1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-26 15:25+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:268 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
268 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
269 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
279 msgid "Supported box types"
280 msgstr "Understøttede rammetyper"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
285 msgstr "&Indre ramme:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
350 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "Tilgængelige grener"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "Vælg din gren"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "Føj en ny gren til listen"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "Tilgængelige grene:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "Fjern markeret gren"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "(&De)aktivér"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
453 msgstr "&Ændr farve..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
475 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
481 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
487 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
493 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
538 msgid "&Custom Bullet:"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "Gå til næste ændring"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "&Næste ændring"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "Acceptér denne ændring"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "Afvis denne ændring"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
578 msgstr "Skrifttypefamilie"
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
587 msgstr "Skrifttype-form"
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
609 msgstr "Skrifttype-farve"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
626 msgid "Never Toggled"
627 msgstr "Alternerer aldrig"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
632 msgstr "Skriftstørrelse"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
636 msgid "Other font settings"
637 msgstr "Andre skrifttypevalg"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
640 msgid "Always Toggled"
641 msgstr "Alternerer altid"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
648 msgid "toggle font on all of the above"
649 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
653 msgstr "&Alternér alle"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
656 msgid "Apply each change automatically"
657 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
660 msgid "Apply changes immediately"
661 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
673 msgid "Move the selected citation up"
674 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
682 msgid "Move the selected citation down"
683 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
696 msgid "&Selected Citations:"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
701 msgid "A&vailable Citations:"
702 msgstr "Tilgængelige grener"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
715 msgid "Citation st&yle:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
719 msgid "List all authors"
720 msgstr "Vis alle forfattere"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
724 msgid "Full aut&hor list"
725 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
728 msgid "Force upper case in citation"
729 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
733 msgid "&Force upper case"
734 msgstr "Gennemtving &versaler"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
738 msgstr "&Tekst efter:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
741 msgid "Text to place after citation"
742 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
745 msgid "Text &before:"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
750 msgid "Text to place before citation"
751 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
759 msgid "Search Citation"
760 msgstr "Litteraturhenvisning"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
764 msgid "Case Se&nsitive"
765 msgstr "&Versalfølsomt"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
768 msgid "Regular E&xpression"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
782 msgid "Insert the delimiters"
783 msgstr "Indsæt skilletegnene"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
800 msgid "Match delimiter types"
801 msgstr "Par skilletegnstyper"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
804 msgid "&Keep matched"
805 msgstr "&Hold parvis"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
808 msgid "Reset to the default settings for the document class"
809 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
812 msgid "Use Class Defaults"
813 msgstr "Benyt klassestandarder"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
816 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
817 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
820 msgid "Save as Document Defaults"
821 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
828 msgid "Show ERT inline"
829 msgstr "Vis ERT indlejret"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
836 msgid "Show ERT button only"
837 msgstr "Vis kun ERT-knap"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
844 msgid "Show ERT contents"
845 msgstr "Vis ERT-indhold"
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
861 msgid "Edit the file externally"
862 msgstr "Redigér filen eksternt"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
865 msgid "&Edit File..."
866 msgstr "&Redigér fil..."
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
869 msgid "Select a file"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
888 msgid "Available templates"
889 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
899 msgid "Screen display"
900 msgstr "Skærmvisning"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
928 msgid "Percentage to scale by in LyX"
929 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
945 msgid "Display image in LyX"
946 msgstr "Vis billede i LyX"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
960 msgid "Angle to rotate image by"
961 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
967 msgid "The origin of the rotation"
968 msgstr "Omdrejningspunktet"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
984 msgid "Height of image in output"
985 msgstr "Billedhøjde i uddata"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
988 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
989 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
993 msgid "&Maintain aspect ratio"
994 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
998 msgid "Width of image in output"
999 msgstr "Billedbredde i uddata"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1007 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1008 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1012 msgid "&Get from File"
1013 msgstr "&Hent fra fil"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1017 msgid "Clip to bounding box values"
1018 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1022 msgid "Clip to &bounding box"
1023 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1027 msgid "&Left bottom:"
1028 msgstr "Venstre &bund:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1033 msgstr "Højre &top:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1045 msgstr "Indstillinger"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1061 msgid "Use &default placement"
1062 msgstr "Brug standardpla&cering"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1065 msgid "Advanced Placement Options"
1066 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1069 msgid "&Top of page"
1070 msgstr "Sidens &top"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1073 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1074 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1078 msgid "Here de&finitely"
1079 msgstr "Ubetinget her"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1082 msgid "&Here if possible"
1083 msgstr "&Her, om muligt"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1086 msgid "&Page of floats"
1087 msgstr "&Side med flydere"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1090 msgid "&Bottom of page"
1091 msgstr "&Sidens bund"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1094 msgid "&Span columns"
1095 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Rotatefoilhead"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1114 msgid "&Typewriter:"
1115 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1129 msgid "&Sans Serif:"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1133 msgid "Use &Old Style Figures"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1143 msgid "&Default Family:"
1144 msgstr "&Standardsprog:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 msgstr "St&ørrelse:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 msgstr "R&edigér..."
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1161 msgid "Select an image file"
1162 msgstr "Vælg en billedfil"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1166 msgid "File name of image"
1167 msgstr "Billedets filnavn"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1171 msgid "Rotate Graphics"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1175 msgid "A&ngle (Degrees):"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1194 msgid "Set &height:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1238 msgid "Additional LaTeX options"
1239 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1242 msgid "LaTeX &options:"
1243 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1246 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1247 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1250 msgid "Don't un&zip on export"
1251 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1264 msgstr "U&nderfigur"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1268 msgid "The caption for the sub-figure"
1269 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1273 msgstr "Billed&tekst:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1282 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1287 msgid "Listing Parameters"
1288 msgstr "Mangler parameter"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1293 msgstr "Billed&tekst:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1301 msgid "Mo&re parameters"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1305 msgid "Underline spaces in generated output"
1306 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1309 msgid "&Mark spaces in output"
1310 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1313 msgid "Show LaTeX preview"
1314 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1317 msgid "&Show preview"
1318 msgstr "Vis &smugkig"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1321 msgid "File name to include"
1322 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1325 msgid "&Include Type:"
1326 msgstr "&Inkludér type:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1346 msgid "Load the file"
1347 msgstr "Indlæs filen"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1354 msgid "Document &class:"
1355 msgstr "Dokument&klasse:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1359 msgstr "Inds&tillinger:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1362 msgid "Postscript &driver:"
1363 msgstr "Postscript-&driver:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1366 msgid "&Use language's default encoding"
1367 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1374 msgid "&Quote Style:"
1375 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1384 msgid "&Main Settings"
1385 msgstr "Grenindstillinger"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1392 msgid "The content's base font size"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1398 msgstr "Skriftstørrelse"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1401 msgid "The content's base font style"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1406 msgid "Font st&yle:"
1407 msgstr "Skriftstørrelse"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1411 msgid "Use extended character table"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1416 msgid "&Extended Chars"
1417 msgstr "Avancerede funktioner|A"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1420 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1424 msgid "S&pace in string as Symbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1432 msgid "S&pace as Symbol"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1436 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1441 msgid "&Break long lines"
1442 msgstr "Brug lan&g tabel"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1452 msgstr "matematiklinje"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1455 msgid "The last line to be printed"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1459 msgid "The first line to be printed"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1464 msgid "Fi&rst line:"
1465 msgstr "Første Navn"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1468 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1477 msgid "Select the programming language"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1482 msgid "Line numbering"
1483 msgstr "&Nummerering"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1486 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1491 msgid "Choose the font size for line numbers"
1492 msgstr "Vælg en stil-fil"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1497 msgstr "Skriftstørrelse"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1505 msgid "Difference between two numbered lines"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1516 msgstr "&Placering:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1519 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1524 msgid "Check for floating listings"
1525 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1533 msgid "Check for inline listings"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1538 msgid "&Inline listing"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1544 msgstr "&Placering:"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1552 msgid "More &Parameters"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1556 msgid "Feedback window"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1560 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1564 msgid "Update the display"
1565 msgstr "Opdatér skærmen"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1574 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1575 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1579 msgid "&Default Margins"
1580 msgstr "&Standardsprog:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1600 msgstr "Tops&eparator:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1603 msgid "Head &height:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1608 msgstr "Bu&ndmargin:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1614 msgid "Number of rows"
1615 msgstr "Antal rækker"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1626 msgid "Number of columns"
1627 msgstr "Antal kolonner"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1635 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1636 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1639 msgid "Vertical alignment"
1640 msgstr "Lodret justering"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1648 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1651 msgid "&Horizontal:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1655 msgid "&Use AMS math package automatically"
1656 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1659 msgid "Use AMS &math package"
1660 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1664 msgid "Use esint package &automatically"
1665 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1669 msgid "Use &esint package"
1670 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1679 msgid "&Description:"
1680 msgstr "Beskrivelse"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1692 msgid "LyX internal only"
1693 msgstr "LyX kun internt"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1701 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1709 msgid "Print as grey text"
1710 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1717 msgid "Framed in box"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1723 msgstr "Første Navn"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1727 msgid "Box with shaded background"
1728 msgstr "notat-baggrund"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1736 msgid "&List in Table of Contents"
1737 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1741 msgstr "&Nummerering"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1745 msgstr "Side&størrelse"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1748 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1749 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1764 msgid "Page &style:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1768 msgid "Style used for the page header and footer"
1769 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1772 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1773 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1776 msgid "&Two-sided document"
1777 msgstr "Tos&idet dokument"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1781 msgstr "Mærkatbredde"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1785 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1786 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1790 msgid "&Longest label"
1791 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1795 msgid "Indent &Paragraph"
1796 msgstr "In&dryk afsnit"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1799 msgid "L&ine spacing:"
1800 msgstr "Linje&afstand:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1821 msgstr "Brugerdefineret"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1858 msgid "Converter File Cache"
1859 msgstr "Indsæt fil|æ"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1864 msgstr "&Lang tabel"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1868 msgid "&Maximum Age (in days):"
1869 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1873 msgid "Converter Defi&nitions"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1894 msgid "&From format:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1900 msgstr "Dato&format:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1903 msgid "E&xtra flag:"
1904 msgstr "&Ekstra flag:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1908 msgstr "K&onvertering:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1926 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1927 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1928 "rather than the Cygwin teTeX."
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1932 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1936 msgid "&Date format:"
1937 msgstr "Dato&format:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1940 msgid "Date format for strftime output"
1941 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1944 msgid "Display &Graphics:"
1945 msgstr "Vis &Grafik:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1961 msgid "Do not display"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1966 msgid "Instant &Preview:"
1967 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1970 msgid "&File formats"
1971 msgstr "&Filformater"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1975 msgid "&Document format"
1976 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1980 msgid "Vector graphi&cs format"
1981 msgstr "Vælg grafikfil"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1997 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2001 msgstr "&Udvidelse:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr "Din e-postadresse"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2028 msgstr "&Gennemse..."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2041 msgstr "&Gennemse..."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "Kommandos&tart:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "&Standardsprog:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2057 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2061 msgstr "Sprogpa&kke:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2070 msgstr "Benyt &babel"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2077 msgid "&Right-to-left language support"
2078 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2085 msgid "Mark &foreign languages"
2086 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2089 msgid "Set class options to default on class change"
2090 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2093 msgid "&Reset class options when document class changes"
2094 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2097 msgid "Default paper si&ze:"
2098 msgstr "Standard-papir&format:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2101 msgid "Te&X encoding:"
2102 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2113 msgid "US executive"
2114 msgstr "US executive"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2133 msgid "External Applications"
2134 msgstr "Eksterne programmer"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2137 msgid "CheckTeX start options and flags"
2138 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2141 msgid "Chec&kTeX command:"
2142 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2146 msgid "BibTeX command and options"
2147 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2151 msgid "&BibTeX command:"
2152 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2156 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2157 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2161 msgid "Index command:"
2162 msgstr "Næste kommando"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2165 msgid "DVI viewer paper size options:"
2166 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2169 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2170 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2173 msgid "Ly&XServer pipe:"
2174 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2182 msgstr "Gennemse..."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2185 msgid "&PATH prefix:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2189 msgid "&Temporary directory:"
2190 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2193 msgid "&Backup directory:"
2194 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2197 msgid "&Working directory:"
2198 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2201 msgid "&Document templates:"
2202 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2205 msgid "&roff command:"
2206 msgstr "&roff-kommando:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2210 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2211 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2212 "paragraphs are separated by a blank line."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2216 msgid "Output &line length:"
2217 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2221 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2222 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2225 msgid "Name of the default printer"
2226 msgstr "Navn på standardprinter"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2229 msgid "Use printer name explicitely"
2230 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2233 msgid "Adapt outp&ut"
2234 msgstr "Overtag &uddata"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2237 msgid "Command Options"
2238 msgstr "Kommando-tilvalg"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2245 msgid "To p&rinter:"
2246 msgstr "Til p&rinter:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2249 msgid "Paper si&ze:"
2250 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2257 msgid "Spool &command:"
2258 msgstr "Udskrift&kommando:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2262 msgstr "&Ulige sider:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2265 msgid "Paper t&ype:"
2266 msgstr "Papirt&ype:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2269 msgid "E&xtra options:"
2270 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2273 msgid "Spool pref&ix:"
2274 msgstr "Foran pr&inter:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2281 msgid "&Even pages:"
2282 msgstr "&Lige sider:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2285 msgid "File ex&tension:"
2286 msgstr "Fil&endelse:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2297 msgid "Pa&ge range:"
2298 msgstr "Si&deinterval:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2301 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2302 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2305 msgid "Printer co&mmand:"
2306 msgstr "Printerko&mmando:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2309 msgid "Printer &name:"
2310 msgstr "Printer&navn:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2313 msgid "Sa&ns Serif:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2317 msgid "T&ypewriter:"
2318 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2321 msgid "Screen &DPI:"
2322 msgstr "Skærm-&DPI:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2326 msgstr "&Forstørrelse %:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2330 msgstr "Skriftstørrelser"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2366 msgstr "Lillebitte:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2374 msgid "Spellchec&ker executable:"
2375 msgstr "Stavekontrol:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2378 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2379 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2382 msgid "Al&ternative language:"
2383 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2386 msgid "Escape cha&racters:"
2387 msgstr "Es&cape-tegn:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2390 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2391 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2394 msgid "Personal &dictionary:"
2395 msgstr "&Personlig ordliste:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2398 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2399 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2402 msgid "Accept compound &words"
2403 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2406 msgid "Use input encod&ing"
2407 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2415 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2416 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2420 msgstr "&Gennemse..."
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2423 msgid "&User interface file:"
2424 msgstr "&Brugerflade-fil"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2437 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2438 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2441 msgid "Load opened files from last session"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2446 msgid "Restore cursor positions"
2447 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2450 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2455 msgid "Save/restore window position"
2456 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2460 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2466 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2475 msgid "B&ackup documents "
2476 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2487 msgid "&Maximum last files:"
2488 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2491 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2500 msgid "Page number to print from"
2501 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2504 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2508 msgid "Page number to print to"
2509 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2512 msgid "Print all pages"
2513 msgstr "Udskriv alle sider"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2524 msgid "Print &odd-numbered pages"
2525 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2528 msgid "Print &even-numbered pages"
2529 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2532 msgid "Print in reverse order"
2533 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2536 msgid "Re&verse order"
2537 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2544 msgid "Number of copies"
2545 msgstr "Antal kopier"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2548 msgid "Collate copies"
2549 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2560 msgid "Print Destination"
2561 msgstr "Mål for udskrift"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2564 msgid "Send output to the printer"
2565 msgstr "Send uddata til printeren"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2573 msgid "Send output to the given printer"
2574 msgstr "Send uddata til en given printer"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2577 msgid "Send output to a file"
2578 msgstr "Send uddata til en fil"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2587 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2588 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2592 msgstr "<reference>"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2595 msgid "(<reference>)"
2596 msgstr "(<reference>)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2603 msgid "on page <page>"
2604 msgstr "på side <side>"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2607 msgid "<reference> on page <page>"
2608 msgstr "<reference> på side <side>"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2611 msgid "Formatted reference"
2612 msgstr "Pæn reference"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2616 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2617 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2625 msgid "Update the label list"
2626 msgstr "Opdatér referencelisten"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2630 msgid "Jump to the label"
2631 msgstr "Gå til referencen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2635 msgid "&Go to Label"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2643 msgid "Replace &with:"
2644 msgstr "Erstat &med:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2647 msgid "Case &sensitive"
2648 msgstr "&Versalfølsomt"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2651 msgid "Match whole words onl&y"
2652 msgstr "Find kun &hele ord"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2656 msgstr "Find &næste"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2665 msgid "Replace &All"
2666 msgstr "Erstat &alle"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2669 msgid "Search &backwards"
2670 msgstr "Søg &baglæns"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2673 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2674 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2677 msgid "&Export formats:"
2678 msgstr "&Eksportformater:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2685 msgid "Suggestions:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2689 msgid "Replace word with current choice"
2690 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2693 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2694 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2697 msgid "Ignore this word"
2698 msgstr "Ignorér dette ord"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2705 msgid "Ignore this word throughout this session"
2706 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2710 msgstr "I&gnorér alle"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2713 msgid "Replacement:"
2714 msgstr "Erstatning:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2717 msgid "Current word"
2718 msgstr "Nuværende ord"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2721 msgid "Unknown word:"
2722 msgstr "Ukendt ord:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2725 msgid "Replace with selected word"
2726 msgstr "Erstat med valgte ord"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2729 msgid "&Table Settings"
2730 msgstr "&Tabelindstillinger"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2733 msgid "Column Width"
2734 msgstr "Kolonnebredde"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2737 msgid "Fixed width of the column"
2738 msgstr "Fast kolonnebredde"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2741 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2742 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2745 msgid "&Vertical alignment:"
2746 msgstr "&Lodret justering:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2749 msgid "&Horizontal alignment:"
2750 msgstr "&Vandret justering:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2753 msgid "Horizontal alignment in column"
2754 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2761 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2762 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2765 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2766 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2769 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2770 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2773 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2774 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2778 msgstr "Sammenflet celler"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2781 msgid "&Multicolumn"
2782 msgstr "&Flerkolonne"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2785 msgid "LaTe&X argument:"
2786 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2789 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2790 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2798 msgstr "Alle kanter"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2801 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2818 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2827 msgid "Use default (grid-like) border style"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2837 msgstr "Sæt ka&nter"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2840 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2845 msgid "Additional Space"
2846 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2849 msgid "T&op of row:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2854 msgid "Botto&m of row:"
2855 msgstr "&Sidens bund"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2858 msgid "Bet&ween rows:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2863 msgstr "&Lang tabel"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2866 msgid "Set a page break on the current row"
2867 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2870 msgid "Page &break on current row"
2871 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2875 msgstr "Indstillinger"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2890 msgid "First header:"
2891 msgstr "Første hoved:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2894 msgid "Last footer:"
2895 msgstr "Sidste bundnote:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2902 msgid "Border above"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2906 msgid "Border below"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2910 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2920 msgid "This row is the header of the first page"
2921 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2929 msgid "This row is the footer of the last page"
2930 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2942 msgid "Don't output the last footer"
2943 msgstr "Send uddata til en fil"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2952 msgid "Don't output the first header"
2953 msgstr "Send uddata til printeren"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2956 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2957 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2960 msgid "&Use long table"
2961 msgstr "Brug lan&g tabel"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2964 msgid "Current cell:"
2965 msgstr "Aktuelle celle:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2968 msgid "Current row position"
2969 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2972 msgid "Current column position"
2973 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2976 msgid "Close this dialog"
2977 msgstr "Luk dette vindue"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2981 msgid "Rebuild the file lists"
2982 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2990 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2991 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2998 msgid "Selected classes or styles"
2999 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3002 msgid "LaTeX classes"
3003 msgstr "LaTeX-klasser"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3006 msgid "LaTeX styles"
3007 msgstr "LaTeX-stile"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3010 msgid "BibTeX styles"
3011 msgstr "BibTeX-stile"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3014 msgid "Toggles view of the file list"
3015 msgstr "Visning af filliste"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3022 msgid "Separate Paragraphs With"
3023 msgstr "Separér afsnit med"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3026 msgid "&Vertical space"
3027 msgstr "&Lodret afstand"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3030 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3031 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3034 msgid "&Indentation"
3035 msgstr "&Indrykkning"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3043 msgid "&Line spacing:"
3044 msgstr "&Linjeafstand:"
3048 # Paragraph = afsnit
3049 # Environment depth = omgivelsesdybde
3050 # Bullet = Punktliste
3051 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3052 # Keymap = Tastaturudlægning
3053 # Label = referencemærke
3054 # Margin note = marginnotat
3056 # Document class = tekstklasse
3057 # Protected space = hårdt mellemrum
3058 # Error box = fejlbesked
3059 # Paper layout = papirindstillinger
3061 # Minipage = miniside
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3063 msgid "Format text into two columns"
3064 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3067 msgid "Two-&column document"
3068 msgstr "Tos&paltet dokument"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3072 msgid "Listings settings"
3073 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3077 msgstr "Indeksindgang"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3089 msgid "The selected entry"
3090 msgstr "Den valgte indgang"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3097 msgid "Replace the entry with the selection"
3098 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3101 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3106 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3111 msgid "Update navigation tree"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3121 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3125 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3130 msgid "Move selected item down by one"
3131 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3135 msgid "Move selected item up by one"
3136 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3143 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3145 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3149 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3154 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3155 msgid "Name associated with the URL"
3156 msgstr "Navn til URL'en"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3159 msgid "Output as a hyperlink ?"
