]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Remerge sk.po
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 msgid "&OK"
261 msgstr "&O.k."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
269 #, fuzzy
270 msgid "Do&wn"
271 msgstr "By"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 #, fuzzy
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 #, fuzzy
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Opdatér"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databa&ser"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Tilføj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Slet"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "sideskift"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Justering"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
330 msgid "Left"
331 msgstr "Venstre"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
337 msgid "Center"
338 msgstr "Midten"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
344 msgid "Right"
345 msgstr "Højre"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Stræk"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
358 msgid "Top"
359 msgstr "Øverst"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
364 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
365 msgid "Middle"
366 msgstr "Midten"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
371 msgid "Bottom"
372 msgstr "Nederst"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "Ramme"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Indhold"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical"
391 msgstr "&Lodret:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
394 #, fuzzy
395 msgid "Horizontal"
396 msgstr "&Vandret:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Højde:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Indre ramme:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Dedikering"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "&Bredde:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
420 msgid "Height value"
421 msgstr "Højdeværdi"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
424 msgid "Width value"
425 msgstr "Bredde"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
440 msgid "None"
441 msgstr "Ingen"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Parbox"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
449 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Miniside"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr "Understøttede rammetyper"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
458 msgid "&Available branches:"
459 msgstr "Tilgængelige grener"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
462 msgid "Select your branch"
463 msgstr "Vælg din gren"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
466 msgid "&New:"
467 msgstr "&Ny:"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 msgid ""
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
472 "active."
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 #, fuzzy
477 msgid "Filename &Suffix"
478 msgstr "Filnavn"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 #, fuzzy
486 msgid "&Undefined Branches"
487 msgstr "Tegnstil"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "Tilgængelige grene:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktivér"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "&Ændr farve..."
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Fjern markeret gren"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
520 #: src/Buffer.cpp:3806
521 msgid "&Remove"
522 msgstr "&Fjern"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 #, fuzzy
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Fjern markeret gren"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
530 #, fuzzy
531 msgid "Re&name..."
532 msgstr "&Omdøb"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 #, fuzzy
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 #, fuzzy
541 msgid "&Add Selected"
542 msgstr "&Slet"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 #, fuzzy
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
550 msgid "Add A&ll"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
559 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
560 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
569 msgid "&Cancel"
570 msgstr "&Anullér"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 #, fuzzy
579 msgid "&Undefined Branches:"
580 msgstr "Tegnstil"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
583 msgid "&Font:"
584 msgstr "&Skrift: "
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
588 msgid "Si&ze:"
589 msgstr "S&tørrelse:"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
615 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
616 msgid "Default"
617 msgstr "Standard"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 msgid "Tiny"
622 msgstr "Lillebitte"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 msgid "Smallest"
627 msgstr "Mindst"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Smaller"
632 msgstr "Mindre"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Small"
637 msgstr "Lille"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Normal"
642 msgstr "Normal"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
646 msgid "Large"
647 msgstr "Stor"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
651 msgid "Larger"
652 msgstr "Større"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
656 msgid "Largest"
657 msgstr "Størst"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
661 msgid "Huge"
662 msgstr "Enorm"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
666 msgid "Huger"
667 msgstr "Kæmpestor"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
670 #, fuzzy
671 msgid "&Custom Bullet:"
672 msgstr "Kunde"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
676 #, fuzzy
677 msgid "&Level:"
678 msgstr "&Mærkat"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
681 #, fuzzy
682 msgid "Change:"
683 msgstr "Ændring :"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
686 #, fuzzy
687 msgid "Go to previous change"
688 msgstr "Gå til næste ændring"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
691 #, fuzzy
692 msgid "&Previous change"
693 msgstr "&Næste ændring"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
696 msgid "Go to next change"
697 msgstr "Gå til næste ændring"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
700 msgid "&Next change"
701 msgstr "&Næste ændring"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
704 msgid "Accept this change"
705 msgstr "Acceptér denne ændring"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
708 msgid "&Accept"
709 msgstr "&Acceptér"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
712 msgid "Reject this change"
713 msgstr "Afvis denne ændring"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
716 msgid "&Reject"
717 msgstr "&Afvis"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
721 msgid "Font family"
722 msgstr "Skrifttypefamilie"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
725 msgid "&Family:"
726 msgstr "&Familie:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
730 msgid "Font shape"
731 msgstr "Skrifttype-form"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
734 msgid "S&hape:"
735 msgstr "F&orm:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
739 msgid "Font series"
740 msgstr "Skrifttype"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
747 msgid "Language"
748 msgstr "Sprog"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
752 msgid "Font color"
753 msgstr "Skrifttype-farve"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
759 msgid "&Language:"
760 msgstr "&Sprog:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
763 msgid "&Series:"
764 msgstr "&Typer:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
767 msgid "&Color:"
768 msgstr "&Farve:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
771 msgid "Never Toggled"
772 msgstr "Alternerer aldrig"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
776 msgid "Font size"
777 msgstr "Skriftstørrelse"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
781 msgid "Other font settings"
782 msgstr "Andre skrifttypevalg"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
785 msgid "Always Toggled"
786 msgstr "Alternerer altid"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
789 msgid "&Misc:"
790 msgstr "&Diverse:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
793 msgid "toggle font on all of the above"
794 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
797 msgid "&Toggle all"
798 msgstr "&Alternér alle"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
801 msgid "Apply each change automatically"
802 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
805 #, fuzzy
806 msgid "Apply changes &immediately"
807 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
813 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
817 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
820 msgid "&Apply"
821 msgstr "&Anvend"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
828 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
830 msgid "Close"
831 msgstr "Luk"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
834 #, fuzzy
835 msgid "A&vailable Citations:"
836 msgstr "Tilgængelige grener"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
839 #, fuzzy
840 msgid "S&elected Citations:"
841 msgstr "&Valg:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
844 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
848 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
852 #, fuzzy
853 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
854 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
857 #, fuzzy
858 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
862 #, fuzzy
863 msgid "&Down"
864 msgstr "By"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
869 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
872 msgid "&Restore"
873 msgstr "&Gendan"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
876 #, fuzzy
877 msgid "App&ly"
878 msgstr "&Anvend"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
881 #, fuzzy
882 msgid "Formatting"
883 msgstr "Formater"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
886 #, fuzzy
887 msgid "Citation st&yle:"
888 msgstr "Citat&stil:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
895 msgid "Text &before:"
896 msgstr "Tekst f&ør:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
899 #, fuzzy
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 #, fuzzy
905 msgid "Text a&fter:"
906 msgstr "&Tekst efter:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Vis alle forfattere"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
917 #, fuzzy
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
926 #, fuzzy
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "Gennemtving &versaler"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
931 #, fuzzy
932 msgid "Search Citation"
933 msgstr "Litteraturhenvisning"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
936 #, fuzzy
937 msgid "Searc&h:"
938 msgstr "Søgefejl"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
941 msgid ""
942 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
946 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
950 #, fuzzy
951 msgid "&Search"
952 msgstr "Søgefejl"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
955 #, fuzzy
956 msgid "Search field:"
957 msgstr "Søgefejl"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
960 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
961 #, fuzzy
962 msgid "All fields"
963 msgstr "Alle filer (*)"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
966 msgid "Regular e&xpression"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
970 #, fuzzy
971 msgid "Case se&nsitive"
972 msgstr "&Versalfølsomt"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
975 #, fuzzy
976 msgid "Entry types:"
977 msgstr "Indgang"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
981 #, fuzzy
982 msgid "All entry types"
983 msgstr "Indgang"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
986 msgid "Search as you &type"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
990 #, fuzzy
991 msgid "Font colors"
992 msgstr "Skrifttype-farve"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
995 #, fuzzy
996 msgid "Main text:"
997 msgstr "Plade"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Click to change the color"
1003 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Default..."
1008 msgstr "Standard"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1012 msgid "Revert the color to the default"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1017 #, fuzzy
1018 msgid "R&eset"
1019 msgstr "Nulstil"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Greyed-out notes:"
1024 msgstr "&Grånet"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Change..."
1029 msgstr "Ændring :"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Background colors"
1034 msgstr "baggrund"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Page:"
1039 msgstr "Side: "
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Shaded boxes:"
1044 msgstr "Skyggeramme"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Compare Revisions"
1049 msgstr "Udgave"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1052 #, fuzzy
1053 msgid "&Revisions back"
1054 msgstr "Udgave"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Between revisions"
1059 msgstr "Versionsstyringslog"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1062 msgid "Old:"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1066 #, fuzzy
1067 msgid "New:"
1068 msgstr "&Ny:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&New Document:"
1073 msgstr "Nyt dokument"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Old Document:"
1078 msgstr "Barnedokument"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1081 msgid "Bro&wse..."
1082 msgstr "&Gennemse..."
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Copy Document Settings from:"
1087 msgstr "Dokumentindstillinger"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1090 #, fuzzy
1091 msgid "N&ew Document"
1092 msgstr "Nyt dokument"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Ol&d Document"
1097 msgstr "Barnedokument"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1100 msgid ""
1101 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1102 "resulting document"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1106 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1111 #, fuzzy
1112 msgid "TeX Code: "
1113 msgstr "TeX|X"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Par skilletegnstyper"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Hold parvis"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgid "&Size:"
1125 msgstr "St&ørrelse:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1133 msgid "&Insert"
1134 msgstr "&Indsæt"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Benyt klassestandarder"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1153 msgid "Display"
1154 msgstr "Vis"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1161 msgid "&Collapsed"
1162 msgstr "&Ordnede"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Vis ERT-indhold"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1169 #, fuzzy
1170 msgid "O&pen"
1171 msgstr "Å&bn"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1174 #, fuzzy
1175 msgid "For more information, refer to the complete log."
1176 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Errors:"
1181 msgstr "Pil"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Description:"
1186 msgstr "Beskrivelse"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1189 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1193 msgid "View Complete &Log..."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1197 #, fuzzy
1198 msgid "F&ile"
1199 msgstr "Fil"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1204 msgid "Filename"
1205 msgstr "Filnavn"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1210 msgid "&File:"
1211 msgstr "&Fil:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Vælg en fil"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1218 msgid "&Draft"
1219 msgstr "&Kladde"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1222 #, fuzzy
1223 msgid "&Template"
1224 msgstr "Skabelon"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1227 msgid "Available templates"
1228 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1232 #, fuzzy
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1237 #, fuzzy
1238 msgid "LaTeX Options"
1239 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1242 msgid "O&ption:"
1243 msgstr "&Valg:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1246 msgid "Forma&t:"
1247 msgstr "Forma&t:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1250 msgid ""
1251 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1252 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1256 msgid "&Show in LyX"
1257 msgstr "&Vis i LyX"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1270 msgstr "&Grotesk:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 msgstr "Litteraturhenvisning"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1278 msgid "Rotate"
1279 msgstr "Rotér"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1286 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1292 msgid "The origin of the rotation"
1293 msgstr "Omdrejningspunktet"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Ori&gin:"
1298 msgstr "&Centrum:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1301 msgid "A&ngle:"
1302 msgstr "&Vinkel:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1305 msgid "Scale"
1306 msgstr "Skalering"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1310 msgid "Height of image in output"
1311 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1315 msgid "Width of image in output"
1316 msgstr "Billedbredde i uddata"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1320 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1324 msgid "&Maintain aspect ratio"
1325 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1328 msgid "Crop"
1329 msgstr "Klip ud"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "Venstre &bund:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1347 msgid "x"
1348 msgstr "x"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1352 msgid "Right &top:"
1353 msgstr "Højre &top:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "&Hent fra fil"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1366 msgid "y"
1367 msgstr "y"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1370 #, fuzzy
1371 msgid "TabWidget"
1372 msgstr "Mærkatbredde"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sear&ch"
1377 msgstr "Søgefejl"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1381 msgid "&Find:"
1382 msgstr "S&øg:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1386 msgid "Replace &with:"
1387 msgstr "Erstat &med:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1390 msgid "Perform a case-sensitive search"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1394 msgid "Case &sensitive"
1395 msgstr "&Versalfølsomt"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1398 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1403 msgid "Find &Next"
1404 msgstr "Find &næste"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Restrict search to whole words only"
1409 msgstr "Find kun &hele ord"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1412 #, fuzzy
1413 msgid "W&hole words"
1414 msgstr "Nøgleord"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1417 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1424 msgid "&Replace"
1425 msgstr "E&rstat"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1429 msgid "Search &backwards"
1430 msgstr "Søg &baglæns"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Replace all occurences at once"
1435 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1440 msgid "Replace &All"
1441 msgstr "Erstat &alle"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1444 #, fuzzy
1445 msgid "S&ettings"
1446 msgstr "Indstillinger"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1449 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Sco&pe"
1455 msgstr "F&orm:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Udskriv dokument"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1463 msgid ""
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1465 "document"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Gem dokument"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1474 #, fuzzy
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Åbn dokument"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Åbn dokument"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1484 msgid "All ma&nuals"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1488 msgid ""
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Dato&format:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1499 msgid ""
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1501 "first letter"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematikbaggrund"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Form"
1517 msgstr "Formater"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Float Type:"
1522 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1525 msgid "Use &default placement"
1526 msgstr "Brug standardpla&cering"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1529 msgid "Advanced Placement Options"
1530 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1533 msgid "&Top of page"
1534 msgstr "Sidens &top"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1537 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1538 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Here de&finitely"
1543 msgstr "Ubetinget her"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1546 msgid "&Here if possible"
1547 msgstr "&Her, om muligt"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1550 msgid "&Page of floats"
1551 msgstr "&Side med flydere"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1554 msgid "&Bottom of page"
1555 msgstr "&Sidens bund"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1558 msgid "&Span columns"
1559 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1562 #, fuzzy
1563 msgid "&Rotate sideways"
1564 msgstr "Rotatefoilhead"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1567 #, fuzzy
1568 msgid "FontUi"
1569 msgstr "&Skrift: "
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1572 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1576 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Default family:"
1582 msgstr "&Standardsprog:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Select the default family for the document"
1587 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Base Size:"
1592 msgstr "St&ørrelse:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1595 #, fuzzy
1596 msgid "LaTe&X font encoding:"
1597 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1600 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1604 msgid "&Roman:"
1605 msgstr "&Ordinær:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1608 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Sans Serif:"
1614 msgstr "&Grotesk:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1617 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1621 #, fuzzy
1622 msgid "S&cale (%):"
1623 msgstr "Skalering%"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1626 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Typewriter:"
1632 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1635 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Sc&ale (%):"
1641 msgstr "Skalering%"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1644 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1648 msgid "C&JK:"
1649 msgstr "C&JK:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1656 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1662 msgstr "Kapitæler"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1673 msgid "&Graphics"
1674 msgstr "&Grafik"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Vælg en billedfil"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Output Size"
1683 msgstr "Uddata"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1686 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Set &height:"
1692 msgstr "&Tophøjde:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1697 msgstr "&Grafik"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Set &width:"
1706 msgstr "&Bredde:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1709 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Rotate Graphics"
1715 msgstr "Grafik"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1718 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Ro&tate after scaling"
1724 msgstr "Rotér tabel"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Or&igin:"
1729 msgstr "&Centrum:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1732 msgid "A&ngle (Degrees):"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1737 msgid "File name of image"
1738 msgstr "Billedets filnavn"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1741 msgid "&Clipping"
1742 msgstr "&Afskæring"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1746 msgid "y:"
1747 msgstr "y:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1751 msgid "x:"
1752 msgstr "x:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1755 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1756 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1759 msgid "Don't un&zip on export"
1760 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1764 msgid "Additional LaTeX options"
1765 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1768 msgid "LaTeX &options:"
1769 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1772 msgid ""
1773 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1774 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Sho&w in LyX"
1780 msgstr "&Vis i LyX"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1783 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Graphics Group"
1789 msgstr "Grafik"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1792 msgid "A&ssigned to group:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1796 msgid "Click to define a new graphics group."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1800 msgid "O&pen new group..."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1804 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1808 msgid "Draft mode"
1809 msgstr "Kladde"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1812 msgid "&Draft mode"
1813 msgstr "&Kladde"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1816 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1820 msgid "..............."
1821 msgstr "..............."
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1824 msgid "________"
1825 msgstr "________"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1828 msgid "<-----------"
1829 msgstr "<-----------"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1832 msgid "----------->"
1833 msgstr "----------->"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1836 msgid "\\-----v-----/"
1837 msgstr "\\-----v-----/"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1840 msgid "/-----^-----\\"
1841 msgstr "/-----^-----\\"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1844 msgid "&Spacing:"
1845 msgstr "&Afstand:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1848 msgid "Supported spacing types"
1849 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1852 msgid "&Value:"
1853 msgstr "&Værdi:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1858 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Fill Pattern:"
1863 msgstr "&Fil:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1866 msgid "&Protect:"
1867 msgstr "&Beskyt:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1873 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1878 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1879 msgid "URL"
1880 msgstr "URL"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Target:"
1885 msgstr "Størst:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1889 msgid "Name associated with the URL"
1890 msgstr "Navn til URL'en"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1894 msgid "&Name:"
1895 msgstr "&Navn:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Specify the link target"
1900 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1903 msgid "Link type"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1907 msgid "Link to the web or to every other target"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1911 msgid "&Web"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Link to an email address"
1917 msgstr "Din e-postadresse"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Email"
1922 msgstr "E-post"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Link to a file"
1927 msgstr "Udskriv til fil"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&File"
1932 msgstr "&Fil:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Mangler parameter"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1952 #, fuzzy
1953 msgid "C&aption:"
1954 msgstr "Billed&tekst:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1957 #, fuzzy
1958 msgid "La&bel:"
1959 msgstr "&Mærkat"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1962 msgid "Mo&re parameters"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1966 msgid "Underline spaces in generated output"
1967 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1970 msgid "&Mark spaces in output"
1971 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1974 msgid "Show LaTeX preview"
1975 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1978 msgid "&Show preview"
1979 msgstr "Vis &smugkig"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1982 msgid "File name to include"
1983 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1986 msgid "&Include Type:"
1987 msgstr "&Inkludér type:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1990 msgid "Include"
1991 msgstr "Inkludér"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1994 msgid "Input"
1995 msgstr "Inddata"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1998 msgid "Verbatim"
1999 msgstr "Ren tekst"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
2002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Program Listing"
2005 msgstr "Klargøring af programmet"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Edit the file"
2010 msgstr "Indlæs filen"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Edit"
2015 msgstr "R&edigér..."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2018 #, fuzzy
2019 msgid "A&vailable Indexes:"
2020 msgstr "Tilgængelige grene:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2023 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2027 msgid ""
2028 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Index generation"
2035 msgstr "&Indrykkning"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2038 msgid "Define program options of the selected processor."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2042 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Use multiple indexes"
2048 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2051 msgid ""
2052 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add a new index to the list"
2058 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2063 #, fuzzy
2064 msgid "1"
2065 msgstr "10"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Remove the selected index"
2070 msgstr "Fjern den valgte database"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Rename the selected index"
2075 msgstr "Fjern den valgte database"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2078 #, fuzzy
2079 msgid "R&ename..."
2080 msgstr "&Omdøb"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Define or change button color"
2085 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Information Type:"
2090 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Information Name:"
2095 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Inset Parameter Configuration"
2100 msgstr "Indsæt brøk"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2103 msgid "Update dialog when moving context"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2107 msgid "S&ynchronize Dialog"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Apply settings immediately"
2113 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2117 msgid "I&mmediate Apply"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2121 msgid "Restore initial values in dialog"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Push new inset into the document"
2127 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2130 #, fuzzy
2131 msgid "New Inset"
2132 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Document &class"
2137 msgstr "Dokument&klasse:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2140 msgid "Click to select a local document class definition file"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Local Layout..."
2146 msgstr "Tekstlayout"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Class options"
2151 msgstr "Klasseindstillinger"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2154 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Predefined:"
2160 msgstr "P&rinter"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2163 msgid ""
2164 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2165 "select/deselect."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Cus&tom:"
2171 msgstr "Kunde"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Graphics driver:"
2176 msgstr "&Grafik"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2179 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Select de&fault master document"
2185 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Master:"
2190 msgstr "&Ydre:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Enter the name of the default master document"
2195 msgstr "Navn på standardprinter"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2198 msgid "&Suppress default date on front page"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2202 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2206 msgid "&Quote Style:"
2207 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Encoding"
2212 msgstr "Tegns&æt:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Language &Default"
2217 msgstr "Venstre_Hoved"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Other:"
2222 msgstr "&Ydre:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2226 msgid "Language pac&kage:"
2227 msgstr "Sprogpa&kke:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2231 msgid "Select which language package LyX should use"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2236 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Of&fset:"
2242 msgstr "Offsets"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Value of the vertical line offset."
2247 msgstr "&Lodret afstand"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2250 msgid "Value of the line width."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Thickness:"
2256 msgstr "TykLinje"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Value of the line thickness."
2261 msgstr "&Sprog:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Input here the listings parameters"
2266 msgstr "Mangler parameter"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2270 msgid "Feedback window"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2274 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Listing"
2277 msgstr "Liste"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Main Settings"
2282 msgstr "Grenindstillinger"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Placement"
2287 msgstr "&Placering:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2290 msgid "Check for inline listings"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Inline listing"
2296 msgstr "&Indlejret"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Check for floating listings"
2301 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Float"
2306 msgstr "Flyder|l"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2309 msgid "&Placement:"
2310 msgstr "&Placering:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2313 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Line numbering"
2319 msgstr "&Nummerering"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&Side:"
2324 msgstr "Slide"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2327 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2331 #, fuzzy
2332 msgid "S&tep:"
2333 msgstr "State"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2336 msgid "Difference between two numbered lines"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Font si&ze:"
2342 msgstr "Skriftstørrelse"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Choose the font size for line numbers"
2347 msgstr "Vælg en stil-fil"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2351 msgid "Style"
2352 msgstr "Stil"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2355 #, fuzzy
2356 msgid "F&ont size:"
2357 msgstr "Skriftstørrelse"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2360 msgid "The content's base font size"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Font Famil&y:"
2366 msgstr "Skrifttypefamilie"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2369 msgid "The content's base font style"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2373 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Break long lines"
2379 msgstr "Brug lan&g tabel"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2382 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2386 #, fuzzy
2387 msgid "S&pace as symbol"
2388 msgstr "En en side med symboler"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2395 msgid "Space i&n string as symbol"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Tab&ulator size:"
2401 msgstr "Tabel|a"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Use extended character table"
2406 msgstr "Tegnstil"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Extended character table"
2411 msgstr "Tegnstil"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Lan&guage:"
2416 msgstr "&Sprog:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2419 msgid "Select the programming language"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Dialect:"
2425 msgstr "&Fil:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2428 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Range"
2434 msgstr "Enkelt"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Fi&rst line:"
2439 msgstr "Første Navn"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2442 msgid "The first line to be printed"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Last line:"
2448 msgstr "matematiklinje"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2451 msgid "The last line to be printed"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Ad&vanced"
2457 msgstr "&Anullér"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2460 #, fuzzy
2461 msgid "More Parameters"
2462 msgstr "Mangler parameter"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2465 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Document-specific layout information"
2471 msgstr "Generel information"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Errors reported in terminal."
