1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Litteraturnøgle"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 msgid "&Default (numerical)"
85 msgstr "&Standard (numerisk)"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
92 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
99 msgid "Natbib &style:"
100 msgstr "Natbib&stil:"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
103 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
104 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "Litteraturliste"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "Litteraturliste"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
132 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
140 msgid "Select a processor"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
147 msgstr "Inds&tillinger:"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgstr "&Gennemse..."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
197 msgid "The BibTeX style"
198 msgstr "BibTeX-stilen"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vælg en stil-fil"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
220 msgid "all cited references"
221 msgstr "Tilgængelige referencer"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
226 msgid "all uncited references"
227 msgstr "Tilgængelige referencer"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
231 msgid "all references"
232 msgstr "Tilgængelige referencer"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
235 msgid "Add bibliography to the table of contents"
236 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
239 msgid "Add bibliography to &TOC"
240 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
243 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
244 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
259 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
266 msgid "Move the selected database downwards in the list"
267 msgstr "Fjern den valgte database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Fjern den valgte database"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
286 msgid "BibTeX database to use"
287 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
294 msgid "Add a BibTeX database file"
295 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
302 msgid "Remove the selected database"
303 msgstr "Fjern den valgte database"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
310 msgid "Check this if the box should break across pages"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
315 msgid "Allow &page breaks"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
324 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
325 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
353 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
354 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
365 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
376 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
377 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
407 msgstr "&Indre ramme:"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
415 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
450 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
455 msgid "Supported box types"
456 msgstr "Understøttede rammetyper"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Tilgængelige grener"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
463 msgid "Select your branch"
464 msgstr "Vælg din gren"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
467 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
473 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
479 msgid "Filename &Suffix"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
483 msgid "Show undefined branches used in this document."
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
488 msgid "&Undefined Branches"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
492 msgid "A&vailable Branches:"
493 msgstr "Tilgængelige grene:"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr "(&De)aktivér"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
504 msgid "Add a new branch to the list"
505 msgstr "Føj en ny gren til listen"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
508 msgid "Define or change background color"
509 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
512 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
513 msgid "Alter Co&lor..."
514 msgstr "&Ændr farve..."
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
517 msgid "Remove the selected branch"
518 msgstr "Fjern markeret gren"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
522 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
528 msgid "Change the name of the selected branch"
529 msgstr "Fjern markeret gren"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
538 msgid "Add the selected branches to the list."
539 msgstr "Føj en ny gren til listen"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
543 msgid "&Add Selected"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
548 msgid "Add all unknown branches to the list."
549 msgstr "Føj en ny gren til listen"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
556 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
557 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
558 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
561 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
562 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
576 msgid "Undefined branches used in this document."
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
581 msgid "&Undefined Branches:"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
594 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
599 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
617 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
673 msgid "&Custom Bullet:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
677 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
689 msgid "Go to previous change"
690 msgstr "Gå til næste ændring"
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
694 msgid "&Previous change"
695 msgstr "&Næste ændring"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
698 msgid "Go to next change"
699 msgstr "Gå til næste ændring"
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
703 msgstr "&Næste ændring"
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
706 msgid "Accept this change"
707 msgstr "Acceptér denne ændring"
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
714 msgid "Reject this change"
715 msgstr "Afvis denne ændring"
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
724 msgstr "Skrifttypefamilie"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
733 msgstr "Skrifttype-form"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
755 msgstr "Skrifttype-farve"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
758 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
760 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
773 msgid "Never Toggled"
774 msgstr "Alternerer aldrig"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
779 msgstr "Skriftstørrelse"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
783 msgid "Other font settings"
784 msgstr "Andre skrifttypevalg"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
787 msgid "Always Toggled"
788 msgstr "Alternerer altid"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
795 msgid "toggle font on all of the above"
796 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
800 msgstr "&Alternér alle"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
803 msgid "Apply each change automatically"
804 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
808 msgid "Apply changes &immediately"
809 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
812 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
815 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
819 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
830 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
831 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
837 msgid "A&vailable Citations:"
838 msgstr "Tilgængelige grener"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
842 msgid "S&elected Citations:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
846 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
850 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
855 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
856 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
860 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
861 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
871 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
889 msgid "Citation st&yle:"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
893 msgid "Natbib citation style to use"
894 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
897 msgid "Text &before:"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
902 msgid "Text to place before citation"
903 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
908 msgstr "&Tekst efter:"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
911 msgid "Text to place after citation"
912 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
915 msgid "List all authors"
916 msgstr "Vis alle forfattere"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
920 msgid "Full aut&hor list"
921 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
924 msgid "Force upper case in citation"
925 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
929 msgid "Force u&pper case"
930 msgstr "Gennemtving &versaler"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
934 msgid "Search Citation"
935 msgstr "Litteraturhenvisning"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
944 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
948 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
958 msgid "Search field:"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
962 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
965 msgstr "Alle filer (*)"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
968 msgid "Regular e&xpression"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
973 msgid "Case se&nsitive"
974 msgstr "&Versalfølsomt"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
984 msgid "All entry types"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
988 msgid "Search as you &type"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
994 msgstr "Skrifttype-farve"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1004 msgid "Click to change the color"
1005 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1014 msgid "Revert the color to the default"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1025 msgid "Greyed-out notes:"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1037 msgid "Background colors"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1047 msgid "Shaded boxes:"
1048 msgstr "Skyggeramme"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1052 msgid "Compare Revisions"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1057 msgid "&Revisions back"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1062 msgid "&Between revisions"
1063 msgstr "Versionsstyringslog"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1076 msgid "&New Document:"
1077 msgstr "Nyt dokument"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1081 msgid "&Old Document:"
1082 msgstr "Barnedokument"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1086 msgstr "&Gennemse..."
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1090 msgid "Copy Document Settings from:"
1091 msgstr "Dokumentindstillinger"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1095 msgid "N&ew Document"
1096 msgstr "Nyt dokument"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1100 msgid "Ol&d Document"
1101 msgstr "Barnedokument"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1105 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1106 "resulting document"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1110 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1120 msgid "Match delimiter types"
1121 msgstr "Par skilletegnstyper"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1124 msgid "&Keep matched"
1125 msgstr "&Hold parvis"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1129 msgstr "St&ørrelse:"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1132 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1133 msgid "Insert the delimiters"
1134 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1141 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1142 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1145 msgid "Use Class Defaults"
1146 msgstr "Benyt klassestandarder"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1149 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1150 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1153 msgid "Save as Document Defaults"
1154 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1161 msgid "Show ERT button only"
1162 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1169 msgid "Show ERT contents"
1170 msgstr "Vis ERT-indhold"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1179 msgid "For more information, refer to the complete log."
1180 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1189 msgid "Description:"
1190 msgstr "Beskrivelse"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1193 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1197 msgid "View Complete &Log..."
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1207 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1218 msgid "Select a file"
1219 msgstr "Vælg en fil"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1231 msgid "Available templates"
1232 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1237 msgid "LaTe&X and LyX options"
1238 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1242 msgid "LaTeX Options"
1243 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1255 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1256 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1260 msgid "&Show in LyX"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1267 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1268 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1273 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1278 msgid "Si&ze and Rotation"
1279 msgstr "Litteraturhenvisning"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1289 msgid "Angle to rotate image by"
1290 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1296 msgid "The origin of the rotation"
1297 msgstr "Omdrejningspunktet"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1314 msgid "Height of image in output"
1315 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1319 msgid "Width of image in output"
1320 msgstr "Billedbredde i uddata"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1323 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1324 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1328 msgid "&Maintain aspect ratio"
1329 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1337 msgid "Clip to bounding box values"
1338 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1342 msgid "Clip to &bounding box"
1343 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1347 msgid "&Left bottom:"
1348 msgstr "Venstre &bund:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1357 msgstr "Højre &top:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1361 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1362 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1366 msgid "&Get from File"
1367 msgstr "&Hent fra fil"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1376 msgstr "Mærkatbredde"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1390 msgid "Replace &with:"
1391 msgstr "Erstat &med:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1394 msgid "Perform a case-sensitive search"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1398 msgid "Case &sensitive"
1399 msgstr "&Versalfølsomt"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1402 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1408 msgstr "Find &næste"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1412 msgid "Restrict search to whole words only"
1413 msgstr "Find kun &hele ord"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1417 msgid "W&hole words"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1421 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1433 msgid "Search &backwards"
1434 msgstr "Søg &baglæns"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1438 msgid "Replace all occurences at once"
1439 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1444 msgid "Replace &All"
1445 msgstr "Erstat &alle"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1450 msgstr "Indstillinger"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1453 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1463 msgid "Current &document"
1464 msgstr "Udskriv dokument"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1468 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1474 msgid "&Master document"
1475 msgstr "Gem dokument"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1479 msgid "All open documents"
1480 msgstr "Åbn dokument"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1484 msgid "&Open documents"
1485 msgstr "Åbn dokument"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1488 msgid "All ma&nuals"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1493 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1494 "and paragraph style"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1499 msgid "Ignore &format"
1500 msgstr "Dato&format:"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1504 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1509 msgid "&Preserve first case on replace"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1514 msgid "&Expand macros"
1515 msgstr "matematikbaggrund"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1518 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1526 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1529 msgid "Use &default placement"
1530 msgstr "Brug standardpla&cering"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1533 msgid "Advanced Placement Options"
1534 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1537 msgid "&Top of page"
1538 msgstr "Sidens &top"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1541 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1542 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1546 msgid "Here de&finitely"
1547 msgstr "Ubetinget her"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1550 msgid "&Here if possible"
1551 msgstr "&Her, om muligt"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1554 msgid "&Page of floats"
1555 msgstr "&Side med flydere"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1558 msgid "&Bottom of page"
1559 msgstr "&Sidens bund"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1562 msgid "&Span columns"
1563 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1567 msgid "&Rotate sideways"
1568 msgstr "Rotatefoilhead"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1576 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1580 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1585 msgid "&Default family:"
1586 msgstr "&Standardsprog:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1590 msgid "Select the default family for the document"
1591 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1596 msgstr "St&ørrelse:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1600 msgid "LaTe&X font encoding:"
1601 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1604 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1612 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1617 msgid "&Sans Serif:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1621 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1630 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1635 msgid "&Typewriter:"
1636 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1639 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1648 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1656 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1660 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1665 msgid "Use true S&mall Caps"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1669 msgid "Use old style instead of lining figures"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1673 msgid "Use &Old Style Figures"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1681 msgid "Select an image file"
1682 msgstr "Vælg en billedfil"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1690 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1695 msgid "Set &height:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1700 msgid "&Scale Graphics (%):"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1704 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1713 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1718 msgid "Rotate Graphics"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1722 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Rotér tabel"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1736 msgid "A&ngle (Degrees):"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1741 msgid "File name of image"
1742 msgstr "Billedets filnavn"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1759 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1760 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1763 msgid "Don't un&zip on export"
1764 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1768 msgid "Additional LaTeX options"
1769 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1772 msgid "LaTeX &options:"
1773 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1777 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1778 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1783 msgid "Sho&w in LyX"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1787 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1792 msgid "Graphics Group"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1796 msgid "A&ssigned to group:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1800 msgid "Click to define a new graphics group."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1804 msgid "O&pen new group..."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1808 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1820 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1824 msgid "..............."
1825 msgstr "..............."
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1832 msgid "<-----------"
1833 msgstr "<-----------"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1836 msgid "----------->"
1837 msgstr "----------->"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1840 msgid "\\-----v-----/"
1841 msgstr "\\-----v-----/"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1844 msgid "/-----^-----\\"
1845 msgstr "/-----^-----\\"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1852 msgid "Supported spacing types"
1853 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1861 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1862 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1866 msgid "&Fill Pattern:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1876 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1877 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1882 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1893 msgid "Name associated with the URL"
1894 msgstr "Navn til URL'en"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1898 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1904 msgid "Specify the link target"
1905 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1912 msgid "Link to the web or to every other target"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1921 msgid "Link to an email address"
1922 msgstr "Din e-postadresse"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1931 msgid "Link to a file"
1932 msgstr "Udskriv til fil"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1941 msgid "Listing Parameters"
1942 msgstr "Mangler parameter"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1947 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1953 msgid "&Bypass validation"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1959 msgstr "Billed&tekst:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1967 msgid "Mo&re parameters"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1971 msgid "Underline spaces in generated output"
1972 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1975 msgid "&Mark spaces in output"
1976 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1979 msgid "Show LaTeX preview"
1980 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1983 msgid "&Show preview"
1984 msgstr "Vis &smugkig"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1987 msgid "File name to include"
1988 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1991 msgid "&Include Type:"
1992 msgstr "&Inkludér type:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2009 msgid "Program Listing"
2010 msgstr "Klargøring af programmet"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2014 msgid "Edit the file"
2015 msgstr "Indlæs filen"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2020 msgstr "R&edigér..."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2023 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2025 msgid "A&vailable Indexes:"
2026 msgstr "Tilgængelige grene:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2041 msgid "Index generation"
2042 msgstr "&Indrykkning"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2045 msgid "Define program options of the selected processor."
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2049 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2054 msgid "&Use multiple indexes"
2055 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2059 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2064 msgid "Add a new index to the list"
2065 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2070 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2077 msgid "Remove the selected index"
2078 msgstr "Fjern den valgte database"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2082 msgid "Rename the selected index"
2083 msgstr "Fjern den valgte database"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2092 msgid "Define or change button color"
2093 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2097 msgid "Information Type:"
2098 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2102 msgid "Information Name:"
2103 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2107 msgid "Inset Parameter Configuration"
2108 msgstr "Indsæt brøk"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2111 msgid "Update dialog when moving context"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2115 msgid "S&ynchronize Dialog"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2120 msgid "Apply settings immediately"
2121 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2125 msgid "I&mmediate Apply"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2129 msgid "Restore initial values in dialog"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2134 msgid "Push new inset into the document"
2135 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2140 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2144 msgid "Document &class"
2145 msgstr "Dokument&klasse:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2148 msgid "Click to select a local document class definition file"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2153 msgid "&Local Layout..."
2154 msgstr "Tekstlayout"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2158 msgid "Class options"
2159 msgstr "Klasseindstillinger"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2162 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2167 msgid "&Predefined:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2172 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2183 msgid "&Graphics driver:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2187 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2192 msgid "Select de&fault master document"
2193 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2202 msgid "Enter the name of the default master document"
2203 msgstr "Navn på standardprinter"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2206 msgid "&Suppress default date on front page"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2210 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2214 msgid "&Quote Style:"
2215 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2224 msgid "Language &Default"
2225 msgstr "Venstre_Hoved"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2234 msgid "Language pac&kage:"
2235 msgstr "Sprogpa&kke:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2239 msgid "Select which language package LyX should use"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2244 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2254 msgid "Value of the vertical line offset."
2255 msgstr "&Lodret afstand"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2258 msgid "Value of the line width."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2268 msgid "Value of the line thickness."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2273 msgid "Input here the listings parameters"
2274 msgstr "Mangler parameter"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2278 msgid "Feedback window"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2282 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2289 msgid "&Main Settings"
2290 msgstr "Grenindstillinger"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2295 msgstr "&Placering:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2298 msgid "Check for inline listings"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2303 msgid "&Inline listing"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2308 msgid "Check for floating listings"
2309 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2318 msgstr "&Placering:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2321 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2326 msgid "Line numbering"
2327 msgstr "&Nummerering"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2335 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2344 msgid "Difference between two numbered lines"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2350 msgstr "Skriftstørrelse"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2354 msgid "Choose the font size for line numbers"
2355 msgstr "Vælg en stil-fil"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2365 msgstr "Skriftstørrelse"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2368 msgid "The content's base font size"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2373 msgid "Font Famil&y:"
2374 msgstr "Skrifttypefamilie"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2377 msgid "The content's base font style"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2381 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2386 msgid "&Break long lines"
2387 msgstr "Brug lan&g tabel"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2390 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2395 msgid "S&pace as symbol"
2396 msgstr "En en side med symboler"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2399 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2403 msgid "Space i&n string as symbol"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2408 msgid "Tab&ulator size:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2413 msgid "Use extended character table"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2418 msgid "&Extended character table"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2427 msgid "Select the programming language"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2436 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2446 msgid "Fi&rst line:"
2447 msgstr "Første Navn"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2450 msgid "The first line to be printed"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2456 msgstr "matematiklinje"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2459 msgid "The last line to be printed"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2469 msgid "More Parameters"
2470 msgstr "Mangler parameter"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2473 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2478 msgid "Document-specific layout information"
2479 msgstr "Generel information"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2483 msgid "Errors reported in terminal."
2484 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2488 msgid "Press button to check validity..."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2497 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2506 msgid "Update the display"
2507 msgstr "Opdatér skærmen"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2515 msgid "Copy to Clip&board"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2523 msgid "Jump to the next warning message."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2528 msgid "Next &Warning"
2529 msgstr "&Næste ændring"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2532 msgid "Jump to the next error message."
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2542 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2543 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2547 msgid "&Default Margins"
2548 msgstr "&Standardsprog:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2568 msgstr "Tops&eparator:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2571 msgid "Head &height:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2576 msgstr "Bu&ndmargin:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2580 msgid "&Column Sep:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2585 msgid "Master Document Output"
2586 msgstr "Gem dokument"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2589 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2593 msgid "Include only &selected children"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2598 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2604 msgid "&Maintain counters and references"
2605 msgstr "Tilgængelige referencer"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2608 msgid "Include all subdocuments in the output"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2613 msgid "&Include all children"
2614 msgstr "Inkludér fil"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2620 msgid "Number of rows"
2621 msgstr "Antal rækker"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2632 msgid "Number of columns"
2633 msgstr "Antal kolonner"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2641 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2642 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2645 msgid "Vertical alignment"
2646 msgstr "Lodret justering"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2653 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2654 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2657 msgid "&Horizontal:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2671 msgid "decoration type / matrix border"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2696 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2697 "are inserted into formulas"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2701 msgid "&Use AMS math package automatically"
2702 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2705 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2709 msgid "Use AMS &math package"
2710 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2714 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2715 "inserted into formulas"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2720 msgid "Use esint package &automatically"
2721 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2724 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2729 msgid "Use &esint package"
2730 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2734 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2740 msgid "Use math&dots package automatically"
2741 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2744 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2749 msgid "Use mathdo&ts package"
2750 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2754 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2755 "inserted into formulas"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2760 msgid "Use mhchem &package automatically"
2761 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2764 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2769 msgid "Use mh&chem package"
2770 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2775 msgstr "Tilgængelige grene:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2793 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2795 msgid "Nomenclature"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2805 msgid "&Description:"
2806 msgstr "Beskrivelse"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2818 msgid "LyX internal only"
2819 msgstr "LyX kun internt"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2826 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2827 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2835 msgid "Print as grey text"
2836 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2843 msgid "&List in Table of Contents"
2844 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2848 msgstr "&Nummerering"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2852 msgid "Output Format"
2853 msgstr "Uddata er tomt"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2857 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2858 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2863 msgid "De&fault Output Format:"
2864 msgstr "Standard-papir&format:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2867 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2871 msgid "S&ynchronize with Output"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2876 msgid "C&ustom Macro:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2881 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2882 msgstr "LaTeX-hoved"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2886 msgid "XHTML Output Options"
2887 msgstr "Matematikindstillinger"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2890 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2894 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2899 msgid "&Math output:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2903 msgid "Format to use for math output."
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2909 msgstr "Matematik|M"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2921 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2922 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2929 msgid "Math &image scaling:"
2930 msgstr "Matematik-afstand"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2933 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2937 msgid "&Use hyperref support"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2947 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2952 msgid "Automatically fi&ll header"
2953 msgstr "Forfatter_e-post"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2956 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2960 msgid "Load in &fullscreen mode"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2965 msgid "Header Information"
2966 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2991 msgstr "&Generér henvisning"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2994 msgid "Allows link text to break across lines."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2999 msgid "B&reak links over lines"
3000 msgstr "Brug lan&g tabel"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3004 msgid "No &frames around links"
3005 msgstr "Ingen kant tegnet"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3009 msgid "C&olor links"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3013 msgid "Bibliographical backreferences"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3018 msgid "B&ackreferences:"
3019 msgstr "Indstillinger"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3024 msgstr "Bogmærker|B"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3028 msgid "G&enerate Bookmarks"
3029 msgstr "Bogmærker|B"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3033 msgid "&Numbered bookmarks"
3034 msgstr "Nummereret liste"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3038 msgid "Number of levels"
3039 msgstr "Antal kopier"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3043 msgid "&Open bookmarks"
3044 msgstr "Gem bogmærke 2"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3048 msgid "Additional o&ptions"
3049 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3052 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3057 msgid "Paper Format"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3068 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3069 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3073 msgid "&Orientation:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3091 msgid "Headings &style:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3095 msgid "Style used for the page header and footer"
3096 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3099 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3100 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3103 msgid "&Two-sided document"
3104 msgstr "Tos&idet dokument"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3108 msgstr "Mærkatbredde"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3112 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3113 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3117 msgid "Lo&ngest label"
3118 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3122 msgid "Line &spacing"
3123 msgstr "Linje&afstand:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3148 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3151 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3153 msgstr "Brugerdefineret"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3157 msgid "&Indent Paragraph"
3158 msgstr "In&dryk afsnit"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3186 msgid "Paragraph's &Default"
3187 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3190 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3200 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3201 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3205 msgid "&Horizontal Phantom"
3206 msgstr "Vandret linje"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3210 msgid "Vertical space of the phantom content"
3211 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3215 msgid "&Vertical Phantom"
3216 msgstr "Lodret justering"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3225 msgid "&Use system colors"
3226 msgstr "Brugermappe: "
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3235 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3241 msgid "Automatic in&line completion"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3245 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3250 msgid "Automatic p&opup"
3251 msgstr "Forfatter_e-post"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3255 msgid "Autoco&rrection"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3265 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3271 msgid "Automatic &inline completion"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3275 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3280 msgid "Automatic &popup"
3281 msgstr "Forfatter_e-post"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3285 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3290 msgid "Cursor i&ndicator"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3294 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3300 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3301 "if it is available."
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3306 msgid "s inline completion dela&y"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3311 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3312 "if it is available."
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3316 msgid "s popup d&elay"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3321 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3322 "It will be shown right away."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3326 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3330 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3334 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3339 msgstr "K&onvertering:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3342 msgid "E&xtra flag:"
3343 msgstr "&Ekstra flag:"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3347 msgid "&From format:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3353 msgstr "Dato&format:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3369 msgid "Converter Defi&nitions"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3374 msgid "Converter File Cache"
3375 msgstr "Indsæt fil|æ"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3380 msgstr "&Lang tabel"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3384 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3385 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3389 msgid "Display &Graphics"
3390 msgstr "Vis &Grafik:"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3394 msgid "Instant &Preview:"
3395 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3413 msgid "Preview Si&ze:"
3414 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3418 msgid "Factor for the preview size"
3419 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3422 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3427 msgid "&Mark end of paragraphs"
3428 msgstr "In&dryk afsnit"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3437 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3438 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3442 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3443 "width used when set to 0."
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3447 msgid "Cursor width (&pixels):"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3452 msgid "Scroll &below end of document"
3453 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3457 msgid "Sort &environments alphabetically"
3458 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3461 msgid "&Group environments by their category"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3465 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3469 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3473 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3477 msgid "Skip trailing non-word characters"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3481 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3490 msgid "&Hide toolbars"
3491 msgstr "&Alternér alle"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3495 msgid "Hide scr&ollbar"
3496 msgstr "&Alternér alle"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3500 msgid "Hide &tabbar"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3505 msgid "Hide &menubar"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3509 msgid "&Limit text width"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3513 msgid "Screen used (&pixels):"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3528 msgid "&Document format"
3529 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3532 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3536 msgid "Sho&w in export menu"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3541 msgid "Vector &graphics format"
3542 msgstr "Vælg grafikfil"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3546 msgid "S&hort Name:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3551 msgstr "&Udvidelse:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3574 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3575 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3579 msgid "Default Format"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3591 msgid "Your E-mail address"
3592 msgstr "Din e-postadresse"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3599 msgid "Use &keyboard map"
3600 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3609 msgstr "&Gennemse..."
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3617 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3618 "time LyX is launched."
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3622 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3631 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3636 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3637 "speed it up, low values slow it down."
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3641 msgid "Scroll wheel zoom"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3647 msgstr "&Lang tabel"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3666 msgid "User &interface language:"
3667 msgstr "&Brugerflade-fil"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3670 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3677 msgstr "Forfatter_e-post"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3682 msgid "Always Babel"
3683 msgstr "Alternerer altid"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3688 msgid "None[[language package]]"
3689 msgstr "Sprogpa&kke:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3692 msgid "Command s&tart:"
3693 msgstr "Kommandos&tart:"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3697 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3698 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3701 msgid "Command e&nd:"
3702 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3706 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3707 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3711 msgid "Default Decimal &Point:"
3712 msgstr "Standard-papir&format:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3716 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3717 "the language package)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3721 msgid "Set languages &globally"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3726 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3736 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3745 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3749 msgid "Mark &foreign languages"
3750 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3754 msgid "Right-to-left language support"
3755 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3759 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3761 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3762 "hebraisk og arabisk)."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3765 msgid "Enable RTL su&pport"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3770 msgid "Cursor movement:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3784 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3789 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3790 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3793 msgid "Default paper si&ze:"
3794 msgstr "Standard-papir&format:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3808 msgid "US executive"
3809 msgstr "US executive"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3833 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3834 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3837 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3838 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3842 msgid "BibTeX command and options"
3843 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3847 msgid "Processor for &Japanese:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3852 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3853 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3863 msgstr "Inds&tillinger:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3868 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3872 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3873 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3877 msgid "&Nomenclature command:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3882 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3883 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3886 msgid "Chec&kTeX command:"
3887 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3890 msgid "CheckTeX start options and flags"
3891 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3895 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3896 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3897 "rather than the Cygwin teTeX."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3901 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3905 msgid "Set class options to default on class change"
3906 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3910 msgid "R&eset class options when document class changes"
3911 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3914 msgid "Output &line length:"
3915 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3919 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3920 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3921 "paragraphs are separated by a blank line."
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3925 msgid "&Date format:"
3926 msgstr "Dato&format:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3929 msgid "Date format for strftime output"
3930 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3934 msgid "&Overwrite on export:"
3935 msgstr "Overskriv dokument?"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3938 msgid "Ask permission"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3942 msgid "Main file only"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3948 msgstr "Alle filer (*)"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3951 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3955 msgid "Forward search"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3960 msgid "DV&I command:"
3961 msgstr "Næste kommando"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3965 msgid "&PDF command:"
3966 msgstr "&roff-kommando:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3969 msgid "&PATH prefix:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3981 msgstr "Gennemse..."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3985 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3986 msgstr "Begrebsordbog"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3989 msgid "&Temporary directory:"
3990 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3993 msgid "Ly&XServer pipe:"
3994 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3997 msgid "&Backup directory:"
3998 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4002 msgid "&Example files:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4006 msgid "&Document templates:"
4007 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4010 msgid "&Working directory:"
4011 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4015 msgid "H&unspell dictionaries:"
4016 msgstr "&Personlig ordliste:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4020 msgid "Printer Command Options"
4021 msgstr "Kommando-tilvalg"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4024 msgid "Extension to be used when printing to file."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4028 msgid "File ex&tension:"
4029 msgstr "Fil&endelse:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4033 msgid "Option used to print to a file."
4035 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4039 msgid "Print to &file:"
4040 msgstr "Udskriv til fil"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4044 msgid "Option used to print to non-default printer."
4046 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4051 msgid "Set &printer:"
4052 msgstr "Til p&rinter:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4055 msgid "Option used with spool command to set printer."
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4060 msgid "Spool &printer:"
4061 msgstr "Foran pr&inter:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4065 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4071 msgid "Spool co&mmand:"
4072 msgstr "Udskrift&kommando:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4076 msgid "Option used to reverse page order."
4077 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4081 msgid "Re&verse pages:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4090 msgid "&Number of copies:"
4091 msgstr "Antal kopier"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4095 msgid "Option used to set number of copies."
4096 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4100 msgid "Option used to print a range of pages."
4101 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4108 msgid "Pa&ge range:"
4109 msgstr "Si&deinterval:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4112 msgid "Option used to collate multiple copies."