3160 msgstr "Vis som en henvisning?"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3163 msgid "&Generate hyperlink"
3164 msgstr "&Generér henvisning"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3179 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3180 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3183 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3184 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3187 msgid "Supported spacing types"
3188 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3196 msgstr "LilleAfstand"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3200 msgstr "MediumAfstand"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3204 msgstr "StorAfstand"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3208 msgstr "Lodret fyld"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3211 msgid "Complete source"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3215 msgid "Automatic update"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3219 msgid "Default (outer)"
3220 msgstr "Standard (ydre)"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3228 msgstr "&Placering:"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3231 msgid "Units of width value"
3232 msgstr "Enhed for bredde"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3239 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3240 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3241 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3242 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3244 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3245 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3247 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3249 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3250 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3251 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3254 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3255 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3256 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3259 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3264 msgid "TheoremTemplate"
3265 msgstr "TeoremSkabelon"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3268 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3269 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3299 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3301 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3315 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3325 msgid "Corollary #:"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3330 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3340 msgid "Proposition #:"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3345 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3347 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3353 msgid "Conjecture #:"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3358 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3365 msgid "Criterion #:"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3393 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3394 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3396 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3404 msgid "Definition #:"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3409 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3430 msgid "Condition #:"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3461 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3474 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3476 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3488 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3489 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3490 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3492 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3515 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3516 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3526 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3529 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3530 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3531 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3533 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3535 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3536 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3537 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3539 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3542 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3549 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3552 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3553 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3556 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3557 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3563 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3565 msgstr "Undersektion"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3568 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3571 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3575 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3576 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3577 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3578 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3579 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3581 msgid "Subsubsection"
3582 msgstr "Underundersektion"
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3585 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3587 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3588 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3589 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3594 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3598 msgstr "Undersektion*"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3601 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3602 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3603 msgid "Subsubsection*"
3604 msgstr "Underundersektion*"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3607 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3610 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3611 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3612 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3613 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3615 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3616 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3618 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3620 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3621 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3624 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3625 #: src/output_plaintext.cpp:145
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3637 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3638 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3647 msgid "Index Terms---"
3648 msgstr "Indekstermer"
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3651 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3653 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3654 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3655 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3658 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3659 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3660 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3661 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3662 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3663 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3664 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3665 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3666 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3669 msgid "Bibliography"
3670 msgstr "Litteraturliste"
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3676 #: src/rowpainter.cpp:524
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3690 msgid "BiographyNoPhoto"
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3699 msgstr "MarkérBegge"
3701 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3703 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3704 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3705 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3706 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3708 msgstr "Punktinddeling"
3710 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3714 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3715 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3719 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3721 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3722 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3724 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3728 msgstr "Beskrivelse"
3730 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3738 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3741 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3742 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3743 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3744 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3746 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3748 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3749 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3750 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3751 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3754 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3757 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3761 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3763 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3764 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3769 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3772 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3773 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3774 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3775 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3776 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3778 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3779 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3780 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3781 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3782 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3789 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3791 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3794 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3795 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3801 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3806 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3811 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3815 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3817 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3818 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3822 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3823 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3827 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3830 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3833 msgid "Acknowledgement"
3836 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3838 msgid "Offprint Requests to:"
3841 #: lib/layouts/aa.layout:176
3842 msgid "Correspondence to:"
3845 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3848 msgid "Acknowledgements."
3849 msgstr "Taksigelser"
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3866 msgstr "Begrebsordbog"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3869 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3870 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3871 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3874 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3875 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3876 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3882 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3883 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3884 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3893 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3894 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3895 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3897 msgid "Acknowledgements"
3898 msgstr "Taksigelser"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3902 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3905 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3906 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3907 #: src/output_plaintext.cpp:157
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3913 msgstr "PlacérFigur"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3917 msgstr "PlacérTabel"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3920 msgid "TableComments"
3921 msgstr "TabelKommentarer"
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3929 msgstr "Matematikbogstaver"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3932 msgid "NoteToEditor"
3933 msgstr "NoteTilRedaktør"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3952 msgid "Subject headings:"
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3957 msgid "[Acknowledgements]"
3958 msgstr "Taksigelser"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3967 msgid "Place Figure here:"
3968 msgstr "PlacérFigur"
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3972 msgid "Place Table here:"
3973 msgstr "PlacérTabel"
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3982 msgid "Note to Editor:"
3983 msgstr "NoteTilRedaktør"
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3987 msgid "References. ---"
3988 msgstr "Referencer: "
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3997 msgstr "Billedtekst"
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4042 msgid "Proposition."
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4080 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4136 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4139 msgstr "Sammenfatning"
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4144 msgstr "Sammenfatning"
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4150 msgid "Acknowledgement."
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4171 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4175 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4179 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4183 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4187 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4191 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4195 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4199 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4203 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4207 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4211 msgid "Example \\arabic{example}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4215 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4219 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4223 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4227 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4231 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4235 msgid "Note \\arabic{note}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4239 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4243 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4247 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4251 msgid "Case \\arabic{case}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4255 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4258 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4259 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4261 msgid "\\arabic{section}"
4262 msgstr "Undersektion"
4264 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4266 msgid "Chapter Exercises"
4267 msgstr "Kapitel_øvelser"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:50
4273 #: lib/layouts/apa.layout:59
4275 msgid "Right header:"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:83
4281 msgstr "Sammendrag: "
4283 #: lib/layouts/apa.layout:92
4287 #: lib/layouts/apa.layout:100
4289 msgid "Short title:"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:129
4294 msgstr "ToForfattere"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:136
4297 msgid "ThreeAuthors"
4298 msgstr "TreForfattere"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:143
4302 msgstr "Fire Forfattere"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4307 msgid "Affiliation:"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:171
4311 msgid "TwoAffiliations"
4312 msgstr "ToTilknyttede"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:178
4315 msgid "ThreeAffiliations"
4316 msgstr "TreTilknyttede"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:185
4319 msgid "FourAffiliations"
4320 msgstr "Fire Tilknyttede"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4326 #: lib/layouts/apa.layout:206
4330 #: lib/layouts/apa.layout:234
4332 msgid "Acknowledgements:"
4333 msgstr "Taksigelser"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4336 #: lib/layouts/spie.layout:88
4337 msgid "Acknowledgments"
4338 msgstr "Taksigelser"
4340 #: lib/layouts/apa.layout:248
4344 #: lib/layouts/apa.layout:258
4345 msgid "CenteredCaption"
4346 msgstr "CentreretBilledtekst"
4348 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4349 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4352 msgstr "Meningsløs: "
4354 #: lib/layouts/apa.layout:280
4356 msgstr "Tilpas Figur"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:286
4360 msgstr "Tilpas Bitmap"
4362 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4363 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4364 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4365 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4369 #: lib/layouts/apa.layout:344
4373 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4374 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4375 msgid "(\\alph{enumii})"
4378 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4383 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4388 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4393 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4398 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4399 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4400 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4402 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4403 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4407 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4408 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4414 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4425 msgid "Section \\arabic{section}"
4426 msgstr "Undersektion"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4429 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4431 msgid "\\Alph{section}"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4436 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4437 msgstr "Underundersektion"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4441 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4442 msgstr "Underundersektion"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4454 msgid "BeginPlainFrame"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4458 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4464 msgstr "billedtekstramme"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4467 msgid "Again frame with label__"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4473 msgstr "Printer&navn:"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4476 msgid "________________________________ "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4481 msgid "FrameSubtitle"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4490 msgid "start column (increase depth!), width: "
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4503 msgid "ColumnsCenterAligned"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4507 msgid "columns (center aligned) "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4511 msgid "ColumnsTopAligned"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4515 msgid "columns (top aligned) "
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4524 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4540 msgstr "Transparent"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4545 msgstr "Transparent"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4553 msgid "uncovered on slides "
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4562 msgid "only on slides_"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4570 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4575 msgid "ExampleBlock"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4579 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4588 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4592 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4598 msgid "TitleGraphic"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4608 msgid "Definition. "
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4618 msgid "Definitions. "
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4654 msgstr "Adskillelse"
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4661 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4681 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4683 msgid "List of Tables"
4684 msgstr "Liste over %1$s"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4694 msgid "List of Figures"
4695 msgstr "Tilpas Figur"
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4703 msgstr "Sammenfatning"
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4710 msgid "ACT \\arabic{act}"
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4718 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4735 msgid "Parenthetical"
4736 msgstr "Parantesbemærkning"
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4751 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4753 msgid "Right Address"
4754 msgstr "Højre_adresse"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:33
4760 #: lib/layouts/chess.layout:40
4765 #: lib/layouts/chess.layout:58
4769 #: lib/layouts/chess.layout:62
4774 #: lib/layouts/chess.layout:68
4775 msgid "SubVariation"
4776 msgstr "Undervariant"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:71
4780 msgid "Subvariation:"
4781 msgstr "Undervariant"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:77
4784 msgid "SubVariation2"
4785 msgstr "Undervariant2"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:80
4789 msgid "Subvariation(2):"
4790 msgstr "Undervariant2"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:86
4793 msgid "SubVariation3"
4794 msgstr "Undervariant3"
4796 #: lib/layouts/chess.layout:89
4798 msgid "Subvariation(3):"
4799 msgstr "Undervariant3"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:95
4802 msgid "SubVariation4"
4803 msgstr "Undervariant4"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:98
4807 msgid "Subvariation(4):"
4808 msgstr "Undervariant4"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:104
4811 msgid "SubVariation5"
4812 msgstr "Undervariant5"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:107
4816 msgid "Subvariation(5):"
4817 msgstr "Undervariant5"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:114
4821 msgstr "SkjulBevægelser"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:119
4826 msgstr "SkjulBevægelser"
4828 #: lib/layouts/chess.layout:124
4832 #: lib/layouts/chess.layout:128
4834 msgid "[chessboard]"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:137
4838 msgid "BoardCentered"
4841 #: lib/layouts/chess.layout:142
4842 msgid "[centered board]"
4845 #: lib/layouts/chess.layout:152
4849 #: lib/layouts/chess.layout:157
4854 #: lib/layouts/chess.layout:172
4858 #: lib/layouts/chess.layout:177
4863 #: lib/layouts/chess.layout:183
4867 #: lib/layouts/chess.layout:188
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4873 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4876 msgstr "Min_adresse"
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4883 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4885 msgid "Send To Address"
4886 msgstr "Modtageradresse"
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4912 msgid "Unterschrift:"
4913 msgstr "Unterschrift"
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4946 #: src/lengthcommon.cpp:38
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4982 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4984 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4986 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4988 msgid "Subparagraph"
4989 msgstr "Underafsnit"
4991 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4992 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4994 msgstr "Kildehenvisning"
4996 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5001 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5005 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5010 #: lib/layouts/egs.layout:269
5013 msgstr "LaTeX_Titel"
5015 #: lib/layouts/egs.layout:304
5020 #: lib/layouts/egs.layout:313
5024 #: lib/layouts/egs.layout:327
5029 #: lib/layouts/egs.layout:350
5034 #: lib/layouts/egs.layout:359
5038 #: lib/layouts/egs.layout:374
5043 #: lib/layouts/egs.layout:384
5045 msgstr "Første Forfatter"
5047 #: lib/layouts/egs.layout:398
5048 msgid "1st_author_surname:"
5051 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5056 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5057 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5062 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5063 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5067 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5068 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5073 #: lib/layouts/egs.layout:453
5077 #: lib/layouts/egs.layout:467
5078 msgid "reprint_reqs_to:"
5081 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5083 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5091 msgid "Author Address"
5092 msgstr "Forfatter_Adresse"
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5096 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5104 msgid "Author Email"
5105 msgstr "Forfatter_e-post"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5115 msgstr "Forfatter_URL"
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5129 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5137 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5141 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5145 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5149 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5153 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5157 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5161 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5165 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5169 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5173 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5177 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5181 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5185 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5189 msgid "Case \\arabic{case}"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5194 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5199 msgstr "FrontMatter"
5201 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5205 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5213 msgstr "Punktinddeling"
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5218 msgstr "Punktinddeling"
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5222 msgid "BulletedItem"
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5227 msgid "Bulleted Item:"
5228 msgstr "Slettet tekst"
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5239 msgid "PersonalInfo"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5243 msgid "Personal Info"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5247 msgid "MotherTongue"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5251 msgid "Mother Tongue:"
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5261 msgid "Language Header:"
5262 msgstr "Venstre_Hoved"
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5271 msgid "LastLanguage"
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5276 msgid "Last Language:"
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5286 msgid "Language Footer:"
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5294 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5298 #: lib/layouts/foils.layout:42
5302 #: lib/layouts/foils.layout:61
5303 msgid "ShortFoilhead"
5304 msgstr "ShortFoilhead"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:67
5307 msgid "Rotatefoilhead"
5308 msgstr "Rotatefoilhead"
5310 #: lib/layouts/foils.layout:73
5311 msgid "ShortRotatefoilhead"
5312 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:82
5318 #: lib/layouts/foils.layout:97
5322 #: lib/layouts/foils.layout:103
5326 #: lib/layouts/foils.layout:118
5330 #: lib/layouts/foils.layout:164
5335 #: lib/layouts/foils.layout:173
5340 #: lib/layouts/foils.layout:182
5342 msgstr "Begrænsning"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:186
5346 msgid "Restriction:"
5347 msgstr "Begrænsning"
5349 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5350 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5353 msgstr "Venstre_Hoved"
5355 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5357 msgid "Left Header:"
5358 msgstr "Venstre_Hoved"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5361 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5363 msgid "Right Header"
5366 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5368 msgid "Right Header:"
5371 #: lib/layouts/foils.layout:206
5373 msgid "Right Footer"
5376 #: lib/layouts/foils.layout:210
5378 msgid "Right Footer:"
5381 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5388 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5390 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5395 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5399 msgid "Corollary #."
5402 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5405 msgid "Proposition #."
5408 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5412 msgid "Definition #."