2476 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2480 msgid "Press button to check validity..."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Validate"
2486 msgstr "&Værdi:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2489 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Log &Type:"
2495 msgstr "&Type"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2498 msgid "Update the display"
2499 msgstr "Opdatér skærmen"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2503 msgid "&Update"
2504 msgstr "&Opdatér"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2507 msgid "Copy to Clip&board"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2511 msgid "&Go!"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2515 msgid "Jump to the next warning message."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Next &Warning"
2521 msgstr "&Næste ændring"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2524 msgid "Jump to the next error message."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Next &Error"
2530 msgstr "Søgefejl"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2535 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Default Margins"
2540 msgstr "&Standardsprog:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2543 msgid "&Top:"
2544 msgstr "Ø&verst:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2547 msgid "&Bottom:"
2548 msgstr "&Nederst:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2551 msgid "&Inner:"
2552 msgstr "&Indre:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2555 msgid "O&uter:"
2556 msgstr "&Ydre:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2559 msgid "Head &sep:"
2560 msgstr "Tops&eparator:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2563 msgid "Head &height:"
2564 msgstr "&Tophøjde:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2567 msgid "&Foot skip:"
2568 msgstr "Bu&ndmargin:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Column Sep:"
2573 msgstr "&Kolonner:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Master Document Output"
2578 msgstr "Gem dokument"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2581 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2585 msgid "Include only &selected children"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2589 msgid ""
2590 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2591 "compilation)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Maintain counters and references"
2597 msgstr "Tilgængelige referencer"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2600 msgid "Include all subdocuments in the output"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Include all children"
2606 msgstr "Inkludér fil"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2612 msgid "Number of rows"
2613 msgstr "Antal rækker"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2617 msgid "&Rows:"
2618 msgstr "&Rækker:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2624 msgid "Number of columns"
2625 msgstr "Antal kolonner"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2629 msgid "&Columns:"
2630 msgstr "&Kolonner:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2633 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2634 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2637 msgid "Vertical alignment"
2638 msgstr "Lodret justering"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2641 msgid "&Vertical:"
2642 msgstr "&Lodret:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2645 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2646 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2649 msgid "&Horizontal:"
2650 msgstr "&Vandret:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Decoration"
2655 msgstr "Dedikering"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Type:"
2660 msgstr "&Type"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2663 msgid "decoration type / matrix border"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2667 msgid "[x]"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2671 msgid "(x)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2675 msgid "{x}"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2679 msgid "|x|"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2683 msgid "||x||"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2687 msgid ""
2688 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2689 "are inserted into formulas"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2693 msgid "&Use AMS math package automatically"
2694 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2697 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2701 msgid "Use AMS &math package"
2702 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2705 msgid ""
2706 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2707 "inserted into formulas"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Use esint package &automatically"
2713 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2716 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Use &esint package"
2722 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2725 msgid ""
2726 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2727 "into formulas"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Use math&dots package automatically"
2733 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2736 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Use mathdo&ts package"
2742 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2745 msgid ""
2746 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2747 "inserted into formulas"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Use mhchem &package automatically"
2753 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2756 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Use mh&chem package"
2762 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2765 #, fuzzy
2766 msgid "A&vailable:"
2767 msgstr "Tilgængelige grene:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2772 msgid "A&dd"
2773 msgstr "&Tilføj"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2776 #, fuzzy
2777 msgid "De&lete"
2778 msgstr "&Slet"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2781 #, fuzzy
2782 msgid "S&elected:"
2783 msgstr "&Slet"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Nomenclature"
2788 msgstr "Formodning"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Sort &as:"
2793 msgstr "Strasse"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Description:"
2798 msgstr "Beskrivelse"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&Symbol:"
2803 msgstr "Symbol"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2806 msgid "Type"
2807 msgstr "Type"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2810 msgid "LyX internal only"
2811 msgstr "LyX kun internt"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2814 msgid "LyX &Note"
2815 msgstr "LyX-&note"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2818 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2819 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Comment"
2824 msgstr "Kommentar"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2827 msgid "Print as grey text"
2828 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2831 msgid "&Greyed out"
2832 msgstr "&Grånet"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2835 msgid "&List in Table of Contents"
2836 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2839 msgid "&Numbering"
2840 msgstr "&Nummerering"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Output Format"
2845 msgstr "Uddata er tomt"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2850 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2854 #, fuzzy
2855 msgid "De&fault Output Format:"
2856 msgstr "Standard-papir&format:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2859 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2863 msgid "S&ynchronize with Output"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2867 #, fuzzy
2868 msgid "C&ustom Macro:"
2869 msgstr "Kunde"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2874 msgstr "LaTeX-hoved"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2877 #, fuzzy
2878 msgid "XHTML Output Options"
2879 msgstr "Matematikindstillinger"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2882 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2886 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Math output:"
2892 msgstr "Uddata"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2895 msgid "Format to use for math output."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2899 #, fuzzy
2900 msgid "MathML"
2901 msgstr "Matematik|M"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2904 msgid "HTML"
2905 msgstr "HTML"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Images"
2910 msgstr "Sider"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2913 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2914 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2916 msgid "LaTeX"
2917 msgstr "LaTeX"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Math &image scaling:"
2922 msgstr "Matematik-afstand"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2925 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2929 msgid "&Use hyperref support"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&General"
2935 msgstr "Generel"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2938 msgid ""
2939 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Automatically fi&ll header"
2945 msgstr "Forfatter_e-post"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2948 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2952 msgid "Load in &fullscreen mode"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Header Information"
2958 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Title:"
2963 msgstr "Titel"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Author:"
2968 msgstr "Forfatter"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Subject:"
2973 msgstr "Emne"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Keywords:"
2978 msgstr "&Nøgleord:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2981 #, fuzzy
2982 msgid "H&yperlinks"
2983 msgstr "&Generér henvisning"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2986 msgid "Allows link text to break across lines."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2990 #, fuzzy
2991 msgid "B&reak links over lines"
2992 msgstr "Brug lan&g tabel"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2995 #, fuzzy
2996 msgid "No &frames around links"
2997 msgstr "Ingen kant tegnet"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3000 #, fuzzy
3001 msgid "C&olor links"
3002 msgstr "Farver"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3005 msgid "Bibliographical backreferences"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3009 #, fuzzy
3010 msgid "B&ackreferences:"
3011 msgstr "Indstillinger"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Bookmarks"
3016 msgstr "Bogmærker|B"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3019 #, fuzzy
3020 msgid "G&enerate Bookmarks"
3021 msgstr "Bogmærker|B"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Numbered bookmarks"
3026 msgstr "Nummereret liste"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Number of levels"
3031 msgstr "Antal kopier"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Open bookmarks"
3036 msgstr "Gem bogmærke 2"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Additional o&ptions"
3041 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3044 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Paper Format"
3050 msgstr "Datoformat"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3055 msgid "&Format:"
3056 msgstr "&Format:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3061 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Orientation:"
3066 msgstr "Retning"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3069 msgid "&Portrait"
3070 msgstr "S&tående"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3073 msgid "&Landscape"
3074 msgstr "&Liggende"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3078 msgid "Page Layout"
3079 msgstr "Sidelayout"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Headings &style:"
3084 msgstr "Sidest&il:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3087 msgid "Style used for the page header and footer"
3088 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3092 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3095 msgid "&Two-sided document"
3096 msgstr "Tos&idet dokument"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3099 msgid "Label Width"
3100 msgstr "Mærkatbredde"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3104 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3105 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Lo&ngest label"
3110 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Line &spacing"
3115 msgstr "Linje&afstand:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3119 msgid "Single"
3120 msgstr "Enkelt"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3123 msgid "1.5"
3124 msgstr "1.5"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3128 msgid "Double"
3129 msgstr "Dobbelt"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3140 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3143 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3144 msgid "Custom"
3145 msgstr "Brugerdefineret"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Indent Paragraph"
3150 msgstr "In&dryk afsnit"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Justified"
3155 msgstr "Justeret"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Left"
3160 msgstr "Venstre"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3163 #, fuzzy
3164 msgid "C&enter"
3165 msgstr "Midten"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Ri&ght"
3170 msgstr "Højre"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3173 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Paragraph's &Default"
3179 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3182 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Phantom"
3188 msgstr "Esperanto"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3193 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Horizontal Phantom"
3198 msgstr "Vandret linje"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Vertical space of the phantom content"
3203 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Vertical Phantom"
3208 msgstr "Lodret justering"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3211 #, fuzzy
3212 msgid "A&lter..."
3213 msgstr "&Ændr..."
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Use system colors"
3218 msgstr "Brugermappe: "
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3221 #, fuzzy
3222 msgid "In Math"
3223 msgstr "&Matematik"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3226 msgid ""
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3228 "delay."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic in&line completion"
3234 msgstr "&Indlejret"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3237 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Automatic p&opup"
3243 msgstr "Forfatter_e-post"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Autoco&rrection"
3248 msgstr "Autost&art"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3251 #, fuzzy
3252 msgid "In Text"
3253 msgstr "Plade"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3256 msgid ""
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3258 "delay."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Automatic &inline completion"
3264 msgstr "&Indlejret"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3267 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Automatic &popup"
3273 msgstr "Forfatter_e-post"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3276 msgid ""
3277 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3278 "mode."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3282 msgid "Cursor i&ndicator"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3286 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3287 msgid "General"
3288 msgstr "Generel"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3291 msgid ""
3292 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3293 "if it is available."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3297 #, fuzzy
3298 msgid "s inline completion dela&y"
3299 msgstr "&Indlejret"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3302 msgid ""
3303 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3304 "if it is available."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3308 msgid "s popup d&elay"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3312 msgid ""
3313 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3314 "It will be shown right away."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3318 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3322 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3326 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3330 msgid "C&onverter:"
3331 msgstr "K&onvertering:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3334 msgid "E&xtra flag:"
3335 msgstr "&Ekstra flag:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&From format:"
3340 msgstr "&Format:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&To format:"
3345 msgstr "Dato&format:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3349 msgid "&Modify"
3350 msgstr "Æ&ndr"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Remo&ve"
3357 msgstr "&Fjern"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Converter Defi&nitions"
3362 msgstr "Definition"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Converter File Cache"
3367 msgstr "Indsæt fil|æ"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Enabled"
3372 msgstr "&Lang tabel"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3377 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Display &Graphics"
3382 msgstr "Vis &Grafik:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Instant &Preview:"
3387 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3391 msgid "Off"
3392 msgstr "Fra"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3395 #, fuzzy
3396 msgid "No math"
3397 msgstr "matematik"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3400 msgid "On"
3401 msgstr "Til"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Preview Si&ze:"
3406 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Factor for the preview size"
3411 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3414 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Mark end of paragraphs"
3420 msgstr "In&dryk afsnit"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Editing"
3425 msgstr "Afslut|A"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3430 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Scroll &below end of document"
3435 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Sort &environments alphabetically"
3440 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3443 msgid "&Group environments by their category"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3447 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3451 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3455 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3459 msgid "Skip trailing non-word characters"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3463 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3467 msgid "Fullscreen"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Hide toolbars"
3473 msgstr "&Alternér alle"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Hide scr&ollbar"
3478 msgstr "&Alternér alle"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Hide &tabbar"
3483 msgstr "standard"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Hide &menubar"
3488 msgstr "standard"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3491 msgid "&Limit text width"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3495 msgid "Screen used (&pixels):"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&New..."
3501 msgstr "&Ny:"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Re&move"
3506 msgstr "&Fjern"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Document format"
3511 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3514 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3518 msgid "Sho&w in export menu"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Vector &graphics format"
3524 msgstr "Vælg grafikfil"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3527 #, fuzzy
3528 msgid "S&hort Name:"
3529 msgstr "Strasse"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3532 msgid "E&xtension:"
3533 msgstr "&Udvidelse:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Ed&itor:"
3538 msgstr "Redigering"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Shortc&ut:"
3543 msgstr "&Genvej:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3546 msgid "&Viewer:"
3547 msgstr "Frem&viser"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Co&pier:"
3552 msgstr "Kopier:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3557 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Default Format"
3562 msgstr "Datoformat"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3565 msgid "&E-mail:"
3566 msgstr "&E-post:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3569 msgid "Your name"
3570 msgstr "Dit navn"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3573 msgid "Your E-mail address"
3574 msgstr "Din e-postadresse"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3577 msgid "Keyboard"
3578 msgstr "Tastatur"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3581 msgid "Use &keyboard map"
3582 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3585 msgid "&First:"
3586 msgstr "F&ørste:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3590 msgid "Br&owse..."
3591 msgstr "&Gennemse..."
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3594 msgid "S&econd:"
3595 msgstr "&Anden:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3598 msgid ""
3599 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3600 "time LyX is launched."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3604 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Mouse"
3610 msgstr "Mere"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3613 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3617 msgid ""
3618 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3619 "speed it up, low values slow it down."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3623 msgid "Scroll wheel zoom"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Enable"
3629 msgstr "&Lang tabel"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Ctrl"
3634 msgstr "Indgang"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Shift"
3639 msgstr "infty"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Alt"
3644 msgstr "Blok"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3647 #, fuzzy
3648 msgid "User &interface language:"
3649 msgstr "&Brugerflade-fil"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3652 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Automatic"
3659 msgstr "Forfatter_e-post"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Always Babel"
3665 msgstr "Alternerer altid"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3669 #, fuzzy
3670 msgid "None[[language package]]"
3671 msgstr "Sprogpa&kke:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3674 msgid "Command s&tart:"
3675 msgstr "Kommandos&tart:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3678 #, fuzzy
3679 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3680 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3683 msgid "Command e&nd:"
3684 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3687 #, fuzzy
3688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3689 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Default Decimal &Point:"
3694 msgstr "Standard-papir&format:"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3697 msgid ""
3698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3699 "the language package)"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3703 msgid "Set languages &globally"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3707 msgid ""
3708 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3709 "command"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3713 msgid "Auto &begin"
3714 msgstr "Autost&art"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3717 msgid ""
3718 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3719 "switch command"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3723 msgid "Auto &end"
3724 msgstr "Autosl&ut"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3731 msgid "Mark &foreign languages"
3732 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Right-to-left language support"
3737 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3740 msgid ""
3741 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3742 msgstr ""
3743 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3744 "hebraisk og arabisk)."
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3747 msgid "Enable RTL su&pport"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Cursor movement:"
3753 msgstr "Kommentar"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&Logical"
3758 msgstr "Emne"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3761 msgid "&Visual"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3765 msgid ""
3766 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3772 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3775 msgid "Default paper si&ze:"
3776 msgstr "Standard-papir&format:"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3780 msgid "US letter"
3781 msgstr "US letter"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3785 msgid "US legal"
3786 msgstr "US legal"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3790 msgid "US executive"
3791 msgstr "US executive"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3795 msgid "A3"
3796 msgstr "A3"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3800 msgid "A4"
3801 msgstr "A4"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3805 msgid "A5"
3806 msgstr "A5"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3810 msgid "B5"
3811 msgstr "B5"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3816 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3819 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3820 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3823 #, fuzzy
3824 msgid "BibTeX command and options"
3825 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3829 msgid "Processor for &Japanese:"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3835 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3838 msgid "Pr&ocessor:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Op&tions:"
3845 msgstr "Inds&tillinger:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3850 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3855 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3858 #, fuzzy
3859 msgid "&Nomenclature command:"
3860 msgstr "Formodning"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3865 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3868 msgid "Chec&kTeX command:"
3869 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3872 msgid "CheckTeX start options and flags"
3873 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3876 msgid ""
3877 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3878 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3879 "rather than the Cygwin teTeX."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3883 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3887 msgid "Set class options to default on class change"
3888 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3891 #, fuzzy
3892 msgid "R&eset class options when document class changes"
3893 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3896 msgid "Output &line length:"
3897 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3900 msgid ""
3901 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3902 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3903 "paragraphs are separated by a blank line."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3907 msgid "&Date format:"
3908 msgstr "Dato&format:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3911 msgid "Date format for strftime output"
3912 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3915 #, fuzzy
3916 msgid "&Overwrite on export:"
3917 msgstr "Overskriv dokument?"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3920 msgid "Ask permission"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3924 msgid "Main file only"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3928 #, fuzzy
3929 msgid "All files"
3930 msgstr "Alle filer (*)"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3933 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3937 msgid "Forward search"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3941 #, fuzzy
3942 msgid "DV&I command:"
3943 msgstr "Næste kommando"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3946 #, fuzzy
3947 msgid "&PDF command:"
3948 msgstr "&roff-kommando:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3951 msgid "&PATH prefix:"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3962 msgid "Browse..."
3963 msgstr "Gennemse..."
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3966 #, fuzzy
3967 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3968 msgstr "Begrebsordbog"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3971 msgid "&Temporary directory:"
3972 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3975 msgid "Ly&XServer pipe:"
3976 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3979 msgid "&Backup directory:"
3980 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Example files:"
3985 msgstr "Eksempel"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3988 msgid "&Document templates:"
3989 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3992 msgid "&Working directory:"
3993 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3996 #, fuzzy
3997 msgid "H&unspell dictionaries:"
3998 msgstr "&Personlig ordliste:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Printer Command Options"
4003 msgstr "Kommando-tilvalg"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4006 msgid "Extension to be used when printing to file."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4010 msgid "File ex&tension:"
4011 msgstr "Fil&endelse:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Option used to print to a file."
4016 msgstr ""
4017 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Print to &file:"
4022 msgstr "Udskriv til fil"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Option used to print to non-default printer."
4027 msgstr ""
4028 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
4029 "bestemt printer."
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Set &printer:"
4034 msgstr "Til p&rinter:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4037 msgid "Option used with spool command to set printer."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Spool &printer:"
4043 msgstr "Foran pr&inter:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4046 msgid ""
4047 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4048 "to print."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Spool co&mmand:"
4054 msgstr "Udskrift&kommando:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Option used to reverse page order."
4059 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Re&verse pages:"
4064 msgstr "&Omvendt:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4067 msgid "Lan&dscape:"
4068 msgstr "&Liggende:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Number of copies:"
4073 msgstr "Antal kopier"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Option used to set number of copies."
4078 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Option used to print a range of pages."
4083 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4086 msgid "Co&llated:"
4087 msgstr "Sam&let:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4090 msgid "Pa&ge range:"
4091 msgstr "Si&deinterval:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4094 msgid "Option used to collate multiple copies."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4098 msgid "&Odd pages:"
4099 msgstr "&Ulige sider:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4102 msgid "&Even pages:"
4103 msgstr "&Lige sider:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4106 msgid "Paper t&ype:"
4107 msgstr "Papirt&ype:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4110 msgid "Paper si&ze:"
4111 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4114 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4118 msgid "E&xtra options:"
4119 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4124 msgstr "Send uddata til en given printer"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4127 msgid ""
4128 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4129 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4130 "printers."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Adapt &output to printer"
4136 msgstr "Send uddata til printeren"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4139 msgid "Name of the default printer"
4140 msgstr "Navn på standardprinter"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Default &printer:"
4145 msgstr "Standard-papir&format:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4148 msgid "Printer co&mmand:"
4149 msgstr "Printerko&mmando:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Sans Seri&f:"
4154 msgstr "&Grotesk:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4157 msgid "T&ypewriter:"
4158 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4161 #, fuzzy
4162 msgid "R&oman:"
4163 msgstr "&Ordinær:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4166 msgid "&Zoom %:"
4167 msgstr "&Forstørrelse %:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4170 msgid "Font Sizes"
4171 msgstr "Skriftstørrelser"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Large:"
4176 msgstr "Stor:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Larger:"
4181 msgstr "Større:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Largest:"
4186 msgstr "Størst:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Huge:"
4191 msgstr "Enorm:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Hugest:"
4196 msgstr "Kolossal:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4199 #, fuzzy
4200 msgid "S&mallest:"
4201 msgstr "Mindst:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4204 #, fuzzy
4205 msgid "S&maller:"
4206 msgstr "Mindre:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4209 #, fuzzy
4210 msgid "S&mall:"
4211 msgstr "Lille:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Normal:"
4216 msgstr "Normal:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Tiny:"
4221 msgstr "Lillebitte:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4224 msgid ""
4225 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4226 "of fonts"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4230 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&New"
4236 msgstr "&Ny:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4239 msgid "&Bind file:"
4240 msgstr "&Bind-fil:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4247 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4251 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Spellchecker engine:"
4257 msgstr "Stavekontrol"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4260 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4261 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4264 msgid "Accept compound &words"
4265 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4268 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4272 msgid "S&pellcheck continuously"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4276 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Escape characters:"
4282 msgstr "Es&cape-tegn:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4285 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4286 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4289 msgid "Al&ternative language:"
4290 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4293 msgid "&User interface file:"
4294 msgstr "&Brugerflade-fil"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Automatic help"
4299 msgstr "Forfatter_e-post"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4302 msgid ""
4303 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4304 "the main work area of an edited document"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4308 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Session"
4314 msgstr "Version"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4317 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4321 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Restore cursor &positions"
4327 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4330 msgid "&Load opened files from last session"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Clear all session &information"
4336 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4339 msgid "Documents"
4340 msgstr "Dokumenter"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Backup original documents when saving"
4345 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Backup documents, every"
4350 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4353 msgid "minutes"
4354 msgstr "minut"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Save documents compressed by default"
4359 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4362 msgid "&Maximum last files:"
4363 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Open documents in tabs"
4368 msgstr "Åbn dokument"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4371 msgid ""
4372 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4373 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4377 #, fuzzy
4378 msgid "S&ingle instance"
4379 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4382 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4386 msgid "&Single close-tab button"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4391 msgid "&Save"
4392 msgstr "&Gem"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Nomenclature settings"
4397 msgstr "Formodning"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4401 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&List Indentation:"
4407 msgstr "&Indrykkning"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Custom &Width:"
4412 msgstr "Kolonnebredde"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4417 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4420 msgid "Pages"
4421 msgstr "Sider"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4424 msgid "Page number to print from"
4425 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4428 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4432 msgid "Page number to print to"
4433 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4436 msgid "Print all pages"
4437 msgstr "Udskriv alle sider"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4440 msgid "Fro&m"
4441 msgstr "&Fra"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4445 msgid "&All"
4446 msgstr "&Alle"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4449 msgid "Print &odd-numbered pages"
4450 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4453 msgid "Print &even-numbered pages"
4454 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4457 msgid "Print in reverse order"
4458 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4461 msgid "Re&verse order"
4462 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Copie&s"
4467 msgstr "Kopier"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4470 msgid "Number of copies"
4471 msgstr "Antal kopier"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4474 msgid "Collate copies"
4475 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4478 msgid "&Collate"
4479 msgstr "S&aml"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4482 msgid "&Print"
4483 msgstr "&Udskriv"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4486 msgid "Print Destination"
4487 msgstr "Mål for udskrift"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4490 msgid "Send output to the printer"
4491 msgstr "Send uddata til printeren"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4494 #, fuzzy
4495 msgid "P&rinter:"
4496 msgstr "P&rinter"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4499 msgid "Send output to the given printer"
4500 msgstr "Send uddata til en given printer"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4503 msgid "Send output to a file"
4504 msgstr "Send uddata til en fil"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4507 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Subindex"
4513 msgstr "Slide"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4516 #, fuzzy
4517 msgid "A&vailable indexes:"
4518 msgstr "Tilgængelige grene:"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4523 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Output"
4529 msgstr "Uddata"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4532 msgid "Settings"
4533 msgstr "Indstillinger"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4536 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4540 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Clear automatically"
4546 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Debug messages"
4551 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Display no debug messages"
4556 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&None"
4561 msgstr "Ingen"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4564 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4568 #, fuzzy
4569 msgid "S&elected"
4570 msgstr "&Slet"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Display all debug messages"
4575 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4578 msgid "Display statusbar messages?"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Statusbar messages"
4584 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Fil&ter:"
4589 msgstr "&Fil:"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4592 msgid "Enter string to filter the label list"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Filter case-sensitively"
4598 msgstr "&Versalfølsomt"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Case-sensiti&ve"
4603 msgstr "&Versalfølsomt"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Update the label list"
4608 msgstr "Opdatér referencelisten"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4611 msgid ""
4612 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4613 "sensitive option is checked)"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4617 msgid "&Sort"
4618 msgstr "&Sortér"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4623 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Cas&e-sensitive"
4628 msgstr "&Versalfølsomt"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4631 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Grou&p"
4637 msgstr "&Navn:"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4640 #, fuzzy
4641 msgid "&Go to Label"
4642 msgstr "&Mærkat"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4645 #, fuzzy
4646 msgid "La&bels in:"
4647 msgstr "Mærkning"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4652 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4655 msgid "<reference>"
4656 msgstr "<reference>"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4659 msgid "(<reference>)"
4660 msgstr "(<reference>)"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4663 msgid "<page>"
4664 msgstr "<side>"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4667 msgid "on page <page>"
4668 msgstr "på side <side>"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4671 msgid "<reference> on page <page>"
4672 msgstr "<reference> på side <side>"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4675 msgid "Formatted reference"
4676 msgstr "Pæn reference"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Textual reference"
4681 msgstr "Tilgængelige referencer"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4686 msgstr "&Versalfølsomt"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Match w&hole words only"
4691 msgstr "Find kun &hele ord"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4694 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4695 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4698 msgid "&Export formats:"
4699 msgstr "&Eksportformater:"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Send exported file to command:"
4704 msgstr "Send dokumentet til kommando"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Edit shortcut"
4709 msgstr "&Genvej:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4712 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4716 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4720 #, fuzzy
4721 msgid "&Delete Key"
4722 msgstr "&Slet"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4725 msgid "Clear current shortcut"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4730 msgid "C&lear"
4731 msgstr "Sl&et"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4734 #, fuzzy
4735 msgid "&Shortcut:"
4736 msgstr "&Genvej:"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Function:"
4741 msgstr "&Funktioner"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4744 msgid ""
4745 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4746 "the 'Clear' button"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4750 msgid ""
4751 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4755 msgid "Unknown word:"
4756 msgstr "Ukendt ord:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4759 msgid "Current word"
4760 msgstr "Nuværende ord"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4765 msgid "Replace word with current choice"
4766 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Find Next"
4771 msgstr "Find &næste"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Re&placement:"
4776 msgstr "Erstatning:"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4779 msgid "Replace with selected word"
4780 msgstr "Erstat med valgte ord"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4783 #, fuzzy
4784 msgid "S&uggestions:"
4785 msgstr "Forslag:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4788 msgid "Ignore this word"
4789 msgstr "Ignorér dette ord"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4792 msgid "&Ignore"
4793 msgstr "&Ignorér"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4796 msgid "Ignore this word throughout this session"
4797 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4800 msgid "I&gnore All"
4801 msgstr "I&gnorér alle"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4804 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4805 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4808 msgid ""
4809 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4810 "full range."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Ca&tegory:"
4816 msgstr "Billed&tekst:"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4819 msgid "Select this to display all available characters at once"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Display all"
4825 msgstr "&Vis:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4828 msgid "&Table Settings"
4829 msgstr "&Tabelindstillinger"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Column settings"
4834 msgstr "Dokumentindstillinger"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4837 msgid "&Horizontal alignment:"
4838 msgstr "&Vandret justering:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4841 msgid "Horizontal alignment in column"
4842 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4845 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4846 msgid "Justified"
4847 msgstr "Justeret"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4850 #, fuzzy
4851 msgid "At Decimal Separator"
4852 msgstr "Adskillelse"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4855 #, fuzzy
4856 msgid "&Decimal separator:"
4857 msgstr "Standard-papir&format:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4860 msgid "Fixed width of the column"
4861 msgstr "Fast kolonnebredde"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4864 #, fuzzy
4865 msgid "&Vertical alignment in row:"
4866 msgstr "&Lodret justering:"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4869 #, fuzzy
4870 msgid ""
4871 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4872 "the row."