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4117 msgstr "&Ulige sider:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4120 msgid "&Even pages:"
4121 msgstr "&Lige sider:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4124 msgid "Paper t&ype:"
4125 msgstr "Papirt&ype:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4128 msgid "Paper si&ze:"
4129 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4132 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4136 msgid "E&xtra options:"
4137 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4141 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4142 msgstr "Send uddata til en given printer"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4146 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4147 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4153 msgid "Adapt &output to printer"
4154 msgstr "Send uddata til printeren"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4157 msgid "Name of the default printer"
4158 msgstr "Navn på standardprinter"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4162 msgid "Default &printer:"
4163 msgstr "Standard-papir&format:"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4166 msgid "Printer co&mmand:"
4167 msgstr "Printerko&mmando:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4171 msgid "Sans Seri&f:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4175 msgid "T&ypewriter:"
4176 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4185 msgstr "&Forstørrelse %:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4189 msgstr "Skriftstørrelser"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4239 msgstr "Lillebitte:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4243 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4248 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4261 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4265 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4269 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4274 msgid "&Spellchecker engine:"
4275 msgstr "Stavekontrol"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4278 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4279 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4282 msgid "Accept compound &words"
4283 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4286 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4290 msgid "S&pellcheck continuously"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4294 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4299 msgid "&Escape characters:"
4300 msgstr "Es&cape-tegn:"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4303 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4304 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4307 msgid "Al&ternative language:"
4308 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4311 msgid "&User interface file:"
4312 msgstr "&Brugerflade-fil"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4321 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4322 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4327 msgid "Automatic help"
4328 msgstr "Forfatter_e-post"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4332 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4333 "the main work area of an edited document"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4337 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4346 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4350 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4355 msgid "Restore cursor &positions"
4356 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4359 msgid "&Load opened files from last session"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4364 msgid "&Clear all session information"
4365 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4373 msgid "Backup original documents when saving"
4374 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4378 msgid "&Backup documents, every"
4379 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4387 msgid "&Save documents compressed by default"
4388 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4391 msgid "&Maximum last files:"
4392 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4396 msgid "&Open documents in tabs"
4397 msgstr "Åbn dokument"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4401 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4402 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4407 msgid "S&ingle instance"
4408 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4411 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4415 msgid "&Single close-tab button"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4425 msgid "Nomenclature settings"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4430 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4435 msgid "&List Indentation:"
4436 msgstr "&Indrykkning"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4440 msgid "Custom &Width:"
4441 msgstr "Kolonnebredde"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4445 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4446 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4453 msgid "Page number to print from"
4454 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4457 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4461 msgid "Page number to print to"
4462 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4465 msgid "Print all pages"
4466 msgstr "Udskriv alle sider"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4478 msgid "Print &odd-numbered pages"
4479 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4482 msgid "Print &even-numbered pages"
4483 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4486 msgid "Print in reverse order"
4487 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4490 msgid "Re&verse order"
4491 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4499 msgid "Number of copies"
4500 msgstr "Antal kopier"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4503 msgid "Collate copies"
4504 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4515 msgid "Print Destination"
4516 msgstr "Mål for udskrift"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4519 msgid "Send output to the printer"
4520 msgstr "Send uddata til printeren"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4528 msgid "Send output to the given printer"
4529 msgstr "Send uddata til en given printer"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4532 msgid "Send output to a file"
4533 msgstr "Send uddata til en fil"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4536 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4546 msgid "A&vailable indexes:"
4547 msgstr "Tilgængelige grene:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4551 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4552 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4562 msgstr "Indstillinger"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4565 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4569 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4574 msgid "&Clear automatically"
4575 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4579 msgid "Debug messages"
4580 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4584 msgid "Display no debug messages"
4585 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4593 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4603 msgid "Display all debug messages"
4604 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4607 msgid "Display statusbar messages?"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4612 msgid "&Statusbar messages"
4613 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4621 msgid "Enter string to filter the label list"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4626 msgid "Filter case-sensitively"
4627 msgstr "&Versalfølsomt"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4631 msgid "Case-sensiti&ve"
4632 msgstr "&Versalfølsomt"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4636 msgid "Update the label list"
4637 msgstr "Opdatér referencelisten"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4641 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4642 "sensitive option is checked)"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4651 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4652 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4656 msgid "Cas&e-sensitive"
4657 msgstr "&Versalfølsomt"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4660 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4669 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4671 msgid "&Go to Label"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4681 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4682 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4686 msgstr "<reference>"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4689 msgid "(<reference>)"
4690 msgstr "(<reference>)"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4697 msgid "on page <page>"
4698 msgstr "på side <side>"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4701 msgid "<reference> on page <page>"
4702 msgstr "<reference> på side <side>"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4705 msgid "Formatted reference"
4706 msgstr "Pæn reference"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4710 msgid "Textual reference"
4711 msgstr "Tilgængelige referencer"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4715 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4716 msgstr "&Versalfølsomt"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4720 msgid "Match w&hole words only"
4721 msgstr "Find kun &hele ord"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4724 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4725 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4728 msgid "&Export formats:"
4729 msgstr "&Eksportformater:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4733 msgid "&Send exported file to command:"
4734 msgstr "Send dokumentet til kommando"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4738 msgid "Edit shortcut"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4742 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4746 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4755 msgid "Clear current shortcut"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4771 msgstr "&Funktioner"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4775 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4776 "the 'Clear' button"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4780 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
4782 msgid "Spell Checker"
4783 msgstr "Stavekontrol"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4787 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4791 msgid "Unknown word:"
4792 msgstr "Ukendt ord:"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4795 msgid "Current word"
4796 msgstr "Nuværende ord"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4801 msgid "Replace word with current choice"
4802 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4807 msgstr "Find &næste"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4811 msgid "Re&placement:"
4812 msgstr "Erstatning:"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4815 msgid "Replace with selected word"
4816 msgstr "Erstat med valgte ord"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4820 msgid "S&uggestions:"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4824 msgid "Ignore this word"
4825 msgstr "Ignorér dette ord"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4832 msgid "Ignore this word throughout this session"
4833 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4837 msgstr "I&gnorér alle"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4840 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4841 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4845 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4852 msgstr "Billed&tekst:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4855 msgid "Select this to display all available characters at once"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4860 msgid "&Display all"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4864 msgid "&Table Settings"
4865 msgstr "&Tabelindstillinger"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4869 msgid "Column settings"
4870 msgstr "Dokumentindstillinger"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4873 msgid "&Horizontal alignment:"
4874 msgstr "&Vandret justering:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4877 msgid "Horizontal alignment in column"
4878 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4881 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4887 msgid "At Decimal Separator"
4888 msgstr "Adskillelse"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4892 msgid "&Decimal separator:"
4893 msgstr "Standard-papir&format:"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4896 msgid "Fixed width of the column"
4897 msgstr "Fast kolonnebredde"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4901 msgid "&Vertical alignment in row:"
4902 msgstr "&Lodret justering:"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4907 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4909 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4912 msgid "Merge cells of different columns"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4916 msgid "&Multicolumn"
4917 msgstr "&Flerkolonne"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4922 msgstr "Rammeindstillinger"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4925 msgid "Merge cells of different rows"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4934 msgid "&Vertical Offset:"
4935 msgstr "&Lodret afstand"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4939 msgid "Optional vertical offset"
4940 msgstr "&Lodret afstand"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4944 msgid "Cell setting"
4945 msgstr "Noteindstillinger"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4948 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4949 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4952 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4953 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4956 msgid "LaTe&X argument:"
4957 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4960 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4961 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4965 msgid "Table-wide settings"
4966 msgstr "Tabelindstillinger"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4970 msgid "Table w&idth:"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4975 msgid "Verti&cal alignment:"
4976 msgstr "Lodret justering"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4980 msgid "Vertical alignment of the table"
4981 msgstr "Lodret justering"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4984 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4985 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4988 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4989 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4997 msgstr "Sæt ka&nter"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5000 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5005 msgstr "Alle kanter"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5008 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5017 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5021 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5030 msgid "Use default (grid-like) border style"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5040 msgid "Additional Space"
5041 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5044 msgid "T&op of row:"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5049 msgid "Botto&m of row:"
5050 msgstr "&Sidens bund"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5053 msgid "Bet&ween rows:"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5058 msgstr "&Lang tabel"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5061 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5062 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5065 msgid "&Use long table"
5066 msgstr "Brug lan&g tabel"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5070 msgid "Row settings"
5071 msgstr "Rammeindstillinger"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5078 msgid "Border above"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5082 msgid "Border below"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5094 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5102 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5118 msgid "First header:"
5119 msgstr "Første hoved:"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5123 msgid "This row is the header of the first page"
5124 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5128 msgid "Don't output the first header"
5129 msgstr "Send uddata til printeren"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5141 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5145 msgid "Last footer:"
5146 msgstr "Sidste bundnote:"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5150 msgid "This row is the footer of the last page"
5151 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5155 msgid "Don't output the last footer"
5156 msgstr "Send uddata til en fil"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5161 msgstr "Billed&tekst:"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5164 msgid "Set a page break on the current row"
5165 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5168 msgid "Page &break on current row"
5169 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5173 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5174 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5178 msgid "Longtable alignment"
5179 msgstr "&Vandret justering:"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5182 msgid "Current cell:"
5183 msgstr "Aktuelle celle:"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5186 msgid "Current row position"
5187 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5190 msgid "Current column position"
5191 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5194 msgid "Close this dialog"
5195 msgstr "Luk dette vindue"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5199 msgid "Rebuild the file lists"
5200 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5204 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5205 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5212 msgid "Selected classes or styles"
5213 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5216 msgid "LaTeX classes"
5217 msgstr "LaTeX-klasser"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5220 msgid "LaTeX styles"
5221 msgstr "LaTeX-stile"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5224 msgid "BibTeX styles"
5225 msgstr "BibTeX-stile"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5228 msgid "Toggles view of the file list"
5229 msgstr "Visning af filliste"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5237 msgid "Separate paragraphs with"
5238 msgstr "Separér afsnit med"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5241 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5242 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5246 msgid "&Indentation:"
5247 msgstr "&Indrykkning"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5251 msgid "Size of the indentation"
5252 msgstr "Litteraturhenvisning"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5256 msgid "&Vertical space:"
5257 msgstr "&Lodret afstand"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5261 msgid "Size of the vertical space"
5262 msgstr "&Lodret afstand"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5270 msgid "&Line spacing:"
5271 msgstr "&Linjeafstand:"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5275 msgid "Spacing type"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5280 msgid "Number of lines"
5281 msgstr "Antal kopier"
5285 # Paragraph = afsnit
5286 # Environment depth = omgivelsesdybde
5287 # Bullet = Punktliste
5288 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5289 # Keymap = Tastaturudlægning
5290 # Label = referencemærke
5291 # Margin note = marginnotat
5293 # Document class = tekstklasse
5294 # Protected space = hårdt mellemrum
5295 # Error box = fejlbesked
5296 # Paper layout = papirindstillinger
5298 # Minipage = miniside
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5300 msgid "Format text into two columns"
5301 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5304 msgid "Two-&column document"
5305 msgstr "Tos&paltet dokument"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5309 msgid "Language of the thesaurus"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5314 msgstr "Indeksindgang"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5321 msgid "Word to look up"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5330 msgid "The selected entry"
5331 msgstr "Den valgte indgang"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5338 msgid "Replace the entry with the selection"
5339 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5342 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5351 msgid "Enter string to filter contents"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5356 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5357 "tables, and others)"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5361 msgid "Update navigation tree"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5371 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5375 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5380 msgid "Move selected item down by one"
5381 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5385 msgid "Move selected item up by one"
5386 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5394 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5400 msgstr "Billedtekst"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5403 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5407 msgid "LyX: Enter text"
5408 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5411 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5415 msgid "&Do not show this warning again!"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5419 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5420 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5426 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5428 msgstr "LilleAfstand"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5432 msgstr "MediumAfstand"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5436 msgstr "StorAfstand"
5438 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5440 msgstr "Lodret fyld"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5444 msgid "&Output Format:"
5445 msgstr "Uddata er tomt"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5449 msgid "Select the output format"
5450 msgstr "Standard-papir&format:"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5453 msgid "Complete source"
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5457 msgid "Automatic update"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5462 msgid "Unit of width value"
5463 msgstr "Enhed for bredde"
5465 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5467 msgid "number of needed lines"
5468 msgstr "Antal kopier"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5472 msgid "use number of lines"
5473 msgstr "Antal kopier"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5478 msgstr "&Linjeafstand:"
5480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5482 msgid "Outer (default)"
5483 msgstr "LaTeX fejlede"
5485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5491 msgid "use overhang"
5494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5500 msgid "Overhang value"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5505 msgid "Unit of overhang value"
5506 msgstr "Enhed for bredde"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5509 msgid "Check this to allow flexible placement"
5512 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5513 msgid "Allow &floating"
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5523 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5524 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5525 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5528 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5530 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5531 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5532 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5533 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5537 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5538 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5539 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5543 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5546 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5547 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5549 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5551 msgstr "FrontMatter"
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5555 msgid "Publication Month"
5556 msgstr "Undervariant"
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5560 msgid "Publication Month:"
5561 msgstr "Undervariant"
5563 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5565 msgid "Publication Year"
5566 msgstr "Undervariant"
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5570 msgid "Publication Year:"
5571 msgstr "Undervariant"
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5575 msgid "Publication Volume"
5576 msgstr "Undervariant"
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5580 msgid "Publication Volume:"
5581 msgstr "Undervariant"
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5585 msgid "Publication Issue"
5586 msgstr "Undervariant"
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5590 msgid "Publication Issue:"
5591 msgstr "Undervariant"
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5594 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5595 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5596 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5598 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5600 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5602 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5608 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5609 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5611 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5612 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5614 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5616 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5617 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5619 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5620 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5621 #: src/output_plaintext.cpp:133
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5626 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5627 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5628 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5639 msgid "Acknowledgement"
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5647 msgid "Acknowledgement."
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5652 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5655 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5666 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5667 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5672 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5673 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5675 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5680 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5681 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5711 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5716 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5724 msgid "Case \\thecase."
5725 msgstr "Kapitel_øvelser"
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5728 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5734 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5736 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5738 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5739 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5740 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5780 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5781 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5785 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5790 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5791 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5824 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5832 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5865 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5870 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5874 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5875 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5886 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5887 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5888 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5893 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5925 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5927 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5933 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5936 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5937 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5938 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5950 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5953 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5954 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5955 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5962 msgid "Remark \\theremark."
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5966 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5972 msgid "Solution \\thesolution."
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5987 msgstr "Sammenfatning"
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5991 msgstr "Billedtekst"
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5994 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5998 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5999 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6000 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6003 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6008 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6011 msgstr "Billed&tekst:"
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6015 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6018 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6019 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6020 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6021 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6026 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6027 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6028 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6029 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6031 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6032 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6034 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6036 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6037 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6038 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6039 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6040 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6041 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6043 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6044 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6046 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6047 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6053 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6054 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6056 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6058 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6059 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6060 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6062 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6065 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6066 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6067 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6068 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6072 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6075 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6080 msgid "IEEE membership"
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6089 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6092 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6093 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6094 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6095 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6097 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6101 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6108 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6114 msgid "Special Paper Notice"
6115 msgstr "Specialtegn|S"
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6118 msgid "After Title Text"
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6123 msgid "Page headings"
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6128 msgstr "MarkérBegge"
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6132 msgid "Publication ID"
6133 msgstr "Undervariant"
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6146 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6148 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6155 msgid "Index Terms---"
6156 msgstr "Indekstermer"
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6166 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6167 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6169 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6171 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6180 #: src/rowpainter.cpp:533
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6185 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6187 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6188 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6189 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6192 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6193 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6194 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6195 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6196 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6197 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6198 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6199 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6200 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6201 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6203 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6204 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6205 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6206 msgid "Bibliography"
6207 msgstr "Litteraturliste"
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6213 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6228 msgid "Biography without photo"
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6233 msgid "BiographyNoPhoto"
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6237 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6239 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6240 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6245 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6246 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6248 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6249 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6252 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6257 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6258 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6260 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6266 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6267 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6272 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6273 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6275 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6276 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6277 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6281 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6282 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6284 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6288 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6290 msgstr "Undersektion"
6292 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6293 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6295 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6296 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6298 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6300 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6301 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6303 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6304 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6305 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6306 msgid "Subsubsection"
6307 msgstr "Underundersektion"
6309 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6312 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6313 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6314 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6316 msgstr "Punktinddeling"
6318 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6321 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6322 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6323 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6327 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6329 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6330 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6332 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6333 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6336 msgstr "Beskrivelse"
6338 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6341 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6343 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6344 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6345 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6349 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6350 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6351 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6353 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6354 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6358 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6359 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6360 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6362 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6364 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6368 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6369 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6373 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6374 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6378 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6379 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6383 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6384 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6387 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6388 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6390 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6391 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6396 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6397 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6398 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6399 #: lib/external_templates:345
6403 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6405 msgid "Offprint Requests to:"
6408 #: lib/layouts/aa.layout:191
6409 msgid "Correspondence to:"
6412 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6413 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6415 msgid "Acknowledgements."
6416 msgstr "Taksigelser"
6418 #: lib/layouts/aa.layout:303
6420 msgid "institute mark"
6423 #: lib/layouts/aa.layout:367
6428 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6430 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6434 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6438 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6443 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6445 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6447 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6448 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6449 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6454 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6457 msgstr "Begrebsordbog"
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6460 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6461 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6464 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6466 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6467 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6468 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6473 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6474 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6484 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6487 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6488 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6489 msgid "Acknowledgements"
6490 msgstr "Taksigelser"
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6494 msgstr "PlacérFigur"
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6498 msgstr "PlacérTabel"
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6501 msgid "TableComments"
6502 msgstr "TabelKommentarer"
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6510 msgstr "Matematikbogstaver"
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6513 msgid "NoteToEditor"
6514 msgstr "NoteTilRedaktør"
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6533 msgid "Altaffilation"
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6538 msgid "Alternative affiliation:"
6539 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6543 msgid "altaffiliation mark"
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6548 msgid "Subject headings:"
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6553 msgid "[Acknowledgements]"
6554 msgstr "Taksigelser"
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6564 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6566 msgid "Place Figure here:"
6567 msgstr "PlacérFigur"
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6571 msgid "Place Table here:"
6572 msgstr "PlacérTabel"
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6581 msgid "Note to Editor:"
6582 msgstr "NoteTilRedaktør"
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6586 msgid "References. ---"
6587 msgstr "Referencer: "
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6605 msgid "tablenote mark"
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6610 msgstr "Billedtekst"
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6630 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6632 msgid "Alt Affiliation"
6635 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6637 msgid "Also Affiliation"
6640 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6641 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6642 #: lib/configure.py:609
6646 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6647 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6651 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6656 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6658 msgid "List of Schemes"
6659 msgstr "Liste over %1$s"
6661 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6666 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6668 msgid "List of Charts"
6669 msgstr "Liste over %1$s"
6671 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6676 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6678 msgid "List of Graphs"
6679 msgstr "Liste over %1$s"
6681 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6686 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6697 msgid "Teaser image:"
6700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6703 msgstr "Billed&tekst:"
6705 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6707 msgid "CR categories"
6708 msgstr "Billed&tekst:"
6710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6711 msgid "Computing Review Categories"
6714 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6715 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6716 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6717 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6719 msgid "Acknowledgments"
6720 msgstr "Taksigelser"
6722 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6727 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6729 msgid "Affiliation Mark"
6732 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6734 msgid "Author affiliation"
6737 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6739 msgid "Author affiliation:"
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6743 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6744 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6745 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6746 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6751 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6753 msgid "Acknowledgments."
6754 msgstr "Taksigelser"
6756 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6759 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6761 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6765 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6767 msgid "SpecialSection"
6768 msgstr "Special-sektion"
6770 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6772 msgid "SpecialSection*"
6773 msgstr "Special-sektion"
6775 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6777 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6778 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6779 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6780 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6785 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6787 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6788 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6790 msgstr "Undersektion*"
6792 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6793 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6795 msgid "Subsubsection*"
6796 msgstr "Underundersektion*"
6798 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6800 msgid "Chapter Exercises"
6801 msgstr "Kapitel_øvelser"
6803 #: lib/layouts/apa.layout:51
6807 #: lib/layouts/apa.layout:60
6809 msgid "Right header:"
6812 #: lib/layouts/apa.layout:83
6815 msgstr "Sammendrag: "
6817 #: lib/layouts/apa.layout:100
6819 msgid "Short title:"
6822 #: lib/layouts/apa.layout:129
6824 msgstr "ToForfattere"
6826 #: lib/layouts/apa.layout:136
6827 msgid "ThreeAuthors"
6828 msgstr "TreForfattere"
6830 #: lib/layouts/apa.layout:143
6832 msgstr "Fire Forfattere"
6834 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6835 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6837 msgid "Affiliation:"
6840 #: lib/layouts/apa.layout:171
6841 msgid "TwoAffiliations"
6842 msgstr "ToTilknyttede"
6844 #: lib/layouts/apa.layout:178
6845 msgid "ThreeAffiliations"
6846 msgstr "TreTilknyttede"
6848 #: lib/layouts/apa.layout:185
6849 msgid "FourAffiliations"
6850 msgstr "Fire Tilknyttede"
6852 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6856 #: lib/layouts/apa.layout:206
6860 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6861 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6862 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6877 #: lib/layouts/apa.layout:234
6879 msgid "Acknowledgements:"
6880 msgstr "Taksigelser"
6882 #: lib/layouts/apa.layout:248
6886 #: lib/layouts/apa.layout:258
6887 msgid "CenteredCaption"
6888 msgstr "CentreretBilledtekst"
6890 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6891 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6894 msgstr "Meningsløs: "
6896 #: lib/layouts/apa.layout:278
6898 msgstr "Tilpas Figur"
6900 #: lib/layouts/apa.layout:284
6902 msgstr "Tilpas Bitmap"
6904 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6905 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6906 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6909 msgid "Subparagraph"
6910 msgstr "Underafsnit"
6912 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6913 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6914 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6918 #: lib/layouts/apa.layout:399
6922 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6924 msgid "(\\alph{enumii})"
6925 msgstr "(\\alph{enumii})"
6927 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6932 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6937 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6942 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6947 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6948 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6952 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6954 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6955 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6956 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6957 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6962 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6963 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6964 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6969 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6975 msgid "Section \\arabic{section}"
6976 msgstr "Undersektion"
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6979 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6980 msgid "\\Alph{section}"
6981 msgstr "\\Alph{section}"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6985 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6986 msgstr "Underundersektion"
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6989 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6990 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7005 msgid "BeginPlainFrame"
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7009 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7015 msgstr "billedtekstramme"
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7018 msgid "Again frame with label"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7024 msgstr "Printer&navn:"
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7027 msgid "________________________________"
7028 msgstr "________________________________"
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7032 msgid "FrameSubtitle"
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7047 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7051 msgid "ColumnsCenterAligned"
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7055 msgid "Columns (center aligned)"
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7059 msgid "ColumnsTopAligned"
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7063 msgid "Columns (top aligned)"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7076 msgstr "Transparent"
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7079 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7080 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7090 msgstr "Transparent"
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7095 msgstr "Transparent"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7104 msgid "Uncovered on slides"
7105 msgstr "Slet kolonne"
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7114 msgid "Only on slides"
7115 msgstr "Slet kolonne"
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7134 msgid "ExampleBlock"
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7139 msgid "Example Block:"
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7149 msgid "Alert Block:"
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7160 msgid "Title (Plain Frame)"
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7165 msgid "Institute mark"
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7169 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7172 msgstr "Kildehenvisning"
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7175 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7180 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7186 msgid "TitleGraphic"
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7213 msgid "Definitions."
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7235 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7236 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7238 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7239 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7240 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7258 msgstr "Adskillelse"
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7265 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7285 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7286 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7302 msgid "PresentationMode"
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7307 msgid "Presentation"
7310 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7312 #: src/insets/Inset.cpp:97
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7318 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7320 msgid "List of Tables"
7321 msgstr "Liste over %1$s"
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7324 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7329 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7330 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7332 msgid "List of Figures"
7333 msgstr "Tilpas Figur"
7335 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7341 msgstr "Sammenfatning"
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7348 msgid "ACT \\arabic{act}"
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7355 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7356 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7359 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7363 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7368 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7372 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7373 msgid "Parenthetical"
7374 msgstr "Parantesbemærkning"
7376 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7380 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7384 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7388 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7389 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7390 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7392 msgid "Right Address"
7393 msgstr "Højre_adresse"
7395 #: lib/layouts/chess.layout:35
7399 #: lib/layouts/chess.layout:42
7404 #: lib/layouts/chess.layout:61
7408 #: lib/layouts/chess.layout:65
7413 #: lib/layouts/chess.layout:71
7414 msgid "SubVariation"
7415 msgstr "Undervariant"
7417 #: lib/layouts/chess.layout:74
7419 msgid "Subvariation:"
7420 msgstr "Undervariant"
7422 #: lib/layouts/chess.layout:80
7423 msgid "SubVariation2"
7424 msgstr "Undervariant2"
7426 #: lib/layouts/chess.layout:83
7428 msgid "Subvariation(2):"
7429 msgstr "Undervariant2"
7431 #: lib/layouts/chess.layout:89
7432 msgid "SubVariation3"
7433 msgstr "Undervariant3"
7435 #: lib/layouts/chess.layout:92
7437 msgid "Subvariation(3):"
7438 msgstr "Undervariant3"
7440 #: lib/layouts/chess.layout:98
7441 msgid "SubVariation4"
7442 msgstr "Undervariant4"
7444 #: lib/layouts/chess.layout:101
7446 msgid "Subvariation(4):"
7447 msgstr "Undervariant4"
7449 #: lib/layouts/chess.layout:107
7450 msgid "SubVariation5"
7451 msgstr "Undervariant5"
7453 #: lib/layouts/chess.layout:110
7455 msgid "Subvariation(5):"
7456 msgstr "Undervariant5"
7458 #: lib/layouts/chess.layout:117
7460 msgstr "SkjulBevægelser"
7462 #: lib/layouts/chess.layout:122
7465 msgstr "SkjulBevægelser"
7467 #: lib/layouts/chess.layout:127
7471 #: lib/layouts/chess.layout:131
7473 msgid "[chessboard]"
7476 #: lib/layouts/chess.layout:140
7477 msgid "BoardCentered"
7480 #: lib/layouts/chess.layout:145
7481 msgid "[centered board]"
7484 #: lib/layouts/chess.layout:155
7488 #: lib/layouts/chess.layout:160
7493 #: lib/layouts/chess.layout:175
7497 #: lib/layouts/chess.layout:180
7502 #: lib/layouts/chess.layout:186
7506 #: lib/layouts/chess.layout:191
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7516 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7517 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7519 msgid "Send To Address"
7520 msgstr "Modtageradresse"
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7523 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7525 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7533 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7537 msgstr "Min_adresse"
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7541 msgid "Sender Address:"
7542 msgstr "AfsenderAdresse"
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7546 msgid "Return address"
7547 msgstr "Returadresse"
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7552 msgid "Backaddress:"
7553 msgstr "Bagsideadresse"
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7557 msgid "Postal comment"
7558 msgstr "Postbemærkning"
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7562 msgid "Postal Remark:"
7563 msgstr "Postvermerk"
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7577 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7611 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7613 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7628 msgstr "Nederst til venstre"
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7632 msgid "Bottom text:"
7633 msgstr "Nederst til venstre"
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7646 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7652 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7658 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7671 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7673 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7679 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7691 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7692 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7694 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7707 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7709 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7721 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7727 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7734 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7741 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7752 msgid "Post Scriptum:"
7753 msgstr "Postscript-&driver:"
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7756 msgid "SenderAddress"
7757 msgstr "AfsenderAdresse"
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7762 msgstr "Bagsideadresse"
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7765 msgid "RetourAdresse"
7766 msgstr "Returadresse"
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7774 msgstr "Postvermerk"
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7790 msgid "IhrSchreiben"
7791 msgstr "IhrSchreiben"
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7795 msgstr "MeinZeichen"
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7798 msgid "Unterschrift"
7799 msgstr "Unterschrift"
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7806 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7879 msgstr "LøbendeTitel"
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7883 msgid "Running Title:"
7884 msgstr "LøbendeTitel"
7886 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7889 msgstr "LøbendeForfatter"
7891 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7893 msgid "Running Author:"
7894 msgstr "LøbendeForfatter"
7896 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7901 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7906 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7908 msgid "Web address:"
7909 msgstr "NæsteAdresse"
7911 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7913 msgid "Authors Block"
7914 msgstr "Forfatter_e-post"
7916 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7918 msgid "Authors Block:"
7921 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7922 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7929 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7930 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7943 msgid "Thanks \\theThanks:"
7946 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7949 msgstr "Fremhævet|e"
7951 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7956 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7957 msgid "Internet Addess Ref"
7960 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7962 msgid "Corresponding Author"
7963 msgstr "LøbendeForfatter"
7965 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7968 msgstr "Første Navn"
7970 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7976 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7981 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7982 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7986 #: lib/layouts/egs.layout:272
7988 msgstr "LaTeX Titel"
7990 #: lib/layouts/egs.layout:306
7995 #: lib/layouts/egs.layout:315
7999 #: lib/layouts/egs.layout:350
8004 #: lib/layouts/egs.layout:359
8008 #: lib/layouts/egs.layout:373
8013 #: lib/layouts/egs.layout:383
8015 msgstr "Første Forfatter"
8017 #: lib/layouts/egs.layout:396
8018 msgid "1st_author_surname:"
8021 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8026 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8032 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8037 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8038 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8043 #: lib/layouts/egs.layout:449
8047 #: lib/layouts/egs.layout:462
8048 msgid "reprint_reqs_to:"
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8053 msgid "Author Address"
8054 msgstr "Forfatter_Adresse"
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8058 msgid "Author Email"
8059 msgstr "Forfatter_e-post"
8061 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8062 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8067 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8070 msgstr "Forfatter_URL"
8072 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8084 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8092 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8096 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8100 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8104 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8107 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8108 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8112 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8116 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8120 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8123 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8124 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8128 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8132 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8135 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8136 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8140 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8143 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8144 msgid "Case \\arabic{case}"
8147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8149 msgid "Titlenote mark"
8152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8154 msgid "Title footnote"
8157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8159 msgid "Title footnote:"
8162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8165 msgstr "Forfatter_e-post"
8167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8169 msgid "Author footnote"
8172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8174 msgid "Author footnote:"
8175 msgstr "Forfatteroplysninger"
8177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8179 msgid "CorAuthor mark"
8180 msgstr "Forfatter_e-post"
8182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8184 msgid "Corresponding author"
8185 msgstr "LøbendeForfatter"
8187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8188 msgid "Corresponding author text:"
8191 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8192 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8197 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8200 msgstr "Punktinddeling"
8202 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8205 msgstr "Punktinddeling"
8207 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8209 msgid "BulletedItem"
8212 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8214 msgid "Bulleted Item:"
8215 msgstr "Slettet tekst"
8217 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8226 msgid "PersonalInfo"
8229 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8230 msgid "Personal Info"
8233 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8234 msgid "MotherTongue"
8237 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8238 msgid "Mother Tongue:"
8241 #: lib/layouts/foils.layout:42
8245 #: lib/layouts/foils.layout:61
8246 msgid "ShortFoilhead"
8247 msgstr "ShortFoilhead"
8249 #: lib/layouts/foils.layout:67
8250 msgid "Rotatefoilhead"
8251 msgstr "Rotatefoilhead"
8253 #: lib/layouts/foils.layout:73
8254 msgid "ShortRotatefoilhead"
8255 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8257 #: lib/layouts/foils.layout:82
8261 #: lib/layouts/foils.layout:97
8265 #: lib/layouts/foils.layout:101
8269 #: lib/layouts/foils.layout:116
8273 #: lib/layouts/foils.layout:160
8278 #: lib/layouts/foils.layout:168
8283 #: lib/layouts/foils.layout:177
8285 msgstr "Begrænsning"
8287 #: lib/layouts/foils.layout:181
8289 msgid "Restriction:"
8290 msgstr "Begrænsning"
8292 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8293 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8296 msgstr "Venstre_Hoved"
8298 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8299 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8301 msgid "Left Header:"
8302 msgstr "Venstre_Hoved"
8304 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8307 msgid "Right Header"
8310 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8311 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8313 msgid "Right Header:"
8316 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8318 msgid "Right Footer"
8321 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8323 msgid "Right Footer:"
8326 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8332 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8338 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8341 msgid "Corollary #."
8344 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8345 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8347 msgid "Proposition #."
8350 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8353 msgid "Definition #."
8356 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8357 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8361 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8366 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8371 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8376 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8378 msgid "Proposition*"
8381 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8383 msgid "Proposition."
8386 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8389 msgstr "Definition*"
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8399 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8408 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8443 msgid "ReturnAddress"
8444 msgstr "Returadresse"
8446 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8448 msgid "ReturnAddress:"
8449 msgstr "Returadresse"
8451 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8452 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8458 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8486 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8522 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8527 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8531 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8533 msgid "BankAccount:"
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8537 msgid "PostalComment"
8538 msgstr "Postbemærkning"
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8542 msgid "PostalComment:"
8543 msgstr "Postbemærkning"
8545 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8548 msgstr "&Reference:"
8550 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8557 msgstr "NavnelinjeA"
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8562 msgstr "NavnelinjeA"
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8566 msgstr "NavnelinjeB"
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8571 msgstr "NavnelinjeB"
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8575 msgstr "NavnelinjeC"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8580 msgstr "NavnelinjeC"
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8584 msgstr "NavnelinjeD"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8589 msgstr "NavnelinjeD"
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8593 msgstr "NavnelinjeE"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8598 msgstr "NavnelinjeE"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8602 msgstr "NavnelinjeF"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8607 msgstr "NavnelinjeF"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8611 msgstr "NavnelinjeG"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8616 msgstr "NavnelinjeG"
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8621 msgstr "AdresselinjeA"
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8625 msgid "AddressRowA:"
8626 msgstr "AdresselinjeA"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8631 msgstr "AdresselinjeB"
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8635 msgid "AddressRowB:"
8636 msgstr "AdresselinjeB"
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8641 msgstr "Adresselinjec"
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8645 msgid "AddressRowC:"
8646 msgstr "Adresselinjec"
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8651 msgstr "AdresselinjeD"
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8655 msgid "AddressRowD:"
8656 msgstr "AdresselinjeD"
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8661 msgstr "AdresselinjeE"
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8665 msgid "AddressRowE:"
8666 msgstr "AdresselinjeE"
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8671 msgstr "AdresselinjeF"
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8675 msgid "AddressRowF:"
8676 msgstr "AdresselinjeF"
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8679 msgid "TelephoneRowA"
8680 msgstr "TelefonlinjeA"
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8684 msgid "TelephoneRowA:"
8685 msgstr "TelefonlinjeA"
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8688 msgid "TelephoneRowB"
8689 msgstr "TelefonlinjeB"
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8693 msgid "TelephoneRowB:"
8694 msgstr "TelefonlinjeB"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8697 msgid "TelephoneRowC"
8698 msgstr "TelefonlinjeC"
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8702 msgid "TelephoneRowC:"
8703 msgstr "TelefonlinjeC"
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8706 msgid "TelephoneRowD"
8707 msgstr "TelefonlinjeD"
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8711 msgid "TelephoneRowD:"
8712 msgstr "TelefonlinjeD"
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8715 msgid "TelephoneRowE"
8716 msgstr "TelefonlinjeE"
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8720 msgid "TelephoneRowE:"
8721 msgstr "TelefonlinjeE"
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8724 msgid "TelephoneRowF"
8725 msgstr "TelefonlinjeF"
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8729 msgid "TelephoneRowF:"
8730 msgstr "TelefonlinjeF"
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8733 msgid "InternetRowA"
8734 msgstr "InternetlinjeA"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8738 msgid "InternetRowA:"
8739 msgstr "InternetlinjeA"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8742 msgid "InternetRowB"
8743 msgstr "InternetlinjeB"
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8747 msgid "InternetRowB:"
8748 msgstr "InternetlinjeB"
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8751 msgid "InternetRowC"
8752 msgstr "InternetlinjeC"
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8756 msgid "InternetRowC:"
8757 msgstr "InternetlinjeC"
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8760 msgid "InternetRowD"
8761 msgstr "InternetlinjeD"
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8765 msgid "InternetRowD:"
8766 msgstr "InternetlinjeD"
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8769 msgid "InternetRowE"
8770 msgstr "InternetlinjeE"
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8774 msgid "InternetRowE:"
8775 msgstr "InternetlinjeE"
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8778 msgid "InternetRowF"
8779 msgstr "InternetlinjeF"
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8783 msgid "InternetRowF:"
8784 msgstr "InternetlinjeF"
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8840 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8845 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8847 msgstr "Bemærkninger"
8849 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8852 msgstr "Bemærkninger"
8854 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8859 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8863 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8867 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8872 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8876 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8880 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8884 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8886 msgid "(continuing)"
8889 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8893 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8896 msgstr "TITEL_OVER:"
8898 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8902 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8904 msgid "INTERCUT WITH:"
8907 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8912 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8917 msgid "Classification Codes"
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8923 msgid "Definition \\thedefinition."
8926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8933 msgid "Step \\thestep."
8934 msgstr "Undersektion"
8936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8939 msgid "Example \\theexample."
8940 msgstr "Underunderafsnit"
8942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8944 msgid "Notation \\thenotation."
8947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8948 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8951 msgid "Theorem \\thetheorem."
8952 msgstr "Undersektion"
8954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8957 msgid "Corollary \\thecorollary."
8958 msgstr "Underunderafsnit"
8960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8962 msgid "Lemma \\thelemma."
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8968 msgid "Proposition \\theproposition."
8971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8977 msgid "Prop \\theprop."
8980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8981 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8992 msgid "Question \\thequestion."
8993 msgstr "Underundersektion"
8995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8997 msgid "Claim \\theclaim."