5415 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5417 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5423 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5428 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5433 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5438 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5440 msgid "Proposition*"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5446 msgstr "Definition*"
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5470 msgid "Unterschrift"
5471 msgstr "Unterschrift"
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5510 msgid "RetourAdresse"
5511 msgstr "Returadresse"
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5515 msgid "RetourAdresse:"
5516 msgstr "Returadresse"
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5520 msgstr "MeinZeichen"
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5524 msgid "MeinZeichen:"
5525 msgstr "MeinZeichen"
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5537 msgid "IhrSchreiben"
5538 msgstr "IhrSchreiben"
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5542 msgid "IhrSchreiben:"
5543 msgstr "IhrSchreiben"
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5621 msgstr "Postvermerk"
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5625 msgid "Postvermerk:"
5626 msgstr "Postvermerk"
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5660 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5702 msgid "ReturnAddress"
5703 msgstr "Returadresse"
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5707 msgid "ReturnAddress:"
5708 msgstr "Returadresse"
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5761 msgid "BankAccount:"
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5765 msgid "PostalComment"
5766 msgstr "Postbemærkning"
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5770 msgid "PostalComment:"
5771 msgstr "Postbemærkning"
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5774 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5788 msgstr "&Reference:"
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5807 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5820 msgstr "NavnelinjeA"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5825 msgstr "NavnelinjeA"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5829 msgstr "NavnelinjeB"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5834 msgstr "NavnelinjeB"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5838 msgstr "NavnelinjeC"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5843 msgstr "NavnelinjeC"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5847 msgstr "NavnelinjeD"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5852 msgstr "NavnelinjeD"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5856 msgstr "NavnelinjeE"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5861 msgstr "NavnelinjeE"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5865 msgstr "NavnelinjeF"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5870 msgstr "NavnelinjeF"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5874 msgstr "NavnelinjeG"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5879 msgstr "NavnelinjeG"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5884 msgstr "AdresselinjeA"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5888 msgid "AddressRowA:"
5889 msgstr "AdresselinjeA"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5894 msgstr "AdresselinjeB"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5898 msgid "AddressRowB:"
5899 msgstr "AdresselinjeB"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5904 msgstr "Adresselinjec"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5908 msgid "AddressRowC:"
5909 msgstr "Adresselinjec"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5914 msgstr "AdresselinjeD"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5918 msgid "AddressRowD:"
5919 msgstr "AdresselinjeD"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5924 msgstr "AdresselinjeE"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5928 msgid "AddressRowE:"
5929 msgstr "AdresselinjeE"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5934 msgstr "AdresselinjeF"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5938 msgid "AddressRowF:"
5939 msgstr "AdresselinjeF"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5942 msgid "TelephoneRowA"
5943 msgstr "TelefonlinjeA"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5947 msgid "TelephoneRowA:"
5948 msgstr "TelefonlinjeA"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5951 msgid "TelephoneRowB"
5952 msgstr "TelefonlinjeB"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5956 msgid "TelephoneRowB:"
5957 msgstr "TelefonlinjeB"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5960 msgid "TelephoneRowC"
5961 msgstr "TelefonlinjeC"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5965 msgid "TelephoneRowC:"
5966 msgstr "TelefonlinjeC"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5969 msgid "TelephoneRowD"
5970 msgstr "TelefonlinjeD"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5974 msgid "TelephoneRowD:"
5975 msgstr "TelefonlinjeD"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5978 msgid "TelephoneRowE"
5979 msgstr "TelefonlinjeE"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5983 msgid "TelephoneRowE:"
5984 msgstr "TelefonlinjeE"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5987 msgid "TelephoneRowF"
5988 msgstr "TelefonlinjeF"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5992 msgid "TelephoneRowF:"
5993 msgstr "TelefonlinjeF"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5996 msgid "InternetRowA"
5997 msgstr "InternetlinjeA"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6001 msgid "InternetRowA:"
6002 msgstr "InternetlinjeA"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6005 msgid "InternetRowB"
6006 msgstr "InternetlinjeB"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6010 msgid "InternetRowB:"
6011 msgstr "InternetlinjeB"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6014 msgid "InternetRowC"
6015 msgstr "InternetlinjeC"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6019 msgid "InternetRowC:"
6020 msgstr "InternetlinjeC"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6023 msgid "InternetRowD"
6024 msgstr "InternetlinjeD"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6028 msgid "InternetRowD:"
6029 msgstr "InternetlinjeD"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6032 msgid "InternetRowE"
6033 msgstr "InternetlinjeE"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6037 msgid "InternetRowE:"
6038 msgstr "InternetlinjeE"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6041 msgid "InternetRowF"
6042 msgstr "InternetlinjeF"
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6046 msgid "InternetRowF:"
6047 msgstr "InternetlinjeF"
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6103 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6108 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6110 msgstr "Bemærkninger"
6112 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6115 msgstr "Bemærkninger"
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6142 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6144 msgid "(continuing)"
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6154 msgstr "TITEL_OVER:"
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6162 msgid "INTERCUT WITH:"
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6174 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6187 msgid "Classification Codes"
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6197 msgid "Step \\arabic{step}."
6198 msgstr "Undersektion"
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6206 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6216 msgid "Question \\arabic{question}."
6217 msgstr "Underundersektion"
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6226 msgid "Appendices Section"
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6231 msgid "--- Appendices ---"
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6236 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6240 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6245 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6246 msgstr "Underunderafsnit"
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6250 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6251 msgstr "Underunderafsnit"
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6254 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6258 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6263 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6264 msgstr "Underunderafsnit"
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6268 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6269 msgstr "Underunderafsnit"
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6272 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6277 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6278 msgstr "Underunderafsnit"
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6281 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6286 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6287 msgstr "Underunderafsnit"
6289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6290 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6301 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6306 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6307 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6311 msgid "AddressForOffprints"
6312 msgstr "AdresseForAftryk"
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6316 msgid "Address for Offprints:"
6317 msgstr "AdresseForAftryk"
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6320 msgid "RunningTitle"
6321 msgstr "LøbendeTitel"
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6324 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6326 msgid "Running title:"
6327 msgstr "LøbendeTitel"
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6330 msgid "RunningAuthor"
6331 msgstr "LøbendeForfatter"
6333 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6335 msgid "Running author:"
6336 msgstr "LøbendeForfatter"
6338 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6344 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6345 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6346 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6352 msgid "Running LaTeX Title"
6353 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6358 msgstr "Indhold_titel"
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6363 msgstr "Indhold_titel"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6367 msgid "Author Running"
6368 msgstr "Forfatter_løbende"
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6372 msgid "Author Running:"
6373 msgstr "Forfatter_løbende"
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6378 msgstr "Indhold_forfatter"
6380 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6383 msgstr "Indhold_forfatter"
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6392 msgid "Conjecture #."
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6443 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6447 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6452 msgid "Chapterprecis"
6453 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6467 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6469 msgstr "Symbolforklaring"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6484 msgstr "Sidste bundnote:"
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6493 msgid "Double Item:"
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6518 msgid "EmptySection"
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6523 msgid "Empty Section"
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6528 msgid "CloseSection"
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6533 msgid "Close Section"
6536 #: lib/layouts/paper.layout:152
6540 #: lib/layouts/paper.layout:163
6542 msgstr "Institution"
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6545 #: lib/layouts/slides.layout:88
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6553 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6562 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6567 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6572 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6574 msgid "Empty slide:"
6577 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6582 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6584 msgid "ItemizeType1"
6585 msgstr "Punktinddeling"
6587 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6589 msgid "EnumerateType1"
6592 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6594 msgid "List of Algorithms"
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6601 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6603 msgid "AltAffiliation"
6606 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6611 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6613 msgid "Electronic Address:"
6614 msgstr "Returadresse"
6616 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6618 msgid "acknowledgments"
6619 msgstr "Taksigelser"
6621 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6625 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6627 msgid "PACS number:"
6628 msgstr "Uden nummer"
6630 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6631 msgid "\\arabic{chapter}"
6634 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6635 msgid "\\Alph{chapter}"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6639 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6665 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6671 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6691 msgstr "Bagsideadresse"
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6695 msgid "Backaddress:"
6696 msgstr "Bagsideadresse"
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6700 msgstr "Specialpost"
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6704 msgid "Specialmail:"
6705 msgstr "Specialpost"
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6708 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6747 msgid "Your letter of:"
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6765 msgid "Customer no.:"
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6774 msgid "Invoice no.:"
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6779 msgstr "NæsteAdresse"
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6783 msgid "Next Address:"
6784 msgstr "NæsteAdresse"
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6788 msgid "Post Scriptum:"
6789 msgstr "Postscript-&driver:"
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6793 msgid "Sender Name:"
6794 msgstr "Printer&navn:"
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6797 msgid "SenderAddress"
6798 msgstr "AfsenderAdresse"
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6802 msgid "Sender Address:"
6803 msgstr "AfsenderAdresse"
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6806 msgid "Sender Phone:"
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6823 msgid "Sender E-Mail:"
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6840 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6841 msgid "LandscapeSlide"
6842 msgstr "BredformatRamme"
6844 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6846 msgid "Landscape Slide"
6847 msgstr "BredformatRamme"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6850 msgid "PortraitSlide"
6851 msgstr "HøjformatSlide"
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6855 msgid "Portrait Slide"
6856 msgstr "HøjformatSlide"
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6863 msgid "SlideHeading"
6866 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6867 msgid "SlideSubHeading"
6868 msgstr "SlideUnderhoved"
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6871 msgid "ListOfSlides"
6874 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6876 msgid "List Of Slides"
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6880 msgid "SlideContents"
6881 msgstr "SlideIndhold"
6883 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6885 msgid "Slidecontents"
6886 msgstr "SlideIndhold"
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6889 msgid "ProgressContents"
6890 msgstr "ProgressIndhold"
6892 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6894 msgid "Progress Contents"
6895 msgstr "ProgressIndhold"
6897 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6901 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6902 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6906 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6911 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6915 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6917 msgid "AMS subject classifications."
6920 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6924 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6928 #: lib/layouts/slides.layout:104
6933 #: lib/layouts/slides.layout:126
6935 msgstr "Transparent"
6937 #: lib/layouts/slides.layout:142
6939 msgid "New Overlay:"
6940 msgstr "Transparent"
6942 #: lib/layouts/slides.layout:183
6947 #: lib/layouts/slides.layout:208
6948 msgid "InvisibleText"
6949 msgstr "UsynligTekst"
6951 #: lib/layouts/slides.layout:216
6953 msgid "<Invisible Text Follows>"
6954 msgstr "UsynligTekst"
6956 #: lib/layouts/slides.layout:233
6958 msgstr "SynligTekst"
6960 #: lib/layouts/slides.layout:241
6962 msgid "<Visible Text Follows>"
6963 msgstr "SynligTekst"
6965 #: lib/layouts/spie.layout:53
6967 msgstr "Forfatteroplysninger"
6969 #: lib/layouts/spie.layout:65
6972 msgstr "Forfatteroplysninger"
6974 #: lib/layouts/spie.layout:78
6978 #: lib/layouts/spie.layout:93
6979 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6982 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6987 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6988 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6991 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6992 msgid "Subsubparagraph"
6993 msgstr "Underunderafsnit"
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7001 msgid "-- Header --"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7005 msgid "Special-section"
7006 msgstr "Special-sektion"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7010 msgid "Special-section:"
7011 msgstr "Special-sektion"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7015 msgstr "AGU-tidsskrift"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7019 msgid "AGU-journal:"
7020 msgstr "AGU-tidsskrift"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7023 msgid "Citation-number"
7024 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7028 msgid "Citation-number:"
7029 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7056 msgstr "Indekstermer"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7060 msgid "Index-terms..."
7061 msgstr "Indekstermer"
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7074 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7079 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7082 msgid "Supplementary"
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7087 msgid "Supplementary..."
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7096 msgid "Sup-mat-note:"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7101 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7106 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7119 msgstr "Identifikations-linje"
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7124 msgstr "Identifikations-linje"
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7136 msgid "Published-online:"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7141 msgstr "Litteraturhenvisning"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7146 msgstr "Litteraturhenvisning"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7149 msgid "Posting-order"
7150 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7154 msgid "Posting-order:"
7155 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7211 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7222 msgstr "ForfatterAdr"
7224 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7226 msgid "Author Address:"
7227 msgstr "Forfatter_Adresse"
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7231 msgstr "SlugKommentar"
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7235 msgid "Slug Comment:"
7236 msgstr "SlugKommentar"
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7246 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7248 msgid "Table Caption"
7249 msgstr "Tabelundertekst"
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7253 msgid "TableCaption"
7254 msgstr "Tabelundertekst"
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7258 msgid "Current Address"
7259 msgstr "Nuværende_adresse"
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7263 msgid "Current address:"
7264 msgstr "Nuværende_adresse"
7266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7268 msgid "E-mail address:"
7269 msgstr "E-postadresse : |#E"
7271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7273 msgid "Key words and phrases:"
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7295 msgid "Subjectclass"
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7300 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7305 msgid "Algorithm #."
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7309 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7313 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7317 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7321 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7326 msgstr "Formodning*"
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7329 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7333 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7337 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7345 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7349 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7353 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7361 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7366 msgstr "Betingelse*"
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7369 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7377 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7385 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7390 msgstr "Bemærkning*"
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7393 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7401 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7409 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7417 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7421 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7425 msgid "Acknowledgement*"
7426 msgstr "Taksigelse*"
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7429 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7433 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7438 msgstr "Konklusion*"
7440 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7444 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7449 msgid "Subparagraph*"
7450 msgstr "Underafsnit*"
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7454 msgstr "Forfattergruppe"
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7457 msgid "RevisionHistory"
7458 msgstr "Udgavehistorik"
7460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7462 msgid "Revision History"
7463 msgstr "Udgavehistorik"
7465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7469 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7470 msgid "RevisionRemark"
7471 msgstr "Udgavebemærkning"
7473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7475 msgstr "Første Navn"
7477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7481 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7485 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7486 msgid "Part \\Roman{part}"
7489 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7490 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7493 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7494 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7497 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7499 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7500 msgstr "Underunderafsnit"
7502 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7503 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7506 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7507 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7510 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7511 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7514 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7515 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7518 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7519 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7523 msgid "\\Roman{section}."
7526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7528 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7533 msgid "\\Alph{subsection}."
7536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7538 msgid "\\arabic{subsection}."
7539 msgstr "Underundersektion"
7541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7543 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7544 msgstr "Underundersektion"
7546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7548 msgid "\\alph{subsubsection}."
7549 msgstr "Underundersektion"
7551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7553 msgid "\\alph{paragraph}."
7554 msgstr "Underafsnit"
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7593 msgid "Uppertitleback"
7594 msgstr "Øvretitelbagside"
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7597 msgid "Lowertitleback"
7598 msgstr "Lowertitleback"
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7602 msgstr "Ekstratitel"
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7605 msgid "Captionabove"
7606 msgstr "Billedtekstover"
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7609 msgid "Captionbelow"
7610 msgstr "Billedtekstunder"
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7621 msgid "Headnote (optional):"
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7626 msgid "Corr Author:"
7627 msgstr "Fire Forfattere"
7629 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7633 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7661 msgid "Austrian (new spelling)"
7662 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7670 msgstr "Hviderussisk"
7677 msgid "Portuguese (Brazil)"
7678 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7697 msgid "French Canadian"
7698 msgstr "Fransk-canadisk"
7705 msgid "Chinese (simplified)"
7709 msgid "Chinese (traditional)"
7757 msgid "German (new spelling)"
7758 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7760 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7791 msgstr "Breddeenhed"
7822 msgstr "Portugisisk"
7841 msgid "Serbo-Croatian"
7842 msgstr "Serbokroatisk"
7874 msgid "Upper Sorbian"
7881 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7885 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7889 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7893 #: lib/ui/classic.ui:35
7897 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7901 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7905 #: lib/ui/classic.ui:38
7907 msgstr "Dokumenter|D"
7909 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7913 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7917 #: lib/ui/classic.ui:48
7918 msgid "New from Template...|T"
7919 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7921 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7925 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7929 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7933 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7934 msgid "Save As...|A"
7935 msgstr "Gem som...|e"
7938 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7940 msgstr "Registrér|R"
7942 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7943 msgid "Version Control|V"
7944 msgstr "Versionsstyring|V"
7947 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7952 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7954 msgstr "Eksportér|k"
7956 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7958 msgstr "Udskriv...|U"
7960 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7964 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7969 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7970 msgid "Register...|R"
7971 msgstr "Registrér...|R"
7974 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7975 msgid "Check In Changes...|I"
7976 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7979 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7980 msgid "Check Out for Edit|O"
7981 msgstr "Hent til redigering|H"
7984 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7985 msgid "Revert to Last Version|L"
7986 msgstr "Gendan sidste version|G"
7989 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7990 msgid "Undo Last Check In|U"
7991 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7994 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7995 msgid "Show History|H"
7996 msgstr "Vis historie|h"
7998 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8000 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8002 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8006 #: lib/ui/classic.ui:91
8010 #: lib/ui/classic.ui:93
8014 #: lib/ui/classic.ui:94
8018 #: lib/ui/classic.ui:95
8022 #: lib/ui/classic.ui:96
8023 msgid "Paste External Selection|x"
8024 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8026 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8027 msgid "Find & Replace...|F"
8028 msgstr "Søg og erstat...|S"
8030 #: lib/ui/classic.ui:100
8034 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8036 msgstr "Matematik|M"
8038 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8039 msgid "Spellchecker...|S"
8040 msgstr "Stavekontrol...|v"
8042 #: lib/ui/classic.ui:105
8043 msgid "Thesaurus..."
8044 msgstr "Begrebsordbog..."