4873 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4876 msgid "Merge cells of different columns"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4880 msgid "&Multicolumn"
4881 msgstr "&Flerkolonne"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Row setting"
4886 msgstr "Rammeindstillinger"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4889 msgid "Merge cells of different rows"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4893 msgid "M&ultirow"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4897 #, fuzzy
4898 msgid "&Vertical Offset:"
4899 msgstr "&Lodret afstand"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Optional vertical offset"
4904 msgstr "&Lodret afstand"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Cell setting"
4909 msgstr "Noteindstillinger"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4912 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4913 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4916 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4917 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4920 msgid "LaTe&X argument:"
4921 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4924 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4925 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Table-wide settings"
4930 msgstr "Tabelindstillinger"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Table w&idth:"
4935 msgstr "Bundnote"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Verti&cal alignment:"
4940 msgstr "Lodret justering"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Vertical alignment of the table"
4945 msgstr "Lodret justering"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4948 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4949 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4952 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4953 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4956 msgid "&Borders"
4957 msgstr "&Kanter"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4960 msgid "Set Borders"
4961 msgstr "Sæt ka&nter"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4964 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4968 msgid "All Borders"
4969 msgstr "Alle kanter"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4972 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4976 #, fuzzy
4977 msgid "&Set"
4978 msgstr "&Sortér"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4981 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4985 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Fo&rmal"
4991 msgstr "Normal"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4994 msgid "Use default (grid-like) border style"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4998 #, fuzzy
4999 msgid "De&fault"
5000 msgstr "Standard"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Additional Space"
5005 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5008 msgid "T&op of row:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Botto&m of row:"
5014 msgstr "&Sidens bund"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5017 msgid "Bet&ween rows:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5021 msgid "&Longtable"
5022 msgstr "&Lang tabel"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5025 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5026 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5029 msgid "&Use long table"
5030 msgstr "Brug lan&g tabel"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Row settings"
5035 msgstr "Rammeindstillinger"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5038 msgid "Status"
5039 msgstr "Status"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5042 msgid "Border above"
5043 msgstr "Øvre kant"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5046 msgid "Border below"
5047 msgstr "Nedre kant"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5050 msgid "Contents"
5051 msgstr "Indhold"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5054 msgid "Header:"
5055 msgstr "Hoved:"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5058 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5067 msgid "on"
5068 msgstr "på"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5078 msgid "double"
5079 msgstr "dobbelt"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5082 msgid "First header:"
5083 msgstr "Første hoved:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5086 #, fuzzy
5087 msgid "This row is the header of the first page"
5088 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Don't output the first header"
5093 msgstr "Send uddata til printeren"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5097 msgid "is empty"
5098 msgstr "er tom"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5101 msgid "Footer:"
5102 msgstr "Bundnote:"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5105 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5109 msgid "Last footer:"
5110 msgstr "Sidste bundnote:"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5113 #, fuzzy
5114 msgid "This row is the footer of the last page"
5115 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Don't output the last footer"
5120 msgstr "Send uddata til en fil"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Caption:"
5125 msgstr "Billed&tekst:"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5128 msgid "Set a page break on the current row"
5129 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5132 msgid "Page &break on current row"
5133 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5138 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Longtable alignment"
5143 msgstr "&Vandret justering:"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5146 msgid "Current cell:"
5147 msgstr "Aktuelle celle:"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5150 msgid "Current row position"
5151 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5154 msgid "Current column position"
5155 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5158 msgid "Close this dialog"
5159 msgstr "Luk dette vindue"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Rebuild the file lists"
5164 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5167 msgid ""
5168 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5169 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5172 msgid "&View"
5173 msgstr "V&is"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5176 msgid "Selected classes or styles"
5177 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5180 msgid "LaTeX classes"
5181 msgstr "LaTeX-klasser"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5184 msgid "LaTeX styles"
5185 msgstr "LaTeX-stile"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5188 msgid "BibTeX styles"
5189 msgstr "BibTeX-stile"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5192 msgid "Toggles view of the file list"
5193 msgstr "Visning af filliste"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5196 msgid "Show &path"
5197 msgstr "Vis &sti"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Separate paragraphs with"
5202 msgstr "Separér afsnit med"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5205 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5206 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5209 #, fuzzy
5210 msgid "&Indentation:"
5211 msgstr "&Indrykkning"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Size of the indentation"
5216 msgstr "Litteraturhenvisning"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5219 #, fuzzy
5220 msgid "&Vertical space:"
5221 msgstr "&Lodret afstand"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Size of the vertical space"
5226 msgstr "&Lodret afstand"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Spacing"
5231 msgstr "&Afstand:"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5234 msgid "&Line spacing:"
5235 msgstr "&Linjeafstand:"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Spacing type"
5240 msgstr "&Afstand:"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Number of lines"
5245 msgstr "Antal kopier"
5246
5247 # Inset = indstik
5248 # Float = flyder
5249 # Paragraph = afsnit
5250 # Environment depth = omgivelsesdybde
5251 # Bullet = Punktliste
5252 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5253 # Keymap = Tastaturudlægning
5254 # Label = referencemærke
5255 # Margin note = marginnotat
5256 # Note = notat
5257 # Document class = tekstklasse
5258 # Protected space = hårdt mellemrum
5259 # Error box = fejlbesked
5260 # Paper layout = papirindstillinger
5261 # Layout = layout
5262 # Minipage = miniside
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5264 msgid "Format text into two columns"
5265 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5268 msgid "Two-&column document"
5269 msgstr "Tos&paltet dokument"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Language of the thesaurus"
5274 msgstr "&Sprog:"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5277 msgid "Index entry"
5278 msgstr "Indeksindgang"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5281 msgid "&Keyword:"
5282 msgstr "&Nøgleord:"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5285 msgid "Word to look up"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5289 msgid "L&ookup"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5294 msgid "The selected entry"
5295 msgstr "Den valgte indgang"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5298 msgid "&Selection:"
5299 msgstr "&Valg:"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5302 msgid "Replace the entry with the selection"
5303 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5306 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Filter:"
5312 msgstr "&Fil:"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5315 msgid "Enter string to filter contents"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5319 msgid ""
5320 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5321 "tables, and others)"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5325 msgid "Update navigation tree"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5331 msgid "..."
5332 msgstr "..."
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5335 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5339 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Move selected item down by one"
5345 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Move selected item up by one"
5350 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Sort"
5355 msgstr "&Sortér"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5358 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Keep"
5364 msgstr "Billedtekst"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5367 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5371 msgid "LyX: Enter text"
5372 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5375 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5379 msgid "&Do not show this warning again!"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5383 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5384 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5387 msgid "DefSkip"
5388 msgstr "StdAfstand"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5391 msgid "SmallSkip"
5392 msgstr "LilleAfstand"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5395 msgid "MedSkip"
5396 msgstr "MediumAfstand"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5399 msgid "BigSkip"
5400 msgstr "StorAfstand"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5403 msgid "VFill"
5404 msgstr "Lodret fyld"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5407 #, fuzzy
5408 msgid "&Output Format:"
5409 msgstr "Uddata er tomt"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Select the output format"
5414 msgstr "Standard-papir&format:"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5417 msgid "Complete source"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5421 msgid "Automatic update"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Unit of width value"
5427 msgstr "Enhed for bredde"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5430 #, fuzzy
5431 msgid "number of needed lines"
5432 msgstr "Antal kopier"
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5435 #, fuzzy
5436 msgid "use number of lines"
5437 msgstr "Antal kopier"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5440 #, fuzzy
5441 msgid "&Line span:"
5442 msgstr "&Linjeafstand:"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Outer (default)"
5447 msgstr "LaTeX fejlede"
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Inner"
5452 msgstr "&Indre:"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5455 msgid "use overhang"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5459 msgid "Over&hang:"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Overhang value"
5465 msgstr "Højdeværdi"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Unit of overhang value"
5470 msgstr "Enhed for bredde"
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5473 msgid "Check this to allow flexible placement"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5477 msgid "Allow &floating"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5481 msgid "ShortTitle"
5482 msgstr "KortTitel"
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5487 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5488 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5489 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5492 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5493 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5494 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5495 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5496 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5497 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5501 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5502 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5503 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5507 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5510 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5514 msgid "FrontMatter"
5515 msgstr "FrontMatter"
5516
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Publication Month"
5520 msgstr "Undervariant"
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Publication Month:"
5525 msgstr "Undervariant"
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Publication Year"
5530 msgstr "Undervariant"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Publication Year:"
5535 msgstr "Undervariant"
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Publication Volume"
5540 msgstr "Undervariant"
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Publication Volume:"
5545 msgstr "Undervariant"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Publication Issue"
5550 msgstr "Undervariant"
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Publication Issue:"
5555 msgstr "Undervariant"
5556
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5558 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5559 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5564 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5566 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5569 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5572 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5575 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5578 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5579 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5580 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5581 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5584 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5585 #: src/output_plaintext.cpp:133
5586 msgid "Abstract"
5587 msgstr "Sammendrag"
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5590 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5591 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5592 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5599 msgid "Acknowledgement"
5600 msgstr "Taksigelse"
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5603 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Acknowledgement."
5608 msgstr "Taksigelse"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5612 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5615 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5621 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5623 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5633 msgid "Theorem"
5634 msgstr "Teorem"
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5637 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5638 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5645 msgid "Algorithm"
5646 msgstr "Algoritme"
5647
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5655 msgid "Axiom"
5656 msgstr "Aksiom"
5657
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5660 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5665 msgid "Case"
5666 msgstr "Sag"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Case \\thecase."
5671 msgstr "Kapitel_øvelser"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5674 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5683 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5685 msgid "Claim"
5686 msgstr "Påstand"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5695 msgid "Conclusion"
5696 msgstr "Konklusion"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5705 msgid "Condition"
5706 msgstr "Betingelse"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5715 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5720 msgid "Conjecture"
5721 msgstr "Formodning"
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5725 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5727 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5731 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5733 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5734 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5735 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5736 msgid "Corollary"
5737 msgstr "Korollar"
5738
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5746 msgid "Criterion"
5747 msgstr "Kriterie"
5748
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5751 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5762 msgid "Definition"
5763 msgstr "Definition"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5776 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5778 msgid "Example"
5779 msgstr "Eksempel"
5780
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5791 msgid "Exercise"
5792 msgstr "Øvelse"
5793
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5795 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5805 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5807 msgid "Lemma"
5808 msgstr "Lemma"
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5819 msgid "Notation"
5820 msgstr "Notation"
5821
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5824 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5833 msgid "Problem"
5834 msgstr "Problem"
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5837 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5839 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5848 msgid "Proposition"
5849 msgstr "Forslag"
5850
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5859 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5862 msgid "Remark"
5863 msgstr "Bemærkning"
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5867 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5868 msgid "Remark \\theremark."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5872 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5873 msgid "Solution"
5874 msgstr "Løsning"
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Solution \\thesolution."
5879 msgstr "Konklusion"
5880
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5888 msgid "Summary"
5889 msgstr "Sammenfatning"
5890
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5892 msgid "Caption"
5893 msgstr "Billedtekst"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5896 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5900 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5901 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5902 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5906 #, fuzzy
5907 msgid "MainText"
5908 msgstr "Plade"
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Caption: "
5913 msgstr "Billed&tekst:"
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5917 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5921 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5922 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5924 msgid "Proof"
5925 msgstr "Korrektur"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5928 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5929 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5930 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5931 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5933 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5934 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5939 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5940 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5941 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5942 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5946 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5947 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5948 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5949 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5951 msgid "Standard"
5952 msgstr "Standard"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5955 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5958 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5960 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5961 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5962 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5964 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5968 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5969 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5970 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5971 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5974 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5977 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5978 msgid "Title"
5979 msgstr "Titel"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5982 msgid "IEEE membership"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5986 #, fuzzy
5987 msgid "lowercase"
5988 msgstr "overset"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5991 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5994 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5995 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5996 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5997 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5999 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6001 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6003 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6004 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6005 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6006 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6009 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6011 msgid "Author"
6012 msgstr "Forfatter"
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Special Paper Notice"
6017 msgstr "Specialtegn|S"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6020 msgid "After Title Text"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Page headings"
6026 msgstr "hoveder"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6029 msgid "MarkBoth"
6030 msgstr "MarkérBegge"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Publication ID"
6035 msgstr "Undervariant"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Abstract---"
6040 msgstr "Sammendrag"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6046 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6050 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6052 msgid "Keywords"
6053 msgstr "Nøgleord"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Index Terms---"
6058 msgstr "Indekstermer"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6061 msgid "Appendices"
6062 msgstr "Appendiks"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6068 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6069 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6073 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6074 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6075 msgid "BackMatter"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6081 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6082 #: src/rowpainter.cpp:533
6083 msgid "Appendix"
6084 msgstr "Appendiks"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6087 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6088 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6089 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6090 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6091 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6094 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6095 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6096 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6097 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6099 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6100 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6102 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6103 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6105 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6108 msgid "Bibliography"
6109 msgstr "Litteraturliste"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6113 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6115 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6120 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6121 msgid "References"
6122 msgstr "Referencer"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6125 msgid "Biography"
6126 msgstr "Biografi"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Biography without photo"
6131 msgstr "Biografi"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6134 #, fuzzy
6135 msgid "BiographyNoPhoto"
6136 msgstr "Biografi"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6139 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6141 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6142 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Proof."
6145 msgstr "Korrektur"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6148 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6150 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6151 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6158 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6159 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6160 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6162 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6167 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6168 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6169 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6171 msgid "Section"
6172 msgstr "Sektion"
6173
6174 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6177 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6178 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6179 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6183 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6184 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6186 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6187 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6191 msgid "Subsection"
6192 msgstr "Undersektion"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6197 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6198 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6202 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6203 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6204 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6208 msgid "Subsubsection"
6209 msgstr "Underundersektion"
6210
6211 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6215 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6216 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6217 msgid "Itemize"
6218 msgstr "Punktinddeling"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6224 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6225 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6226 msgid "Enumerate"
6227 msgstr "Nummereret"
6228
6229 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6231 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6232 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6234 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6235 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6237 msgid "Description"
6238 msgstr "Beskrivelse"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6243 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6245 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6246 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6247 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6248 msgid "List"
6249 msgstr "Liste"
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6257 msgid "Subtitle"
6258 msgstr "Undertitel"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6262 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6264 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6270 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6271 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6272 msgid "Address"
6273 msgstr "Adresse"
6274
6275 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6276 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6277 msgid "Offprint"
6278 msgstr "Aftryk"
6279
6280 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6281 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6282 msgid "Mail"
6283 msgstr "Brev"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6289 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6290 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6292 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6293 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6298 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6300 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6301 #: lib/external_templates:345
6302 msgid "Date"
6303 msgstr "Dato"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Offprint Requests to:"
6308 msgstr "Aftryk"
6309
6310 #: lib/layouts/aa.layout:191
6311 msgid "Correspondence to:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Acknowledgements."
6318 msgstr "Taksigelser"
6319
6320 #: lib/layouts/aa.layout:303
6321 #, fuzzy
6322 msgid "institute mark"
6323 msgstr "Institut"
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:367
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Key words."
6328 msgstr "Nøgleord"
6329
6330 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6332 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6333 msgid "Institute"
6334 msgstr "Institut"
6335
6336 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6337 msgid "E-Mail"
6338 msgstr "E-post"
6339
6340 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6341 #, fuzzy
6342 msgid "email"
6343 msgstr "E-post"
6344
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6347 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6349 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6351 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6352 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6353 msgid "Email"
6354 msgstr "E-post"
6355
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6358 msgid "Thesaurus"
6359 msgstr "Begrebsordbog"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6362 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6363 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6366 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6369 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6371 msgid "Paragraph"
6372 msgstr "Afsnit"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6375 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6376 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6378 msgid "Affiliation"
6379 msgstr "Tilknyttet"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6382 msgid "And"
6383 msgstr "Og"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6386 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6390 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6391 msgid "Acknowledgements"
6392 msgstr "Taksigelser"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6395 msgid "PlaceFigure"
6396 msgstr "PlacérFigur"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6399 msgid "PlaceTable"
6400 msgstr "PlacérTabel"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6403 msgid "TableComments"
6404 msgstr "TabelKommentarer"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6407 msgid "TableRefs"
6408 msgstr "TabelRefs"
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6411 msgid "MathLetters"
6412 msgstr "Matematikbogstaver"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6415 msgid "NoteToEditor"
6416 msgstr "NoteTilRedaktør"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Facility"
6421 msgstr "Fakta"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Objectname"
6426 msgstr "Oktav"
6427
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Dataset"
6431 msgstr "Datasæt"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Altaffilation"
6436 msgstr "Tilknyttet"
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Alternative affiliation:"
6441 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6444 #, fuzzy
6445 msgid "altaffiliation mark"
6446 msgstr "Tilknyttet"
6447
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Subject headings:"
6451 msgstr "hoveder"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6454 #, fuzzy
6455 msgid "[Acknowledgements]"
6456 msgstr "Taksigelser"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6462 #, fuzzy
6463 msgid "and"
6464 msgstr "Land"
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Place Figure here:"
6469 msgstr "PlacérFigur"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Place Table here:"
6474 msgstr "PlacérTabel"
6475
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6477 #, fuzzy
6478 msgid "[Appendix]"
6479 msgstr "Appendiks"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Note to Editor:"
6484 msgstr "NoteTilRedaktør"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6487 #, fuzzy
6488 msgid "References. ---"
6489 msgstr "Referencer: "
6490
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Note. ---"
6494 msgstr "Notat"
6495
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Table note"
6499 msgstr "tabelkant"
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Table note:"
6504 msgstr "Bundnote"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6507 msgid "tablenote mark"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6511 msgid "FigCaption"
6512 msgstr "Billedtekst"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6515 msgid "Fig. ---"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Facility:"
6521 msgstr "Fakta"
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6524 msgid "Obj:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Dataset:"
6530 msgstr "Datasæt"
6531
6532 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Alt Affiliation"
6535 msgstr "Tilknyttet"
6536
6537 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Also Affiliation"
6540 msgstr "Tilknyttet"
6541
6542 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6543 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6544 #: lib/configure.py:574
6545 msgid "Fax"
6546 msgstr "Fax"
6547
6548 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6549 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6550 msgid "Phone"
6551 msgstr "Telefon"
6552
6553 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Scheme"
6556 msgstr "Scene"
6557
6558 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6559 #, fuzzy
6560 msgid "List of Schemes"
6561 msgstr "Liste over %1$s"
6562
6563 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Chart"
6566 msgstr "Kapitel"
6567
6568 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6569 #, fuzzy
6570 msgid "List of Charts"
6571 msgstr "Liste over %1$s"
6572
6573 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Graph"
6576 msgstr "Grafik"
6577
6578 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6579 #, fuzzy
6580 msgid "List of Graphs"
6581 msgstr "Liste over %1$s"
6582
6583 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6584 #, fuzzy
6585 msgid "bibnote"
6586 msgstr "notat"
6587
6588 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6589 msgid "chemistry"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Teaser"
6595 msgstr "Hoved"
6596
6597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Teaser image:"
6600 msgstr "Sl&et"
6601
6602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6603 #, fuzzy
6604 msgid "CR category"
6605 msgstr "Billed&tekst:"
6606
6607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6608 #, fuzzy
6609 msgid "CR categories"
6610 msgstr "Billed&tekst:"
6611
6612 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6613 msgid "Computing Review Categories"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6617 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6618 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6619 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6621 msgid "Acknowledgments"
6622 msgstr "Taksigelser"
6623
6624 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Authors"
6627 msgstr "Forfatter"
6628
6629 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Affiliation Mark"
6632 msgstr "Tilknyttet"
6633
6634 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Author affiliation"
6637 msgstr "Tilknyttet"
6638
6639 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Author affiliation:"
6642 msgstr "Tilknyttet"
6643
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6645 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6647 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6648 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Abstract."