9000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9003 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9008 msgid "Appendices Section"
9011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9013 msgid "--- Appendices ---"
9016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9018 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9031 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9045 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9049 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9050 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9054 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9055 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9058 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9064 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9067 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9071 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9072 msgid "submit to paper:"
9075 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9077 msgid "Bibliography (plain)"
9078 msgstr "Litteraturliste"
9080 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9082 msgid "Bibliography heading"
9083 msgstr "Litteraturliste"
9085 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9089 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9093 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9098 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9099 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9102 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9103 msgid "AddressForOffprints"
9104 msgstr "AdresseForAftryk"
9106 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9108 msgid "Address for Offprints:"
9109 msgstr "AdresseForAftryk"
9111 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9112 msgid "RunningTitle"
9113 msgstr "LøbendeTitel"
9115 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9116 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9118 msgid "Running title:"
9119 msgstr "LøbendeTitel"
9121 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9122 msgid "RunningAuthor"
9123 msgstr "LøbendeForfatter"
9125 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9127 msgid "Running author:"
9128 msgstr "LøbendeForfatter"
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9153 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9155 msgid "Post Scriptum"
9156 msgstr "Postscript-&driver:"
9158 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9159 msgid "EndOfMessage"
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9170 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9177 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9192 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9202 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9209 msgid "EndOfMessage."
9212 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9217 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9223 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9224 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9225 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9227 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9233 msgid "Running LaTeX Title"
9234 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9236 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9239 msgstr "Indhold_titel"
9241 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9244 msgstr "Indhold_titel"
9246 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9248 msgid "Author Running"
9249 msgstr "Forfatter_løbende"
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9253 msgid "Author Running:"
9254 msgstr "Forfatter_løbende"
9256 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9259 msgstr "Indhold_forfatter"
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9264 msgstr "Indhold_forfatter"
9266 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9269 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9282 msgid "Conjecture #."
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9295 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9300 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9301 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9306 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9315 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9320 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9325 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9326 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9331 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9337 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9338 msgid "Chapterprecis"
9339 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9341 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9345 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9354 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9358 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9360 msgstr "Symbolforklaring"
9362 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9366 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9371 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9376 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9379 msgstr "Sidste bundnote:"
9381 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9386 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9388 msgid "Double Item:"
9391 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9396 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9401 #: lib/layouts/paper.layout:147
9405 #: lib/layouts/paper.layout:159
9407 msgstr "Institution"
9409 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9410 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9414 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9423 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9432 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9437 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9439 msgid "Empty slide:"
9442 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9444 msgid "\\arabic{section}"
9445 msgstr "Undersektion"
9447 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9449 msgid "ItemizeType1"
9450 msgstr "Punktinddeling"
9452 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9454 msgid "EnumerateType1"
9457 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9459 msgid "List of Algorithms"
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9463 msgid "\\thechapter"
9464 msgstr "\\thechapter"
9466 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9471 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9476 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9479 msgstr "Rulletekster"
9481 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9483 msgid "Ingredients:"
9484 msgstr "Rulletekster"
9486 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9490 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9492 msgid "AltAffiliation"
9495 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9500 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9502 msgid "Electronic Address:"
9503 msgstr "Returadresse"
9505 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9507 msgid "acknowledgments"
9508 msgstr "Taksigelser"
9510 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9512 msgid "PACS number:"
9513 msgstr "Uden nummer"
9515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9516 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9517 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9540 msgstr "Specialpost"
9542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9544 msgid "Specialmail:"
9545 msgstr "Specialpost"
9547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9561 msgid "Your letter of:"
9564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9574 msgid "Customer no.:"
9577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9583 msgid "Invoice no.:"
9586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9588 msgstr "NæsteAdresse"
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9592 msgid "Next Address:"
9593 msgstr "NæsteAdresse"
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9597 msgid "Sender Name:"
9598 msgstr "Printer&navn:"
9600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9601 msgid "Sender Phone:"
9604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9610 msgid "Sender E-Mail:"
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9634 msgid "End of letter"
9635 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9637 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9638 msgid "LandscapeSlide"
9639 msgstr "BredformatRamme"
9641 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9643 msgid "Landscape Slide:"
9644 msgstr "BredformatRamme"
9646 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9647 msgid "PortraitSlide"
9648 msgstr "HøjformatSlide"
9650 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9652 msgid "Portrait Slide:"
9653 msgstr "HøjformatSlide"
9655 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9659 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9665 msgid "SlideHeading"
9668 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9669 msgid "SlideSubHeading"
9670 msgstr "SlideUnderhoved"
9672 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9673 msgid "ListOfSlides"
9676 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9678 msgid "[List Of Slides]"
9681 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9682 msgid "SlideContents"
9683 msgstr "SlideIndhold"
9685 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9687 msgid "[Slide Contents]"
9688 msgstr "SlideIndhold"
9690 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9691 msgid "ProgressContents"
9692 msgstr "ProgressIndhold"
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9696 msgid "[Progress Contents]"
9697 msgstr "ProgressIndhold"
9699 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9702 msgstr "Formodning*"
9704 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9711 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9715 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9716 msgid "Subjectclass"
9719 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9721 msgid "AMS subject classifications:"
9724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9732 msgstr "&Reference:"
9734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9736 msgid "CopyrightYear"
9739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9741 msgid "Copyright year:"
9744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9746 msgid "Copyrightdata"
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9751 msgid "Copyright data:"
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9764 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9768 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9772 #: lib/layouts/slides.layout:105
9777 #: lib/layouts/slides.layout:127
9779 msgstr "Transparent"
9781 #: lib/layouts/slides.layout:142
9783 msgid "New Overlay:"
9784 msgstr "Transparent"
9786 #: lib/layouts/slides.layout:182
9791 #: lib/layouts/slides.layout:207
9792 msgid "InvisibleText"
9793 msgstr "UsynligTekst"
9795 #: lib/layouts/slides.layout:214
9797 msgid "<Invisible Text Follows>"
9798 msgstr "UsynligTekst"
9800 #: lib/layouts/slides.layout:231
9802 msgstr "SynligTekst"
9804 #: lib/layouts/slides.layout:238
9806 msgid "<Visible Text Follows>"
9807 msgstr "SynligTekst"
9809 #: lib/layouts/spie.layout:55
9811 msgstr "Forfatteroplysninger"
9813 #: lib/layouts/spie.layout:67
9816 msgstr "Forfatteroplysninger"
9818 #: lib/layouts/spie.layout:80
9822 #: lib/layouts/spie.layout:95
9823 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9831 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9838 msgid "Front Matter"
9839 msgstr "FrontMatter"
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9843 msgid "--- Front Matter ---"
9844 msgstr "FrontMatter"
9846 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9849 msgstr "FrontMatter"
9851 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9852 msgid "--- Main Matter ---"
9855 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9859 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9860 msgid "--- Back Matter ---"
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9868 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9873 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9878 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9879 msgid "Proof(smartQED)"
9882 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9883 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9886 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9891 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9893 msgid "Institute and e-mail: "
9896 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9900 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9901 msgid "TOC depth (provide a number):"
9904 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9906 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9907 msgstr "Tilpas Figur"
9909 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9910 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9911 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9912 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9913 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9916 msgstr "Rulletekster"
9918 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9920 msgid "List of Contributors"
9921 msgstr "Liste over %1$s"
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9955 msgstr "Mærkatbredde"
9957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9964 msgid "MarginFigure"
9965 msgstr "Tilpas Figur"
9967 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9972 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9973 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9980 msgstr "Første Navn"
9982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9989 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9994 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10005 msgid "Citation-number"
10006 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10021 msgstr "&Matematik"
10023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10030 msgid "Issue-number"
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10038 msgid "Issue-months"
10041 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10042 msgid "Subsubparagraph"
10043 msgstr "Underunderafsnit"
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10051 msgid "-- Header --"
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10055 msgid "Special-section"
10056 msgstr "Special-sektion"
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10060 msgid "Special-section:"
10061 msgstr "Special-sektion"
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10064 msgid "AGU-journal"
10065 msgstr "AGU-tidsskrift"
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10069 msgid "AGU-journal:"
10070 msgstr "AGU-tidsskrift"
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10074 msgid "Citation-number:"
10075 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10083 msgid "AGU-volume:"
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10088 msgstr "AGU-udgave"
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10093 msgstr "AGU-udgave"
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10101 msgid "Index-terms"
10102 msgstr "Indekstermer"
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10106 msgid "Index-terms..."
10107 msgstr "Indekstermer"
10109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10111 msgstr "Indeksterm"
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10115 msgid "Index-term:"
10116 msgstr "Indeksterm"
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10120 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10124 msgid "Cross-term:"
10125 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10128 msgid "Supplementary"
10129 msgstr "Supplement"
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10133 msgid "Supplementary..."
10134 msgstr "Supplement"
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10138 msgstr "Supp-notat"
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10142 msgid "Sup-mat-note:"
10143 msgstr "Supp-notat"
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10147 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10151 msgid "Cite-other:"
10152 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10165 msgstr "Identifikations-linje"
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10169 msgid "Ident-line:"
10170 msgstr "Identifikations-linje"
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10182 msgid "Published-online:"
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10187 msgstr "Litteraturhenvisning"
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10192 msgstr "Litteraturhenvisning"
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10195 msgid "Posting-order"
10196 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10200 msgid "Posting-order:"
10201 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10273 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10294 msgstr "Lillebitte"
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10299 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10306 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10311 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10315 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10320 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10324 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10329 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10331 msgstr "ForfatterAdr"
10333 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10335 msgid "Author Address:"
10336 msgstr "Forfatter_Adresse"
10338 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10339 msgid "SlugComment"
10340 msgstr "SlugKommentar"
10342 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10344 msgid "Slug Comment:"
10345 msgstr "SlugKommentar"
10347 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10351 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10353 msgstr "PlanoTabel"
10355 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10357 msgid "Table Caption"
10358 msgstr "Tabelundertekst"
10360 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10362 msgid "TableCaption"
10363 msgstr "Tabelundertekst"
10365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10367 msgid "Current Address"
10368 msgstr "Nuværende_adresse"
10370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10372 msgid "Current address:"
10373 msgstr "Nuværende_adresse"
10375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10377 msgid "E-mail address:"
10378 msgstr "E-postadresse : |#E"
10380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10382 msgid "Key words and phrases:"
10385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10387 msgstr "Dedikering"
10389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10391 msgid "Dedication:"
10392 msgstr "Dedikering"
10394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10396 msgstr "Oversætter"
10398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10400 msgid "Translator:"
10401 msgstr "Oversætter"
10403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10405 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10406 msgstr "Emneklasse"
10408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10418 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10421 msgstr "Billedtekst"
10423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10427 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10428 msgid "GuiMenuItem"
10431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10439 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10443 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10444 msgid "Subparagraph*"
10445 msgstr "Underafsnit*"
10447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10448 msgid "Authorgroup"
10449 msgstr "Forfattergruppe"
10451 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10452 msgid "RevisionHistory"
10453 msgstr "Udgavehistorik"
10455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10457 msgid "Revision History"
10458 msgstr "Udgavehistorik"
10460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10465 msgid "RevisionRemark"
10466 msgstr "Udgavebemærkning"
10468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10470 msgstr "Første Navn"
10472 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10473 #: lib/layouts/sweave.module:49
10477 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10478 msgid "\\arabic{chapter}"
10479 msgstr "\\arabic{chapter}"
10481 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10482 msgid "\\Alph{chapter}"
10483 msgstr "\\Alph{chapter}"
10485 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10486 msgid "\\arabic{footnote}"
10487 msgstr "\\arabic{footnote}"
10489 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10490 msgid "\\Roman{section}."
10491 msgstr "\\Roman{section}."
10493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10495 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10499 msgid "\\Alph{subsection}."
10500 msgstr "\\Alph{subsection}."
10502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10503 msgid "\\arabic{subsection}."
10504 msgstr "\\arabic{subsection}."
10506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10507 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10508 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10511 msgid "\\alph{subsubsection}."
10512 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10515 msgid "\\alph{paragraph}."
10516 msgstr "\\alph{paragraph}."
10518 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10522 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10526 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10530 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10532 msgstr "TilføjKap*"
10534 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10538 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10542 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10546 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10548 msgstr "Dedikering"
10550 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10552 msgstr "Titelhoved"
10554 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10555 msgid "Uppertitleback"
10556 msgstr "Øvretitelbagside"
10558 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10559 msgid "Lowertitleback"
10560 msgstr "Lowertitleback"
10562 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10564 msgstr "Ekstratitel"
10566 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10567 msgid "Captionabove"
10568 msgstr "Billedtekstover"
10570 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10571 msgid "Captionbelow"
10572 msgstr "Billedtekstunder"
10574 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10578 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10582 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10586 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10591 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10595 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10600 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10604 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10605 msgid "\\Roman{part}"
10606 msgstr "\\Roman{part}"
10608 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10610 msgid "Part \\Roman{part}"
10611 msgstr "\\Roman{part}"
10613 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10618 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10624 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10626 msgid "Paragraph ##"
10629 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10630 msgid "\\arabic{enumi}."
10631 msgstr "\\arabic{enumi}."
10633 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10634 msgid "\\roman{enumiii}."
10635 msgstr "\\roman{enumiii}."
10637 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10638 msgid "\\Alph{enumiv}."
10639 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10641 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10643 msgid "Equation ##"
10646 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10648 msgid "Footnote ##"
10651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10665 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10687 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10689 msgid "--Separator--"
10690 msgstr "Adskillelse"
10692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10694 msgid "--- Separate Environment ---"
10695 msgstr "Gather-miljø"
10697 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10698 msgid "Part \\thepart"
10701 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10703 msgid "Chapter \\thechapter"
10704 msgstr "Kapitel_øvelser"
10706 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10708 msgid "Appendix \\thechapter"
10711 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10715 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10716 msgid "Headnote (optional):"
10719 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10721 msgid "Corr Author:"
10722 msgstr "Fire Forfattere"
10724 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10728 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10734 msgid "Fact \\thefact."
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10739 msgid "Problem \\theproblem."
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10744 msgid "Exercise \\theexercise."
10747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10749 msgid "Corollary \\thetheorem."
10752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10753 msgid "Lemma \\thetheorem."
10756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10758 msgid "Proposition \\thetheorem."
10761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10763 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10764 msgstr "Formodning"
10766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10767 msgid "Fact \\thetheorem."
10770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10772 msgid "Definition \\thetheorem."
10773 msgstr "Definition"
10775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10777 msgid "Example \\thetheorem."
10780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10782 msgid "Problem \\thetheorem."
10785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10787 msgid "Exercise \\thetheorem."
10790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10791 msgid "Remark \\thetheorem."
10794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10795 msgid "Claim \\thetheorem."
10798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10812 msgstr "Bemærkning*"
10814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10820 msgid "Conjecture."
10821 msgstr "Formodning"
10823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10840 msgstr "Bemærkning"
10842 #: lib/layouts/braille.module:2
10847 #: lib/layouts/braille.module:6
10849 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10853 #: lib/layouts/braille.module:22
10855 msgid "Braille (default)"
10856 msgstr "LaTeX fejlede"
10858 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10863 #: lib/layouts/braille.module:45
10864 msgid "Braille (textsize)"
10867 #: lib/layouts/braille.module:68
10868 msgid "Braille (dots on)"
10871 #: lib/layouts/braille.module:83
10872 msgid "Braille_dots_on"
10875 #: lib/layouts/braille.module:92
10876 msgid "Braille (dots off)"
10879 #: lib/layouts/braille.module:107
10880 msgid "Braille_dots_off"
10883 #: lib/layouts/braille.module:116
10884 msgid "Braille (mirror on)"
10887 #: lib/layouts/braille.module:131
10888 msgid "Braille_mirror_on"
10891 #: lib/layouts/braille.module:140
10892 msgid "Braille (mirror off)"
10895 #: lib/layouts/braille.module:155
10896 msgid "Braille_mirror_off"
10899 #: lib/layouts/braille.module:167
10901 msgid "Braille box"
10904 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10905 msgid "Custom Header/Footerlines"
10908 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10910 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10911 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10912 "Page Layout to 'fancy'!"
10915 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10917 msgid "Center Header"
10918 msgstr "Venstre_Hoved"
10920 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10922 msgid "Center Header:"
10923 msgstr "Venstre_Hoved"
10925 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10927 msgid "Left Footer"
10930 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10932 msgid "Left Footer:"
10933 msgstr "Sidste bundnote:"
10935 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10937 msgid "Center Footer"
10940 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10942 msgid "Center Footer:"
10945 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10950 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10952 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10953 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10956 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10961 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10962 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10965 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10967 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10968 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10969 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10972 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10974 msgid "Enumerate-Resume"
10975 msgstr "Nummereret"
10977 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10978 msgid "Number Equations by Section"
10981 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10983 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10984 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10987 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10989 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10990 msgstr "Undersektion"
10992 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10994 msgid "Number Figures by Section"
10997 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10999 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11000 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11003 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11007 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11009 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11010 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11011 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11014 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11019 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11021 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11022 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11023 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11024 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11025 "may provide more bugfixes in future versions."
11028 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11030 msgid "Foot to End"
11031 msgstr "NoteTilRedaktør"
11033 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11035 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11036 "code where you want the endnotes to appear."
11039 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11044 #: lib/layouts/hanging.module:6
11046 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11047 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11051 #: lib/layouts/initials.module:2
11055 #: lib/layouts/initials.module:6
11057 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11058 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11061 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11066 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11071 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11073 msgid "LilyPond Book"
11076 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11078 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11079 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11082 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11086 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11088 msgid "Linguistics"
11091 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11093 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11094 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11098 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11099 msgid "Numbered Example (multiline)"
11102 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11107 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11108 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11111 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11116 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11121 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11123 msgid "Subexample:"
11126 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11131 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11140 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11150 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11155 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11160 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11165 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11170 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11172 msgid "List of Tableaux"
11173 msgstr "Liste over %1$s"
11175 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11177 msgid "Logical Markup"
11178 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11180 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11182 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11186 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11190 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11195 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11215 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11217 msgid "Minimalistic"
11220 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11221 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11224 #: lib/layouts/noweb.module:2
11229 #: lib/layouts/noweb.module:5
11230 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11233 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11238 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
11239 #: lib/configure.py:541
11244 #: lib/layouts/sweave.module:6
11246 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11247 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11250 #: lib/layouts/sweave.module:29
11254 #: lib/layouts/sweave.module:54
11256 msgid "Sweave opts"
11257 msgstr "Skærmskrifter"
11259 #: lib/layouts/sweave.module:76
11264 #: lib/layouts/sweave.module:98
11265 msgid "Sweave Input File"
11268 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11270 msgid "Number Tables by Section"
11273 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11275 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11276 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11281 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11286 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11287 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11288 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11289 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11290 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11291 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11292 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11293 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11297 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11302 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11303 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11304 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11305 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11306 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11307 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11308 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11313 msgid "Criterion \\thecriterion."
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11330 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11340 msgid "Axiom \\theaxiom."
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11357 msgid "Condition \\thecondition."
11358 msgstr "Betingelse"
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11363 msgstr "Betingelse*"
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11369 msgstr "Betingelse"
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11373 msgid "Note \\thenote."
11374 msgstr "Undersektion"
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11399 msgid "Summary \\thesummary."
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11406 msgstr "Sammenfatning"
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11412 msgstr "Sammenfatning"
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11416 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11417 msgstr "Taksigelse"
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11421 msgid "Acknowledgement*"
11422 msgstr "Taksigelse*"
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11426 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11427 msgstr "Konklusion"
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11431 msgid "Conclusion*"
11432 msgstr "Konklusion*"
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11437 msgid "Conclusion."
11438 msgstr "Konklusion"
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11455 msgid "Assumption \\theassumption."
11456 msgstr "Underundersektion"
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11460 msgid "Assumption*"
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11466 msgid "Assumption."
11467 msgstr "Billedtekst"
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11470 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11475 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11476 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11477 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11478 "in both numbered and non-numbered forms."
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11482 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11483 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11484 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11491 msgid "Criterion \\thetheorem."
11494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11496 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11500 msgid "Axiom \\thetheorem."
11503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11505 msgid "Condition \\thetheorem."
11506 msgstr "Betingelse"
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11509 msgid "Note \\thetheorem."
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11514 msgid "Notation \\thetheorem."
11517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11518 msgid "Summary \\thetheorem."
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11523 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11524 msgstr "Taksigelse"
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11528 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11529 msgstr "Konklusion"
11531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11533 msgid "Assumption \\thetheorem."
11534 msgstr "Underunderafsnit"
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11538 msgid "Question \\thetheorem."
11539 msgstr "Definition"
11541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11551 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11553 msgid "Theorems (AMS)"
11556 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11558 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11559 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11560 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11561 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11564 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11566 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11569 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11571 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11572 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11573 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11574 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11575 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11576 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11577 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11580 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11582 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11585 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11587 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11588 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11589 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11590 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11591 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11594 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11596 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11599 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11601 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11602 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11603 "chapter environment."
11606 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11608 msgid "Named Theorems"
11611 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11613 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11614 "'Short Title' inset."
11617 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11619 msgid "Named Theorem"
11622 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11624 msgid "Named Theorem."
11627 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11629 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11634 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11635 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11636 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11637 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11638 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11641 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11643 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11646 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11648 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11652 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11654 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11655 msgstr "Nummereret"
11657 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11659 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11660 "using the extended AMS machinery."
11663 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11665 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11666 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11667 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11670 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11671 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11675 #: lib/languages:79
11679 #: lib/languages:86
11682 msgstr "Amerikansk"
11684 #: lib/languages:94
11686 msgid "English (USA)"
11689 #: lib/languages:113
11690 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11693 #: lib/languages:122
11695 msgid "Arabic (Arabi)"
11698 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11701 msgstr "Amerikansk"
11703 #: lib/languages:138
11705 msgid "German (Austria, old spelling)"
11706 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11708 #: lib/languages:145
11709 msgid "German (Austria)"
11712 #: lib/languages:152
11716 #: lib/languages:160
11721 #: lib/languages:168
11725 #: lib/languages:176
11727 msgstr "Hviderussisk"
11729 #: lib/languages:183
11730 msgid "Portuguese (Brazil)"
11731 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11733 #: lib/languages:191
11737 #: lib/languages:199
11739 msgid "English (UK)"
11742 #: lib/languages:208
11746 #: lib/languages:217
11748 msgid "English (Canada)"
11751 #: lib/languages:227
11753 msgid "French (Canada)"
11754 msgstr "Fransk-canadisk"
11756 #: lib/languages:236
11760 #: lib/languages:246
11761 msgid "Chinese (simplified)"
11764 #: lib/languages:253
11765 msgid "Chinese (traditional)"
11768 #: lib/languages:266
11772 #: lib/languages:274
11776 #: lib/languages:282
11780 #: lib/languages:297
11784 #: lib/languages:306
11788 #: lib/languages:315
11792 #: lib/languages:323
11796 #: lib/languages:334
11801 #: lib/languages:347
11805 #: lib/languages:356
11809 #: lib/languages:370
11813 #: lib/languages:379
11815 msgid "German (old spelling)"
11816 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11818 #: lib/languages:389
11822 #: lib/languages:400
11823 msgid "German (Switzerland)"
11826 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11831 #: lib/languages:418
11832 msgid "Greek (polytonic)"
11835 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11839 #: lib/languages:456
11843 #: lib/languages:465
11845 msgid "Interlingua"
11846 msgstr "Indsæt integral"
11848 #: lib/languages:473
11852 #: lib/languages:481
11856 #: lib/languages:492
11860 #: lib/languages:501
11861 msgid "Japanese (CJK)"
11864 #: lib/languages:507
11868 #: lib/languages:515
11872 #: lib/languages:536
11877 #: lib/languages:546
11882 #: lib/languages:557
11885 msgstr "Breddeenhed"
11887 #: lib/languages:566
11889 msgid "Lower Sorbian"
11892 #: lib/languages:574
11897 #: lib/languages:591
11901 #: lib/languages:599
11902 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11905 #: lib/languages:607
11906 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11909 #: lib/languages:632
11913 #: lib/languages:640
11916 msgstr "Portugisisk"
11918 #: lib/languages:648
11922 #: lib/languages:656
11926 #: lib/languages:664
11930 #: lib/languages:679
11934 #: lib/languages:687
11938 #: lib/languages:695
11940 msgid "Serbian (Latin)"
11943 #: lib/languages:704
11947 #: lib/languages:712
11951 #: lib/languages:720
11955 #: lib/languages:732
11957 msgid "Spanish (Mexico)"
11960 #: lib/languages:743
11964 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11968 #: lib/languages:783
11972 #: lib/languages:793
11976 #: lib/languages:802
11980 #: lib/languages:810
11982 msgid "Upper Sorbian"
11985 #: lib/languages:828
11990 #: lib/languages:837
11994 #: lib/encodings:14
11995 msgid "Unicode (utf8)"
11996 msgstr "Unicode (utf8)"
11998 #: lib/encodings:19
11999 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12002 #: lib/encodings:23
12003 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12006 #: lib/encodings:26
12007 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12010 #: lib/encodings:29
12011 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12014 #: lib/encodings:32
12015 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12018 #: lib/encodings:35
12019 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12022 #: lib/encodings:38
12023 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12026 #: lib/encodings:42
12027 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12030 #: lib/encodings:45
12031 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12034 #: lib/encodings:48
12035 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12038 #: lib/encodings:51
12039 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12042 #: lib/encodings:55
12043 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12046 #: lib/encodings:58
12047 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12050 #: lib/encodings:61
12051 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12054 #: lib/encodings:64
12055 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12058 #: lib/encodings:67
12059 msgid "DOS (CP 437)"
12060 msgstr "DOS (CP 437)"
12062 #: lib/encodings:71
12063 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12064 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12066 #: lib/encodings:74
12067 msgid "Western European (CP 850)"
12070 #: lib/encodings:77
12071 msgid "Central European (CP 852)"
12074 #: lib/encodings:80
12075 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12078 #: lib/encodings:83
12079 msgid "Western European (CP 858)"
12082 #: lib/encodings:86
12083 msgid "Hebrew (CP 862)"
12086 #: lib/encodings:89
12088 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12091 #: lib/encodings:92
12092 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12095 #: lib/encodings:95
12096 msgid "Central European (CP 1250)"
12099 #: lib/encodings:98
12100 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12103 #: lib/encodings:102
12104 msgid "Western European (CP 1252)"
12107 #: lib/encodings:105
12108 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12111 #: lib/encodings:109
12113 msgid "Arabic (CP 1256)"
12116 #: lib/encodings:112
12117 msgid "Baltic (CP 1257)"
12120 #: lib/encodings:115
12121 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12124 #: lib/encodings:118
12125 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12128 #: lib/encodings:121
12129 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12132 #: lib/encodings:124
12133 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12136 #: lib/encodings:149
12137 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12140 #: lib/encodings:153
12141 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12144 #: lib/encodings:157
12145 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12148 #: lib/encodings:161
12149 msgid "Korean (EUC-KR)"
12152 #: lib/encodings:165
12153 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12154 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12156 #: lib/encodings:169
12157 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12160 #: lib/encodings:173
12161 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12164 #: lib/encodings:180
12165 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12168 #: lib/encodings:182
12169 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12172 #: lib/encodings:184
12173 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12176 #: lib/encodings:191
12177 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12180 #: lib/encodings:196
12181 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12182 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12184 #: lib/encodings:200
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12189 msgid "Array Environment|y"
12190 msgstr "Matrixmiljø|x"
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12193 msgid "Cases Environment|C"
12194 msgstr "Cases-miljø|C"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12198 msgid "Aligned Environment|l"
12199 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12203 msgid "AlignedAt Environment|v"
12204 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12208 msgid "Gathered Environment|h"
12209 msgstr "Gather-miljø"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12212 msgid "Split Environment|S"
12213 msgstr "Splitmiljø|p"
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12217 msgid "Delimiters...|r"
12218 msgstr "Matematik-skilletegn"
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12222 msgid "Matrix...|x"
12223 msgstr "Matematik-matrice"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12230 msgid "AMS align Environment|a"
12231 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12234 msgid "AMS alignat Environment|t"
12235 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12238 msgid "AMS flalign Environment|f"
12239 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12242 msgid "AMS gather Environment|g"
12243 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12246 msgid "AMS multline Environment|m"
12247 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12250 msgid "Inline Formula|I"
12251 msgstr "Indlejret matematik|I"
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12254 msgid "Displayed Formula|D"
12255 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12258 msgid "Eqnarray Environment|E"
12259 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12263 msgid "AMS Environment|A"
12264 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12268 msgid "Number Whole Formula|N"
12269 msgstr "Nummereret liste"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12273 msgid "Number This Line|u"
12274 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12278 msgid "Equation Label|L"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12283 msgid "Copy as Reference|R"
12284 msgstr "Krydshenvisning"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12288 msgid "Split Cell|C"
12289 msgstr "Specialcelle"
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12298 msgid "Add Line Above|o"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12303 msgid "Add Line Below|B"
12304 msgstr "Kant under"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12308 msgid "Delete Line Above|v"
12309 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12313 msgid "Delete Line Below|w"
12314 msgstr "Slet række"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12318 msgid "Add Line to Left"
12319 msgstr "Venstrelinje|V"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12323 msgid "Add Line to Right"
12324 msgstr "Højrelinje|H"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12328 msgid "Delete Line to Left"
12329 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12333 msgid "Delete Line to Right"
12334 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12338 msgid "Show Math Toolbar"
12339 msgstr "&Alternér alle"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12343 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12344 msgstr "&Alternér alle"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12348 msgid "Show Table Toolbar"
12349 msgstr "&Alternér alle"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12353 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12354 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12358 msgid "Next Cross-Reference|N"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12363 msgid "Go to Label|G"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12368 msgid "<Reference>|R"
12369 msgstr "<reference>"
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12373 msgid "(<Reference>)|e"
12374 msgstr "(<reference>)"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12383 msgid "On Page <Page>|O"
12384 msgstr "på side <side>"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12388 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12389 msgstr "<reference> på side <side>"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12393 msgid "Formatted Reference|t"
12394 msgstr "Pæn reference"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12398 msgid "Textual Reference|x"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12414 msgid "Settings...|S"
12415 msgstr "Indstillinger...|I"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12420 msgstr "&Gå tilbage"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12424 msgid "Copy as Reference|C"
12425 msgstr "Krydshenvisning"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12429 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12430 msgstr "Redigér filen eksternt"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12434 msgid "Open Inset|O"
12435 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12439 msgid "Close Inset|C"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12444 msgid "Dissolve Inset|D"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12449 msgid "Show Label|L"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12454 msgid "Frameless|l"
12455 msgstr "Uden ramme"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12459 msgid "Simple Frame|F"
12460 msgstr "indstiksramme"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12463 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12468 msgid "Oval, Thin|a"
12469 msgstr "Oval ramme, tynd"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12473 msgid "Oval, Thick|v"
12474 msgstr "Oval ramme, tyk"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12477 msgid "Drop Shadow|w"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12482 msgid "Shaded Background|B"
12483 msgstr "notat-baggrund"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12487 msgid "Double Frame|u"
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12492 msgstr "LyX-notat|N"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12497 msgstr "Kommentar|K"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12500 msgid "Greyed Out|G"
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12505 msgid "Open All Notes|A"
12506 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12509 msgid "Close All Notes|l"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12519 msgid "Horizontal Phantom|H"
12520 msgstr "Vandret linje"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12524 msgid "Vertical Phantom|V"
12525 msgstr "Lodret justering"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12529 msgid "Interword Space|w"
12530 msgstr "Ordmellemrum|O"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12534 msgid "Protected Space|o"
12535 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12538 msgid "Thin Space|T"
12539 msgstr "Lille mellemrum|i"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12543 msgid "Negative Thin Space|N"
12544 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12547 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12552 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12553 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12557 msgid "Quad Space|Q"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12562 msgid "Double Quad Space|u"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12567 msgid "Horizontal Fill|F"
12568 msgstr "Vandret fyld|V"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12572 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12573 msgstr "Vandret fyld|V"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12577 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12578 msgstr "Vandret fyld|V"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12582 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12583 msgstr "Vandret fyld|V"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12587 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12588 msgstr "Vandret fyld|V"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12592 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12593 msgstr "Vandret fyld|V"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12597 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12598 msgstr "Vandret fyld|V"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12602 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12603 msgstr "Vandret fyld|V"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12607 msgid "Custom Length|C"
12608 msgstr "Kommentar|K"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12612 msgid "Medium Space|M"
12613 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12617 msgid "Thick Space|h"
12618 msgstr "Lille mellemrum|i"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12622 msgid "Negative Medium Space|u"
12623 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12627 msgid "Negative Thick Space|i"
12628 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12633 msgstr "StdAfstand"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12637 msgid "SmallSkip|S"
12638 msgstr "LilleAfstand"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12643 msgstr "MediumAfstand"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12648 msgstr "StorAfstand"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12653 msgstr "Lodret fyld"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12658 msgstr "Brugerdefineret"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12662 msgid "Settings...|e"