8046 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8048 msgid "Count Words|W"
8049 msgstr "Nuværende ord"
8051 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8055 #: lib/ui/classic.ui:108
8056 msgid "Change Tracking|g"
8057 msgstr "Skift sporing|p"
8059 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8060 msgid "Preferences...|P"
8061 msgstr "Indstillinger...|l"
8063 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8064 msgid "Reconfigure|R"
8065 msgstr "Genkonfigurér|G"
8067 #: lib/ui/classic.ui:115
8069 msgid "Selection as Lines|L"
8070 msgstr "som linjer|l"
8072 #: lib/ui/classic.ui:116
8074 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8075 msgstr "som afsnit|a"
8077 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8078 msgid "Multicolumn|M"
8079 msgstr "Flerkolonne|F"
8081 #: lib/ui/classic.ui:122
8085 #: lib/ui/classic.ui:123
8086 msgid "Line Bottom|B"
8087 msgstr "Bundlinje|B"
8089 #: lib/ui/classic.ui:124
8091 msgstr "Venstrelinje|V"
8093 #: lib/ui/classic.ui:125
8094 msgid "Line Right|R"
8095 msgstr "Højrelinje|H"
8097 #: lib/ui/classic.ui:127
8099 msgstr "Justering|J"
8101 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8103 msgstr "Tilføj række|k"
8105 #: lib/ui/classic.ui:130
8106 msgid "Delete Row|w"
8107 msgstr "Slet række|l"
8109 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8111 msgstr "Kopiér række"
8113 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8115 msgstr "Ombyt rækker"
8117 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8118 msgid "Add Column|u"
8119 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8121 #: lib/ui/classic.ui:135
8122 msgid "Delete Column|D"
8123 msgstr "Slet kolonne|S"
8125 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8127 msgstr "Kopiér Kolonne"
8129 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8130 msgid "Swap Columns"
8131 msgstr "Ombyt kolonner"
8133 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8137 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8141 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8145 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8149 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8153 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8157 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8158 msgid "Toggle Numbering|N"
8159 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8161 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8162 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8163 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8165 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8166 msgid "Change Limits Type|L"
8167 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8169 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8170 msgid "Change Formula Type|F"
8171 msgstr "Ret formeltype|F"
8173 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8174 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8175 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8177 #: lib/ui/classic.ui:168
8179 msgstr "Justering|J"
8181 #: lib/ui/classic.ui:170
8183 msgstr "Tilføj række|k"
8185 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8186 msgid "Delete Row|D"
8187 msgstr "Slet række|l"
8189 #: lib/ui/classic.ui:175
8190 msgid "Add Column|C"
8191 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8193 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8194 msgid "Delete Column|e"
8195 msgstr "Slet kolonne|S"
8197 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8201 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8205 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8207 msgstr "Indlejret|I"
8209 #: lib/ui/classic.ui:188
8213 #: lib/ui/classic.ui:189
8217 #: lib/ui/classic.ui:190
8219 msgstr "Mathematica"
8221 #: lib/ui/classic.ui:192
8222 msgid "Maple, simplify"
8223 msgstr "Maple, simplificér"
8225 #: lib/ui/classic.ui:193
8226 msgid "Maple, factor"
8227 msgstr "Maple, faktor"
8229 #: lib/ui/classic.ui:194
8230 msgid "Maple, evalm"
8231 msgstr "Maple, evalm"
8233 #: lib/ui/classic.ui:195
8234 msgid "Maple, evalf"
8235 msgstr "Maple, evalf"
8237 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8239 msgid "Inline Formula|I"
8240 msgstr "Indlejret matematik|I"
8242 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8243 msgid "Displayed Formula|D"
8244 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8246 #: lib/ui/classic.ui:201
8247 msgid "Eqnarray Environment|q"
8248 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8250 #: lib/ui/classic.ui:202
8251 msgid "Align Environment|A"
8252 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8254 #: lib/ui/classic.ui:203
8255 msgid "AlignAt Environment"
8256 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8258 #: lib/ui/classic.ui:204
8259 msgid "Flalign Environment|F"
8260 msgstr "Flalign-miljø|F"
8262 #: lib/ui/classic.ui:207
8263 msgid "Gather Environment"
8264 msgstr "Gather-miljø"
8266 #: lib/ui/classic.ui:208
8267 msgid "Multline Environment"
8268 msgstr "Flerlinjemiljø"
8270 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8272 msgstr "Matematik|M"
8274 #: lib/ui/classic.ui:216
8275 msgid "Special Character|S"
8276 msgstr "Specialtegn|S"
8278 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8280 msgid "Citation...|C"
8281 msgstr "Litteraturhenvisning"
8283 #: lib/ui/classic.ui:218
8285 msgid "Cross-reference...|r"
8286 msgstr "Krydshenvisning"
8288 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8290 msgstr "Referencemærke...|c"
8292 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8296 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8297 msgid "Marginal Note|M"
8298 msgstr "Marginnote|t"
8300 #: lib/ui/classic.ui:222
8304 #: lib/ui/classic.ui:223
8306 msgid "Index Entry|I"
8307 msgstr "Indeksindgang|d"
8309 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8310 msgid "Nomenclature Entry"
8313 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8317 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8321 #: lib/ui/classic.ui:227
8322 msgid "Lists & TOC|O"
8323 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8325 #: lib/ui/classic.ui:229
8330 #: lib/ui/classic.ui:230
8334 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8335 msgid "Graphics...|G"
8336 msgstr "Grafik...|G"
8338 #: lib/ui/classic.ui:232
8339 msgid "Tabular Material...|b"
8342 #: lib/ui/classic.ui:233
8346 #: lib/ui/classic.ui:235
8347 msgid "Include File...|d"
8348 msgstr "Inkludér fil...|d"
8350 #: lib/ui/classic.ui:236
8351 msgid "Insert File|e"
8352 msgstr "Indsæt fil|æ"
8354 #: lib/ui/classic.ui:237
8355 msgid "External Material...|x"
8356 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8358 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8359 msgid "Superscript|S"
8362 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8366 #: lib/ui/classic.ui:243
8367 msgid "Horizontal Fill|H"
8368 msgstr "Vandret fyld|V"
8370 #: lib/ui/classic.ui:244
8371 msgid "Hyphenation Point|P"
8372 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8374 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8375 msgid "Ligature Break|k"
8376 msgstr "Ligaturstop|p"
8378 #: lib/ui/classic.ui:246
8379 msgid "Protected Space|r"
8380 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8382 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8383 msgid "Inter-word Space|w"
8384 msgstr "Ordmellemrum|O"
8386 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8387 msgid "Thin Space|T"
8388 msgstr "Lille mellemrum|i"
8390 #: lib/ui/classic.ui:249
8392 msgid "Vertical Space..."
8393 msgstr "Lodret afstand"
8395 #: lib/ui/classic.ui:250
8396 msgid "Line Break|L"
8397 msgstr "Linjeskift|L"
8399 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8401 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8403 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8404 msgid "End of Sentence|E"
8405 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8407 #: lib/ui/classic.ui:253
8408 msgid "Single Quote|Q"
8409 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8411 #: lib/ui/classic.ui:254
8412 msgid "Ordinary Quote|O"
8413 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8415 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8416 msgid "Menu Separator|M"
8417 msgstr "Menuadskillelse|M"
8419 #: lib/ui/classic.ui:256
8420 msgid "Horizontal Line"
8421 msgstr "Vandret linje"
8423 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8427 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8428 msgid "Display Formula|D"
8429 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8431 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8432 msgid "Eqnarray Environment|E"
8433 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8435 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8436 msgid "AMS align Environment|a"
8437 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8439 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8440 msgid "AMS alignat Environment|t"
8441 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8443 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8444 msgid "AMS flalign Environment|f"
8445 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8447 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8448 msgid "AMS gather Environment|g"
8449 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8451 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8452 msgid "AMS multline Environment|m"
8453 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8455 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8456 msgid "Array Environment|y"
8457 msgstr "Matrixmiljø|x"
8459 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8460 msgid "Cases Environment|C"
8461 msgstr "Cases-miljø|C"
8463 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8464 msgid "Split Environment|S"
8465 msgstr "Splitmiljø|p"
8467 #: lib/ui/classic.ui:276
8468 msgid "Font Change|o"
8469 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8471 #: lib/ui/classic.ui:280
8472 msgid "Math Normal Font"
8473 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8475 #: lib/ui/classic.ui:282
8476 msgid "Math Calligraphic Family"
8477 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8479 #: lib/ui/classic.ui:283
8480 msgid "Math Fraktur Family"
8481 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8483 #: lib/ui/classic.ui:284
8484 msgid "Math Roman Family"
8485 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8487 #: lib/ui/classic.ui:285
8488 msgid "Math Sans Serif Family"
8489 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8491 #: lib/ui/classic.ui:287
8492 msgid "Math Bold Series"
8493 msgstr "Fed matematikserie"
8495 #: lib/ui/classic.ui:289
8496 msgid "Text Normal Font"
8497 msgstr "Normal tekstskrift"
8499 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8500 msgid "Text Roman Family"
8501 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8503 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8504 msgid "Text Sans Serif Family"
8505 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8507 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8508 msgid "Text Typewriter Family"
8509 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8511 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8512 msgid "Text Bold Series"
8513 msgstr "Fed tekstserie"
8515 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8516 msgid "Text Medium Series"
8517 msgstr "Medium tekstserie"
8519 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8520 msgid "Text Italic Shape"
8521 msgstr "Kursiv tekstform"
8523 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8524 msgid "Text Small Caps Shape"
8525 msgstr "Små versaler tekstform"
8527 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8528 msgid "Text Slanted Shape"
8529 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8531 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8532 msgid "Text Upright Shape"
8533 msgstr "Opretstående tekstform"
8535 #: lib/ui/classic.ui:306
8536 msgid "Floatflt Figure"
8537 msgstr "Floatflt-figur"
8539 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8540 msgid "Table of Contents|C"
8541 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8543 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8544 msgid "Index List|I"
8547 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8549 msgid "Nomenclature|N"
8552 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8554 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8555 msgstr "Litteraturliste"
8557 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8558 msgid "LyX Document...|X"
8559 msgstr "LyX-dokument...|X"
8561 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8563 msgid "Plain Text...|T"
8566 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8568 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8569 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8572 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8573 msgid "Track Changes|T"
8574 msgstr "Spor ændringer...|I"
8577 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8578 msgid "Merge Changes...|M"
8579 msgstr "Flet ændringer...|F"
8581 #: lib/ui/classic.ui:326
8582 msgid "Accept All Changes|A"
8583 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8585 #: lib/ui/classic.ui:327
8586 msgid "Reject All Changes|R"
8587 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8589 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8591 msgid "Show Changes in Output|S"
8592 msgstr "Billedbredde i uddata"
8594 #: lib/ui/classic.ui:335
8595 msgid "Character...|C"
8598 #: lib/ui/classic.ui:336
8599 msgid "Paragraph...|P"
8600 msgstr "Afsnit...|A"
8602 #: lib/ui/classic.ui:337
8603 msgid "Document...|D"
8604 msgstr "Dokument...|D"
8606 #: lib/ui/classic.ui:338
8607 msgid "Tabular...|T"
8610 #: lib/ui/classic.ui:340
8611 msgid "Emphasize Style|E"
8612 msgstr "Fremhævet|e"
8614 #: lib/ui/classic.ui:341
8615 msgid "Noun Style|N"
8616 msgstr "Kapitæler|K"
8618 #: lib/ui/classic.ui:342
8619 msgid "Bold Style|B"
8622 #: lib/ui/classic.ui:345
8623 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8624 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8626 #: lib/ui/classic.ui:346
8627 msgid "Increase Environment Depth|i"
8628 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8630 #: lib/ui/classic.ui:347
8631 msgid "Start Appendix Here|S"
8632 msgstr "Start appendiks her|p"
8634 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8635 msgid "Build Program|B"
8636 msgstr "Byg program|B"
8638 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8642 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8645 msgstr "LaTeX-log|a"
8647 #: lib/ui/classic.ui:361
8648 msgid "TeX Information|X"
8649 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8651 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8656 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8658 msgid "Go to Label|L"
8661 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8663 msgstr "Bogmærker|B"
8665 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8666 msgid "Save Bookmark 1|S"
8667 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8669 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8670 msgid "Save Bookmark 2"
8671 msgstr "Gem bogmærke 2"
8673 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8674 msgid "Save Bookmark 3"
8675 msgstr "Gem bogmærke 3"
8677 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8679 msgid "Save Bookmark 4"
8680 msgstr "Gem bogmærke 2"
8682 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8684 msgid "Save Bookmark 5"
8685 msgstr "Gem bogmærke 2"
8687 #: lib/ui/classic.ui:386
8688 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8689 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8691 #: lib/ui/classic.ui:387
8692 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8693 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8695 #: lib/ui/classic.ui:388
8696 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8697 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8699 #: lib/ui/classic.ui:389
8701 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8702 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8704 #: lib/ui/classic.ui:390
8706 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8707 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8709 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8710 msgid "Introduction|I"
8711 msgstr "Introduktion|I"
8713 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8715 msgstr "Selvstudium|S"
8717 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8718 msgid "User's Guide|U"
8719 msgstr "Brugervejledning|B"
8721 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8722 msgid "Extended Features|E"
8723 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8725 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8726 msgid "Embedded Objects|m"
8729 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8730 msgid "Customization|C"
8731 msgstr "Tilpasning|p"
8733 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8735 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8737 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8738 msgid "Table of Contents|a"
8739 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8741 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8742 msgid "LaTeX Configuration|L"
8743 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8745 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8749 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8753 #: lib/ui/classic.ui:425
8755 msgid "Preferences..."
8756 msgstr "Indstillinger...|l"
8758 #: lib/ui/classic.ui:426
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8769 msgstr "Værktøjer|V"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8772 msgid "New from Template...|m"
8773 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8777 msgid "Open Recent|t"
8778 msgstr "Åben nylig|y"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8781 msgid "New Window|W"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8785 msgid "Close Window|d"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8809 msgid "Paste Recent|e"
8810 msgstr "Indsæt nylig"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8814 msgid "Paste Special"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8820 msgstr "Vælg en fil"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8824 msgid "Move Paragraph Up|o"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8829 msgid "Move Paragraph Down|v"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8834 msgid "Text Style|S"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8838 msgid "Paragraph Settings...|P"
8839 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8847 msgid "Rows & Columns|C"
8848 msgstr "Ombyt kolonner"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8851 msgid "Increase List Depth|I"
8852 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8855 msgid "Decrease List Depth|D"
8856 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8859 msgid "Dissolve Inset|l"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8863 msgid "TeX Code Settings...|C"
8864 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8867 msgid "Float Settings...|a"
8868 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8871 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8872 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8875 msgid "Note Settings...|N"
8876 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8879 msgid "Branch Settings...|B"
8880 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8883 msgid "Box Settings...|x"
8884 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8887 msgid "Table Settings...|a"
8888 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8892 msgid "Plain Text|T"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8897 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8898 msgstr "Tekst som linjer"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8907 msgid "Selection, Join Lines|i"
8908 msgstr "som linjer|l"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8912 msgid "Customized...|C"
8913 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8917 msgid "Capitalize|a"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8934 msgid "Bottom Line|B"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8939 msgstr "Venstre kant|e"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8942 msgid "Right Line|R"
8943 msgstr "Højre kant|H"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8948 msgstr "Kopiér række"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8953 msgstr "Ombyt rækker"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8957 msgid "Copy Column|p"
8958 msgstr "Kopiér Kolonne"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8962 msgid "Swap Columns|w"
8963 msgstr "Ombyt kolonner"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8967 msgid "Text Style|T"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8972 msgid "Split Cell|C"
8973 msgstr "Specialcelle"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8977 msgid "Add Line Above|A"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8982 msgid "Add Line Below|B"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8987 msgid "Delete Line Above|D"
8988 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8992 msgid "Delete Line Below|e"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8997 msgid "Add Line to Left"
8998 msgstr "Venstrelinje|V"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9002 msgid "Add Line to Right"
9003 msgstr "Højrelinje|H"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9007 msgid "Delete Line to Left"
9008 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9012 msgid "Delete Line to Right"
9013 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9017 msgid "Math Normal Font|N"
9018 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9022 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9023 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9027 msgid "Math Fraktur Family|F"
9028 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9032 msgid "Math Roman Family|R"
9033 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9037 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9038 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9042 msgid "Math Bold Series|B"
9043 msgstr "Fed matematikserie"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9047 msgid "Text Normal Font|T"
9048 msgstr "Normal tekstskrift"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9062 msgid "Mathematica|a"
9063 msgstr "Mathematica"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9067 msgid "Maple, simplify|s"
9068 msgstr "Maple, simplificér"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9072 msgid "Maple, factor|f"
9073 msgstr "Maple, faktor"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9077 msgid "Maple, evalm|e"
9078 msgstr "Maple, evalm"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9082 msgid "Maple, evalf|v"
9083 msgstr "Maple, evalf"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9087 msgid "Open All Insets|O"
9088 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9091 msgid "Close All Insets|C"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9096 msgid "View Source|S"
9097 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9102 msgstr "Værktøjslinjer"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9106 msgid "Special Character|p"
9107 msgstr "Specialtegn|S"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9111 msgid "Formatting|o"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9115 msgid "List / TOC|i"
9116 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9136 msgid "Cross-Reference...|R"
9137 msgstr "Krydshenvisning"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9141 msgstr "Billedtekst"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9144 msgid "Index Entry|d"
9145 msgstr "Indeksindgang|d"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9149 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9150 msgstr "Indsæt indexindgang"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9158 msgid "Short Title|S"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9168 msgid "Program Listing"
9169 msgstr "Klargøring af programmet"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9172 msgid "Ordinary Quote|Q"
9173 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9176 msgid "Single Quote|S"
9177 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9180 msgid "Phonetic Symbols|y"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9185 msgid "Protected Space|P"
9186 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9190 msgid "Horizontal Fill|F"
9191 msgstr "Vandret fyld|V"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9195 msgid "Horizontal Line|L"
9196 msgstr "Vandret linje"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9200 msgid "Vertical Space...|V"
9201 msgstr "Lodret afstand"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9205 msgid "Hyphenation Point|H"
9206 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9210 msgid "Line Break|B"
9211 msgstr "Linjeskift|L"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9215 msgid "Page Break|a"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9220 msgid "Clear Page|C"
9221 msgstr "Bogmærker|B"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9224 msgid "Clear Double Page|D"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9229 msgid "Numbered Formula|N"
9230 msgstr "Nummereret liste"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9234 msgid "Aligned Environment|l"
9235 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9239 msgid "AlignedAt Environment|v"
9240 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9244 msgid "Gathered Environment|h"
9245 msgstr "Gather-miljø"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9249 msgid "Delimiters|r"
9250 msgstr "Matematik-skilletegn"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9255 msgstr "Matematik-matrice"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9259 msgid "Toggle Math Panels"
9260 msgstr "Matematikpanel"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9263 msgid "Text Wrap Float|W"
9264 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9268 msgid "External Material...|M"
9269 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9272 msgid "Child Document...|d"
9273 msgstr "Barnedokument...|D"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9277 msgstr "LyX-notat|N"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9281 msgstr "Kommentar|K"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9284 msgid "Greyed Out|G"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9288 msgid "Change Tracking|C"
9289 msgstr "Skift sporing|k"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9296 msgid "Start Appendix Here|A"
9297 msgstr "Start appendiks her|p"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9300 msgid "Compressed|m"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9304 msgid "Settings...|S"
9305 msgstr "Indstillinger...|I"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9309 msgid "Accept Change|A"
9310 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9314 msgid "Reject Change|R"
9315 msgstr "Afvis ændring|#A"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9319 msgid "Accept All Changes|c"
9320 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9324 msgid "Reject All Changes|e"
9325 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9329 msgid "Next Change|C"
9330 msgstr "Næste ændring|#N"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9334 msgid "Next Cross-Reference|R"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9339 msgid "Clear Bookmarks|C"
9340 msgstr "Bogmærker|B"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9343 msgid "Thesaurus...|T"
9344 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9348 msgid "TeX Information|I"
9349 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9352 msgid "New document"
9353 msgstr "Nyt dokument"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9356 msgid "Open document"
9357 msgstr "Åbn dokument"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9360 msgid "Save document"
9361 msgstr "Gem dokument"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9364 msgid "Print document"
9365 msgstr "Udskriv dokument"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9368 msgid "Check spelling"
9369 msgstr "Tjek stavning"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:767
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:777
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9380 msgid "Find and replace"
9381 msgstr "Søg og erstat"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9385 msgid "Toggle emphasis"
9386 msgstr "Fremhævet til/fra"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9391 msgstr "Kapitæler til/fra"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9400 msgstr "Indsæt matematik"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9403 msgid "Insert graphics"
9404 msgstr "Indsæt grafik"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9408 msgid "Toggle Table of Contents"
9409 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9413 msgid "Toggle Math Toolbar"
9414 msgstr "&Alternér alle"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9418 msgid "Toggle Table Toolbar"
9419 msgstr "&Alternér alle"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9427 msgid "Numbered list"
9428 msgstr "Nummereret liste"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9431 msgid "Itemized list"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9435 msgid "Increase depth"
9436 msgstr "Forøg dybde"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9439 msgid "Decrease depth"
9440 msgstr "Formindsk dybde"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9443 msgid "Insert figure float"
9444 msgstr "Indsæt figurflyder"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9447 msgid "Insert table float"
9448 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9451 msgid "Insert label"
9452 msgstr "Indsæt referencemærke"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9455 msgid "Insert cross-reference"
9456 msgstr "Indsæt krydsreference"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9459 msgid "Insert citation"
9460 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9463 msgid "Insert index entry"
9464 msgstr "Indsæt indexindgang"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9468 msgid "Insert nomenclature entry"
9469 msgstr "Indsæt indexindgang"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9472 msgid "Insert footnote"
9473 msgstr "Indsæt fodnote"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9476 msgid "Insert margin note"
9477 msgstr "Indsæt marginnote"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9481 msgstr "Indsæt note"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9489 msgid "Insert TeX code"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9493 msgid "Include file"
9494 msgstr "Inkludér fil"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9501 msgid "Paragraph settings"
9502 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9506 msgstr "Tilføj række"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9510 msgstr "Tilføj kolonne"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9517 msgid "Delete column"
9518 msgstr "Slet kolonne"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9521 msgid "Set top line"
9522 msgstr "Sæt topkant"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9525 msgid "Set bottom line"
9526 msgstr "Sæt bundkant"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9529 msgid "Set left line"
9530 msgstr "Sæt venstre kant"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9533 msgid "Set right line"
9534 msgstr "Sæt højre kant"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9537 msgid "Set all lines"
9538 msgstr "Sæt alle kanter"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9541 msgid "Unset all lines"
9542 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9546 msgstr "Venstrejustering"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9549 msgid "Align center"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9554 msgstr "Højrejustering"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9558 msgstr "Topjustering"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9561 msgid "Align middle"
9562 msgstr "Midterjustering"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9565 msgid "Align bottom"
9566 msgstr "Bundjustering"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9570 msgstr "Rotér celle"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9573 msgid "Rotate table"
9574 msgstr "Rotér tabel"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9577 msgid "Set multi-column"
9578 msgstr "Special-flerkolonne"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9586 msgid "Set display mode"
9587 msgstr "Skift visningstilstand"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9598 msgid "Insert square root"
9599 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9607 msgid "Insert standard fraction"
9608 msgstr "Indsæt brøk"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9615 msgid "Insert integral"
9616 msgstr "Indsæt integral"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9619 msgid "Insert product"
9620 msgstr "Indsæt produkt"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9636 msgid "Insert delimiters"
9637 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9640 msgid "Insert matrix"
9641 msgstr "Indsæt matrix"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9645 msgid "Insert cases environment"
9646 msgstr "Cases-miljø|C"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9650 msgid "Command Buffer"
9651 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9661 msgid "Track changes"
9662 msgstr "Spor ændringer...|I"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9666 msgid "Show changes in output"
9667 msgstr "Billedbredde i uddata"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9672 msgstr "&Næste ændring"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9676 msgid "Accept change"
9677 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9681 msgid "Reject change"
9682 msgstr "Afvis ændring|#A"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9686 msgid "Merge changes"
9687 msgstr "Sammenflet ændringer"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9691 msgid "Accept all changes"
9692 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9696 msgid "Reject all changes"
9697 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9707 msgstr "Gem dokument"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9720 msgid "View PDF (pdflatex)"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9724 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9729 msgid "View PostScript"
9730 msgstr "Postscript-&driver:"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9734 msgid "Update PostScript"
9735 msgstr "Postscript-&driver:"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9740 msgstr "Matematikpanel"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9744 msgid "Math Spacings"
9745 msgstr "Matematik-afstand"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9760 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9771 msgstr "&Funktioner"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9936 msgid "Thin space\t\\,"
9937 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9941 msgid "Medium space\t\\:"
9942 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9946 msgid "Thick space\t\\;"
9947 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9951 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9952 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9956 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9957 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9961 msgid "Negative space\t\\!"
