgstr "Mærke slået fra"
18220
18221 #: src/BufferView.cpp:1561
18222 msgid "Mark on"
18223 msgstr "Mærke slået til"
18224
18225 #: src/BufferView.cpp:1568
18226 msgid "Mark removed"
18227 msgstr "Mærke fjernet"
18228
18229 #: src/BufferView.cpp:1571
18230 msgid "Mark set"
18231 msgstr "Mærke sat"
18232
18233 #: src/BufferView.cpp:1626
18234 msgid "Statistics for the selection:"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/BufferView.cpp:1628
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Statistics for the document:"
18240 msgstr "&Skift til dokument"
18241
18242 #: src/BufferView.cpp:1631
18243 #, fuzzy, c-format
18244 msgid "%1$d words"
18245 msgstr "%1$s ord tjekket."
18246
18247 #: src/BufferView.cpp:1633
18248 #, fuzzy
18249 msgid "One word"
18250 msgstr "Nøgleord"
18251
18252 #: src/BufferView.cpp:1636
18253 #, c-format
18254 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/BufferView.cpp:1639
18258 msgid "One character (including blanks)"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/BufferView.cpp:1642
18262 #, c-format
18263 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/BufferView.cpp:1645
18267 msgid "One character (excluding blanks)"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/BufferView.cpp:1647
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Statistics"
18273 msgstr "Status"
18274
18275 #: src/BufferView.cpp:1777
18276 #, c-format
18277 msgid ""
18278 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/BufferView.cpp:1779
18282 #, c-format
18283 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/BufferView.cpp:1787
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Branch name"
18289 msgstr "Grene"
18290
18291 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18292 msgid "Branch already exists"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/BufferView.cpp:2553
18296 #, c-format
18297 msgid "Inserting document %1$s..."
18298 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18299
18300 #: src/BufferView.cpp:2564
18301 #, c-format
18302 msgid "Document %1$s inserted."
18303 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18304
18305 #: src/BufferView.cpp:2566
18306 #, c-format
18307 msgid "Could not insert document %1$s"
18308 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18309
18310 #: src/BufferView.cpp:2831
18311 #, c-format
18312 msgid ""
18313 "Could not read the specified document\n"
18314 "%1$s\n"
18315 "due to the error: %2$s"
18316 msgstr ""
18317 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18318 "%1$s\n"
18319 "på grund af fejl: %2$s"
18320
18321 #: src/BufferView.cpp:2833
18322 msgid "Could not read file"
18323 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18324
18325 #: src/BufferView.cpp:2840
18326 #, fuzzy, c-format
18327 msgid ""
18328 "%1$s\n"
18329 " is not readable."
18330 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18331
18332 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18333 msgid "Could not open file"
18334 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18335
18336 #: src/BufferView.cpp:2848
18337 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/BufferView.cpp:2849
18341 msgid ""
18342 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18343 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18344 "If this does not give the correct result\n"
18345 "then please change the encoding of the file\n"
18346 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18350 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18352 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18353 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18354 #, fuzzy
18355 msgid "LyX Warning: "
18356 msgstr "LyX-version "
18357
18358 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18360 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18361 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18362 #, fuzzy
18363 msgid "uncodable character"
18364 msgstr "specialtegn"
18365
18366 #: src/Changes.cpp:379
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Uncodable character in author name"
18369 msgstr "specialtegn"
18370
18371 #: src/Changes.cpp:380
18372 #, c-format
18373 msgid ""
18374 "The author name '%1$s',\n"
18375 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18376 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18377 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18378 "\n"
18379 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18380 "or change the spelling of the author name."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/Chktex.cpp:63
18384 #, c-format
18385 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18386 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18387
18388 #: src/Chktex.cpp:65
18389 msgid "ChkTeX warning id # "
18390 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18391
18392 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18394 msgid "none"
18395 msgstr "ingen"
18396
18397 #: src/Color.cpp:202
18398 msgid "black"
18399 msgstr "sort"
18400
18401 #: src/Color.cpp:203
18402 msgid "white"
18403 msgstr "hvid"
18404
18405 #: src/Color.cpp:204
18406 msgid "red"
18407 msgstr "rød"
18408
18409 #: src/Color.cpp:205
18410 msgid "green"
18411 msgstr "grøn"
18412
18413 #: src/Color.cpp:206
18414 msgid "blue"
18415 msgstr "blå"
18416
18417 #: src/Color.cpp:207
18418 msgid "cyan"
18419 msgstr "lyseblå"
18420
18421 #: src/Color.cpp:208
18422 msgid "magenta"
18423 msgstr "lilla"
18424
18425 #: src/Color.cpp:209
18426 msgid "yellow"
18427 msgstr "gul"
18428
18429 #: src/Color.cpp:210
18430 msgid "cursor"
18431 msgstr "markør"
18432
18433 #: src/Color.cpp:211
18434 msgid "background"
18435 msgstr "baggrund"
18436
18437 #: src/Color.cpp:212
18438 msgid "text"
18439 msgstr "tekst"
18440
18441 #: src/Color.cpp:213
18442 msgid "selection"
18443 msgstr "markeret"
18444
18445 #: src/Color.cpp:214
18446 #, fuzzy
18447 msgid "selected text"
18448 msgstr "Slettet tekst"
18449
18450 #: src/Color.cpp:216
18451 msgid "LaTeX text"
18452 msgstr "LaTeX-tekst"
18453
18454 #: src/Color.cpp:217
18455 #, fuzzy
18456 msgid "inline completion"
18457 msgstr "&Indlejret"
18458
18459 #: src/Color.cpp:219
18460 msgid "non-unique inline completion"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/Color.cpp:221
18464 msgid "previewed snippet"
18465 msgstr "smugkigs-udsnit"
18466
18467 #: src/Color.cpp:222
18468 #, fuzzy
18469 msgid "note label"
18470 msgstr "Bundnote"
18471
18472 #: src/Color.cpp:223
18473 msgid "note background"
18474 msgstr "notat-baggrund"
18475
18476 #: src/Color.cpp:224
18477 #, fuzzy
18478 msgid "comment label"
18479 msgstr "kommentar"
18480
18481 #: src/Color.cpp:225
18482 msgid "comment background"
18483 msgstr "kommentarbaggrund"
18484
18485 #: src/Color.cpp:226
18486 #, fuzzy
18487 msgid "greyedout inset label"
18488 msgstr "grånet indstik"
18489
18490 #: src/Color.cpp:227
18491 #, fuzzy
18492 msgid "greyedout inset text"
18493 msgstr "grånet indstik"
18494
18495 #: src/Color.cpp:228
18496 msgid "greyedout inset background"
18497 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18498
18499 #: src/Color.cpp:229
18500 #, fuzzy
18501 msgid "phantom inset text"
18502 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18503
18504 #: src/Color.cpp:230
18505 #, fuzzy
18506 msgid "shaded box"
18507 msgstr "Skyggeramme"
18508
18509 #: src/Color.cpp:231
18510 #, fuzzy
18511 msgid "listings background"
18512 msgstr "indstiksbaggrund"
18513
18514 #: src/Color.cpp:232
18515 #, fuzzy
18516 msgid "branch label"
18517 msgstr "Gren"
18518
18519 #: src/Color.cpp:233
18520 #, fuzzy
18521 msgid "footnote label"
18522 msgstr "Bundnote"
18523
18524 #: src/Color.cpp:234
18525 #, fuzzy
18526 msgid "index label"
18527 msgstr "Indsæt referencemærke"
18528
18529 #: src/Color.cpp:235
18530 #, fuzzy
18531 msgid "margin note label"
18532 msgstr "Gå til referencen"
18533
18534 #: src/Color.cpp:236
18535 #, fuzzy
18536 msgid "URL label"
18537 msgstr "Etiket"
18538
18539 #: src/Color.cpp:237
18540 #, fuzzy
18541 msgid "URL text"
18542 msgstr "tekst"
18543
18544 #: src/Color.cpp:238
18545 msgid "depth bar"
18546 msgstr "dybde-bjælke"
18547
18548 #: src/Color.cpp:239
18549 msgid "language"
18550 msgstr "sprog"
18551
18552 #: src/Color.cpp:240
18553 msgid "command inset"
18554 msgstr "kommando-indstik"
18555
18556 #: src/Color.cpp:241
18557 msgid "command inset background"
18558 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18559
18560 #: src/Color.cpp:242
18561 msgid "command inset frame"
18562 msgstr "kommandoindstiksramme"
18563
18564 #: src/Color.cpp:243
18565 msgid "special character"
18566 msgstr "specialtegn"
18567
18568 #: src/Color.cpp:244
18569 msgid "math"
18570 msgstr "matematik"
18571
18572 #: src/Color.cpp:245
18573 msgid "math background"
18574 msgstr "matematikbaggrund"
18575
18576 #: src/Color.cpp:246
18577 msgid "graphics background"
18578 msgstr "grafikbaggrund"
18579
18580 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18581 #, fuzzy
18582 msgid "math macro background"
18583 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18584
18585 #: src/Color.cpp:248
18586 msgid "math frame"
18587 msgstr "matematikramme"
18588
18589 #: src/Color.cpp:249
18590 #, fuzzy
18591 msgid "math corners"
18592 msgstr "matematiklinje"
18593
18594 #: src/Color.cpp:250
18595 msgid "math line"
18596 msgstr "matematiklinje"
18597
18598 #: src/Color.cpp:252
18599 #, fuzzy
18600 msgid "math macro hovered background"
18601 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18602
18603 #: src/Color.cpp:253
18604 #, fuzzy
18605 msgid "math macro label"
18606 msgstr "matematikbaggrund"
18607
18608 #: src/Color.cpp:254
18609 #, fuzzy
18610 msgid "math macro frame"
18611 msgstr "matematikramme"
18612
18613 #: src/Color.cpp:255
18614 #, fuzzy
18615 msgid "math macro blended out"
18616 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18617
18618 #: src/Color.cpp:256
18619 #, fuzzy
18620 msgid "math macro old parameter"
18621 msgstr "matematikramme"
18622
18623 #: src/Color.cpp:257
18624 #, fuzzy
18625 msgid "math macro new parameter"
18626 msgstr "matematikramme"
18627
18628 #: src/Color.cpp:258
18629 msgid "collapsable inset text"
18630 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18631
18632 #: src/Color.cpp:259
18633 msgid "collapsable inset frame"
18634 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18635
18636 #: src/Color.cpp:260
18637 msgid "inset background"
18638 msgstr "indstiksbaggrund"
18639
18640 #: src/Color.cpp:261
18641 msgid "inset frame"
18642 msgstr "indstiksramme"
18643
18644 #: src/Color.cpp:262
18645 msgid "LaTeX error"
18646 msgstr "LaTeX-fejl"
18647
18648 #: src/Color.cpp:263
18649 msgid "end-of-line marker"
18650 msgstr "linjeslut-markering"
18651
18652 #: src/Color.cpp:264
18653 msgid "appendix marker"
18654 msgstr "appendiks-markering"
18655
18656 #: src/Color.cpp:265
18657 msgid "change bar"
18658 msgstr "skift bjælke"
18659
18660 #: src/Color.cpp:266
18661 #, fuzzy
18662 msgid "deleted text"
18663 msgstr "Slettet tekst"
18664
18665 #: src/Color.cpp:267
18666 #, fuzzy
18667 msgid "added text"
18668 msgstr "Tilføjet tekst"
18669
18670 #: src/Color.cpp:268
18671 msgid "changed text 1st author"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/Color.cpp:269
18675 msgid "changed text 2nd author"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/Color.cpp:270
18679 msgid "changed text 3rd author"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/Color.cpp:271
18683 msgid "changed text 4th author"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/Color.cpp:272
18687 msgid "changed text 5th author"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/Color.cpp:273
18691 #, fuzzy
18692 msgid "deleted text modifier"
18693 msgstr "Slettet tekst"
18694
18695 #: src/Color.cpp:274
18696 msgid "added space markers"
18697 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18698
18699 #: src/Color.cpp:275
18700 msgid "table line"
18701 msgstr "tabelkant"
18702
18703 #: src/Color.cpp:276
18704 msgid "table on/off line"
18705 msgstr "tabel fra/til-kant"
18706
18707 #: src/Color.cpp:278
18708 msgid "bottom area"
18709 msgstr "bundareal"
18710
18711 #: src/Color.cpp:279
18712 #, fuzzy
18713 msgid "new page"
18714 msgstr "på side <side>"
18715
18716 #: src/Color.cpp:280
18717 #, fuzzy
18718 msgid "page break / line break"
18719 msgstr "sideskift"
18720
18721 #: src/Color.cpp:281
18722 #, fuzzy
18723 msgid "frame of button"
18724 msgstr "knap-venstre"
18725
18726 #: src/Color.cpp:282
18727 msgid "button background"
18728 msgstr "knap-baggrund"
18729
18730 #: src/Color.cpp:283
18731 #, fuzzy
18732 msgid "button background under focus"
18733 msgstr "knap-baggrund"
18734
18735 #: src/Color.cpp:284
18736 #, fuzzy
18737 msgid "paragraph marker"
18738 msgstr "Underafsnit"
18739
18740 #: src/Color.cpp:285
18741 #, fuzzy
18742 msgid "preview frame"
18743 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18744
18745 #: src/Color.cpp:286
18746 msgid "inherit"
18747 msgstr "arv"
18748
18749 #: src/Color.cpp:287
18750 #, fuzzy
18751 msgid "regexp frame"
18752 msgstr "indstiksramme"
18753
18754 #: src/Color.cpp:288
18755 msgid "ignore"
18756 msgstr "ignorér"
18757
18758 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18759 #: src/Converter.cpp:550
18760 msgid "Cannot convert file"
18761 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18762
18763 #: src/Converter.cpp:327
18764 #, fuzzy, c-format
18765 msgid ""
18766 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18767 "Define a converter in the preferences."
18768 msgstr ""
18769 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18770 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18771
18772 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18773 msgid "Executing command: "
18774 msgstr "Udfører kommando: "
18775
18776 #: src/Converter.cpp:479
18777 msgid "Build errors"
18778 msgstr "Opygningsfejl"
18779
18780 #: src/Converter.cpp:480
18781 msgid "There were errors during the build process."
18782 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18783
18784 #: src/Converter.cpp:485
18785 #, fuzzy, c-format
18786 msgid ""
18787 "An error occurred while running:\n"
18788 "%1$s"
18789 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18790
18791 #: src/Converter.cpp:508
18792 #, fuzzy, c-format
18793 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18794 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18795
18796 #: src/Converter.cpp:552
18797 #, fuzzy, c-format
18798 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18799 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18800
18801 #: src/Converter.cpp:553
18802 #, c-format
18803 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18804 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18805
18806 #: src/Converter.cpp:609
18807 msgid "Running LaTeX..."
18808 msgstr "Kører LaTeX..."
18809
18810 #: src/Converter.cpp:627
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18814 "log %1$s."
18815 msgstr ""
18816 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
18817 "%1$s."
18818
18819 #: src/Converter.cpp:630
18820 msgid "LaTeX failed"
18821 msgstr "LaTeX fejlede"
18822
18823 #: src/Converter.cpp:632
18824 msgid "Output is empty"
18825 msgstr "Uddata er tomt"
18826
18827 #: src/Converter.cpp:633
18828 msgid "An empty output file was generated."
18829 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18830
18831 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18832 #, fuzzy, c-format
18833 msgid ""
18834 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18835 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18836 msgstr ""
18837 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18838 "\n"
18839 "Vil du gemme dokumentet?"
18840
18841 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Unknown branch"
18844 msgstr "Ukendt funktion"
18845
18846 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18847 msgid "&Don't Add"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18851 #, fuzzy, c-format
18852 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18853 msgstr ""
18854 "Layoutet er ændret fra\n"
18855 "%1$s til %2$s\n"
18856 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18857 "%3$s til %4$s"
18858
18859 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18860 #, fuzzy, c-format
18861 msgid ""
18862 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18863 "%3$s'."
18864 msgstr ""
18865 "Layoutet er ændret fra\n"
18866 "%1$s til %2$s\n"
18867 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18868 "%3$s til %4$s"
18869
18870 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Undefined flex inset"
18873 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18874
18875 #: src/Exporter.cpp:50
18876 #, fuzzy
18877 msgid "&Keep file"
18878 msgstr "&Hold parvis"
18879
18880 #: src/Exporter.cpp:51
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Overwrite &all"
18883 msgstr "&Overskriv"
18884
18885 #: src/Exporter.cpp:51
18886 #, fuzzy
18887 msgid "&Cancel export"
18888 msgstr "&Anullér"
18889
18890 #: src/Exporter.cpp:96
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Couldn't copy file"
18893 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18894
18895 #: src/Exporter.cpp:97
18896 #, c-format
18897 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18902 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18903 msgid "Roman"
18904 msgstr "Ordinær"
18905
18906 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18908 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18909 msgid "Sans Serif"
18910 msgstr "Grotesk"
18911
18912 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18914 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18915 msgid "Typewriter"
18916 msgstr "Skrivemaskine"
18917
18918 #: src/Font.cpp:59
18919 msgid "Symbol"
18920 msgstr "Symbol"
18921
18922 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18923 #: src/Font.cpp:76
18924 msgid "Inherit"
18925 msgstr "Arv"
18926
18927 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18928 msgid "Medium"
18929 msgstr "Medium"
18930
18931 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18932 msgid "Bold"
18933 msgstr "Fed"
18934
18935 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18936 msgid "Upright"
18937 msgstr "Stående"
18938
18939 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18940 msgid "Italic"
18941 msgstr "Kursiv"
18942
18943 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18944 msgid "Slanted"
18945 msgstr "Skråtstillet"
18946
18947 #: src/Font.cpp:67
18948 msgid "Smallcaps"
18949 msgstr "Kapitæler"
18950
18951 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18952 msgid "Increase"
18953 msgstr "Forøg"
18954
18955 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18956 msgid "Decrease"
18957 msgstr "Formindsk"
18958
18959 #: src/Font.cpp:76
18960 msgid "Toggle"
18961 msgstr "Skift"
18962
18963 #: src/Font.cpp:160
18964 #, c-format
18965 msgid "Emphasis %1$s, "
18966 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18967
18968 #: src/Font.cpp:163
18969 #, c-format
18970 msgid "Underline %1$s, "
18971 msgstr "Understreget %1$s, "
18972
18973 #: src/Font.cpp:166
18974 #, fuzzy, c-format
18975 msgid "Strikeout %1$s, "
18976 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18977
18978 #: src/Font.cpp:169
18979 #, fuzzy, c-format
18980 msgid "Double underline %1$s, "
18981 msgstr "Understreget %1$s, "
18982
18983 #: src/Font.cpp:172
18984 #, fuzzy, c-format
18985 msgid "Wavy underline %1$s, "
18986 msgstr "Understreget %1$s, "
18987
18988 #: src/Font.cpp:175
18989 #, c-format
18990 msgid "Noun %1$s, "
18991 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18992
18993 #: src/Font.cpp:189
18994 #, c-format
18995 msgid "Language: %1$s, "
18996 msgstr "Sprog: %1$s, "
18997
18998 #: src/Font.cpp:192
18999 #, fuzzy, c-format
19000 msgid "Number %1$s"
19001 msgstr "  Antal %1$s"
19002
19003 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19004 msgid "Cannot view file"
19005 msgstr "Kan ikke vise filen"
19006
19007 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19008 #, fuzzy, c-format
19009 msgid "File does not exist: %1$s"
19010 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19011
19012 #: src/Format.cpp:281
19013 #, c-format
19014 msgid "No information for viewing %1$s"
19015 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19016
19017 #: src/Format.cpp:291
19018 #, fuzzy, c-format
19019 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19020 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19021
19022 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Cannot edit file"
19025 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19026
19027 #: src/Format.cpp:346
19028 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/Format.cpp:359
19032 #, fuzzy, c-format
19033 msgid "No information for editing %1$s"
19034 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19035
19036 #: src/Format.cpp:370
19037 #, c-format
19038 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Could not find bind file"
19044 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19045
19046 #: src/KeyMap.cpp:228
19047 #, fuzzy, c-format
19048 msgid ""
19049 "Unable to find the bind file\n"
19050 "%1$s.\n"
19051 "Please check your installation."