6651 msgstr "Sammendrag"
6652
6653 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Acknowledgments."
6656 msgstr "Taksigelser"
6657
6658 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6661 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6663 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6664 msgid "Section*"
6665 msgstr "Sektion*"
6666
6667 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6668 #, fuzzy
6669 msgid "SpecialSection"
6670 msgstr "Special-sektion"
6671
6672 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6673 #, fuzzy
6674 msgid "SpecialSection*"
6675 msgstr "Special-sektion"
6676
6677 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6679 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6682 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Unnumbered"
6685 msgstr "Nummereret"
6686
6687 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6691 msgid "Subsection*"
6692 msgstr "Undersektion*"
6693
6694 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6695 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6697 msgid "Subsubsection*"
6698 msgstr "Underundersektion*"
6699
6700 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Chapter Exercises"
6703 msgstr "Kapitel_øvelser"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:51
6706 msgid "RightHeader"
6707 msgstr "HøjreHoved"
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:60
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Right header:"
6712 msgstr "HøjreHoved"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:83
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Abstract:"
6717 msgstr "Sammendrag: "
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:100
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Short title:"
6722 msgstr "Kort titel"
6723
6724 #: lib/layouts/apa.layout:129
6725 msgid "TwoAuthors"
6726 msgstr "ToForfattere"
6727
6728 #: lib/layouts/apa.layout:136
6729 msgid "ThreeAuthors"
6730 msgstr "TreForfattere"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:143
6733 msgid "FourAuthors"
6734 msgstr "Fire Forfattere"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6737 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Affiliation:"
6740 msgstr "Tilknyttet"
6741
6742 #: lib/layouts/apa.layout:171
6743 msgid "TwoAffiliations"
6744 msgstr "ToTilknyttede"
6745
6746 #: lib/layouts/apa.layout:178
6747 msgid "ThreeAffiliations"
6748 msgstr "TreTilknyttede"
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:185
6751 msgid "FourAffiliations"
6752 msgstr "Fire Tilknyttede"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6755 msgid "Journal"
6756 msgstr "Tidsskrift"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:206
6759 msgid "CopNum"
6760 msgstr "CopNum"
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6763 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6772 msgid "Note"
6773 msgstr "Notat"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:234
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Acknowledgements:"
6778 msgstr "Taksigelser"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:248
6781 msgid "ThickLine"
6782 msgstr "TykLinje"
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:258
6785 msgid "CenteredCaption"
6786 msgstr "CentreretBilledtekst"
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Senseless!"
6792 msgstr "Meningsløs: "
6793
6794 #: lib/layouts/apa.layout:278
6795 msgid "FitFigure"
6796 msgstr "Tilpas Figur"
6797
6798 #: lib/layouts/apa.layout:284
6799 msgid "FitBitmap"
6800 msgstr "Tilpas Bitmap"
6801
6802 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6803 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6804 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6805 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6806 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6807 msgid "Subparagraph"
6808 msgstr "Underafsnit"
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6811 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6812 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6813 msgid "*"
6814 msgstr "*"
6815
6816 #: lib/layouts/apa.layout:399
6817 msgid "Seriate"
6818 msgstr "Seriate"
6819
6820 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6822 msgid "(\\alph{enumii})"
6823 msgstr "(\\alph{enumii})"
6824
6825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6826 #, fuzzy
6827 msgid "LatinOn"
6828 msgstr "Kroatisk"
6829
6830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Latin on"
6833 msgstr "Placering"
6834
6835 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6836 #, fuzzy
6837 msgid "LatinOff"
6838 msgstr "Kroatisk"
6839
6840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Latin off"
6843 msgstr "Kroatisk"
6844
6845 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6846 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6847 msgid "BeginFrame"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6852 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6853 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6854 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6855 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6857 msgid "Part"
6858 msgstr "Del"
6859
6860 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6861 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6862 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6863 msgid "Part*"
6864 msgstr "Del*"
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6867 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6868 msgid "MM"
6869 msgstr "MM"
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Section \\arabic{section}"
6874 msgstr "Undersektion"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6877 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6878 msgid "\\Alph{section}"
6879 msgstr "\\Alph{section}"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6884 msgstr "Underundersektion"
6885
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6887 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6888 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Frames"
6895 msgstr "Uden ramme"
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Frame"
6900 msgstr "Uden ramme"
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6903 msgid "BeginPlainFrame"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6907 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6911 #, fuzzy
6912 msgid "AgainFrame"
6913 msgstr "billedtekstramme"
6914
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6916 msgid "Again frame with label"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6920 #, fuzzy
6921 msgid "EndFrame"
6922 msgstr "Printer&navn:"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6925 msgid "________________________________"
6926 msgstr "________________________________"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6929 #, fuzzy
6930 msgid "FrameSubtitle"
6931 msgstr "Undertitel"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Column"
6936 msgstr "Kolonner"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6941 msgid "Columns"
6942 msgstr "Kolonner"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6945 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6949 msgid "ColumnsCenterAligned"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6953 msgid "Columns (center aligned)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6957 msgid "ColumnsTopAligned"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6961 msgid "Columns (top aligned)"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Pause"
6967 msgstr "Indsæt"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Overlays"
6974 msgstr "Transparent"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6977 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6978 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Overprint"
6983 msgstr "Aftryk"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6986 #, fuzzy
6987 msgid "OverlayArea"
6988 msgstr "Transparent"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Overlayarea"
6993 msgstr "Transparent"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Uncover"
6998 msgstr "&Gendan"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Uncovered on slides"
7003 msgstr "Slet kolonne"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Only"
7008 msgstr "Til"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Only on slides"
7013 msgstr "Slet kolonne"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7016 msgid "Block"
7017 msgstr "Blok"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Blocks"
7023 msgstr "Blok"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Block:"
7028 msgstr "Blok"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7031 #, fuzzy
7032 msgid "ExampleBlock"
7033 msgstr "Eksempel"
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Example Block:"
7038 msgstr "Eksempel"
7039
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7041 #, fuzzy
7042 msgid "AlertBlock"
7043 msgstr "Blok"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Alert Block:"
7048 msgstr "Blok"
7049
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Titling"
7055 msgstr "Liste"
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7058 msgid "Title (Plain Frame)"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Institute mark"
7064 msgstr "Institut"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7067 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7068 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7069 msgid "Quotation"
7070 msgstr "Kildehenvisning"
7071
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7074 msgid "Quote"
7075 msgstr "Citat"
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7079 msgid "Verse"
7080 msgstr "Vers"
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7083 #, fuzzy
7084 msgid "TitleGraphic"
7085 msgstr "Grafik"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Theorems"
7090 msgstr "Teorem"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Corollary."
7096 msgstr "Korollar"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Definition."
7102 msgstr "Definition"
7103
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Definitions"
7107 msgstr "Definition"
7108
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Definitions."
7112 msgstr "Definition"
7113
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Example."
7117 msgstr "Eksempel"
7118
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Examples"
7122 msgstr "Eksempel"
7123
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Examples."
7127 msgstr "Eksempel"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7133 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7134 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7135 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7136 msgid "Fact"
7137 msgstr "Fakta"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Fact."
7142 msgstr "Fakta"
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Theorem."
7148 msgstr "Teorem"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Separator"
7153 msgstr "Adskillelse"
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7156 msgid "___"
7157 msgstr "___"
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7160 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7161 msgid "LyX-Code"
7162 msgstr "LyX-kode"
7163
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7165 #, fuzzy
7166 msgid "NoteItem"
7167 msgstr "Ny indgang"
7168
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Note:"
7172 msgstr "Notat"
7173
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Alert"
7177 msgstr "Blok"
7178
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7180 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7181 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7182 msgid "Structure"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7186 #, fuzzy
7187 msgid "ArticleMode"
7188 msgstr "&Lodret:"
7189
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Article"
7193 msgstr "&Lodret:"
7194
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7196 #, fuzzy
7197 msgid "PresentationMode"
7198 msgstr "Retning"
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Presentation"
7203 msgstr "Retning"
7204
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7206 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7207 #: src/insets/Inset.cpp:97
7208 msgid "Table"
7209 msgstr "Tabel"
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7213 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7214 #, fuzzy
7215 msgid "List of Tables"
7216 msgstr "Liste over %1$s"
7217
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7219 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7220 msgid "Figure"
7221 msgstr "Figur"
7222
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7225 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7226 #, fuzzy
7227 msgid "List of Figures"
7228 msgstr "Tilpas Figur"
7229
7230 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7231 msgid "Dialogue"
7232 msgstr "Dialog"
7233
7234 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7235 msgid "Narrative"
7236 msgstr "Sammenfatning"
7237
7238 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7239 msgid "ACT"
7240 msgstr "AKT"
7241
7242 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7243 msgid "ACT \\arabic{act}"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7247 msgid "SCENE"
7248 msgstr "SCENE"
7249
7250 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7251 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7255 msgid "SCENE*"
7256 msgstr "SCENE*"
7257
7258 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7259 #, fuzzy
7260 msgid "AT RISE:"
7261 msgstr "AT_RISE:"
7262
7263 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7264 msgid "Speaker"
7265 msgstr "Taler"
7266
7267 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7268 msgid "Parenthetical"
7269 msgstr "Parantesbemærkning"
7270
7271 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7272 msgid "("
7273 msgstr "("
7274
7275 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7276 msgid ")"
7277 msgstr ")"
7278
7279 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7280 msgid "CURTAIN"
7281 msgstr ">TÆPPE"
7282
7283 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7285 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Right Address"
7288 msgstr "Højre_adresse"
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:35
7291 msgid "Mainline"
7292 msgstr "Mainline"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:42
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Mainline:"
7297 msgstr "Mainline"
7298
7299 #: lib/layouts/chess.layout:61
7300 msgid "Variation"
7301 msgstr "Variant"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:65
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Variation:"
7306 msgstr "Variant"
7307
7308 #: lib/layouts/chess.layout:71
7309 msgid "SubVariation"
7310 msgstr "Undervariant"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:74
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Subvariation:"
7315 msgstr "Undervariant"
7316
7317 #: lib/layouts/chess.layout:80
7318 msgid "SubVariation2"
7319 msgstr "Undervariant2"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:83
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Subvariation(2):"
7324 msgstr "Undervariant2"
7325
7326 #: lib/layouts/chess.layout:89
7327 msgid "SubVariation3"
7328 msgstr "Undervariant3"
7329
7330 #: lib/layouts/chess.layout:92
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Subvariation(3):"
7333 msgstr "Undervariant3"
7334
7335 #: lib/layouts/chess.layout:98
7336 msgid "SubVariation4"
7337 msgstr "Undervariant4"
7338
7339 #: lib/layouts/chess.layout:101
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Subvariation(4):"
7342 msgstr "Undervariant4"
7343
7344 #: lib/layouts/chess.layout:107
7345 msgid "SubVariation5"
7346 msgstr "Undervariant5"
7347
7348 #: lib/layouts/chess.layout:110
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Subvariation(5):"
7351 msgstr "Undervariant5"
7352
7353 #: lib/layouts/chess.layout:117
7354 msgid "HideMoves"
7355 msgstr "SkjulBevægelser"
7356
7357 #: lib/layouts/chess.layout:122
7358 #, fuzzy
7359 msgid "HideMoves:"
7360 msgstr "SkjulBevægelser"
7361
7362 #: lib/layouts/chess.layout:127
7363 msgid "ChessBoard"
7364 msgstr "Skakbrædt"
7365
7366 #: lib/layouts/chess.layout:131
7367 #, fuzzy
7368 msgid "[chessboard]"
7369 msgstr "Skakbrædt"
7370
7371 #: lib/layouts/chess.layout:140
7372 msgid "BoardCentered"
7373 msgstr "KomitéBase"
7374
7375 #: lib/layouts/chess.layout:145
7376 msgid "[centered board]"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/chess.layout:155
7380 msgid "HighLight"
7381 msgstr "Højdepunkt"
7382
7383 #: lib/layouts/chess.layout:160
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Highlights:"
7386 msgstr "Højdepunkt"
7387
7388 #: lib/layouts/chess.layout:175
7389 msgid "Arrow"
7390 msgstr "Pil"
7391
7392 #: lib/layouts/chess.layout:180
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Arrow:"
7395 msgstr "Pil"
7396
7397 #: lib/layouts/chess.layout:186
7398 msgid "KnightMove"
7399 msgstr "KnightMove"
7400
7401 #: lib/layouts/chess.layout:191
7402 #, fuzzy
7403 msgid "KnightMove:"
7404 msgstr "KnightMove"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7407 msgid "DinBrief"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7411 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Send To Address"
7415 msgstr "Modtageradresse"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7420 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Address:"
7425 msgstr "Adresse"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7428 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7429 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7430 #, fuzzy
7431 msgid "My Address"
7432 msgstr "Min_adresse"
7433
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Sender Address:"
7437 msgstr "AfsenderAdresse"
7438
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Return address"
7442 msgstr "Returadresse"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Backaddress:"
7448 msgstr "Bagsideadresse"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Postal comment"
7453 msgstr "Postbemærkning"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Postal Remark:"
7458 msgstr "Postvermerk"
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Handling"
7463 msgstr "margin"
7464
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Handling:"
7468 msgstr "margin"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7473 msgid "YourRef"
7474 msgstr "DinRef"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Your ref.:"
7480 msgstr "DinRef"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7484 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7485 msgid "MyRef"
7486 msgstr "MyRef"
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Our ref.:"
7492 msgstr "DinRef"
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Writer"
7497 msgstr "Printer"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Writer:"
7502 msgstr "Printer"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7508 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7509 msgid "Signature"
7510 msgstr "Signatur"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7515 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Signature:"
7518 msgstr "Signatur"
7519
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Bottomtext"
7523 msgstr "Nederst til venstre"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Bottom text:"
7528 msgstr "Nederst til venstre"
7529
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Area code"
7533 msgstr "Anrede"
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Area Code:"
7538 msgstr "Anrede"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7543 msgid "Telephone"
7544 msgstr "Telefon"
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7547 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Telephone:"
7550 msgstr "Telefon"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7555 msgid "Location"
7556 msgstr "Placering"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Location:"
7562 msgstr "Placering"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7566 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7568 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Date:"
7571 msgstr "Dato"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7574 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7576 msgid "Subject"
7577 msgstr "Emne"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Subject:"
7583 msgstr "Emne"
7584
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7587 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7590 msgid "Opening"
7591 msgstr "Åbning"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Opening:"
7598 msgstr "Åbning"
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7601 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7604 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7605 msgid "Closing"
7606 msgstr "Afslutning"
7607
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Closing:"
7613 msgstr "Afslutning"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7616 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7617 msgid "encl"
7618 msgstr "vedlagt"
7619
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7622 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7623 #, fuzzy
7624 msgid "encl:"
7625 msgstr "vedlagt"
7626
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7629 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7630 msgid "cc"
7631 msgstr "cc"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7636 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7637 msgid "cc:"
7638 msgstr "cc:"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7642 msgid "PS"
7643 msgstr "PS"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Post Scriptum:"
7648 msgstr "Postscript-&driver:"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7651 msgid "SenderAddress"
7652 msgstr "AfsenderAdresse"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7656 msgid "Backaddress"
7657 msgstr "Bagsideadresse"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7660 msgid "RetourAdresse"
7661 msgstr "Returadresse"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7664 msgid "Adresse"
7665 msgstr "Adresse"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7668 msgid "Postvermerk"
7669 msgstr "Postvermerk"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7672 msgid "Zusatz"
7673 msgstr "Zusatz"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7676 msgid "IhrZeichen"
7677 msgstr "IhrZeichen"
7678
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7681 msgid "YourMail"
7682 msgstr "DinPost"
7683
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7685 msgid "IhrSchreiben"
7686 msgstr "IhrSchreiben"
7687
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7689 msgid "MeinZeichen"
7690 msgstr "MeinZeichen"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7693 msgid "Unterschrift"
7694 msgstr "Unterschrift"
7695
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7697 msgid "Telefon"
7698 msgstr "Telefon"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7701 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7703 msgid "Place"
7704 msgstr "Sted"
7705
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7707 msgid "Stadt"
7708 msgstr "Stadt"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7711 msgid "Town"
7712 msgstr "By"
7713
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7715 msgid "Ort"
7716 msgstr "Ort"
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7719 msgid "Datum"
7720 msgstr "Datum"
7721
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7724 msgid "Reference"
7725 msgstr "Reference"
7726
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7728 msgid "Betreff"
7729 msgstr "Betreff"
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7732 msgid "Anrede"
7733 msgstr "Anrede"
7734
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7738 msgid "Letter"
7739 msgstr "Brev"
7740
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7742 msgid "Brieftext"
7743 msgstr "Korttekst"
7744
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7746 msgid "Gruss"
7747 msgstr "Gruss"
7748
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7750 msgid "ps"
7751 msgstr "ps"
7752
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7755 msgid "Encl."
7756 msgstr "Vedlagt"
7757
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7759 msgid "Anlagen"
7760 msgstr "Anlagen"
7761
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7764 msgid "CC"
7765 msgstr "CC"
7766
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7768 msgid "Verteiler"
7769 msgstr "Verteiler"
7770
7771 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7772 #, fuzzy
7773 msgid "RunTitle"
7774 msgstr "LøbendeTitel"
7775
7776 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Running Title:"
7779 msgstr "LøbendeTitel"
7780
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7782 #, fuzzy
7783 msgid "RunAuthor"
7784 msgstr "LøbendeForfatter"
7785
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Running Author:"
7789 msgstr "LøbendeForfatter"
7790
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7792 #, fuzzy
7793 msgid "E-mail:"
7794 msgstr "&E-post:"
7795
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Web Address"
7799 msgstr "Adresse"
7800
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Web address:"
7804 msgstr "NæsteAdresse"
7805
7806 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Authors Block"
7809 msgstr "Forfatter_e-post"
7810
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Authors Block:"
7814 msgstr "Blok"
7815
7816 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7817 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7819 msgid "Keyword"
7820 msgstr "Nøgleord"
7821
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7824 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7825 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Keywords:"
7830 msgstr "Nøgleord"
7831
7832 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Thanks Text"
7835 msgstr "Tak"
7836
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7838 msgid "Thanks \\theThanks:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Emphasize"
7844 msgstr "Fremhævet|e"
7845
7846 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Thanks Ref"
7849 msgstr "Tak"
7850
7851 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7852 msgid "Internet Addess Ref"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Corresponding Author"
7858 msgstr "LøbendeForfatter"
7859
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7861 #, fuzzy
7862 msgid "First Name"
7863 msgstr "Første Navn"
7864
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7868 msgid "Surname"
7869 msgstr "Efternavn"
7870
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7872 #, fuzzy
7873 msgid "bysame"
7874 msgstr "Navn"
7875
7876 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7877 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7878 msgid "00.00.0000"
7879 msgstr "00.00.0000"
7880
7881 #: lib/layouts/egs.layout:274
7882 msgid "LaTeX Title"
7883 msgstr "LaTeX Titel"
7884
7885 #: lib/layouts/egs.layout:308
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Author:"
7888 msgstr "Forfatter"
7889
7890 #: lib/layouts/egs.layout:317
7891 msgid "Affil"
7892 msgstr "Tilknytt"
7893
7894 #: lib/layouts/egs.layout:352
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Journal:"
7897 msgstr "Tidsskrift"
7898
7899 #: lib/layouts/egs.layout:361
7900 msgid "msnumber"
7901 msgstr "msnumber"
7902
7903 #: lib/layouts/egs.layout:375
7904 #, fuzzy
7905 msgid "MS_number:"
7906 msgstr "msnumber"
7907
7908 #: lib/layouts/egs.layout:385
7909 msgid "FirstAuthor"
7910 msgstr "Første Forfatter"
7911
7912 #: lib/layouts/egs.layout:398
7913 msgid "1st_author_surname:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7917 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7918 msgid "Received"
7919 msgstr "Modtaget"
7920
7921 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7922 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Received:"
7925 msgstr "Modtaget"
7926
7927 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7928 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7929 msgid "Accepted"
7930 msgstr "Accepteret"
7931
7932 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7933 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Accepted:"
7936 msgstr "Accepteret"
7937
7938 #: lib/layouts/egs.layout:451
7939 msgid "Offsets"
7940 msgstr "Offsets"
7941
7942 #: lib/layouts/egs.layout:464
7943 msgid "reprint_reqs_to:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Author Address"
7949 msgstr "Forfatter_Adresse"
7950
7951 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Author Email"
7954 msgstr "Forfatter_e-post"
7955
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Email:"
7960 msgstr "E-post"
7961
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Author URL"
7965 msgstr "Forfatter_URL"
7966
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7969 #, fuzzy
7970 msgid "URL:"
7971 msgstr "URL"
7972
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7975 msgid "Thanks"
7976 msgstr "Tak"
7977
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7979 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7983 msgid "PROOF."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7987 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7991 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7995 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7999 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8003 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8007 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8011 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8015 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8019 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8023 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8027 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8031 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8035 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8039 msgid "Case \\arabic{case}"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Titlenote mark"
8045 msgstr "Bundnote"
8046
8047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Title footnote"
8050 msgstr "Bundnote"
8051
8052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Title footnote:"
8055 msgstr "Bundnote"
8056
8057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Author mark"
8060 msgstr "Forfatter_e-post"
8061
8062 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Author footnote"
8065 msgstr "Bundnote"
8066
8067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Author footnote:"
8070 msgstr "Forfatteroplysninger"
8071
8072 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8073 #, fuzzy
8074 msgid "CorAuthor mark"
8075 msgstr "Forfatter_e-post"
8076
8077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Corresponding author"
8080 msgstr "LøbendeForfatter"
8081
8082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8083 msgid "Corresponding author text:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8087 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Key words:"
8090 msgstr "Nøgleord"
8091
8092 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Item"
8095 msgstr "Punktinddeling"
8096
8097 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Item:"
8100 msgstr "Punktinddeling"
8101
8102 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8103 #, fuzzy
8104 msgid "BulletedItem"
8105 msgstr "Punkttegn"
8106
8107 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Bulleted Item:"
8110 msgstr "Slettet tekst"
8111
8112 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8113 msgid "Begin"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8117 msgid "Begin of CV"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8121 msgid "PersonalInfo"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8125 msgid "Personal Info"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8129 msgid "MotherTongue"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8133 msgid "Mother Tongue:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/foils.layout:42
8137 msgid "Foilhead"
8138 msgstr "Foilhead"
8139
8140 #: lib/layouts/foils.layout:61
8141 msgid "ShortFoilhead"
8142 msgstr "ShortFoilhead"
8143
8144 #: lib/layouts/foils.layout:67
8145 msgid "Rotatefoilhead"
8146 msgstr "Rotatefoilhead"
8147
8148 #: lib/layouts/foils.layout:73
8149 msgid "ShortRotatefoilhead"
8150 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8151
8152 #: lib/layouts/foils.layout:82
8153 msgid "TickList"
8154 msgstr "TjekListe"
8155
8156 #: lib/layouts/foils.layout:97
8157 msgid "_/"
8158 msgstr "_/"
8159
8160 #: lib/layouts/foils.layout:101
8161 msgid "CrossList"
8162 msgstr "Krydsliste"
8163
8164 #: lib/layouts/foils.layout:116
8165 msgid "><"
8166 msgstr "><"
8167
8168 #: lib/layouts/foils.layout:160
8169 #, fuzzy
8170 msgid "My Logo"
8171 msgstr "Mit_logo"
8172
8173 #: lib/layouts/foils.layout:168
8174 #, fuzzy
8175 msgid "My Logo:"
8176 msgstr "Mit_logo"
8177
8178 #: lib/layouts/foils.layout:177
8179 msgid "Restriction"
8180 msgstr "Begrænsning"
8181
8182 #: lib/layouts/foils.layout:181
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Restriction:"
8185 msgstr "Begrænsning"
8186
8187 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8188 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Left Header"
8191 msgstr "Venstre_Hoved"
8192
8193 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8194 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Left Header:"
8197 msgstr "Venstre_Hoved"
8198
8199 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8200 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Right Header"
8203 msgstr "HøjreHoved"
8204
8205 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8206 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Right Header:"
8209 msgstr "HøjreHoved"
8210
8211 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Right Footer"
8214 msgstr "Højre_fod"
8215
8216 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Right Footer:"
8219 msgstr "Højre_fod"
8220
8221 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8222 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Theorem #."