9962 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9966 msgid "Square root\t\\sqrt"
9967 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9971 msgid "Other root\t\\root"
9972 msgstr "Anden rod\t\\root"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9976 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9977 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9981 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9982 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9986 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9987 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9991 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9992 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9996 msgid "Standard\t\\frac"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10001 msgid "No hor. line\t\\atop"
10002 msgstr "Ikke flere indstik"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10005 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10009 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10013 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10017 msgid "Binomial\t\\choose"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10022 msgid "Roman\t\\mathrm"
10023 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10027 msgid "Bold\t\\mathbf"
10028 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10031 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10036 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10037 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10041 msgid "Italic\t\\mathit"
10042 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10046 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10047 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10051 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10052 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10056 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10057 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10061 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10062 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10066 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10067 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10095 msgid "Frame Decorations"
10096 msgstr "Rammedekorationer"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10164 msgid "overleftarrow"
10165 msgstr "Slet række"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10168 msgid "overrightarrow"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10172 msgid "overleftrightarrow"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10183 msgstr "Understreget %1$s, "
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10188 msgstr "Underlinje"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10191 msgid "underleftarrow"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10195 msgid "underrightarrow"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10199 msgid "underleftrightarrow"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10214 msgstr "Slet række"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10230 msgid "updownarrow"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10234 msgid "leftrightarrow"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10245 msgstr "HøjreHoved"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10257 msgid "Updownarrow"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10261 msgid "Leftrightarrow"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10265 msgid "Longleftrightarrow"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10269 msgid "Longleftarrow"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10273 msgid "Longrightarrow"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10277 msgid "longleftrightarrow"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10281 msgid "longleftarrow"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10285 msgid "longrightarrow"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10289 msgid "leftharpoondown"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10293 msgid "rightharpoondown"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10299 msgstr "Billedtekst"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10316 msgid "leftharpoonup"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10320 msgid "rightharpoonup"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10324 msgid "hookleftarrow"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10328 msgid "hookrightarrow"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10342 msgid "rightleftharpoons"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10347 msgstr "Operatorer"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10378 msgid "bigtriangleup"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10396 msgid "bigtriangledown"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10415 msgid "triangleright"
10416 msgstr "Total højde"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10432 msgid "triangleleft"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10485 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10494 msgstr "Relationer"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10569 msgstr "Underundersektion"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10695 msgstr "Parantesbemærkning"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10825 msgid "Miscellaneous"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10831 msgstr "&Lang tabel"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10841 msgstr "Lillebitte"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10860 msgstr "Rulletekster"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10885 msgstr "Punktinddeling"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10895 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10900 msgstr "dybde-bjælke"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10950 msgid "diamondsuit"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10967 msgid "textrm \\AA"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10976 msgid "mathcircumflex"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10986 msgstr "matematikramme"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11053 msgid "Big Operators"
11054 msgstr "Store operatorer"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11059 msgstr "Topjustering"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11069 msgstr "Topjustering"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11079 msgstr "Topjustering"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11122 msgid "ointctrclockwiseop"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11126 msgid "ointctrclockwise"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11130 msgid "ointclockwiseop"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11134 msgid "ointclockwise"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11140 msgstr "Topjustering"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11204 msgid "AMS Miscellaneous"
11205 msgstr "Diverse AMS"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11240 msgstr "Alle kanter"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11252 msgid "vartriangle"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11256 msgid "triangledown"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11274 msgid "measuredangle"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11309 msgid "blacktriangle"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11313 msgid "blacktriangledown"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11318 msgid "blacksquare"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11322 msgid "blacklozenge"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11330 msgid "sphericalangle"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11357 msgid "dashleftarrow"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11361 msgid "dashrightarrow"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11365 msgid "leftleftarrows"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11369 msgid "leftrightarrows"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11373 msgid "rightrightarrows"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11377 msgid "rightleftarrows"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11383 msgstr "Slet række"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11387 msgid "Rrightarrow"
11388 msgstr "HøjreHoved"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11391 msgid "twoheadleftarrow"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11395 msgid "twoheadrightarrow"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11399 msgid "leftarrowtail"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11403 msgid "rightarrowtail"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11407 msgid "looparrowleft"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11412 msgid "looparrowright"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11416 msgid "curvearrowleft"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11420 msgid "curvearrowright"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11424 msgid "circlearrowleft"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11428 msgid "circlearrowright"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11445 msgid "downdownarrows"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11449 msgid "upharpoonleft"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11453 msgid "upharpoonright"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11457 msgid "downharpoonleft"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11461 msgid "downharpoonright"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11465 msgid "leftrightharpoons"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11469 msgid "rightsquigarrow"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11473 msgid "leftrightsquigarrow"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11479 msgstr "Slet række"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11482 msgid "nrightarrow"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11486 msgid "nleftrightarrow"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11495 msgid "nRightarrow"
11496 msgstr "HøjreHoved"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11499 msgid "nLeftrightarrow"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11508 msgid "AMS Relations"
11509 msgstr "AMS-relationer"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11528 msgid "eqslantless"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11583 msgstr "Uden ramme"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11592 msgstr "Uden ramme"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11601 msgstr "Uden ramme"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11616 msgid "thickapprox"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11644 msgstr "Undersektion"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11655 msgid "preccurlyeq"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11659 msgid "succcurlyeq"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11663 msgid "curlyeqprec"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11667 msgid "curlyeqsucc"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11687 msgid "vartriangleleft"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11692 msgid "vartriangleright"
11693 msgstr "Højre basislinje"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11696 msgid "trianglelefteq"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11700 msgid "trianglerighteq"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11718 msgid "risingdotseq"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11722 msgid "fallingdotseq"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11743 msgid "shortparallel"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11749 msgstr "LilleAfstand"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11756 msgid "blacktriangleleft"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11760 msgid "blacktriangleright"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11774 msgid "backepsilon"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11791 msgid "AMS Negative Relations"
11792 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11797 msgstr "Meningsløs: "
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11899 msgid "precnapprox"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11903 msgid "succnapprox"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11909 msgstr "Underundersektion"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11918 msgstr "Underundersektion"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11951 msgid "varsubsetneq"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11955 msgid "varsupsetneq"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11959 msgid "varsubsetneqq"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11963 msgid "varsupsetneqq"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11967 msgid "ntriangleleft"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11972 msgid "ntriangleright"
11973 msgstr "Total højde"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11976 msgid "ntrianglelefteq"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11980 msgid "ntrianglerighteq"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12005 msgid "nshortparallel"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12010 msgid "AMS Operators"
12011 msgstr "AMS-operatorer"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12018 msgid "smallsetminus"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12024 msgstr "Billedtekst"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12042 msgid "doublebarwedge"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12065 msgid "divideontimes"
12066 msgstr "SlideIndhold"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12078 msgid "leftthreetimes"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12082 msgid "rightthreetimes"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12094 msgid "circleddash"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12102 msgid "circledcirc"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12115 #: src/Buffer.cpp:230
12116 msgid "Could not remove temporary directory"
12117 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12119 #: src/Buffer.cpp:231
12121 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12122 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12124 #: src/Buffer.cpp:402
12125 msgid "Unknown document class"
12126 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12128 #: src/Buffer.cpp:403
12130 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12131 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12133 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12135 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12136 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12138 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12140 msgid "Document header error"
12141 msgstr "Fejl i hovedet"
12143 #: src/Buffer.cpp:473
12144 msgid "\\begin_header is missing"
12147 #: src/Buffer.cpp:493
12148 msgid "\\begin_document is missing"
12151 #: src/Buffer.cpp:504
12152 msgid "Can't load document class"
12153 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12155 #: src/Buffer.cpp:505
12158 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12159 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12161 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:903
12162 #: src/BufferView.cpp:909
12163 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12166 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:904
12168 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12169 "xcolor/soul are installed.\n"
12170 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12174 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:910
12176 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12177 "xcolor and soul are not installed.\n"
12178 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12182 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12183 msgid "Document could not be read"
12184 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12186 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12188 msgid "%1$s could not be read."
12189 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12191 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12192 msgid "Document format failure"
12193 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12195 #: src/Buffer.cpp:677
12197 msgid "%1$s is not a LyX document."
12198 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12200 #: src/Buffer.cpp:701
12201 msgid "Conversion failed"
12202 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12204 #: src/Buffer.cpp:702
12207 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12208 "it could not be created."
12210 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12211 "midlertidig fil til konverteringen."
12213 #: src/Buffer.cpp:711
12214 msgid "Conversion script not found"
12215 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12217 #: src/Buffer.cpp:712
12220 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12221 "could not be found."
12223 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12226 #: src/Buffer.cpp:733
12227 msgid "Conversion script failed"
12228 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12230 #: src/Buffer.cpp:734
12233 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12236 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12237 "kunne ikke konvertere den."
12239 #: src/Buffer.cpp:749
12241 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12242 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12244 #: src/Buffer.cpp:785
12246 msgid "Backup failure"
12247 msgstr "chktex-fejl"
12249 #: src/Buffer.cpp:786
12252 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12253 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12256 #: src/Buffer.cpp:919
12258 msgid "Encoding error"
12261 #: src/Buffer.cpp:920
12263 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12264 "chosen encoding.\n"
12265 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12268 #: src/Buffer.cpp:1198
12269 msgid "Running chktex..."
12270 msgstr "Kører chktex..."
12272 #: src/Buffer.cpp:1211
12273 msgid "chktex failure"
12274 msgstr "chktex-fejl"
12276 #: src/Buffer.cpp:1212
12277 msgid "Could not run chktex successfully."
12278 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12280 #: src/Buffer.cpp:1743
12282 msgid "Preview source code"
12283 msgstr "Smugkig klart"
12285 #: src/Buffer.cpp:1754
12287 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12290 #: src/Buffer.cpp:1758
12292 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12295 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12298 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12300 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12302 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12304 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12306 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12307 msgid "Save changed document?"
12308 msgstr "Gem ændret dokument?"
12310 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12314 #: src/BufferList.cpp:348
12316 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12317 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12319 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12320 msgid " Save seems successful. Phew."
12321 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12323 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12324 msgid " Save failed! Trying..."
12325 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12327 #: src/BufferList.cpp:389
12328 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12329 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12331 #: src/BufferParams.cpp:476
12334 "The layout file requested by this document,\n"
12336 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12337 "class or style file required by it is not\n"
12338 "available. See the Customization documentation\n"
12339 "for more information.\n"
12342 #: src/BufferParams.cpp:482
12343 msgid "Document class not available"
12344 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12346 #: src/BufferParams.cpp:483
12347 msgid "LyX will not be able to produce output."
12348 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12350 #: src/BufferView.cpp:238
12353 "The document %1$s is already loaded.\n"
12355 "Do you want to revert to the saved version?"
12357 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
12359 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
12361 #: src/BufferView.cpp:241 src/LyXFunc.cpp:912
12362 msgid "Revert to saved document?"
12363 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12366 #: src/BufferView.cpp:242 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12370 #: src/BufferView.cpp:242
12371 msgid "&Switch to document"
12372 msgstr "&Skift til dokument"
12374 #: src/BufferView.cpp:264
12377 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12379 "Do you want to create a new document?"
12381 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
12383 "Vil du oprette et nyt dokument?"
12385 #: src/BufferView.cpp:267
12386 msgid "Create new document?"
12387 msgstr "Opret nyt dokument?"
12389 #: src/BufferView.cpp:268
12393 #: src/BufferView.cpp:574
12395 msgid "Save bookmark"
12396 msgstr "Gem bogmærke 2"
12398 #: src/BufferView.cpp:770
12399 msgid "No further undo information"
12400 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12402 #: src/BufferView.cpp:780
12403 msgid "No further redo information"
12404 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12406 #: src/BufferView.cpp:957
12408 msgstr "Mærke slået fra"
12410 #: src/BufferView.cpp:964
12412 msgstr "Mærke slået til"
12414 #: src/BufferView.cpp:971
12415 msgid "Mark removed"
12416 msgstr "Mærke fjernet"
12418 #: src/BufferView.cpp:974
12422 #: src/BufferView.cpp:1020
12424 msgid "%1$d words in selection."
12425 msgstr "%1$s ord tjekket."
12427 #: src/BufferView.cpp:1023
12429 msgid "%1$d words in document."
12430 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12432 #: src/BufferView.cpp:1028
12434 msgid "One word in selection."
12435 msgstr "Èt ord tjekket."
12437 #: src/BufferView.cpp:1030
12439 msgid "One word in document."
12440 msgstr "Åbn dokument"
12442 #: src/BufferView.cpp:1033
12444 msgid "Count words"
12445 msgstr "Nuværende ord"
12447 #: src/BufferView.cpp:1612
12448 msgid "Select LyX document to insert"
12449 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12451 #: src/BufferView.cpp:1614 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12452 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12453 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12454 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12457 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12458 msgid "Documents|#o#O"
12459 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12461 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12462 msgid "Examples|#E#e"
12463 msgstr "Eksempler|#E#e"
12465 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12466 #: src/callback.cpp:142
12467 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12468 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12470 #: src/BufferView.cpp:1631 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12471 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12473 msgstr "Annulleret."
12475 #: src/BufferView.cpp:1642
12477 msgid "Inserting document %1$s..."
12478 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12480 #: src/BufferView.cpp:1653
12482 msgid "Document %1$s inserted."