19052 msgstr ""
19053 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19054 "%1$s.\n"
19055 "Tjek din installation."
19056
19057 #: src/KeyMap.cpp:235
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19060 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19061
19062 #: src/KeyMap.cpp:236
19063 #, fuzzy
19064 msgid ""
19065 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19066 "Please check your installation."
19067 msgstr ""
19068 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19069 "%1$s.\n"
19070 "Tjek din installation."
19071
19072 #: src/KeyMap.cpp:243
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "Unable to find the bind file\n"
19076 "%1$s.\n"
19077 "Falling back to default."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/KeySequence.cpp:182
19081 msgid "   options: "
19082 msgstr "   indstillinger: "
19083
19084 #: src/LaTeX.cpp:58
19085 #, fuzzy, c-format
19086 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19087 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19088
19089 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Running Index Processor."
19092 msgstr "Kører MakeIndex."
19093
19094 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19095 msgid "Running BibTeX."
19096 msgstr "Kører BibTeX."
19097
19098 #: src/LaTeX.cpp:460
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19101 msgstr "Kører MakeIndex."
19102
19103 #: src/LyX.cpp:121
19104 msgid "Could not read configuration file"
19105 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19106
19107 #: src/LyX.cpp:122
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "Error while reading the configuration file\n"
19111 "%1$s.\n"
19112 "Please check your installation."
19113 msgstr ""
19114 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19115 "%1$s.\n"
19116 "Tjek din installation."
19117
19118 #: src/LyX.cpp:131
19119 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19120 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19121
19122 #: src/LyX.cpp:135
19123 msgid "Done!"
19124 msgstr "Færdig!"
19125
19126 #: src/LyX.cpp:401
19127 #, fuzzy
19128 msgid "The following files could not be loaded:"
19129 msgstr ""
19130 "Det angivne dokument\n"
19131 "%1$s\n"
19132 "kunne ikke læses."
19133
19134 #: src/LyX.cpp:438
19135 #, fuzzy, c-format
19136 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19137 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19138
19139 #: src/LyX.cpp:440
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Cannot remove temporary directory"
19142 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19143
19144 #: src/LyX.cpp:446
19145 #, fuzzy, c-format
19146 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19147 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19148
19149 #: src/LyX.cpp:448
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Unable to remove temporary directory"
19152 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19153
19154 #: src/LyX.cpp:477
19155 #, c-format
19156 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19157 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19158
19159 #: src/LyX.cpp:551
19160 msgid "No textclass is found"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/LyX.cpp:552
19164 msgid ""
19165 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19166 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19167 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/LyX.cpp:556
19171 #, fuzzy
19172 msgid "&Reconfigure"
19173 msgstr "Genkonfigurér|G"
19174
19175 #: src/LyX.cpp:557
19176 #, fuzzy
19177 msgid "&Without LaTeX"
19178 msgstr "LaTeX"
19179
19180 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19181 #, fuzzy
19182 msgid "&Continue"
19183 msgstr "Fortsætter"
19184
19185 #: src/LyX.cpp:661
19186 msgid ""
19187 "SIGHUP signal caught!\n"
19188 "Bye."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/LyX.cpp:665
19192 msgid ""
19193 "SIGFPE signal caught!\n"
19194 "Bye."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/LyX.cpp:668
19198 msgid ""
19199 "SIGSEGV signal caught!\n"
19200 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19201 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19202 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19203 "Bye."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/LyX.cpp:684
19207 msgid "LyX crashed!"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19211 msgid "LyX: "
19212 msgstr "LyX: "
19213
19214 #: src/LyX.cpp:858
19215 msgid "Could not create temporary directory"
19216 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19217
19218 #: src/LyX.cpp:859
19219 #, fuzzy, c-format
19220 msgid ""
19221 "Could not create a temporary directory in\n"
19222 "\"%1$s\"\n"
19223 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19224 msgstr ""
19225 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19226 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19227 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19228
19229 #: src/LyX.cpp:942
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Missing user LyX directory"
19232 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19233
19234 #: src/LyX.cpp:943
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19238 "It is needed to keep your own configuration."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/LyX.cpp:948
19242 #, fuzzy
19243 msgid "&Create directory"
19244 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19245
19246 #: src/LyX.cpp:949
19247 #, fuzzy
19248 msgid "&Exit LyX"
19249 msgstr "Om LyX"
19250
19251 #: src/LyX.cpp:950
19252 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/LyX.cpp:954
19256 #, fuzzy, c-format
19257 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19258 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19259
19260 #: src/LyX.cpp:959
19261 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/LyX.cpp:1032
19265 msgid "List of supported debug flags:"
19266 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19267
19268 #: src/LyX.cpp:1036
19269 #, c-format
19270 msgid "Setting debug level to %1$s"
19271 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19272
19273 #: src/LyX.cpp:1047
19274 #, fuzzy
19275 msgid ""
19276 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19277 "Command line switches (case sensitive):\n"
19278 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19279 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19280 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19281 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19283 "                  select the features to debug.\n"
19284 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19285 "\t-x [--execute] command\n"
19286 "                  where command is a lyx command.\n"
19287 "\t-e [--export] fmt\n"
19288 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19289 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19290 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19291 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19292 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19293 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19294 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19295 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19296 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19297 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19298 "files,\n"
19299 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19300 "export.\n"
19301 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19302 "consumed.\n"
19303 "\t-n [--no-remote]\n"
19304 "                  open documents in a new instance\n"
19305 "\t-r [--remote]\n"
19306 "                  open documents in an already running instance\n"
19307 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19308 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19309 "\t-version  summarize version and build info\n"
19310 "Check the LyX man page for more details."
19311 msgstr ""
19312 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19313 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19314 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19315 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19316 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19317 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19318 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19319 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19320 "\t-x [--execute] kommando\n"
19321 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19322 "\t-e [--export] fmt\n"
19323 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19324 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19325 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19326 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19327 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19328
19329 #: src/LyX.cpp:1099
19330 #, fuzzy
19331 msgid "No system directory"
19332 msgstr "Brugermappe: "
19333
19334 #: src/LyX.cpp:1100
19335 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19336 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19337
19338 #: src/LyX.cpp:1111
19339 #, fuzzy
19340 msgid "No user directory"
19341 msgstr "Brugermappe: "
19342
19343 #: src/LyX.cpp:1112
19344 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19345 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19346
19347 #: src/LyX.cpp:1123
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Incomplete command"
19350 msgstr "Næste kommando"
19351
19352 #: src/LyX.cpp:1124
19353 msgid "Missing command string after --execute switch"
19354 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19355
19356 #: src/LyX.cpp:1135
19357 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19358 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19359
19360 #: src/LyX.cpp:1148
19361 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19362 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19363
19364 #: src/LyX.cpp:1153
19365 msgid "Missing filename for --import"
19366 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19367
19368 #: src/LyXRC.cpp:3063
19369 msgid ""
19370 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19371 "legal words?"
19372 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19373
19374 #: src/LyXRC.cpp:3067
19375 msgid ""
19376 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19377 "document."
19378 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19379
19380 #: src/LyXRC.cpp:3075
19381 msgid ""
19382 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19383 "automatically by what you type."
19384 msgstr ""
19385 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19386 "hvad du måtte skrive."
19387
19388 #: src/LyXRC.cpp:3079
19389 msgid ""
19390 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19391 "class change."
19392 msgstr ""
19393 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19394 "efter skift af klasse."
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:3083
19397 msgid ""
19398 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19399 msgstr ""
19400 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:3090
19403 msgid ""
19404 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19405 "the backup file in the same directory as the original file."
19406 msgstr ""
19407 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19408 "samme mappe, som den originale fil."
19409
19410 #: src/LyXRC.cpp:3094
19411 msgid ""
19412 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19413 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/LyXRC.cpp:3098
19417 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/LyXRC.cpp:3102
19421 msgid ""
19422 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19423 "its global and local bind/ directories."
19424 msgstr ""
19425 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19426 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19427
19428 #: src/LyXRC.cpp:3106
19429 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19430 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19431
19432 #: src/LyXRC.cpp:3110
19433 msgid ""
19434 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19435 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19436 msgstr ""
19437 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19438 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:3120
19441 msgid ""
19442 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19443 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19444 msgstr ""
19445 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19446 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:3128
19449 #, fuzzy
19450 msgid ""
19451 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19452 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19453 "the top of the screen"
19454 msgstr ""
19455 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19456 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19457
19458 #: src/LyXRC.cpp:3132
19459 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/LyXRC.cpp:3136
19463 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/LyXRC.cpp:3140
19467 msgid ""
19468 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19469 "inside."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/LyXRC.cpp:3145
19473 #, no-c-format
19474 msgid ""
19475 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19476 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19477 msgstr ""
19478 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19479 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19480
19481 #: src/LyXRC.cpp:3149
19482 #, fuzzy
19483 msgid ""
19484 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19485 "look in its global and local commands/ directories."
19486 msgstr ""
19487 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19488 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19489
19490 #: src/LyXRC.cpp:3153
19491 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/LyXRC.cpp:3157
19495 msgid "New documents will be assigned this language."
19496 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19497
19498 #: src/LyXRC.cpp:3161
19499 msgid "Specify the default paper size."
19500 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19501
19502 #: src/LyXRC.cpp:3165
19503 msgid ""
19504 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19505 "shown after the change has been made.)"
19506 msgstr ""
19507 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19508 "efter at ændringen er gennemført.)."
19509
19510 #: src/LyXRC.cpp:3169
19511 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19512 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19513
19514 #: src/LyXRC.cpp:3173
19515 msgid ""
19516 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19517 "LyX was started from."
19518 msgstr ""
19519 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19520 "startet fra."
19521
19522 #: src/LyXRC.cpp:3177
19523 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19524 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19525
19526 #: src/LyXRC.cpp:3181
19527 #, fuzzy
19528 msgid ""
19529 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19530 "value selects the directory LyX was started from."
19531 msgstr ""
19532 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19533 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19534
19535 #: src/LyXRC.cpp:3185
19536 msgid ""
19537 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19538 "recommended for non-English languages."
19539 msgstr ""
19540 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19541 "engelske sprog."
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3189
19544 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/LyXRC.cpp:3196
19548 msgid ""
19549 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19550 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19551 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/LyXRC.cpp:3200
19555 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/LyXRC.cpp:3204
19559 msgid ""
19560 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19561 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/LyXRC.cpp:3213
19565 msgid ""
19566 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19567 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19568 msgstr ""
19569 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19570 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19571 "tastatur."
19572
19573 #: src/LyXRC.cpp:3217
19574 msgid ""
19575 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19576 "document."
19577 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3221
19580 msgid ""
19581 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19582 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19583
19584 #: src/LyXRC.cpp:3225
19585 msgid ""
19586 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19587 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19588 "name of the second language."
19589 msgstr ""
19590 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19591 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19592 "det andet sprog."
19593
19594 #: src/LyXRC.cpp:3229
19595 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19596 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3233
19599 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19600 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19601
19602 #: src/LyXRC.cpp:3237
19603 msgid ""
19604 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19605 "\\documentclass."
19606 msgstr ""
19607 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19608
19609 #: src/LyXRC.cpp:3241
19610 msgid ""
19611 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19612 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19613 msgstr ""
19614 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19615 "\"\\usepackage{omega}\"."
19616
19617 #: src/LyXRC.cpp:3245
19618 msgid ""
19619 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19620 "document is the default language."
19621 msgstr ""
19622 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19623 "standardsproget."
19624
19625 #: src/LyXRC.cpp:3249
19626 #, fuzzy
19627 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19628 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19629
19630 #: src/LyXRC.cpp:3253
19631 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/LyXRC.cpp:3257
19635 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19636 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19637
19638 #: src/LyXRC.cpp:3261
19639 msgid ""
19640 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19641 "of the document."
19642 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3265
19645 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/LyXRC.cpp:3270
19649 msgid "The completion popup delay."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/LyXRC.cpp:3274
19653 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/LyXRC.cpp:3278
19657 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/LyXRC.cpp:3282
19661 msgid ""
19662 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/LyXRC.cpp:3286
19666 msgid ""
19667 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19668 "available."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/LyXRC.cpp:3290
19672 msgid "The inline completion delay."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/LyXRC.cpp:3294
19676 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/LyXRC.cpp:3298
19680 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/LyXRC.cpp:3302
19684 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/LyXRC.cpp:3306
19688 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/LyXRC.cpp:3310
19692 #, fuzzy, c-format
19693 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19694 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3315
19697 msgid ""
19698 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19699 "variable. Use the OS native format."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/LyXRC.cpp:3321
19703 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19704 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19705
19706 #: src/LyXRC.cpp:3325
19707 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19708 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19709
19710 #: src/LyXRC.cpp:3329
19711 msgid "Scale the preview size to suit."
19712 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19713
19714 #: src/LyXRC.cpp:3333
19715 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19716 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19717
19718 #: src/LyXRC.cpp:3337
19719 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19720 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19721
19722 #: src/LyXRC.cpp:3341
19723 msgid ""
19724 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19725 "environment variable PRINTER."
19726 msgstr ""
19727 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19728
19729 #: src/LyXRC.cpp:3345
19730 msgid "The option to print only even pages."
19731 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19732
19733 #: src/LyXRC.cpp:3349
19734 msgid ""
19735 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19736 "the filename of the DVI file to be printed."
19737 msgstr ""
19738 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19739 "filnavnet på DVI-filen."
19740
19741 #: src/LyXRC.cpp:3353
19742 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19743 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19744
19745 #: src/LyXRC.cpp:3357
19746 msgid "The option to print out in landscape."
19747 msgstr "Udskriv i bredformat."
19748
19749 #: src/LyXRC.cpp:3361
19750 msgid "The option to print only odd pages."
19751 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19752
19753 #: src/LyXRC.cpp:3365
19754 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19755 msgstr ""
19756 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19757
19758 #: src/LyXRC.cpp:3369
19759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19760 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19761
19762 #: src/LyXRC.cpp:3373
19763 msgid "The option to specify paper type."
19764 msgstr "Angiv papirformat."
19765
19766 #: src/LyXRC.cpp:3377
19767 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19768 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19769
19770 #: src/LyXRC.cpp:3381
19771 msgid ""
19772 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19773 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19774 "arguments."
19775 msgstr ""
19776 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19777 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19778
19779 #: src/LyXRC.cpp:3385
19780 msgid ""
19781 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19782 "prepended along with the printer name after the spool command."
19783 msgstr ""
19784 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19785 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3389
19788 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19789 msgstr ""
19790 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19791
19792 #: src/LyXRC.cpp:3393
19793 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19794 msgstr ""
19795 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19796 "bestemt printer."
19797
19798 #: src/LyXRC.cpp:3397
19799 msgid ""
19800 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19801 "command."
19802 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19803
19804 #: src/LyXRC.cpp:3401
19805 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19806 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3409
19809 msgid ""
19810 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3413
19814 msgid ""
19815 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19816 "wrong, override the setting here."
19817 msgstr ""
19818 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19819 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3419
19822 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19823 msgstr ""
19824 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19825
19826 #: src/LyXRC.cpp:3428
19827 msgid ""
19828 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19829 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19830 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19831 msgstr ""
19832 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19833 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19834 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19835
19836 #: src/LyXRC.cpp:3432
19837 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19838 msgstr ""
19839 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3437
19842 #, no-c-format
19843 msgid ""
19844 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19845 "roughly the same size as on paper."
19846 msgstr ""
19847 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19848 "samme størrelser som på papir."
19849
19850 #: src/LyXRC.cpp:3441
19851 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3445
19855 msgid ""
19856 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19857 "\".out\". Only for advanced users."
19858 msgstr ""
19859 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19860 "out\". Kun for avancerede brugere."
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3452
19863 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19864 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19865
19866 #: src/LyXRC.cpp:3456
19867 msgid ""
19868 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19869 "when you quit LyX."
19870 msgstr ""
19871 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19872 "du afslutter LyX."
19873
19874 #: src/LyXRC.cpp:3460
19875 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/LyXRC.cpp:3464
19879 msgid ""
19880 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19881 "value selects the directory LyX was started from."
19882 msgstr ""
19883 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19884 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19885
19886 #: src/LyXRC.cpp:3474
19887 msgid ""
19888 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19889 "will look in its global and local ui/ directories."
19890 msgstr ""
19891 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19892 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3484
19895 msgid ""
19896 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19897 "selection."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3488
19901 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3492
19905 msgid ""
19906 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/LyXRC.cpp:3496
19910 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19911 msgstr ""
19912 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19913 "\")"
19914
19915 #: src/LyXVC.cpp:86
19916 #, c-format
19917 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19918 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19919
19920 #: src/LyXVC.cpp:88
19921 msgid "Retrieve from version control?"
19922 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19923
19924 #: src/LyXVC.cpp:89
19925 msgid "&Retrieve"
19926 msgstr "&Hent"
19927
19928 #: src/LyXVC.cpp:115
19929 msgid "Document not saved"
19930 msgstr "Dokument ikke gemt"
19931
19932 #: src/LyXVC.cpp:116
19933 msgid "You must save the document before it can be registered."
19934 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19935
19936 #: src/LyXVC.cpp:148
19937 msgid "LyX VC: Initial description"
19938 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19939
19940 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19941 msgid "(no initial description)"
19942 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19943
19944 #: src/LyXVC.cpp:165
19945 msgid "(no log message)"
19946 msgstr "(ingen log-besked)"
19947
19948 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19949 msgid "LyX VC: Log Message"
19950 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19951
19952 #: src/LyXVC.cpp:218
19953 #, fuzzy, c-format
19954 msgid ""
19955 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19956 "changes.\n"
19957 "\n"
19958 "Do you want to revert to the older version?"
19959 msgstr ""
19960 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19961 "\n"
19962 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19963
19964 #: src/LyXVC.cpp:223
19965 msgid "Revert to stored version of document?"
19966 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19967
19968 # , c-format
19969 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19970 msgid "&Revert"
19971 msgstr "&Gendan"
19972
19973 #: src/Paragraph.cpp:1955
19974 msgid "Senseless with this layout!"
19975 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19976
19977 #: src/Paragraph.cpp:2017
19978 msgid "Alignment not permitted"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/Paragraph.cpp:2018
19982 msgid ""
19983 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19984 "Setting to default."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/Paragraph.cpp:3102
19988 msgid "Memory problem"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/Paragraph.cpp:3102
19992 msgid "Paragraph not properly initialized"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/Text.cpp:383
19996 msgid "Unknown Inset"
19997 msgstr "Ukendt indstik"
19998
19999 #: src/Text.cpp:464
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Change tracking error"
20002 msgstr "Skift sporing"
20003
20004 #: src/Text.cpp:465
20005 #, c-format
20006 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/Text.cpp:476
20010 msgid "Unknown token"
20011 msgstr "Ukendt symbol"
20012
20013 #: src/Text.cpp:939
20014 msgid ""
20015 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20016 "Tutorial."
20017 msgstr ""
20018 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20019 "Selvstudium."