12663 msgstr "Indstillinger...|I"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12681 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12691 msgid "Edit Included File...|E"
12692 msgstr "Inkludér fil...|d"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12701 msgid "Page Break|a"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12706 msgid "Clear Page|C"
12707 msgstr "Bogmærker|B"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12710 msgid "Clear Double Page|D"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12715 msgid "Ragged Line Break|R"
12716 msgstr "Linjeskift|L"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12720 msgid "Justified Line Break|J"
12721 msgstr "Linjeskift|L"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12724 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12729 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12734 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12735 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12741 msgid "Paste Recent|e"
12742 msgstr "Indsæt nylig"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12746 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12747 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12750 msgid "Forward search|F"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12755 msgid "Move Paragraph Up|o"
12756 msgstr ", Afsnit: "
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12760 msgid "Move Paragraph Down|v"
12761 msgstr ", Afsnit: "
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12765 msgid "Promote Section|r"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12770 msgid "Demote Section|m"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12775 msgid "Move Section Down|D"
12776 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12780 msgid "Move Section Up|U"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12785 msgid "Insert Short Title|T"
12786 msgstr "Kort titel"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12790 msgid "Accept Change|c"
12791 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12795 msgid "Reject Change|j"
12796 msgstr "Afvis ændring|#A"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12800 msgid "Apply Last Text Style|A"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12805 msgid "Text Style|S"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12809 msgid "Paragraph Settings...|P"
12810 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12813 msgid "Fullscreen Mode"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12819 msgstr "varnothing"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12822 msgid "Anything Non-Empty|o"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12832 msgid "Any Number|N"
12833 msgstr "Uden nummer"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12837 msgid "User Defined|U"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12842 msgid "Append Argument"
12843 msgstr "Mangler parameter"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12847 msgid "Remove Last Argument"
12848 msgstr "Mangler parameter"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12852 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12853 msgstr "Mangler parameter"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12857 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12858 msgstr "Mangler parameter"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12862 msgid "Insert Optional Argument"
12863 msgstr "Mangler parameter"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12867 msgid "Remove Optional Argument"
12868 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12872 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12873 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12877 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12878 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12882 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12883 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12893 msgid "Edit Externally...|x"
12894 msgstr "Redigér filen eksternt"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12898 msgid "Multicolumn|u"
12899 msgstr "Flerkolonne|F"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12904 msgstr "Flerkolonne|F"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12913 msgid "Bottom Line|i"
12914 msgstr "Bundkant|B"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12917 msgid "Left Line|L"
12918 msgstr "Venstre kant|e"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12921 msgid "Right Line|R"
12922 msgstr "Højre kant|H"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12957 msgid "Append Row|A"
12958 msgstr "Tilføj række|k"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12961 msgid "Delete Row|D"
12962 msgstr "Slet række|l"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12967 msgstr "Kopiér række"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12971 msgid "Append Column|p"
12972 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12975 msgid "Delete Column|e"
12976 msgstr "Slet kolonne|S"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12980 msgid "Copy Column|y"
12981 msgstr "Kopiér Kolonne"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12985 msgid "Settings...|g"
12986 msgstr "Indstillinger...|I"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13004 msgid "File Revision|R"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13009 msgid "Tree Revision|T"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13014 msgid "Revision Author|A"
13015 msgstr "Udgavehistorik"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13019 msgid "Revision Date|D"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13024 msgid "Revision Time|i"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13029 msgid "LyX Version|X"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13034 msgid "Document Info|D"
13035 msgstr "Dokument|D"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13039 msgid "Copy Text|o"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13044 msgid "Activate Branch|A"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13049 msgid "Deactivate Branch|e"
13050 msgstr "(&De)aktivér"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13053 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13058 msgid "All Indexes|A"
13059 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13067 msgid "Reject Change|R"
13068 msgstr "Afvis ændring|#A"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13072 msgid "Promote Section|P"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13077 msgid "Demote Section|D"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13082 msgid "Move Section Down|w"
13083 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13087 msgid "Select Section|S"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13092 msgid "Wrap by Preview|P"
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13113 msgstr "Dokument|D"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13117 msgstr "Værktøjer|V"
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13128 msgid "New from Template...|m"
13129 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13137 msgid "Open Recent|t"
13138 msgstr "Åben nylig|y"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13154 msgid "Save As...|A"
13155 msgstr "Gem som...|e"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13160 msgstr "Gem som...|e"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13164 msgid "Revert to Saved|R"
13165 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13168 msgid "Version Control|V"
13169 msgstr "Versionsstyring|V"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13174 msgstr "Importér|I"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13179 msgstr "Eksportér|k"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13183 msgstr "Udskriv...|U"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13190 msgid "New Window|W"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13194 msgid "Close Window|d"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13203 msgid "Register...|R"
13204 msgstr "Registrér...|R"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13208 msgid "Check In Changes...|I"
13209 msgstr "Indsend ændringer...|I"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13213 msgid "Check Out for Edit|O"
13214 msgstr "Hent til redigering|H"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13217 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13223 msgid "Revert to Repository Version|v"
13224 msgstr "Gendan sidste version|G"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13228 msgid "Undo Last Check In|U"
13229 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13232 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13238 msgid "Show History...|H"
13239 msgstr "Vis historie|h"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13242 msgid "Use Locking Property|L"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13246 msgid "More Formats & Options...|O"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13259 msgid "Paste Special"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13265 msgstr "Vælg en fil"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13269 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13270 msgstr "Søg og erstat...|S"
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13274 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13275 msgstr "Søg og erstat...|S"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13283 msgstr "Matematik|M"
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13287 msgid "Rows & Columns|C"
13288 msgstr "Ombyt kolonner"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13291 msgid "Increase List Depth|I"
13292 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13295 msgid "Decrease List Depth|D"
13296 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13300 msgid "Dissolve Inset"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13304 msgid "TeX Code Settings...|C"
13305 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13308 msgid "Float Settings...|a"
13309 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13312 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13313 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13316 msgid "Note Settings...|N"
13317 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13321 msgid "Phantom Settings...|h"
13322 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13325 msgid "Branch Settings...|B"
13326 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13329 msgid "Box Settings...|x"
13330 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13334 msgid "Index Entry Settings...|y"
13335 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13339 msgid "Index Settings...|x"
13340 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13344 msgid "Info Settings...|n"
13345 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13349 msgid "Listings Settings...|g"
13350 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13353 msgid "Table Settings...|a"
13354 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13358 msgid "Plain Text|T"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13363 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13364 msgstr "Tekst som linjer"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13368 msgid "Selection|S"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13373 msgid "Selection, Join Lines|i"
13374 msgstr "som linjer|l"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13377 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13382 msgid "Paste as PDF"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13387 msgid "Paste as PNG"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13392 msgid "Paste as JPEG"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13397 msgid "Dissolve Text Style"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13402 msgid "Customized...|C"
13403 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13407 msgid "Capitalize|a"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13412 msgid "Uppercase|U"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13416 msgid "Lowercase|L"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13420 msgid "Multicolumn|M"
13421 msgstr "Flerkolonne|F"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13426 msgstr "Flerkolonne|F"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13433 msgid "Bottom Line|B"
13434 msgstr "Bundkant|B"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13461 msgstr "Tilføj række|k"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13464 msgid "Add Column|u"
13465 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13469 msgid "Copy Column|p"
13470 msgstr "Kopiér Kolonne"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13473 msgid "Change Limits Type|L"
13474 msgstr "Ret grænsetyper|g"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13478 msgid "Macro Definition"
13479 msgstr "Definition"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13482 msgid "Change Formula Type|F"
13483 msgstr "Ret formeltype|F"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13487 msgid "Text Style|T"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13491 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13492 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13496 msgid "Add Line Above|A"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13501 msgid "Delete Line Above|D"
13502 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13506 msgid "Delete Line Below|e"
13507 msgstr "Slet række"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13510 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13514 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13519 msgstr "Standard|t"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13527 msgstr "Indlejret|I"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13531 msgid "Math Normal Font|N"
13532 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13536 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13537 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13541 msgid "Math Formal Script Family|o"
13542 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13546 msgid "Math Fraktur Family|F"
13547 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13551 msgid "Math Roman Family|R"
13552 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13556 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13557 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13561 msgid "Math Bold Series|B"
13562 msgstr "Fed matematikserie"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13566 msgid "Text Normal Font|T"
13567 msgstr "Normal tekstskrift"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13570 msgid "Text Roman Family"
13571 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13574 msgid "Text Sans Serif Family"
13575 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13578 msgid "Text Typewriter Family"
13579 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13582 msgid "Text Bold Series"
13583 msgstr "Fed tekstserie"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13586 msgid "Text Medium Series"
13587 msgstr "Medium tekstserie"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13590 msgid "Text Italic Shape"
13591 msgstr "Kursiv tekstform"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13594 msgid "Text Small Caps Shape"
13595 msgstr "Små versaler tekstform"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13598 msgid "Text Slanted Shape"
13599 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13602 msgid "Text Upright Shape"
13603 msgstr "Opretstående tekstform"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13617 msgid "Mathematica|a"
13618 msgstr "Mathematica"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13622 msgid "Maple, Simplify|S"
13623 msgstr "Maple, simplificér"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13627 msgid "Maple, Factor|F"
13628 msgstr "Maple, faktor"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13632 msgid "Maple, Evalm|E"
13633 msgstr "Maple, evalm"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13637 msgid "Maple, Evalf|v"
13638 msgstr "Maple, evalf"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13642 msgid "Open All Insets|O"
13643 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13646 msgid "Close All Insets|C"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13651 msgid "Unfold Math Macro|n"
13652 msgstr "matematikbaggrund"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13656 msgid "Fold Math Macro|d"
13657 msgstr "matematikbaggrund"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13661 msgid "View Source|S"
13662 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13665 msgid "View Messages|g"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13670 msgid "View Master Document|M"
13671 msgstr "Gem dokument"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13675 msgid "Update Master Document|a"
13676 msgstr "Gem dokument"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13679 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13683 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13687 msgid "Close Current View|w"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13691 msgid "Fullscreen|l"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13697 msgstr "Værktøjslinjer"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13701 msgstr "Matematik|M"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13705 msgid "Special Character|p"
13706 msgstr "Specialtegn|S"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13710 msgid "Formatting|o"
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13714 msgid "List / TOC|i"
13715 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13731 msgid "Custom Insets"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13739 msgid "Box[[Menu]]"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13744 msgid "Citation...|C"
13745 msgstr "Litteraturhenvisning"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13749 msgid "Cross-Reference...|R"
13750 msgstr "Krydshenvisning"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13754 msgstr "Referencemærke...|c"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13758 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13759 msgstr "Indsæt indexindgang"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13763 msgstr "Tabel...|T"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13766 msgid "Graphics...|G"
13767 msgstr "Grafik...|G"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13775 msgid "Hyperlink...|k"
13776 msgstr "&Generér henvisning"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13783 msgid "Marginal Note|M"
13784 msgstr "Marginnote|t"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13788 msgid "Short Title|S"
13789 msgstr "Kort titel"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13798 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13799 msgstr "Klargøring af programmet"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13808 msgid "Symbols...|b"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13813 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13816 msgid "End of Sentence|E"
13817 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13820 msgid "Ordinary Quote|Q"
13821 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13824 msgid "Single Quote|S"
13825 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13829 msgid "Protected Hyphen|y"
13830 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13833 msgid "Breakable Slash|a"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13837 msgid "Menu Separator|M"
13838 msgstr "Menuadskillelse|M"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13841 msgid "Phonetic Symbols|P"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13845 msgid "Superscript|S"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13849 msgid "Subscript|u"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13854 msgid "Protected Space|P"
13855 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13859 msgid "Horizontal Space...|o"
13860 msgstr "Lodret afstand"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13864 msgid "Horizontal Line...|L"
13865 msgstr "Vandret linje"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13869 msgid "Vertical Space...|V"
13870 msgstr "Lodret afstand"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13879 msgid "Hyphenation Point|H"
13880 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13883 msgid "Ligature Break|k"
13884 msgstr "Ligaturstop|p"
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13887 msgid "Display Formula|D"
13888 msgstr "Fremhævet matematik|v"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13892 msgid "Numbered Formula|N"
13893 msgstr "Nummereret liste"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13897 msgid "Figure Wrap Float|F"
13898 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13902 msgid "Table Wrap Float|T"
13903 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13906 msgid "Table of Contents|C"
13907 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13911 msgid "Nomenclature|N"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13916 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13917 msgstr "Litteraturliste"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13920 msgid "LyX Document...|X"
13921 msgstr "LyX-dokument...|X"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13925 msgid "Plain Text...|T"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13930 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13931 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13935 msgid "External Material...|M"
13936 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13939 msgid "Child Document...|d"
13940 msgstr "Barnedokument...|D"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13944 msgstr "Kommentar|K"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13947 msgid "Insert New Branch...|I"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13951 msgid "Change Tracking|C"
13952 msgstr "Skift sporing|k"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13955 msgid "Build Program|B"
13956 msgstr "Byg program|B"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13960 msgid "LaTeX Log|L"
13961 msgstr "LaTeX-log|a"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13968 msgid "Start Appendix Here|A"
13969 msgstr "Start appendiks her|p"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13972 msgid "Save in Bundled Format|F"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13976 msgid "Compressed|m"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13981 msgid "Track Changes|T"
13982 msgstr "Spor ændringer...|I"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13986 msgid "Merge Changes...|M"
13987 msgstr "Flet ændringer...|F"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13991 msgid "Accept Change|A"
13992 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13996 msgid "Accept All Changes|c"
13997 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14001 msgid "Reject All Changes|e"
14002 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14006 msgid "Show Changes in Output|S"
14007 msgstr "Billedbredde i uddata"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14010 msgid "Bookmarks|B"
14011 msgstr "Bogmærker|B"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14015 msgid "Next Note|N"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14020 msgid "Next Change|C"
14021 msgstr "Næste ændring|#N"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14025 msgid "Next Cross-Reference|R"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14030 msgid "Go to Label|L"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14034 msgid "Save Bookmark 1|S"
14035 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14038 msgid "Save Bookmark 2"
14039 msgstr "Gem bogmærke 2"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14042 msgid "Save Bookmark 3"
14043 msgstr "Gem bogmærke 3"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14047 msgid "Save Bookmark 4"
14048 msgstr "Gem bogmærke 2"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14052 msgid "Save Bookmark 5"
14053 msgstr "Gem bogmærke 2"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14057 msgid "Clear Bookmarks|C"
14058 msgstr "Bogmærker|B"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14062 msgid "Navigate Back|B"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14066 msgid "Spellchecker...|S"
14067 msgstr "Stavekontrol...|v"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14070 msgid "Thesaurus...|T"
14071 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14075 msgid "Statistics...|a"
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14079 msgid "Check TeX|h"
14080 msgstr "Tjek TeX|X"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14084 msgid "TeX Information|I"
14085 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14089 msgid "Compare...|C"
14090 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14093 msgid "Reconfigure|R"
14094 msgstr "Genkonfigurér|G"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14097 msgid "Preferences...|P"
14098 msgstr "Indstillinger...|l"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14101 msgid "Introduction|I"
14102 msgstr "Introduktion|I"
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14106 msgstr "Selvstudium|S"
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14109 msgid "User's Guide|U"
14110 msgstr "Brugervejledning|B"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14114 msgid "Additional Features|F"
14115 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14118 msgid "Embedded Objects|O"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14122 msgid "Customization|C"
14123 msgstr "Tilpasning|p"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14127 msgid "Shortcuts|S"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14132 msgid "LyX Functions|y"
14133 msgstr "&Funktioner"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14136 msgid "LaTeX Configuration|L"
14137 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14141 msgid "Specific Manuals|p"
14142 msgstr "Specialpost"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14145 msgid "About LyX|X"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14150 msgid "Linguistics Manual|L"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14155 msgid "Braille Manual|B"
14156 msgstr "LaTeX fejlede"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14159 msgid "XY-pic Manual|X"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14164 msgid "Multicolumn Manual|M"
14165 msgstr "Flerkolonne|F"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14168 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14172 msgid "New document"
14173 msgstr "Nyt dokument"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14176 msgid "Open document"
14177 msgstr "Åbn dokument"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14180 msgid "Save document"
14181 msgstr "Gem dokument"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14184 msgid "Print document"
14185 msgstr "Udskriv dokument"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14188 msgid "Check spelling"
14189 msgstr "Tjek stavning"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14200 msgid "Find and replace"
14201 msgstr "Søg og erstat"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14205 msgid "Find and replace (advanced)"
14206 msgstr "Søg og erstat"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14210 msgid "Navigate back"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14215 msgid "Toggle emphasis"
14216 msgstr "Fremhævet til/fra"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14220 msgid "Toggle noun"
14221 msgstr "Kapitæler til/fra"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14229 msgid "Insert math"
14230 msgstr "Indsæt matematik"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14233 msgid "Insert graphics"
14234 msgstr "Indsæt grafik"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14237 msgid "Insert table"
14238 msgstr "Indsæt tabel"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14242 msgid "Toggle outline"
14243 msgstr "Kapitæler til/fra"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14247 msgid "Toggle math toolbar"
14248 msgstr "&Alternér alle"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14252 msgid "Toggle table toolbar"
14253 msgstr "&Alternér alle"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14257 msgid "View/Update"
14258 msgstr "Gem dokument"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14272 msgid "View master document"
14273 msgstr "Gem dokument"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14277 msgid "Update master document"
14278 msgstr "Gem dokument"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14281 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14286 msgid "View other formats"
14287 msgstr "Filformater"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14291 msgid "Update other formats"
14292 msgstr "Datoformat"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14300 msgid "Numbered list"
14301 msgstr "Nummereret liste"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14304 msgid "Itemized list"
14305 msgstr "Punktliste"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14308 msgid "Increase depth"
14309 msgstr "Forøg dybde"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14312 msgid "Decrease depth"
14313 msgstr "Formindsk dybde"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14316 msgid "Insert figure float"
14317 msgstr "Indsæt figurflyder"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14320 msgid "Insert table float"
14321 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14324 msgid "Insert label"
14325 msgstr "Indsæt referencemærke"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14328 msgid "Insert cross-reference"
14329 msgstr "Indsæt krydsreference"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14332 msgid "Insert citation"
14333 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14336 msgid "Insert index entry"
14337 msgstr "Indsæt indexindgang"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14341 msgid "Insert nomenclature entry"
14342 msgstr "Indsæt indexindgang"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14345 msgid "Insert footnote"
14346 msgstr "Indsæt fodnote"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14349 msgid "Insert margin note"
14350 msgstr "Indsæt marginnote"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14353 msgid "Insert note"
14354 msgstr "Indsæt note"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14359 msgstr "Indsæt note"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14363 msgid "Insert hyperlink"
14364 msgstr "&Generér henvisning"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14368 msgid "Insert TeX code"
14369 msgstr "Indsæt TeX"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14373 msgid "Insert math macro"
14374 msgstr "Indsæt matematik"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14377 msgid "Include file"
14378 msgstr "Inkludér fil"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14385 msgid "Paragraph settings"
14386 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14390 msgstr "Tilføj række"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14394 msgstr "Tilføj kolonne"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14398 msgstr "Slet række"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14401 msgid "Delete column"
14402 msgstr "Slet kolonne"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14405 msgid "Set top line"
14406 msgstr "Sæt topkant"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14409 msgid "Set bottom line"
14410 msgstr "Sæt bundkant"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14413 msgid "Set left line"
14414 msgstr "Sæt venstre kant"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14417 msgid "Set right line"
14418 msgstr "Sæt højre kant"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14422 msgid "Set border lines"
14423 msgstr "Sæt ka&nter"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14426 msgid "Set all lines"
14427 msgstr "Sæt alle kanter"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14430 msgid "Unset all lines"
14431 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14435 msgstr "Venstrejustering"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14438 msgid "Align center"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14442 msgid "Align right"
14443 msgstr "Højrejustering"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14446 msgid "Align on decimal"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14451 msgstr "Topjustering"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14454 msgid "Align middle"
14455 msgstr "Midterjustering"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14458 msgid "Align bottom"
14459 msgstr "Bundjustering"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14462 msgid "Rotate cell"
14463 msgstr "Rotér celle"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14466 msgid "Rotate table"
14467 msgstr "Rotér tabel"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14470 msgid "Set multi-column"
14471 msgstr "Special-flerkolonne"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14475 msgid "Set multi-row"
14476 msgstr "Special-flerkolonne"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14481 msgstr "&Matematik"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14484 msgid "Set display mode"
14485 msgstr "Skift visningstilstand"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14492 msgid "Superscript"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14496 msgid "Insert square root"
14497 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14500 msgid "Insert root"
14501 msgstr "Indsæt rod"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14505 msgid "Insert standard fraction"
14506 msgstr "Indsæt brøk"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14510 msgstr "Indsæt sum"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14513 msgid "Insert integral"
14514 msgstr "Indsæt integral"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14517 msgid "Insert product"
14518 msgstr "Indsæt produkt"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14522 msgstr "Indsæt ( )"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14526 msgstr "Indsæt [ ]"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14530 msgstr "Indsæt { }"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14534 msgid "Insert delimiters"
14535 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14538 msgid "Insert matrix"
14539 msgstr "Indsæt matrix"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14543 msgid "Insert cases environment"
14544 msgstr "Cases-miljø|C"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14548 msgid "Toggle math panels"
14549 msgstr "Matematikpanel"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14553 msgid "Math Macros"
14554 msgstr "matematikbaggrund"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14558 msgid "Remove last argument"
14559 msgstr "Mangler parameter"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14563 msgid "Append argument"
14564 msgstr "Mangler parameter"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14567 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14571 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14576 msgid "Remove optional argument"
14577 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14581 msgid "Insert optional argument"
14582 msgstr "Mangler parameter"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14585 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14590 msgid "Append argument eating from the right"
14591 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14595 msgid "Append optional argument eating from the right"
14596 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14600 msgid "Command Buffer"
14601 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14604 msgid "Review[[Toolbar]]"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14610 msgid "Track changes"
14611 msgstr "Spor ændringer...|I"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14615 msgid "Show changes in output"
14616 msgstr "Billedbredde i uddata"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14620 msgid "Next change"
14621 msgstr "&Næste ændring"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14625 msgid "Accept change inside selection"
14626 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14630 msgid "Reject change inside selection"
14631 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14635 msgid "Merge changes"
14636 msgstr "Sammenflet ændringer"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14640 msgid "Accept all changes"
14641 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14645 msgid "Reject all changes"
14646 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14655 msgid "View Other Formats"
14656 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14660 msgid "Update Other Formats"
14661 msgstr "Opdatér referencelisten"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14665 msgid "Version Control"
14666 msgstr "Versionsstyring|V"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14672 msgstr "Registrér...|R"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14677 msgid "Check-out for edit"
14678 msgstr "Hent til redigering|H"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14683 msgid "Check-in changes"
14684 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14688 msgid "View revision log"
14689 msgstr "Versionsstyringslog"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14693 msgid "Revert changes"
14694 msgstr "Afvis ændring|#A"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14697 msgid "Compare with older revision"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14701 msgid "Compare with last revision"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14706 msgid "Insert Version Info"
14707 msgstr "Indsæt marginnote"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14710 msgid "Use SVN file locking property"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14714 msgid "Update local directory from repository"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14719 msgid "Math Panels"
14720 msgstr "Matematikpanel"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14724 msgid "Math spacings"
14725 msgstr "Matematik-afstand"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14735 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14746 msgstr "&Funktioner"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14750 msgid "Frame decorations"
14751 msgstr "Rammedekorationer"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14755 msgid "Big operators"
14756 msgstr "Store operatorer"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14759 msgid "Miscellaneous"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14774 msgstr "Operatorer"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14778 msgstr "Relationer"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14782 msgid "AMS relations"
14783 msgstr "AMS-relationer"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14787 msgid "AMS negative relations"
14788 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14796 msgid "AMS operators"
14797 msgstr "AMS-operatorer"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14801 msgid "AMS miscellaneous"
14802 msgstr "Diverse AMS"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14943 msgid "Thin space\t\\,"
14944 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14948 msgid "Medium space\t\\:"
14949 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14953 msgid "Thick space\t\\;"
14954 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14958 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14959 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14963 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14964 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14968 msgid "Negative space\t\\!"
14969 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14973 msgid "Phantom\t\\phantom"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14978 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14979 msgstr "Vandret linje"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14983 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14984 msgstr "Lodret justering"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14993 msgid "Square root\t\\sqrt"
14994 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14998 msgid "Other root\t\\root"
14999 msgstr "Anden rod\t\\root"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15003 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15004 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15008 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15009 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15013 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15014 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15018 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15019 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15023 msgid "Standard\t\\frac"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15027 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15031 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15035 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15039 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15043 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15048 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15049 msgstr "Indsæt brøk"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15053 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15054 msgstr "Vis &Grafik:"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15057 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15061 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15065 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15069 msgid "Binomial\t\\binom"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15073 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15077 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15082 msgid "Roman\t\\mathrm"
15083 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15087 msgid "Bold\t\\mathbf"
15088 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15091 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15096 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15097 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15101 msgid "Italic\t\\mathit"
15102 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15106 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15107 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15111 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15112 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15116 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15117 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15121 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15122 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15125 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15130 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15131 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15156 msgid "Frame Decorations"
15157 msgstr "Rammedekorationer"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15226 msgid "overleftarrow"
15227 msgstr "overleftarrow"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15230 msgid "overrightarrow"
15231 msgstr "overrightarrow"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15234 msgid "overleftrightarrow"
15235 msgstr "overleftrightarrow"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15247 msgstr "underbrace"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15250 msgid "underleftarrow"
15251 msgstr "underleftarrow"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15254 msgid "underrightarrow"
15255 msgstr "underrightarrow"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15258 msgid "underleftrightarrow"
15259 msgstr "underleftrightarrow"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15271 msgstr "rightarrow"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15282 msgid "updownarrow"
15283 msgstr "updownarrow"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15286 msgid "leftrightarrow"
15287 msgstr "leftrightarrow"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15295 msgstr "Rightarrow"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15306 msgid "Updownarrow"
15307 msgstr "Updownarrow"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15310 msgid "Leftrightarrow"
15311 msgstr "Leftrightarrow"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15314 msgid "Longleftrightarrow"
15315 msgstr "Longleftrightarrow"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15318 msgid "Longleftarrow"
15319 msgstr "Longleftarrow"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15322 msgid "Longrightarrow"
15323 msgstr "Longrightarrow"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15326 msgid "longleftrightarrow"
15327 msgstr "longleftrightarrow"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15330 msgid "longleftarrow"
15331 msgstr "longleftarrow"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15334 msgid "longrightarrow"
15335 msgstr "longrightarrow"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15338 msgid "leftharpoondown"
15339 msgstr "leftharpoondown"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15342 msgid "rightharpoondown"
15343 msgstr "rightharpoondown"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15351 msgstr "longmapsto"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15362 msgid "leftharpoonup"
15363 msgstr "leftharpoonup"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15366 msgid "rightharpoonup"
15367 msgstr "rightharpoonup"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15370 msgid "hookleftarrow"
15371 msgstr "hookleftarrow"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15374 msgid "hookrightarrow"
15375 msgstr "hookrightarrow"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15386 msgid "rightleftharpoons"
15387 msgstr "rightleftharpoons"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15414 msgid "bigtriangleup"
15415 msgstr "bigtriangleup"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15430 msgid "bigtriangledown"
15431 msgstr "bigtriangledown"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15446 msgid "triangleright"
15447 msgstr "triangleright"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15462 msgid "triangleleft"
15463 msgstr "triangleleft"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15611 msgstr "sqsubseteq"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15615 msgstr "sqsupseteq"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15626 msgid "in[[math relation]]"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15675 msgstr "varepsilon"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15914 msgid "diamondsuit"
15915 msgstr "diamondsuit"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15930 msgid "textrm \\AA"
15931 msgstr "textrm \\AA"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15935 msgstr "textrm \\O"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15938 msgid "mathcircumflex"
15939 msgstr "mathcircumflex"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15991 msgid "Big Operators"
15992 msgstr "Store operatorer"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16051 msgid "ointctrclockwiseop"
16052 msgstr "ointctrclockwiseop"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16055 msgid "ointctrclockwise"
16056 msgstr "ointctrclockwise"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16059 msgid "ointclockwiseop"
16060 msgstr "ointclockwiseop"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16063 msgid "ointclockwise"
16064 msgstr "ointclockwise"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16095 msgid "landupintop"
16096 msgstr "landupintop"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16099 msgid "landdownint"
16100 msgstr "landdownint"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16103 msgid "landdownintop"
16104 msgstr "landdownintop"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16155 msgid "AMS Miscellaneous"
16156 msgstr "Diverse AMS"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16199 msgid "vartriangle"
16200 msgstr "vartriangle"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16203 msgid "triangledown"
16204 msgstr "triangledown"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16219 msgid "measuredangle"
16220 msgstr "measuredangle"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16248 msgstr "varnothing"
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16256 msgid "blacktriangle"
16257 msgstr "blacktriangle"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16260 msgid "blacktriangledown"
16261 msgstr "blacktriangledown"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16264 msgid "blacksquare"
16265 msgstr "blacksquare"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16268 msgid "blacklozenge"
16269 msgstr "blacklozenge"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16276 msgid "sphericalangle"
16277 msgstr "sphericalangle"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16281 msgstr "complement"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16301 msgid "dashleftarrow"
16302 msgstr "dashleftarrow"
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16305 msgid "dashrightarrow"
16306 msgstr "dashrightarrow"
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16309 msgid "leftleftarrows"
16310 msgstr "leftleftarrows"
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16313 msgid "leftrightarrows"
16314 msgstr "leftrightarrows"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16317 msgid "rightrightarrows"
16318 msgstr "rightrightarrows"
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16321 msgid "rightleftarrows"
16322 msgstr "rightleftarrows"
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16326 msgstr "Lleftarrow"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16329 msgid "Rrightarrow"
16330 msgstr "Rrightarrow"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16333 msgid "twoheadleftarrow"
16334 msgstr "twoheadleftarrow"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16337 msgid "twoheadrightarrow"
16338 msgstr "twoheadrightarrow"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16341 msgid "leftarrowtail"
16342 msgstr "leftarrowtail"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16345 msgid "rightarrowtail"
16346 msgstr "rightarrowtail"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16349 msgid "looparrowleft"
16350 msgstr "looparrowleft"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16353 msgid "looparrowright"
16354 msgstr "looparrowright"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16357 msgid "curvearrowleft"
16358 msgstr "curvearrowleft"
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16361 msgid "curvearrowright"
16362 msgstr "curvearrowright"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16365 msgid "circlearrowleft"
16366 msgstr "circlearrowleft"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16369 msgid "circlearrowright"
16370 msgstr "circlearrowright"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16382 msgstr "upuparrows"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16385 msgid "downdownarrows"
16386 msgstr "downdownarrows"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16389 msgid "upharpoonleft"
16390 msgstr "upharpoonleft"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16393 msgid "upharpoonright"
16394 msgstr "upharpoonright"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16397 msgid "downharpoonleft"
16398 msgstr "downharpoonleft"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16401 msgid "downharpoonright"
16402 msgstr "downharpoonright"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16405 msgid "leftrightharpoons"
16406 msgstr "leftrightharpoons"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16409 msgid "rightsquigarrow"
16410 msgstr "rightsquigarrow"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16413 msgid "leftrightsquigarrow"
16414 msgstr "leftrightsquigarrow"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16418 msgstr "nleftarrow"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16421 msgid "nrightarrow"
16422 msgstr "nrightarrow"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16425 msgid "nleftrightarrow"
16426 msgstr "nleftrightarrow"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16430 msgstr "nLeftarrow"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16433 msgid "nRightarrow"
16434 msgstr "nRightarrow"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16437 msgid "nLeftrightarrow"
16438 msgstr "nLeftrightarrow"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16446 msgid "AMS Relations"
16447 msgstr "AMS-relationer"
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16466 msgid "eqslantless"
16467 msgstr "eqslantless"
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16471 msgstr "eqslantgtr"
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16483 msgstr "lessapprox"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16531 msgstr "lesseqqgtr"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16535 msgstr "gtreqqless"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16550 msgid "thickapprox"
16551 msgstr "thickapprox"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16586 msgid "preccurlyeq"
16587 msgstr "preccurlyeq"
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16590 msgid "succcurlyeq"
16591 msgstr "succcurlyeq"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16594 msgid "curlyeqprec"
16595 msgstr "curlyeqprec"
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16598 msgid "curlyeqsucc"
16599 msgstr "curlyeqsucc"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16611 msgstr "precapprox"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16615 msgstr "succapprox"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16618 msgid "vartriangleleft"
16619 msgstr "vartriangleleft"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16622 msgid "vartriangleright"
16623 msgstr "vartriangleright"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16626 msgid "trianglelefteq"
16627 msgstr "trianglelefteq"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16630 msgid "trianglerighteq"
16631 msgstr "trianglerighteq"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16646 msgid "risingdotseq"
16647 msgstr "risingdotseq"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16650 msgid "fallingdotseq"
16651 msgstr "fallingdotseq"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16670 msgid "shortparallel"
16671 msgstr "shortparallel"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16675 msgstr "smallsmile"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16679 msgstr "smallfrown"
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16682 msgid "blacktriangleleft"
16683 msgstr "blacktriangleleft"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16686 msgid "blacktriangleright"
16687 msgstr "blacktriangleright"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16698 msgid "backepsilon"
16699 msgstr "backepsilon"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16715 msgid "AMS Negative Relations"
16716 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16815 msgid "precnapprox"
16816 msgstr "precnapprox"
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16819 msgid "succnapprox"
16820 msgstr "succnapprox"
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16832 msgstr "subsetneqq"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16836 msgstr "supsetneqq"
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16848 msgstr "nsupseteqq"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16863 msgid "varsubsetneq"
16864 msgstr "varsubsetneq"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16867 msgid "varsupsetneq"
16868 msgstr "varsupsetneq"
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16871 msgid "varsubsetneqq"
16872 msgstr "varsubsetneqq"
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16875 msgid "varsupsetneqq"
16876 msgstr "varsupsetneqq"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16879 msgid "ntriangleleft"
16880 msgstr "ntriangleleft"
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16883 msgid "ntriangleright"
16884 msgstr "ntriangleright"
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16887 msgid "ntrianglelefteq"
16888 msgstr "ntrianglelefteq"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16891 msgid "ntrianglerighteq"
16892 msgstr "ntrianglerighteq"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16915 msgid "nshortparallel"
16916 msgstr "nshortparallel"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16920 msgid "AMS Operators"
16921 msgstr "AMS-operatorer"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16928 msgid "smallsetminus"
16929 msgstr "smallsetminus"
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16948 msgid "doublebarwedge"
16949 msgstr "doublebarwedge"
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16968 msgid "divideontimes"
16969 msgstr "divideontimes"
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16980 msgid "leftthreetimes"
16981 msgstr "leftthreetimes"
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16984 msgid "rightthreetimes"
16985 msgstr "rightthreetimes"
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16989 msgstr "curlywedge"
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16996 msgid "circleddash"
16997 msgstr "circleddash"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17001 msgstr "circledast"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17004 msgid "circledcirc"
17005 msgstr "circledcirc"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17015 #: lib/external_templates:36
17016 msgid "GnumericSpreadsheet"
17019 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17020 msgid "Spreadsheet"
17023 #: lib/external_templates:39
17025 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17026 "It imports as a long table, so any length\n"
17027 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17028 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17029 "both for gnumeric and excel files.\n"
17032 #: lib/external_templates:76
17033 msgid "RasterImage"
17036 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17037 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17040 #: lib/external_templates:84
17041 msgid "A bitmap file.\n"
17044 #: lib/external_templates:148
17048 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17049 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17052 #: lib/external_templates:151
17054 msgid "An Xfig figure.\n"
17055 msgstr "Kører \"configure\"..."