12483 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12485 #: src/BufferView.cpp:1655
12487 msgid "Could not insert document %1$s"
12488 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12490 #: src/Chktex.cpp:71
12492 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12493 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12495 #: src/Chktex.cpp:73
12496 msgid "ChkTeX warning id # "
12497 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12499 #: src/Color.cpp:268
12503 #: src/Color.cpp:269
12507 #: src/Color.cpp:270
12511 #: src/Color.cpp:271
12515 #: src/Color.cpp:272
12519 #: src/Color.cpp:273
12523 #: src/Color.cpp:274
12527 #: src/Color.cpp:275
12531 #: src/Color.cpp:276
12535 #: src/Color.cpp:277
12539 #: src/Color.cpp:278
12543 #: src/Color.cpp:279
12547 #: src/Color.cpp:280
12551 #: src/Color.cpp:281
12553 msgstr "LaTeX-tekst"
12555 #: src/Color.cpp:282
12556 msgid "previewed snippet"
12557 msgstr "smugkigs-udsnit"
12559 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12563 #: src/Color.cpp:284
12564 msgid "note background"
12565 msgstr "notat-baggrund"
12567 #: src/Color.cpp:285
12571 #: src/Color.cpp:286
12572 msgid "comment background"
12573 msgstr "kommentarbaggrund"
12575 #: src/Color.cpp:287
12576 msgid "greyedout inset"
12577 msgstr "grånet indstik"
12579 #: src/Color.cpp:288
12580 msgid "greyedout inset background"
12581 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12583 #: src/Color.cpp:289
12586 msgstr "Skyggeramme"
12588 #: src/Color.cpp:290
12590 msgstr "dybde-bjælke"
12592 #: src/Color.cpp:291
12596 #: src/Color.cpp:292
12597 msgid "command inset"
12598 msgstr "kommando-indstik"
12600 #: src/Color.cpp:293
12601 msgid "command inset background"
12602 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12604 #: src/Color.cpp:294
12605 msgid "command inset frame"
12606 msgstr "kommandoindstiksramme"
12608 #: src/Color.cpp:295
12609 msgid "special character"
12610 msgstr "specialtegn"
12612 #: src/Color.cpp:296
12616 #: src/Color.cpp:297
12617 msgid "math background"
12618 msgstr "matematikbaggrund"
12620 #: src/Color.cpp:298
12621 msgid "graphics background"
12622 msgstr "grafikbaggrund"
12624 #: src/Color.cpp:299
12625 msgid "Math macro background"
12626 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12628 #: src/Color.cpp:300
12630 msgstr "matematikramme"
12632 #: src/Color.cpp:301
12634 msgid "math corners"
12635 msgstr "matematiklinje"
12637 #: src/Color.cpp:302
12639 msgstr "matematiklinje"
12641 #: src/Color.cpp:303
12642 msgid "caption frame"
12643 msgstr "billedtekstramme"
12645 #: src/Color.cpp:304
12646 msgid "collapsable inset text"
12647 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12649 #: src/Color.cpp:305
12650 msgid "collapsable inset frame"
12651 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12653 #: src/Color.cpp:306
12654 msgid "inset background"
12655 msgstr "indstiksbaggrund"
12657 #: src/Color.cpp:307
12658 msgid "inset frame"
12659 msgstr "indstiksramme"
12661 #: src/Color.cpp:308
12662 msgid "LaTeX error"
12663 msgstr "LaTeX-fejl"
12665 #: src/Color.cpp:309
12666 msgid "end-of-line marker"
12667 msgstr "linjeslut-markering"
12669 #: src/Color.cpp:310
12670 msgid "appendix marker"
12671 msgstr "appendiks-markering"
12673 #: src/Color.cpp:311
12675 msgstr "skift bjælke"
12677 #: src/Color.cpp:312
12678 msgid "Deleted text"
12679 msgstr "Slettet tekst"
12681 #: src/Color.cpp:313
12683 msgstr "Tilføjet tekst"
12685 #: src/Color.cpp:314
12686 msgid "added space markers"
12687 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12689 #: src/Color.cpp:315
12690 msgid "top/bottom line"
12691 msgstr "top/bund-linje"
12693 #: src/Color.cpp:316
12697 #: src/Color.cpp:317
12698 msgid "table on/off line"
12699 msgstr "tabel fra/til-kant"
12701 #: src/Color.cpp:319
12702 msgid "bottom area"
12705 #: src/Color.cpp:320
12709 #: src/Color.cpp:321
12711 msgid "frame of button"
12712 msgstr "knap-venstre"
12714 #: src/Color.cpp:322
12715 msgid "button background"
12716 msgstr "knap-baggrund"
12718 #: src/Color.cpp:323
12720 msgid "button background under focus"
12721 msgstr "knap-baggrund"
12723 #: src/Color.cpp:324
12727 #: src/Color.cpp:325
12731 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12732 #: src/Converter.cpp:544
12733 msgid "Cannot convert file"
12734 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12736 #: src/Converter.cpp:333
12739 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12740 "Define a converter in the preferences."
12742 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12743 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12745 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12746 msgid "Executing command: "
12747 msgstr "Udfører kommando: "
12749 #: src/Converter.cpp:471
12750 msgid "Build errors"
12751 msgstr "Opygningsfejl"
12753 #: src/Converter.cpp:472
12754 msgid "There were errors during the build process."
12755 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12757 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12759 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12760 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12762 #: src/Converter.cpp:500
12764 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12765 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12767 #: src/Converter.cpp:546
12769 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12770 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12772 #: src/Converter.cpp:547
12774 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12775 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12777 #: src/Converter.cpp:605
12778 msgid "Running LaTeX..."
12779 msgstr "Kører LaTeX..."
12781 #: src/Converter.cpp:623
12784 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12787 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12790 #: src/Converter.cpp:626
12791 msgid "LaTeX failed"
12792 msgstr "LaTeX fejlede"
12794 #: src/Converter.cpp:628
12795 msgid "Output is empty"
12796 msgstr "Uddata er tomt"
12798 #: src/Converter.cpp:629
12799 msgid "An empty output file was generated."
12800 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12802 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12805 "Layout had to be changed from\n"
12807 "because of class conversion from\n"
12810 "Layoutet er ændret fra\n"
12812 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12815 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12817 msgid "Changed Layout"
12818 msgstr "Sidelayout"
12820 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12823 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12826 "Layoutet er ændret fra\n"
12828 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12831 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12833 msgid "Undefined character style"
12836 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12839 "The file %1$s already exists.\n"
12841 "Do you want to over-write that file?"
12843 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12845 "Vil du overskrive dette dokument?"
12847 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12849 msgid "Over-write file?"
12850 msgstr "&Overskriv"
12852 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12853 #: src/callback.cpp:170
12854 msgid "&Over-write"
12855 msgstr "&Overskriv"
12857 #: src/Exporter.cpp:87
12859 msgid "Over-write &all"
12860 msgstr "&Overskriv"
12862 #: src/Exporter.cpp:88
12864 msgid "&Cancel export"
12867 #: src/Exporter.cpp:137
12869 msgid "Couldn't copy file"
12870 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12872 #: src/Exporter.cpp:138
12874 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12877 #: src/Exporter.cpp:170
12878 msgid "Couldn't export file"
12879 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12881 #: src/Exporter.cpp:171
12883 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12884 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
12886 #: src/Exporter.cpp:205
12887 msgid "File name error"
12888 msgstr "Filnavnsfejl"
12890 #: src/Exporter.cpp:206
12891 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12892 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
12894 #: src/Exporter.cpp:245
12896 msgid "Document export cancelled."
12897 msgstr "Dokument eksporteret som "
12899 #: src/Exporter.cpp:251
12901 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12902 msgstr "Dokument eksporteret som "
12904 #: src/Exporter.cpp:257
12906 msgid "Document exported as %1$s"
12907 msgstr "Dokument eksporteret som "
12909 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12911 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12915 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12917 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12921 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12923 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12925 msgstr "Skrivemaskine"
12931 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12936 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12941 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12945 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12949 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12953 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12957 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12959 msgstr "Skråtstillet"
12965 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12969 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12977 #: src/Font.cpp:512
12979 msgid "Emphasis %1$s, "
12980 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12982 #: src/Font.cpp:515
12984 msgid "Underline %1$s, "
12985 msgstr "Understreget %1$s, "
12987 #: src/Font.cpp:518
12989 msgid "Noun %1$s, "
12990 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12992 #: src/Font.cpp:523
12994 msgid "Language: %1$s, "
12995 msgstr "Sprog: %1$s, "
12997 #: src/Font.cpp:526
12999 msgid " Number %1$s"
13000 msgstr " Antal %1$s"
13002 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13003 msgid "Cannot view file"
13004 msgstr "Kan ikke vise filen"
13006 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13008 msgid "File does not exist: %1$s"
13009 msgstr "Filen eksisterer ikke."
13011 #: src/Format.cpp:283
13013 msgid "No information for viewing %1$s"
13014 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13016 #: src/Format.cpp:293
13018 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13019 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13021 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13023 msgid "Cannot edit file"
13024 msgstr "Kan ikke skrive fil"
13026 #: src/Format.cpp:353
13028 msgid "No information for editing %1$s"
13029 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13031 #: src/Format.cpp:363
13033 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13036 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13037 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13038 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
13040 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13041 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13042 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
13044 #: src/ISpell.cpp:278
13046 "Could not create an ispell process.\n"
13047 "You may not have the right languages installed."
13049 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13050 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13052 #: src/ISpell.cpp:301
13055 "The ispell process returned an error.\n"
13056 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13058 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13059 "Måske er den sat forkert op?"
13061 #: src/ISpell.cpp:406
13064 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13068 #: src/ISpell.cpp:417
13070 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13071 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13073 #: src/ISpell.cpp:477
13076 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13080 #: src/ISpell.cpp:492
13083 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13088 #: src/Importer.cpp:47
13090 msgid "Importing %1$s..."
13091 msgstr "Importerer %1$s..."
13093 #: src/Importer.cpp:68
13094 msgid "Couldn't import file"
13095 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13097 #: src/Importer.cpp:69
13099 msgid "No information for importing the format %1$s."
13100 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13102 #: src/Importer.cpp:95
13104 msgstr "importeret."
13106 #: src/KeySequence.cpp:157
13108 msgstr " indstillinger: "
13110 #: src/LaTeX.cpp:95
13112 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13113 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13115 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13116 msgid "Running MakeIndex."
13117 msgstr "Kører MakeIndex."
13119 #: src/LaTeX.cpp:322
13120 msgid "Running BibTeX."
13121 msgstr "Kører BibTeX."
13123 #: src/LaTeX.cpp:462
13125 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13126 msgstr "Kører MakeIndex."
13129 msgid "Could not read configuration file"
13130 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13135 "Error while reading the configuration file\n"
13137 "Please check your installation."
13139 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13141 "Tjek din installation."
13144 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13145 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13153 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13154 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13158 msgid "Unable to remove temporary directory"
13159 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13163 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13164 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13171 msgid "Could not create temporary directory"
13172 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13177 "Could not create a temporary directory in\n"
13178 "%1$s. Make sure that this\n"
13179 "path exists and is writable and try again."
13181 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13182 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13183 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13185 #: src/LyX.cpp:1093
13187 msgid "Missing user LyX directory"
13188 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13190 #: src/LyX.cpp:1094
13193 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13194 "It is needed to keep your own configuration."
13197 #: src/LyX.cpp:1099
13199 msgid "&Create directory"
13200 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13202 #: src/LyX.cpp:1100
13207 #: src/LyX.cpp:1101
13208 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13211 #: src/LyX.cpp:1105
13213 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13214 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13216 #: src/LyX.cpp:1111
13217 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13220 #: src/LyX.cpp:1284
13221 msgid "List of supported debug flags:"
13222 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13224 #: src/LyX.cpp:1288
13226 msgid "Setting debug level to %1$s"
13227 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13229 #: src/LyX.cpp:1299
13232 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13233 "Command line switches (case sensitive):\n"
13234 "\t-help summarize LyX usage\n"
13235 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13236 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13237 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13238 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13239 " select the features to debug.\n"
13240 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13241 "\t-x [--execute] command\n"
13242 " where command is a lyx command.\n"
13243 "\t-e [--export] fmt\n"
13244 " where fmt is the export format of choice.\n"
13245 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13246 " where fmt is the import format of choice\n"
13247 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13248 "\t-version summarize version and build info\n"
13249 "Check the LyX man page for more details."
13251 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13252 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13253 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13254 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13255 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13256 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13257 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13258 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13259 "\t-x [--execute] kommando\n"
13260 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13261 "\t-e [--export] fmt\n"
13262 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13263 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13264 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13265 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13266 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13268 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13270 msgid "No system directory"
13271 msgstr "Brugermappe: "
13273 #: src/LyX.cpp:1336
13274 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13275 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13277 #: src/LyX.cpp:1346
13279 msgid "No user directory"
13280 msgstr "Brugermappe: "
13282 #: src/LyX.cpp:1347
13283 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13284 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13286 #: src/LyX.cpp:1357
13288 msgid "Incomplete command"
13289 msgstr "Næste kommando"
13291 #: src/LyX.cpp:1358
13292 msgid "Missing command string after --execute switch"
13293 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13295 #: src/LyX.cpp:1368
13296 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13297 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13299 #: src/LyX.cpp:1380
13300 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13301 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13303 #: src/LyX.cpp:1385
13304 msgid "Missing filename for --import"
13305 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13307 #: src/LyXFunc.cpp:363
13308 msgid "Unknown function."
13309 msgstr "Ukendt funktion."
13311 #: src/LyXFunc.cpp:402
13312 msgid "Nothing to do"
13313 msgstr "Intet at gøre"
13315 #: src/LyXFunc.cpp:421
13316 msgid "Unknown action"
13317 msgstr "Ukendt funktion"
13319 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13320 msgid "Command disabled"
13321 msgstr "Kommando deaktiveret"
13323 #: src/LyXFunc.cpp:434
13324 msgid "Command not allowed without any document open"
13325 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13327 #: src/LyXFunc.cpp:708
13328 msgid "Document is read-only"
13329 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13331 #: src/LyXFunc.cpp:716
13332 msgid "This portion of the document is deleted."
13335 #: src/LyXFunc.cpp:735
13338 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13340 "Do you want to save the document?"
13342 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13344 "Vil du gemme dokumentet?"
13346 #: src/LyXFunc.cpp:753
13349 "Could not print the document %1$s.\n"
13350 "Check that your printer is set up correctly."
13352 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13353 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13355 #: src/LyXFunc.cpp:756
13356 msgid "Print document failed"
13357 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13359 #: src/LyXFunc.cpp:775
13362 "The document could not be converted\n"
13363 "into the document class %1$s."
13365 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13366 "til dokumentklassen %1$s."
13368 #: src/LyXFunc.cpp:778
13369 msgid "Could not change class"
13370 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13372 #: src/LyXFunc.cpp:890
13374 msgid "Saving document %1$s..."
13375 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13377 #: src/LyXFunc.cpp:894
13381 #: src/LyXFunc.cpp:910
13384 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13385 "version of the document %1$s?"
13387 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13388 "udgave af dokumentet %1$s?"
13390 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13395 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13396 msgid "Missing argument"
13397 msgstr "Mangler parameter"
13399 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13401 msgid "Opening help file %1$s..."
13402 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13404 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13406 msgid "Opening child document %1$s..."
13407 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13409 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13411 msgid "Document not loaded."
13412 msgstr "Dokument ikke gemt"
13414 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13415 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13416 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13418 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13420 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13422 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13423 "ikke gendefineret"
13425 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13427 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13428 msgstr "Dokument ikke gemt"
13430 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13432 msgid "Unable to save document defaults"
13433 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13435 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13436 msgid "Converting document to new document class..."
13437 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13439 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13440 msgid "Select template file"
13441 msgstr "Vælg skabelonfil"
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13444 msgid "Templates|#T#t"
13445 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13448 msgid "Select document to open"
13449 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13451 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13453 msgid "Opening document %1$s..."
13454 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13456 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13458 msgid "Document %1$s opened."
13459 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13461 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13463 msgid "Could not open document %1$s"
13464 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13466 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13468 msgid "Select %1$s file to import"
13469 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13471 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13474 "The document %1$s already exists.\n"
13476 "Do you want to over-write that document?"
13478 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13480 "Vil du overskrive dette dokument?"
13482 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13483 msgid "Over-write document?"
13484 msgstr "Overskriv dokument?"
13486 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13487 msgid "Welcome to LyX!"
13488 msgstr "Velkommen til LyX!"
13490 #: src/LyXRC.cpp:2084
13492 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13494 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13496 #: src/LyXRC.cpp:2089
13498 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13500 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13502 #: src/LyXRC.cpp:2093
13505 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13506 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13507 "specified, an internal routine is used."
13509 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13510 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13511 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13513 #: src/LyXRC.cpp:2101
13515 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13516 "automatically by what you type."
13518 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13519 "hvad du måtte skrive."
13521 #: src/LyXRC.cpp:2105
13523 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13526 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13527 "efter skift af klasse."
13529 #: src/LyXRC.cpp:2109
13531 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13533 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13535 #: src/LyXRC.cpp:2116
13537 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13538 "the backup file in the same directory as the original file."
13540 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13541 "samme mappe, som den originale fil."
13543 #: src/LyXRC.cpp:2120
13545 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13546 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13549 #: src/LyXRC.cpp:2124
13551 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13552 "its global and local bind/ directories."
13554 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13555 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2128
13558 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13559 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2132
13563 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13564 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13566 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13567 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2142
13571 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13572 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13574 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13575 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2153
13580 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13581 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13583 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13584 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2157
13587 msgid "New documents will be assigned this language."
13588 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2161
13591 msgid "Specify the default paper size."
13592 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2165
13596 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13597 "shown after the change has been made.)"
13599 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13600 "efter at ændringen er gennemført.)."
13602 #: src/LyXRC.cpp:2169
13603 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13604 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13606 #: src/LyXRC.cpp:2173
13608 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13609 "LyX was started from."
13611 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13614 #: src/LyXRC.cpp:2178
13615 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13616 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13618 #: src/LyXRC.cpp:2182
13620 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13621 "recommended for non-English languages."
13623 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13626 #: src/LyXRC.cpp:2189
13628 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13629 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13630 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13633 #: src/LyXRC.cpp:2198
13635 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13636 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13638 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13639 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13642 #: src/LyXRC.cpp:2202
13643 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13645 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13647 #: src/LyXRC.cpp:2206
13649 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13651 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13653 #: src/LyXRC.cpp:2210
13655 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13656 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13658 #: src/LyXRC.cpp:2214
13660 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13661 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13662 "name of the second language."
13664 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13665 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13668 #: src/LyXRC.cpp:2218
13669 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13670 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2222
13673 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13674 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13676 #: src/LyXRC.cpp:2226
13678 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13681 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13683 #: src/LyXRC.cpp:2230
13685 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13686 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13688 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13689 "\"\\usepackage{omega}\"."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2234
13693 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13694 "document is the default language."
13696 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13699 #: src/LyXRC.cpp:2238
13701 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13702 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13704 #: src/LyXRC.cpp:2242
13705 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13708 #: src/LyXRC.cpp:2246
13709 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13710 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13712 #: src/LyXRC.cpp:2250
13714 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13716 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2254
13720 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13721 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2259
13725 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13726 "variable. Use the OS native format."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2266
13731 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13732 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13734 #: src/LyXRC.cpp:2270
13735 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13736 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13738 #: src/LyXRC.cpp:2274
13739 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13740 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13742 #: src/LyXRC.cpp:2278
13743 msgid "Scale the preview size to suit."
13744 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2282
13747 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13748 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13750 #: src/LyXRC.cpp:2286
13751 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13752 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2290
13756 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13757 "environment variable PRINTER."
13759 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2294
13762 msgid "The option to print only even pages."
13763 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2298
13767 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13768 "the filename of the DVI file to be printed."
13770 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13771 "filnavnet på DVI-filen."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2302
13774 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13775 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2306
13778 msgid "The option to print out in landscape."
13779 msgstr "Udskriv i bredformat."
13781 #: src/LyXRC.cpp:2310
13782 msgid "The option to print only odd pages."
13783 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13785 #: src/LyXRC.cpp:2314
13786 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13788 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13790 #: src/LyXRC.cpp:2318
13791 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13792 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13794 #: src/LyXRC.cpp:2322
13795 msgid "The option to specify paper type."
13796 msgstr "Angiv papirformat."
13798 #: src/LyXRC.cpp:2326
13799 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13800 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2330
13804 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13805 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13808 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13809 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13811 #: src/LyXRC.cpp:2334
13813 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13814 "prepended along with the printer name after the spool command."