20020
20021 #: src/Text.cpp:947
20022 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20023 msgstr ""
20024 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20025
20026 #: src/Text.cpp:1767
20027 #, fuzzy
20028 msgid "[Change Tracking] "
20029 msgstr "Skift sporing|k"
20030
20031 #: src/Text.cpp:1773
20032 msgid "Change: "
20033 msgstr "Ændring: "
20034
20035 #: src/Text.cpp:1777
20036 msgid " at "
20037 msgstr " på "
20038
20039 #: src/Text.cpp:1787
20040 #, c-format
20041 msgid "Font: %1$s"
20042 msgstr "Skrift: %1$s"
20043
20044 #: src/Text.cpp:1792
20045 #, fuzzy, c-format
20046 msgid ", Depth: %1$d"
20047 msgstr ", Dybde: %1$s"
20048
20049 #: src/Text.cpp:1798
20050 msgid ", Spacing: "
20051 msgstr ", mellemrum: "
20052
20053 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20054 msgid "OneHalf"
20055 msgstr "Halvanden"
20056
20057 #: src/Text.cpp:1810
20058 msgid "Other ("
20059 msgstr "Andet ("
20060
20061 #: src/Text.cpp:1819
20062 msgid ", Inset: "
20063 msgstr ", Indstik: "
20064
20065 #: src/Text.cpp:1820
20066 msgid ", Paragraph: "
20067 msgstr ", Afsnit: "
20068
20069 #: src/Text.cpp:1821
20070 #, fuzzy
20071 msgid ", Id: "
20072 msgstr ", Indstik: "
20073
20074 #: src/Text.cpp:1822
20075 msgid ", Position: "
20076 msgstr ", Placering: "
20077
20078 #: src/Text.cpp:1828
20079 msgid ", Char: 0x"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/Text.cpp:1830
20083 msgid ", Boundary: "
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/Text2.cpp:384
20087 #, fuzzy
20088 msgid "No font change defined."
20089 msgstr "Gå til næste ændring"
20090
20091 #: src/Text2.cpp:424
20092 msgid "Nothing to index!"
20093 msgstr "Intet at indeksere!"
20094
20095 #: src/Text2.cpp:426
20096 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20097 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20098
20099 #: src/Text3.cpp:193
20100 msgid "Math editor mode"
20101 msgstr "Matematikredigering"
20102
20103 #: src/Text3.cpp:195
20104 msgid "No valid math formula"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20108 msgid "Already in regular expression mode"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/Text3.cpp:216
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Regexp editor mode"
20114 msgstr "Matematikredigering"
20115
20116 #: src/Text3.cpp:1287
20117 msgid "Layout "
20118 msgstr "Layout "
20119
20120 #: src/Text3.cpp:1288
20121 msgid " not known"
20122 msgstr " ukendt"
20123
20124 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20125 msgid "Missing argument"
20126 msgstr "Mangler parameter"
20127
20128 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20129 msgid "Character set"
20130 msgstr "Tegnsæt"
20131
20132 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20133 msgid "Paragraph layout set"
20134 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20135
20136 #: src/TextClass.cpp:155
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Plain Layout"
20139 msgstr "Sidelayout"
20140
20141 #: src/TextClass.cpp:741
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Missing File"
20144 msgstr "Mangler parameter"
20145
20146 #: src/TextClass.cpp:742
20147 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/TextClass.cpp:745
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Corrupt File"
20153 msgstr "Kort titel"
20154
20155 #: src/TextClass.cpp:746
20156 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/TextClass.cpp:1323
20160 #, c-format
20161 msgid ""
20162 "The module %1$s has been requested by\n"
20163 "this document but has not been found in the list of\n"
20164 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20165 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/TextClass.cpp:1327
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Module not available"
20171 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20172
20173 #: src/TextClass.cpp:1333
20174 #, c-format
20175 msgid ""
20176 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20177 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20178 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20179 "Missing prerequisites:\n"
20180 "\t%2$s\n"
20181 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/TextClass.cpp:1340
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Package not available"
20187 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20188
20189 #: src/TextClass.cpp:1345
20190 #, c-format
20191 msgid "Error reading module %1$s\n"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20195 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20196 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20197 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Revision control error."
20201 msgstr "Versionsstyring"
20202
20203 #: src/VCBackend.cpp:61
20204 #, fuzzy, c-format
20205 msgid ""
20206 "Some problem occured while running the command:\n"
20207 "'%1$s'."
20208 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20209
20210 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20211 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20212 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Error: Could not generate logfile."
20215 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20216
20217 #: src/VCBackend.cpp:498
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Up-to-date"
20220 msgstr "&Opdatér"
20221
20222 #: src/VCBackend.cpp:500
20223 msgid "Locally Modified"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/VCBackend.cpp:502
20227 msgid "Locally Added"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/VCBackend.cpp:504
20231 msgid "Needs Merge"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/VCBackend.cpp:506
20235 msgid "Needs Checkout"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/VCBackend.cpp:508
20239 #, fuzzy
20240 msgid "No CVS file"
20241 msgstr "Til &fil:"
20242
20243 #: src/VCBackend.cpp:510
20244 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/VCBackend.cpp:694
20248 msgid ""
20249 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20250 "You have to update from repository first or revert your changes."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/VCBackend.cpp:699
20254 #, c-format
20255 msgid ""
20256 "Bad status when checking in changes.\n"
20257 "\n"
20258 "'%1$s'\n"
20259 "\n"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20263 #, c-format
20264 msgid ""
20265 "Error when updating from repository.\n"
20266 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20267 "'%1$s'.\n"
20268 "\n"
20269 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/VCBackend.cpp:781
20273 #, c-format
20274 msgid ""
20275 "There were detected changes in the working directory:\n"
20276 "%1$s\n"
20277 "\n"
20278 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20279 "revert back to the repository version."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20283 #: src/VCBackend.cpp:1250
20284 msgid "Changes detected"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20288 #, fuzzy
20289 msgid "&Abort"
20290 msgstr "importeret."
20291
20292 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20293 msgid "View &Log ..."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/VCBackend.cpp:808
20297 #, c-format
20298 msgid ""
20299 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20300 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20301 "'%2$s'.\n"
20302 "\n"
20303 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/VCBackend.cpp:869
20307 #, c-format
20308 msgid ""
20309 "The document %1$s is not in repository.\n"
20310 "You have to check in the first revision before you can revert."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/VCBackend.cpp:877
20314 #, c-format
20315 msgid ""
20316 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20317 "The status '%2$s' is unexpected."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/VCBackend.cpp:1085
20321 msgid ""
20322 "Error when committing to repository.\n"
20323 "You have to manually resolve the problem.\n"
20324 "LyX will reopen the document after you press OK."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/VCBackend.cpp:1178
20328 msgid ""
20329 "Error while acquiring write lock.\n"
20330 "Another user is most probably editing\n"
20331 "the current document now!\n"
20332 "Also check the access to the repository."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/VCBackend.cpp:1184
20336 msgid ""
20337 "Error while releasing write lock.\n"
20338 "Check the access to the repository."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/VCBackend.cpp:1241
20342 #, c-format
20343 msgid ""
20344 "There were detected changes in the working directory:\n"
20345 "%1$s\n"
20346 "\n"
20347 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20348 "preferred.\n"
20349 "\n"
20350 "Continue?"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20355 #, fuzzy
20356 msgid "&Yes"
20357 msgstr "Ja"
20358
20359 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20361 #, fuzzy
20362 msgid "&No"
20363 msgstr "Nej"
20364
20365 #: src/VCBackend.cpp:1313
20366 msgid "VCN File Locking"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/VCBackend.cpp:1314
20370 msgid "Locking property unset."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20374 msgid "Locking property set."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/VCBackend.cpp:1315
20378 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/VSpace.cpp:468
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Default skip"
20384 msgstr "Standardafstand:|#a"
20385
20386 #: src/VSpace.cpp:471
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Small skip"
20389 msgstr "LilleAfstand"
20390
20391 #: src/VSpace.cpp:474
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Medium skip"
20394 msgstr "MediumAfstand"
20395
20396 #: src/VSpace.cpp:477
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Big skip"
20399 msgstr "StorAfstand"
20400
20401 #: src/VSpace.cpp:480
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Vertical fill"
20404 msgstr "&Lodret:"
20405
20406 #: src/VSpace.cpp:487
20407 #, fuzzy
20408 msgid "protected"
20409 msgstr "&Beskyt:"
20410
20411 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20412 #, fuzzy, c-format
20413 msgid ""
20414 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20415 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20416 msgstr ""
20417 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20418 "\n"
20419 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20420
20421 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Reload saved document?"
20424 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20425
20426 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20427 #, fuzzy
20428 msgid "&Reload"
20429 msgstr "E&rstat"
20430
20431 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20432 #, fuzzy
20433 msgid "&Keep Changes"
20434 msgstr "Sammenflet ændringer"
20435
20436 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20437 #, c-format
20438 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20442 #, fuzzy
20443 msgid "File not readable!"
20444 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20445
20446 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20450 "\n"
20451 "Do you want to create a new document?"
20452 msgstr ""
20453 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20454 "\n"
20455 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20456
20457 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20458 msgid "Create new document?"
20459 msgstr "Opret nyt dokument?"
20460
20461 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20462 msgid "&Create"
20463 msgstr "&Opret"
20464
20465 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20466 #, c-format
20467 msgid ""
20468 "The specified document template\n"
20469 "%1$s\n"
20470 "could not be read."
20471 msgstr ""
20472 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20473 "%1$s\n"
20474 "kunne ikke indlæses."
20475
20476 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20477 msgid "Could not read template"
20478 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20481 msgid "Standard[[Bullets]]"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Maths"
20487 msgstr "&Matematik"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20490 msgid "Dings 1"
20491 msgstr "Dings 1"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20494 msgid "Dings 2"
20495 msgstr "Dings 2"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20498 msgid "Dings 3"
20499 msgstr "Dings 3"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20502 msgid "Dings 4"
20503 msgstr "Dings 4"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20506 msgid "Directories"
20507 msgstr "Mapper"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20510 #, fuzzy
20511 msgid "File"
20512 msgstr "Fil"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Master document"
20517 msgstr "Gem dokument"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Open files"
20522 msgstr "Eksempel"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Manuals"
20527 msgstr "margin"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20530 #, c-format
20531 msgid ""
20532 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20533 "Continue searching from the beginning?"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20537 #, c-format
20538 msgid ""
20539 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20540 "Continue searching from the end?"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20544 msgid "Wrap search?"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Nothing to search"
20550 msgstr "Intet at gøre"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20553 #, fuzzy
20554 msgid "No open document(s) in which to search"
20555 msgstr "Åbn dokument"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Advanced Find and Replace"
20560 msgstr "Søg og erstat"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20563 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20564 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20567 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20568 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20572 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20575 #, c-format
20576 msgid ""
20577 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20578 "1995--%1$s LyX Team"
20579 msgstr ""
20580 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20581 "1995--%1$s LyX-holdet"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20584 msgid ""
20585 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20586 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20587 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20588 "any later version."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20592 #, fuzzy
20593 msgid ""
20594 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20595 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20596 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20597 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20598 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20599 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20600 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20601 msgstr ""
20602 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20603 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20604 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20605 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20606 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20607 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20610 #, fuzzy
20611 msgid "not released yet"
20612 msgstr "Forøg dybde"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20615 #, fuzzy, c-format
20616 msgid ""
20617 "LyX Version %1$s\n"
20618 "(%2$s)"
20619 msgstr "LyX-version "
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20622 msgid "Library directory: "
20623 msgstr "Brugermappe: "
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20626 msgid "User directory: "
20627 msgstr "Brugermappe: "
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20630 msgid "About LyX"
20631 msgstr "Om LyX"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20634 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20635 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20636 #, c-format
20637 msgid "LyX: %1$s"
20638 msgstr "LyX: %1$s"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20641 #, fuzzy
20642 msgid "About %1"
20643 msgstr "Om LyX"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20647 msgid "Preferences"
20648 msgstr "Indstillinger"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Reconfigure"
20653 msgstr "Genkonfigurér|G"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Quit %1"
20658 msgstr "Om LyX"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20661 msgid "Nothing to do"
20662 msgstr "Intet at gøre"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20665 msgid "Unknown action"
20666 msgstr "Ukendt funktion"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Command not handled"
20671 msgstr "Kommando deaktiveret"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20674 msgid "Command disabled"
20675 msgstr "Kommando deaktiveret"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20678 msgid "Running configure..."
20679 msgstr "Kører \"configure\"..."
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20682 msgid "Reloading configuration..."
20683 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20686 #, fuzzy
20687 msgid "System reconfiguration failed"
20688 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20691 msgid ""
20692 "The system reconfiguration has failed.\n"
20693 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20694 "Please reconfigure again if needed."
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20698 msgid "System reconfigured"
20699 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20702 #, fuzzy
20703 msgid ""
20704 "The system has been reconfigured.\n"
20705 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20706 "updated document class specifications."
20707 msgstr ""
20708 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20709 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20710 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Exiting."
20715 msgstr "Afslut|A"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20718 #, c-format
20719 msgid "Opening help file %1$s..."
20720 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20723 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20724 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20727 #, c-format
20728 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20729 msgstr ""
20730 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20731 "ikke gendefineret"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20734 #, fuzzy, c-format
20735 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20736 msgstr "Dokument ikke gemt"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Unable to save document defaults"
20741 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20744 msgid "Unknown function."
20745 msgstr "Ukendt funktion."
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20748 #, fuzzy
20749 msgid "The current document was closed."
20750 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20753 msgid ""
20754 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20755 "documents and exit.\n"
20756 "\n"
20757 "Exception: "
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20762 msgid "Software exception Detected"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20766 msgid ""
20767 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20768 "unsaved documents and exit."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Could not find UI definition file"
20775 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20778 #, fuzzy, c-format
20779 msgid ""
20780 "Error while reading the included file\n"
20781 "%1$s\n"
20782 "Please check your installation."
20783 msgstr ""
20784 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20785 "%1$s.\n"
20786 "Tjek din installation."
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Could not find default UI file"
20791 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20794 #, fuzzy
20795 msgid ""
20796 "LyX could not find the default UI file!\n"
20797 "Please check your installation."
20798 msgstr ""
20799 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20800 "%1$s.\n"
20801 "Tjek din installation."
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "Error while reading the configuration file\n"
20807 "%1$s\n"
20808 "Falling back to default.\n"
20809 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20810 "check which User Interface file you are using."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20814 #, fuzzy
20815 msgid "BibTeX Bibliography"
20816 msgstr "Litteraturliste"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20821 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20822 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20825 msgid "Documents|#o#O"
20826 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20829 #, fuzzy
20830 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20831 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20834 msgid "Select a BibTeX database to add"
20835 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20838 #, fuzzy
20839 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20840 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20843 msgid "Select a BibTeX style"
20844 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20847 #, fuzzy
20848 msgid "No frame"
20849 msgstr "Ingen kant tegnet"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20852 msgid "Simple rectangular frame"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Oval frame, thin"
20858 msgstr "Oval ramme, tynd"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Oval frame, thick"
20863 msgstr "Oval ramme, tyk"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20866 msgid "Drop shadow"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Shaded background"
20872 msgstr "notat-baggrund"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20875 msgid "Double rectangular frame"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20879 msgid "Height"
20880 msgstr "Højde"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20883 msgid "Depth"
20884 msgstr "Dybde"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20887 msgid "Total Height"
20888 msgstr "Total højde"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20891 msgid "Width"
20892 msgstr "Bredde"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20895 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Makebox"
20898 msgstr "Parbox"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Branch"
20903 msgstr "Gren"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20906 msgid "Activated"
20907 msgstr "Aktiveret"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20910 msgid "Color"
20911 msgstr "Farver"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Filename Suffix"
20916 msgstr "Filnavn"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20921 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20922 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20923 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20924 msgid "Yes"
20925 msgstr "Ja"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20930 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20931 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20932 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20933 msgid "No"
20934 msgstr "Nej"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Enter new branch name"
20939 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20942 #, fuzzy, c-format
20943 msgid ""
20944 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20945 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20946 msgstr ""
20947 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20948 "\n"
20949 "Vil du overskrive dette dokument?"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20952 #, fuzzy
20953 msgid "&Merge"
20954 msgstr "Stor:"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Renaming failed"
20959 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20962 #, fuzzy
20963 msgid "The branch could not be renamed."
20964 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20967 msgid "Merge Changes"
20968 msgstr "Sammenflet ændringer"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20971 #, fuzzy, c-format
20972 msgid ""
20973 "Change by %1$s\n"
20974 "\n"
20975 msgstr "Ændret af:"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20978 #, c-format
20979 msgid "Change made at %1$s\n"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20987 msgid "No change"
20988 msgstr "Uændret"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20991 msgid "Small Caps"
20992 msgstr "Kapitæler"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21000 msgid "Reset"
21001 msgstr "Nulstil"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21004 msgid "Underbar"
21005 msgstr "Underlinje"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Double underbar"
21010 msgstr "Dobbelt ramme"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Wavy underbar"
21015 msgstr "Underlinje"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Strikeout"
21020 msgstr "Gade"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21023 msgid "No color"
21024 msgstr "Ingen farve"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21027 msgid "Black"
21028 msgstr "Sort"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21031 msgid "White"
21032 msgstr "Hvid"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21035 msgid "Red"
21036 msgstr "Gendan"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21039 msgid "Green"
21040 msgstr "Grøn"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21043 msgid "Blue"
21044 msgstr "Blå"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21047 msgid "Cyan"
21048 msgstr "Turkis"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21051 msgid "Magenta"
21052 msgstr "Magenta"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21055 msgid "Yellow"
21056 msgstr "Gul"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21059 msgid "Text Style"
21060 msgstr "Tekststil"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Keys"
21065 msgstr "&Nøgle"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21068 msgid "LinkBack PDF"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21072 msgid "PDF"
21073 msgstr "PDF"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21076 #, fuzzy
21077 msgid "pasted"
21078 msgstr "Indsæt"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21081 #, c-format
21082 msgid "%1$s Files"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21088 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21094 msgid "Canceled."
21095 msgstr "Annulleret."
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Overwrite external file?"
21100 msgstr "&Overskriv"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21103 #, fuzzy, c-format
21104 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21105 msgstr ""
21106 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21107 "\n"
21108 "Vil du overskrive dette dokument?"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21111 #, fuzzy
21112 msgid "List of previous commands"
21113 msgstr "Forrige kommando"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21116 msgid "Next command"
21117 msgstr "Næste kommando"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21120 msgid "Compare LyX files"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Select document"
21126 msgstr "Gem dokument"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21131 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21132 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Error"
21139 msgstr "Pil"
21140
21141 # Inset = indstik
21142 # Float = flyder
21143 # Paragraph = afsnit
21144 # Environment depth = omgivelsesdybde
21145 # Bullet = Punktliste
21146 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21147 # Keymap = Tastaturudlægning
21148 # Label = referencemærke
21149 # Margin note = marginnotat
21150 # Note = notat
21151 # Document class = tekstklasse
21152 # Protected space = hårdt mellemrum
21153 # Error box = fejlbesked
21154 # Paper layout = papirindstillinger
21155 # Layout = layout
21156 # Minipage = miniside
21157 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Error while comparing documents."
21160 msgstr "Formaterer dokument..."
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Aborted"
21165 msgstr "importeret."
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Finished"
21170 msgstr "Finsk"
21171
21172 # Inset = indstik
21173 # Float = flyder
21174 # Paragraph = afsnit
21175 # Environment depth = omgivelsesdybde
21176 # Bullet = Punktliste
21177 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21178 # Keymap = Tastaturudlægning
21179 # Label = referencemærke
21180 # Margin note = marginnotat
21181 # Note = notat
21182 # Document class = tekstklasse
21183 # Protected space = hårdt mellemrum
21184 # Error box = fejlbesked
21185 # Paper layout = papirindstillinger
21186 # Layout = layout
21187 # Minipage = miniside
21188 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Aborting process..."