17057 #: lib/external_templates:201
17059 msgid "ChessDiagram"
17062 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17063 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17066 #: lib/external_templates:204
17068 "A chess position diagram.\n"
17069 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17070 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17071 "the position that you want to display.\n"
17072 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17073 "and remember to type in a relative path\n"
17074 "to the LyX document location.\n"
17075 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17076 "to enable general editing of the board.\n"
17077 "You might also check out the\n"
17078 "'Options->Test legality' option, and\n"
17079 "remember to middle and right click to\n"
17080 "insert new material in the board.\n"
17081 "In order for this to work, you have to\n"
17082 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17083 "that TeX will find it, and you will need\n"
17084 "to install the skak package from CTAN.\n"
17087 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17088 msgid "Lilypond typeset music"
17091 #: lib/external_templates:254
17093 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17094 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17095 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17096 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17099 #: lib/external_templates:300
17104 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17105 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17108 #: lib/external_templates:303
17110 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17111 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17112 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17114 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17115 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17116 "* pages=- (to include all pages)\n"
17117 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17118 "for further options and details.\n"
17121 #: lib/external_templates:343
17124 "Read 'info date' for more information.\n"
17127 #: lib/external_templates:372
17131 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17132 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17135 #: lib/external_templates:375
17136 msgid "Dia diagram.\n"
17139 #: lib/configure.py:479
17143 #: lib/configure.py:482
17147 #: lib/configure.py:485
17151 #: lib/configure.py:488
17155 #: lib/configure.py:491
17159 #: lib/configure.py:494
17163 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17167 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17171 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17176 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17180 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17184 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17189 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17193 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17197 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17201 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17205 #: lib/configure.py:532
17206 msgid "Plain text (chess output)"
17209 #: lib/configure.py:533
17211 msgid "Plain text (image)"
17214 #: lib/configure.py:534
17215 msgid "Plain text (Xfig output)"
17218 #: lib/configure.py:535
17220 msgid "date (output)"
17221 msgstr "Overtag &uddata"
17223 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17227 #: lib/configure.py:536
17231 #: lib/configure.py:537
17232 msgid "Docbook (XML)"
17233 msgstr "Docbook (XML)"
17235 #: lib/configure.py:538
17236 msgid "Graphviz Dot"
17237 msgstr "Graphviz Dot"
17239 #: lib/configure.py:539
17240 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17241 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17243 #: lib/configure.py:540
17247 #: lib/configure.py:540
17251 #: lib/configure.py:541
17256 #: lib/configure.py:542
17257 msgid "LilyPond music"
17260 #: lib/configure.py:543
17261 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17264 #: lib/configure.py:544
17265 msgid "LaTeX (plain)"
17268 #: lib/configure.py:544
17269 msgid "LaTeX (plain)|L"
17272 #: lib/configure.py:545
17274 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17275 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17277 #: lib/configure.py:546
17278 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17279 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17281 #: lib/configure.py:547
17283 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17284 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17286 #: lib/configure.py:548
17291 #: lib/configure.py:548
17293 msgid "Plain text|a"
17296 #: lib/configure.py:549
17298 msgid "Plain text (pstotext)"
17301 #: lib/configure.py:550
17303 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17306 #: lib/configure.py:551
17308 msgid "Plain text (catdvi)"
17311 #: lib/configure.py:552
17313 msgid "Plain Text, Join Lines"
17314 msgstr "Tekst som linjer"
17316 #: lib/configure.py:555
17317 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17320 #: lib/configure.py:556
17321 msgid "Excel spreadsheet"
17324 #: lib/configure.py:557
17325 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17328 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17333 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17338 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17342 #: lib/configure.py:574
17346 #: lib/configure.py:575
17348 msgstr "Postscript"
17350 #: lib/configure.py:575
17351 msgid "Postscript|t"
17352 msgstr "Postscript|t"
17354 #: lib/configure.py:579
17355 msgid "PDF (ps2pdf)"
17356 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17358 #: lib/configure.py:579
17359 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17360 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17362 #: lib/configure.py:580
17363 msgid "PDF (pdflatex)"
17364 msgstr "PDF (pdflatex)"
17366 #: lib/configure.py:580
17367 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17368 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17370 #: lib/configure.py:581
17371 msgid "PDF (dvipdfm)"
17372 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17374 #: lib/configure.py:581
17375 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17376 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17378 #: lib/configure.py:582
17379 msgid "PDF (XeTeX)"
17382 #: lib/configure.py:582
17383 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17386 #: lib/configure.py:583
17388 msgid "PDF (LuaTeX)"
17389 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17391 #: lib/configure.py:583
17393 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17394 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17396 #: lib/configure.py:586
17400 #: lib/configure.py:586
17404 #: lib/configure.py:587
17406 msgid "DVI (LuaTeX)"
17407 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17409 #: lib/configure.py:587
17411 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17412 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17414 #: lib/configure.py:590
17418 #: lib/configure.py:593
17422 #: lib/configure.py:596
17425 msgstr "NoteTilRedaktør"
17427 #: lib/configure.py:599
17428 msgid "OpenDocument"
17429 msgstr "OpenDocument"
17431 #: lib/configure.py:600
17432 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17433 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17435 #: lib/configure.py:603
17437 msgid "Rich Text Format"
17438 msgstr "Normal tekstskrift"
17440 #: lib/configure.py:604
17444 #: lib/configure.py:604
17448 #: lib/configure.py:607
17450 msgid "date command"
17451 msgstr "Næste kommando"
17453 #: lib/configure.py:608
17455 msgid "Table (CSV)"
17458 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17463 #: lib/configure.py:611
17467 #: lib/configure.py:612
17471 #: lib/configure.py:613
17475 #: lib/configure.py:614
17480 #: lib/configure.py:615
17481 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17482 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17484 #: lib/configure.py:616
17485 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17486 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17488 #: lib/configure.py:617
17489 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17490 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17492 #: lib/configure.py:618
17494 msgid "LyX Preview"
17497 #: lib/configure.py:619
17499 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17502 #: lib/configure.py:620
17504 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17507 #: lib/configure.py:621
17511 #: lib/configure.py:622
17514 msgstr "Klargøring af programmet"
17516 #: lib/configure.py:623
17520 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17522 msgid "Windows Metafile"
17523 msgstr "Udskriv til fil"
17525 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17526 msgid "Enhanced Metafile"
17529 #: lib/configure.py:626
17530 msgid "HTML (MS Word)"
17531 msgstr "HTML (MS Word)"
17533 #: lib/configure.py:708
17537 #: lib/configure.py:911
17538 msgid "LyX Archive (zip)"
17541 #: lib/configure.py:914
17542 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17545 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17547 msgid "%1$s and %2$s"
17548 msgstr "%1$s og %2$s"
17550 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17552 msgid "%1$s et al."
17553 msgstr "%1$s et al."
17555 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17556 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17560 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17562 msgstr "Intet årstal"
17564 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17566 msgid "Add to bibliography only."
17567 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17569 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17573 #: src/Buffer.cpp:137
17576 "Could not print the document %1$s.\n"
17577 "Check that your printer is set up correctly."
17579 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17580 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17582 #: src/Buffer.cpp:140
17583 msgid "Print document failed"
17584 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17586 #: src/Buffer.cpp:318
17587 msgid "Disk Error: "
17590 #: src/Buffer.cpp:319
17593 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17594 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17596 #: src/Buffer.cpp:401
17597 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17600 #: src/Buffer.cpp:403
17602 msgid "Attempting to close changed document!"
17603 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17605 #: src/Buffer.cpp:411
17606 msgid "Could not remove temporary directory"
17607 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17609 #: src/Buffer.cpp:412
17611 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17612 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17614 #: src/Buffer.cpp:722
17615 msgid "Unknown document class"
17616 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17618 #: src/Buffer.cpp:723
17620 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17621 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17623 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17625 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17626 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17628 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17630 msgid "Document header error"
17631 msgstr "Fejl i hovedet"
17633 #: src/Buffer.cpp:737
17634 msgid "\\begin_header is missing"
17637 #: src/Buffer.cpp:760
17638 msgid "\\begin_document is missing"
17641 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17642 #: src/BufferView.cpp:1423
17643 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17646 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17648 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17649 "xcolor/ulem are installed.\n"
17650 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17654 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17656 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17657 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17658 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17662 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17663 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17668 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17669 msgid "Document format failure"
17670 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17672 #: src/Buffer.cpp:892
17674 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17675 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17677 #: src/Buffer.cpp:936
17679 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17680 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17682 #: src/Buffer.cpp:961
17683 msgid "Conversion failed"
17684 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17686 #: src/Buffer.cpp:962
17689 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17690 "it could not be created."
17692 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17693 "midlertidig fil til konverteringen."
17695 #: src/Buffer.cpp:972
17696 msgid "Conversion script not found"
17697 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17699 #: src/Buffer.cpp:973
17702 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17703 "could not be found."
17705 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17708 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17709 msgid "Conversion script failed"
17710 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17712 #: src/Buffer.cpp:997
17715 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17718 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17719 "kunne ikke konvertere den."
17721 #: src/Buffer.cpp:1004
17724 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17727 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17728 "kunne ikke konvertere den."
17730 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17732 msgid "File is read-only"
17733 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17735 #: src/Buffer.cpp:1026
17737 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17740 #: src/Buffer.cpp:1035
17743 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17744 "overwrite this file?"
17746 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17748 "Vil du overskrive dette dokument?"
17750 #: src/Buffer.cpp:1037
17752 msgid "Overwrite modified file?"
17753 msgstr "&Overskriv"
17755 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17756 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17760 msgstr "&Overskriv"
17762 #: src/Buffer.cpp:1067
17764 msgid "Backup failure"
17765 msgstr "chktex-fejl"
17767 #: src/Buffer.cpp:1068
17770 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17771 "Please check whether the directory exists and is writable."
17774 #: src/Buffer.cpp:1094
17776 msgid "Saving document %1$s..."
17777 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17779 #: src/Buffer.cpp:1109
17781 msgid " could not write file!"
17782 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17784 #: src/Buffer.cpp:1117
17788 #: src/Buffer.cpp:1132
17790 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17791 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17793 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17795 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17796 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17798 #: src/Buffer.cpp:1145
17800 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17801 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17803 #: src/Buffer.cpp:1159
17805 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17806 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17808 #: src/Buffer.cpp:1173
17810 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17811 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17813 #: src/Buffer.cpp:1260
17814 msgid "Iconv software exception Detected"
17817 #: src/Buffer.cpp:1260
17820 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17824 #: src/Buffer.cpp:1283
17826 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17829 #: src/Buffer.cpp:1286
17831 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17832 "chosen encoding.\n"
17833 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17836 #: src/Buffer.cpp:1293
17838 msgid "iconv conversion failed"
17839 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17841 #: src/Buffer.cpp:1298
17843 msgid "conversion failed"
17844 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17846 #: src/Buffer.cpp:1391
17848 msgid "Uncodable character in file path"
17849 msgstr "specialtegn"
17851 #: src/Buffer.cpp:1392
17854 "The path of your document\n"
17856 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17857 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17858 "This will likely result in incomplete output.\n"
17860 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17861 "or change the file path name."
17864 #: src/Buffer.cpp:1670
17865 msgid "Running chktex..."
17866 msgstr "Kører chktex..."
17868 #: src/Buffer.cpp:1684
17869 msgid "chktex failure"
17870 msgstr "chktex-fejl"
17872 #: src/Buffer.cpp:1685
17873 msgid "Could not run chktex successfully."
17874 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17876 #: src/Buffer.cpp:1944
17878 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17879 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17881 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17883 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17884 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17886 #: src/Buffer.cpp:2099
17888 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17891 #: src/Buffer.cpp:2129
17893 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17896 #: src/Buffer.cpp:2189
17898 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17899 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17901 #: src/Buffer.cpp:2196
17903 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17904 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17906 #: src/Buffer.cpp:2206
17908 msgid "Error exporting to DVI."
17909 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17911 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17914 "The file %1$s already exists.\n"
17916 "Do you want to overwrite that file?"
17918 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17920 "Vil du overskrive dette dokument?"
17922 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17924 msgid "Overwrite file?"
17925 msgstr "&Overskriv"
17927 #: src/Buffer.cpp:2288
17929 msgid "Error running external commands."
17930 msgstr "Generel information"
17932 #: src/Buffer.cpp:3093
17934 msgid "Preview source code"
17935 msgstr "Smugkig klart"
17937 #: src/Buffer.cpp:3111
17939 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17940 msgstr "Smugkig klart"
17942 #: src/Buffer.cpp:3115
17944 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17947 #: src/Buffer.cpp:3228
17949 msgid "Auto-saving %1$s"
17950 msgstr "Autogemmer %1$s"
17952 #: src/Buffer.cpp:3282
17953 msgid "Autosave failed!"
17954 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17956 #: src/Buffer.cpp:3343
17957 msgid "Autosaving current document..."
17958 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17960 #: src/Buffer.cpp:3501
17961 msgid "Couldn't export file"
17962 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17964 #: src/Buffer.cpp:3502
17966 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17967 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17969 #: src/Buffer.cpp:3570
17970 msgid "File name error"
17971 msgstr "Filnavnsfejl"
17973 #: src/Buffer.cpp:3571
17974 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17975 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17977 #: src/Buffer.cpp:3656
17979 msgid "Document export cancelled."
17980 msgstr "Dokument eksporteret som "
17982 #: src/Buffer.cpp:3666
17984 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17985 msgstr "Dokument eksporteret som "
17987 #: src/Buffer.cpp:3672
17989 msgid "Document exported as %1$s"
17990 msgstr "Dokument eksporteret som "
17992 #: src/Buffer.cpp:3774
17995 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17997 "Recover emergency save?"
17999 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18001 "Gendan den nødlagrede version?"
18003 #: src/Buffer.cpp:3777
18004 msgid "Load emergency save?"
18005 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18007 #: src/Buffer.cpp:3778
18011 #: src/Buffer.cpp:3778
18012 msgid "&Load Original"
18013 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18015 #: src/Buffer.cpp:3789
18018 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18019 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18022 #: src/Buffer.cpp:3795
18023 msgid "Document was successfully recovered."
18026 #: src/Buffer.cpp:3797
18027 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18030 #: src/Buffer.cpp:3798
18033 "Remove emergency file now?\n"
18035 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18037 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
18039 msgid "Delete emergency file?"
18040 msgstr "Markér ekstern fil"
18042 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
18045 msgstr "Billedtekst"
18047 #: src/Buffer.cpp:3807
18048 msgid "Emergency file deleted"
18051 #: src/Buffer.cpp:3808
18052 msgid "Do not forget to save your file now!"
18055 #: src/Buffer.cpp:3815
18057 msgid "Remove emergency file now?"
18058 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18060 #: src/Buffer.cpp:3838
18063 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18065 "Load the backup instead?"
18067 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18069 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18071 #: src/Buffer.cpp:3840
18072 msgid "Load backup?"
18073 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18075 #: src/Buffer.cpp:3841
18076 msgid "&Load backup"
18077 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18079 #: src/Buffer.cpp:3841
18080 msgid "Load &original"
18081 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18083 #: src/Buffer.cpp:3851
18086 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18087 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18090 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18092 msgid "Senseless!!! "
18093 msgstr "Meningsløs: "
18095 #: src/Buffer.cpp:4309
18097 msgid "Document %1$s reloaded."
18098 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18100 #: src/Buffer.cpp:4312
18102 msgid "Could not reload document %1$s."
18103 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18105 #: src/Buffer.cpp:4378
18107 msgid "Included File Invalid"
18108 msgstr "Inkludér fil...|d"
18110 #: src/Buffer.cpp:4379
18113 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18115 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18118 #: src/BufferParams.cpp:570
18121 "The selected document class\n"
18123 "requires external files that are not available.\n"
18124 "The document class can still be used, but the\n"
18125 "document cannot be compiled until the following\n"
18126 "prerequisites are installed:\n"
18128 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18129 "User's Guide for more information."
18132 #: src/BufferParams.cpp:579
18133 msgid "Document class not available"
18134 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18136 #: src/BufferParams.cpp:1977
18139 "The layout file:\n"
18141 "could not be found. A default textclass with default\n"
18142 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18146 #: src/BufferParams.cpp:1983
18148 msgid "Document class not found"
18149 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18151 #: src/BufferParams.cpp:1990
18154 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18156 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18157 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18161 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18163 msgid "Could not load class"
18164 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18166 #: src/BufferParams.cpp:2030
18168 msgid "Error reading internal layout information"
18169 msgstr "Generel information"
18171 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18176 #: src/BufferView.cpp:188
18177 msgid "No more insets"
18178 msgstr "Ikke flere indstik"
18180 #: src/BufferView.cpp:728
18182 msgid "Save bookmark"
18183 msgstr "Gem bogmærke 2"
18185 #: src/BufferView.cpp:937
18186 msgid "Converting document to new document class..."
18187 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18189 #: src/BufferView.cpp:980
18190 msgid "Document is read-only"
18191 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18193 #: src/BufferView.cpp:989
18194 msgid "This portion of the document is deleted."
18197 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18199 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18201 "Det angivne dokument\n"
18203 "kunne ikke læses."
18205 #: src/BufferView.cpp:1315
18206 msgid "No further undo information"
18207 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18209 #: src/BufferView.cpp:1325
18210 msgid "No further redo information"
18211 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18213 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18214 msgid "String not found!"
18215 msgstr "Streng ikke fundet!"
18217 #: src/BufferView.cpp:1555
18219 msgstr "Mærke slået fra"
18221 #: src/BufferView.cpp:1561
18223 msgstr "Mærke slået til"
18225 #: src/BufferView.cpp:1568
18226 msgid "Mark removed"
18227 msgstr "Mærke fjernet"
18229 #: src/BufferView.cpp:1571
18233 #: src/BufferView.cpp:1626
18234 msgid "Statistics for the selection:"
18237 #: src/BufferView.cpp:1628
18239 msgid "Statistics for the document:"
18240 msgstr "&Skift til dokument"
18242 #: src/BufferView.cpp:1631
18245 msgstr "%1$s ord tjekket."
18247 #: src/BufferView.cpp:1633
18252 #: src/BufferView.cpp:1636
18254 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18257 #: src/BufferView.cpp:1639
18258 msgid "One character (including blanks)"
18261 #: src/BufferView.cpp:1642
18263 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18266 #: src/BufferView.cpp:1645
18267 msgid "One character (excluding blanks)"
18270 #: src/BufferView.cpp:1647
18275 #: src/BufferView.cpp:1777
18278 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18281 #: src/BufferView.cpp:1779
18283 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18286 #: src/BufferView.cpp:1787
18288 msgid "Branch name"
18291 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18292 msgid "Branch already exists"
18295 #: src/BufferView.cpp:2553
18297 msgid "Inserting document %1$s..."
18298 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18300 #: src/BufferView.cpp:2564
18302 msgid "Document %1$s inserted."
18303 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18305 #: src/BufferView.cpp:2566
18307 msgid "Could not insert document %1$s"
18308 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18310 #: src/BufferView.cpp:2831
18313 "Could not read the specified document\n"
18315 "due to the error: %2$s"
18317 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18319 "på grund af fejl: %2$s"
18321 #: src/BufferView.cpp:2833
18322 msgid "Could not read file"
18323 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18325 #: src/BufferView.cpp:2840
18329 " is not readable."
18330 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18332 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18333 msgid "Could not open file"
18334 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18336 #: src/BufferView.cpp:2848
18337 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18340 #: src/BufferView.cpp:2849
18342 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18343 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18344 "If this does not give the correct result\n"
18345 "then please change the encoding of the file\n"
18346 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18349 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18350 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18352 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18353 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18355 msgid "LyX Warning: "
18356 msgstr "LyX-version "
18358 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18360 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18361 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18363 msgid "uncodable character"
18364 msgstr "specialtegn"
18366 #: src/Changes.cpp:379
18368 msgid "Uncodable character in author name"
18369 msgstr "specialtegn"
18371 #: src/Changes.cpp:380
18374 "The author name '%1$s',\n"
18375 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18376 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18377 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18379 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18380 "or change the spelling of the author name."
18383 #: src/Chktex.cpp:63
18385 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18386 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18388 #: src/Chktex.cpp:65
18389 msgid "ChkTeX warning id # "
18390 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18392 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18397 #: src/Color.cpp:202
18401 #: src/Color.cpp:203
18405 #: src/Color.cpp:204
18409 #: src/Color.cpp:205
18413 #: src/Color.cpp:206
18417 #: src/Color.cpp:207
18421 #: src/Color.cpp:208
18425 #: src/Color.cpp:209
18429 #: src/Color.cpp:210
18433 #: src/Color.cpp:211
18437 #: src/Color.cpp:212
18441 #: src/Color.cpp:213
18445 #: src/Color.cpp:214
18447 msgid "selected text"
18448 msgstr "Slettet tekst"
18450 #: src/Color.cpp:216
18452 msgstr "LaTeX-tekst"
18454 #: src/Color.cpp:217
18456 msgid "inline completion"
18457 msgstr "&Indlejret"
18459 #: src/Color.cpp:219
18460 msgid "non-unique inline completion"
18463 #: src/Color.cpp:221
18464 msgid "previewed snippet"
18465 msgstr "smugkigs-udsnit"
18467 #: src/Color.cpp:222
18472 #: src/Color.cpp:223
18473 msgid "note background"
18474 msgstr "notat-baggrund"
18476 #: src/Color.cpp:224
18478 msgid "comment label"
18481 #: src/Color.cpp:225
18482 msgid "comment background"
18483 msgstr "kommentarbaggrund"
18485 #: src/Color.cpp:226
18487 msgid "greyedout inset label"
18488 msgstr "grånet indstik"
18490 #: src/Color.cpp:227
18492 msgid "greyedout inset text"
18493 msgstr "grånet indstik"
18495 #: src/Color.cpp:228
18496 msgid "greyedout inset background"
18497 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18499 #: src/Color.cpp:229
18501 msgid "phantom inset text"
18502 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18504 #: src/Color.cpp:230
18507 msgstr "Skyggeramme"
18509 #: src/Color.cpp:231
18511 msgid "listings background"
18512 msgstr "indstiksbaggrund"
18514 #: src/Color.cpp:232
18516 msgid "branch label"
18519 #: src/Color.cpp:233
18521 msgid "footnote label"
18524 #: src/Color.cpp:234
18526 msgid "index label"
18527 msgstr "Indsæt referencemærke"
18529 #: src/Color.cpp:235
18531 msgid "margin note label"
18532 msgstr "Gå til referencen"
18534 #: src/Color.cpp:236
18539 #: src/Color.cpp:237
18544 #: src/Color.cpp:238
18546 msgstr "dybde-bjælke"
18548 #: src/Color.cpp:239
18552 #: src/Color.cpp:240
18553 msgid "command inset"
18554 msgstr "kommando-indstik"
18556 #: src/Color.cpp:241
18557 msgid "command inset background"
18558 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18560 #: src/Color.cpp:242
18561 msgid "command inset frame"
18562 msgstr "kommandoindstiksramme"
18564 #: src/Color.cpp:243
18565 msgid "special character"
18566 msgstr "specialtegn"
18568 #: src/Color.cpp:244
18572 #: src/Color.cpp:245
18573 msgid "math background"
18574 msgstr "matematikbaggrund"
18576 #: src/Color.cpp:246
18577 msgid "graphics background"
18578 msgstr "grafikbaggrund"
18580 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18582 msgid "math macro background"
18583 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18585 #: src/Color.cpp:248
18587 msgstr "matematikramme"
18589 #: src/Color.cpp:249
18591 msgid "math corners"
18592 msgstr "matematiklinje"
18594 #: src/Color.cpp:250
18596 msgstr "matematiklinje"
18598 #: src/Color.cpp:252
18600 msgid "math macro hovered background"
18601 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18603 #: src/Color.cpp:253
18605 msgid "math macro label"
18606 msgstr "matematikbaggrund"
18608 #: src/Color.cpp:254
18610 msgid "math macro frame"
18611 msgstr "matematikramme"
18613 #: src/Color.cpp:255
18615 msgid "math macro blended out"
18616 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18618 #: src/Color.cpp:256
18620 msgid "math macro old parameter"
18621 msgstr "matematikramme"
18623 #: src/Color.cpp:257
18625 msgid "math macro new parameter"
18626 msgstr "matematikramme"
18628 #: src/Color.cpp:258
18629 msgid "collapsable inset text"
18630 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18632 #: src/Color.cpp:259
18633 msgid "collapsable inset frame"
18634 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18636 #: src/Color.cpp:260
18637 msgid "inset background"
18638 msgstr "indstiksbaggrund"
18640 #: src/Color.cpp:261
18641 msgid "inset frame"
18642 msgstr "indstiksramme"
18644 #: src/Color.cpp:262
18645 msgid "LaTeX error"
18646 msgstr "LaTeX-fejl"
18648 #: src/Color.cpp:263
18649 msgid "end-of-line marker"
18650 msgstr "linjeslut-markering"
18652 #: src/Color.cpp:264
18653 msgid "appendix marker"
18654 msgstr "appendiks-markering"
18656 #: src/Color.cpp:265
18658 msgstr "skift bjælke"
18660 #: src/Color.cpp:266
18662 msgid "deleted text"
18663 msgstr "Slettet tekst"
18665 #: src/Color.cpp:267
18668 msgstr "Tilføjet tekst"
18670 #: src/Color.cpp:268
18671 msgid "changed text 1st author"
18674 #: src/Color.cpp:269
18675 msgid "changed text 2nd author"
18678 #: src/Color.cpp:270
18679 msgid "changed text 3rd author"
18682 #: src/Color.cpp:271
18683 msgid "changed text 4th author"
18686 #: src/Color.cpp:272
18687 msgid "changed text 5th author"
18690 #: src/Color.cpp:273
18692 msgid "deleted text modifier"
18693 msgstr "Slettet tekst"
18695 #: src/Color.cpp:274
18696 msgid "added space markers"
18697 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18699 #: src/Color.cpp:275
18703 #: src/Color.cpp:276
18704 msgid "table on/off line"
18705 msgstr "tabel fra/til-kant"
18707 #: src/Color.cpp:278
18708 msgid "bottom area"
18711 #: src/Color.cpp:279
18714 msgstr "på side <side>"
18716 #: src/Color.cpp:280
18718 msgid "page break / line break"
18721 #: src/Color.cpp:281
18723 msgid "frame of button"
18724 msgstr "knap-venstre"
18726 #: src/Color.cpp:282
18727 msgid "button background"
18728 msgstr "knap-baggrund"
18730 #: src/Color.cpp:283
18732 msgid "button background under focus"
18733 msgstr "knap-baggrund"
18735 #: src/Color.cpp:284
18737 msgid "paragraph marker"
18738 msgstr "Underafsnit"
18740 #: src/Color.cpp:285
18742 msgid "preview frame"
18743 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18745 #: src/Color.cpp:286
18749 #: src/Color.cpp:287
18751 msgid "regexp frame"
18752 msgstr "indstiksramme"
18754 #: src/Color.cpp:288
18758 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18759 #: src/Converter.cpp:550
18760 msgid "Cannot convert file"
18761 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18763 #: src/Converter.cpp:327
18766 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18767 "Define a converter in the preferences."
18769 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18770 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18772 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18773 msgid "Executing command: "
18774 msgstr "Udfører kommando: "
18776 #: src/Converter.cpp:479
18777 msgid "Build errors"
18778 msgstr "Opygningsfejl"
18780 #: src/Converter.cpp:480
18781 msgid "There were errors during the build process."
18782 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18784 #: src/Converter.cpp:485
18787 "An error occurred while running:\n"
18789 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18791 #: src/Converter.cpp:508
18793 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18794 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18796 #: src/Converter.cpp:552
18798 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18799 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18801 #: src/Converter.cpp:553
18803 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18804 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18806 #: src/Converter.cpp:609
18807 msgid "Running LaTeX..."
18808 msgstr "Kører LaTeX..."
18810 #: src/Converter.cpp:627
18813 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18816 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
18819 #: src/Converter.cpp:630
18820 msgid "LaTeX failed"
18821 msgstr "LaTeX fejlede"
18823 #: src/Converter.cpp:632
18824 msgid "Output is empty"
18825 msgstr "Uddata er tomt"
18827 #: src/Converter.cpp:633
18828 msgid "An empty output file was generated."
18829 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18831 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18834 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18835 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18837 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18839 "Vil du gemme dokumentet?"
18841 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18843 msgid "Unknown branch"
18844 msgstr "Ukendt funktion"
18846 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18850 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18852 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18854 "Layoutet er ændret fra\n"
18856 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18859 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18862 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18865 "Layoutet er ændret fra\n"
18867 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18870 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18872 msgid "Undefined flex inset"
18873 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18875 #: src/Exporter.cpp:50
18878 msgstr "&Hold parvis"
18880 #: src/Exporter.cpp:51
18882 msgid "Overwrite &all"
18883 msgstr "&Overskriv"
18885 #: src/Exporter.cpp:51
18887 msgid "&Cancel export"
18890 #: src/Exporter.cpp:96
18892 msgid "Couldn't copy file"
18893 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18895 #: src/Exporter.cpp:97
18897 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18900 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18902 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18906 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18908 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18912 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18914 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18916 msgstr "Skrivemaskine"
18922 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18927 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18931 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18935 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18939 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18943 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18945 msgstr "Skråtstillet"
18951 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18955 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18963 #: src/Font.cpp:160
18965 msgid "Emphasis %1$s, "
18966 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18968 #: src/Font.cpp:163
18970 msgid "Underline %1$s, "
18971 msgstr "Understreget %1$s, "
18973 #: src/Font.cpp:166
18975 msgid "Strikeout %1$s, "
18976 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18978 #: src/Font.cpp:169
18980 msgid "Double underline %1$s, "
18981 msgstr "Understreget %1$s, "
18983 #: src/Font.cpp:172
18985 msgid "Wavy underline %1$s, "
18986 msgstr "Understreget %1$s, "
18988 #: src/Font.cpp:175
18990 msgid "Noun %1$s, "
18991 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18993 #: src/Font.cpp:189
18995 msgid "Language: %1$s, "
18996 msgstr "Sprog: %1$s, "
18998 #: src/Font.cpp:192
19000 msgid "Number %1$s"
19001 msgstr " Antal %1$s"
19003 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19004 msgid "Cannot view file"
19005 msgstr "Kan ikke vise filen"
19007 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19009 msgid "File does not exist: %1$s"
19010 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19012 #: src/Format.cpp:281
19014 msgid "No information for viewing %1$s"
19015 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19017 #: src/Format.cpp:291
19019 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19020 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19022 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19024 msgid "Cannot edit file"
19025 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19027 #: src/Format.cpp:346
19028 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19031 #: src/Format.cpp:359
19033 msgid "No information for editing %1$s"
19034 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19036 #: src/Format.cpp:370
19038 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19041 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19043 msgid "Could not find bind file"
19044 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19046 #: src/KeyMap.cpp:228
19049 "Unable to find the bind file\n"
19051 "Please check your installation."
19053 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19055 "Tjek din installation."
19057 #: src/KeyMap.cpp:235
19059 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19060 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19062 #: src/KeyMap.cpp:236
19065 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19066 "Please check your installation."
19068 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19070 "Tjek din installation."
19072 #: src/KeyMap.cpp:243
19075 "Unable to find the bind file\n"
19077 "Falling back to default."