13816 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13817 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2338
13820 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13822 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13824 #: src/LyXRC.cpp:2342
13825 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13827 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13830 #: src/LyXRC.cpp:2346
13832 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13834 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2350
13837 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13838 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2354
13842 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13844 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13845 "hebraisk og arabisk)."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2358
13849 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13850 "wrong, override the setting here."
13852 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13853 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13855 #: src/LyXRC.cpp:2364
13856 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13858 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13860 #: src/LyXRC.cpp:2373
13862 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13863 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13864 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13866 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13867 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13868 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13870 #: src/LyXRC.cpp:2377
13871 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13873 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13875 #: src/LyXRC.cpp:2382
13878 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13879 "roughly the same size as on paper."
13881 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13882 "samme størrelser som på papir."
13884 #: src/LyXRC.cpp:2387
13886 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13887 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13890 #: src/LyXRC.cpp:2391
13891 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13894 #: src/LyXRC.cpp:2395
13896 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13897 "\".out\". Only for advanced users."
13899 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13900 "out\". Kun for avancerede brugere."
13902 #: src/LyXRC.cpp:2402
13903 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13904 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2406
13908 msgid "What command runs the spellchecker?"
13909 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13911 #: src/LyXRC.cpp:2410
13913 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13914 "when you quit LyX."
13916 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13917 "du afslutter LyX."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2414
13921 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13922 "value selects the directory LyX was started from."
13924 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13925 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13927 #: src/LyXRC.cpp:2424
13929 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13930 "will look in its global and local ui/ directories."
13932 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13933 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13935 #: src/LyXRC.cpp:2437
13938 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13939 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13940 "may not work with all dictionaries."
13942 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13943 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13946 #: src/LyXRC.cpp:2444
13947 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13949 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13952 #: src/LyXVC.cpp:100
13953 msgid "Document not saved"
13954 msgstr "Dokument ikke gemt"
13956 #: src/LyXVC.cpp:101
13957 msgid "You must save the document before it can be registered."
13958 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13960 #: src/LyXVC.cpp:130
13961 msgid "LyX VC: Initial description"
13962 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13964 #: src/LyXVC.cpp:131
13965 msgid "(no initial description)"
13966 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13968 #: src/LyXVC.cpp:146
13969 msgid "LyX VC: Log Message"
13970 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13972 #: src/LyXVC.cpp:149
13973 msgid "(no log message)"
13974 msgstr "(ingen log-besked)"
13976 #: src/LyXVC.cpp:171
13979 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13982 "Do you want to revert to the saved version?"
13984 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13986 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13988 #: src/LyXVC.cpp:174
13989 msgid "Revert to stored version of document?"
13990 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13992 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13993 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13994 msgid "No Documents Open!"
13995 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
13997 #: src/MenuBackend.cpp:540
14002 #: src/MenuBackend.cpp:542
14004 msgid "Plain Text, Join Lines"
14005 msgstr "Tekst som linjer"
14007 #: src/MenuBackend.cpp:714
14009 msgid "Master Document"
14010 msgstr "Gem dokument"
14012 #: src/MenuBackend.cpp:743
14014 msgid "List of listings"
14015 msgstr "Tilpas Figur"
14017 #: src/MenuBackend.cpp:747
14019 msgid "Other floats"
14020 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14022 #: src/MenuBackend.cpp:757
14023 msgid "No Table of contents"
14024 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
14026 #: src/MenuBackend.cpp:802
14030 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14031 msgid "Senseless with this layout!"
14032 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
14034 #: src/SpellBase.cpp:51
14035 msgid "Native OS API not yet supported."
14038 #: src/Text.cpp:133
14040 msgid "Unknown layout"
14041 msgstr "Ukendt funktion"
14043 #: src/Text.cpp:134
14046 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14047 "Trying to use the default instead.\n"
14050 #: src/Text.cpp:165
14051 msgid "Unknown Inset"
14052 msgstr "Ukendt indstik"
14054 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14056 msgid "Change tracking error"
14057 msgstr "Skift sporing"
14059 #: src/Text.cpp:272
14061 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14064 #: src/Text.cpp:285
14066 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14069 #: src/Text.cpp:292
14070 msgid "Unknown token"
14071 msgstr "Ukendt symbol"
14073 #: src/Text.cpp:726
14075 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14078 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14081 #: src/Text.cpp:737
14082 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14084 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14086 #: src/Text.cpp:1739
14088 msgid "[Change Tracking] "
14089 msgstr "Skift sporing|k"
14091 #: src/Text.cpp:1745
14095 #: src/Text.cpp:1749
14099 #: src/Text.cpp:1759
14102 msgstr "Skrift: %1$s"
14104 #: src/Text.cpp:1764
14106 msgid ", Depth: %1$d"
14107 msgstr ", Dybde: %1$s"
14109 #: src/Text.cpp:1770
14110 msgid ", Spacing: "
14111 msgstr ", mellemrum: "
14113 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14117 #: src/Text.cpp:1782
14121 #: src/Text.cpp:1791
14123 msgstr ", Indstik: "
14125 #: src/Text.cpp:1792
14126 msgid ", Paragraph: "
14127 msgstr ", Afsnit: "
14129 #: src/Text.cpp:1793
14132 msgstr ", Indstik: "
14134 #: src/Text.cpp:1794
14135 msgid ", Position: "
14136 msgstr ", Placering: "
14138 #: src/Text.cpp:1800
14142 #: src/Text.cpp:1802
14143 msgid ", Boundary: "
14146 #: src/Text2.cpp:588
14148 msgid "No font change defined."
14149 msgstr "Gå til næste ændring"
14151 #: src/Text2.cpp:629
14152 msgid "Nothing to index!"
14153 msgstr "Intet at indeksere!"
14155 #: src/Text2.cpp:631
14156 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14157 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14159 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14160 msgid "Math editor mode"
14161 msgstr "Matematikredigering"
14163 #: src/Text3.cpp:722
14164 msgid "Unknown spacing argument: "
14165 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14167 #: src/Text3.cpp:895
14171 #: src/Text3.cpp:896
14175 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14176 msgid "Character set"
14179 #: src/Text3.cpp:1566
14180 msgid "Paragraph layout set"
14181 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14183 #: src/VSpace.cpp:490
14185 msgid "Default skip"
14186 msgstr "Standardafstand:|#a"
14188 #: src/VSpace.cpp:493
14191 msgstr "LilleAfstand"
14193 #: src/VSpace.cpp:496
14195 msgid "Medium skip"
14196 msgstr "MediumAfstand"
14198 #: src/VSpace.cpp:499
14201 msgstr "StorAfstand"
14203 #: src/VSpace.cpp:502
14205 msgid "Vertical fill"
14208 #: src/VSpace.cpp:509
14213 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14216 "The specified document\n"
14218 "could not be read."
14220 "Det angivne dokument\n"
14222 "kunne ikke læses."
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14225 msgid "Could not read document"
14226 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14228 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14231 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14233 "Recover emergency save?"
14235 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14237 "Gendan den nødlagrede version?"
14239 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14240 msgid "Load emergency save?"
14241 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14243 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14248 msgid "&Load Original"
14249 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14251 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14254 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14256 "Load the backup instead?"
14258 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14260 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14262 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14263 msgid "Load backup?"
14264 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14266 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14267 msgid "&Load backup"
14268 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14270 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14271 msgid "Load &original"
14272 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14274 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14276 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14277 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14279 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14280 msgid "Retrieve from version control?"
14281 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14283 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14287 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14290 "The specified document template\n"
14292 "could not be read."
14294 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14296 "kunne ikke indlæses."
14298 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14299 msgid "Could not read template"
14300 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14302 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14304 msgid "\\arabic{enumi}."
14305 msgstr "Undersektion"
14307 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14308 msgid "\\roman{enumiii}."
14311 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14313 msgid "\\Alph{enumiv}."
14316 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14317 msgid "No more insets"
14318 msgstr "Ikke flere indstik"
14320 #: src/callback.cpp:114
14323 "The document %1$s could not be saved.\n"
14325 "Do you want to rename the document and try again?"
14327 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14329 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14331 #: src/callback.cpp:116
14332 msgid "Rename and save?"
14333 msgstr "Omdøb og gem?"
14335 #: src/callback.cpp:117
14339 #: src/callback.cpp:134
14340 msgid "Choose a filename to save document as"
14341 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14343 #: src/callback.cpp:218
14345 msgid "Auto-saving %1$s"
14346 msgstr "Autogemmer %1$s"
14348 #: src/callback.cpp:258
14349 msgid "Autosave failed!"
14350 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14352 #: src/callback.cpp:285
14353 msgid "Autosaving current document..."
14354 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14356 #: src/callback.cpp:349
14357 msgid "Select file to insert"
14358 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14360 #: src/callback.cpp:368
14363 "Could not read the specified document\n"
14365 "due to the error: %2$s"
14367 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14369 "på grund af fejl: %2$s"
14371 #: src/callback.cpp:370
14372 msgid "Could not read file"
14373 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14375 #: src/callback.cpp:378
14378 "Could not open the specified document\n"
14380 "due to the error: %2$s"
14382 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14384 "på grund af fejlen: %2$s"
14386 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14387 msgid "Could not open file"
14388 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14390 #: src/callback.cpp:404
14391 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14394 #: src/callback.cpp:405
14396 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14397 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14398 "If this does not give the correct result\n"
14399 "then please change the encoding of the file\n"
14400 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14403 #: src/callback.cpp:422
14404 msgid "Running configure..."
14405 msgstr "Kører \"configure\"..."
14407 #: src/callback.cpp:431
14408 msgid "Reloading configuration..."
14409 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14411 #: src/callback.cpp:436
14412 msgid "System reconfigured"
14413 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14415 #: src/callback.cpp:437
14418 "The system has been reconfigured.\n"
14419 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14420 "updated document class specifications."
14422 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14423 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14424 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14426 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14427 msgid "No debugging message"
14428 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14430 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14431 msgid "General information"
14432 msgstr "Generel information"
14434 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14436 msgid "Developers' general debug messages"
14437 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14439 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14440 msgid "All debugging messages"
14441 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14443 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14445 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14446 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14448 #: src/debug.cpp:46
14449 msgid "Program initialisation"
14450 msgstr "Klargøring af programmet"
14452 #: src/debug.cpp:47
14453 msgid "Keyboard events handling"
14454 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14456 #: src/debug.cpp:48
14457 msgid "GUI handling"
14458 msgstr "Brugerflade"
14460 #: src/debug.cpp:49
14461 msgid "Lyxlex grammar parser"
14462 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14464 #: src/debug.cpp:50
14465 msgid "Configuration files reading"
14466 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14468 #: src/debug.cpp:51
14469 msgid "Custom keyboard definition"
14470 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14472 #: src/debug.cpp:52
14473 msgid "LaTeX generation/execution"
14474 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14476 #: src/debug.cpp:53
14477 msgid "Math editor"
14478 msgstr "Matematikredigering"
14480 #: src/debug.cpp:54
14481 msgid "Font handling"
14482 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14484 #: src/debug.cpp:55
14485 msgid "Textclass files reading"
14486 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14488 #: src/debug.cpp:56
14489 msgid "Version control"
14490 msgstr "Versionsstyring"
14492 #: src/debug.cpp:57
14493 msgid "External control interface"
14494 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14496 #: src/debug.cpp:58
14497 msgid "Keep *roff temporary files"
14498 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14500 #: src/debug.cpp:59
14501 msgid "User commands"
14502 msgstr "Brugerkommandoer"
14504 #: src/debug.cpp:60
14505 msgid "The LyX Lexxer"
14506 msgstr "LyX Lexxer"
14508 #: src/debug.cpp:61
14509 msgid "Dependency information"
14510 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14512 #: src/debug.cpp:62
14514 msgstr "LyX-indstik"
14516 #: src/debug.cpp:63
14517 msgid "Files used by LyX"
14518 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14520 #: src/debug.cpp:64
14521 msgid "Workarea events"
14522 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14524 #: src/debug.cpp:65
14525 msgid "Insettext/tabular messages"
14526 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14528 #: src/debug.cpp:66
14529 msgid "Graphics conversion and loading"
14530 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14532 #: src/debug.cpp:67
14533 msgid "Change tracking"
14534 msgstr "Skift sporing"
14536 #: src/debug.cpp:68
14537 msgid "External template/inset messages"
14538 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14540 #: src/debug.cpp:69
14541 msgid "RowPainter profiling"
14544 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14548 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14549 msgid " (read only)"
14550 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14554 # Paragraph = afsnit
14555 # Environment depth = omgivelsesdybde
14556 # Bullet = Punktliste
14557 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14558 # Keymap = Tastaturudlægning
14559 # Label = referencemærke
14560 # Margin note = marginnotat
14562 # Document class = tekstklasse
14563 # Protected space = hårdt mellemrum
14564 # Error box = fejlbesked
14565 # Paper layout = papirindstillinger
14567 # Minipage = miniside
14568 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14569 msgid "Formatting document..."
14570 msgstr "Formaterer dokument..."
14572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14573 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14574 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14577 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14578 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14581 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14582 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14587 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14588 "1995-2006 LyX Team"
14590 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14591 "1995-2001 LyX-holdet"
14593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14595 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14596 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14597 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14598 "any later version."
14601 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14604 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14605 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14606 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14607 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14608 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14609 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14610 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14612 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14613 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14614 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14615 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14616 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14617 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14619 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14620 msgid "LyX Version "
14621 msgstr "LyX-version "
14623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14624 msgid "Library directory: "
14625 msgstr "Brugermappe: "
14627 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14628 msgid "User directory: "
14629 msgstr "Brugermappe: "
14631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14633 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14634 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14636 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14637 msgid "Select a BibTeX database to add"
14638 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14642 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14643 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14645 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14646 msgid "Select a BibTeX style"
14647 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14650 msgid "No frame drawn"
14651 msgstr "Ingen kant tegnet"
14653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14654 msgid "Rectangular box"
14655 msgstr "Rektangulær ramme"
14657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14658 msgid "Oval box, thin"
14659 msgstr "Oval ramme, tynd"
14661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14662 msgid "Oval box, thick"
14663 msgstr "Oval ramme, tyk"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14667 msgstr "Skyggeramme"
14669 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14671 msgstr "Dobbelt ramme"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14674 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14678 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14679 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14680 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14681 msgid "Total Height"
14682 msgstr "Total højde"
14684 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14686 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14687 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14690 msgid "Select external file"
14691 msgstr "Markér ekstern fil"
14693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14696 msgstr "Øverst til venstre"
14698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14700 msgid "Bottom left"
14701 msgstr "Nederst til venstre"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14705 msgid "Baseline left"
14706 msgstr "Venstre basislinje"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14711 msgstr "Øverst midt for"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14715 msgid "Bottom center"
14716 msgstr "Nederst midt for"
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14720 msgid "Baseline center"
14721 msgstr "Center-basislinje"
14723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14726 msgstr "Øverst til højre"
14728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14730 msgid "Bottom right"
14731 msgstr "Nederst til højre"
14733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14735 msgid "Baseline right"
14736 msgstr "Højre basislinje"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14739 msgid "Select graphics file"
14740 msgstr "Vælg grafikfil"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14743 msgid "Clipart|#C#c"
14744 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14747 msgid "Select document to include"
14748 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14751 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14752 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14761 msgid "Literate Programming Build Log"
14762 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
14764 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14766 msgid "lyx2lyx Error Log"
14767 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
14769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14770 msgid "Version Control Log"
14771 msgstr "Versionsstyringslog"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14774 msgid "No LaTeX log file found."
14775 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
14777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14778 msgid "No literate programming build log file found."
14779 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
14781 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14782 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14783 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
14785 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14786 msgid "No version control log file found."
14787 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
14789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14790 msgid "Choose bind file"
14791 msgstr "Vælg bind-fil"
14793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14795 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14796 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14799 msgid "Choose UI file"
14800 msgstr "Vælg brugerfladefil"
14802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14804 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14805 msgstr "Alle filer (*)"
14807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14808 msgid "Choose keyboard map"
14809 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
14811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14813 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14814 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
14816 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14818 msgid "Choose personal dictionary"
14819 msgstr "Vælg personlig ordliste"
14821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14830 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14831 msgid "Print to file"
14832 msgstr "Udskriv til fil"
14834 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14835 msgid "PostScript files (*.ps)"
14836 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
14838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14840 msgid "Spellchecker error"
14841 msgstr "Stavekontrol"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14845 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14847 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
14848 "Måske er den sat forkert op."
14850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14853 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14854 "Maybe it has been killed."
14856 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
14857 "Måske blev den dræbt."
14859 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14861 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14862 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14864 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14866 msgid "The spellchecker has failed"
14867 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14871 msgid "%1$d words checked."
14872 msgstr "%1$s ord tjekket."
14874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14875 msgid "One word checked."
14876 msgstr "Èt ord tjekket."
14878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14880 msgid "Spelling check completed"
14881 msgstr "Stavekontrol fuldført"
14883 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14884 msgid "Table of Contents"
14885 msgstr "Indholdsfortegnelse"
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14889 msgid "%1$s and %2$s"
14890 msgstr "%1$s og %2$s"
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14894 msgid "%1$s et al."
14895 msgstr "%1$s et al."
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14899 msgstr "Intet årstal"
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14935 msgstr "Underlinje"
14937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14943 msgstr "Ingen farve"
14945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14979 msgid "System files|#S#s"
14980 msgstr "System-bind|#S#s"
14982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14984 msgid "User files|#U#u"
14985 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
14987 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14989 msgid "Could not update TeX information"
14990 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
14992 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14994 msgid "The script `%s' failed."