21191 msgstr "Formaterer dokument..."
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21194 #, fuzzy
21195 msgid "differences"
21196 msgstr "Referencer"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21199 msgid "Compare different revisions"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21203 msgid "big[[delimiter size]]"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21207 msgid "Big[[delimiter size]]"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21211 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21215 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Math Delimiter"
21221 msgstr "Matematik-skilletegn"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21225 #, fuzzy
21226 msgid "(None)"
21227 msgstr "Ingen"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Variable"
21232 msgstr "tabelkant"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21235 msgid "Computer Modern Roman"
21236 msgstr "Computer Modern Roman"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21239 msgid "Latin Modern Roman"
21240 msgstr "Latin Modern Roman"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21243 msgid "AE (Almost European)"
21244 msgstr "AE (Almost European)"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21247 msgid "Times Roman"
21248 msgstr "Times Roman"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21251 msgid "Palatino"
21252 msgstr "Palatino"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21255 msgid "Bitstream Charter"
21256 msgstr "Bitstream Charter"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21259 msgid "New Century Schoolbook"
21260 msgstr "New Century Schoolbook"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21263 msgid "Bookman"
21264 msgstr "Bookman"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21267 msgid "Utopia"
21268 msgstr "Utopia"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21271 msgid "Bera Serif"
21272 msgstr "Bera Serif"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21275 msgid "Concrete Roman"
21276 msgstr "Concrete Roman"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21279 msgid "Zapf Chancery"
21280 msgstr "Zapf Chancery"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21283 msgid "Computer Modern Sans"
21284 msgstr "Computer Modern Sans"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21287 msgid "Latin Modern Sans"
21288 msgstr "Latin Modern Sans"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21291 msgid "Helvetica"
21292 msgstr "Helvetica"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21295 msgid "Avant Garde"
21296 msgstr "Avant Garde"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21299 msgid "Bera Sans"
21300 msgstr "Bera Sans"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21303 msgid "CM Bright"
21304 msgstr "CM Bright"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21307 msgid "Computer Modern Typewriter"
21308 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21311 msgid "Latin Modern Typewriter"
21312 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21315 msgid "Courier"
21316 msgstr "Courier"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21319 msgid "Bera Mono"
21320 msgstr "Bera Mono"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21323 msgid "LuxiMono"
21324 msgstr "LuxiMono"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21327 msgid "CM Typewriter Light"
21328 msgstr "CM Typewriter Light"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Page"
21333 msgstr "Sider"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Module not found!"
21338 msgstr "Streng ikke fundet!"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Layout is valid!"
21343 msgstr "Layout "
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21346 msgid "Layout is invalid!"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21350 msgid "Document Settings"
21351 msgstr "Dokumentindstillinger"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21355 msgid "Child Document"
21356 msgstr "Barnedokument"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Include to Output"
21361 msgstr "Overtag &uddata"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21364 msgid "10"
21365 msgstr "10"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21368 msgid "11"
21369 msgstr "11"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21372 msgid "12"
21373 msgstr "12"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21376 msgid "None (no fontenc)"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21380 msgid ""
21381 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21382 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21386 msgid "empty"
21387 msgstr "tom"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21390 msgid "plain"
21391 msgstr "simpel"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21394 msgid "headings"
21395 msgstr "hoveder"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21398 msgid "fancy"
21399 msgstr "fancy"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21402 msgid "A0"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21406 #, fuzzy
21407 msgid "A1"
21408 msgstr "10"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21411 msgid "A2"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21415 msgid "A6"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21419 msgid "B0"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21423 #, fuzzy
21424 msgid "B1"
21425 msgstr "10"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21428 msgid "B2"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21432 msgid "B3"
21433 msgstr "B3"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21436 msgid "B4"
21437 msgstr "B4"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21440 msgid "B6"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21444 msgid "C0"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21448 #, fuzzy
21449 msgid "C1"
21450 msgstr "10"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21453 msgid "C2"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21457 msgid "C3"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21461 msgid "C4"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21465 msgid "C5"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21469 msgid "C6"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21473 msgid "JIS B0"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21477 msgid "JIS B1"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21481 msgid "JIS B2"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21485 msgid "JIS B3"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21489 msgid "JIS B4"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21493 msgid "JIS B5"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21497 msgid "JIS B6"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Language Default (no inputenc)"
21503 msgstr "Venstre_Hoved"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21506 msgid "``text''"
21507 msgstr "``tekst''"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21510 msgid "''text''"
21511 msgstr "''tekst''"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21514 msgid ",,text``"
21515 msgstr ",,tekst``"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21518 msgid ",,text''"
21519 msgstr ",,tekst''"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21522 msgid "<<text>>"
21523 msgstr "<<text>>"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21526 msgid ">>text<<"
21527 msgstr ">>text<<"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21530 msgid "Numbered"
21531 msgstr "Nummereret"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21534 msgid "Appears in TOC"
21535 msgstr "Optræder i indhold"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21538 msgid "Author-year"
21539 msgstr "Forfatter-år"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21542 msgid "Numerical"
21543 msgstr "Numerisk"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21546 #, c-format
21547 msgid "Unavailable: %1$s"
21548 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21552 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21558 msgid "Document Class"
21559 msgstr "Dokument&klasse"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Child Documents"
21567 msgstr "Barnedokument"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Modules"
21572 msgstr "Midten"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Local Layout"
21577 msgstr "Tekstlayout"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21580 msgid "Text Layout"
21581 msgstr "Tekstlayout"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21584 msgid "Page Margins"
21585 msgstr "Sidemarginer"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21588 msgid "Colors"
21589 msgstr "Farver"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21592 msgid "Numbering & TOC"
21593 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Indexes"
21598 msgstr "Indeks"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21601 #, fuzzy
21602 msgid "PDF Properties"
21603 msgstr "Property"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Math Options"
21608 msgstr "Matematikindstillinger"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21611 msgid "Float Placement"
21612 msgstr "Placering af flydere"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21615 msgid "Bullets"
21616 msgstr "Punkttegn"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21619 msgid "Branches"
21620 msgstr "Grene"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21623 msgid "LaTeX Preamble"
21624 msgstr "LaTeX-hoved"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21628 #, fuzzy
21629 msgid "&Default..."
21630 msgstr "Standard"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21638 msgid " (not installed)"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Layouts|#o#O"
21644 msgstr "Layout|L"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21647 #, fuzzy
21648 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21649 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21653 msgid "Local layout file"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21657 msgid ""
21658 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21659 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21660 "document may not work with this layout if you do not\n"
21661 "keep the layout file in the document directory."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21665 #, fuzzy
21666 msgid "&Set Layout"
21667 msgstr "Tekstlayout"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Unable to read local layout file."
21672 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Select master document"
21677 msgstr "Gem dokument"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21680 #, fuzzy
21681 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21682 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21683
21684 # , c-format
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Unapplied changes"
21689 msgstr "Spor ændringer...|I"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21693 msgid ""
21694 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21695 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21700 msgid "&Dismiss"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Unable to set document class."
21707 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21710 #, c-format
21711 msgid "%1$s, %2$s"
21712 msgstr "%1$s, %2$s"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21715 #, c-format
21716 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21717 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21720 #, c-format
21721 msgid "%1$s (unavailable)"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Module provided by document class."
21727 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21730 #, c-format
21731 msgid "Package(s) required: %1$s."
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21735 #, fuzzy
21736 msgid "or"
21737 msgstr "Formater"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21740 #, c-format
21741 msgid "Modules required: %1$s."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21745 #, c-format
21746 msgid "Modules excluded: %1$s."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21750 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21754 #, fuzzy
21755 msgid "[No options predefined]"
21756 msgstr "Gå til næste ændring"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Can't set layout!"
21761 msgstr "Sidelayout"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21764 #, fuzzy, c-format
21765 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21766 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Not Found"
21771 msgstr "Ikke vist."
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21774 msgid "Assigned master does not include this file"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21778 #, c-format
21779 msgid ""
21780 "You must include this file in the document\n"
21781 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21782 "feature."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Could not load master"
21788 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21791 #, fuzzy, c-format
21792 msgid ""
21793 "The master document '%1$s'\n"
21794 "could not be loaded."
21795 msgstr ""
21796 "Det angivne dokument\n"
21797 "%1$s\n"
21798 "kunne ikke læses."
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Literate"
21803 msgstr "Råt"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21806 #, fuzzy
21807 msgid "pLaTeX"
21808 msgstr "LaTeX"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Error List"
21813 msgstr "Klargøring af programmet"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21816 #, fuzzy, c-format
21817 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21818 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21821 msgid "Top left"
21822 msgstr "Øverst til venstre"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21825 msgid "Bottom left"
21826 msgstr "Nederst til venstre"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21829 msgid "Baseline left"
21830 msgstr "Venstre basislinje"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21833 msgid "Top center"
21834 msgstr "Øverst midt for"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21837 msgid "Bottom center"
21838 msgstr "Nederst midt for"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21841 msgid "Baseline center"
21842 msgstr "Center-basislinje"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21845 msgid "Top right"
21846 msgstr "Øverst til højre"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21849 msgid "Bottom right"
21850 msgstr "Nederst til højre"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21853 msgid "Baseline right"
21854 msgstr "Højre basislinje"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21857 msgid "External Material"
21858 msgstr "Eksternt materiale"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21861 msgid "Scale%"
21862 msgstr "Skalering%"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21865 msgid "Select external file"
21866 msgstr "Markér ekstern fil"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21869 #, fuzzy
21870 msgid "automatically"
21871 msgstr "Forfatter_e-post"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21874 msgid "Graphics"
21875 msgstr "Grafik"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21878 msgid "Dissolve previous group?"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21882 #, c-format
21883 msgid ""
21884 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21885 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21886 "because this graphic was its only member.\n"
21887 "How do you want to proceed?"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21891 #, c-format
21892 msgid "Stick with group '%1$s'"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21896 #, c-format
21897 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21901 #, c-format
21902 msgid ""
21903 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21904 "the group will be dissolved,\n"
21905 "because this graphic was its only member.\n"
21906 "How do you want to proceed?"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21910 #, c-format
21911 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21915 msgid "Enter unique group name:"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Group already defined!"
21921 msgstr "Gå til næste ændring"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21924 #, c-format
21925 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21929 msgid "bp"
21930 msgstr "bp"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21933 msgid "cm"
21934 msgstr "cm"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21937 msgid "mm"
21938 msgstr "mm"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21941 msgid "in[[unit of measure]]"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21945 msgid "Select graphics file"
21946 msgstr "Vælg grafikfil"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21949 msgid "Clipart|#C#c"
21950 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Thin Space"
21956 msgstr "Lille mellemrum|i"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Medium Space"
21961 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Thick Space"
21966 msgstr "Lille mellemrum|i"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Negative Thin Space"
21972 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Negative Medium Space"
21977 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Negative Thick Space"
21982 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21985 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21989 msgid "Quad (1 em)"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Double Quad (2 em)"
21995 msgstr "Dobbelt"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Interword Space"
22000 msgstr "Ordmellemrum|O"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Horizontal Fill"
22005 msgstr "Vandret fyld|V"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22008 msgid ""
22009 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22010 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22011 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22017 msgid ""
22018 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22022 msgid "Select document to include"
22023 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22026 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22027 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Index Entry Settings"
22032 msgstr "Indeksindgang|d"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Label Color"
22037 msgstr "Farver"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Cannot remove standard index"
22042 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22045 msgid "The default index cannot be removed."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Enter new index name"
22051 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22054 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22058 #, fuzzy
22059 msgid "unknown"
22060 msgstr " ukendt"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22063 #, fuzzy
22064 msgid "shortcut"
22065 msgstr "&Genvej:"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22068 #, fuzzy
22069 msgid "shortcuts"
22070 msgstr "&Genvej:"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22073 msgid "lyxrc"
22074 msgstr "lyxrc"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22077 #, fuzzy
22078 msgid "package"
22079 msgstr "E&rstat"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22082 #, fuzzy
22083 msgid "textclass"
22084 msgstr "Emneklasse"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22087 #, fuzzy
22088 msgid "menu"
22089 msgstr "mu"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22092 #, fuzzy
22093 msgid "icon"
22094 msgstr "på"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22097 #, fuzzy
22098 msgid "buffer"
22099 msgstr "blå"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22102 #, fuzzy
22103 msgid "lyxinfo"
22104 msgstr "liminf"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22107 msgid "Shift-"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Control-"
22113 msgstr "Indgang"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Option-"
22118 msgstr "Indstillinger"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Command-"
22123 msgstr "&Kommando:"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22126 #, fuzzy
22127 msgid "No language"
22128 msgstr "sprog"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Program Listing Settings"
22133 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22136 #, fuzzy
22137 msgid "No dialect"
22138 msgstr "Intet billede"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22141 #, fuzzy
22142 msgid "LaTeX Log"
22143 msgstr "LaTeX-log"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22146 #, fuzzy
22147 msgid "LyX2LyX"
22148 msgstr "LyX"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Literate Programming Build Log"
22153 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22156 #, fuzzy
22157 msgid "lyx2lyx Error Log"
22158 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22161 msgid "Version Control Log"
22162 msgstr "Versionsstyringslog"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Log file not found."
22167 msgstr "Streng ikke fundet!"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22170 msgid "No literate programming build log file found."
22171 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22174 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22175 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22178 msgid "No version control log file found."
22179 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22182 msgid "Math Matrix"
22183 msgstr "Matematik-matrice"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22186 msgid "Note Settings"
22187 msgstr "Noteindstillinger"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22190 msgid "Paragraph Settings"
22191 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22194 msgid ""
22195 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22196 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22197 "\n"
22198 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22199 "the items is used."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Phantom Settings"
22205 msgstr "Grenindstillinger"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22208 #, fuzzy
22209 msgid "System files|#S#s"
22210 msgstr "System-bind|#S#s"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22213 #, fuzzy
22214 msgid "User files|#U#u"
22215 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22218 msgid "Look & Feel"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Language Settings"
22224 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22227 #, fuzzy
22228 msgid "File Handling"
22229 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Keyboard/Mouse"
22234 msgstr "Tastatur"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Input Completion"
22239 msgstr "Billedtekst"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Co&mmand:"
22245 msgstr "&Kommando:"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Screen Fonts"
22250 msgstr "Skærmskrifter"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22253 msgid "Paths"
22254 msgstr "Stier"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Select directory for example files"
22259 msgstr "Vælg skabelonfil"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22262 msgid "Select a document templates directory"
22263 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22266 msgid "Select a temporary directory"
22267 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22270 msgid "Select a backups directory"
22271 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22274 msgid "Select a document directory"
22275 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22278 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22282 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22286 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22287 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
22291 msgid "Spellchecker"
22292 msgstr "Stavekontrol"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Native"
22297 msgstr "Dato"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Aspell"
22302 msgstr "aspell"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Enchant"
22307 msgstr "Kapitel"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Hunspell"
22312 msgstr "hspell"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22315 msgid "Converters"
22316 msgstr "Konvertering"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22319 #, fuzzy
22320 msgid "File Formats"
22321 msgstr "Filformater"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Format in use"
22326 msgstr "Formater"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22329 #, fuzzy
22330 msgid ""
22331 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22332 "converter. Please remove the converter first."
22333 msgstr ""
22334 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22335 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22338 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22339 msgstr ""
22340 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22341 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22344 msgid "LyX needs to be restarted!"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22348 msgid ""
22349 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22350 "restart."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22354 msgid "Printer"
22355 msgstr "Printer"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22358 #, fuzzy
22359 msgid "User Interface"
22360 msgstr "Brugerflade"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Classic"
22365 msgstr "Luk|L"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22368 msgid "Oxygen"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Control"
22374 msgstr "Indgang"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Shortcuts"
22379 msgstr "&Genvej:"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Function"
22384 msgstr "&Funktioner"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Shortcut"
22389 msgstr "&Genvej:"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22392 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Mathematical Symbols"
22398 msgstr "Mathematica"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Document and Window"
22403 msgstr "Fejl i hovedet"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22406 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22410 #, fuzzy
22411 msgid "System and Miscellaneous"
22412 msgstr "Diverse AMS"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Res&tore"
22417 msgstr "&Gendan"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22421 msgid "Failed to create shortcut"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22427 msgstr "Ukendt funktion."
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22430 msgid "Invalid or empty key sequence"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22434 #, c-format
22435 msgid ""
22436 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22437 "%2$s\n"
22438 "You need to remove that binding before creating a new one."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22444 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22447 msgid "Identity"
22448 msgstr "Identitet"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22451 msgid "Choose bind file"
22452 msgstr "Vælg bind-fil"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22455 #, fuzzy
22456 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22457 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22460 msgid "Choose UI file"
22461 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22464 #, fuzzy
22465 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22466 msgstr "Alle filer (*)"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22469 msgid "Choose keyboard map"
22470 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22473 #, fuzzy
22474 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22475 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22478 msgid "Print Document"
22479 msgstr "Udskriv dokument"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22482 msgid "Print to file"
22483 msgstr "Udskriv til fil"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22486 msgid "PostScript files (*.ps)"
22487 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Longest label width"
22492 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Index Settings"
22497 msgstr "Rammeindstillinger"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22500 #, fuzzy
22501 msgid "<All indexes>"
22502 msgstr "Alle filer (*)"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22505 msgid "Progress/Debug Messages"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22509 msgid "Debug Level"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Set"
22515 msgstr "&Sortér"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22518 msgid "Cross-reference"
22519 msgstr "Krydshenvisning"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22522 msgid "&Go Back"
22523 msgstr "&Gå tilbage"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22526 msgid "Jump back"
22527 msgstr "Hop tilbage"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Jump to label"
22532 msgstr "Hop til reference"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22535 msgid "<No prefix>"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22539 msgid "Find and Replace"
22540 msgstr "Søg og erstat"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Export or Send Document"
22545 msgstr "OpenDocument"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22548 msgid "Show File"
22549 msgstr "Vis fil"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Error -> Cannot load file!"