8225 msgstr "Teorem"
8226
8227 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Lemma #."
8231 msgstr "Lemma"
8232
8233 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Corollary #."
8237 msgstr "Korollar"
8238
8239 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8240 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Proposition #."
8243 msgstr "Forslag"
8244
8245 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Definition #."
8249 msgstr "Definition"
8250
8251 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8253 msgid "Theorem*"
8254 msgstr "Teorem*"
8255
8256 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8258 msgid "Lemma*"
8259 msgstr "Lemma*"
8260
8261 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Lemma."
8264 msgstr "Lemma"
8265
8266 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8268 msgid "Corollary*"
8269 msgstr "Korollar*"
8270
8271 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8273 msgid "Proposition*"
8274 msgstr "Forslag*"
8275
8276 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Proposition."
8279 msgstr "Forslag"
8280
8281 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8283 msgid "Definition*"
8284 msgstr "Definition*"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Letter:"
8289 msgstr "Brev"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8294 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8295 msgid "Name"
8296 msgstr "Navn"
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8300 msgid "Name:"
8301 msgstr "Navn:"
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8305 msgid "Street"
8306 msgstr "Gade"
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Street:"
8311 msgstr "Gade"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8314 msgid "Addition"
8315 msgstr "Bilag"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Addition:"
8320 msgstr "Bilag"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Town:"
8325 msgstr "By"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8329 msgid "State"
8330 msgstr "State"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8333 #, fuzzy
8334 msgid "State:"
8335 msgstr "State"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8338 msgid "ReturnAddress"
8339 msgstr "Returadresse"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8342 #, fuzzy
8343 msgid "ReturnAddress:"
8344 msgstr "Returadresse"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8347 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8348 #, fuzzy
8349 msgid "MyRef:"
8350 msgstr "MyRef"
8351
8352 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8353 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8354 #, fuzzy
8355 msgid "YourRef:"
8356 msgstr "DinRef"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8359 #, fuzzy
8360 msgid "YourMail:"
8361 msgstr "DinPost"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Phone:"
8366 msgstr "Telefon"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8369 msgid "Telefax"
8370 msgstr "Telefax"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Telefax:"
8375 msgstr "Telefax"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8378 msgid "Telex"
8379 msgstr "Telex"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Telex:"
8384 msgstr "Telex"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8387 msgid "EMail"
8388 msgstr "E-post"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8391 #, fuzzy
8392 msgid "EMail:"
8393 msgstr "E-post"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8396 msgid "HTTP"
8397 msgstr "HTTP"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8400 #, fuzzy
8401 msgid "HTTP:"
8402 msgstr "HTTP"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8405 msgid "Bank"
8406 msgstr "Bank"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Bank:"
8411 msgstr "Bank"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8414 msgid "BankCode"
8415 msgstr "Bankkode"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8418 #, fuzzy
8419 msgid "BankCode:"
8420 msgstr "Bankkode"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8423 msgid "BankAccount"
8424 msgstr "Bankkonto"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8427 #, fuzzy
8428 msgid "BankAccount:"
8429 msgstr "Bankkonto"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8432 msgid "PostalComment"
8433 msgstr "Postbemærkning"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8436 #, fuzzy
8437 msgid "PostalComment:"
8438 msgstr "Postbemærkning"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Reference:"
8443 msgstr "&Reference:"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Encl.:"
8448 msgstr "Vedlagt"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8451 msgid "NameRowA"
8452 msgstr "NavnelinjeA"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8455 #, fuzzy
8456 msgid "NameRowA:"
8457 msgstr "NavnelinjeA"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8460 msgid "NameRowB"
8461 msgstr "NavnelinjeB"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8464 #, fuzzy
8465 msgid "NameRowB:"
8466 msgstr "NavnelinjeB"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8469 msgid "NameRowC"
8470 msgstr "NavnelinjeC"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8473 #, fuzzy
8474 msgid "NameRowC:"
8475 msgstr "NavnelinjeC"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8478 msgid "NameRowD"
8479 msgstr "NavnelinjeD"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8482 #, fuzzy
8483 msgid "NameRowD:"
8484 msgstr "NavnelinjeD"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8487 msgid "NameRowE"
8488 msgstr "NavnelinjeE"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8491 #, fuzzy
8492 msgid "NameRowE:"
8493 msgstr "NavnelinjeE"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8496 msgid "NameRowF"
8497 msgstr "NavnelinjeF"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8500 #, fuzzy
8501 msgid "NameRowF:"
8502 msgstr "NavnelinjeF"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8505 msgid "NameRowG"
8506 msgstr "NavnelinjeG"
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8509 #, fuzzy
8510 msgid "NameRowG:"
8511 msgstr "NavnelinjeG"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8514 #, fuzzy
8515 msgid "AddressRowA"
8516 msgstr "AdresselinjeA"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8519 #, fuzzy
8520 msgid "AddressRowA:"
8521 msgstr "AdresselinjeA"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8524 #, fuzzy
8525 msgid "AddressRowB"
8526 msgstr "AdresselinjeB"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8529 #, fuzzy
8530 msgid "AddressRowB:"
8531 msgstr "AdresselinjeB"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8534 #, fuzzy
8535 msgid "AddressRowC"
8536 msgstr "Adresselinjec"
8537
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8539 #, fuzzy
8540 msgid "AddressRowC:"
8541 msgstr "Adresselinjec"
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8544 #, fuzzy
8545 msgid "AddressRowD"
8546 msgstr "AdresselinjeD"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8549 #, fuzzy
8550 msgid "AddressRowD:"
8551 msgstr "AdresselinjeD"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8554 #, fuzzy
8555 msgid "AddressRowE"
8556 msgstr "AdresselinjeE"
8557
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8559 #, fuzzy
8560 msgid "AddressRowE:"
8561 msgstr "AdresselinjeE"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8564 #, fuzzy
8565 msgid "AddressRowF"
8566 msgstr "AdresselinjeF"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8569 #, fuzzy
8570 msgid "AddressRowF:"
8571 msgstr "AdresselinjeF"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8574 msgid "TelephoneRowA"
8575 msgstr "TelefonlinjeA"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8578 #, fuzzy
8579 msgid "TelephoneRowA:"
8580 msgstr "TelefonlinjeA"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8583 msgid "TelephoneRowB"
8584 msgstr "TelefonlinjeB"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8587 #, fuzzy
8588 msgid "TelephoneRowB:"
8589 msgstr "TelefonlinjeB"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8592 msgid "TelephoneRowC"
8593 msgstr "TelefonlinjeC"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8596 #, fuzzy
8597 msgid "TelephoneRowC:"
8598 msgstr "TelefonlinjeC"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8601 msgid "TelephoneRowD"
8602 msgstr "TelefonlinjeD"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8605 #, fuzzy
8606 msgid "TelephoneRowD:"
8607 msgstr "TelefonlinjeD"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8610 msgid "TelephoneRowE"
8611 msgstr "TelefonlinjeE"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8614 #, fuzzy
8615 msgid "TelephoneRowE:"
8616 msgstr "TelefonlinjeE"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8619 msgid "TelephoneRowF"
8620 msgstr "TelefonlinjeF"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8623 #, fuzzy
8624 msgid "TelephoneRowF:"
8625 msgstr "TelefonlinjeF"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8628 msgid "InternetRowA"
8629 msgstr "InternetlinjeA"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8632 #, fuzzy
8633 msgid "InternetRowA:"
8634 msgstr "InternetlinjeA"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8637 msgid "InternetRowB"
8638 msgstr "InternetlinjeB"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8641 #, fuzzy
8642 msgid "InternetRowB:"
8643 msgstr "InternetlinjeB"
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8646 msgid "InternetRowC"
8647 msgstr "InternetlinjeC"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8650 #, fuzzy
8651 msgid "InternetRowC:"
8652 msgstr "InternetlinjeC"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8655 msgid "InternetRowD"
8656 msgstr "InternetlinjeD"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8659 #, fuzzy
8660 msgid "InternetRowD:"
8661 msgstr "InternetlinjeD"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8664 msgid "InternetRowE"
8665 msgstr "InternetlinjeE"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8668 #, fuzzy
8669 msgid "InternetRowE:"
8670 msgstr "InternetlinjeE"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8673 msgid "InternetRowF"
8674 msgstr "InternetlinjeF"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8677 #, fuzzy
8678 msgid "InternetRowF:"
8679 msgstr "InternetlinjeF"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8682 msgid "BankRowA"
8683 msgstr "BanklinjeA"
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8686 #, fuzzy
8687 msgid "BankRowA:"
8688 msgstr "BanklinjeA"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8691 msgid "BankRowB"
8692 msgstr "BanklinjeB"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8695 #, fuzzy
8696 msgid "BankRowB:"
8697 msgstr "BanklinjeB"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8700 msgid "BankRowC"
8701 msgstr "BanklinjeC"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8704 #, fuzzy
8705 msgid "BankRowC:"
8706 msgstr "BanklinjeC"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8709 msgid "BankRowD"
8710 msgstr "BanklinjeD"
8711
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8713 #, fuzzy
8714 msgid "BankRowD:"
8715 msgstr "BanklinjeD"
8716
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8718 msgid "BankRowE"
8719 msgstr "BanklinjeE"
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8722 #, fuzzy
8723 msgid "BankRowE:"
8724 msgstr "BanklinjeE"
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8727 msgid "BankRowF"
8728 msgstr "BanklinjeF"
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8731 #, fuzzy
8732 msgid "BankRowF:"
8733 msgstr "BanklinjeF"
8734
8735 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Claim #."
8738 msgstr "Påstand"
8739
8740 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8741 msgid "Remarks"
8742 msgstr "Bemærkninger"
8743
8744 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Remarks #."
8747 msgstr "Bemærkninger"
8748
8749 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Proof:"
8752 msgstr "Korrektur"
8753
8754 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8755 msgid "More"
8756 msgstr "Mere"
8757
8758 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8759 msgid "(MORE)"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8763 #, fuzzy
8764 msgid "FADE IN:"
8765 msgstr "FADE_IND:"
8766
8767 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8768 msgid "INT."
8769 msgstr "KLIP"
8770
8771 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8772 msgid "EXT."
8773 msgstr "UDV."
8774
8775 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8776 msgid "Continuing"
8777 msgstr "Fortsætter"
8778
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8780 #, fuzzy
8781 msgid "(continuing)"
8782 msgstr "Fortsætter"
8783
8784 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8785 msgid "Transition"
8786 msgstr "Transition"
8787
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8789 #, fuzzy
8790 msgid "TITLE OVER:"
8791 msgstr "TITEL_OVER:"
8792
8793 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8794 msgid "INTERCUT"
8795 msgstr "KLIP"
8796
8797 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8798 #, fuzzy
8799 msgid "INTERCUT WITH:"
8800 msgstr "KLIP"
8801
8802 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8803 #, fuzzy
8804 msgid "FADE OUT"
8805 msgstr "FADE_UD"
8806
8807 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8808 msgid "Scene"
8809 msgstr "Scene"
8810
8811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8812 msgid "Classification Codes"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Definition \\thedefinition."
8819 msgstr "Definition"
8820
8821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Step"
8824 msgstr "State"
8825
8826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Step \\thestep."
8829 msgstr "Undersektion"
8830
8831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Example \\theexample."
8835 msgstr "Underunderafsnit"
8836
8837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8839 msgid "Notation \\thenotation."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8844 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Theorem \\thetheorem."
8847 msgstr "Undersektion"
8848
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Corollary \\thecorollary."
8853 msgstr "Underunderafsnit"
8854
8855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8857 msgid "Lemma \\thelemma."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Proposition \\theproposition."
8864 msgstr "Forslag"
8865
8866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Prop"
8869 msgstr "Klip ud"
8870
8871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8872 msgid "Prop \\theprop."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8876 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8882 msgid "Question"
8883 msgstr "Spørgsmål"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Question \\thequestion."
8888 msgstr "Underundersektion"
8889
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8892 msgid "Claim \\theclaim."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8899 msgstr "Formodning"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Appendices Section"
8904 msgstr "Appendiks"
8905
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8907 #, fuzzy
8908 msgid "--- Appendices ---"
8909 msgstr "Appendiks"
8910
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8914 msgstr "markeret"
8915
8916 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Review"
8919 msgstr "Smugkig"
8920
8921 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Topical"
8924 msgstr "Emne"
8925
8926 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8927 msgid "Comment"
8928 msgstr "Kommentar"
8929
8930 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Paper"
8933 msgstr "Papirld"
8934
8935 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Prelim"
8938 msgstr "Påstand"
8939
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8941 msgid "Rapid"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8945 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8946 msgid "PACS"
8947 msgstr "PACS"
8948
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8950 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8954 msgid "MSC"
8955 msgstr "MSC"
8956
8957 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8960 msgstr "Emneklasse"
8961
8962 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8963 msgid "submitto"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8967 msgid "submit to paper:"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Bibliography (plain)"
8973 msgstr "Litteraturliste"
8974
8975 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Bibliography heading"
8978 msgstr "Litteraturliste"
8979
8980 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8981 msgid "ABSTRACT:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8985 msgid "KEY WORDS:"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Commission"
8991 msgstr "Betingelse"
8992
8993 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8994 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8998 msgid "AddressForOffprints"
8999 msgstr "AdresseForAftryk"
9000
9001 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Address for Offprints:"
9004 msgstr "AdresseForAftryk"
9005
9006 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9007 msgid "RunningTitle"
9008 msgstr "LøbendeTitel"
9009
9010 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9011 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Running title:"
9014 msgstr "LøbendeTitel"
9015
9016 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9017 msgid "RunningAuthor"
9018 msgstr "LøbendeForfatter"
9019
9020 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Running author:"
9023 msgstr "LøbendeForfatter"
9024
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9026 #, fuzzy
9027 msgid "NoTelephone"
9028 msgstr "Telefon"
9029
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9032 #, fuzzy
9033 msgid "NoFax"
9034 msgstr "Fax"
9035
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9038 #, fuzzy
9039 msgid "NoPlace"
9040 msgstr "Sted"
9041
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9043 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9044 #, fuzzy
9045 msgid "NoDate"
9046 msgstr "Dato"
9047
9048 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Post Scriptum"
9051 msgstr "Postscript-&driver:"
9052
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9054 msgid "EndOfMessage"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9058 #, fuzzy
9059 msgid "EndOfFile"
9060 msgstr "Slide"
9061
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9063 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9064 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Headings"
9070 msgstr "hoveder"
9071
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9073 #, fuzzy
9074 msgid "City:"
9075 msgstr "Lillebitte"
9076
9077 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Office:"
9080 msgstr "Fra"
9081
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Tel:"
9085 msgstr "Telex"
9086
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9088 #, fuzzy
9089 msgid "NoTel"
9090 msgstr "Ingen"
9091
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Fax:"
9095 msgstr "Fax"
9096
9097 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Closings"
9101 msgstr "Afslutning"
9102
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9104 msgid "EndOfMessage."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9108 #, fuzzy
9109 msgid "EndOfFile."
9110 msgstr "Slide"
9111
9112 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9113 #, fuzzy
9114 msgid "P.S.:"
9115 msgstr "PS:"
9116
9117 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9118 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9119 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9120 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9121 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9122 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9123 msgid "Chapter"
9124 msgstr "Kapitel"
9125
9126 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Running LaTeX Title"
9129 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9130
9131 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9132 #, fuzzy
9133 msgid "TOC Title"
9134 msgstr "Indhold_titel"
9135
9136 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9137 #, fuzzy
9138 msgid "TOC title:"
9139 msgstr "Indhold_titel"
9140
9141 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Author Running"
9144 msgstr "Forfatter_løbende"
9145
9146 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Author Running:"
9149 msgstr "Forfatter_løbende"
9150
9151 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9152 #, fuzzy
9153 msgid "TOC Author"
9154 msgstr "Indhold_forfatter"
9155
9156 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9157 #, fuzzy
9158 msgid "TOC Author:"
9159 msgstr "Indhold_forfatter"
9160
9161 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9162 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9164 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Case #."
9167 msgstr "Sag"
9168
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Claim."
9173 msgstr "Påstand"
9174
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Conjecture #."
9178 msgstr "Formodning"
9179
9180 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Example #."
9183 msgstr "Eksempel"
9184
9185 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Exercise #."
9188 msgstr "Øvelse"
9189
9190 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Note #."
9193 msgstr "Notat"
9194
9195 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9196 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Problem #."
9199 msgstr "Problem"
9200
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9202 msgid "Property"
9203 msgstr "Property"
9204
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Property #."
9208 msgstr "Property"
9209
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Question #."
9213 msgstr "Spørgsmål"
9214
9215 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Remark #."
9218 msgstr "Bemærkning"
9219
9220 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9221 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Solution #."