19080 #: src/KeySequence.cpp:182
19082 msgstr " indstillinger: "
19084 #: src/LaTeX.cpp:58
19086 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19087 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19089 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19091 msgid "Running Index Processor."
19092 msgstr "Kører MakeIndex."
19094 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19095 msgid "Running BibTeX."
19096 msgstr "Kører BibTeX."
19098 #: src/LaTeX.cpp:460
19100 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19101 msgstr "Kører MakeIndex."
19104 msgid "Could not read configuration file"
19105 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19110 "Error while reading the configuration file\n"
19112 "Please check your installation."
19114 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19116 "Tjek din installation."
19119 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19120 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19128 msgid "The following files could not be loaded:"
19130 "Det angivne dokument\n"
19132 "kunne ikke læses."
19136 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19137 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19141 msgid "Cannot remove temporary directory"
19142 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19146 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19147 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19151 msgid "Unable to remove temporary directory"
19152 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19156 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19157 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19160 msgid "No textclass is found"
19165 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19166 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19167 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19172 msgid "&Reconfigure"
19173 msgstr "Genkonfigurér|G"
19177 msgid "&Without LaTeX"
19180 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19183 msgstr "Fortsætter"
19187 "SIGHUP signal caught!\n"
19193 "SIGFPE signal caught!\n"
19199 "SIGSEGV signal caught!\n"
19200 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19201 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19202 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19207 msgid "LyX crashed!"
19210 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19215 msgid "Could not create temporary directory"
19216 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19221 "Could not create a temporary directory in\n"
19223 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19225 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19226 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19227 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19231 msgid "Missing user LyX directory"
19232 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19237 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19238 "It is needed to keep your own configuration."
19243 msgid "&Create directory"
19244 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19252 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19257 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19258 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19261 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19264 #: src/LyX.cpp:1032
19265 msgid "List of supported debug flags:"
19266 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19268 #: src/LyX.cpp:1036
19270 msgid "Setting debug level to %1$s"
19271 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19273 #: src/LyX.cpp:1047
19276 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19277 "Command line switches (case sensitive):\n"
19278 "\t-help summarize LyX usage\n"
19279 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19280 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19281 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19283 " select the features to debug.\n"
19284 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19285 "\t-x [--execute] command\n"
19286 " where command is a lyx command.\n"
19287 "\t-e [--export] fmt\n"
19288 " where fmt is the export format of choice.\n"
19289 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19290 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19291 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19292 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19293 " where fmt is the import format of choice\n"
19294 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19295 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19296 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19297 " specifying whether all files, main file only, or no "
19299 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19301 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19303 "\t-n [--no-remote]\n"
19304 " open documents in a new instance\n"
19305 "\t-r [--remote]\n"
19306 " open documents in an already running instance\n"
19307 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19308 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19309 "\t-version summarize version and build info\n"
19310 "Check the LyX man page for more details."
19312 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19313 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19314 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19315 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19316 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19317 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19318 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19319 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19320 "\t-x [--execute] kommando\n"
19321 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19322 "\t-e [--export] fmt\n"
19323 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19324 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19325 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19326 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19327 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19329 #: src/LyX.cpp:1099
19331 msgid "No system directory"
19332 msgstr "Brugermappe: "
19334 #: src/LyX.cpp:1100
19335 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19336 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19338 #: src/LyX.cpp:1111
19340 msgid "No user directory"
19341 msgstr "Brugermappe: "
19343 #: src/LyX.cpp:1112
19344 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19345 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19347 #: src/LyX.cpp:1123
19349 msgid "Incomplete command"
19350 msgstr "Næste kommando"
19352 #: src/LyX.cpp:1124
19353 msgid "Missing command string after --execute switch"
19354 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19356 #: src/LyX.cpp:1135
19357 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19358 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19360 #: src/LyX.cpp:1148
19361 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19362 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19364 #: src/LyX.cpp:1153
19365 msgid "Missing filename for --import"
19366 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19368 #: src/LyXRC.cpp:3063
19370 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19372 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19374 #: src/LyXRC.cpp:3067
19376 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19378 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19380 #: src/LyXRC.cpp:3075
19382 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19383 "automatically by what you type."
19385 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19386 "hvad du måtte skrive."
19388 #: src/LyXRC.cpp:3079
19390 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19393 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19394 "efter skift af klasse."
19396 #: src/LyXRC.cpp:3083
19398 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19400 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19402 #: src/LyXRC.cpp:3090
19404 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19405 "the backup file in the same directory as the original file."
19407 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19408 "samme mappe, som den originale fil."
19410 #: src/LyXRC.cpp:3094
19412 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19413 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19416 #: src/LyXRC.cpp:3098
19417 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19420 #: src/LyXRC.cpp:3102
19422 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19423 "its global and local bind/ directories."
19425 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19426 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19428 #: src/LyXRC.cpp:3106
19429 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19430 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19432 #: src/LyXRC.cpp:3110
19434 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19435 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19437 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19438 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19440 #: src/LyXRC.cpp:3120
19442 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19443 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19445 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19446 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19448 #: src/LyXRC.cpp:3128
19451 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19452 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19453 "the top of the screen"
19455 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19456 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19458 #: src/LyXRC.cpp:3132
19459 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19462 #: src/LyXRC.cpp:3136
19463 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19466 #: src/LyXRC.cpp:3140
19468 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19472 #: src/LyXRC.cpp:3145
19475 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19476 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19478 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19479 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19481 #: src/LyXRC.cpp:3149
19484 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19485 "look in its global and local commands/ directories."
19487 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19488 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19490 #: src/LyXRC.cpp:3153
19491 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19494 #: src/LyXRC.cpp:3157
19495 msgid "New documents will be assigned this language."
19496 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19498 #: src/LyXRC.cpp:3161
19499 msgid "Specify the default paper size."
19500 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19502 #: src/LyXRC.cpp:3165
19504 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19505 "shown after the change has been made.)"
19507 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19508 "efter at ændringen er gennemført.)."
19510 #: src/LyXRC.cpp:3169
19511 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19512 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19514 #: src/LyXRC.cpp:3173
19516 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19517 "LyX was started from."
19519 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19522 #: src/LyXRC.cpp:3177
19523 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19524 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19526 #: src/LyXRC.cpp:3181
19529 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19530 "value selects the directory LyX was started from."
19532 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19533 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19535 #: src/LyXRC.cpp:3185
19537 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19538 "recommended for non-English languages."
19540 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19543 #: src/LyXRC.cpp:3189
19544 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19547 #: src/LyXRC.cpp:3196
19549 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19550 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19551 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19554 #: src/LyXRC.cpp:3200
19555 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19558 #: src/LyXRC.cpp:3204
19560 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19561 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19564 #: src/LyXRC.cpp:3213
19566 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19567 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19569 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19570 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19573 #: src/LyXRC.cpp:3217
19575 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19577 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3221
19581 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19582 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19584 #: src/LyXRC.cpp:3225
19586 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19587 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19588 "name of the second language."
19590 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19591 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19594 #: src/LyXRC.cpp:3229
19595 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19596 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3233
19599 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19600 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19602 #: src/LyXRC.cpp:3237
19604 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19607 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19609 #: src/LyXRC.cpp:3241
19611 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19612 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19614 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19615 "\"\\usepackage{omega}\"."
19617 #: src/LyXRC.cpp:3245
19619 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19620 "document is the default language."
19622 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19625 #: src/LyXRC.cpp:3249
19627 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19628 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19630 #: src/LyXRC.cpp:3253
19631 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19634 #: src/LyXRC.cpp:3257
19635 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19636 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19638 #: src/LyXRC.cpp:3261
19640 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19642 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3265
19645 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19648 #: src/LyXRC.cpp:3270
19649 msgid "The completion popup delay."
19652 #: src/LyXRC.cpp:3274
19653 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19656 #: src/LyXRC.cpp:3278
19657 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19660 #: src/LyXRC.cpp:3282
19662 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19665 #: src/LyXRC.cpp:3286
19667 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19671 #: src/LyXRC.cpp:3290
19672 msgid "The inline completion delay."
19675 #: src/LyXRC.cpp:3294
19676 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19679 #: src/LyXRC.cpp:3298
19680 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19683 #: src/LyXRC.cpp:3302
19684 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19687 #: src/LyXRC.cpp:3306
19688 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19691 #: src/LyXRC.cpp:3310
19693 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19694 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19696 #: src/LyXRC.cpp:3315
19698 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19699 "variable. Use the OS native format."
19702 #: src/LyXRC.cpp:3321
19703 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19704 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19706 #: src/LyXRC.cpp:3325
19707 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19708 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19710 #: src/LyXRC.cpp:3329
19711 msgid "Scale the preview size to suit."
19712 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19714 #: src/LyXRC.cpp:3333
19715 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19716 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19718 #: src/LyXRC.cpp:3337
19719 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19720 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19722 #: src/LyXRC.cpp:3341
19724 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19725 "environment variable PRINTER."
19727 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19729 #: src/LyXRC.cpp:3345
19730 msgid "The option to print only even pages."
19731 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19733 #: src/LyXRC.cpp:3349
19735 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19736 "the filename of the DVI file to be printed."
19738 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19739 "filnavnet på DVI-filen."
19741 #: src/LyXRC.cpp:3353
19742 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19743 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19745 #: src/LyXRC.cpp:3357
19746 msgid "The option to print out in landscape."
19747 msgstr "Udskriv i bredformat."
19749 #: src/LyXRC.cpp:3361
19750 msgid "The option to print only odd pages."
19751 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19753 #: src/LyXRC.cpp:3365
19754 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19756 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19758 #: src/LyXRC.cpp:3369
19759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19760 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19762 #: src/LyXRC.cpp:3373
19763 msgid "The option to specify paper type."
19764 msgstr "Angiv papirformat."
19766 #: src/LyXRC.cpp:3377
19767 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19768 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19770 #: src/LyXRC.cpp:3381
19772 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19773 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19776 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19777 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19779 #: src/LyXRC.cpp:3385
19781 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19782 "prepended along with the printer name after the spool command."
19784 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19785 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3389
19788 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19790 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19792 #: src/LyXRC.cpp:3393
19793 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19795 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19798 #: src/LyXRC.cpp:3397
19800 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19802 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19804 #: src/LyXRC.cpp:3401
19805 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19806 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19808 #: src/LyXRC.cpp:3409
19810 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3413
19815 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19816 "wrong, override the setting here."
19818 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19819 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19821 #: src/LyXRC.cpp:3419
19822 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19824 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19826 #: src/LyXRC.cpp:3428
19828 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19829 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19830 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19832 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19833 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19834 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19836 #: src/LyXRC.cpp:3432
19837 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19839 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19841 #: src/LyXRC.cpp:3437
19844 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19845 "roughly the same size as on paper."
19847 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19848 "samme størrelser som på papir."
19850 #: src/LyXRC.cpp:3441
19851 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3445
19856 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19857 "\".out\". Only for advanced users."
19859 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19860 "out\". Kun for avancerede brugere."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3452
19863 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19864 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19866 #: src/LyXRC.cpp:3456
19868 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19869 "when you quit LyX."
19871 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19872 "du afslutter LyX."
19874 #: src/LyXRC.cpp:3460
19875 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19878 #: src/LyXRC.cpp:3464
19880 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19881 "value selects the directory LyX was started from."
19883 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19884 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19886 #: src/LyXRC.cpp:3474
19888 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19889 "will look in its global and local ui/ directories."
19891 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19892 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3484
19896 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19900 #: src/LyXRC.cpp:3488
19901 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3492
19906 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19909 #: src/LyXRC.cpp:3496
19910 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19912 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19915 #: src/LyXVC.cpp:86
19917 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19918 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19920 #: src/LyXVC.cpp:88
19921 msgid "Retrieve from version control?"
19922 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19924 #: src/LyXVC.cpp:89
19928 #: src/LyXVC.cpp:115
19929 msgid "Document not saved"
19930 msgstr "Dokument ikke gemt"
19932 #: src/LyXVC.cpp:116
19933 msgid "You must save the document before it can be registered."
19934 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19936 #: src/LyXVC.cpp:148
19937 msgid "LyX VC: Initial description"
19938 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19940 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19941 msgid "(no initial description)"
19942 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19944 #: src/LyXVC.cpp:165
19945 msgid "(no log message)"
19946 msgstr "(ingen log-besked)"
19948 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19949 msgid "LyX VC: Log Message"
19950 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19952 #: src/LyXVC.cpp:218
19955 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19958 "Do you want to revert to the older version?"
19960 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19962 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19964 #: src/LyXVC.cpp:223
19965 msgid "Revert to stored version of document?"
19966 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19969 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19973 #: src/Paragraph.cpp:1955
19974 msgid "Senseless with this layout!"
19975 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19977 #: src/Paragraph.cpp:2017
19978 msgid "Alignment not permitted"
19981 #: src/Paragraph.cpp:2018
19983 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19984 "Setting to default."
19987 #: src/Paragraph.cpp:3102
19988 msgid "Memory problem"
19991 #: src/Paragraph.cpp:3102
19992 msgid "Paragraph not properly initialized"
19995 #: src/Text.cpp:383
19996 msgid "Unknown Inset"
19997 msgstr "Ukendt indstik"
19999 #: src/Text.cpp:464
20001 msgid "Change tracking error"
20002 msgstr "Skift sporing"
20004 #: src/Text.cpp:465
20006 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20009 #: src/Text.cpp:476
20010 msgid "Unknown token"
20011 msgstr "Ukendt symbol"
20013 #: src/Text.cpp:939
20015 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20018 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20021 #: src/Text.cpp:947
20022 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20024 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20026 #: src/Text.cpp:1767
20028 msgid "[Change Tracking] "
20029 msgstr "Skift sporing|k"
20031 #: src/Text.cpp:1773
20035 #: src/Text.cpp:1777
20039 #: src/Text.cpp:1787
20042 msgstr "Skrift: %1$s"
20044 #: src/Text.cpp:1792
20046 msgid ", Depth: %1$d"
20047 msgstr ", Dybde: %1$s"
20049 #: src/Text.cpp:1798
20050 msgid ", Spacing: "
20051 msgstr ", mellemrum: "
20053 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20057 #: src/Text.cpp:1810
20061 #: src/Text.cpp:1819
20063 msgstr ", Indstik: "
20065 #: src/Text.cpp:1820
20066 msgid ", Paragraph: "
20067 msgstr ", Afsnit: "
20069 #: src/Text.cpp:1821
20072 msgstr ", Indstik: "
20074 #: src/Text.cpp:1822
20075 msgid ", Position: "
20076 msgstr ", Placering: "
20078 #: src/Text.cpp:1828
20082 #: src/Text.cpp:1830
20083 msgid ", Boundary: "
20086 #: src/Text2.cpp:384
20088 msgid "No font change defined."
20089 msgstr "Gå til næste ændring"
20091 #: src/Text2.cpp:424
20092 msgid "Nothing to index!"
20093 msgstr "Intet at indeksere!"
20095 #: src/Text2.cpp:426
20096 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20097 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20099 #: src/Text3.cpp:193
20100 msgid "Math editor mode"
20101 msgstr "Matematikredigering"
20103 #: src/Text3.cpp:195
20104 msgid "No valid math formula"
20107 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20108 msgid "Already in regular expression mode"
20111 #: src/Text3.cpp:216
20113 msgid "Regexp editor mode"
20114 msgstr "Matematikredigering"
20116 #: src/Text3.cpp:1287
20120 #: src/Text3.cpp:1288
20124 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20125 msgid "Missing argument"
20126 msgstr "Mangler parameter"
20128 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20129 msgid "Character set"
20132 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20133 msgid "Paragraph layout set"
20134 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20136 #: src/TextClass.cpp:155
20138 msgid "Plain Layout"
20139 msgstr "Sidelayout"
20141 #: src/TextClass.cpp:741
20143 msgid "Missing File"
20144 msgstr "Mangler parameter"
20146 #: src/TextClass.cpp:742
20147 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20150 #: src/TextClass.cpp:745
20152 msgid "Corrupt File"
20153 msgstr "Kort titel"
20155 #: src/TextClass.cpp:746
20156 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20159 #: src/TextClass.cpp:1323
20162 "The module %1$s has been requested by\n"
20163 "this document but has not been found in the list of\n"
20164 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20165 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20168 #: src/TextClass.cpp:1327
20170 msgid "Module not available"
20171 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20173 #: src/TextClass.cpp:1333
20176 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20177 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20178 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20179 "Missing prerequisites:\n"
20181 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20184 #: src/TextClass.cpp:1340
20186 msgid "Package not available"
20187 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20189 #: src/TextClass.cpp:1345
20191 msgid "Error reading module %1$s\n"
20194 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20195 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20196 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20197 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20200 msgid "Revision control error."
20201 msgstr "Versionsstyring"
20203 #: src/VCBackend.cpp:61
20206 "Some problem occured while running the command:\n"
20208 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20210 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20211 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20212 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20214 msgid "Error: Could not generate logfile."
20215 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20217 #: src/VCBackend.cpp:498
20222 #: src/VCBackend.cpp:500
20223 msgid "Locally Modified"
20226 #: src/VCBackend.cpp:502
20227 msgid "Locally Added"
20230 #: src/VCBackend.cpp:504
20231 msgid "Needs Merge"
20234 #: src/VCBackend.cpp:506
20235 msgid "Needs Checkout"
20238 #: src/VCBackend.cpp:508
20240 msgid "No CVS file"
20243 #: src/VCBackend.cpp:510
20244 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20247 #: src/VCBackend.cpp:694
20249 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20250 "You have to update from repository first or revert your changes."
20253 #: src/VCBackend.cpp:699
20256 "Bad status when checking in changes.\n"
20262 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20265 "Error when updating from repository.\n"
20266 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20269 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20272 #: src/VCBackend.cpp:781
20275 "There were detected changes in the working directory:\n"
20278 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20279 "revert back to the repository version."
20282 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20283 #: src/VCBackend.cpp:1250
20284 msgid "Changes detected"
20287 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20290 msgstr "importeret."
20292 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20293 msgid "View &Log ..."
20296 #: src/VCBackend.cpp:808
20299 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20300 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20303 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20306 #: src/VCBackend.cpp:869
20309 "The document %1$s is not in repository.\n"
20310 "You have to check in the first revision before you can revert."
20313 #: src/VCBackend.cpp:877
20316 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20317 "The status '%2$s' is unexpected."
20320 #: src/VCBackend.cpp:1085
20322 "Error when committing to repository.\n"
20323 "You have to manually resolve the problem.\n"
20324 "LyX will reopen the document after you press OK."
20327 #: src/VCBackend.cpp:1178
20329 "Error while acquiring write lock.\n"
20330 "Another user is most probably editing\n"
20331 "the current document now!\n"
20332 "Also check the access to the repository."
20335 #: src/VCBackend.cpp:1184
20337 "Error while releasing write lock.\n"
20338 "Check the access to the repository."
20341 #: src/VCBackend.cpp:1241
20344 "There were detected changes in the working directory:\n"
20347 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20353 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20359 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20360 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20365 #: src/VCBackend.cpp:1313
20366 msgid "VCN File Locking"
20369 #: src/VCBackend.cpp:1314
20370 msgid "Locking property unset."
20373 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20374 msgid "Locking property set."
20377 #: src/VCBackend.cpp:1315
20378 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20381 #: src/VSpace.cpp:468
20383 msgid "Default skip"
20384 msgstr "Standardafstand:|#a"
20386 #: src/VSpace.cpp:471
20389 msgstr "LilleAfstand"
20391 #: src/VSpace.cpp:474
20393 msgid "Medium skip"
20394 msgstr "MediumAfstand"
20396 #: src/VSpace.cpp:477
20399 msgstr "StorAfstand"
20401 #: src/VSpace.cpp:480
20403 msgid "Vertical fill"
20406 #: src/VSpace.cpp:487
20411 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20414 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20415 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20417 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20419 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20421 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20423 msgid "Reload saved document?"
20424 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20426 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20431 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20433 msgid "&Keep Changes"
20434 msgstr "Sammenflet ændringer"
20436 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20438 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20441 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20443 msgid "File not readable!"
20444 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20446 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20449 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20451 "Do you want to create a new document?"
20453 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20455 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20457 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20458 msgid "Create new document?"
20459 msgstr "Opret nyt dokument?"
20461 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20465 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20468 "The specified document template\n"
20470 "could not be read."
20472 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20474 "kunne ikke indlæses."
20476 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20477 msgid "Could not read template"
20478 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20480 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20481 msgid "Standard[[Bullets]]"
20484 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20487 msgstr "&Matematik"
20489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20493 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20497 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20505 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20506 msgid "Directories"
20509 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20516 msgid "Master document"
20517 msgstr "Gem dokument"
20519 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20524 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20529 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20532 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20533 "Continue searching from the beginning?"
20536 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20539 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20540 "Continue searching from the end?"
20543 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20544 msgid "Wrap search?"
20547 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20549 msgid "Nothing to search"
20550 msgstr "Intet at gøre"
20552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20554 msgid "No open document(s) in which to search"
20555 msgstr "Åbn dokument"
20557 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20559 msgid "Advanced Find and Replace"
20560 msgstr "Søg og erstat"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20563 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20564 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20567 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20568 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20572 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20574 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20577 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20578 "1995--%1$s LyX Team"
20580 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20581 "1995--%1$s LyX-holdet"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20585 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20586 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20587 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20588 "any later version."
20591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20594 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20595 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20596 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20597 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20598 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20599 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20600 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20602 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20603 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20604 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20605 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20606 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20607 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20609 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20611 msgid "not released yet"
20612 msgstr "Forøg dybde"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20617 "LyX Version %1$s\n"
20619 msgstr "LyX-version "
20621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20622 msgid "Library directory: "
20623 msgstr "Brugermappe: "
20625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20626 msgid "User directory: "
20627 msgstr "Brugermappe: "
20629 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20633 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20634 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20635 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20647 msgid "Preferences"
20648 msgstr "Indstillinger"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20652 msgid "Reconfigure"
20653 msgstr "Genkonfigurér|G"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20661 msgid "Nothing to do"
20662 msgstr "Intet at gøre"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20665 msgid "Unknown action"
20666 msgstr "Ukendt funktion"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20670 msgid "Command not handled"
20671 msgstr "Kommando deaktiveret"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20674 msgid "Command disabled"
20675 msgstr "Kommando deaktiveret"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20678 msgid "Running configure..."
20679 msgstr "Kører \"configure\"..."
20681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20682 msgid "Reloading configuration..."
20683 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20687 msgid "System reconfiguration failed"
20688 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20692 "The system reconfiguration has failed.\n"
20693 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20694 "Please reconfigure again if needed."
20697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20698 msgid "System reconfigured"
20699 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20704 "The system has been reconfigured.\n"
20705 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20706 "updated document class specifications."
20708 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20709 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20710 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20719 msgid "Opening help file %1$s..."
20720 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20723 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20724 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20728 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20730 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20731 "ikke gendefineret"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20735 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20736 msgstr "Dokument ikke gemt"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20740 msgid "Unable to save document defaults"
20741 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20744 msgid "Unknown function."
20745 msgstr "Ukendt funktion."
20747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20749 msgid "The current document was closed."
20750 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20754 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20755 "documents and exit.\n"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20762 msgid "Software exception Detected"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20767 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20768 "unsaved documents and exit."
20771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20774 msgid "Could not find UI definition file"
20775 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20780 "Error while reading the included file\n"
20782 "Please check your installation."
20784 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20786 "Tjek din installation."
20788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20790 msgid "Could not find default UI file"
20791 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20796 "LyX could not find the default UI file!\n"
20797 "Please check your installation."
20799 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20801 "Tjek din installation."
20803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20806 "Error while reading the configuration file\n"
20808 "Falling back to default.\n"
20809 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20810 "check which User Interface file you are using."
20813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20815 msgid "BibTeX Bibliography"
20816 msgstr "Litteraturliste"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20821 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20822 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20825 msgid "Documents|#o#O"
20826 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20830 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20831 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20834 msgid "Select a BibTeX database to add"
20835 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20839 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20840 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20843 msgid "Select a BibTeX style"
20844 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20849 msgstr "Ingen kant tegnet"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20852 msgid "Simple rectangular frame"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20857 msgid "Oval frame, thin"
20858 msgstr "Oval ramme, tynd"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20862 msgid "Oval frame, thick"
20863 msgstr "Oval ramme, tyk"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20866 msgid "Drop shadow"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20871 msgid "Shaded background"
20872 msgstr "notat-baggrund"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20875 msgid "Double rectangular frame"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20887 msgid "Total Height"
20888 msgstr "Total højde"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20895 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20900 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20905 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20915 msgid "Filename Suffix"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20921 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20922 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20923 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20930 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20931 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20932 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20938 msgid "Enter new branch name"
20939 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20944 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20945 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20947 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20949 "Vil du overskrive dette dokument?"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20956 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20958 msgid "Renaming failed"
20959 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20963 msgid "The branch could not be renamed."
20964 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20966 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20967 msgid "Merge Changes"
20968 msgstr "Sammenflet ændringer"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20975 msgstr "Ændret af:"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20979 msgid "Change made at %1$s\n"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21005 msgstr "Underlinje"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21009 msgid "Double underbar"
21010 msgstr "Dobbelt ramme"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21014 msgid "Wavy underbar"
21015 msgstr "Underlinje"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21024 msgstr "Ingen farve"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21062 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21067 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21068 msgid "LinkBack PDF"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21075 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21080 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21085 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21087 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21088 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21095 msgstr "Annulleret."
21097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21099 msgid "Overwrite external file?"
21100 msgstr "&Overskriv"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21104 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21106 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21108 "Vil du overskrive dette dokument?"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21112 msgid "List of previous commands"
21113 msgstr "Forrige kommando"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21116 msgid "Next command"
21117 msgstr "Næste kommando"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21120 msgid "Compare LyX files"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21125 msgid "Select document"
21126 msgstr "Gem dokument"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21131 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21132 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21143 # Paragraph = afsnit
21144 # Environment depth = omgivelsesdybde
21145 # Bullet = Punktliste
21146 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21147 # Keymap = Tastaturudlægning
21148 # Label = referencemærke
21149 # Margin note = marginnotat
21151 # Document class = tekstklasse
21152 # Protected space = hårdt mellemrum
21153 # Error box = fejlbesked
21154 # Paper layout = papirindstillinger
21156 # Minipage = miniside
21157 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21159 msgid "Error while comparing documents."
21160 msgstr "Formaterer dokument..."
21162 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21165 msgstr "importeret."
21167 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21174 # Paragraph = afsnit
21175 # Environment depth = omgivelsesdybde
21176 # Bullet = Punktliste
21177 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21178 # Keymap = Tastaturudlægning
21179 # Label = referencemærke
21180 # Margin note = marginnotat
21182 # Document class = tekstklasse
21183 # Protected space = hårdt mellemrum
21184 # Error box = fejlbesked
21185 # Paper layout = papirindstillinger
21187 # Minipage = miniside
21188 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21190 msgid "Aborting process..."
21191 msgstr "Formaterer dokument..."
21193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21195 msgid "differences"
21196 msgstr "Referencer"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21199 msgid "Compare different revisions"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21203 msgid "big[[delimiter size]]"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21207 msgid "Big[[delimiter size]]"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21211 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21215 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21220 msgid "Math Delimiter"
21221 msgstr "Matematik-skilletegn"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21235 msgid "Computer Modern Roman"
21236 msgstr "Computer Modern Roman"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21239 msgid "Latin Modern Roman"
21240 msgstr "Latin Modern Roman"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21243 msgid "AE (Almost European)"
21244 msgstr "AE (Almost European)"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21247 msgid "Times Roman"
21248 msgstr "Times Roman"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21255 msgid "Bitstream Charter"
21256 msgstr "Bitstream Charter"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21259 msgid "New Century Schoolbook"
21260 msgstr "New Century Schoolbook"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21272 msgstr "Bera Serif"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21275 msgid "Concrete Roman"
21276 msgstr "Concrete Roman"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21279 msgid "Zapf Chancery"
21280 msgstr "Zapf Chancery"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21283 msgid "Computer Modern Sans"
21284 msgstr "Computer Modern Sans"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21287 msgid "Latin Modern Sans"
21288 msgstr "Latin Modern Sans"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21295 msgid "Avant Garde"
21296 msgstr "Avant Garde"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21307 msgid "Computer Modern Typewriter"
21308 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21311 msgid "Latin Modern Typewriter"
21312 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21327 msgid "CM Typewriter Light"
21328 msgstr "CM Typewriter Light"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21337 msgid "Module not found!"
21338 msgstr "Streng ikke fundet!"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21342 msgid "Layout is valid!"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21346 msgid "Layout is invalid!"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21350 msgid "Document Settings"
21351 msgstr "Dokumentindstillinger"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21355 msgid "Child Document"
21356 msgstr "Barnedokument"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21360 msgid "Include to Output"
21361 msgstr "Overtag &uddata"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21376 msgid "None (no fontenc)"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21381 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21382 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21502 msgid "Language Default (no inputenc)"
21503 msgstr "Venstre_Hoved"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21531 msgstr "Nummereret"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21534 msgid "Appears in TOC"
21535 msgstr "Optræder i indhold"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21538 msgid "Author-year"
21539 msgstr "Forfatter-år"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21547 msgid "Unavailable: %1$s"
21548 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21552 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21558 msgid "Document Class"
21559 msgstr "Dokument&klasse"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21566 msgid "Child Documents"
21567 msgstr "Barnedokument"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21576 msgid "Local Layout"
21577 msgstr "Tekstlayout"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21580 msgid "Text Layout"
21581 msgstr "Tekstlayout"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21584 msgid "Page Margins"
21585 msgstr "Sidemarginer"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21592 msgid "Numbering & TOC"
21593 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21602 msgid "PDF Properties"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21607 msgid "Math Options"
21608 msgstr "Matematikindstillinger"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21611 msgid "Float Placement"
21612 msgstr "Placering af flydere"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21623 msgid "LaTeX Preamble"
21624 msgstr "LaTeX-hoved"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21629 msgid "&Default..."
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21638 msgid " (not installed)"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21643 msgid "Layouts|#o#O"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21648 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21649 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21653 msgid "Local layout file"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21658 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21659 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21660 "document may not work with this layout if you do not\n"
21661 "keep the layout file in the document directory."
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21666 msgid "&Set Layout"
21667 msgstr "Tekstlayout"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21671 msgid "Unable to read local layout file."
21672 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21676 msgid "Select master document"
21677 msgstr "Gem dokument"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21681 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21682 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21688 msgid "Unapplied changes"
21689 msgstr "Spor ændringer...|I"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21694 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21695 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21706 msgid "Unable to set document class."
21707 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21712 msgstr "%1$s, %2$s"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21716 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21717 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21721 msgid "%1$s (unavailable)"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21726 msgid "Module provided by document class."
21727 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21731 msgid "Package(s) required: %1$s."
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21741 msgid "Modules required: %1$s."
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21746 msgid "Modules excluded: %1$s."
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21750 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21755 msgid "[No options predefined]"
21756 msgstr "Gå til næste ændring"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21760 msgid "Can't set layout!"
21761 msgstr "Sidelayout"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21765 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21766 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21771 msgstr "Ikke vist."
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21774 msgid "Assigned master does not include this file"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21780 "You must include this file in the document\n"
21781 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21787 msgid "Could not load master"
21788 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21793 "The master document '%1$s'\n"
21794 "could not be loaded."
21796 "Det angivne dokument\n"
21798 "kunne ikke læses."
21800 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21805 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21810 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21813 msgstr "Klargøring af programmet"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21817 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21818 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21822 msgstr "Øverst til venstre"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21825 msgid "Bottom left"
21826 msgstr "Nederst til venstre"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21829 msgid "Baseline left"
21830 msgstr "Venstre basislinje"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21834 msgstr "Øverst midt for"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21837 msgid "Bottom center"
21838 msgstr "Nederst midt for"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21841 msgid "Baseline center"
21842 msgstr "Center-basislinje"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21846 msgstr "Øverst til højre"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21849 msgid "Bottom right"
21850 msgstr "Nederst til højre"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21853 msgid "Baseline right"
21854 msgstr "Højre basislinje"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21857 msgid "External Material"
21858 msgstr "Eksternt materiale"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21862 msgstr "Skalering%"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21865 msgid "Select external file"
21866 msgstr "Markér ekstern fil"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21870 msgid "automatically"
21871 msgstr "Forfatter_e-post"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21878 msgid "Dissolve previous group?"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21884 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21885 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21886 "because this graphic was its only member.\n"
21887 "How do you want to proceed?"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21892 msgid "Stick with group '%1$s'"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21897 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21903 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21904 "the group will be dissolved,\n"
21905 "because this graphic was its only member.\n"
21906 "How do you want to proceed?"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21911 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21915 msgid "Enter unique group name:"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21920 msgid "Group already defined!"