22554 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
22557 msgid ""
22558 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22559 "beginning?"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Basic Latin"
22565 msgstr "BibTeX-stile"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Latin-1 Supplement"
22570 msgstr "Supplement"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22573 msgid "Latin Extended-A"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22577 msgid "Latin Extended-B"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22581 #, fuzzy
22582 msgid "IPA Extensions"
22583 msgstr "&Udvidelse:"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22586 msgid "Spacing Modifier Letters"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22590 msgid "Combining Diacritical Marks"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22594 msgid "Cyrillic"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Arabic"
22600 msgstr "Arabisk"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22603 msgid "Devanagari"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22607 msgid "Bengali"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22611 msgid "Gurmukhi"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Gujarati"
22617 msgstr "Undervariant"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22620 msgid "Oriya"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Tamil"
22626 msgstr "Brev"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22629 msgid "Telugu"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Kannada"
22635 msgstr "Canadisk"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22638 msgid "Malayalam"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Lao"
22644 msgstr "Layout "
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Tibetan"
22649 msgstr "Thai"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Georgian"
22654 msgstr "Tysk"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22657 msgid "Hangul Jamo"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Phonetic Extensions"
22663 msgstr "&Udvidelse:"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22666 msgid "Latin Extended Additional"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22670 msgid "Greek Extended"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22674 #, fuzzy
22675 msgid "General Punctuation"
22676 msgstr "Generel information"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Superscripts and Subscripts"
22681 msgstr "Hævet|H"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22684 msgid "Currency Symbols"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22688 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22692 msgid "Letterlike Symbols"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Number Forms"
22698 msgstr "Antal rækker"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Mathematical Operators"
22703 msgstr "Mathematica"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Miscellaneous Technical"
22708 msgstr "Diverse"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Control Pictures"
22713 msgstr "Formodning"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22716 msgid "Optical Character Recognition"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22720 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Box Drawing"
22726 msgstr "Rammeindstillinger"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Block Elements"
22731 msgstr "Taksigelser"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Geometric Shapes"
22736 msgstr "Kursiv tekstform"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Miscellaneous Symbols"
22741 msgstr "Diverse"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Dingbats"
22746 msgstr "Dings &1"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22749 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22753 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22757 msgid "Hiragana"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Katakana"
22763 msgstr "Catalansk"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Bopomofo"
22768 msgstr "&Sidens bund"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22771 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22775 msgid "Kanbun"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22779 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22783 msgid "CJK Compatibility"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22787 msgid "CJK Unified Ideographs"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22791 msgid "Hangul Syllables"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22795 msgid "High Surrogates"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22799 msgid "Private Use High Surrogates"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22803 msgid "Low Surrogates"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22807 msgid "Private Use Area"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22811 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22815 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22819 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22823 msgid "Combining Half Marks"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22827 msgid "CJK Compatibility Forms"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22831 msgid "Small Form Variants"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22835 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22839 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Specials"
22845 msgstr "Specialpost"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22848 msgid "Linear B Syllabary"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22852 msgid "Linear B Ideograms"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Aegean Numbers"
22858 msgstr "Sidetal"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22861 msgid "Ancient Greek Numbers"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Old Italic"
22867 msgstr "Kursiv"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Gothic"
22872 msgstr "Skotsk"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22875 msgid "Ugaritic"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22879 msgid "Old Persian"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Deseret"
22885 msgstr "Nulstil"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Shavian"
22890 msgstr "Kroatisk"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22893 msgid "Osmanya"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Cypriot Syllabary"
22899 msgstr "Korollar"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22902 msgid "Kharoshthi"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22906 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22910 msgid "Musical Symbols"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22914 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22918 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22922 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22926 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22930 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Tags"
22936 msgstr "Sider"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22939 msgid "Variation Selectors Supplement"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22943 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22947 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Character: "
22953 msgstr "Tegnsæt"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22956 msgid "Code Point: "
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Symbols"
22962 msgstr "Symbol"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22965 msgid "Insert Table"
22966 msgstr "Indsæt tabel"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22969 #, fuzzy
22970 msgid "TeX Information"
22971 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22974 msgid "No thesaurus available for this language!"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Outline"
22980 msgstr "Ydre"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22983 #, fuzzy
22984 msgid "auto"
22985 msgstr "Dato"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22988 #, fuzzy
22989 msgid "off"
22990 msgstr "Fra"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22993 #, c-format
22994 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22998 #, fuzzy
22999 msgid "version "
23000 msgstr "Version"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23003 #, fuzzy
23004 msgid "unknown version"
23005 msgstr "Ukendt funktion"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23008 msgid "Small-sized icons"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23012 msgid "Normal-sized icons"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23016 msgid "Big-sized icons"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Exit LyX"
23022 msgstr "Om LyX"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23025 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23029 msgid "Welcome to LyX!"
23030 msgstr "Velkommen til LyX!"
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Automatic save done."
23035 msgstr "Forfatter_e-post"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Automatic save failed!"
23040 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23043 msgid "Command not allowed without any document open"
23044 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23047 #, fuzzy, c-format
23048 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23049 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23052 msgid "Select template file"
23053 msgstr "Vælg skabelonfil"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23056 msgid "Templates|#T#t"
23057 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Document not loaded."
23062 msgstr "Dokument ikke gemt"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23065 msgid "Select document to open"
23066 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23070 msgid "Examples|#E#e"
23071 msgstr "Eksempler|#E#e"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23074 #, fuzzy
23075 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23076 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23079 #, fuzzy
23080 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23081 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23084 #, fuzzy
23085 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23086 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23089 #, fuzzy
23090 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23091 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23094 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23095 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23096 msgid "Invalid filename"
23097 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23100 #, c-format
23101 msgid ""
23102 "The directory in the given path\n"
23103 "%1$s\n"
23104 "does not exist."
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23108 #, c-format
23109 msgid "Opening document %1$s..."
23110 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23113 #, c-format
23114 msgid "Document %1$s opened."
23115 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Version control detected."
23120 msgstr "Versionsstyring"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23123 #, c-format
23124 msgid "Could not open document %1$s"
23125 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23128 msgid "Couldn't import file"
23129 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23132 #, c-format
23133 msgid "No information for importing the format %1$s."
23134 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23137 #, c-format
23138 msgid "Select %1$s file to import"
23139 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23142 #, fuzzy, c-format
23143 msgid ""
23144 "The document %1$s already exists.\n"
23145 "\n"
23146 "Do you want to overwrite that document?"
23147 msgstr ""
23148 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23149 "\n"
23150 "Vil du overskrive dette dokument?"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Overwrite document?"
23155 msgstr "Overskriv dokument?"
23156
23157 # , c-format
23158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23159 #, c-format
23160 msgid "Importing %1$s..."
23161 msgstr "Importerer %1$s..."
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23164 msgid "imported."
23165 msgstr "importeret."
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23168 #, fuzzy
23169 msgid "file not imported!"
23170 msgstr "Streng ikke fundet!"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23173 #, fuzzy
23174 msgid "newfile"
23175 msgstr "Inkludér fil"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23178 msgid "Select LyX document to insert"
23179 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23182 msgid "Absolute filename expected."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23186 msgid "Select file to insert"
23187 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23190 #, fuzzy
23191 msgid "All Files (*)"
23192 msgstr "Alle filer (*)"
23193
23194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23195 msgid "Choose a filename to save document as"
23196 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23199 msgid "&Rename"
23200 msgstr "&Omdøb"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23203 #, c-format
23204 msgid ""
23205 "The document %1$s could not be saved.\n"
23206 "\n"
23207 "Do you want to rename the document and try again?"
23208 msgstr ""
23209 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23210 "\n"
23211 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23214 msgid "Rename and save?"
23215 msgstr "Omdøb og gem?"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23218 #, fuzzy
23219 msgid "&Retry"
23220 msgstr "&Gendan"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Close document"
23225 msgstr "Nyt dokument"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23228 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23232 #, fuzzy, c-format
23233 msgid ""
23234 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23235 "\n"
23236 "Do you want to save the document?"
23237 msgstr ""
23238 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23239 "\n"
23240 "Vil du gemme dokumentet?"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Save new document?"
23245 msgstr "Gem ændret dokument?"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23248 #, c-format
23249 msgid ""
23250 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23251 "\n"
23252 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23253 msgstr ""
23254 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23255 "\n"
23256 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23259 msgid "Save changed document?"
23260 msgstr "Gem ændret dokument?"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23263 msgid "&Discard"
23264 msgstr "&Skrot"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23267 #, c-format
23268 msgid ""
23269 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23270 "\n"
23271 "Do you want to save the document?"
23272 msgstr ""
23273 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23274 "\n"
23275 "Vil du gemme dokumentet?"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23278 #, fuzzy, c-format
23279 msgid ""
23280 "Document \n"
23281 "%1$s\n"
23282 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23283 msgstr ""
23284 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23285 "\n"
23286 "Vil du overskrive dette dokument?"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Reload externally changed document?"
23291 msgstr "Gem ændret dokument?"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23294 msgid "Error when setting the locking property."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23298 msgid "Directory is not accessible."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23302 #, fuzzy, c-format
23303 msgid "Opening child document %1$s..."
23304 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23309 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23312 #, fuzzy, c-format
23313 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23314 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23317 #, fuzzy, c-format
23318 msgid "Successful export to format: %1$s"
23319 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23322 #, fuzzy, c-format
23323 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23324 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23325
23326 # , c-format
23327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Exporting ..."
23330 msgstr "Importerer %1$s..."
23331
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Previewing ..."
23335 msgstr "Indlæser smugkig"
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Document not loaded"
23340 msgstr "Dokument ikke gemt"
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23343 #, c-format
23344 msgid ""
23345 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23346 "version of the document %1$s?"
23347 msgstr ""
23348 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23349 "udgave af dokumentet %1$s?"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23352 msgid "Revert to saved document?"
23353 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Saving all documents..."
23358 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23361 #, fuzzy
23362 msgid "All documents saved."
23363 msgstr "Dokument ikke gemt"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23366 #, c-format
23367 msgid "%1$s unknown command!"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Please, preview the document first."
23373 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Couldn't proceed."
23378 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23381 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23382 #, fuzzy
23383 msgid "LaTeX Source"
23384 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23387 msgid "DocBook Source"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Literate Source"
23393 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
23396 #, fuzzy
23397 msgid " (version control, locking)"
23398 msgstr "Versionsstyring"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
23401 #, fuzzy
23402 msgid " (version control)"
23403 msgstr "Versionsstyring"
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23406 msgid " (changed)"
23407 msgstr " (ændret)"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23410 msgid " (read only)"
23411 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Close File"
23416 msgstr "Luk"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Hide tab"
23421 msgstr "standard"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Close tab"
23426 msgstr "Luk"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Wrap Float Settings"
23431 msgstr "Flyderindstillinger"
23432
23433 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23434 msgid "Click to detach"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23438 #, c-format
23439 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23443 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23447 #, fuzzy
23448 msgid " (unknown)"
23449 msgstr " ukendt"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23452 #, fuzzy
23453 msgid "More...|M"
23454 msgstr "Brugerdefineret...|B"
23455
23456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23457 msgid "No Group"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23461 msgid "More Spelling Suggestions"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Add to personal dictionary|n"
23467 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23468
23469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Ignore all|I"
23472 msgstr "I&gnorér alle"
23473
23474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23477 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23478
23479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Language|L"
23482 msgstr "Sprog"
23483
23484 # , c-format
23485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23486 #, fuzzy
23487 msgid "More Languages ...|M"
23488 msgstr "Flet ændringer...|F"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23491 msgid "Hidden|H"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23495 #, fuzzy
23496 msgid "<No Documents Open>"
23497 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23498
23499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23500 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23504 msgid "View (Other Formats)|F"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Update (Other Formats)|p"
23510 msgstr "Opdatér skærmen"
23511
23512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23513 #, fuzzy, c-format
23514 msgid "View [%1$s]|V"
23515 msgstr "Vis|V"
23516
23517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23518 #, fuzzy, c-format
23519 msgid "Update [%1$s]|U"
23520 msgstr "Opdatér|O"
23521
23522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23523 #, fuzzy
23524 msgid "No Custom Insets Defined!"
23525 msgstr "Gå til næste ændring"
23526
23527 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23528 #, fuzzy
23529 msgid "<No Document Open>"
23530 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23531
23532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Master Document"
23535 msgstr "Gem dokument"
23536
23537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23538 msgid "Open Navigator..."
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Other Lists"
23544 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23545
23546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23547 #, fuzzy
23548 msgid "<Empty Table of Contents>"
23549 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Other Toolbars"
23554 msgstr "Værktøjslinjer"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23557 #, fuzzy
23558 msgid "No Branches Set for Document!"
23559 msgstr "Udskriv dokument"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23562 msgid "Index List|I"
23563 msgstr "Indeks|k"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23566 msgid "Index Entry|d"
23567 msgstr "Indeksindgang|d"
23568
23569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23570 #, fuzzy, c-format
23571 msgid "Index: %1$s"
23572 msgstr "Skrift: %1$s"
23573
23574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23575 #, fuzzy, c-format
23576 msgid "Index Entry (%1$s)"
23577 msgstr "Indeksindgang|d"
23578
23579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23580 #, fuzzy
23581 msgid "No Citation in Scope!"
23582 msgstr "Gå til næste ændring"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23585 #, fuzzy
23586 msgid "No Action Defined!"
23587 msgstr "Gå til næste ændring"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23590 #, fuzzy, c-format
23591 msgid "Export %1$s"
23592 msgstr "Skrift: %1$s"
23593
23594 # , c-format
23595 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23596 #, fuzzy, c-format
23597 msgid "Import %1$s"
23598 msgstr "Importerer %1$s..."
23599
23600 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23601 #, fuzzy, c-format
23602 msgid "Update %1$s"
23603 msgstr "&Opdatér"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23606 #, c-format
23607 msgid "View %1$s"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23611 #, fuzzy
23612 msgid "space"
23613 msgstr "E&rstat"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23616 msgid ""
23617 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23618 "characters:\n"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Could not update TeX information"
23624 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23627 #, fuzzy, c-format
23628 msgid "The script `%1$s' failed."
23629 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23632 #, fuzzy
23633 msgid "All Files "
23634 msgstr "Alle filer (*)"
23635
23636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23637 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23638 msgid "Table of Contents"
23639 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23642 #, fuzzy
23643 msgid "List of Graphics"
23644 msgstr "Liste over %1$s"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23647 #, fuzzy
23648 msgid "List of Equations"
23649 msgstr "Tilpas Figur"
23650
23651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23652 #, fuzzy
23653 msgid "List of Footnotes"
23654 msgstr "Tilpas Figur"
23655
23656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23657 #, fuzzy
23658 msgid "List of Listings"
23659 msgstr "Tilpas Figur"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23662 #, fuzzy
23663 msgid "List of Indexes"
23664 msgstr "Liste over %1$s"
23665
23666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23667 #, fuzzy
23668 msgid "List of Marginal notes"
23669 msgstr "Liste over %1$s"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23672 #, fuzzy
23673 msgid "List of Notes"
23674 msgstr "Liste over %1$s"
23675
23676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23677 #, fuzzy
23678 msgid "List of Citations"
23679 msgstr "Tilpas Figur"
23680
23681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Labels and References"
23684 msgstr "Tilgængelige referencer"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23687 #, fuzzy
23688 msgid "List of Branches"
23689 msgstr "Liste over %1$s"
23690
23691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23692 #, fuzzy
23693 msgid "List of Changes"
23694 msgstr "Liste over %1$s"
23695
23696 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23698 msgid ""
23699 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23700 "through LaTeX: "
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23704 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23705 msgid "Problematic filename for DVI"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23710 msgid ""
23711 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23712 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/insets/Inset.cpp:88
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Bibliography Entry"
23718 msgstr "Litteraturliste"
23719
23720 #: src/insets/Inset.cpp:91
23721 #, fuzzy
23722 msgid "TeX Code"
23723 msgstr "TeX|X"
23724
23725 #: src/insets/Inset.cpp:94
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Float"
23728 msgstr "Flyder|l"
23729
23730 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23731 msgid "Box"
23732 msgstr "Ramme"
23733
23734 #: src/insets/Inset.cpp:111
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Horizontal Space"
23737 msgstr "Lodret afstand"
23738
23739 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23740 msgid "Vertical Space"
23741 msgstr "Lodret afstand"
23742
23743 #: src/insets/Inset.cpp:115
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Info"
23746 msgstr "Fortryd"
23747
23748 #: src/insets/Inset.cpp:158
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Horizontal Math Space"
23751 msgstr "Lodret afstand"
23752
23753 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23754 msgid "Keys must be unique!"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23758 #, c-format
23759 msgid ""
23760 "The key %1$s already exists,\n"
23761 "it will be changed to %2$s."
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23765 #, c-format
23766 msgid ""
23767 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23768 "If you proceed, all of them will be opened."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Open Databases?"
23774 msgstr "Databa&ser"
23775
23776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23777 msgid "&Proceed"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23781 #, fuzzy
23782 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23783 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23784
23785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Databases:"
23788 msgstr "Databa&ser"
23789
23790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Style File:"
23793 msgstr "Luk"
23794
23795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Lists:"
23798 msgstr "Liste"
23799
23800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23801 msgid "included in TOC"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23805 msgid "Export Warning!"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23809 msgid ""
23810 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23811 "BibTeX will be unable to find them."
23812 msgstr ""
23813
23814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23815 msgid ""
23816 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23817 "BibTeX will be unable to find it."
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23821 #, fuzzy
23822 msgid "simple frame"
23823 msgstr "indstiksramme"
23824
23825 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23826 #, fuzzy
23827 msgid "frameless"
23828 msgstr "Uden ramme"
23829
23830 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23831 msgid "simple frame, page breaks"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23835 #, fuzzy
23836 msgid "oval, thin"
23837 msgstr "Oval ramme, tynd"
23838
23839 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23840 #, fuzzy
23841 msgid "oval, thick"
23842 msgstr "Oval ramme, tyk"
23843
23844 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23845 msgid "drop shadow"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23849 #, fuzzy
23850 msgid "shaded background"
23851 msgstr "notat-baggrund"
23852
23853 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23854 #, fuzzy
23855 msgid "double frame"
23856 msgstr "dobbelt"
23857
23858 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23859 #, c-format
23860 msgid "%1$s (%2$s)"
23861 msgstr "%1$s (%2$s)"
23862
23863 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23864 #, c-format
23865 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23866 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23867
23868 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23869 #, fuzzy
23870 msgid "active"
23871 msgstr "Dato"
23872
23873 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23874 msgid "non-active"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23878 #, fuzzy, c-format
23879 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23880 msgstr "%1$s og %2$s"
23881
23882 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Branch: "
23885 msgstr "Gren"
23886
23887 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23888 msgid "Branch (child only): "
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Branch (undefined): "
23894 msgstr "Understreget %1$s, "
23895
23896 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Undef: "
23899 msgstr "Ref: "
23900
23901 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23902 #, fuzzy
23903 msgid "branch"
23904 msgstr "Gren"
23905
23906 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23907 #, c-format
23908 msgid "Sub-%1$s"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23912 #, fuzzy
23913 msgid "No bibliography defined!"
23914 msgstr "Litteraturnøgle"
23915
23916 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23917 #, fuzzy
23918 msgid "No citations selected!"
23919 msgstr "Gå til næste ændring"
23920
23921 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23922 #, fuzzy
23923 msgid "not cited"
23924 msgstr "&Beskyt:"
23925
23926 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23927 #, fuzzy
23928 msgid "LaTeX Command: "
23929 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23930
23931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23932 #, fuzzy
23933 msgid "InsetCommand Error: "
23934 msgstr "Næste kommando"
23935
23936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Incompatible command name."
23939 msgstr "Næste kommando"
23940
23941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23942 #, fuzzy
23943 msgid "InsetCommandParams Error: "
23944 msgstr "Næste kommando"
23945
23946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23947 #, fuzzy
23948 msgid "InsetCommandParams: "
23949 msgstr "Næste kommando"
23950
23951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Unknown parameter name: "
23954 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23955
23956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23957 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23958 msgstr ""
23959
23960 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Uncodable characters"
23963 msgstr "specialtegn"
23964
23965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23966 #, c-format
23967 msgid ""
23968 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23969 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23970 "%2$s."
23971 msgstr ""
23972
23973 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23974 #, c-format
23975 msgid "External template %1$s is not installed"
23976 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23977
23978 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23979 msgid "float: "
23980 msgstr "flyder: "
23981
23982 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23983 #, fuzzy, c-format
23984 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23985 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23986
23987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23988 #, fuzzy
23989 msgid "float"
23990 msgstr "flyder: "
23991
23992 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23993 #, fuzzy
23994 msgid "subfloat: "
23995 msgstr "flyder: "
23996
23997 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23998 #, fuzzy
23999 msgid " (sideways)"
24000 msgstr "Rotatefoilhead"
24001
24002 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24003 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24004 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24005
24006 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24007 #, c-format
24008 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24012 #, fuzzy
24013 msgid "footnote"
24014 msgstr "Bundnote"
24015
24016 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24017 #, c-format
24018 msgid ""
24019 "Could not copy the file\n"
24020 "%1$s\n"
24021 "into the temporary directory."