14995 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15000 msgstr "&Matematik"
15002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15017 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15022 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15024 msgid "Index Entry"
15025 msgstr "Indeksindgang|d"
15027 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15031 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15033 msgid "LaTeX Source"
15034 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
15036 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15041 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15042 msgid "Directories"
15045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15046 msgid "Small-sized icons"
15049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15050 msgid "Normal-sized icons"
15053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15054 msgid "Big-sized icons"
15057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15061 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15063 msgid "unknown version"
15064 msgstr "Ukendt funktion"
15066 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15068 msgid "Bibliography Entry Settings"
15069 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15071 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15073 msgid "BibTeX Bibliography"
15074 msgstr "Litteraturliste"
15076 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15078 msgid "Box Settings"
15079 msgstr "Rammeindstillinger"
15081 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15082 msgid "Branch Settings"
15083 msgstr "Grenindstillinger"
15085 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15090 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15094 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15099 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15103 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15104 msgid "Merge Changes"
15105 msgstr "Sammenflet ændringer"
15107 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15112 msgstr "Ændret af:"
15114 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15116 msgid "Change made at %1$s\n"
15119 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15123 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15124 msgid "Previous command"
15125 msgstr "Forrige kommando"
15127 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15128 msgid "Next command"
15129 msgstr "Næste kommando"
15131 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15132 msgid "big[[delimiter size]]"
15135 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15136 msgid "Big[[delimiter size]]"
15139 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15140 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15144 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15149 msgid "Math Delimiter"
15150 msgstr "Matematik-skilletegn"
15152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15153 msgid "LyX: Delimiters"
15154 msgstr "LyX: Skilletegn"
15156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15157 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15162 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15168 msgid "Computer Modern Roman"
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15172 msgid "Latin Modern Roman"
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15176 msgid "AE (Almost European)"
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15181 msgid "Times Roman"
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15190 msgid "Bitstream Charter"
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15194 msgid "New Century Schoolbook"
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15212 msgid "Concrete Roman"
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15216 msgid "Zapf Chancery"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15220 msgid "Computer Modern Sans"
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15224 msgid "Latin Modern Sans"
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15232 msgid "Avant Garde"
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15242 msgstr "Øverst til højre"
15244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15245 msgid "Computer Modern Typewriter"
15248 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15250 msgid "Latin Modern Typewriter"
15251 msgstr "Skrivemaskine"
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15268 msgid "CM Typewriter Light"
15269 msgstr "Skrivemaskine"
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15272 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15273 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15274 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15276 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15285 msgid " (not installed)"
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15331 msgid "LaTeX default"
15332 msgstr "LaTeX fejlede"
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15360 msgstr "Nummereret"
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15363 msgid "Appears in TOC"
15364 msgstr "Optræder i indhold"
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15367 msgid "Author-year"
15368 msgstr "Forfatter-år"
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15376 msgid "Unavailable: %1$s"
15377 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15380 msgid "Document Class"
15381 msgstr "Dokument&klasse"
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15384 msgid "Text Layout"
15385 msgstr "Tekstlayout"
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15388 msgid "Page Layout"
15389 msgstr "Sidelayout"
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15392 msgid "Page Margins"
15393 msgstr "Sidemarginer"
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15396 msgid "Numbering & TOC"
15397 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15401 msgid "Math Options"
15402 msgstr "Matematikindstillinger"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15405 msgid "Float Placement"
15406 msgstr "Placering af flydere"
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15417 msgid "LaTeX Preamble"
15418 msgstr "LaTeX-hoved"
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15421 msgid "Document Settings"
15422 msgstr "Dokumentindstillinger"
15424 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15426 msgid "TeX Code Settings"
15427 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15429 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15430 msgid "External Material"
15431 msgstr "Eksternt materiale"
15433 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15435 msgstr "Skalering%"
15437 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15438 msgid "Float Settings"
15439 msgstr "Flyderindstillinger"
15441 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15445 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15446 msgid "Child Document"
15447 msgstr "Barnedokument"
15449 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15450 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15453 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15454 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15457 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15459 msgid "No language"
15462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15471 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15474 msgstr "Intet billede"
15476 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15478 msgid "Program Listings Settings"
15479 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15481 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15482 msgid "Math Matrix"
15483 msgstr "Matematik-matrice"
15485 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15486 msgid "LyX: Insert Matrix"
15487 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15489 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15490 msgid "Note Settings"
15491 msgstr "Noteindstillinger"
15493 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15495 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15496 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15498 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15499 "the items is used."
15502 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15503 msgid "Paragraph Settings"
15504 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15507 msgid "Look and feel"
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15512 msgid "Language settings"
15513 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15526 msgid "Date format"
15527 msgstr "Datoformat"
15529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15534 msgid "Screen fonts"
15535 msgstr "Skærmskrifter"
15537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15546 msgid "Select a document templates directory"
15547 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15550 msgid "Select a temporary directory"
15551 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15554 msgid "Select a backups directory"
15555 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15558 msgid "Select a document directory"
15559 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15562 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15563 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15566 msgid "Spellchecker"
15567 msgstr "Stavekontrol"
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15581 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15582 msgid "pspell (library)"
15583 msgstr "pspell (bibliotek)"
15585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15586 msgid "aspell (library)"
15587 msgstr "aspell (bibliotek)"
15589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15591 msgstr "Konvertering"
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15599 msgid "File formats"
15600 msgstr "Filformater"
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15604 msgid "Format in use"
15607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15608 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15610 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15611 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15617 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15618 msgid "User interface"
15619 msgstr "Brugerflade"
15621 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15625 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15626 msgid "Preferences"
15627 msgstr "Indstillinger"
15629 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15630 msgid "Print Document"
15631 msgstr "Udskriv dokument"
15633 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15634 msgid "Cross-reference"
15635 msgstr "Krydshenvisning"
15637 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15639 msgstr "&Gå tilbage"
15641 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15643 msgstr "Hop tilbage"
15645 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15647 msgid "Jump to label"
15648 msgstr "Hop til reference"
15650 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15651 msgid "Find and Replace"
15652 msgstr "Søg og erstat"
15654 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15656 msgid "Send Document to Command"
15657 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15659 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15663 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15664 msgid "Table Settings"
15665 msgstr "Tabelindstillinger"
15667 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15668 msgid "Insert Table"
15669 msgstr "Indsæt tabel"
15671 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15673 msgid "TeX Information"
15674 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15676 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15678 msgid "Vertical Space Settings"
15679 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15681 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15682 msgid "Text Wrap Settings"
15683 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15685 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15690 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15691 msgid "Invalid filename"
15692 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15694 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15696 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15700 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15701 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15702 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15707 #: src/insets/Inset.cpp:268
15708 msgid "Opened inset"
15709 msgstr "Indstik åbnet"
15711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15713 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15714 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15717 msgid "Export Warning!"
15720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15722 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15723 "BibTeX will be unable to find them."
15726 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15728 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15729 "BibTeX will be unable to find it."
15732 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15736 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15738 msgstr "Uden ramme"
15740 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15744 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15748 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15750 msgstr "Skyggeramme"
15752 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15754 msgstr "Dobbelt ramme"
15756 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15757 msgid "Opened Box Inset"
15758 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15760 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15761 msgid "Opened Branch Inset"
15762 msgstr "Åbnede grenindstik"
15764 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15769 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15770 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15775 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15780 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15781 msgid "Opened Caption Inset"
15782 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15784 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15786 msgid "Senseless!!! "
15787 msgstr "Meningsløs: "
15789 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15790 msgid "Opened CharStyle Inset"
15791 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
15793 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15795 msgid "LaTeX Command: "
15796 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
15798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15800 msgid "Unknown inset name: "
15801 msgstr "Ukendt indstik"
15803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15805 msgid "Inset Command: "
15806 msgstr "Næste kommando"
15808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15810 msgid "Unknown parameter name: "
15811 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15814 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15817 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15818 msgid "Opened ERT Inset"
15819 msgstr "ERT-indstik åbnet"
15821 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15826 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15827 msgid "Opened Environment Inset: "
15828 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
15830 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15832 msgid "External template %1$s is not installed"
15833 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
15835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15840 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15841 msgid "Opened Float Inset"
15842 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
15844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15849 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15851 msgid " (sideways)"
15852 msgstr "Rotatefoilhead"
15854 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15855 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15856 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
15858 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15860 msgid "List of %1$s"
15861 msgstr "Liste over %1$s"
15863 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15867 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15868 msgid "Opened Footnote Inset"
15869 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
15871 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15876 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:516
15879 "Could not copy the file\n"
15881 "into the temporary directory."
15883 "Kunne ikke kopiere filen\n"
15885 "til den midlertidige mappe."
15887 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15889 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15890 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
15892 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15894 msgid "Graphics file: %1$s"
15895 msgstr "Grafikfil: %1$s"
15897 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15899 msgid "Horizontal Fill"
15900 msgstr "Vandret fyld|V"
15902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15903 msgid "Verbatim Input"
15904 msgstr "Indlæs ren tekst"
15906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15907 msgid "Verbatim Input*"
15908 msgstr "Indsæt ren tekst*"
15910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15912 msgid "Program Listing "
15913 msgstr "Klargøring af programmet"
15915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:609
15916 msgid "Recursive input"
15919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15921 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15927 "Included file `%1$s'\n"
15928 "has textclass `%2$s'\n"
15929 "while parent file has textclass `%3$s'."
15931 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
15932 "har tekstklassen `%2$s'\n"
15933 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
15935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15936 msgid "Different textclasses"
15937 msgstr "Forskellige tekstklasser"
15939 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15943 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15947 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15949 msgid "Opened Listings Inset"
15950 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:114
15954 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:115
15959 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
15965 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15966 "right, bottom left and top left corner."
15969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:118
15970 msgid "Enter something like \\color{white}"
15973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15974 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
15978 msgid "auto, last or a number"
15981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15983 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15984 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
15987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:183
15989 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15990 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
15993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
15994 msgid "Invalid (empty) listings param name."
15997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15999 msgid "Available listings parameters are %1$s"
16002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:321
16004 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
16005 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:324
16009 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:348
16013 msgid "A value is expected"
16016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:351
16017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:364
16018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:378
16019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:392
16020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
16021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:455
16022 msgid "Unbalanced braces!"
16025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:358
16026 msgid "Please specify true or false"
16029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:361
16031 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
16034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:372
16035 msgid "Please specify an integer value"
16038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:375
16040 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
16043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:386
16044 msgid "Please specify a latex length expression"
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:389
16049 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
16052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:400
16054 msgid "Please specify one of %1$s"
16057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:434
16059 msgid "Try one of %1$s"
16062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
16064 msgid "I guess you mean %1$s"
16067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:446
16069 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
16074 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
16077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:523
16079 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16082 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16083 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16087 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16088 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16089 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16091 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16096 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16098 msgid "Nomenclature"
16099 msgstr "Formodning"
16101 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16105 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16109 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16112 msgstr "Uden ramme"
16114 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16119 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16120 msgid "Opened Note Inset"
16121 msgstr "Åbnede note-indstik"
16123 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16127 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16128 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16129 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16131 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16136 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16137 msgid "Clear Double Page"
16140 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16144 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16148 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16150 msgstr "FormelRef: "
16152 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16153 msgid "Page Number"
16156 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16160 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16161 msgid "Textual Page Number"
16162 msgstr "Sidetal som tekst"
16164 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16166 msgstr "TekstSide: "
16168 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16169 msgid "Standard+Textual Page"
16170 msgstr "Standard + tekstside"
16172 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16174 msgstr "Ref+tekst: "
16176 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16180 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16182 msgid "FormatRef: "
16185 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16187 msgid "Unknown TOC type"
16188 msgstr "Ukendt symbol"
16190 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16191 msgid "Opened table"
16192 msgstr "Åbnede tabel"
16194 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16195 msgid "Error setting multicolumn"
16196 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16198 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16199 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16200 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16202 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16203 msgid "Opened Text Inset"
16204 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16206 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16210 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16214 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16215 msgid "Vertical Space"
16216 msgstr "Lodret afstand"
16218 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16220 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16222 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16223 msgid "Opened Wrap Inset"
16224 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16226 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16229 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16233 msgstr "Ikke vist."
16235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16237 msgstr "Indæser..."
16239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16240 msgid "Converting to loadable format..."
16241 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16245 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16246 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16249 msgid "Scaling etc..."
16250 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16253 msgid "Ready to display"
16254 msgstr "Parat til at vise"
16256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16257 msgid "No file found!"
16258 msgstr "Fandt ingen fil!"
16260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16261 msgid "Error converting to loadable format"
16262 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16265 msgid "Error loading file into memory"
16266 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16269 msgid "Error generating the pixmap"
16270 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16274 msgstr "Intet billede"
16276 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16277 msgid "Preview loading"
16278 msgstr "Indlæser smugkig"
16280 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16281 msgid "Preview ready"
16282 msgstr "Smugkig klart"
16284 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16285 msgid "Preview failed"
16286 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16288 #: src/lengthcommon.cpp:37
16292 #: src/lengthcommon.cpp:37
16296 #: src/lengthcommon.cpp:37
16300 #: src/lengthcommon.cpp:37
16304 #: src/lengthcommon.cpp:37
16308 #: src/lengthcommon.cpp:37
16312 #: src/lengthcommon.cpp:38
16316 #: src/lengthcommon.cpp:38
16320 #: src/lengthcommon.cpp:38
16324 #: src/lengthcommon.cpp:39
16326 msgid "Text Width %"
16327 msgstr "Fast bredde"
16329 #: src/lengthcommon.cpp:39
16331 msgid "Column Width %"
16332 msgstr "Kolonnebredde"
16334 #: src/lengthcommon.cpp:39
16336 msgid "Page Width %"
16337 msgstr "Mærkatbredde"
16339 #: src/lengthcommon.cpp:39
16341 msgid "Line Width %"
16342 msgstr "Mærkatbredde"
16344 #: src/lengthcommon.cpp:40
16346 msgid "Text Height %"
16347 msgstr "Total højde"
16349 #: src/lengthcommon.cpp:40
16351 msgid "Page Height %"
16352 msgstr "Total højde"
16354 #: src/lyxfind.cpp:136
16355 msgid "Search error"
16358 #: src/lyxfind.cpp:137
16359 msgid "Search string is empty"
16360 msgstr "Søgestrengen er tom"
16362 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16363 msgid "String not found!"
16364 msgstr "Streng ikke fundet!"
16366 #: src/lyxfind.cpp:323
16367 msgid "String has been replaced."
16368 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16370 #: src/lyxfind.cpp:326
16371 msgid " strings have been replaced."
16372 msgstr " strenge er erstattet."
16374 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16375 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16377 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16380 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16382 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16385 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16386 msgid "Only one row"
16389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16391 msgid "Only one column"
16392 msgstr "Slet kolonne"
16394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16396 msgid "No hline to delete"
16397 msgstr "Intet at gøre"
16399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16400 msgid "No vline to delete"
16403 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16405 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16408 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16410 msgstr "Uden nummer"
16412 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16416 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16418 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16421 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16423 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16428 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16431 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16432 msgid "create new math text environment ($...$)"
16435 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16437 msgid "entered math text mode (textrm)"
16438 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16440 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16442 msgid " Macro: %1$s: "
16443 msgstr " Makro: %1$s: "
16445 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16448 msgstr "matematikbaggrund"
16450 #: src/output.cpp:39
16453 "Could not open the specified document\n"
16456 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16459 #: src/output_plaintext.cpp:148
16461 msgstr "Sammendrag: "
16463 #: src/output_plaintext.cpp:160
16464 msgid "References: "
16465 msgstr "Referencer: "
16467 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16468 msgid "All files (*)"
16469 msgstr "Alle filer (*)"
16471 #: src/support/Package.cpp.in:448
16473 msgid "LyX binary not found"
16474 msgstr "Streng ikke fundet!"
16476 #: src/support/Package.cpp.in:449
16479 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16482 #: src/support/Package.cpp.in:569
16485 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16487 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16488 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16491 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16493 msgid "File not found"
16494 msgstr "Streng ikke fundet!"
16496 #: src/support/Package.cpp.in:655
16499 "Invalid %1$s switch.\n"
16500 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16503 #: src/support/Package.cpp.in:682
16506 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16507 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16510 #: src/support/Package.cpp.in:707
16513 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16514 "%2$s is not a directory."
16517 #: src/support/Package.cpp.in:709
16519 msgid "Directory not found"
16520 msgstr "Streng ikke fundet!"
16522 #: src/support/os_win32.cpp:335
16524 msgid "System file not found"
16525 msgstr "Streng ikke fundet!"
16527 #: src/support/os_win32.cpp:336
16529 "Unable to load shfolder.dll\n"
16533 #: src/support/os_win32.cpp:341
16535 msgid "System function not found"
16536 msgstr "Streng ikke fundet!"
16538 #: src/support/os_win32.cpp:342
16540 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16541 "Don't know how to proceed. Sorry."
16544 #: src/support/userinfo.cpp:44
16546 msgid "Unknown user"
16547 msgstr "Ukendt indstik"
16550 #~ msgid "Table of Contents|T"
16551 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
16563 #~ msgstr "Opdatér|O"
16565 #~ msgid "Table of contents"
16566 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16571 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16572 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16575 #~ msgid "Number style"
16576 #~ msgstr "Nummereret liste"
16579 #~ msgid "Error closing file"
16580 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16587 #~ msgid "Corollary. "
16588 #~ msgstr "Korollar"
16591 #~ msgid "Basic style"
16592 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16595 #~ msgid "&Caption"
16596 #~ msgstr "Billedtekst"
16599 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16600 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16604 #~ msgstr "&Mærkat"
16607 #~ msgid "A Label for the caption"
16608 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16611 #~ msgid "<- P&romote"
16612 #~ msgstr "&Beskyt:"
16620 #~ msgstr "&Opdatér"
16623 #~ msgid "SubSection"
16624 #~ msgstr "Undersektion"
16627 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16630 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16631 #~ "definere skriftændring."
16633 #~ msgid "Unknown toc list"
16634 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16637 #~ msgid "Insert glossary entry"
16638 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16642 #~ msgstr "&Global"
16645 #~ msgid "TeX Code:"
16648 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16649 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
16651 #~ msgid "&Detach panel"
16652 #~ msgstr "&Frigør panel"
16654 #~ msgid "Select a page of symbols"
16655 #~ msgstr "En en side med symboler"
16657 #~ msgid "Insert spacing"
16658 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
16660 #~ msgid "Set limits style"
16661 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16663 #~ msgid "Set math font"
16664 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16666 #~ msgid "Insert fraction"
16667 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16669 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16670 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16672 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16673 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16675 #~ msgid "Math Panel|l"
16676 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16678 #~ msgid "Math Panel|P"
16679 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16681 #~ msgid "Insert table"
16682 #~ msgstr "Indsæt tabel"
16684 #~ msgid "Show math panel"
16685 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
16688 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16689 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
16691 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16692 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
16695 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16696 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
16699 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16700 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
16702 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16703 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
16706 #~ msgid "Insert math delimiters"
16707 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
16709 #~ msgid "E&xtra options"
16710 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
16712 #~ msgid "Alig&nment:"
16713 #~ msgstr "&Justering:"
16719 #~ msgid "&Converters"
16720 #~ msgstr "&Konvertering"
16722 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16723 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
16725 #~ msgid "Class Settings"
16726 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
16729 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16730 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
16732 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16733 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
16735 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16736 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
16738 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16739 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
16741 #~ msgid "PrettyRef: "
16742 #~ msgstr "PrettyRef: "
16744 #~ msgid "Opening child document "
16745 #~ msgstr "Åbner underdokument "
16748 #~ msgid "Caption."
16749 #~ msgstr "Billedtekst"
16752 #~ msgid "Special Insets|S"
16753 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16756 #~ msgid "Insets|n"
16757 #~ msgstr "Indsæt|I"