21921 msgstr "Gå til næste ændring"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21925 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21928 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21940 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21941 msgid "in[[unit of measure]]"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21945 msgid "Select graphics file"
21946 msgstr "Vælg grafikfil"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21949 msgid "Clipart|#C#c"
21950 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21956 msgstr "Lille mellemrum|i"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21960 msgid "Medium Space"
21961 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21965 msgid "Thick Space"
21966 msgstr "Lille mellemrum|i"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21971 msgid "Negative Thin Space"
21972 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21976 msgid "Negative Medium Space"
21977 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21981 msgid "Negative Thick Space"
21982 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21985 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21989 msgid "Quad (1 em)"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21994 msgid "Double Quad (2 em)"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21999 msgid "Interword Space"
22000 msgstr "Ordmellemrum|O"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22004 msgid "Horizontal Fill"
22005 msgstr "Vandret fyld|V"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22009 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22010 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22011 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22018 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22021 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22022 msgid "Select document to include"
22023 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22026 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22027 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22031 msgid "Index Entry Settings"
22032 msgstr "Indeksindgang|d"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22036 msgid "Label Color"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22041 msgid "Cannot remove standard index"
22042 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22045 msgid "The default index cannot be removed."
22048 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22050 msgid "Enter new index name"
22051 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22054 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22057 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22062 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22076 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22081 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22084 msgstr "Emneklasse"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22096 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22101 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22106 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22110 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22115 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22118 msgstr "Indstillinger"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22123 msgstr "&Kommando:"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22127 msgid "No language"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22132 msgid "Program Listing Settings"
22133 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22138 msgstr "Intet billede"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22150 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22152 msgid "Literate Programming Build Log"
22153 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22157 msgid "lyx2lyx Error Log"
22158 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22161 msgid "Version Control Log"
22162 msgstr "Versionsstyringslog"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22166 msgid "Log file not found."
22167 msgstr "Streng ikke fundet!"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22170 msgid "No literate programming build log file found."
22171 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22174 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22175 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22178 msgid "No version control log file found."
22179 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22181 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22182 msgid "Math Matrix"
22183 msgstr "Matematik-matrice"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22186 msgid "Note Settings"
22187 msgstr "Noteindstillinger"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22190 msgid "Paragraph Settings"
22191 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22195 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22196 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22198 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22199 "the items is used."
22202 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22204 msgid "Phantom Settings"
22205 msgstr "Grenindstillinger"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22209 msgid "System files|#S#s"
22210 msgstr "System-bind|#S#s"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22214 msgid "User files|#U#u"
22215 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22218 msgid "Look & Feel"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22223 msgid "Language Settings"
22224 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22228 msgid "File Handling"
22229 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22233 msgid "Keyboard/Mouse"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22238 msgid "Input Completion"
22239 msgstr "Billedtekst"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22245 msgstr "&Kommando:"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22249 msgid "Screen Fonts"
22250 msgstr "Skærmskrifter"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22258 msgid "Select directory for example files"
22259 msgstr "Vælg skabelonfil"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22262 msgid "Select a document templates directory"
22263 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22266 msgid "Select a temporary directory"
22267 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22270 msgid "Select a backups directory"
22271 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22274 msgid "Select a document directory"
22275 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22278 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22282 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22286 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22287 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
22291 msgid "Spellchecker"
22292 msgstr "Stavekontrol"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22316 msgstr "Konvertering"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22320 msgid "File Formats"
22321 msgstr "Filformater"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22325 msgid "Format in use"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22331 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22332 "converter. Please remove the converter first."
22334 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22335 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22338 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22340 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22341 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22344 msgid "LyX needs to be restarted!"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22349 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22359 msgid "User Interface"
22360 msgstr "Brugerflade"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22384 msgstr "&Funktioner"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22392 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22397 msgid "Mathematical Symbols"
22398 msgstr "Mathematica"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22402 msgid "Document and Window"
22403 msgstr "Fejl i hovedet"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22406 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22411 msgid "System and Miscellaneous"
22412 msgstr "Diverse AMS"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22421 msgid "Failed to create shortcut"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22426 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22427 msgstr "Ukendt funktion."
22429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22430 msgid "Invalid or empty key sequence"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22436 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22438 "You need to remove that binding before creating a new one."
22441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22443 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22444 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22451 msgid "Choose bind file"
22452 msgstr "Vælg bind-fil"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22456 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22457 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22460 msgid "Choose UI file"
22461 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22465 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22466 msgstr "Alle filer (*)"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22469 msgid "Choose keyboard map"
22470 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22474 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22475 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22478 msgid "Print Document"
22479 msgstr "Udskriv dokument"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22482 msgid "Print to file"
22483 msgstr "Udskriv til fil"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22486 msgid "PostScript files (*.ps)"
22487 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22491 msgid "Longest label width"
22492 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22496 msgid "Index Settings"
22497 msgstr "Rammeindstillinger"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22501 msgid "<All indexes>"
22502 msgstr "Alle filer (*)"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22505 msgid "Progress/Debug Messages"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22509 msgid "Debug Level"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22517 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22518 msgid "Cross-reference"
22519 msgstr "Krydshenvisning"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22523 msgstr "&Gå tilbage"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22527 msgstr "Hop tilbage"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22531 msgid "Jump to label"
22532 msgstr "Hop til reference"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22535 msgid "<No prefix>"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22539 msgid "Find and Replace"
22540 msgstr "Søg og erstat"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22544 msgid "Export or Send Document"
22545 msgstr "OpenDocument"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22551 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22553 msgid "Error -> Cannot load file!"
22554 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
22558 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22564 msgid "Basic Latin"
22565 msgstr "BibTeX-stile"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22569 msgid "Latin-1 Supplement"
22570 msgstr "Supplement"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22573 msgid "Latin Extended-A"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22577 msgid "Latin Extended-B"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22582 msgid "IPA Extensions"
22583 msgstr "&Udvidelse:"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22586 msgid "Spacing Modifier Letters"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22590 msgid "Combining Diacritical Marks"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22617 msgstr "Undervariant"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22657 msgid "Hangul Jamo"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22662 msgid "Phonetic Extensions"
22663 msgstr "&Udvidelse:"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22666 msgid "Latin Extended Additional"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22670 msgid "Greek Extended"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22675 msgid "General Punctuation"
22676 msgstr "Generel information"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22680 msgid "Superscripts and Subscripts"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22684 msgid "Currency Symbols"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22688 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22692 msgid "Letterlike Symbols"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22697 msgid "Number Forms"
22698 msgstr "Antal rækker"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22702 msgid "Mathematical Operators"
22703 msgstr "Mathematica"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22707 msgid "Miscellaneous Technical"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22712 msgid "Control Pictures"
22713 msgstr "Formodning"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22716 msgid "Optical Character Recognition"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22720 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22725 msgid "Box Drawing"
22726 msgstr "Rammeindstillinger"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22730 msgid "Block Elements"
22731 msgstr "Taksigelser"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22735 msgid "Geometric Shapes"
22736 msgstr "Kursiv tekstform"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22740 msgid "Miscellaneous Symbols"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22749 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22753 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22768 msgstr "&Sidens bund"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22771 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22779 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22783 msgid "CJK Compatibility"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22787 msgid "CJK Unified Ideographs"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22791 msgid "Hangul Syllables"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22795 msgid "High Surrogates"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22799 msgid "Private Use High Surrogates"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22803 msgid "Low Surrogates"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22807 msgid "Private Use Area"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22811 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22815 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22819 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22823 msgid "Combining Half Marks"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22827 msgid "CJK Compatibility Forms"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22831 msgid "Small Form Variants"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22835 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22839 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22845 msgstr "Specialpost"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22848 msgid "Linear B Syllabary"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22852 msgid "Linear B Ideograms"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22857 msgid "Aegean Numbers"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22861 msgid "Ancient Greek Numbers"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22879 msgid "Old Persian"
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22898 msgid "Cypriot Syllabary"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22906 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22910 msgid "Musical Symbols"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22914 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22918 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22922 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22926 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22930 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22939 msgid "Variation Selectors Supplement"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22943 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22947 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22952 msgid "Character: "
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22956 msgid "Code Point: "
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22964 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22965 msgid "Insert Table"
22966 msgstr "Indsæt tabel"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22970 msgid "TeX Information"
22971 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22974 msgid "No thesaurus available for this language!"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22982 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22987 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22992 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22994 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23004 msgid "unknown version"
23005 msgstr "Ukendt funktion"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23008 msgid "Small-sized icons"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23012 msgid "Normal-sized icons"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23016 msgid "Big-sized icons"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23025 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23029 msgid "Welcome to LyX!"
23030 msgstr "Velkommen til LyX!"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23034 msgid "Automatic save done."
23035 msgstr "Forfatter_e-post"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23039 msgid "Automatic save failed!"
23040 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23043 msgid "Command not allowed without any document open"
23044 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23048 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23049 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23052 msgid "Select template file"
23053 msgstr "Vælg skabelonfil"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23056 msgid "Templates|#T#t"
23057 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23061 msgid "Document not loaded."
23062 msgstr "Dokument ikke gemt"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23065 msgid "Select document to open"
23066 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23070 msgid "Examples|#E#e"
23071 msgstr "Eksempler|#E#e"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23075 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23076 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23080 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23081 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23085 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23086 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23090 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23091 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23094 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23095 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23096 msgid "Invalid filename"
23097 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23102 "The directory in the given path\n"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23109 msgid "Opening document %1$s..."
23110 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23114 msgid "Document %1$s opened."
23115 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23119 msgid "Version control detected."
23120 msgstr "Versionsstyring"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23124 msgid "Could not open document %1$s"
23125 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23128 msgid "Couldn't import file"
23129 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23133 msgid "No information for importing the format %1$s."
23134 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23138 msgid "Select %1$s file to import"
23139 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23144 "The document %1$s already exists.\n"
23146 "Do you want to overwrite that document?"
23148 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23150 "Vil du overskrive dette dokument?"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23154 msgid "Overwrite document?"
23155 msgstr "Overskriv dokument?"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23160 msgid "Importing %1$s..."
23161 msgstr "Importerer %1$s..."
23163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23165 msgstr "importeret."
23167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23169 msgid "file not imported!"
23170 msgstr "Streng ikke fundet!"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23175 msgstr "Inkludér fil"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23178 msgid "Select LyX document to insert"
23179 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23182 msgid "Absolute filename expected."
23185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23186 msgid "Select file to insert"
23187 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23191 msgid "All Files (*)"
23192 msgstr "Alle filer (*)"
23194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23195 msgid "Choose a filename to save document as"
23196 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23205 "The document %1$s could not be saved.\n"
23207 "Do you want to rename the document and try again?"
23209 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23211 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23214 msgid "Rename and save?"
23215 msgstr "Omdøb og gem?"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23224 msgid "Close document"
23225 msgstr "Nyt dokument"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23228 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23234 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23236 "Do you want to save the document?"
23238 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23240 "Vil du gemme dokumentet?"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23244 msgid "Save new document?"
23245 msgstr "Gem ændret dokument?"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23250 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23252 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23254 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23256 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23259 msgid "Save changed document?"
23260 msgstr "Gem ændret dokument?"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23269 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23271 "Do you want to save the document?"
23273 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23275 "Vil du gemme dokumentet?"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23282 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23284 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23286 "Vil du overskrive dette dokument?"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23290 msgid "Reload externally changed document?"
23291 msgstr "Gem ændret dokument?"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23294 msgid "Error when setting the locking property."
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23298 msgid "Directory is not accessible."
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23303 msgid "Opening child document %1$s..."
23304 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23308 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23309 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23313 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23314 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23318 msgid "Successful export to format: %1$s"
23319 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23323 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23324 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23329 msgid "Exporting ..."
23330 msgstr "Importerer %1$s..."
23332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23334 msgid "Previewing ..."
23335 msgstr "Indlæser smugkig"
23337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23339 msgid "Document not loaded"
23340 msgstr "Dokument ikke gemt"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23345 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23346 "version of the document %1$s?"
23348 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23349 "udgave af dokumentet %1$s?"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23352 msgid "Revert to saved document?"
23353 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23357 msgid "Saving all documents..."
23358 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23362 msgid "All documents saved."
23363 msgstr "Dokument ikke gemt"
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23367 msgid "%1$s unknown command!"
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23372 msgid "Please, preview the document first."
23373 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23377 msgid "Couldn't proceed."
23378 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23381 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23383 msgid "LaTeX Source"
23384 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23387 msgid "DocBook Source"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23392 msgid "Literate Source"
23393 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
23397 msgid " (version control, locking)"
23398 msgstr "Versionsstyring"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
23402 msgid " (version control)"
23403 msgstr "Versionsstyring"
23405 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23409 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23410 msgid " (read only)"
23411 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
23418 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
23423 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
23428 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23430 msgid "Wrap Float Settings"
23431 msgstr "Flyderindstillinger"
23433 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23434 msgid "Click to detach"
23437 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23439 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23442 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23443 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23446 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23454 msgstr "Brugerdefineret...|B"
23456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23461 msgid "More Spelling Suggestions"
23464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23466 msgid "Add to personal dictionary|n"
23467 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23471 msgid "Ignore all|I"
23472 msgstr "I&gnorér alle"
23474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23476 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23477 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23487 msgid "More Languages ...|M"
23488 msgstr "Flet ændringer...|F"
23490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23496 msgid "<No Documents Open>"
23497 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23500 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23504 msgid "View (Other Formats)|F"
23507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23509 msgid "Update (Other Formats)|p"
23510 msgstr "Opdatér skærmen"
23512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23514 msgid "View [%1$s]|V"
23517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23519 msgid "Update [%1$s]|U"
23522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23524 msgid "No Custom Insets Defined!"
23525 msgstr "Gå til næste ændring"
23527 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23529 msgid "<No Document Open>"
23530 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23534 msgid "Master Document"
23535 msgstr "Gem dokument"
23537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23538 msgid "Open Navigator..."
23541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23543 msgid "Other Lists"
23544 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23548 msgid "<Empty Table of Contents>"
23549 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23553 msgid "Other Toolbars"
23554 msgstr "Værktøjslinjer"
23556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23558 msgid "No Branches Set for Document!"
23559 msgstr "Udskriv dokument"
23561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23562 msgid "Index List|I"
23565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23566 msgid "Index Entry|d"
23567 msgstr "Indeksindgang|d"
23569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23571 msgid "Index: %1$s"
23572 msgstr "Skrift: %1$s"
23574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23576 msgid "Index Entry (%1$s)"
23577 msgstr "Indeksindgang|d"
23579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23581 msgid "No Citation in Scope!"
23582 msgstr "Gå til næste ændring"
23584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23586 msgid "No Action Defined!"
23587 msgstr "Gå til næste ændring"
23589 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23591 msgid "Export %1$s"
23592 msgstr "Skrift: %1$s"
23595 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23597 msgid "Import %1$s"
23598 msgstr "Importerer %1$s..."
23600 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23602 msgid "Update %1$s"
23605 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23610 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23615 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23617 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23623 msgid "Could not update TeX information"
23624 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23628 msgid "The script `%1$s' failed."
23629 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23634 msgstr "Alle filer (*)"
23636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23637 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23638 msgid "Table of Contents"
23639 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23643 msgid "List of Graphics"
23644 msgstr "Liste over %1$s"
23646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23648 msgid "List of Equations"
23649 msgstr "Tilpas Figur"
23651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23653 msgid "List of Footnotes"
23654 msgstr "Tilpas Figur"
23656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23658 msgid "List of Listings"
23659 msgstr "Tilpas Figur"
23661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23663 msgid "List of Indexes"
23664 msgstr "Liste over %1$s"
23666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23668 msgid "List of Marginal notes"
23669 msgstr "Liste over %1$s"
23671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23673 msgid "List of Notes"
23674 msgstr "Liste over %1$s"
23676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23678 msgid "List of Citations"
23679 msgstr "Tilpas Figur"
23681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23683 msgid "Labels and References"
23684 msgstr "Tilgængelige referencer"
23686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23688 msgid "List of Branches"
23689 msgstr "Liste over %1$s"
23691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23693 msgid "List of Changes"
23694 msgstr "Liste over %1$s"
23696 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23699 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23703 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23704 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23705 msgid "Problematic filename for DVI"
23708 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23711 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23712 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23715 #: src/insets/Inset.cpp:88
23717 msgid "Bibliography Entry"
23718 msgstr "Litteraturliste"
23720 #: src/insets/Inset.cpp:91
23725 #: src/insets/Inset.cpp:94
23730 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23734 #: src/insets/Inset.cpp:111
23736 msgid "Horizontal Space"
23737 msgstr "Lodret afstand"
23739 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23740 msgid "Vertical Space"
23741 msgstr "Lodret afstand"
23743 #: src/insets/Inset.cpp:115
23748 #: src/insets/Inset.cpp:158
23750 msgid "Horizontal Math Space"
23751 msgstr "Lodret afstand"
23753 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23754 msgid "Keys must be unique!"
23757 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23760 "The key %1$s already exists,\n"
23761 "it will be changed to %2$s."
23764 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23767 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23768 "If you proceed, all of them will be opened."
23771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23773 msgid "Open Databases?"
23774 msgstr "Databa&ser"
23776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23782 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23783 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23788 msgstr "Databa&ser"
23790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23792 msgid "Style File:"
23795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23801 msgid "included in TOC"
23804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23805 msgid "Export Warning!"
23808 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23810 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23811 "BibTeX will be unable to find them."
23814 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23816 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23817 "BibTeX will be unable to find it."
23820 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23822 msgid "simple frame"
23823 msgstr "indstiksramme"
23825 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23828 msgstr "Uden ramme"
23830 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23831 msgid "simple frame, page breaks"
23834 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23837 msgstr "Oval ramme, tynd"
23839 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23841 msgid "oval, thick"
23842 msgstr "Oval ramme, tyk"
23844 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23845 msgid "drop shadow"
23848 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23850 msgid "shaded background"
23851 msgstr "notat-baggrund"
23853 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23855 msgid "double frame"
23858 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23860 msgid "%1$s (%2$s)"
23861 msgstr "%1$s (%2$s)"
23863 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23865 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23866 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23868 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23873 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23879 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23880 msgstr "%1$s og %2$s"
23882 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23887 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23888 msgid "Branch (child only): "
23891 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23893 msgid "Branch (undefined): "
23894 msgstr "Understreget %1$s, "
23896 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23901 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23906 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23911 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23913 msgid "No bibliography defined!"
23914 msgstr "Litteraturnøgle"
23916 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23918 msgid "No citations selected!"
23919 msgstr "Gå til næste ændring"
23921 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23926 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23928 msgid "LaTeX Command: "
23929 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23933 msgid "InsetCommand Error: "
23934 msgstr "Næste kommando"
23936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23938 msgid "Incompatible command name."
23939 msgstr "Næste kommando"
23941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23943 msgid "InsetCommandParams Error: "
23944 msgstr "Næste kommando"
23946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23948 msgid "InsetCommandParams: "
23949 msgstr "Næste kommando"
23951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23953 msgid "Unknown parameter name: "
23954 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23957 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23960 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23962 msgid "Uncodable characters"
23963 msgstr "specialtegn"
23965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23968 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23969 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23973 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23975 msgid "External template %1$s is not installed"
23976 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23978 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23982 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23984 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23985 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23987 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23992 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23997 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23999 msgid " (sideways)"
24000 msgstr "Rotatefoilhead"
24002 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24003 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24004 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24006 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24008 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24011 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24016 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24019 "Could not copy the file\n"
24021 "into the temporary directory."
24023 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24025 "til den midlertidige mappe."
24027 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24029 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24030 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24032 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24034 msgid "Graphics file: %1$s"
24035 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24037 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24041 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24044 msgstr "Inkludér fil"
24046 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24048 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24049 msgstr "%1$s og %2$s"
24051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24052 msgid "Verbatim Input"
24053 msgstr "Indlæs ren tekst"
24055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24056 msgid "Verbatim Input*"
24057 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24061 msgid "Include (excluded)"
24062 msgstr "Inkludér fil"
24064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24066 msgid "Recursive input"
24069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24072 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24078 "Could not load included file\n"
24080 "Please, check whether it actually exists."
24082 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
24084 "Tjek din installation."
24086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24088 msgid "Missing included file"
24089 msgstr "Inkludér fil"
24091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24094 "Included file `%1$s'\n"
24095 "has textclass `%2$s'\n"
24096 "while parent file has textclass `%3$s'."
24098 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24099 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24100 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24103 msgid "Different textclasses"
24104 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24109 "Included file `%1$s'\n"
24110 "uses module `%2$s'\n"
24111 "which is not used in parent file."
24113 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24114 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24115 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24119 msgid "Module not found"
24120 msgstr "Streng ikke fundet!"
24122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24125 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24126 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24131 msgid "Export failure"
24132 msgstr "chktex-fejl"
24134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24135 msgid "Unsupported Inclusion"
24138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24141 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24142 "Offending file:\n"
24146 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24148 msgid "Index sorting failed"
24149 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24154 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24155 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24156 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24157 "explained in the User Guide."
24160 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24162 msgid "Index Entry"
24163 msgstr "Indeksindgang|d"
24165 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24167 msgid "unknown type!"
24168 msgstr "Ukendt symbol"
24170 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24172 msgid "Unknown index type!"
24173 msgstr "Ukendt symbol"
24175 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24177 msgid "All indexes"
24178 msgstr "Alle filer (*)"
24180 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24185 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24187 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24188 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24190 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24191 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24194 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24195 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24198 msgstr "Understreget %1$s, "
24200 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24205 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24210 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24212 msgid "No version control"
24213 msgstr "Versionsstyring"
24215 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24216 msgid "Label names must be unique!"
24219 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24222 "The label %1$s already exists,\n"
24223 "it will be changed to %2$s."
24226 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24227 msgid "DUPLICATE: "
24230 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24232 msgid "Horizontal line"
24233 msgstr "Vandret linje"
24235 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24236 msgid "no more lstline delimiters available"
24239 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24241 msgid "Running out of delimiters"
24242 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24244 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24246 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24247 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24248 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24249 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24250 "must investigate!"
24253 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24255 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24256 msgstr "specialtegn"
24258 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24261 "The following characters in one of the program listings are\n"
24262 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24267 msgid "A value is expected."
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24276 msgid "Unbalanced braces!"
24279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24280 msgid "Please specify true or false."
24283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24284 msgid "Only true or false is allowed."
24287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24288 msgid "Please specify an integer value."
24291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24292 msgid "An integer is expected."
24295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24296 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24300 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24305 msgid "Please specify one of %1$s."
24308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24310 msgid "Try one of %1$s."
24313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24315 msgid "I guess you mean %1$s."
24318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24320 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24325 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24330 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24335 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24341 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24342 "right, bottom left and top left corner."
24345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24346 msgid "Enter something like \\color{white}"
24349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24350 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24354 msgid "auto, last or a number"
24357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24359 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24360 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24361 "defining a listing inset)"
24364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24366 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24367 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24372 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24377 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24378 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24382 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24383 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24387 msgid "Parameter %1$s: "
24388 msgstr " Makro: %1$s: "
24390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24392 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24393 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24397 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24400 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24405 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24409 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24414 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24415 msgid "Clear Double Page"
24418 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24423 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24425 msgid "Nomenclature Symbol: "
24426 msgstr "Formodning"
24428 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24430 msgid "Description: "
24431 msgstr "Beskrivelse"
24433 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24438 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24442 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24447 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24452 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24462 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24467 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24472 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24477 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24481 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24485 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24489 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24491 msgstr "FormelRef: "
24493 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24494 msgid "Page Number"
24497 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24501 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24502 msgid "Textual Page Number"
24503 msgstr "Sidetal som tekst"
24505 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24507 msgstr "TekstSide: "
24509 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24510 msgid "Standard+Textual Page"
24511 msgstr "Standard + tekstside"
24513 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24515 msgstr "Ref+tekst: "
24517 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24522 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24527 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24529 msgid "Reference to Name"
24532 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24537 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24542 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24544 msgid "superscript"
24547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24549 msgid "Protected Space"
24550 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24559 msgid "Double Quad Space"
24562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24573 msgid "Protected Horizontal Fill"
24574 msgstr "Vandret fyld|V"
24576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24578 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24579 msgstr "Vandret fyld|V"
24581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24583 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24584 msgstr "Vandret fyld|V"
24586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24588 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24589 msgstr "Vandret fyld|V"
24591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24593 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24594 msgstr "Vandret fyld|V"
24596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24598 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24599 msgstr "Vandret fyld|V"
24601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24603 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24604 msgstr "Vandret fyld|V"
24606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24608 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24609 msgstr "Vandret linje"
24611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24613 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24614 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24616 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24618 msgid "Unknown TOC type"
24619 msgstr "Ukendt symbol"
24621 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24622 msgid "Selection size should match clipboard content."
24625 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24627 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24629 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24632 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24636 msgstr "Ikke vist."
24638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24640 msgstr "Indæser..."
24642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24643 msgid "Converting to loadable format..."
24644 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24648 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24649 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24651 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24652 msgid "Scaling etc..."
24653 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24656 msgid "Ready to display"
24657 msgstr "Parat til at vise"
24659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24660 msgid "No file found!"
24661 msgstr "Fandt ingen fil!"
24663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24664 msgid "Error converting to loadable format"
24665 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24668 msgid "Error loading file into memory"
24669 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24672 msgid "Error generating the pixmap"
24673 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24677 msgstr "Intet billede"
24679 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24680 msgid "Preview loading"
24681 msgstr "Indlæser smugkig"
24683 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24684 msgid "Preview ready"
24685 msgstr "Smugkig klart"
24687 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24688 msgid "Preview failed"
24689 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24691 #: src/lengthcommon.cpp:37
24692 msgid "cc[[unit of measure]]"
24695 #: src/lengthcommon.cpp:37
24699 #: src/lengthcommon.cpp:37
24703 #: src/lengthcommon.cpp:38
24707 #: src/lengthcommon.cpp:38
24708 msgid "mu[[unit of measure]]"
24711 #: src/lengthcommon.cpp:38
24715 #: src/lengthcommon.cpp:39
24719 #: src/lengthcommon.cpp:39
24723 #: src/lengthcommon.cpp:39
24725 msgid "Text Width %"
24726 msgstr "Fast bredde"
24728 #: src/lengthcommon.cpp:40
24730 msgid "Column Width %"
24731 msgstr "Kolonnebredde"
24733 #: src/lengthcommon.cpp:40
24735 msgid "Page Width %"
24736 msgstr "Mærkatbredde"
24738 #: src/lengthcommon.cpp:40
24740 msgid "Line Width %"
24741 msgstr "Mærkatbredde"
24743 #: src/lengthcommon.cpp:41
24745 msgid "Text Height %"
24746 msgstr "Total højde"
24748 #: src/lengthcommon.cpp:41
24750 msgid "Page Height %"
24751 msgstr "Total højde"
24753 #: src/lyxfind.cpp:143
24754 msgid "Search error"
24757 #: src/lyxfind.cpp:143
24758 msgid "Search string is empty"
24759 msgstr "Søgestrengen er tom"
24761 #: src/lyxfind.cpp:377
24763 msgid "String found."
24764 msgstr "Streng ikke fundet!"
24766 #: src/lyxfind.cpp:379
24767 msgid "String has been replaced."
24768 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24770 #: src/lyxfind.cpp:382
24772 msgid "%1$d strings have been replaced."
24773 msgstr " strenge er erstattet."
24775 #: src/lyxfind.cpp:1365
24776 msgid "Invalid regular expression!"
24779 #: src/lyxfind.cpp:1370
24781 msgid "Match not found!"
24782 msgstr "Streng ikke fundet!"
24784 #: src/lyxfind.cpp:1374
24786 msgid "Match found!"
24787 msgstr "Streng ikke fundet!"
24789 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24791 msgid " Macro: %1$s: "
24792 msgstr " Makro: %1$s: "
24794 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24795 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24797 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24800 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24802 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24805 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24807 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24812 msgid "Cursor not in table"
24813 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24815 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24816 msgid "Only one row"
24819 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24821 msgid "Only one column"
24822 msgstr "Slet kolonne"
24824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24826 msgid "No hline to delete"
24827 msgstr "Intet at gøre"
24829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24830 msgid "No vline to delete"
24833 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24835 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24838 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24840 msgid "Bad math environment"
24841 msgstr "Gather-miljø"
24843 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24845 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24846 "Change the math formula type and try again."
24849 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24851 msgstr "Uden nummer"
24853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24857 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24859 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24864 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24869 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24872 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24873 msgid "create new math text environment ($...$)"
24876 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24878 msgid "entered math text mode (textrm)"
24879 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24882 msgid "Regular expression editor mode"
24885 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24886 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24890 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24893 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24894 msgid "Standard[[mathref]]"
24897 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24901 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24903 msgid "FormatRef: "
24906 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24908 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24909 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
24911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24920 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24923 msgstr "matematikbaggrund"
24925 #: src/output.cpp:37
24928 "Could not open the specified document\n"
24931 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24934 #: src/output_plaintext.cpp:136
24936 msgstr "Sammendrag: "
24938 #: src/output_plaintext.cpp:148
24939 msgid "References: "
24940 msgstr "Referencer: "
24942 #: src/support/debug.cpp:40
24944 msgid "No debugging messages"
24945 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24947 #: src/support/debug.cpp:41
24948 msgid "General information"
24949 msgstr "Generel information"
24951 #: src/support/debug.cpp:42
24952 msgid "Program initialisation"
24953 msgstr "Klargøring af programmet"
24955 #: src/support/debug.cpp:43
24956 msgid "Keyboard events handling"
24957 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24959 #: src/support/debug.cpp:44
24960 msgid "GUI handling"
24961 msgstr "Brugerflade"
24963 #: src/support/debug.cpp:45
24964 msgid "Lyxlex grammar parser"
24965 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24967 #: src/support/debug.cpp:46
24968 msgid "Configuration files reading"
24969 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24971 #: src/support/debug.cpp:47
24972 msgid "Custom keyboard definition"
24973 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24975 #: src/support/debug.cpp:48
24976 msgid "LaTeX generation/execution"
24977 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24979 #: src/support/debug.cpp:49
24980 msgid "Math editor"
24981 msgstr "Matematikredigering"
24983 #: src/support/debug.cpp:50
24984 msgid "Font handling"
24985 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24987 #: src/support/debug.cpp:51
24988 msgid "Textclass files reading"
24989 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24991 #: src/support/debug.cpp:52
24992 msgid "Version control"
24993 msgstr "Versionsstyring"
24995 #: src/support/debug.cpp:53
24996 msgid "External control interface"
24997 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24999 #: src/support/debug.cpp:54
25000 msgid "Undo/Redo mechanism"
25003 #: src/support/debug.cpp:55
25004 msgid "User commands"
25005 msgstr "Brugerkommandoer"
25007 #: src/support/debug.cpp:56
25009 msgid "The LyX Lexer"
25010 msgstr "LyX Lexxer"
25012 #: src/support/debug.cpp:57
25013 msgid "Dependency information"
25014 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25016 #: src/support/debug.cpp:58
25018 msgstr "LyX-indstik"
25020 #: src/support/debug.cpp:59
25021 msgid "Files used by LyX"
25022 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25024 #: src/support/debug.cpp:60
25025 msgid "Workarea events"
25026 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25028 #: src/support/debug.cpp:61
25029 msgid "Insettext/tabular messages"
25030 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25032 #: src/support/debug.cpp:62
25033 msgid "Graphics conversion and loading"
25034 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25036 #: src/support/debug.cpp:63
25037 msgid "Change tracking"
25038 msgstr "Skift sporing"
25040 #: src/support/debug.cpp:64
25041 msgid "External template/inset messages"
25042 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25044 #: src/support/debug.cpp:65
25045 msgid "RowPainter profiling"
25048 #: src/support/debug.cpp:66
25049 msgid "Scrolling debugging"
25052 #: src/support/debug.cpp:67
25054 msgid "Math macros"
25055 msgstr "matematikbaggrund"
25057 #: src/support/debug.cpp:68
25061 #: src/support/debug.cpp:69
25062 msgid "Locale/Internationalisation"
25065 #: src/support/debug.cpp:70
25067 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25068 msgstr "som linjer|l"
25070 #: src/support/debug.cpp:71
25072 msgid "Find and replace mechanism"
25073 msgstr "Søg og erstat"
25075 #: src/support/debug.cpp:72
25077 msgid "Developers' general debug messages"
25078 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25080 #: src/support/debug.cpp:73
25081 msgid "All debugging messages"
25082 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25084 #: src/support/debug.cpp:152
25086 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25087 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25089 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25090 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25093 #: src/support/os_win32.cpp:444
25095 msgid "System file not found"
25096 msgstr "Streng ikke fundet!"
25098 #: src/support/os_win32.cpp:445
25100 "Unable to load shfolder.dll\n"
25104 #: src/support/os_win32.cpp:450
25106 msgid "System function not found"
25107 msgstr "Streng ikke fundet!"
25109 #: src/support/os_win32.cpp:451
25111 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25112 "Don't know how to proceed. Sorry."
25115 #: src/support/userinfo.cpp:45
25117 msgid "Unknown user"
25118 msgstr "Ukendt indstik"
25121 #~ msgid "List of %1$s"
25122 #~ msgstr "Liste over %1$s"
25125 #~ msgid "%1$s unknown"
25126 #~ msgstr " ukendt"
25128 #~ msgid "Layout|L"
25129 #~ msgstr "Layout|L"
25131 #~ msgid "Documents|D"
25132 #~ msgstr "Dokumenter|D"
25134 #~ msgid "New from Template...|T"
25135 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
25138 #~ msgid "Revert|R"
25139 #~ msgstr "Registrér|R"
25141 #~ msgid "Custom...|C"
25142 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
25145 #~ msgstr "Gendan|G"
25151 #~ msgstr "Kopiér|o"
25154 #~ msgstr "Indsæt|I"
25156 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25157 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
25159 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25160 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
25162 #~ msgid "Tabular|T"
25163 #~ msgstr "Tabel|a"
25165 #~ msgid "Thesaurus..."