24022 msgstr ""
24023 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24024 "%1$s\n"
24025 "til den midlertidige mappe."
24026
24027 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24028 #, c-format
24029 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24030 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24031
24032 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24033 #, c-format
24034 msgid "Graphics file: %1$s"
24035 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24036
24037 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24038 msgid "www"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24042 #, fuzzy
24043 msgid "file"
24044 msgstr "Inkludér fil"
24045
24046 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24049 msgstr "%1$s og %2$s"
24050
24051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24052 msgid "Verbatim Input"
24053 msgstr "Indlæs ren tekst"
24054
24055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24056 msgid "Verbatim Input*"
24057 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24058
24059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Include (excluded)"
24062 msgstr "Inkludér fil"
24063
24064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24066 msgid "Recursive input"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24071 #, c-format
24072 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24073 msgstr ""
24074
24075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24076 #, fuzzy, c-format
24077 msgid ""
24078 "Could not load included file\n"
24079 "`%1$s'\n"
24080 "Please, check whether it actually exists."
24081 msgstr ""
24082 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
24083 "%1$s.\n"
24084 "Tjek din installation."
24085
24086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Missing included file"
24089 msgstr "Inkludér fil"
24090
24091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24092 #, c-format
24093 msgid ""
24094 "Included file `%1$s'\n"
24095 "has textclass `%2$s'\n"
24096 "while parent file has textclass `%3$s'."
24097 msgstr ""
24098 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24099 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24100 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24101
24102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24103 msgid "Different textclasses"
24104 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24105
24106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24107 #, fuzzy, c-format
24108 msgid ""
24109 "Included file `%1$s'\n"
24110 "uses module `%2$s'\n"
24111 "which is not used in parent file."
24112 msgstr ""
24113 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24114 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24115 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24116
24117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Module not found"
24120 msgstr "Streng ikke fundet!"
24121
24122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24123 #, c-format
24124 msgid ""
24125 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24126 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24127 msgstr ""
24128
24129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Export failure"
24132 msgstr "chktex-fejl"
24133
24134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24135 msgid "Unsupported Inclusion"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24139 #, c-format
24140 msgid ""
24141 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24142 "Offending file:\n"
24143 "%1$s"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Index sorting failed"
24149 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24150
24151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24152 #, c-format
24153 msgid ""
24154 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24155 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24156 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24157 "explained in the User Guide."
24158 msgstr ""
24159
24160 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Index Entry"
24163 msgstr "Indeksindgang|d"
24164
24165 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24166 #, fuzzy
24167 msgid "unknown type!"
24168 msgstr "Ukendt symbol"
24169
24170 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Unknown index type!"
24173 msgstr "Ukendt symbol"
24174
24175 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24176 #, fuzzy
24177 msgid "All indexes"
24178 msgstr "Alle filer (*)"
24179
24180 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24181 #, fuzzy
24182 msgid "subindex"
24183 msgstr "Indeks"
24184
24185 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24186 #, fuzzy, c-format
24187 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24188 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24189
24190 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24191 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24192 msgstr ""
24193
24194 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24195 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24196 #, fuzzy
24197 msgid "undefined"
24198 msgstr "Understreget %1$s, "
24199
24200 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24201 #, fuzzy
24202 msgid "yes"
24203 msgstr "Stil"
24204
24205 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24206 #, fuzzy
24207 msgid "no"
24208 msgstr "Fortryd"
24209
24210 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24211 #, fuzzy
24212 msgid "No version control"
24213 msgstr "Versionsstyring"
24214
24215 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24216 msgid "Label names must be unique!"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24220 #, c-format
24221 msgid ""
24222 "The label %1$s already exists,\n"
24223 "it will be changed to %2$s."
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24227 msgid "DUPLICATE: "
24228 msgstr ""
24229
24230 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Horizontal line"
24233 msgstr "Vandret linje"
24234
24235 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24236 msgid "no more lstline delimiters available"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Running out of delimiters"
24242 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24243
24244 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24245 msgid ""
24246 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24247 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24248 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24249 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24250 "must investigate!"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24256 msgstr "specialtegn"
24257
24258 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24259 #, c-format
24260 msgid ""
24261 "The following characters in one of the program listings are\n"
24262 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24263 "%1$s."
24264 msgstr ""
24265
24266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24267 msgid "A value is expected."
24268 msgstr ""
24269
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24276 msgid "Unbalanced braces!"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24280 msgid "Please specify true or false."
24281 msgstr ""
24282
24283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24284 msgid "Only true or false is allowed."
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24288 msgid "Please specify an integer value."
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24292 msgid "An integer is expected."
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24296 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24300 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24304 #, c-format
24305 msgid "Please specify one of %1$s."
24306 msgstr ""
24307
24308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24309 #, c-format
24310 msgid "Try one of %1$s."
24311 msgstr ""
24312
24313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24314 #, c-format
24315 msgid "I guess you mean %1$s."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24319 #, c-format
24320 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24324 #, c-format
24325 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24326 msgstr ""
24327
24328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24329 msgid ""
24330 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24334 msgid ""
24335 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24336 "trblTRBL"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24340 msgid ""
24341 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24342 "right, bottom left and top left corner."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24346 msgid "Enter something like \\color{white}"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24350 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24354 msgid "auto, last or a number"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24358 msgid ""
24359 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24360 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24361 "defining a listing inset)"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24365 msgid ""
24366 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24367 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24368 "a listing inset)"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24372 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24373 msgstr ""
24374
24375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24376 #, fuzzy, c-format
24377 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24378 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24379
24380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24381 #, fuzzy, c-format
24382 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24383 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24384
24385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24386 #, fuzzy, c-format
24387 msgid "Parameter %1$s: "
24388 msgstr " Makro: %1$s: "
24389
24390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24391 #, fuzzy, c-format
24392 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24393 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24394
24395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24396 #, c-format
24397 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24401 #, fuzzy
24402 msgid "New Page"
24403 msgstr "Sl&et"
24404
24405 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24406 msgid "Page Break"
24407 msgstr "Sideskift"
24408
24409 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Clear Page"
24412 msgstr "Sl&et"
24413
24414 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24415 msgid "Clear Double Page"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Nom: "
24421 msgstr "Nej"
24422
24423 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Nomenclature Symbol: "
24426 msgstr "Formodning"
24427
24428 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Description: "
24431 msgstr "Beskrivelse"
24432
24433 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Sorting: "
24436 msgstr "Formater"
24437
24438 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24439 msgid "note"
24440 msgstr "notat"
24441
24442 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Phantom"
24445 msgstr "Esperanto"
24446
24447 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24448 #, fuzzy
24449 msgid "HPhantom"
24450 msgstr "Esperanto"
24451
24452 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24453 #, fuzzy
24454 msgid "VPhantom"
24455 msgstr "Esperanto"
24456
24457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24458 #, fuzzy
24459 msgid "phantom"
24460 msgstr "Esperanto"
24461
24462 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24463 #, fuzzy
24464 msgid "hphantom"
24465 msgstr "Esperanto"
24466
24467 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24468 #, fuzzy
24469 msgid "vphantom"
24470 msgstr "Esperanto"
24471
24472 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24473 #, fuzzy
24474 msgid "elsewhere"
24475 msgstr "Nulstil"
24476
24477 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24478 msgid "BROKEN: "
24479 msgstr ""
24480
24481 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24482 msgid "Ref: "
24483 msgstr "Ref: "
24484
24485 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24486 msgid "Equation"
24487 msgstr "Formel"
24488
24489 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24490 msgid "EqRef: "
24491 msgstr "FormelRef: "
24492
24493 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24494 msgid "Page Number"
24495 msgstr "Sidetal"
24496
24497 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24498 msgid "Page: "
24499 msgstr "Side: "
24500
24501 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24502 msgid "Textual Page Number"
24503 msgstr "Sidetal som tekst"
24504
24505 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24506 msgid "TextPage: "
24507 msgstr "TekstSide: "
24508
24509 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24510 msgid "Standard+Textual Page"
24511 msgstr "Standard + tekstside"
24512
24513 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24514 msgid "Ref+Text: "
24515 msgstr "Ref+tekst: "
24516
24517 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Formatted"
24520 msgstr "Formater"
24521
24522 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Format: "
24525 msgstr "Forma&t:"
24526
24527 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Reference to Name"
24530 msgstr "Reference"
24531
24532 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24533 #, fuzzy
24534 msgid "NameRef:"
24535 msgstr "Navn:"
24536
24537 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24538 #, fuzzy
24539 msgid "subscript"
24540 msgstr "Sænket"
24541
24542 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24543 #, fuzzy
24544 msgid "superscript"
24545 msgstr "Hævet"
24546
24547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Protected Space"
24550 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24551
24552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Quad Space"
24555 msgstr "E&rstat"
24556
24557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Double Quad Space"
24560 msgstr "E&rstat"
24561
24562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Enspace"
24565 msgstr "E&rstat"
24566
24567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24568 msgid "Enskip"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Protected Horizontal Fill"
24574 msgstr "Vandret fyld|V"
24575
24576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24579 msgstr "Vandret fyld|V"
24580
24581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24584 msgstr "Vandret fyld|V"
24585
24586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24587 #, fuzzy
24588 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24589 msgstr "Vandret fyld|V"
24590
24591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24594 msgstr "Vandret fyld|V"
24595
24596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24599 msgstr "Vandret fyld|V"
24600
24601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24604 msgstr "Vandret fyld|V"
24605
24606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24607 #, fuzzy, c-format
24608 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24609 msgstr "Vandret linje"
24610
24611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24612 #, fuzzy, c-format
24613 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24614 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24615
24616 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Unknown TOC type"
24619 msgstr "Ukendt symbol"
24620
24621 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24622 msgid "Selection size should match clipboard content."
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24626 msgid "wrap: "
24627 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24628
24629 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24630 #, fuzzy
24631 msgid "wrap"
24632 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24633
24634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24635 msgid "Not shown."
24636 msgstr "Ikke vist."
24637
24638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24639 msgid "Loading..."
24640 msgstr "Indæser..."
24641
24642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24643 msgid "Converting to loadable format..."
24644 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24645
24646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24649 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24650
24651 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24652 msgid "Scaling etc..."
24653 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24654
24655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24656 msgid "Ready to display"
24657 msgstr "Parat til at vise"
24658
24659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24660 msgid "No file found!"
24661 msgstr "Fandt ingen fil!"
24662
24663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24664 msgid "Error converting to loadable format"
24665 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24666
24667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24668 msgid "Error loading file into memory"
24669 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24670
24671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24672 msgid "Error generating the pixmap"
24673 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24674
24675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24676 msgid "No image"
24677 msgstr "Intet billede"
24678
24679 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24680 msgid "Preview loading"
24681 msgstr "Indlæser smugkig"
24682
24683 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24684 msgid "Preview ready"
24685 msgstr "Smugkig klart"
24686
24687 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24688 msgid "Preview failed"
24689 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24690
24691 #: src/lengthcommon.cpp:37
24692 msgid "cc[[unit of measure]]"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/lengthcommon.cpp:37
24696 msgid "dd"
24697 msgstr "dd"
24698
24699 #: src/lengthcommon.cpp:37
24700 msgid "em"
24701 msgstr "em"
24702
24703 #: src/lengthcommon.cpp:38
24704 msgid "ex"
24705 msgstr "ex"
24706
24707 #: src/lengthcommon.cpp:38
24708 msgid "mu[[unit of measure]]"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/lengthcommon.cpp:38
24712 msgid "pc"
24713 msgstr "pc"
24714
24715 #: src/lengthcommon.cpp:39
24716 msgid "pt"
24717 msgstr "pt"
24718
24719 #: src/lengthcommon.cpp:39
24720 msgid "sp"
24721 msgstr "sp"
24722
24723 #: src/lengthcommon.cpp:39
24724 #, fuzzy
24725 msgid "Text Width %"
24726 msgstr "Fast bredde"
24727
24728 #: src/lengthcommon.cpp:40
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Column Width %"
24731 msgstr "Kolonnebredde"
24732
24733 #: src/lengthcommon.cpp:40
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Page Width %"
24736 msgstr "Mærkatbredde"
24737
24738 #: src/lengthcommon.cpp:40
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Line Width %"
24741 msgstr "Mærkatbredde"
24742
24743 #: src/lengthcommon.cpp:41
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Text Height %"
24746 msgstr "Total højde"
24747
24748 #: src/lengthcommon.cpp:41
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Page Height %"
24751 msgstr "Total højde"
24752
24753 #: src/lyxfind.cpp:143
24754 msgid "Search error"
24755 msgstr "Søgefejl"
24756
24757 #: src/lyxfind.cpp:143
24758 msgid "Search string is empty"
24759 msgstr "Søgestrengen er tom"
24760
24761 #: src/lyxfind.cpp:377
24762 #, fuzzy
24763 msgid "String found."
24764 msgstr "Streng ikke fundet!"
24765
24766 #: src/lyxfind.cpp:379
24767 msgid "String has been replaced."
24768 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24769
24770 #: src/lyxfind.cpp:382
24771 #, fuzzy, c-format
24772 msgid "%1$d strings have been replaced."
24773 msgstr " strenge er erstattet."
24774
24775 #: src/lyxfind.cpp:1365
24776 msgid "Invalid regular expression!"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/lyxfind.cpp:1370
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Match not found!"
24782 msgstr "Streng ikke fundet!"
24783
24784 #: src/lyxfind.cpp:1374
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Match found!"
24787 msgstr "Streng ikke fundet!"
24788
24789 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24790 #, c-format
24791 msgid " Macro: %1$s: "
24792 msgstr " Makro: %1$s: "
24793
24794 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24795 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24796 #, c-format
24797 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24801 #, c-format
24802 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24806 #, c-format
24807 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Cursor not in table"
24813 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24814
24815 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24816 msgid "Only one row"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Only one column"
24822 msgstr "Slet kolonne"
24823
24824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24825 #, fuzzy
24826 msgid "No hline to delete"
24827 msgstr "Intet at gøre"
24828
24829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24830 msgid "No vline to delete"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24834 #, c-format
24835 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Bad math environment"
24841 msgstr "Gather-miljø"
24842
24843 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24844 msgid ""
24845 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24846 "Change the math formula type and try again."
24847 msgstr ""
24848
24849 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24850 msgid "No number"
24851 msgstr "Uden nummer"
24852
24853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24854 msgid "Number"
24855 msgstr "Nummer"
24856
24857 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24858 #, c-format
24859 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24863 #, c-format
24864 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24868 #, c-format
24869 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24873 msgid "create new math text environment ($...$)"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24877 #, fuzzy
24878 msgid "entered math text mode (textrm)"
24879 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24880
24881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24882 msgid "Regular expression editor mode"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24886 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24890 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24894 msgid "Standard[[mathref]]"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24898 msgid "PrettyRef"
24899 msgstr "PrettyRef"
24900
24901 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24902 #, fuzzy
24903 msgid "FormatRef: "
24904 msgstr "F&ormat:"
24905
24906 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24907 #, fuzzy, c-format
24908 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24909 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
24910
24911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24912 #, fuzzy
24913 msgid "optional"
24914 msgstr "&Vandret:"
24915
24916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24917 msgid "TeX"
24918 msgstr "TeX"
24919
24920 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24921 #, fuzzy
24922 msgid "math macro"
24923 msgstr "matematikbaggrund"
24924
24925 #: src/output.cpp:37
24926 #, c-format
24927 msgid ""
24928 "Could not open the specified document\n"
24929 "%1$s."
24930 msgstr ""
24931 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24932 "%1$s."
24933
24934 #: src/output_plaintext.cpp:136
24935 msgid "Abstract: "
24936 msgstr "Sammendrag: "
24937
24938 #: src/output_plaintext.cpp:148
24939 msgid "References: "
24940 msgstr "Referencer: "
24941
24942 #: src/support/debug.cpp:40
24943 #, fuzzy
24944 msgid "No debugging messages"
24945 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24946
24947 #: src/support/debug.cpp:41
24948 msgid "General information"
24949 msgstr "Generel information"
24950
24951 #: src/support/debug.cpp:42
24952 msgid "Program initialisation"
24953 msgstr "Klargøring af programmet"
24954
24955 #: src/support/debug.cpp:43
24956 msgid "Keyboard events handling"
24957 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24958
24959 #: src/support/debug.cpp:44
24960 msgid "GUI handling"
24961 msgstr "Brugerflade"
24962
24963 #: src/support/debug.cpp:45
24964 msgid "Lyxlex grammar parser"
24965 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24966
24967 #: src/support/debug.cpp:46
24968 msgid "Configuration files reading"
24969 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24970
24971 #: src/support/debug.cpp:47
24972 msgid "Custom keyboard definition"
24973 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24974
24975 #: src/support/debug.cpp:48
24976 msgid "LaTeX generation/execution"
24977 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24978
24979 #: src/support/debug.cpp:49
24980 msgid "Math editor"
24981 msgstr "Matematikredigering"
24982
24983 #: src/support/debug.cpp:50
24984 msgid "Font handling"
24985 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24986
24987 #: src/support/debug.cpp:51
24988 msgid "Textclass files reading"
24989 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24990
24991 #: src/support/debug.cpp:52
24992 msgid "Version control"
24993 msgstr "Versionsstyring"
24994
24995 #: src/support/debug.cpp:53
24996 msgid "External control interface"
24997 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24998
24999 #: src/support/debug.cpp:54
25000 msgid "Undo/Redo mechanism"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: src/support/debug.cpp:55
25004 msgid "User commands"
25005 msgstr "Brugerkommandoer"
25006
25007 #: src/support/debug.cpp:56
25008 #, fuzzy
25009 msgid "The LyX Lexer"
25010 msgstr "LyX Lexxer"
25011
25012 #: src/support/debug.cpp:57
25013 msgid "Dependency information"
25014 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25015
25016 #: src/support/debug.cpp:58
25017 msgid "LyX Insets"
25018 msgstr "LyX-indstik"
25019
25020 #: src/support/debug.cpp:59
25021 msgid "Files used by LyX"
25022 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25023
25024 #: src/support/debug.cpp:60
25025 msgid "Workarea events"
25026 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25027
25028 #: src/support/debug.cpp:61
25029 msgid "Insettext/tabular messages"
25030 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25031
25032 #: src/support/debug.cpp:62
25033 msgid "Graphics conversion and loading"
25034 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25035
25036 #: src/support/debug.cpp:63
25037 msgid "Change tracking"
25038 msgstr "Skift sporing"
25039
25040 #: src/support/debug.cpp:64
25041 msgid "External template/inset messages"
25042 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25043
25044 #: src/support/debug.cpp:65
25045 msgid "RowPainter profiling"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/support/debug.cpp:66
25049 msgid "Scrolling debugging"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/support/debug.cpp:67
25053 #, fuzzy
25054 msgid "Math macros"
25055 msgstr "matematikbaggrund"
25056
25057 #: src/support/debug.cpp:68
25058 msgid "RTL/Bidi"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: src/support/debug.cpp:69
25062 msgid "Locale/Internationalisation"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: src/support/debug.cpp:70
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25068 msgstr "som linjer|l"
25069
25070 #: src/support/debug.cpp:71
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Find and replace mechanism"
25073 msgstr "Søg og erstat"
25074
25075 #: src/support/debug.cpp:72
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Developers' general debug messages"
25078 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25079
25080 #: src/support/debug.cpp:73
25081 msgid "All debugging messages"
25082 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25083
25084 #: src/support/debug.cpp:152
25085 #, c-format
25086 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25087 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25088
25089 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25090 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25091 msgstr "da"
25092
25093 #: src/support/os_win32.cpp:444
25094 #, fuzzy
25095 msgid "System file not found"
25096 msgstr "Streng ikke fundet!"