9224 msgstr "Løsning"
9225
9226 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9227 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9228 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9229 msgid "Chapter*"
9230 msgstr "Kapitel*"
9231
9232 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9233 msgid "Chapterprecis"
9234 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9235
9236 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9237 msgid "Epigraph"
9238 msgstr "Epigrafi"
9239
9240 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Maintext"
9243 msgstr "Plade"
9244
9245 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9246 msgid "Poemtitle"
9247 msgstr "Digttitel"
9248
9249 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9250 msgid "Poemtitle*"
9251 msgstr "Digttitel*"
9252
9253 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9254 msgid "Legend"
9255 msgstr "Symbolforklaring"
9256
9257 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9258 msgid "Entry"
9259 msgstr "Indgang"
9260
9261 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Entry:"
9264 msgstr "Indgang"
9265
9266 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9267 #, fuzzy
9268 msgid "ListItem"
9269 msgstr "Liste"
9270
9271 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9272 #, fuzzy
9273 msgid "List Item:"
9274 msgstr "Sidste bundnote:"
9275
9276 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9277 #, fuzzy
9278 msgid "DoubleItem"
9279 msgstr "Dobbelt"
9280
9281 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Double Item:"
9284 msgstr "Dobbelt"
9285
9286 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Space"
9289 msgstr "E&rstat"
9290
9291 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Space:"
9294 msgstr "E&rstat"
9295
9296 #: lib/layouts/paper.layout:147
9297 msgid "SubTitle"
9298 msgstr "Undertitel"
9299
9300 #: lib/layouts/paper.layout:159
9301 msgid "Institution"
9302 msgstr "Institution"
9303
9304 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9305 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9306 msgid "Slide"
9307 msgstr "Slide"
9308
9309 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9310 msgid "    "
9311 msgstr "    "
9312
9313 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9314 #, fuzzy
9315 msgid "EndSlide"
9316 msgstr "Slide"
9317
9318 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9319 msgid "~=~"
9320 msgstr "~=~"
9321
9322 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9323 #, fuzzy
9324 msgid "WideSlide"
9325 msgstr "Slide"
9326
9327 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9328 #, fuzzy
9329 msgid "EmptySlide"
9330 msgstr "Slide"
9331
9332 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Empty slide:"
9335 msgstr "tom"
9336
9337 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9338 #, fuzzy
9339 msgid "\\arabic{section}"
9340 msgstr "Undersektion"
9341
9342 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9343 #, fuzzy
9344 msgid "ItemizeType1"
9345 msgstr "Punktinddeling"
9346
9347 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9348 #, fuzzy
9349 msgid "EnumerateType1"
9350 msgstr "Nummereret"
9351
9352 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9353 #, fuzzy
9354 msgid "List of Algorithms"
9355 msgstr "Algoritme"
9356
9357 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9358 msgid "\\thechapter"
9359 msgstr "\\thechapter"
9360
9361 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Recipe"
9364 msgstr "Modtaget"
9365
9366 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Recipe:"
9369 msgstr "Modtaget"
9370
9371 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Ingredients"
9374 msgstr "Rulletekster"
9375
9376 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Ingredients:"
9379 msgstr "Rulletekster"
9380
9381 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9382 msgid "Preprint"
9383 msgstr "Kladdetryk"
9384
9385 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9386 #, fuzzy
9387 msgid "AltAffiliation"
9388 msgstr "Tilknyttet"
9389
9390 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Thanks:"
9393 msgstr "Tak"
9394
9395 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Electronic Address:"
9398 msgstr "Returadresse"
9399
9400 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9401 #, fuzzy
9402 msgid "acknowledgments"
9403 msgstr "Taksigelser"
9404
9405 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9406 #, fuzzy
9407 msgid "PACS number:"
9408 msgstr "Uden nummer"
9409
9410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9412 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9413 msgid "Labeling"
9414 msgstr "Mærkning"
9415
9416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9417 msgid "L"
9418 msgstr "L"
9419
9420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9421 msgid "O"
9422 msgstr "O"
9423
9424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9425 msgid "Encl"
9426 msgstr "Vedlagt"
9427
9428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Place:"
9431 msgstr "Sted"
9432
9433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9434 msgid "Specialmail"
9435 msgstr "Specialpost"
9436
9437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Specialmail:"
9440 msgstr "Specialpost"
9441
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Title:"
9445 msgstr "Titel"
9446
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9448 msgid "Yourref"
9449 msgstr "DinRef"
9450
9451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9452 msgid "Yourmail"
9453 msgstr "DinPost"
9454
9455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9456 msgid "Your letter of:"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9460 msgid "Myref"
9461 msgstr "Myref"
9462
9463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9464 msgid "Customer"
9465 msgstr "Kunde"
9466
9467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Customer no.:"
9470 msgstr "Kunde"
9471
9472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9473 msgid "Invoice"
9474 msgstr "Faktura"
9475
9476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Invoice no.:"
9479 msgstr "Faktura"
9480
9481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9482 msgid "NextAddress"
9483 msgstr "NæsteAdresse"
9484
9485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Next Address:"
9488 msgstr "NæsteAdresse"
9489
9490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Sender Name:"
9493 msgstr "Printer&navn:"
9494
9495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9496 msgid "Sender Phone:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9500 msgid "Sender Fax:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Sender E-Mail:"
9506 msgstr "E-post"
9507
9508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Sender URL:"
9511 msgstr "Indsæt URL"
9512
9513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9514 msgid "Logo"
9515 msgstr "Logo"
9516
9517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Logo:"
9520 msgstr "Logo"
9521
9522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9523 #, fuzzy
9524 msgid "EndLetter"
9525 msgstr "Brev"
9526
9527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9528 #, fuzzy
9529 msgid "End of letter"
9530 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9531
9532 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9533 msgid "LandscapeSlide"
9534 msgstr "BredformatRamme"
9535
9536 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Landscape Slide:"
9539 msgstr "BredformatRamme"
9540
9541 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9542 msgid "PortraitSlide"
9543 msgstr "HøjformatSlide"
9544
9545 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Portrait Slide:"
9548 msgstr "HøjformatSlide"
9549
9550 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9551 msgid "Slide*"
9552 msgstr "Slide*"
9553
9554 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9555 #, fuzzy
9556 msgid "EndOfSlide"
9557 msgstr "Slide"
9558
9559 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9560 msgid "SlideHeading"
9561 msgstr "SlideHoved"
9562
9563 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9564 msgid "SlideSubHeading"
9565 msgstr "SlideUnderhoved"
9566
9567 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9568 msgid "ListOfSlides"
9569 msgstr "Rammeliste"
9570
9571 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9572 #, fuzzy
9573 msgid "[List Of Slides]"
9574 msgstr "Rammeliste"
9575
9576 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9577 msgid "SlideContents"
9578 msgstr "SlideIndhold"
9579
9580 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9581 #, fuzzy
9582 msgid "[Slide Contents]"
9583 msgstr "SlideIndhold"
9584
9585 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9586 msgid "ProgressContents"
9587 msgstr "ProgressIndhold"
9588
9589 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9590 #, fuzzy
9591 msgid "[Progress Contents]"
9592 msgstr "ProgressIndhold"
9593
9594 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9596 msgid "Conjecture*"
9597 msgstr "Formodning*"
9598
9599 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Algorithm*"
9604 msgstr "Algoritme"
9605
9606 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9607 msgid "AMS"
9608 msgstr "AMS"
9609
9610 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9611 msgid "Subjectclass"
9612 msgstr "Emneklasse"
9613
9614 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9615 #, fuzzy
9616 msgid "AMS subject classifications:"
9617 msgstr "Emneklasse"
9618
9619 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Conference"
9622 msgstr "Reference"
9623
9624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Conference:"
9627 msgstr "&Reference:"
9628
9629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9630 #, fuzzy
9631 msgid "CopyrightYear"
9632 msgstr "Ophavsret"
9633
9634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Copyright year:"
9637 msgstr "Ophavsret"
9638
9639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Copyrightdata"
9642 msgstr "Ophavsret"
9643
9644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Copyright data:"
9647 msgstr "Ophavsret"
9648
9649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Terms"
9652 msgstr "Teorem"
9653
9654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Terms:"
9657 msgstr "Teorem"
9658
9659 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9660 msgid "Topic"
9661 msgstr "Emne"
9662
9663 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9664 msgid "MMMMM"
9665 msgstr "MMMMM"
9666
9667 #: lib/layouts/slides.layout:105
9668 #, fuzzy
9669 msgid "New Slide:"
9670 msgstr "Slide"
9671
9672 #: lib/layouts/slides.layout:127
9673 msgid "Overlay"
9674 msgstr "Transparent"
9675
9676 #: lib/layouts/slides.layout:142
9677 #, fuzzy
9678 msgid "New Overlay:"
9679 msgstr "Transparent"
9680
9681 #: lib/layouts/slides.layout:182
9682 #, fuzzy
9683 msgid "New Note:"
9684 msgstr "Ny indgang"
9685
9686 #: lib/layouts/slides.layout:207
9687 msgid "InvisibleText"
9688 msgstr "UsynligTekst"
9689
9690 #: lib/layouts/slides.layout:214
9691 #, fuzzy
9692 msgid "<Invisible Text Follows>"
9693 msgstr "UsynligTekst"
9694
9695 #: lib/layouts/slides.layout:231
9696 msgid "VisibleText"
9697 msgstr "SynligTekst"
9698
9699 #: lib/layouts/slides.layout:238
9700 #, fuzzy
9701 msgid "<Visible Text Follows>"
9702 msgstr "SynligTekst"
9703
9704 #: lib/layouts/spie.layout:55
9705 msgid "Authorinfo"
9706 msgstr "Forfatteroplysninger"
9707
9708 #: lib/layouts/spie.layout:67
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Authorinfo:"
9711 msgstr "Forfatteroplysninger"
9712
9713 #: lib/layouts/spie.layout:80
9714 msgid "ABSTRACT"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/spie.layout:95
9718 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Subclass"
9724 msgstr "Emneklasse"
9725
9726 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Petit"
9729 msgstr "Digttitel"
9730
9731 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Front Matter"
9734 msgstr "FrontMatter"
9735
9736 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9737 #, fuzzy
9738 msgid "--- Front Matter ---"
9739 msgstr "FrontMatter"
9740
9741 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Main Matter"
9744 msgstr "FrontMatter"
9745
9746 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9747 msgid "--- Main Matter ---"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9751 msgid "Back Matter"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9755 msgid "--- Back Matter ---"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Preface"
9761 msgstr "Sted"
9762
9763 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Preface:"
9766 msgstr "Sted"
9767
9768 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Proof(QED)"
9771 msgstr "Korrektur"
9772
9773 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9774 msgid "Proof(smartQED)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9778 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Title*"
9784 msgstr "Titel"
9785
9786 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Institute and e-mail: "
9789 msgstr "Institut"
9790
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9792 msgid "MiniTOC"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9796 msgid "TOC depth (provide a number):"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9800 #, fuzzy
9801 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9802 msgstr "Tilpas Figur"
9803
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9806 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9807 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9808 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9809 #, fuzzy
9810 msgid "For editors"
9811 msgstr "Rulletekster"
9812
9813 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9814 #, fuzzy
9815 msgid "List of Contributors"
9816 msgstr "Liste over %1$s"
9817
9818 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Institute #"
9821 msgstr "Institut"
9822
9823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9824 #, fuzzy
9825 msgid "sidenote"
9826 msgstr "notat"
9827
9828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9829 #, fuzzy
9830 msgid "marginnote"
9831 msgstr "margin"
9832
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9834 msgid "new thought"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9838 #, fuzzy
9839 msgid "allcaps"
9840 msgstr "Kapitæler"
9841
9842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9843 #, fuzzy
9844 msgid "smallcaps"
9845 msgstr "Kapitæler"
9846
9847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Full Width"
9850 msgstr "Mærkatbredde"
9851
9852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9853 #, fuzzy
9854 msgid "MarginTable"
9855 msgstr "margin"
9856
9857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9858 #, fuzzy
9859 msgid "MarginFigure"
9860 msgstr "Tilpas Figur"
9861
9862 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9863 #, fuzzy
9864 msgid "email:"
9865 msgstr "E-post"
9866
9867 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9868 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Firstname"
9875 msgstr "Første Navn"
9876
9877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Fname"
9880 msgstr "Uden ramme"
9881
9882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9884 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9885 msgid "Literal"
9886 msgstr "Råt"
9887
9888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9889 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9890 msgid "Emph"
9891 msgstr "Fremhævet"
9892
9893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Abbrev"
9896 msgstr "Smugkig"
9897
9898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9900 msgid "Citation-number"
9901 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9902
9903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Volume"
9906 msgstr "Kolonner"
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Day"
9911 msgstr "Vis"
9912
9913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Month"
9916 msgstr "&Matematik"
9917
9918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Year"
9921 msgstr "Sl&et"
9922
9923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Issue-number"
9926 msgstr "msnumber"
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9929 msgid "Issue-day"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9933 msgid "Issue-months"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9937 msgid "Subsubparagraph"
9938 msgstr "Underunderafsnit"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9941 msgid "Header"
9942 msgstr "Hoved"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9945 #, fuzzy
9946 msgid "-- Header --"
9947 msgstr "Hoved"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9950 msgid "Special-section"
9951 msgstr "Special-sektion"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Special-section:"
9956 msgstr "Special-sektion"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9959 msgid "AGU-journal"
9960 msgstr "AGU-tidsskrift"
9961
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9963 #, fuzzy
9964 msgid "AGU-journal:"
9965 msgstr "AGU-tidsskrift"
9966
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Citation-number:"
9970 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9973 msgid "AGU-volume"
9974 msgstr "AGU-bind"
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9977 #, fuzzy
9978 msgid "AGU-volume:"
9979 msgstr "AGU-bind"
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9982 msgid "AGU-issue"
9983 msgstr "AGU-udgave"
9984
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9986 #, fuzzy
9987 msgid "AGU-issue:"
9988 msgstr "AGU-udgave"
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Copyright:"
9993 msgstr "Ophavsret"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9996 msgid "Index-terms"
9997 msgstr "Indekstermer"
9998
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Index-terms..."
10002 msgstr "Indekstermer"
10003
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10005 msgid "Index-term"
10006 msgstr "Indeksterm"
10007
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Index-term:"
10011 msgstr "Indeksterm"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10014 msgid "Cross-term"
10015 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10016
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Cross-term:"
10020 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10021
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10023 msgid "Supplementary"
10024 msgstr "Supplement"
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Supplementary..."
10029 msgstr "Supplement"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10032 msgid "Supp-note"
10033 msgstr "Supp-notat"
10034
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Sup-mat-note:"
10038 msgstr "Supp-notat"
10039
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10041 msgid "Cite-other"
10042 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10043
10044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Cite-other:"
10047 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10048
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10050 msgid "Revised"
10051 msgstr "Revideret"
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Revised:"
10056 msgstr "Revideret"
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10059 msgid "Ident-line"
10060 msgstr "Identifikations-linje"
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Ident-line:"
10065 msgstr "Identifikations-linje"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10068 msgid "Runhead"
10069 msgstr "Runhead"
10070
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Runhead:"
10074 msgstr "Runhead"
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10077 msgid "Published-online:"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10081 msgid "Citation"
10082 msgstr "Litteraturhenvisning"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Citation:"
10087 msgstr "Litteraturhenvisning"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10090 msgid "Posting-order"
10091 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10092
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Posting-order:"
10096 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10099 msgid "AGU-pages"
10100 msgstr "AGU-sider"
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10103 #, fuzzy
10104 msgid "AGU-pages:"
10105 msgstr "AGU-sider"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10108 msgid "Words"
10109 msgstr "Ord"
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Words:"
10114 msgstr "Ord"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10117 msgid "Figures"
10118 msgstr "Figurer"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Figures:"
10123 msgstr "Figurer"
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10126 msgid "Tables"
10127 msgstr "Tabeller"
10128
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Tables:"
10132 msgstr "Tabeller"
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10135 msgid "Datasets"
10136 msgstr "Datasæt"
10137
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Datasets:"
10141 msgstr "Datasæt"
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10144 msgid "ISSN"
10145 msgstr "ISSN"
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10148 #, fuzzy
10149 msgid "CODEN"
10150 msgstr "SCENE"
10151
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10153 #, fuzzy
10154 msgid "SS-Code"
10155 msgstr "Kode"
10156
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10158 #, fuzzy
10159 msgid "SS-Title"
10160 msgstr "Titel"
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10163 #, fuzzy
10164 msgid "CCC-Code"
10165 msgstr "Kode"
10166
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10168 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10169 msgid "Code"
10170 msgstr "Kode"
10171
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Dscr"
10175 msgstr "&Skrot"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10178 msgid "Orgdiv"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Orgname"
10184 msgstr "Efternavn"
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10187 #, fuzzy
10188 msgid "City"
10189 msgstr "Lillebitte"
10190
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Postcode"
10194 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10195
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Country"
10199 msgstr "Indgang"
10200
10201 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10202 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10203 msgid "Paragraph*"
10204 msgstr "Afsnit*"
10205
10206 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10207 msgid "CCC"
10208 msgstr "CCC"
10209
10210 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10211 #, fuzzy
10212 msgid "CCC code:"
10213 msgstr "Kode"
10214
10215 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10216 msgid "PaperId"
10217 msgstr "Papirld"
10218
10219 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Paper Id:"
10222 msgstr "Papirld"
10223
10224 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10225 msgid "AuthorAddr"
10226 msgstr "ForfatterAdr"
10227
10228 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Author Address:"
10231 msgstr "Forfatter_Adresse"
10232
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10234 msgid "SlugComment"
10235 msgstr "SlugKommentar"
10236
10237 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Slug Comment:"
10240 msgstr "SlugKommentar"
10241
10242 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10243 msgid "Plate"
10244 msgstr "Plade"
10245
10246 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10247 msgid "Planotable"
10248 msgstr "PlanoTabel"
10249
10250 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Table Caption"
10253 msgstr "Tabelundertekst"
10254
10255 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10256 #, fuzzy
10257 msgid "TableCaption"
10258 msgstr "Tabelundertekst"
10259
10260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Current Address"
10263 msgstr "Nuværende_adresse"
10264
10265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Current address:"
10268 msgstr "Nuværende_adresse"
10269
10270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10271 #, fuzzy
10272 msgid "E-mail address:"
10273 msgstr "E-postadresse : |#E"
10274
10275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Key words and phrases:"
10278 msgstr "Nøgleord"
10279
10280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10281 msgid "Dedicatory"
10282 msgstr "Dedikering"
10283
10284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Dedication:"
10287 msgstr "Dedikering"
10288
10289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10290 msgid "Translator"
10291 msgstr "Oversætter"
10292
10293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Translator:"
10296 msgstr "Oversætter"
10297
10298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10299 #, fuzzy
10300 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10301 msgstr "Emneklasse"
10302
10303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Directory"
10306 msgstr "Mapper"
10307
10308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10309 #, fuzzy
10310 msgid "KeyCombo"
10311 msgstr "Tastatur"
10312
10313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10314 #, fuzzy
10315 msgid "KeyCap"
10316 msgstr "Billedtekst"
10317
10318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10319 msgid "GuiMenu"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10323 msgid "GuiMenuItem"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10327 msgid "GuiButton"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10331 msgid "MenuChoice"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10335 msgid "SGML"
10336 msgstr "SGML"
10337
10338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10339 msgid "Subparagraph*"
10340 msgstr "Underafsnit*"
10341
10342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10343 msgid "Authorgroup"
10344 msgstr "Forfattergruppe"
10345
10346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10347 msgid "RevisionHistory"
10348 msgstr "Udgavehistorik"
10349
10350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Revision History"
10353 msgstr "Udgavehistorik"
10354
10355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10356 msgid "Revision"
10357 msgstr "Udgave"
10358
10359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10360 msgid "RevisionRemark"
10361 msgstr "Udgavebemærkning"
10362
10363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10364 msgid "FirstName"
10365 msgstr "Første Navn"
10366
10367 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10368 #: lib/layouts/sweave.module:48
10369 msgid "Scrap"
10370 msgstr "Scrap"
10371
10372 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10373 msgid "\\arabic{chapter}"
10374 msgstr "\\arabic{chapter}"
10375
10376 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10377 msgid "\\Alph{chapter}"
10378 msgstr "\\Alph{chapter}"
10379
10380 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10381 msgid "\\arabic{footnote}"
10382 msgstr "\\arabic{footnote}"
10383
10384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10385 msgid "\\Roman{section}."
10386 msgstr "\\Roman{section}."
10387
10388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10391 msgstr "markeret"
10392
10393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10394 msgid "\\Alph{subsection}."
10395 msgstr "\\Alph{subsection}."
10396
10397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10398 msgid "\\arabic{subsection}."
10399 msgstr "\\arabic{subsection}."
10400
10401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10402 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10403 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10404
10405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10406 msgid "\\alph{subsubsection}."
10407 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10408
10409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10410 msgid "\\alph{paragraph}."
10411 msgstr "\\alph{paragraph}."
10412
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10414 msgid "Addpart"
10415 msgstr "Tilføjdel"
10416
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10418 msgid "Addchap"
10419 msgstr "TilføjKap"
10420
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10422 msgid "Addsec"
10423 msgstr "Addsec"
10424
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10426 msgid "Addchap*"
10427 msgstr "TilføjKap*"
10428
10429 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10430 msgid "Addsec*"
10431 msgstr "Addsec*"
10432
10433 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10434 msgid "Minisec"
10435 msgstr "Minisec"
10436
10437 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10438 msgid "Publishers"
10439 msgstr "Udgivere"
10440
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10442 msgid "Dedication"
10443 msgstr "Dedikering"
10444
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10446 msgid "Titlehead"
10447 msgstr "Titelhoved"
10448
10449 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10450 msgid "Uppertitleback"
10451 msgstr "Øvretitelbagside"
10452
10453 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10454 msgid "Lowertitleback"
10455 msgstr "Lowertitleback"
10456
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10458 msgid "Extratitle"
10459 msgstr "Ekstratitel"
10460
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10462 msgid "Captionabove"
10463 msgstr "Billedtekstover"
10464
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10466 msgid "Captionbelow"
10467 msgstr "Billedtekstunder"
10468
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10470 msgid "Dictum"
10471 msgstr "Dictum"
10472
10473 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10474 msgid "UNDEFINED"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10478 msgid "pp."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10482 #, fuzzy
10483 msgid "ed."
10484 msgstr "rød"
10485
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10487 msgid "vol."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10491 #, fuzzy
10492 msgid "no."
10493 msgstr "Fortryd"
10494
10495 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10496 msgid "in"
10497 msgstr "tomme"
10498
10499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10500 msgid "\\Roman{part}"
10501 msgstr "\\Roman{part}"
10502
10503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Part \\Roman{part}"
10506 msgstr "\\Roman{part}"
10507
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Chapter ##"
10511 msgstr "Kapitel"
10512
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Section ##"
10517 msgstr "Sektion"
10518
10519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Paragraph ##"
10522 msgstr "Afsnit"
10523
10524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10525 msgid "\\arabic{enumi}."
10526 msgstr "\\arabic{enumi}."
10527
10528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10529 msgid "\\roman{enumiii}."
10530 msgstr "\\roman{enumiii}."
10531
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10533 msgid "\\Alph{enumiv}."
10534 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10535
10536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Equation ##"
10539 msgstr "Formel"
10540
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Footnote ##"
10544 msgstr "Bundnote"
10545
10546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10547 msgid "margin"
10548 msgstr "margin"
10549
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10551 msgid "foot"
10552 msgstr "fodnote"
10553
10554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Greyedout"
10557 msgstr "&Grånet"
10558
10559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10560 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10561 msgid "ERT"
10562 msgstr "ERT"
10563
10564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Listings"
10567 msgstr "Liste"
10568
10569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Idx"
10572 msgstr "Indeks"
10573
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10575 msgid "opt"
10576 msgstr "par"
10577
10578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10579 msgid "Preview"
10580 msgstr "Smugkig"
10581
10582 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10583 #, fuzzy
10584 msgid "--Separator--"
10585 msgstr "Adskillelse"
10586
10587 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10588 #, fuzzy
10589 msgid "--- Separate Environment ---"
10590 msgstr "Gather-miljø"
10591
10592 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10593 msgid "Part \\thepart"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Chapter \\thechapter"
10599 msgstr "Kapitel_øvelser"
10600
10601 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Appendix \\thechapter"
10604 msgstr "markeret"
10605
10606 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10607 msgid "Headnote"
10608 msgstr "Topnote"
10609
10610 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10611 msgid "Headnote (optional):"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Corr Author:"
10617 msgstr "Fire Forfattere"
10618
10619 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10620 msgid "Offprints"
10621 msgstr "Aftryk"
10622
10623 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Offprints:"
10626 msgstr "Aftryk"
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10629 msgid "Fact \\thefact."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Problem \\theproblem."
10635 msgstr "Problem"
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Exercise \\theexercise."
10640 msgstr "Øvelse"
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Corollary \\thetheorem."
10645 msgstr "Korollar"
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10648 msgid "Lemma \\thetheorem."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Proposition \\thetheorem."
10654 msgstr "Forslag"
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10659 msgstr "Formodning"
10660
10661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10662 msgid "Fact \\thetheorem."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Definition \\thetheorem."
10668 msgstr "Definition"
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Example \\thetheorem."
10673 msgstr "Eksempel"
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Problem \\thetheorem."
10678 msgstr "Problem"
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Exercise \\thetheorem."
10683 msgstr "Øvelse"
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10686 msgid "Remark \\thetheorem."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10690 msgid "Claim \\thetheorem."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10694 msgid "Example*"
10695 msgstr "Eksempel*"
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10698 msgid "Problem*"
10699 msgstr "Problem*"
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10702 msgid "Exercise*"
10703 msgstr "Øvelse*"
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10706 msgid "Remark*"
10707 msgstr "Bemærkning*"
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10710 msgid "Claim*"
10711 msgstr "Påstand*"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Conjecture."
10716 msgstr "Formodning"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10719 msgid "Fact*"
10720 msgstr "Fakta*"
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Problem."
10725 msgstr "Problem"
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Exercise."
10730 msgstr "Øvelse"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Remark."
10735 msgstr "Bemærkning"
10736
10737 #: lib/layouts/braille.module:2
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Braille"
10740 msgstr "tabelkant"
10741
10742 #: lib/layouts/braille.module:6
10743 msgid ""
10744 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10745 "in examples."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/braille.module:22
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Braille (default)"
10751 msgstr "LaTeX fejlede"
10752
10753 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Braille:"
10756 msgstr "Mindre:"
10757
10758 #: lib/layouts/braille.module:45
10759 msgid "Braille (textsize)"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/braille.module:68
10763 msgid "Braille (dots on)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/braille.module:83
10767 msgid "Braille_dots_on"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/braille.module:92
10771 msgid "Braille (dots off)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/braille.module:107
10775 msgid "Braille_dots_off"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/braille.module:116
10779 msgid "Braille (mirror on)"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/braille.module:131
10783 msgid "Braille_mirror_on"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/braille.module:140
10787 msgid "Braille (mirror off)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/braille.module:155
10791 msgid "Braille_mirror_off"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/braille.module:167
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Braille box"
10797 msgstr "tabelkant"
10798
10799 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10800 msgid "Custom Header/Footerlines"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10804 msgid ""
10805 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10806 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10807 "Page Layout to 'fancy'!"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Center Header"
10813 msgstr "Venstre_Hoved"
10814
10815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Center Header:"
10818 msgstr "Venstre_Hoved"
10819
10820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Left Footer"
10823 msgstr "Brev"
10824
10825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Left Footer:"
10828 msgstr "Sidste bundnote:"
10829
10830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Center Footer"
10833 msgstr "Højre_fod"
10834
10835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Center Footer:"
10838 msgstr "Bundnote:"
10839
10840 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Endnote"
10843 msgstr "notat"
10844
10845 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10846 msgid ""
10847 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10848 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10852 #, fuzzy
10853 msgid "endnote"
10854 msgstr "Topnote"
10855
10856 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10857 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10861 msgid ""
10862 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10863 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10864 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Enumerate-Resume"
10870 msgstr "Nummereret"
10871
10872 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10873 msgid "Number Equations by Section"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10877 msgid ""
10878 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10879 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10883 #, fuzzy
10884 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10885 msgstr "Undersektion"
10886
10887 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Number Figures by Section"
10890 msgstr "Teorem"
10891
10892 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10893 msgid ""
10894 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10895 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10899 msgid "Fix cm"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10903 msgid ""
10904 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10905 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10906 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Fix LaTeX"
10912 msgstr "LaTeX"
10913
10914 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10915 msgid ""
10916 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10917 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10918 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10919 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10920 "may provide more bugfixes in future versions."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Foot to End"
10926 msgstr "NoteTilRedaktør"
10927
10928 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10929 msgid ""
10930 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10931 "code where you want the endnotes to appear."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Hanging"
10937 msgstr "margin"
10938
10939 #: lib/layouts/hanging.module:6
10940 msgid ""
10941 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10942 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10943 "are indented."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/initials.module:2
10947 msgid "Initials"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/initials.module:6
10951 msgid ""
10952 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10953 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10957 #, fuzzy
10958 msgid "charstyles"
10959 msgstr "Stil"
10960
10961 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Initial"
10964 msgstr "Kursiv"
10965
10966 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10967 #, fuzzy
10968 msgid "LilyPond Book"
10969 msgstr "LilyPond"
10970
10971 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10972 msgid ""
10973 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10974 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10978 msgid "LilyPond"
10979 msgstr "LilyPond"
10980
10981 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Linguistics"
10984 msgstr "Liste"
10985
10986 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10987 msgid ""
10988 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10989 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10990 "examples."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10994 msgid "Numbered Example (multiline)"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Example:"
11000 msgstr "Eksempel"
11001
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11003 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Examples:"
11009 msgstr "Eksempel"
11010
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Subexample"
11014 msgstr "Eksempel"
11015
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Subexample:"
11019 msgstr "Eksempel"
11020
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Glosse"
11024 msgstr "Luk"
11025
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11027 msgid "Tri-Glosse"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Expression"
11033 msgstr "Version"
11034
11035 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11036 #, fuzzy
11037 msgid "expr."