25166 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
25169 #~ msgid "Statistics...|i"
25172 #~ msgid "Change Tracking|g"
25173 #~ msgstr "Skift sporing|p"
25176 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25177 #~ msgstr "som linjer|l"
25180 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25181 #~ msgstr "som afsnit|a"
25183 #~ msgid "Line Top|T"
25184 #~ msgstr "Toplinje|T"
25186 #~ msgid "Line Bottom|B"
25187 #~ msgstr "Bundlinje|B"
25189 #~ msgid "Line Left|L"
25190 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
25192 #~ msgid "Line Right|R"
25193 #~ msgstr "Højrelinje|H"
25195 #~ msgid "Alignment|i"
25196 #~ msgstr "Justering|J"
25198 #~ msgid "Delete Row|w"
25199 #~ msgstr "Slet række|l"
25201 #~ msgid "Copy Row"
25202 #~ msgstr "Kopiér række"
25204 #~ msgid "Swap Rows"
25205 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25207 #~ msgid "Delete Column|D"
25208 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
25210 #~ msgid "Copy Column"
25211 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
25213 #~ msgid "Swap Columns"
25214 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25216 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25217 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
25219 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25220 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
25222 #~ msgid "Alignment|A"
25223 #~ msgstr "Justering|J"
25225 #~ msgid "Add Row|R"
25226 #~ msgstr "Tilføj række|k"
25228 #~ msgid "Add Column|C"
25229 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
25235 #~ msgstr "Maksima"
25237 #~ msgid "Mathematica"
25238 #~ msgstr "Mathematica"
25240 #~ msgid "Maple, simplify"
25241 #~ msgstr "Maple, simplificér"
25243 #~ msgid "Maple, factor"
25244 #~ msgstr "Maple, faktor"
25246 #~ msgid "Maple, evalm"
25247 #~ msgstr "Maple, evalm"
25249 #~ msgid "Maple, evalf"
25250 #~ msgstr "Maple, evalf"
25252 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25253 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
25255 #~ msgid "Align Environment|A"
25256 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
25258 #~ msgid "AlignAt Environment"
25259 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
25261 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25262 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
25264 #~ msgid "Gather Environment"
25265 #~ msgstr "Gather-miljø"
25267 #~ msgid "Multline Environment"
25268 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
25270 #~ msgid "Special Character|S"
25271 #~ msgstr "Specialtegn|S"
25274 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25275 #~ msgstr "Krydshenvisning"
25277 #~ msgid "Short Title"
25278 #~ msgstr "Kort titel"
25281 #~ msgid "Index Entry|I"
25282 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
25284 #~ msgid "URL...|U"
25285 #~ msgstr "URL...|U"
25287 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25288 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
25291 #~ msgid "TeX Code|T"
25294 #~ msgid "Minipage|p"
25295 #~ msgstr "Miniside|e"
25297 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25298 #~ msgstr "Tabel...|b"
25300 #~ msgid "Floats|a"
25301 #~ msgstr "Flydere|l"
25303 #~ msgid "Include File...|d"
25304 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
25306 #~ msgid "Insert File|e"
25307 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
25309 #~ msgid "External Material...|x"
25310 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
25312 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25313 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
25315 #~ msgid "Protected Space|r"
25316 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25319 #~ msgid "Vertical Space..."
25320 #~ msgstr "Lodret afstand"
25322 #~ msgid "Line Break|L"
25323 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25326 #~ msgid "Protected Dash|D"
25327 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25329 #~ msgid "Single Quote|Q"
25330 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
25332 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25333 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
25335 #~ msgid "Horizontal Line"
25336 #~ msgstr "Vandret linje"
25338 #~ msgid "Font Change|o"
25339 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
25341 #~ msgid "Math Normal Font"
25342 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
25344 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25345 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
25347 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25348 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
25350 #~ msgid "Math Roman Family"
25351 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
25353 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25354 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
25356 #~ msgid "Math Bold Series"
25357 #~ msgstr "Fed matematikserie"
25359 #~ msgid "Text Normal Font"
25360 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
25362 #~ msgid "Floatflt Figure"
25363 #~ msgstr "Floatflt-figur"
25365 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25366 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
25368 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25369 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
25371 #~ msgid "Character...|C"
25372 #~ msgstr "Tegn...|T"
25374 #~ msgid "Paragraph...|P"
25375 #~ msgstr "Afsnit...|A"
25377 #~ msgid "Document...|D"
25378 #~ msgstr "Dokument...|D"
25380 #~ msgid "Tabular...|T"
25381 #~ msgstr "Tabel...|a"
25383 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25384 #~ msgstr "Fremhævet|e"
25386 #~ msgid "Noun Style|N"
25387 #~ msgstr "Kapitæler|K"
25389 #~ msgid "Bold Style|B"
25392 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25393 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
25395 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25396 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
25398 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25399 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
25401 #~ msgid "Update|U"
25402 #~ msgstr "Opdatér|O"
25404 #~ msgid "TeX Information|X"
25405 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
25407 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25408 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
25410 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25411 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
25413 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25414 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25417 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25418 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25421 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25422 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
25424 #~ msgid "Extended Features|E"
25425 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
25428 #~ msgid "Preferences..."
25429 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25432 #~ msgid "Quit LyX"
25436 #~ msgid "%1$d words checked."
25437 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
25439 #~ msgid "One word checked."
25440 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
25443 #~ msgid "Spelling check completed"
25444 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
25446 #~ msgid "&Command:"
25447 #~ msgstr "&Kommando:"
25450 #~ msgid "Search text is empty!"
25451 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
25455 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25456 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25457 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25459 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25460 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25461 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25464 #~ msgid "LyX binary not found"
25465 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25468 #~ msgid "File not found"
25469 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25472 #~ msgid "Directory not found"
25473 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25476 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25477 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25480 #~ msgid "Affilation:"
25481 #~ msgstr "Tilknyttet"
25484 #~ msgid "varGamma"
25488 #~ msgid "varDelta"
25492 #~ msgid "varTheta"
25493 #~ msgstr "vartheta"
25496 #~ msgid "varLambda"
25508 #~ msgid "varSigma"
25509 #~ msgstr "varsigma"
25512 #~ msgid "varUpsilon"
25513 #~ msgstr "varepsilon"
25524 #~ msgid "varOmega"
25528 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25529 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25532 #~ msgstr "kommentar"
25535 #~ msgid "greyedout"
25536 #~ msgstr "&Grånet"
25539 #~ msgid "Open Target...|O"
25540 #~ msgstr "Åbn...|b"
25543 #~ msgid "&Use Defaults"
25544 #~ msgstr "Standard"
25547 #~ msgid "&Use babel"
25548 #~ msgstr "Benyt &babel"
25551 #~ msgstr "&Global"
25554 #~ msgid "institutemark"
25555 #~ msgstr "Institut"
25558 #~ msgid "Flex:Institute"
25559 #~ msgstr "Institut"
25562 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25566 #~ msgid "tablenotemark"
25567 #~ msgstr "tabelkant"
25571 #~ msgstr "Kapitel"
25575 #~ msgstr "Epigrafi"
25582 #~ msgid "Chemistry"
25583 #~ msgstr "Lillebitte"
25587 #~ msgstr "Kapitel"
25590 #~ msgid "InstituteMark"
25591 #~ msgstr "Institut"
25594 #~ msgid "Flex:Alert"
25598 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25599 #~ msgstr "&Lodret:"
25602 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25603 #~ msgstr "Retning"
25606 #~ msgid "Thanks Reference"
25607 #~ msgstr "Reference"
25610 #~ msgid "Internet Address Reference"
25611 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25614 #~ msgid "Name (First Name)"
25615 #~ msgstr "Første Navn"
25618 #~ msgid "Name (Surname)"
25619 #~ msgstr "Efternavn"
25622 #~ msgid "Titlenotemark"
25623 #~ msgstr "Bundnote"
25626 #~ msgid "Authormark"
25627 #~ msgstr "Forfatter-år"
25630 #~ msgid "CorAuthormark"
25631 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25634 #~ msgid "Lowercase"
25635 #~ msgstr "overset"
25639 #~ msgstr "&Indsæt"
25642 #~ msgid "Sidenote"
25646 #~ msgid "Marginnote"
25647 #~ msgstr "Marginnote|t"
25651 #~ msgstr "Kapitæler"
25654 #~ msgid "SmallCaps"
25655 #~ msgstr "Kapitæler"
25658 #~ msgid "Flex:Firstname"
25659 #~ msgstr "Første Navn"
25662 #~ msgid "Flex:Fname"
25663 #~ msgstr "Filnavn"
25666 #~ msgid "Flex:Surname"
25667 #~ msgstr "Efternavn"
25670 #~ msgid "Flex:Filename"
25671 #~ msgstr "Filnavn"
25674 #~ msgid "Flex:Literal"
25678 #~ msgid "Flex:Emph"
25679 #~ msgstr "&Placering:"
25682 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25683 #~ msgstr "Smugkig"
25686 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25687 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25690 #~ msgid "Flex:Volume"
25691 #~ msgstr "Kolonner"
25694 #~ msgid "Flex:Day"
25695 #~ msgstr "Supplement"
25698 #~ msgid "Flex:Month"
25699 #~ msgstr "&Placering:"
25702 #~ msgid "Flex:Year"
25703 #~ msgstr "Supplement"
25706 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25707 #~ msgstr "msnumber"
25710 #~ msgid "Flex:ISSN"
25711 #~ msgstr "&Placering:"
25714 #~ msgid "Flex:CODEN"
25715 #~ msgstr "&Placering:"
25718 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25722 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25726 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25730 #~ msgid "Flex:Code"
25731 #~ msgstr "&Placering:"
25734 #~ msgid "Flex:Dscr"
25735 #~ msgstr "&Placering:"
25738 #~ msgid "Flex:Keyword"
25739 #~ msgstr "Nøgleord"
25742 #~ msgid "Flex:Orgname"
25743 #~ msgstr "Efternavn"
25746 #~ msgid "Flex:Street"
25750 #~ msgid "Flex:City"
25751 #~ msgstr "&Placering:"
25754 #~ msgid "Flex:State"
25755 #~ msgstr "&Placering:"
25758 #~ msgid "Flex:Postcode"
25759 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25762 #~ msgid "Flex:Country"
25763 #~ msgstr "Indgang"
25766 #~ msgid "Flex:Directory"
25770 #~ msgid "Flex:Email"
25771 #~ msgstr "&Placering:"
25774 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25775 #~ msgstr "Tastatur"
25778 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25779 #~ msgstr "Billedtekst"
25787 #~ msgstr "fodnote"
25790 #~ msgid "Note:Comment"
25791 #~ msgstr "Kommentar"
25794 #~ msgid "Note:Note"
25798 #~ msgid "Note:Greyedout"
25799 #~ msgstr "&Grånet"
25802 #~ msgid "Box:Shaded"
25807 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25810 #~ msgid "Argument"
25811 #~ msgstr "Justering"
25814 #~ msgid "Info:menu"
25818 #~ msgid "Info:shortcut"
25819 #~ msgstr "&Genvej:"
25822 #~ msgid "Info:shortcuts"
25823 #~ msgstr "&Genvej:"
25826 #~ msgid "Braillebox"
25827 #~ msgstr "tabelkant"
25830 #~ msgid "Flex:Endnote"
25834 #~ msgid "Flex:Initial"
25838 #~ msgid "Flex:Glosse"
25842 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25846 #~ msgid "Flex:Expression"
25847 #~ msgstr "Version"
25850 #~ msgid "Flex:Concepts"
25851 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25854 #~ msgid "Flex:Meaning"
25855 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25858 #~ msgid "Flex:Noun"
25859 #~ msgstr "Navneord"
25862 #~ msgid "Noweb literate programming"
25863 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25866 #~ msgid "Sweave Options"
25867 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25870 #~ msgid "S/R expression"
25871 #~ msgstr "Version"
25881 #~ msgid "master document[[scope]]"
25882 #~ msgstr "Gem dokument"
25885 #~ msgid "Keywordsr"
25886 #~ msgstr "Nøgleord"
25893 #~ msgid "Current paragraph"
25894 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25897 #~ msgid "Current ¶graph"
25898 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25901 #~ msgid "A&vailable indices:"
25902 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25906 #~ msgstr "&Bredde:"
25909 #~ msgid "Vert. Phantom"
25910 #~ msgstr "Esperanto"
25917 #~ msgid "All indices"
25918 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25921 #~ msgid "Cust&om:"
25922 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25926 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25927 #~ "lyx2lyx script."
25929 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25930 #~ "kunne ikke konvertere den."
25933 #~ "The specified document\n"
25935 #~ "could not be read."
25937 #~ "Det angivne dokument\n"
25939 #~ "kunne ikke læses."
25941 #~ msgid "Could not read document"
25942 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25945 #~ msgid "&Keep it"
25946 #~ msgstr "&Hold parvis"
25949 #~ msgid "Cannot view URL"
25950 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25956 #~ msgid "Invisible"
25957 #~ msgstr "UsynligTekst"
25959 #~ msgid "Screen &DPI:"
25960 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25963 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25964 #~ msgstr "Institut"
25967 #~ msgid "Element:Firstname"
25968 #~ msgstr "Første Navn"
25971 #~ msgid "Element:Fname"
25972 #~ msgstr "&Placering:"
25975 #~ msgid "Element:Filename"
25976 #~ msgstr "Filnavn"
25979 #~ msgid "Element:Citation-number"
25980 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25983 #~ msgid "Element:Issue-number"
25984 #~ msgstr "msnumber"
25987 #~ msgid "Element:SS-Title"
25991 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25995 #~ msgid "Element:Postcode"
25996 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25999 #~ msgid "Element:Directory"
26003 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26004 #~ msgstr "Tastatur"
26007 #~ msgid "CharStyle"
26011 #~ msgid "Custom:Endnote"
26015 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26016 #~ msgstr "Institut"
26019 #~ msgid "Middle|d"
26020 #~ msgstr "Midten|M"
26022 #~ msgid "caption frame"
26023 #~ msgstr "billedtekstramme"
26025 #~ msgid "top/bottom line"
26026 #~ msgstr "top/bund-linje"
26029 #~ msgid "FrmtRef: "
26030 #~ msgstr "F&ormat:"
26037 #~ msgid "Publisher ID"
26038 #~ msgstr "Udgivere"
26042 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
26045 #~ msgid "Find LyX Text"
26046 #~ msgstr "Find &næste"
26049 #~ msgid "&Replace with..."
26050 #~ msgstr "Erstat &med:"
26057 #~ msgid "Pre&vious"
26058 #~ msgstr "&Næste ændring"
26061 #~ msgid "&Keep case"
26062 #~ msgstr "&Hold parvis"
26065 #~ msgid "&Find..."
26073 #~ msgid "&Previous"
26074 #~ msgstr "&Næste ændring"
26077 #~ msgid "&Advanced"
26078 #~ msgstr "&Anullér"
26080 #~ msgid "TheoremTemplate"
26081 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
26084 #~ msgid "Theorem #:"
26088 #~ msgid "Lemma #:"
26092 #~ msgid "Corollary #:"
26093 #~ msgstr "Korollar"
26096 #~ msgid "Proposition #:"
26097 #~ msgstr "Forslag"
26100 #~ msgid "Conjecture #:"
26101 #~ msgstr "Formodning"
26104 #~ msgid "Criterion #:"
26105 #~ msgstr "Kriterie"
26112 #~ msgid "Axiom #:"
26116 #~ msgid "Definition #:"
26117 #~ msgstr "Definition"
26120 #~ msgid "Example #:"
26121 #~ msgstr "Eksempel"
26124 #~ msgid "Condition #:"
26125 #~ msgstr "Betingelse"
26128 #~ msgid "Problem #:"
26129 #~ msgstr "Problem"
26132 #~ msgid "Exercise #:"
26136 #~ msgid "Remark #:"
26137 #~ msgstr "Bemærkning"
26140 #~ msgid "Claim #:"
26141 #~ msgstr "Påstand"
26148 #~ msgid "Notation #:"
26149 #~ msgstr "Notation"
26155 #~ msgid "Footernote"
26156 #~ msgstr "Bundnote"
26160 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26161 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26163 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26164 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26166 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26167 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26169 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26171 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26174 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26175 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26178 #~ msgid "Any &word"
26179 #~ msgstr "Nøgleord"
26182 #~ msgid "Thin space"
26183 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26186 #~ msgid "Medium space"
26187 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26190 #~ msgid "Thick space"
26191 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26194 #~ msgid "Negative thin space"
26195 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26198 #~ msgid "Negative medium space"
26199 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26202 #~ msgid "Negative thick space"
26203 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26206 #~ msgid "Inter-word space"
26207 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26209 #~ msgid "Date format"
26210 #~ msgstr "Datoformat"
26213 #~ msgid "Unknown buffer info"
26214 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26217 #~ msgid "QQuad Space"
26218 #~ msgstr "E&rstat"
26230 #~ msgid "&Default language:"
26231 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26234 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26235 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26238 #~ msgid "&BibTeX command:"
26239 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26242 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26243 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26246 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26247 #~ msgstr "Næste kommando"
26250 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26251 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26253 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26254 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26257 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26258 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26260 #~ msgid "Use input encod&ing"
26261 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26264 #~ msgid "Jump to the label"
26265 #~ msgstr "Gå til referencen"
26267 #~ msgid "Merge cells"
26268 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26271 #~ msgid "Listing settings"
26272 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26275 #~ msgid "Anschrift:"
26276 #~ msgstr "Unterschrift"
26279 #~ msgid "Absender:"
26287 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26288 #~ msgstr "IhrZeichen"
26291 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26292 #~ msgstr "IhrZeichen"
26295 #~ msgid "Unterschrift:"
26296 #~ msgstr "Unterschrift"
26299 #~ msgid "Vorwahl:"
26300 #~ msgstr "Normal:"
26303 #~ msgid "Telefon:"
26304 #~ msgstr "Telefon"
26315 #~ msgid "Betreff:"
26316 #~ msgstr "Betreff"
26327 #~ msgid "Anlage(n):"
26328 #~ msgstr "Anlagen"
26331 #~ msgid "Verteiler:"
26332 #~ msgstr "Verteiler"
26335 #~ msgid "LangHeader"
26339 #~ msgid "Language Header:"
26340 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26343 #~ msgid "Language:"
26344 #~ msgstr "&Sprog:"
26347 #~ msgid "LastLanguage"
26351 #~ msgid "Last Language:"
26352 #~ msgstr "&Sprog:"
26355 #~ msgid "LangFooter"
26356 #~ msgstr "Bundnote:"
26360 #~ msgstr "Vedlagt"
26367 #~ msgstr "Strasse"
26370 #~ msgid "Strasse:"
26371 #~ msgstr "Strasse"
26381 #~ msgid "RetourAdresse:"
26382 #~ msgstr "Returadresse"
26385 #~ msgid "MeinZeichen:"
26386 #~ msgstr "MeinZeichen"
26389 #~ msgid "IhrZeichen:"
26390 #~ msgstr "IhrZeichen"
26393 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26394 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26411 #~ msgid "Adresse:"
26412 #~ msgstr "Adresse"
26415 #~ msgid "Anlagen:"
26416 #~ msgstr "Anlagen"
26419 #~ msgid "Computer"
26423 #~ msgid "Computer:"
26424 #~ msgstr "Kopier:"
26427 #~ msgid "EmptySection"
26428 #~ msgstr "Sektion"
26431 #~ msgid "Empty Section"
26432 #~ msgstr "Sektion"
26435 #~ msgid "CloseSection"
26436 #~ msgstr "markeret"
26439 #~ msgid "Close Section"
26440 #~ msgstr "markeret"
26443 #~ msgid "Insert|n"
26444 #~ msgstr "Indsæt|I"
26447 #~ msgid "View DVI"
26451 #~ msgid "Update DVI"
26452 #~ msgstr "&Opdatér"
26455 #~ msgid "View PostScript"
26456 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26459 #~ msgid "Update PostScript"
26460 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26463 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26464 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26466 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26467 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26469 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26470 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26473 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26474 #~ "You may not have the right languages installed."
26476 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26477 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26481 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26482 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26484 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26485 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26488 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26489 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26492 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26493 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26496 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26497 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26501 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26502 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26503 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26505 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26506 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26507 #~ "med alle ordbøger."
26509 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26510 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26513 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26514 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26516 #~ msgid "Branch Settings"
26517 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26523 #~ msgid "TeX Code Settings"
26524 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26526 #~ msgid "Float Settings"
26527 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26530 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26531 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26533 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26534 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26539 #~ msgid "pspell (library)"
26540 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26542 #~ msgid "aspell (library)"
26543 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26548 #~ msgid "*.ispell"
26549 #~ msgstr "*.ispell"
26552 #~ msgid "Spellchecker error"
26553 #~ msgstr "Stavekontrol"
26556 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26558 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26559 #~ "Måske er den sat forkert op."
26563 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26564 #~ "Maybe it has been killed."
26566 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26567 #~ "Måske blev den dræbt."
26570 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26571 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26574 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26575 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26578 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26579 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26581 #~ msgid "No Table of contents"
26582 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26584 #~ msgid "Opened inset"
26585 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26587 #~ msgid "Opened Box Inset"
26588 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26590 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26591 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26593 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26594 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26596 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26597 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26600 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26601 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26603 #~ msgid "Opened Float Inset"
26604 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26606 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26607 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26610 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26611 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26613 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26614 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26616 #~ msgid "Opened Note Inset"
26617 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26619 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26620 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26622 #~ msgid "Opened table"
26623 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26625 #~ msgid "Opened Text Inset"
26626 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26628 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26629 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26636 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26637 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26640 #~ msgid "Toggle Label|L"
26641 #~ msgstr "&Alternér alle"
26644 #~ msgid "No file open!"
26645 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26648 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26649 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26651 #~ msgid "B&rowse..."
26652 #~ msgstr "&Gennemse..."
26655 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26656 #~ msgstr "Antal kopier"
26658 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26659 #~ msgstr "&Grotesk:"
26666 #~ msgid "&Postscript driver:"
26667 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26670 #~ msgid "Append Parameter"
26671 #~ msgstr "Mangler parameter"
26674 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26675 #~ msgstr "Mangler parameter"
26678 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26679 #~ msgstr "Mangler parameter"
26682 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26683 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26694 #~ msgid "algorithm"
26695 #~ msgstr "Algoritme"
26702 #~ msgid "keywords"
26703 #~ msgstr "Nøgleord"
26706 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26708 #~ msgid "Table of Contents|a"
26709 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26712 #~ msgid "Slidecontents"
26713 #~ msgstr "SlideIndhold"
26716 #~ msgid "Progress Contents"
26717 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26720 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26721 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26723 #~ msgid "American"
26724 #~ msgstr "Amerikansk"
26727 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26728 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26730 #~ msgid "Austrian"
26731 #~ msgstr "Østrigsk"
26734 #~ msgstr "Britisk"
26736 #~ msgid "Canadian"
26737 #~ msgstr "Canadisk"
26744 #~ msgid "Reference\t"
26745 #~ msgstr "Reference"
26748 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26749 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26752 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26753 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26756 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26757 #~ msgstr "Returadresse"
26760 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26761 #~ msgstr "Postvermerk"
26764 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26765 #~ msgstr "IhrZeichen"
26768 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26769 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26772 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26773 #~ msgstr "MeinZeichen"
26776 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26777 #~ msgstr "Unterschrift"
26783 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26784 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26787 #~ msgid "LaTeX default"
26788 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26790 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26791 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26794 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26795 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26798 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26800 #~ "Det angivne dokument\n"
26802 #~ "kunne ikke læses."
26805 #~ msgid "Class not found"
26806 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26809 #~ "Layout had to be changed from\n"
26810 #~ "%1$s to %2$s\n"
26811 #~ "because of class conversion from\n"
26814 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26815 #~ "%1$s til %2$s\n"
26816 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26820 #~ msgid "Changed Layout"
26821 #~ msgstr "Sidelayout"
26824 #~ msgid "Unknown layout"
26825 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26827 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26828 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26830 #~ msgid "Display image in LyX"
26831 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26833 #~ msgid "Screen display"
26834 #~ msgstr "Skærmvisning"
26836 #~ msgid "Monochrome"
26837 #~ msgstr "Ensfarvet"
26839 #~ msgid "Grayscale"
26840 #~ msgstr "Gråtoner"
26845 #~ msgid "&Display:"
26849 #~ msgstr "Ska&lér:"
26852 #~ msgid "Scr&een Display:"
26853 #~ msgstr "Skærmvisning"
26855 #~ msgid "Do not display"
26856 #~ msgstr "Vis ikke"
26859 #~ msgid "Unknown Info: "
26860 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26863 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26864 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26867 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26868 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26871 #~ msgid "<- C&lear"
26875 #~ msgstr "&Anvend"
26879 #~ msgstr "&Tilføj"
26883 #~ msgstr "Første Navn"
26885 #~ msgid "Edit the file externally"
26886 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26888 #~ msgid "&Edit File..."
26889 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26891 #~ msgid "LyX View"
26892 #~ msgstr "LyX-visning"
26899 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26900 #~ msgstr "&Alternér alle"
26903 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26904 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26911 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26912 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26915 #~ msgid " writing embedded files."
26916 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26919 #~ msgid " could not write embedded files!"
26920 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26923 #~ msgid "Failed to extract file"
26924 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26927 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26929 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26931 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26934 #~ msgid "Copy file failure"
26935 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26938 #~ msgid "Failed to embed file"
26939 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26942 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26944 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26946 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26949 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26950 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26953 #~ msgid "Failed to open file"
26954 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26957 #~ msgid "Sync file failure"
26958 #~ msgstr "chktex-fejl"
26961 #~ msgid "Packing all files"
26962 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26965 #~ msgid "Failed to write file"
26966 #~ msgstr "&Overskriv"
26969 #~ msgid "Save failure"
26970 #~ msgstr "chktex-fejl"
26973 #~ msgid "Extra embedded file"
26974 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26977 #~ msgid "Plain Text"
26980 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26981 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26984 #~ msgid "Enspace|E"
26985 #~ msgstr "E&rstat"
26987 #~ msgid "Document could not be read"
26988 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26991 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26992 #~ msgstr "Næste kommando"
26995 #~ msgid "Properties...|P"
26996 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26999 #~ msgid "New Line|e"
27000 #~ msgstr "Venstre kant|e"
27003 #~ msgid "Line Break|B"
27004 #~ msgstr "Linjeskift|L"
27007 #~ msgid "line break"
27008 #~ msgstr "Linjeskift|L"
27011 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27012 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
27018 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27019 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
27022 #~ msgid "Swap Rows|S"
27023 #~ msgstr "Ombyt rækker"
27026 #~ msgid "Swap Columns|w"
27027 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
27039 #~ msgstr "flyder: "
27042 #~ msgid "S&ubfigure"
27043 #~ msgstr "U&nderfigur"
27045 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27046 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27048 #~ msgid "Ca&ption:"
27049 #~ msgstr "Billed&tekst:"
27051 #~ msgid "Show ERT inline"
27052 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
27055 #~ msgstr "&Indlejret"
27057 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27058 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
27064 #~ msgid "Paper Size"
27065 #~ msgstr "Side&størrelse"
27068 #~ msgstr "&Farver"
27071 #~ msgid "C&opiers"
27074 #~ msgid "&File formats"
27075 #~ msgstr "&Filformater"
27077 #~ msgid "F&ormat:"
27078 #~ msgstr "F&ormat:"
27080 #~ msgid "&GUI name:"
27081 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
27083 #~ msgid "External Applications"
27084 #~ msgstr "Eksterne programmer"
27087 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27088 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27091 #~ msgid "Save/restore window position"
27092 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27101 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27102 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
27104 #~ msgid "Default (outer)"
27105 #~ msgstr "Standard (ydre)"
27111 #~ msgstr "&Enhed:"
27114 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27115 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27118 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27119 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27122 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27123 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27126 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27127 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27130 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27131 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27139 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27140 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27143 #~ msgid "Framed|F"
27144 #~ msgstr "Uden ramme"
27147 #~ msgid "Shaded|S"
27150 #~ msgid "Insert URL"
27151 #~ msgstr "Indsæt URL"
27153 #~ msgid "Can't load document class"
27154 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27158 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27160 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27163 #~ "The document could not be converted\n"
27164 #~ "into the document class %1$s."
27166 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27167 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27169 #~ msgid "&Switch to document"
27170 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27173 #~ "Could not open the specified document\n"
27175 #~ "due to the error: %2$s"
27177 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27179 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27181 #~ msgid "Rectangular box"
27182 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27184 #~ msgid "Shadow box"
27185 #~ msgstr "Skyggeramme"
27187 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27188 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27190 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27191 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27197 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27198 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27201 #~ msgstr "Indrammet"
27204 #~ msgstr "ovalramme"
27207 #~ msgstr "Ovalramme"
27209 #~ msgid "Shadowbox"
27210 #~ msgstr "Skyggeramme"
27212 #~ msgid "Doublebox"
27213 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27216 #~ msgid "Unknown inset name: "
27217 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27220 #~ msgid "Program Listing "
27221 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27225 #~ msgstr "Uden ramme"
27230 #~ msgid "HtmlUrl: "
27231 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27234 #~ msgid "%1$d words in selection."
27235 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27238 #~ msgid "%1$d words in document."
27239 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27242 #~ msgid "One word in selection."
27243 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27246 #~ msgid "One word in document."
27247 #~ msgstr "Åbn dokument"
27250 #~ msgid "Count words"
27251 #~ msgstr "Nuværende ord"
27254 #~ msgid "Encoding error"
27255 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27258 #~ msgid "Placeholders"
27259 #~ msgstr "PlacérTabel"
27270 #~ msgstr "&Indlæs"
27272 #~ msgid "Co&pies:"
27273 #~ msgstr "Ko&pier:"
27275 #~ msgid "Printer &name:"
27276 #~ msgstr "Printer&navn:"
27279 #~ msgid "Columns "
27280 #~ msgstr "Kolonner"
27283 #~ msgid "Overprint "
27287 #~ msgid "Conjecture "
27288 #~ msgstr "Formodning"
27291 #~ msgid "Font st&yle:"
27292 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27294 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27295 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27302 #~ msgid "columns "
27303 #~ msgstr "Kolonner"
27306 #~ msgid "overprint "
27307 #~ msgstr "Kladdetryk"
27310 #~ msgid "overlayarea"
27311 #~ msgstr "Transparent"
27314 #~ msgid "Corollary_"
27315 #~ msgstr "Korollar"
27318 #~ msgid "Definition. "
27319 #~ msgstr "Definition"
27322 #~ msgid "Example. "
27323 #~ msgstr "Eksempel"
27331 #~ msgstr "Korrektur"
27338 #~ msgid "&Extended Chars"
27339 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27342 #~ msgstr "standard"
27346 #~ msgstr "kommentar"
27349 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27350 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27357 #~ msgid "Table of Contents|T"
27358 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27370 #~ msgstr "Opdatér|O"
27372 #~ msgid "Table of contents"
27373 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27375 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27376 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27379 #~ msgid "Number style"
27380 #~ msgstr "Nummereret liste"
27383 #~ msgid "Error closing file"
27384 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27391 #~ msgid "Corollary. "
27392 #~ msgstr "Korollar"
27395 #~ msgid "&Caption"
27396 #~ msgstr "Billedtekst"
27399 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27400 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27404 #~ msgstr "&Mærkat"
27407 #~ msgid "A Label for the caption"
27408 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27411 #~ msgid "<- P&romote"
27412 #~ msgstr "&Beskyt:"
27420 #~ msgstr "&Opdatér"
27423 #~ msgid "SubSection"
27424 #~ msgstr "Undersektion"
27427 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27430 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27431 #~ "definere skriftændring."
27433 #~ msgid "Unknown toc list"
27434 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27437 #~ msgid "Insert glossary entry"
27438 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27442 #~ msgstr "&Global"
27444 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27445 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27447 #~ msgid "&Detach panel"
27448 #~ msgstr "&Frigør panel"
27450 #~ msgid "Insert spacing"
27451 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27453 #~ msgid "Set limits style"
27454 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27456 #~ msgid "Set math font"
27457 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27459 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27460 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27462 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27463 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27465 #~ msgid "Math Panel|l"
27466 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27468 #~ msgid "Math Panel|P"
27469 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27471 #~ msgid "Show math panel"
27472 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27475 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27476 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27478 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27479 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27482 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27483 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27486 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27487 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27489 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27490 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27493 #~ msgid "Insert math delimiters"
27494 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27496 #~ msgid "E&xtra options"
27497 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27499 #~ msgid "Alig&nment:"
27500 #~ msgstr "&Justering:"
27506 #~ msgid "&Converters"
27507 #~ msgstr "&Konvertering"
27509 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27510 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27512 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27513 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27515 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27516 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27518 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27519 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27521 #~ msgid "PrettyRef: "
27522 #~ msgstr "PrettyRef: "
27524 #~ msgid "Opening child document "
27525 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27528 #~ msgid "Special Insets|S"
27529 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27532 #~ msgid "Insets|n"
27533 #~ msgstr "Indsæt|I"