25097
25098 #: src/support/os_win32.cpp:445
25099 msgid ""
25100 "Unable to load shfolder.dll\n"
25101 "Please install."
25102 msgstr ""
25103
25104 #: src/support/os_win32.cpp:450
25105 #, fuzzy
25106 msgid "System function not found"
25107 msgstr "Streng ikke fundet!"
25108
25109 #: src/support/os_win32.cpp:451
25110 msgid ""
25111 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25112 "Don't know how to proceed. Sorry."
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/support/userinfo.cpp:45
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Unknown user"
25118 msgstr "Ukendt indstik"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "List of %1$s"
25122 #~ msgstr "Liste over %1$s"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "%1$s unknown"
25126 #~ msgstr " ukendt"
25127
25128 #~ msgid "Layout|L"
25129 #~ msgstr "Layout|L"
25130
25131 #~ msgid "Documents|D"
25132 #~ msgstr "Dokumenter|D"
25133
25134 #~ msgid "New from Template...|T"
25135 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
25136
25137 # , c-format
25138 #~ msgid "Revert|R"
25139 #~ msgstr "Registrér|R"
25140
25141 #~ msgid "Custom...|C"
25142 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
25143
25144 #~ msgid "Redo|d"
25145 #~ msgstr "Gendan|G"
25146
25147 #~ msgid "Cut|C"
25148 #~ msgstr "Klip|K"
25149
25150 #~ msgid "Copy|o"
25151 #~ msgstr "Kopiér|o"
25152
25153 #~ msgid "Paste|a"
25154 #~ msgstr "Indsæt|I"
25155
25156 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25157 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
25158
25159 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25160 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
25161
25162 #~ msgid "Tabular|T"
25163 #~ msgstr "Tabel|a"
25164
25165 #~ msgid "Thesaurus..."
25166 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Statistics...|i"
25170 #~ msgstr "Status"
25171
25172 #~ msgid "Change Tracking|g"
25173 #~ msgstr "Skift sporing|p"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25177 #~ msgstr "som linjer|l"
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25181 #~ msgstr "som afsnit|a"
25182
25183 #~ msgid "Line Top|T"
25184 #~ msgstr "Toplinje|T"
25185
25186 #~ msgid "Line Bottom|B"
25187 #~ msgstr "Bundlinje|B"
25188
25189 #~ msgid "Line Left|L"
25190 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
25191
25192 #~ msgid "Line Right|R"
25193 #~ msgstr "Højrelinje|H"
25194
25195 #~ msgid "Alignment|i"
25196 #~ msgstr "Justering|J"
25197
25198 #~ msgid "Delete Row|w"
25199 #~ msgstr "Slet række|l"
25200
25201 #~ msgid "Copy Row"
25202 #~ msgstr "Kopiér række"
25203
25204 #~ msgid "Swap Rows"
25205 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25206
25207 #~ msgid "Delete Column|D"
25208 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
25209
25210 #~ msgid "Copy Column"
25211 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
25212
25213 #~ msgid "Swap Columns"
25214 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25215
25216 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25217 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
25218
25219 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25220 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
25221
25222 #~ msgid "Alignment|A"
25223 #~ msgstr "Justering|J"
25224
25225 #~ msgid "Add Row|R"
25226 #~ msgstr "Tilføj række|k"
25227
25228 #~ msgid "Add Column|C"
25229 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
25230
25231 #~ msgid "Octave"
25232 #~ msgstr "Oktav"
25233
25234 #~ msgid "Maxima"
25235 #~ msgstr "Maksima"
25236
25237 #~ msgid "Mathematica"
25238 #~ msgstr "Mathematica"
25239
25240 #~ msgid "Maple, simplify"
25241 #~ msgstr "Maple, simplificér"
25242
25243 #~ msgid "Maple, factor"
25244 #~ msgstr "Maple, faktor"
25245
25246 #~ msgid "Maple, evalm"
25247 #~ msgstr "Maple, evalm"
25248
25249 #~ msgid "Maple, evalf"
25250 #~ msgstr "Maple, evalf"
25251
25252 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25253 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
25254
25255 #~ msgid "Align Environment|A"
25256 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
25257
25258 #~ msgid "AlignAt Environment"
25259 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
25260
25261 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25262 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
25263
25264 #~ msgid "Gather Environment"
25265 #~ msgstr "Gather-miljø"
25266
25267 #~ msgid "Multline Environment"
25268 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
25269
25270 #~ msgid "Special Character|S"
25271 #~ msgstr "Specialtegn|S"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25275 #~ msgstr "Krydshenvisning"
25276
25277 #~ msgid "Short Title"
25278 #~ msgstr "Kort titel"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Index Entry|I"
25282 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
25283
25284 #~ msgid "URL...|U"
25285 #~ msgstr "URL...|U"
25286
25287 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25288 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "TeX Code|T"
25292 #~ msgstr "TeX|X"
25293
25294 #~ msgid "Minipage|p"
25295 #~ msgstr "Miniside|e"
25296
25297 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25298 #~ msgstr "Tabel...|b"
25299
25300 #~ msgid "Floats|a"
25301 #~ msgstr "Flydere|l"
25302
25303 #~ msgid "Include File...|d"
25304 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
25305
25306 #~ msgid "Insert File|e"
25307 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
25308
25309 #~ msgid "External Material...|x"
25310 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
25311
25312 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25313 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
25314
25315 #~ msgid "Protected Space|r"
25316 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Vertical Space..."
25320 #~ msgstr "Lodret afstand"
25321
25322 #~ msgid "Line Break|L"
25323 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Protected Dash|D"
25327 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25328
25329 #~ msgid "Single Quote|Q"
25330 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
25331
25332 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25333 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
25334
25335 #~ msgid "Horizontal Line"
25336 #~ msgstr "Vandret linje"
25337
25338 #~ msgid "Font Change|o"
25339 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
25340
25341 #~ msgid "Math Normal Font"
25342 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
25343
25344 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25345 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
25346
25347 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25348 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
25349
25350 #~ msgid "Math Roman Family"
25351 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
25352
25353 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25354 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
25355
25356 #~ msgid "Math Bold Series"
25357 #~ msgstr "Fed matematikserie"
25358
25359 #~ msgid "Text Normal Font"
25360 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
25361
25362 #~ msgid "Floatflt Figure"
25363 #~ msgstr "Floatflt-figur"
25364
25365 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25366 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
25367
25368 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25369 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
25370
25371 #~ msgid "Character...|C"
25372 #~ msgstr "Tegn...|T"
25373
25374 #~ msgid "Paragraph...|P"
25375 #~ msgstr "Afsnit...|A"
25376
25377 #~ msgid "Document...|D"
25378 #~ msgstr "Dokument...|D"
25379
25380 #~ msgid "Tabular...|T"
25381 #~ msgstr "Tabel...|a"
25382
25383 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25384 #~ msgstr "Fremhævet|e"
25385
25386 #~ msgid "Noun Style|N"
25387 #~ msgstr "Kapitæler|K"
25388
25389 #~ msgid "Bold Style|B"
25390 #~ msgstr "Fed|F"
25391
25392 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25393 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
25394
25395 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25396 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
25397
25398 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25399 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
25400
25401 #~ msgid "Update|U"
25402 #~ msgstr "Opdatér|O"
25403
25404 #~ msgid "TeX Information|X"
25405 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
25406
25407 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25408 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
25409
25410 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25411 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
25412
25413 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25414 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25418 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25422 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25423
25424 #~ msgid "Extended Features|E"
25425 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Preferences..."
25429 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Quit LyX"
25433 #~ msgstr "Om LyX"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "%1$d words checked."
25437 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
25438
25439 #~ msgid "One word checked."
25440 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Spelling check completed"
25444 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
25445
25446 #~ msgid "&Command:"
25447 #~ msgstr "&Kommando:"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Search text is empty!"
25451 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid ""
25455 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25456 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25457 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25458 #~ msgstr ""
25459 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25460 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25461 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "LyX binary not found"
25465 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "File not found"
25469 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Directory not found"
25473 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25477 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Affilation:"
25481 #~ msgstr "Tilknyttet"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "varGamma"
25485 #~ msgstr "Gamma"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "varDelta"
25489 #~ msgstr "Delta"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "varTheta"
25493 #~ msgstr "vartheta"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "varLambda"
25497 #~ msgstr "Lambda"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "varXi"
25501 #~ msgstr "varpi"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "varPi"
25505 #~ msgstr "varpi"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "varSigma"
25509 #~ msgstr "varsigma"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "varUpsilon"
25513 #~ msgstr "varepsilon"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "varPhi"
25517 #~ msgstr "varphi"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "varPsi"
25521 #~ msgstr "margin"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "varOmega"
25525 #~ msgstr "Omega"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25529 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25530
25531 #~ msgid "comment"
25532 #~ msgstr "kommentar"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "greyedout"
25536 #~ msgstr "&Grånet"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Open Target...|O"
25540 #~ msgstr "Åbn...|b"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "&Use Defaults"
25544 #~ msgstr "Standard"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "&Use babel"
25548 #~ msgstr "Benyt &babel"
25549
25550 #~ msgid "&Global"
25551 #~ msgstr "&Global"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "institutemark"
25555 #~ msgstr "Institut"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Flex:Institute"
25559 #~ msgstr "Institut"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25563 #~ msgstr "E-post"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "tablenotemark"
25567 #~ msgstr "tabelkant"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "chart"
25571 #~ msgstr "Kapitel"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "graph"
25575 #~ msgstr "Epigrafi"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Bibnote"
25579 #~ msgstr "notat"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Chemistry"
25583 #~ msgstr "Lillebitte"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "CRcat"
25587 #~ msgstr "Kapitel"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "InstituteMark"
25591 #~ msgstr "Institut"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Flex:Alert"
25595 #~ msgstr "Blok"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25599 #~ msgstr "&Lodret:"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25603 #~ msgstr "Retning"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Thanks Reference"
25607 #~ msgstr "Reference"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Internet Address Reference"
25611 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Name (First Name)"
25615 #~ msgstr "Første Navn"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Name (Surname)"
25619 #~ msgstr "Efternavn"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Titlenotemark"
25623 #~ msgstr "Bundnote"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Authormark"
25627 #~ msgstr "Forfatter-år"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "CorAuthormark"
25631 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Lowercase"
25635 #~ msgstr "overset"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Inst"
25639 #~ msgstr "&Indsæt"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Sidenote"
25643 #~ msgstr "notat"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Marginnote"
25647 #~ msgstr "Marginnote|t"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "AllCaps"
25651 #~ msgstr "Kapitæler"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "SmallCaps"
25655 #~ msgstr "Kapitæler"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Flex:Firstname"
25659 #~ msgstr "Første Navn"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Flex:Fname"
25663 #~ msgstr "Filnavn"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Flex:Surname"
25667 #~ msgstr "Efternavn"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Flex:Filename"
25671 #~ msgstr "Filnavn"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Flex:Literal"
25675 #~ msgstr "Råt"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Flex:Emph"
25679 #~ msgstr "&Placering:"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25683 #~ msgstr "Smugkig"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25687 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Flex:Volume"
25691 #~ msgstr "Kolonner"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Flex:Day"
25695 #~ msgstr "Supplement"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Flex:Month"
25699 #~ msgstr "&Placering:"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Flex:Year"
25703 #~ msgstr "Supplement"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25707 #~ msgstr "msnumber"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Flex:ISSN"
25711 #~ msgstr "&Placering:"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Flex:CODEN"
25715 #~ msgstr "&Placering:"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25719 #~ msgstr "Kode"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25723 #~ msgstr "Titel"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25727 #~ msgstr "Kode"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Flex:Code"
25731 #~ msgstr "&Placering:"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Flex:Dscr"
25735 #~ msgstr "&Placering:"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Flex:Keyword"
25739 #~ msgstr "Nøgleord"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Flex:Orgname"
25743 #~ msgstr "Efternavn"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Flex:Street"
25747 #~ msgstr "Gade"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Flex:City"
25751 #~ msgstr "&Placering:"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Flex:State"
25755 #~ msgstr "&Placering:"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Flex:Postcode"
25759 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Flex:Country"
25763 #~ msgstr "Indgang"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Flex:Directory"
25767 #~ msgstr "Mapper"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Flex:Email"
25771 #~ msgstr "&Placering:"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25775 #~ msgstr "Tastatur"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25779 #~ msgstr "Billedtekst"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Flex"
25783 #~ msgstr "Fil"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Foot"
25787 #~ msgstr "fodnote"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Note:Comment"
25791 #~ msgstr "Kommentar"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Note:Note"
25795 #~ msgstr "Notat"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Note:Greyedout"
25799 #~ msgstr "&Grånet"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Box:Shaded"
25803 #~ msgstr "F&orm:"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Wrap"
25807 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Argument"
25811 #~ msgstr "Justering"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Info:menu"
25815 #~ msgstr "mu"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Info:shortcut"
25819 #~ msgstr "&Genvej:"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Info:shortcuts"
25823 #~ msgstr "&Genvej:"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Braillebox"
25827 #~ msgstr "tabelkant"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Flex:Endnote"
25831 #~ msgstr "notat"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Flex:Initial"
25835 #~ msgstr "Kursiv"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Flex:Glosse"
25839 #~ msgstr "Luk"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25843 #~ msgstr "Kunde"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Flex:Expression"
25847 #~ msgstr "Version"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Flex:Concepts"
25851 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Flex:Meaning"
25855 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Flex:Noun"
25859 #~ msgstr "Navneord"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Noweb literate programming"
25863 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Sweave Options"
25867 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "S/R expression"
25871 #~ msgstr "Version"
25872
25873 #~ msgid "Norsk"
25874 #~ msgstr "Norsk"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Nynorsk"
25878 #~ msgstr "Norsk"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "master document[[scope]]"
25882 #~ msgstr "Gem dokument"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Keywordsr"
25886 #~ msgstr "Nøgleord"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "&Ok"
25890 #~ msgstr "&O.k."
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Current paragraph"
25894 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Current &paragraph"
25898 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "A&vailable indices:"
25902 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Width:"
25906 #~ msgstr "&Bredde:"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Vert. Phantom"
25910 #~ msgstr "Esperanto"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Error "
25914 #~ msgstr "Pil"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "All indices"
25918 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Cust&om:"
25922 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid ""
25926 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25927 #~ "lyx2lyx script."
25928 #~ msgstr ""
25929 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25930 #~ "kunne ikke konvertere den."
25931
25932 #~ msgid ""
25933 #~ "The specified document\n"
25934 #~ "%1$s\n"
25935 #~ "could not be read."
25936 #~ msgstr ""
25937 #~ "Det angivne dokument\n"
25938 #~ "%1$s\n"
25939 #~ "kunne ikke læses."
25940
25941 #~ msgid "Could not read document"
25942 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "&Keep it"
25946 #~ msgstr "&Hold parvis"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Cannot view URL"
25950 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25951
25952 #~ msgid "Label"
25953 #~ msgstr "Etiket"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Invisible"
25957 #~ msgstr "UsynligTekst"
25958
25959 #~ msgid "Screen &DPI:"
25960 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25964 #~ msgstr "Institut"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Element:Firstname"
25968 #~ msgstr "Første Navn"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Element:Fname"
25972 #~ msgstr "&Placering:"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Element:Filename"
25976 #~ msgstr "Filnavn"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Element:Citation-number"
25980 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Element:Issue-number"
25984 #~ msgstr "msnumber"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Element:SS-Title"
25988 #~ msgstr "Titel"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25992 #~ msgstr "Kode"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "Element:Postcode"
25996 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Element:Directory"
26000 #~ msgstr "Mapper"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26004 #~ msgstr "Tastatur"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "CharStyle"
26008 #~ msgstr "Stil"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Custom:Endnote"
26012 #~ msgstr "notat"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26016 #~ msgstr "Institut"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Middle|d"
26020 #~ msgstr "Midten|M"
26021
26022 #~ msgid "caption frame"
26023 #~ msgstr "billedtekstramme"
26024
26025 #~ msgid "top/bottom line"
26026 #~ msgstr "top/bund-linje"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "FrmtRef: "
26030 #~ msgstr "F&ormat:"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "ColorUi"
26034 #~ msgstr "Farver"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Publisher ID"
26038 #~ msgstr "Udgivere"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Options"
26042 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Find LyX Text"
26046 #~ msgstr "Find &næste"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "&Replace with..."
26050 #~ msgstr "Erstat &med:"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Ne&xt"
26054 #~ msgstr "tekst"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Pre&vious"
26058 #~ msgstr "&Næste ændring"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "&Keep case"
26062 #~ msgstr "&Hold parvis"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "&Find..."