11038 msgstr "ex"
11039
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Concepts"
11043 msgstr "&Acceptér"
11044
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11046 #, fuzzy
11047 msgid "concept"
11048 msgstr "&Acceptér"
11049
11050 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Meaning"
11053 msgstr "Åbning"
11054
11055 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11056 #, fuzzy
11057 msgid "meaning"
11058 msgstr "Åbning"
11059
11060 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Tableau"
11063 msgstr "Tabel"
11064
11065 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11066 #, fuzzy
11067 msgid "List of Tableaux"
11068 msgstr "Liste over %1$s"
11069
11070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Logical Markup"
11073 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11074
11075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11076 msgid ""
11077 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11078 "code."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11082 msgid "Noun"
11083 msgstr "Navneord"
11084
11085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11086 #, fuzzy
11087 msgid "noun"
11088 msgstr "ingen"
11089
11090 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11091 #, fuzzy
11092 msgid "emph"
11093 msgstr "Fremhævet"
11094
11095 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Strong"
11098 msgstr "Liste"
11099
11100 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11101 #, fuzzy
11102 msgid "strong"
11103 msgstr "Liste"
11104
11105 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11106 #, fuzzy
11107 msgid "code"
11108 msgstr "Kode"
11109
11110 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Minimalistic"
11113 msgstr "Minisec"
11114
11115 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11116 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/noweb.module:2
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Noweb"
11122 msgstr "NoWeb"
11123
11124 #: lib/layouts/noweb.module:5
11125 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11129 #, fuzzy
11130 msgid "literate"
11131 msgstr "Seriate"
11132
11133 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11134 #: lib/configure.py:506
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Sweave"
11137 msgstr "&Gem"
11138
11139 #: lib/layouts/sweave.module:6
11140 msgid ""
11141 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11142 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/sweave.module:28
11146 msgid "Chunk"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/sweave.module:53
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Sweave opts"
11152 msgstr "Skærmskrifter"
11153
11154 #: lib/layouts/sweave.module:75
11155 #, fuzzy
11156 msgid "S/R expr"
11157 msgstr "ex"
11158
11159 #: lib/layouts/sweave.module:97
11160 msgid "Sweave Input File"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Number Tables by Section"
11166 msgstr "Teorem"
11167
11168 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11169 msgid ""
11170 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11171 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11177 msgstr "Teorem"
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11180 msgid ""
11181 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11182 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11183 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11184 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11185 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11186 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11187 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11188 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11192 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11196 msgid ""
11197 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11198 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11199 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11200 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11201 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11202 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11203 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Criterion \\thecriterion."
11209 msgstr "Kriterie"
11210
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Criterion*"
11215 msgstr "Kriterie"
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Criterion."
11221 msgstr "Kriterie"
11222
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11226 msgstr "Algoritme"
11227
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Algorithm."
11232 msgstr "Algoritme"
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11235 msgid "Axiom \\theaxiom."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Axiom*"
11242 msgstr "Aksiom"
11243
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Axiom."
11248 msgstr "Aksiom"
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Condition \\thecondition."
11253 msgstr "Betingelse"
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11257 msgid "Condition*"
11258 msgstr "Betingelse*"
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Condition."
11264 msgstr "Betingelse"
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Note \\thenote."
11269 msgstr "Undersektion"
11270
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11273 msgid "Note*"
11274 msgstr "Notat*"
11275
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Note."
11280 msgstr "Notat"
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11284 msgid "Notation*"
11285 msgstr "Notation*"
11286
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Notation."
11291 msgstr "Notation"
11292
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11294 msgid "Summary \\thesummary."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Summary*"
11301 msgstr "Sammenfatning"
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Summary."
11307 msgstr "Sammenfatning"
11308
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11312 msgstr "Taksigelse"
11313
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11316 msgid "Acknowledgement*"
11317 msgstr "Taksigelse*"
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11322 msgstr "Konklusion"
11323
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11326 msgid "Conclusion*"
11327 msgstr "Konklusion*"
11328
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Conclusion."
11333 msgstr "Konklusion"
11334
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11341 msgid "Assumption"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Assumption \\theassumption."
11347 msgstr "Underundersektion"
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11351 msgid "Assumption*"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Assumption."
11358 msgstr "Billedtekst"
11359
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11361 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11365 msgid ""
11366 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11367 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11368 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11369 "in both numbered and non-numbered forms."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11373 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11374 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11375 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11376 #, fuzzy
11377 msgid "theorems"
11378 msgstr "teorem"
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Criterion \\thetheorem."
11383 msgstr "Kriterie"
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11388 msgstr "Algoritme"
11389
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11391 msgid "Axiom \\thetheorem."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Condition \\thetheorem."
11397 msgstr "Betingelse"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11400 msgid "Note \\thetheorem."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Notation \\thetheorem."
11406 msgstr "Notation"
11407
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11409 msgid "Summary \\thetheorem."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11415 msgstr "Taksigelse"
11416
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11420 msgstr "Konklusion"
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Assumption \\thetheorem."
11425 msgstr "Underunderafsnit"
11426
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Question \\thetheorem."
11430 msgstr "Definition"
11431
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Question*"
11435 msgstr "Spørgsmål"
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Question."
11440 msgstr "Spørgsmål"
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Theorems (AMS)"
11445 msgstr "Teorem"
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11448 msgid ""
11449 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11450 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11451 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11452 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11458 msgstr "Teorem"
11459
11460 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11461 msgid ""
11462 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11463 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11464 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11465 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11466 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11467 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11468 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11474 msgstr "Teorem"
11475
11476 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11477 msgid ""
11478 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11479 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11480 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11481 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11482 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11488 msgstr "Teorem"
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11491 msgid ""
11492 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11493 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11494 "chapter environment."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Named Theorems"
11500 msgstr "Teorem"
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11503 msgid ""
11504 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11505 "'Short Title' inset."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Named Theorem"
11511 msgstr "Teorem"
11512
11513 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Named Theorem."
11516 msgstr "Teorem"
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11521 msgstr "Teorem"
11522
11523 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11524 msgid ""
11525 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11526 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11527 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11528 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11529 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11535 msgstr "Teorem"
11536
11537 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11538 msgid ""
11539 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11540 "section start)."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11546 msgstr "Nummereret"
11547
11548 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11549 msgid ""
11550 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11551 "using the extended AMS machinery."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11555 msgid ""
11556 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11557 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11558 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11562 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11563 msgid "Ignore"
11564 msgstr "Ignorér"
11565
11566 #: lib/languages:79
11567 msgid "Afrikaans"
11568 msgstr "Afrikaans"
11569
11570 #: lib/languages:86
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Albanian"
11573 msgstr "Amerikansk"
11574
11575 #: lib/languages:94
11576 #, fuzzy
11577 msgid "English (USA)"
11578 msgstr "Engelsk"
11579
11580 #: lib/languages:113
11581 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/languages:122
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Arabic (Arabi)"
11587 msgstr "Arabisk"
11588
11589 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Armenian"
11592 msgstr "Amerikansk"
11593
11594 #: lib/languages:138
11595 #, fuzzy
11596 msgid "German (Austria, old spelling)"
11597 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11598
11599 #: lib/languages:145
11600 msgid "German (Austria)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/languages:152
11604 msgid "Indonesian"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/languages:160
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Malay"
11610 msgstr "Brev"
11611
11612 #: lib/languages:168
11613 msgid "Basque"
11614 msgstr "Baskisk"
11615
11616 #: lib/languages:176
11617 msgid "Belarusian"
11618 msgstr "Hviderussisk"
11619
11620 #: lib/languages:183
11621 msgid "Portuguese (Brazil)"
11622 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11623
11624 #: lib/languages:191
11625 msgid "Breton"
11626 msgstr "Breton"
11627
11628 #: lib/languages:199
11629 #, fuzzy
11630 msgid "English (UK)"
11631 msgstr "Engelsk"
11632
11633 #: lib/languages:208
11634 msgid "Bulgarian"
11635 msgstr "Bulgarsk"
11636
11637 #: lib/languages:217
11638 #, fuzzy
11639 msgid "English (Canada)"
11640 msgstr "Engelsk"
11641
11642 #: lib/languages:227
11643 #, fuzzy
11644 msgid "French (Canada)"
11645 msgstr "Fransk-canadisk"
11646
11647 #: lib/languages:236
11648 msgid "Catalan"
11649 msgstr "Catalansk"
11650
11651 #: lib/languages:246
11652 msgid "Chinese (simplified)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/languages:253
11656 msgid "Chinese (traditional)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/languages:266
11660 msgid "Croatian"
11661 msgstr "Kroatisk"
11662
11663 #: lib/languages:274
11664 msgid "Czech"
11665 msgstr "Tjekkisk"
11666
11667 #: lib/languages:282
11668 msgid "Danish"
11669 msgstr "Dansk"
11670
11671 #: lib/languages:297
11672 msgid "Dutch"
11673 msgstr "Hollandsk"
11674
11675 #: lib/languages:306
11676 msgid "English"
11677 msgstr "Engelsk"
11678
11679 #: lib/languages:315
11680 msgid "Esperanto"
11681 msgstr "Esperanto"
11682
11683 #: lib/languages:323
11684 msgid "Estonian"
11685 msgstr "Estisk"
11686
11687 #: lib/languages:334
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Farsi"
11690 msgstr "margin"
11691
11692 #: lib/languages:347
11693 msgid "Finnish"
11694 msgstr "Finsk"
11695
11696 #: lib/languages:356
11697 msgid "French"
11698 msgstr "Fransk"
11699
11700 #: lib/languages:370
11701 msgid "Galician"
11702 msgstr "Gallisk"
11703
11704 #: lib/languages:379
11705 #, fuzzy
11706 msgid "German (old spelling)"
11707 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11708
11709 #: lib/languages:389
11710 msgid "German"
11711 msgstr "Tysk"
11712
11713 #: lib/languages:400
11714 msgid "German (Switzerland)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11719 msgid "Greek"
11720 msgstr "Græsk"
11721
11722 #: lib/languages:418
11723 msgid "Greek (polytonic)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11727 msgid "Hebrew"
11728 msgstr "Hebraisk"
11729
11730 #: lib/languages:456
11731 msgid "Icelandic"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/languages:465
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Interlingua"
11737 msgstr "Indsæt integral"
11738
11739 #: lib/languages:473
11740 msgid "Irish"
11741 msgstr "Irsk"
11742
11743 #: lib/languages:481
11744 msgid "Italian"
11745 msgstr "Italiensk"
11746
11747 #: lib/languages:492
11748 msgid "Japanese"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/languages:501
11752 msgid "Japanese (CJK)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/languages:507
11756 msgid "Kazakh"
11757 msgstr "Kazaksk"
11758
11759 #: lib/languages:515
11760 msgid "Korean"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/languages:536
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Latin"
11766 msgstr "Kroatisk"
11767
11768 #: lib/languages:546
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Latvian"
11771 msgstr "Kroatisk"
11772
11773 #: lib/languages:557
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Lithuanian"
11776 msgstr "Breddeenhed"
11777
11778 #: lib/languages:566
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Lower Sorbian"
11781 msgstr "Serbisk"
11782
11783 #: lib/languages:574
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Hungarian"
11786 msgstr "Bulgarsk"
11787
11788 #: lib/languages:591
11789 msgid "Mongolian"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/languages:599
11793 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/languages:607
11797 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/languages:632
11801 msgid "Polish"
11802 msgstr "Polsk"
11803
11804 #: lib/languages:640
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Portuguese"
11807 msgstr "Portugisisk"
11808
11809 #: lib/languages:648
11810 msgid "Romanian"
11811 msgstr "Ordinær"
11812
11813 #: lib/languages:656
11814 msgid "Russian"
11815 msgstr "Russisk"
11816
11817 #: lib/languages:664
11818 msgid "North Sami"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/languages:679
11822 msgid "Scottish"
11823 msgstr "Skotsk"
11824
11825 #: lib/languages:687
11826 msgid "Serbian"
11827 msgstr "Serbisk"
11828
11829 #: lib/languages:695
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Serbian (Latin)"
11832 msgstr "Serbisk"
11833
11834 #: lib/languages:704
11835 msgid "Slovak"
11836 msgstr "Slovakisk"
11837
11838 #: lib/languages:712
11839 msgid "Slovene"
11840 msgstr "Slovensk"
11841
11842 #: lib/languages:720
11843 msgid "Spanish"
11844 msgstr "Spansk"
11845
11846 #: lib/languages:732
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Spanish (Mexico)"
11849 msgstr "Spansk"
11850
11851 #: lib/languages:743
11852 msgid "Swedish"
11853 msgstr "Svensk"
11854
11855 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11856 msgid "Thai"
11857 msgstr "Thai"
11858
11859 #: lib/languages:783
11860 msgid "Turkish"
11861 msgstr "Tyrkisk"
11862
11863 #: lib/languages:793
11864 msgid "Turkmen"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/languages:802
11868 msgid "Ukrainian"
11869 msgstr "Ukrainsk"
11870
11871 #: lib/languages:810
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Upper Sorbian"
11874 msgstr "Serbisk"
11875
11876 #: lib/languages:828
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Vietnamese"
11879 msgstr "Filnavn"
11880
11881 #: lib/languages:837
11882 msgid "Welsh"
11883 msgstr "Walisisk"
11884
11885 #: lib/encodings:14
11886 msgid "Unicode (utf8)"
11887 msgstr "Unicode (utf8)"
11888
11889 #: lib/encodings:19
11890 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/encodings:23
11894 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/encodings:26
11898 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/encodings:29
11902 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/encodings:32
11906 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/encodings:35
11910 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:38
11914 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:42
11918 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/encodings:45
11922 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/encodings:48
11926 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/encodings:51
11930 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/encodings:55
11934 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/encodings:58
11938 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/encodings:61
11942 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/encodings:64
11946 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/encodings:67
11950 msgid "DOS (CP 437)"
11951 msgstr "DOS (CP 437)"
11952
11953 #: lib/encodings:71
11954 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11955 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11956
11957 #: lib/encodings:74
11958 msgid "Western European (CP 850)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/encodings:77
11962 msgid "Central European (CP 852)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/encodings:80
11966 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/encodings:83
11970 msgid "Western European (CP 858)"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/encodings:86
11974 msgid "Hebrew (CP 862)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/encodings:89
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11980 msgstr "sprog"
11981
11982 #: lib/encodings:92
11983 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/encodings:95
11987 msgid "Central European (CP 1250)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/encodings:98
11991 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/encodings:102
11995 msgid "Western European (CP 1252)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/encodings:105
11999 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/encodings:109
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Arabic (CP 1256)"
12005 msgstr "Arabisk"
12006
12007 #: lib/encodings:112
12008 msgid "Baltic (CP 1257)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/encodings:115
12012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/encodings:118
12016 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/encodings:121
12020 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/encodings:124
12024 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/encodings:149
12028 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/encodings:153
12032 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/encodings:157
12036 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/encodings:161
12040 msgid "Korean (EUC-KR)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/encodings:165
12044 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12045 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12046
12047 #: lib/encodings:169
12048 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/encodings:173
12052 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/encodings:180
12056 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/encodings:182
12060 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/encodings:184
12064 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/encodings:191
12068 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/encodings:196
12072 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12073 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12074
12075 #: lib/encodings:200
12076 msgid "ASCII"
12077 msgstr "ASCII"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12080 msgid "File|F"
12081 msgstr "Fil|F"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12084 msgid "Edit|E"
12085 msgstr "Redigér|R"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12088 msgid "Insert|I"
12089 msgstr "Indsæt|I"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:37
12092 msgid "Layout|L"
12093 msgstr "Layout|L"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12096 msgid "View|V"
12097 msgstr "Vis|V"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12100 msgid "Navigate|N"
12101 msgstr "Navigér|N"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:40
12104 msgid "Documents|D"
12105 msgstr "Dokumenter|D"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12108 msgid "Help|H"
12109 msgstr "Hjælp|H"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12112 msgid "New|N"
12113 msgstr "Ny|N"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:50
12116 msgid "New from Template...|T"
12117 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12120 msgid "Open...|O"
12121 msgstr "Åbn...|b"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12124 msgid "Close|C"
12125 msgstr "Luk|L"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12128 msgid "Save|S"
12129 msgstr "Gem|G"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12132 msgid "Save As...|A"
12133 msgstr "Gem som...|e"
12134
12135 # , c-format
12136 #: lib/ui/classic.ui:56
12137 msgid "Revert|R"
12138 msgstr "Registrér|R"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12141 msgid "Version Control|V"
12142 msgstr "Versionsstyring|V"
12143
12144 # , c-format
12145 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12146 msgid "Import|I"
12147 msgstr "Importér|I"
12148
12149 # , c-format
12150 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12151 msgid "Export|E"
12152 msgstr "Eksportér|k"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12155 msgid "Print...|P"
12156 msgstr "Udskriv...|U"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12159 msgid "Fax...|F"
12160 msgstr "Fax...|F"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12163 msgid "Exit|x"
12164 msgstr "Afslut|A"
12165
12166 # , c-format
12167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12168 msgid "Register...|R"
12169 msgstr "Registrér...|R"
12170
12171 # , c-format
12172 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12173 msgid "Check In Changes...|I"
12174 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12175
12176 # , c-format
12177 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12178 msgid "Check Out for Edit|O"
12179 msgstr "Hent til redigering|H"
12180
12181 # , c-format
12182 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Revert to Repository Version|v"
12185 msgstr "Gendan sidste version|G"
12186
12187 # , c-format
12188 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12189 msgid "Undo Last Check In|U"
12190 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12191
12192 # , c-format
12193 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Show History...|H"
12196 msgstr "Vis historie|h"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:84
12199 msgid "Custom...|C"
12200 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12203 msgid "Undo|U"
12204 msgstr "Fortryd|F"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:93
12207 msgid "Redo|d"
12208 msgstr "Gendan|G"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:95
12211 msgid "Cut|C"
12212 msgstr "Klip|K"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:96
12215 msgid "Copy|o"
12216 msgstr "Kopiér|o"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:97
12219 msgid "Paste|a"
12220 msgstr "Indsæt|I"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:98
12223 msgid "Paste External Selection|x"
12224 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:100
12227 msgid "Find & Replace...|F"
12228 msgstr "Søg og erstat...|S"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:102
12231 msgid "Tabular|T"
12232 msgstr "Tabel|a"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12235 msgid "Math|M"
12236 msgstr "Matematik|M"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12239 msgid "Spellchecker...|S"
12240 msgstr "Stavekontrol...|v"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:107
12243 msgid "Thesaurus..."
12244 msgstr "Begrebsordbog..."
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:108
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Statistics...|i"
12249 msgstr "Status"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12252 msgid "Check TeX|h"
12253 msgstr "Tjek TeX|X"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:110
12256 msgid "Change Tracking|g"
12257 msgstr "Skift sporing|p"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12260 msgid "Preferences...|P"
12261 msgstr "Indstillinger...|l"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12264 msgid "Reconfigure|R"
12265 msgstr "Genkonfigurér|G"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:117
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Selection as Lines|L"
12270 msgstr "som linjer|l"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:118
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12275 msgstr "som afsnit|a"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12278 msgid "Multicolumn|M"
12279 msgstr "Flerkolonne|F"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:124
12282 msgid "Line Top|T"
12283 msgstr "Toplinje|T"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:125
12286 msgid "Line Bottom|B"
12287 msgstr "Bundlinje|B"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:126
12290 msgid "Line Left|L"
12291 msgstr "Venstrelinje|V"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:127
12294 msgid "Line Right|R"
12295 msgstr "Højrelinje|H"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:129
12298 msgid "Alignment|i"
12299 msgstr "Justering|J"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12302 msgid "Add Row|A"
12303 msgstr "Tilføj række|k"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:132
12306 msgid "Delete Row|w"
12307 msgstr "Slet række|l"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12310 msgid "Copy Row"
12311 msgstr "Kopiér række"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12314 msgid "Swap Rows"
12315 msgstr "Ombyt rækker"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12318 msgid "Add Column|u"
12319 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:137
12322 msgid "Delete Column|D"
12323 msgstr "Slet kolonne|S"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12326 msgid "Copy Column"
12327 msgstr "Kopiér Kolonne"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12330 msgid "Swap Columns"
12331 msgstr "Ombyt kolonner"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12334 msgid "Left|L"
12335 msgstr "Venstre|V"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12338 msgid "Center|C"
12339 msgstr "Midten|M"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12342 msgid "Right|R"
12343 msgstr "Højre|H"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12346 msgid "Top|T"
12347 msgstr "Top|T"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12350 msgid "Middle|M"
12351 msgstr "Midten|M"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12354 msgid "Bottom|B"
12355 msgstr "Bund|B"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:161
12358 msgid "Toggle Numbering|N"
12359 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:162
12362 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12363 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12366 msgid "Change Limits Type|L"
12367 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12370 msgid "Change Formula Type|F"
12371 msgstr "Ret formeltype|F"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12374 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12375 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:170
12378 msgid "Alignment|A"
12379 msgstr "Justering|J"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:172
12382 msgid "Add Row|R"
12383 msgstr "Tilføj række|k"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12386 msgid "Delete Row|D"
12387 msgstr "Slet række|l"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:177
12390 msgid "Add Column|C"
12391 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12394 msgid "Delete Column|e"
12395 msgstr "Slet kolonne|S"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12398 msgid "Default|t"
12399 msgstr "Standard|t"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12402 msgid "Display|D"
12403 msgstr "Vis|V"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12406 msgid "Inline|I"
12407 msgstr "Indlejret|I"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:190
12410 msgid "Octave"
12411 msgstr "Oktav"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:191
12414 msgid "Maxima"
12415 msgstr "Maksima"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:192
12418 msgid "Mathematica"
12419 msgstr "Mathematica"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:194
12422 msgid "Maple, simplify"
12423 msgstr "Maple, simplificér"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:195
12426 msgid "Maple, factor"
12427 msgstr "Maple, faktor"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:196
12430 msgid "Maple, evalm"
12431 msgstr "Maple, evalm"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:197
12434 msgid "Maple, evalf"
12435 msgstr "Maple, evalf"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12439 msgid "Inline Formula|I"
12440 msgstr "Indlejret matematik|I"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12443 msgid "Displayed Formula|D"
12444 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:203
12447 msgid "Eqnarray Environment|q"
12448 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:204
12451 msgid "Align Environment|A"
12452 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:205
12455 msgid "AlignAt Environment"
12456 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:206
12459 msgid "Flalign Environment|F"
12460 msgstr "Flalign-miljø|F"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:209
12463 msgid "Gather Environment"
12464 msgstr "Gather-miljø"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:210
12467 msgid "Multline Environment"
12468 msgstr "Flerlinjemiljø"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12471 msgid "Math|h"
12472 msgstr "Matematik|M"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:218
12475 msgid "Special Character|S"
12476 msgstr "Specialtegn|S"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Citation...|C"
12481 msgstr "Litteraturhenvisning"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:220
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Cross-reference...|r"
12486 msgstr "Krydshenvisning"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12489 msgid "Label...|L"
12490 msgstr "Referencemærke...|c"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12493 msgid "Footnote|F"
12494 msgstr "Fodnote|F"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12497 msgid "Marginal Note|M"
12498 msgstr "Marginnote|t"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:224
12501 msgid "Short Title"
12502 msgstr "Kort titel"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:225
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Index Entry|I"
12507 msgstr "Indeksindgang|d"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:226
12510 msgid "Nomenclature Entry"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:227
12514 msgid "URL...|U"
12515 msgstr "URL...|U"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12518 msgid "Note|N"
12519 msgstr "Notat|N"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:229
12522 msgid "Lists & TOC|O"
12523 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:231
12526 #, fuzzy
12527 msgid "TeX Code|T"
12528 msgstr "TeX|X"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:232
12531 msgid "Minipage|p"
12532 msgstr "Miniside|e"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12535 msgid "Graphics...|G"
12536 msgstr "Grafik...|G"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:234
12539 msgid "Tabular Material...|b"
12540 msgstr "Tabel...|b"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:235
12543 msgid "Floats|a"
12544 msgstr "Flydere|l"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:237
12547 msgid "Include File...|d"
12548 msgstr "Inkludér fil...|d"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:238
12551 msgid "Insert File|e"
12552 msgstr "Indsæt fil|æ"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:239
12555 msgid "External Material...|x"
12556 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Symbols...|b"
12561 msgstr "Symbol"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12564 msgid "Superscript|S"
12565 msgstr "Hævet|H"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12568 msgid "Subscript|u"
12569 msgstr "Sænket|S"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:246
12572 msgid "Hyphenation Point|P"
12573 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Protected Hyphen|y"
12578 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12581 msgid "Ligature Break|k"
12582 msgstr "Ligaturstop|p"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:249
12585 msgid "Protected Space|r"
12586 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Interword Space|w"
12591 msgstr "Ordmellemrum|O"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12595 msgid "Thin Space|T"
12596 msgstr "Lille mellemrum|i"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Horizontal Space...|o"
12601 msgstr "Lodret afstand"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:253
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Vertical Space..."