26066 #~ msgstr "S&øg:"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "&Next"
26070 #~ msgstr "&Ny:"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "&Previous"
26074 #~ msgstr "&Næste ændring"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "&Advanced"
26078 #~ msgstr "&Anullér"
26079
26080 #~ msgid "TheoremTemplate"
26081 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Theorem #:"
26085 #~ msgstr "Teorem"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Lemma #:"
26089 #~ msgstr "Lemma"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Corollary #:"
26093 #~ msgstr "Korollar"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Proposition #:"
26097 #~ msgstr "Forslag"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Conjecture #:"
26101 #~ msgstr "Formodning"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Criterion #:"
26105 #~ msgstr "Kriterie"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Fact #:"
26109 #~ msgstr "Fakta"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Axiom #:"
26113 #~ msgstr "Aksiom"
26114
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Definition #:"
26117 #~ msgstr "Definition"
26118
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "Example #:"
26121 #~ msgstr "Eksempel"
26122
26123 #, fuzzy
26124 #~ msgid "Condition #:"
26125 #~ msgstr "Betingelse"
26126
26127 #, fuzzy
26128 #~ msgid "Problem #:"
26129 #~ msgstr "Problem"
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Exercise #:"
26133 #~ msgstr "Øvelse"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Remark #:"
26137 #~ msgstr "Bemærkning"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Claim #:"
26141 #~ msgstr "Påstand"
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Note #:"
26145 #~ msgstr "Notat"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "Notation #:"
26149 #~ msgstr "Notation"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Case #:"
26153 #~ msgstr "Sag"
26154
26155 #~ msgid "Footernote"
26156 #~ msgstr "Bundnote"
26157
26158 # , c-format
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26161 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26162
26163 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26164 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26165
26166 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26167 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26168
26169 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26170 #~ msgstr ""
26171 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26175 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Any &word"
26179 #~ msgstr "Nøgleord"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Thin space"
26183 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Medium space"
26187 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Thick space"
26191 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Negative thin space"
26195 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Negative medium space"
26199 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Negative thick space"
26203 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Inter-word space"
26207 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26208
26209 #~ msgid "Date format"
26210 #~ msgstr "Datoformat"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Unknown buffer info"
26214 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "QQuad Space"
26218 #~ msgstr "E&rstat"
26219
26220 #~ msgid "&Dummy"
26221 #~ msgstr "&Dummy"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "F&ind:"
26225 #~ msgstr "S&øg:"
26226
26227 #~ msgid "D&elete"
26228 #~ msgstr "&Slet"
26229
26230 #~ msgid "&Default language:"
26231 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26235 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "&BibTeX command:"
26239 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26243 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26247 #~ msgstr "Næste kommando"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26251 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26252
26253 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26254 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26258 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26259
26260 #~ msgid "Use input encod&ing"
26261 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "Jump to the label"
26265 #~ msgstr "Gå til referencen"
26266
26267 #~ msgid "Merge cells"
26268 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Listing settings"
26272 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Anschrift:"
26276 #~ msgstr "Unterschrift"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Absender:"
26280 #~ msgstr "Hoved:"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Zusatz:"
26284 #~ msgstr "Zusatz"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26288 #~ msgstr "IhrZeichen"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26292 #~ msgstr "IhrZeichen"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Unterschrift:"
26296 #~ msgstr "Unterschrift"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Vorwahl:"
26300 #~ msgstr "Normal:"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Telefon:"
26304 #~ msgstr "Telefon"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Ort:"
26308 #~ msgstr "Ort"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Datum:"
26312 #~ msgstr "Datum"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Betreff:"
26316 #~ msgstr "Betreff"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Anrede:"
26320 #~ msgstr "Anrede"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Gruss:"
26324 #~ msgstr "Gruss"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Anlage(n):"
26328 #~ msgstr "Anlagen"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "Verteiler:"
26332 #~ msgstr "Verteiler"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "LangHeader"
26336 #~ msgstr "Hoved"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Language Header:"
26340 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Language:"
26344 #~ msgstr "&Sprog:"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "LastLanguage"
26348 #~ msgstr "Sprog"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Last Language:"
26352 #~ msgstr "&Sprog:"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "LangFooter"
26356 #~ msgstr "Bundnote:"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "End"
26360 #~ msgstr "Vedlagt"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "Text:"
26364 #~ msgstr "Tekst"
26365
26366 #~ msgid "Strasse"
26367 #~ msgstr "Strasse"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Strasse:"
26371 #~ msgstr "Strasse"
26372
26373 #~ msgid "Land"
26374 #~ msgstr "Land"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Land:"
26378 #~ msgstr "Land"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "RetourAdresse:"
26382 #~ msgstr "Returadresse"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "MeinZeichen:"
26386 #~ msgstr "MeinZeichen"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "IhrZeichen:"
26390 #~ msgstr "IhrZeichen"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26394 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26395
26396 #~ msgid "BLZ"
26397 #~ msgstr "BLZ"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "BLZ:"
26401 #~ msgstr "BLZ"
26402
26403 #~ msgid "Konto"
26404 #~ msgstr "Konto"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Konto:"
26408 #~ msgstr "Konto"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Adresse:"
26412 #~ msgstr "Adresse"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Anlagen:"
26416 #~ msgstr "Anlagen"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Computer"
26420 #~ msgstr "Kopier"
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "Computer:"
26424 #~ msgstr "Kopier:"
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "EmptySection"
26428 #~ msgstr "Sektion"
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "Empty Section"
26432 #~ msgstr "Sektion"
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "CloseSection"
26436 #~ msgstr "markeret"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Close Section"
26440 #~ msgstr "markeret"
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Insert|n"
26444 #~ msgstr "Indsæt|I"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "View DVI"
26448 #~ msgstr "Vis|V"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Update DVI"
26452 #~ msgstr "&Opdatér"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "View PostScript"
26456 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Update PostScript"
26460 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26464 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26465
26466 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26467 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26468
26469 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26470 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26471
26472 #~ msgid ""
26473 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26474 #~ "You may not have the right languages installed."
26475 #~ msgstr ""
26476 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26477 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid ""
26481 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26482 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26483 #~ msgstr ""
26484 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26485 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26489 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26490
26491 #~ msgid ""
26492 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26493 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26497 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid ""
26501 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26502 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26503 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26504 #~ msgstr ""
26505 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26506 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26507 #~ "med alle ordbøger."
26508
26509 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26510 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26514 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26515
26516 #~ msgid "Branch Settings"
26517 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26518
26519 #~ msgid "Length"
26520 #~ msgstr "Længde"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "TeX Code Settings"
26524 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26525
26526 #~ msgid "Float Settings"
26527 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26531 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26532
26533 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26534 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26535
26536 #~ msgid "ispell"
26537 #~ msgstr "ispell"
26538
26539 #~ msgid "pspell (library)"
26540 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26541
26542 #~ msgid "aspell (library)"
26543 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26544
26545 #~ msgid "*.pws"
26546 #~ msgstr "*.pws"
26547
26548 #~ msgid "*.ispell"
26549 #~ msgstr "*.ispell"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Spellchecker error"
26553 #~ msgstr "Stavekontrol"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26557 #~ msgstr ""
26558 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26559 #~ "Måske er den sat forkert op."
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid ""
26563 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26564 #~ "Maybe it has been killed."
26565 #~ msgstr ""
26566 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26567 #~ "Måske blev den dræbt."
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26571 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26575 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26579 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26580
26581 #~ msgid "No Table of contents"
26582 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26583
26584 #~ msgid "Opened inset"
26585 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26586
26587 #~ msgid "Opened Box Inset"
26588 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26589
26590 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26591 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26592
26593 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26594 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26595
26596 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26597 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26601 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26602
26603 #~ msgid "Opened Float Inset"
26604 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26605
26606 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26607 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26611 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26612
26613 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26614 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26615
26616 #~ msgid "Opened Note Inset"
26617 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26618
26619 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26620 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26621
26622 #~ msgid "Opened table"
26623 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26624
26625 #~ msgid "Opened Text Inset"
26626 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26627
26628 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26629 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26630
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "Latex"
26633 #~ msgstr "Dato"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26637 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Toggle Label|L"
26641 #~ msgstr "&Alternér alle"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "No file open!"
26645 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26649 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26650
26651 #~ msgid "B&rowse..."
26652 #~ msgstr "&Gennemse..."
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26656 #~ msgstr "Antal kopier"
26657
26658 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26659 #~ msgstr "&Grotesk:"
26660
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgid "Ne&w"
26663 #~ msgstr "&Ny:"
26664
26665 #, fuzzy
26666 #~ msgid "&Postscript driver:"
26667 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26668
26669 #, fuzzy
26670 #~ msgid "Append Parameter"
26671 #~ msgstr "Mangler parameter"
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26675 #~ msgstr "Mangler parameter"
26676
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26679 #~ msgstr "Mangler parameter"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26683 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "figure"
26687 #~ msgstr "Figur"
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "table"
26691 #~ msgstr "Tabel"
26692
26693 #, fuzzy
26694 #~ msgid "algorithm"
26695 #~ msgstr "Algoritme"
26696
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "tableau"
26699 #~ msgstr "Tabel"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "keywords"
26703 #~ msgstr "Nøgleord"
26704
26705 #~ msgid "FAQ|F"
26706 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26707
26708 #~ msgid "Table of Contents|a"
26709 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "Slidecontents"
26713 #~ msgstr "SlideIndhold"
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Progress Contents"
26717 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26718
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26721 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26722
26723 #~ msgid "American"
26724 #~ msgstr "Amerikansk"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26728 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26729
26730 #~ msgid "Austrian"
26731 #~ msgstr "Østrigsk"
26732
26733 #~ msgid "British"
26734 #~ msgstr "Britisk"
26735
26736 #~ msgid "Canadian"
26737 #~ msgstr "Canadisk"
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Gruß:"
26741 #~ msgstr "Gruss"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Reference\t"
26745 #~ msgstr "Reference"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26749 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26753 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26754
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26757 #~ msgstr "Returadresse"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26761 #~ msgstr "Postvermerk"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26765 #~ msgstr "IhrZeichen"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26769 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26773 #~ msgstr "MeinZeichen"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26777 #~ msgstr "Unterschrift"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Stadt:"
26781 #~ msgstr "Stadt"
26782
26783 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26784 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "LaTeX default"
26788 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26789
26790 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26791 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26795 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26799 #~ msgstr ""
26800 #~ "Det angivne dokument\n"
26801 #~ "%1$s\n"
26802 #~ "kunne ikke læses."
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Class not found"
26806 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26807
26808 #~ msgid ""
26809 #~ "Layout had to be changed from\n"
26810 #~ "%1$s to %2$s\n"
26811 #~ "because of class conversion from\n"
26812 #~ "%3$s to %4$s"
26813 #~ msgstr ""
26814 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26815 #~ "%1$s til %2$s\n"
26816 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26817 #~ "%3$s til %4$s"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Changed Layout"
26821 #~ msgstr "Sidelayout"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Unknown layout"
26825 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26826
26827 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26828 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26829
26830 #~ msgid "Display image in LyX"
26831 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26832
26833 #~ msgid "Screen display"
26834 #~ msgstr "Skærmvisning"
26835
26836 #~ msgid "Monochrome"
26837 #~ msgstr "Ensfarvet"
26838
26839 #~ msgid "Grayscale"
26840 #~ msgstr "Gråtoner"
26841
26842 #~ msgid "%"
26843 #~ msgstr "%"
26844
26845 #~ msgid "&Display:"
26846 #~ msgstr "&Vis:"
26847
26848 #~ msgid "Sca&le:"
26849 #~ msgstr "Ska&lér:"
26850
26851 #, fuzzy
26852 #~ msgid "Scr&een Display:"
26853 #~ msgstr "Skærmvisning"
26854
26855 #~ msgid "Do not display"
26856 #~ msgstr "Vis ikke"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Unknown Info: "
26860 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26864 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26868 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "<- C&lear"
26872 #~ msgstr "Sl&et"
26873
26874 #~ msgid "A&pply"
26875 #~ msgstr "&Anvend"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Add"
26879 #~ msgstr "&Tilføj"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "E&mbed"
26883 #~ msgstr "Første Navn"
26884
26885 #~ msgid "Edit the file externally"
26886 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26887
26888 #~ msgid "&Edit File..."
26889 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26890
26891 #~ msgid "LyX View"
26892 #~ msgstr "LyX-visning"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "&Center"
26896 #~ msgstr "Midten"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26900 #~ msgstr "&Alternér alle"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26904 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Clear"
26908 #~ msgstr "Sl&et"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26912 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid " writing embedded files."
26916 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid " could not write embedded files!"
26920 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Failed to extract file"
26924 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26928 #~ msgstr ""
26929 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26930 #~ "\n"
26931 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Copy file failure"
26935 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Failed to embed file"
26939 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26943 #~ msgstr ""
26944 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26945 #~ "\n"
26946 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26947
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26950 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Failed to open file"
26954 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Sync file failure"
26958 #~ msgstr "chktex-fejl"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Packing all files"
26962 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Failed to write file"
26966 #~ msgstr "&Overskriv"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Save failure"
26970 #~ msgstr "chktex-fejl"
26971
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Extra embedded file"
26974 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26975
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "Plain Text"
26978 #~ msgstr "Plade"
26979
26980 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26981 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Enspace|E"
26985 #~ msgstr "E&rstat"
26986
26987 #~ msgid "Document could not be read"
26988 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26992 #~ msgstr "Næste kommando"
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Properties...|P"
26996 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "New Line|e"
27000 #~ msgstr "Venstre kant|e"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Line Break|B"
27004 #~ msgstr "Linjeskift|L"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "line break"
27008 #~ msgstr "Linjeskift|L"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27012 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
27013
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "Links"
27016 #~ msgstr "Liste"
27017
27018 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27019 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Swap Rows|S"
27023 #~ msgstr "Ombyt rækker"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Swap Columns|w"
27027 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "true"
27031 #~ msgstr "Gade"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "false"
27035 #~ msgstr "Sag"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "&float"
27039 #~ msgstr "flyder: "
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "S&ubfigure"
27043 #~ msgstr "U&nderfigur"
27044
27045 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27046 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27047
27048 #~ msgid "Ca&ption:"
27049 #~ msgstr "Billed&tekst:"
27050
27051 #~ msgid "Show ERT inline"
27052 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
27053
27054 #~ msgid "&Inline"
27055 #~ msgstr "&Indlejret"
27056
27057 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27058 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "&Shaded"
27062 #~ msgstr "&Gem"
27063
27064 #~ msgid "Paper Size"
27065 #~ msgstr "Side&størrelse"
27066
27067 #~ msgid "&Colors"
27068 #~ msgstr "&Farver"
27069
27070 #, fuzzy
27071 #~ msgid "C&opiers"
27072 #~ msgstr "Kopier"
27073
27074 #~ msgid "&File formats"
27075 #~ msgstr "&Filformater"
27076
27077 #~ msgid "F&ormat:"
27078 #~ msgstr "F&ormat:"
27079
27080 #~ msgid "&GUI name:"
27081 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
27082
27083 #~ msgid "External Applications"
27084 #~ msgstr "Eksterne programmer"
27085
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27088 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Save/restore window position"
27092 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27093
27094 #~ msgid " every"
27095 #~ msgstr " hvert"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "&URL:"
27099 #~ msgstr "&URL"
27100
27101 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27102 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
27103
27104 #~ msgid "Default (outer)"
27105 #~ msgstr "Standard (ydre)"
27106
27107 #~ msgid "Outer"
27108 #~ msgstr "Ydre"
27109
27110 #~ msgid "&Units:"
27111 #~ msgstr "&Enhed:"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27115 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27119 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27123 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27127 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27131 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27132
27133 #~ msgid "Bahasa"
27134 #~ msgstr "Bahasa"
27135
27136 #~ msgid "Magyar"
27137 #~ msgstr "Magyar"
27138
27139 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27140 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Framed|F"
27144 #~ msgstr "Uden ramme"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Shaded|S"
27148 #~ msgstr "F&orm:"
27149
27150 #~ msgid "Insert URL"
27151 #~ msgstr "Indsæt URL"
27152
27153 #~ msgid "Can't load document class"
27154 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid ""
27158 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27159 #~ "loaded."
27160 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27161
27162 #~ msgid ""
27163 #~ "The document could not be converted\n"
27164 #~ "into the document class %1$s."
27165 #~ msgstr ""
27166 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27167 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27168
27169 #~ msgid "&Switch to document"
27170 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27171
27172 #~ msgid ""
27173 #~ "Could not open the specified document\n"
27174 #~ "%1$s\n"
27175 #~ "due to the error: %2$s"
27176 #~ msgstr ""
27177 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27178 #~ "%1$s\n"
27179 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27180
27181 #~ msgid "Rectangular box"
27182 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27183
27184 #~ msgid "Shadow box"
27185 #~ msgstr "Skyggeramme"
27186
27187 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27188 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27189
27190 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27191 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "Copiers"
27195 #~ msgstr "Kopier"
27196
27197 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27198 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27199
27200 #~ msgid "Boxed"
27201 #~ msgstr "Indrammet"
27202
27203 #~ msgid "ovalbox"
27204 #~ msgstr "ovalramme"
27205
27206 #~ msgid "Ovalbox"
27207 #~ msgstr "Ovalramme"
27208
27209 #~ msgid "Shadowbox"
27210 #~ msgstr "Skyggeramme"
27211
27212 #~ msgid "Doublebox"
27213 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "Unknown inset name: "
27217 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27218
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "Program Listing "
27221 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27222
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "Framed"
27225 #~ msgstr "Uden ramme"
27226
27227 #~ msgid "Url: "
27228 #~ msgstr "URL: "
27229
27230 #~ msgid "HtmlUrl: "
27231 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "%1$d words in selection."
27235 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "%1$d words in document."
27239 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27240
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid "One word in selection."
27243 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27244
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "One word in document."
27247 #~ msgstr "Åbn dokument"
27248
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "Count words"
27251 #~ msgstr "Nuværende ord"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "Encoding error"
27255 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Placeholders"
27259 #~ msgstr "PlacérTabel"
27260
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "&Right"
27263 #~ msgstr "Højre"
27264
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "Case."
27267 #~ msgstr "Sag"
27268
27269 #~ msgid "&Load"
27270 #~ msgstr "&Indlæs"
27271
27272 #~ msgid "Co&pies:"
27273 #~ msgstr "Ko&pier:"
27274
27275 #~ msgid "Printer &name:"
27276 #~ msgstr "Printer&navn:"
27277
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "Columns "
27280 #~ msgstr "Kolonner"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Overprint "
27284 #~ msgstr "Aftryk"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "Conjecture "
27288 #~ msgstr "Formodning"
27289
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "Font st&yle:"
27292 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27293
27294 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27295 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Part "
27299 #~ msgstr "Del"
27300
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "columns "
27303 #~ msgstr "Kolonner"
27304
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "overprint "
27307 #~ msgstr "Kladdetryk"
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "overlayarea"
27311 #~ msgstr "Transparent"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Corollary_"
27315 #~ msgstr "Korollar"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Definition. "
27319 #~ msgstr "Definition"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Example. "
27323 #~ msgstr "Eksempel"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Fact. "
27327 #~ msgstr "Fakta"
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Proof. "
27331 #~ msgstr "Korrektur"
27332
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "note: "
27335 #~ msgstr "notat"
27336
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "&Extended Chars"
27339 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27340
27341 #~ msgid "default"
27342 #~ msgstr "standard"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "common"
27346 #~ msgstr "kommentar"
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27350 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "Toc"
27354 #~ msgstr "Emne"
27355
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Table of Contents|T"
27358 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27359
27360 #, fuzzy
27361 #~ msgid "OK"
27362 #~ msgstr "&O.k."
27363
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "Chinese"
27366 #~ msgstr "Kopier"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "Upper"
27370 #~ msgstr "Opdatér|O"
27371
27372 #~ msgid "Table of contents"
27373 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27374
27375 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27376 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Number style"
27380 #~ msgstr "Nummereret liste"
27381
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "Error closing file"
27384 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "block "
27388 #~ msgstr "Blok"
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "Corollary.  "
27392 #~ msgstr "Korollar"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "&Caption"
27396 #~ msgstr "Billedtekst"
27397
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27400 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27401
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "&Label"
27404 #~ msgstr "&Mærkat"
27405
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "A Label for the caption"
27408 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27409
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "<- P&romote"
27412 #~ msgstr "&Beskyt:"
27413
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "D&own"
27416 #~ msgstr "By"
27417
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "Upd&ate"
27420 #~ msgstr "&Opdatér"
27421
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "SubSection"
27424 #~ msgstr "Undersektion"
27425
27426 #~ msgid ""
27427 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27428 #~ "font change."
27429 #~ msgstr ""
27430 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27431 #~ "definere skriftændring."
27432
27433 #~ msgid "Unknown toc list"
27434 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27435
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "Insert glossary entry"
27438 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27439
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Glo"
27442 #~ msgstr "&Global"
27443
27444 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27445 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27446
27447 #~ msgid "&Detach panel"
27448 #~ msgstr "&Frigør panel"
27449
27450 #~ msgid "Insert spacing"
27451 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27452
27453 #~ msgid "Set limits style"
27454 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27455
27456 #~ msgid "Set math font"
27457 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27458
27459 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27460 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27461
27462 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27463 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27464
27465 #~ msgid "Math Panel|l"
27466 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27467
27468 #~ msgid "Math Panel|P"
27469 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27470
27471 #~ msgid "Show math panel"
27472 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27473
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27476 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27477
27478 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27479 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27483 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27487 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27488
27489 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27490 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27491
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Insert math delimiters"
27494 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27495
27496 #~ msgid "E&xtra options"
27497 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27498
27499 #~ msgid "Alig&nment:"
27500 #~ msgstr "&Justering:"
27501
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "&From:"
27504 #~ msgstr "F&rom:"
27505
27506 #~ msgid "&Converters"
27507 #~ msgstr "&Konvertering"
27508
27509 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27510 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27511
27512 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27513 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27514
27515 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27516 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27517
27518 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27519 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27520
27521 #~ msgid "PrettyRef: "
27522 #~ msgstr "PrettyRef: "
27523
27524 #~ msgid "Opening child document "
27525 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27526
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "Special Insets|S"
27529 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27530
27531 #, fuzzy
27532 #~ msgid "Insets|n"
27533 #~ msgstr "Indsæt|I"