12606 msgstr "Lodret afstand"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:254
12609 msgid "Line Break|L"
12610 msgstr "Linjeskift|L"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12613 msgid "Ellipsis|i"
12614 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12617 msgid "End of Sentence|E"
12618 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:257
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Protected Dash|D"
12623 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12626 msgid "Breakable Slash|a"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:259
12630 msgid "Single Quote|Q"
12631 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:260
12634 msgid "Ordinary Quote|O"
12635 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12638 msgid "Menu Separator|M"
12639 msgstr "Menuadskillelse|M"
12640
12641 #: lib/ui/classic.ui:262
12642 msgid "Horizontal Line"
12643 msgstr "Vandret linje"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12646 msgid "Page Break"
12647 msgstr "Sideskift"
12648
12649 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12650 msgid "Display Formula|D"
12651 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12655 msgid "Eqnarray Environment|E"
12656 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12660 msgid "AMS align Environment|a"
12661 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12665 msgid "AMS alignat Environment|t"
12666 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12670 msgid "AMS flalign Environment|f"
12671 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12675 msgid "AMS gather Environment|g"
12676 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12680 msgid "AMS multline Environment|m"
12681 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12684 msgid "Array Environment|y"
12685 msgstr "Matrixmiljø|x"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12688 msgid "Cases Environment|C"
12689 msgstr "Cases-miljø|C"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12692 msgid "Split Environment|S"
12693 msgstr "Splitmiljø|p"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:282
12696 msgid "Font Change|o"
12697 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12698
12699 #: lib/ui/classic.ui:286
12700 msgid "Math Normal Font"
12701 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12702
12703 #: lib/ui/classic.ui:288
12704 msgid "Math Calligraphic Family"
12705 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:289
12708 msgid "Math Fraktur Family"
12709 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12710
12711 #: lib/ui/classic.ui:290
12712 msgid "Math Roman Family"
12713 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12714
12715 #: lib/ui/classic.ui:291
12716 msgid "Math Sans Serif Family"
12717 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:293
12720 msgid "Math Bold Series"
12721 msgstr "Fed matematikserie"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:295
12724 msgid "Text Normal Font"
12725 msgstr "Normal tekstskrift"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12728 msgid "Text Roman Family"
12729 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12730
12731 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12732 msgid "Text Sans Serif Family"
12733 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12734
12735 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12736 msgid "Text Typewriter Family"
12737 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12740 msgid "Text Bold Series"
12741 msgstr "Fed tekstserie"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12744 msgid "Text Medium Series"
12745 msgstr "Medium tekstserie"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12748 msgid "Text Italic Shape"
12749 msgstr "Kursiv tekstform"
12750
12751 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12752 msgid "Text Small Caps Shape"
12753 msgstr "Små versaler tekstform"
12754
12755 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12756 msgid "Text Slanted Shape"
12757 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12760 msgid "Text Upright Shape"
12761 msgstr "Opretstående tekstform"
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:312
12764 msgid "Floatflt Figure"
12765 msgstr "Floatflt-figur"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12768 msgid "Table of Contents|C"
12769 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12772 msgid "Index List|I"
12773 msgstr "Indeks|k"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Nomenclature|N"
12778 msgstr "Notat|N"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12781 #, fuzzy
12782 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12783 msgstr "Litteraturliste"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12786 msgid "LyX Document...|X"
12787 msgstr "LyX-dokument...|X"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Plain Text...|T"
12792 msgstr "Plade"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12797 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12798
12799 # , c-format
12800 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12801 msgid "Track Changes|T"
12802 msgstr "Spor ændringer...|I"
12803
12804 # , c-format
12805 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12806 msgid "Merge Changes...|M"
12807 msgstr "Flet ændringer...|F"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:332
12810 msgid "Accept All Changes|A"
12811 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:333
12814 msgid "Reject All Changes|R"
12815 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Show Changes in Output|S"
12820 msgstr "Billedbredde i uddata"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:341
12823 msgid "Character...|C"
12824 msgstr "Tegn...|T"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:342
12827 msgid "Paragraph...|P"
12828 msgstr "Afsnit...|A"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:343
12831 msgid "Document...|D"
12832 msgstr "Dokument...|D"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:344
12835 msgid "Tabular...|T"
12836 msgstr "Tabel...|a"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:346
12839 msgid "Emphasize Style|E"
12840 msgstr "Fremhævet|e"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:347
12843 msgid "Noun Style|N"
12844 msgstr "Kapitæler|K"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:348
12847 msgid "Bold Style|B"
12848 msgstr "Fed|F"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:351
12851 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12852 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:352
12855 msgid "Increase Environment Depth|i"
12856 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:353
12859 msgid "Start Appendix Here|S"
12860 msgstr "Start appendiks her|p"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12863 msgid "Build Program|B"
12864 msgstr "Byg program|B"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:363
12867 msgid "Update|U"
12868 msgstr "Opdatér|O"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12871 #, fuzzy
12872 msgid "LaTeX Log|L"
12873 msgstr "LaTeX-log|a"
12874
12875 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12876 msgid "Outline|O"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:367
12880 msgid "TeX Information|X"
12881 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Next Note|N"
12886 msgstr "Notat|N"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Go to Label|L"
12891 msgstr "&Mærkat"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12894 msgid "Bookmarks|B"
12895 msgstr "Bogmærker|B"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12898 msgid "Save Bookmark 1|S"
12899 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12902 msgid "Save Bookmark 2"
12903 msgstr "Gem bogmærke 2"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12906 msgid "Save Bookmark 3"
12907 msgstr "Gem bogmærke 3"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Save Bookmark 4"
12912 msgstr "Gem bogmærke 2"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Save Bookmark 5"
12917 msgstr "Gem bogmærke 2"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:392
12920 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12921 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12922
12923 #: lib/ui/classic.ui:393
12924 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12925 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:394
12928 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12929 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12930
12931 #: lib/ui/classic.ui:395
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12934 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12935
12936 #: lib/ui/classic.ui:396
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12939 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12942 msgid "Introduction|I"
12943 msgstr "Introduktion|I"
12944
12945 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12946 msgid "Tutorial|T"
12947 msgstr "Selvstudium|S"
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12950 msgid "User's Guide|U"
12951 msgstr "Brugervejledning|B"
12952
12953 #: lib/ui/classic.ui:414
12954 msgid "Extended Features|E"
12955 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12956
12957 #: lib/ui/classic.ui:415
12958 msgid "Embedded Objects|m"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12962 msgid "Customization|C"
12963 msgstr "Tilpasning|p"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12966 msgid "LaTeX Configuration|L"
12967 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12970 msgid "About LyX|X"
12971 msgstr "Om LyX|X"
12972
12973 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12974 msgid "About LyX"
12975 msgstr "Om LyX"
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:428
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Preferences..."
12980 msgstr "Indstillinger...|l"
12981
12982 #: lib/ui/classic.ui:429
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Quit LyX"
12985 msgstr "Om LyX"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Aligned Environment|l"
12990 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12993 #, fuzzy
12994 msgid "AlignedAt Environment|v"
12995 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Gathered Environment|h"
13000 msgstr "Gather-miljø"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Delimiters...|r"
13005 msgstr "Matematik-skilletegn"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Matrix...|x"
13010 msgstr "Matematik-matrice"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13013 msgid "Macro|o"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13017 #, fuzzy
13018 msgid "AMS Environment|A"
13019 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Number Whole Formula|N"
13024 msgstr "Nummereret liste"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Number This Line|u"
13029 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Equation Label|L"
13034 msgstr "&Mærkat"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Copy as Reference|R"
13039 msgstr "Krydshenvisning"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Split Cell|C"
13044 msgstr "Specialcelle"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Insert|s"
13049 msgstr "Indsæt|I"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Add Line Above|o"
13054 msgstr "Kant over"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Add Line Below|B"
13059 msgstr "Kant under"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Delete Line Above|v"
13064 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Delete Line Below|w"
13069 msgstr "Slet række"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Add Line to Left"
13074 msgstr "Venstrelinje|V"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Add Line to Right"
13079 msgstr "Højrelinje|H"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Delete Line to Left"
13084 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Delete Line to Right"
13089 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Show Math Toolbar"
13094 msgstr "&Alternér alle"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13099 msgstr "&Alternér alle"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Show Table Toolbar"
13104 msgstr "&Alternér alle"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13109 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Next Cross-Reference|N"
13114 msgstr "Reference"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Go to Label|G"
13119 msgstr "&Mærkat"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13122 #, fuzzy
13123 msgid "<Reference>|R"
13124 msgstr "<reference>"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13127 #, fuzzy
13128 msgid "(<Reference>)|e"
13129 msgstr "(<reference>)"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13132 #, fuzzy
13133 msgid "<Page>|P"
13134 msgstr "<side>"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13137 #, fuzzy
13138 msgid "On Page <Page>|O"
13139 msgstr "på side <side>"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13142 #, fuzzy
13143 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13144 msgstr "<reference> på side <side>"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Formatted Reference|t"
13149 msgstr "Pæn reference"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Textual Reference|x"
13154 msgstr "Reference"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13169 msgid "Settings...|S"
13170 msgstr "Indstillinger...|I"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Go Back|G"
13175 msgstr "&Gå tilbage"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Copy as Reference|C"
13180 msgstr "Krydshenvisning"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13185 msgstr "Redigér filen eksternt"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Open Inset|O"
13190 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Close Inset|C"
13195 msgstr "Luk|L"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13199 msgid "Dissolve Inset|D"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Show Label|L"
13205 msgstr "&Mærkat"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Frameless|l"
13210 msgstr "Uden ramme"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Simple Frame|F"
13215 msgstr "indstiksramme"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13218 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Oval, Thin|a"
13224 msgstr "Oval ramme, tynd"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Oval, Thick|v"
13229 msgstr "Oval ramme, tyk"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13232 msgid "Drop Shadow|w"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Shaded Background|B"
13238 msgstr "notat-baggrund"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Double Frame|u"
13243 msgstr "dobbelt"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13246 msgid "LyX Note|N"
13247 msgstr "LyX-notat|N"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Comment|m"
13252 msgstr "Kommentar|K"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13255 msgid "Greyed Out|G"
13256 msgstr "Grånet|G"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Open All Notes|A"
13261 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13264 msgid "Close All Notes|l"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Phantom|P"
13270 msgstr "Esperanto"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Horizontal Phantom|H"
13275 msgstr "Vandret linje"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Vertical Phantom|V"
13280 msgstr "Lodret justering"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Protected Space|o"
13285 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Negative Thin Space|N"
13290 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13293 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13299 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Quad Space|Q"
13304 msgstr "E&rstat"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Double Quad Space|u"
13309 msgstr "E&rstat"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Horizontal Fill|F"
13314 msgstr "Vandret fyld|V"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13319 msgstr "Vandret fyld|V"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13324 msgstr "Vandret fyld|V"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13329 msgstr "Vandret fyld|V"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13334 msgstr "Vandret fyld|V"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13339 msgstr "Vandret fyld|V"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13344 msgstr "Vandret fyld|V"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13349 msgstr "Vandret fyld|V"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Custom Length|C"
13354 msgstr "Kommentar|K"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Medium Space|M"
13359 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Thick Space|h"
13364 msgstr "Lille mellemrum|i"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Negative Medium Space|u"
13369 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13370
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Negative Thick Space|i"
13374 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13377 #, fuzzy
13378 msgid "DefSkip|D"
13379 msgstr "StdAfstand"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13382 #, fuzzy
13383 msgid "SmallSkip|S"
13384 msgstr "LilleAfstand"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13387 #, fuzzy
13388 msgid "MedSkip|M"
13389 msgstr "MediumAfstand"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13392 #, fuzzy
13393 msgid "BigSkip|B"
13394 msgstr "StorAfstand"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13397 #, fuzzy
13398 msgid "VFill|F"
13399 msgstr "Lodret fyld"
13400
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Custom|C"
13404 msgstr "Brugerdefineret"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Settings...|e"
13409 msgstr "Indstillinger...|I"
13410
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Include|c"
13414 msgstr "Inkludér"
13415
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Input|p"
13419 msgstr "Inddata"
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Verbatim|V"
13424 msgstr "Ren tekst"
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13427 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Listing|L"
13433 msgstr "Liste"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Edit Included File...|E"
13438 msgstr "Inkludér fil...|d"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13441 #, fuzzy
13442 msgid "New Page|N"
13443 msgstr "Ny|N"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Page Break|a"
13448 msgstr "Sideskift"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Clear Page|C"
13453 msgstr "Bogmærker|B"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13456 msgid "Clear Double Page|D"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Ragged Line Break|R"
13462 msgstr "Linjeskift|L"
13463
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Justified Line Break|J"
13467 msgstr "Linjeskift|L"
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13470 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13471 msgid "Cut"
13472 msgstr "Klip"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13475 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13476 msgid "Copy"
13477 msgstr "Kopiér"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13480 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13482 msgid "Paste"
13483 msgstr "Indsæt"
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Paste Recent|e"
13488 msgstr "Indsæt nylig"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13493 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13496 msgid "Forward search|F"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Move Paragraph Up|o"
13502 msgstr ", Afsnit: "
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Move Paragraph Down|v"
13507 msgstr ", Afsnit: "
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Promote Section|r"
13512 msgstr "Sektion"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Demote Section|m"
13517 msgstr "Sektion"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Move Section Down|D"
13522 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Move Section Up|U"
13527 msgstr "markeret"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Insert Short Title|T"
13532 msgstr "Kort titel"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Accept Change|c"
13537 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Reject Change|j"
13542 msgstr "Afvis ændring|#A"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Apply Last Text Style|A"
13547 msgstr "Tekststil"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Text Style|S"
13552 msgstr "Tekststil"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13555 msgid "Paragraph Settings...|P"
13556 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13559 msgid "Fullscreen Mode"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Anything|A"
13565 msgstr "varnothing"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13568 msgid "Anything Non-Empty|o"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Any Word|W"
13574 msgstr "MS Word|W"
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Any Number|N"
13579 msgstr "Uden nummer"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13582 #, fuzzy
13583 msgid "User Defined|U"
13584 msgstr "P&rinter"
13585
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Append Argument"
13589 msgstr "Mangler parameter"
13590
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Remove Last Argument"
13594 msgstr "Mangler parameter"
13595
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13599 msgstr "Mangler parameter"
13600
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13604 msgstr "Mangler parameter"
13605
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Insert Optional Argument"
13609 msgstr "Mangler parameter"
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Remove Optional Argument"
13614 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13619 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13624 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13629 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Reload|R"
13634 msgstr "E&rstat"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Edit Externally...|x"
13640 msgstr "Redigér filen eksternt"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Multicolumn|u"
13645 msgstr "Flerkolonne|F"
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Multirow|w"
13650 msgstr "Flerkolonne|F"
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Top Line|n"
13655 msgstr "Topkant|T"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Bottom Line|i"
13660 msgstr "Bundkant|B"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13663 msgid "Left Line|L"
13664 msgstr "Venstre kant|e"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13667 msgid "Right Line|R"
13668 msgstr "Højre kant|H"
13669
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Left|f"
13673 msgstr "Venstre|V"
13674
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Right|h"
13678 msgstr "Højre|H"
13679
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Decimal"
13683 msgstr "E-post"
13684
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Append Row|A"
13688 msgstr "Tilføj række|k"
13689
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Copy Row|o"
13693 msgstr "Kopiér række"
13694
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Append Column|p"
13698 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Copy Column|y"
13703 msgstr "Kopiér Kolonne"
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Settings...|g"
13708 msgstr "Indstillinger...|I"
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Path|P"
13713 msgstr "Stier"
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Class|C"
13718 msgstr "Luk|L"
13719
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13721 #, fuzzy
13722 msgid "File Revision|R"
13723 msgstr "Udgave"
13724
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Tree Revision|T"
13728 msgstr "Udgave"
13729
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Revision Author|A"
13733 msgstr "Udgavehistorik"
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Revision Date|D"
13738 msgstr "Udgave"
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Revision Time|i"
13743 msgstr "Udgave"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13746 #, fuzzy
13747 msgid "LyX Version|X"
13748 msgstr "Version"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Document Info|D"
13753 msgstr "Dokument|D"
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Copy Text|o"
13758 msgstr "Kopiér|o"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Activate Branch|A"
13763 msgstr "Aktiveret"
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Deactivate Branch|e"
13768 msgstr "(&De)aktivér"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13771 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13775 #, fuzzy
13776 msgid "All Indexes|A"
13777 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13780 msgid "Subindex|b"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Reject Change|R"
13786 msgstr "Afvis ændring|#A"
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Promote Section|P"
13791 msgstr "Sektion"
13792
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Demote Section|D"
13796 msgstr "Sektion"
13797
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Move Section Down|w"
13801 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13802
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Select Section|S"
13806 msgstr "&Valg:"
13807
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Wrap by Preview|P"
13811 msgstr "Smugkig"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13814 msgid "Document|D"
13815 msgstr "Dokument|D"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13818 msgid "Tools|T"
13819 msgstr "Værktøjer|V"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13822 msgid "New from Template...|m"
13823 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Open Recent|t"
13828 msgstr "Åben nylig|y"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Close All"
13833 msgstr "Luk"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Save All|l"
13838 msgstr "Gem som...|e"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Revert to Saved|R"
13843 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13846 msgid "New Window|W"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13850 msgid "Close Window|d"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13854 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13858 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13862 msgid "Use Locking Property|L"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13866 msgid "More Formats & Options...|F"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13870 msgid "Redo|R"
13871 msgstr "Gendan|G"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Paste Special"
13876 msgstr "Indsæt|I"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Select All"
13881 msgstr "Vælg en fil"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13886 msgstr "Søg og erstat...|S"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13891 msgstr "Søg og erstat...|S"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13894 msgid "Table|T"
13895 msgstr "Tabel|T"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Rows & Columns|C"
13900 msgstr "Ombyt kolonner"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13903 msgid "Increase List Depth|I"
13904 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13907 msgid "Decrease List Depth|D"
13908 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Dissolve Inset"
13913 msgstr "Ændring: "
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13916 msgid "TeX Code Settings...|C"
13917 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13920 msgid "Float Settings...|a"
13921 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13924 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13925 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13928 msgid "Note Settings...|N"
13929 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Phantom Settings...|h"
13934 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13937 msgid "Branch Settings...|B"
13938 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13941 msgid "Box Settings...|x"
13942 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Index Entry Settings...|y"
13947 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Index Settings...|x"
13952 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Info Settings...|n"
13957 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Listings Settings...|g"
13962 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13965 msgid "Table Settings...|a"
13966 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Plain Text|T"
13971 msgstr "Plade"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13976 msgstr "Tekst som linjer"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Selection|S"
13981 msgstr "&Valg:"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Selection, Join Lines|i"
13986 msgstr "som linjer|l"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13989 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Paste as PDF"
13995 msgstr "Indsæt|I"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Paste as PNG"
14000 msgstr "Indsæt|I"
14001
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Paste as JPEG"
14005 msgstr "Indsæt|I"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Dissolve Text Style"
14010 msgstr "Ændring: "
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Customized...|C"
14015 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Capitalize|a"
14020 msgstr "Catalansk"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Uppercase|U"
14025 msgstr "Opdatér|O"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14028 msgid "Lowercase|L"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Multirow|u"
14034 msgstr "Flerkolonne|F"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14037 msgid "Top Line|T"
14038 msgstr "Topkant|T"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14041 msgid "Bottom Line|B"
14042 msgstr "Bundkant|B"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Top|p"
14047 msgstr "Top|T"
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Middle|i"
14052 msgstr "Midten|M"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Bottom|o"
14057 msgstr "Bund|B"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Copy Column|p"
14062 msgstr "Kopiér Kolonne"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Macro Definition"
14067 msgstr "Definition"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Text Style|T"
14072 msgstr "Tekststil"
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Add Line Above|A"
14077 msgstr "Kant over"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Delete Line Above|D"
14082 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Delete Line Below|e"
14087 msgstr "Slet række"
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14090 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14094 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Math Normal Font|N"
14100 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14101
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14105 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14106
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Math Formal Script Family|o"
14110 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Math Fraktur Family|F"
14115 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Math Roman Family|R"
14120 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14125 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14126
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Math Bold Series|B"
14130 msgstr "Fed matematikserie"
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Text Normal Font|T"
14135 msgstr "Normal tekstskrift"
14136
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Octave|O"
14140 msgstr "Oktav"
14141
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Maxima|M"
14145 msgstr "Maksima"
14146
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Mathematica|a"
14150 msgstr "Mathematica"
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Maple, Simplify|S"
14155 msgstr "Maple, simplificér"
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Maple, Factor|F"
14160 msgstr "Maple, faktor"
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Maple, Evalm|E"
14165 msgstr "Maple, evalm"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Maple, Evalf|v"
14170 msgstr "Maple, evalf"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Open All Insets|O"
14175 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14178 msgid "Close All Insets|C"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Unfold Math Macro|n"
14184 msgstr "matematikbaggrund"
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Fold Math Macro|d"
14189 msgstr "matematikbaggrund"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14192 #, fuzzy
14193 msgid "View Source|S"
14194 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14195
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14197 msgid "View Messages|g"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14201 #, fuzzy
14202 msgid "View Master Document|M"
14203 msgstr "Gem dokument"
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Update Master Document|a"
14208 msgstr "Gem dokument"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14211 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14215 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14219 msgid "Close Current View|w"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14223 msgid "Fullscreen|l"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Toolbars|b"
14229 msgstr "Værktøjslinjer"
14230
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Special Character|p"
14234 msgstr "Specialtegn|S"
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Formatting|o"
14239 msgstr "Formater"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14242 msgid "List / TOC|i"
14243 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14246 msgid "Float|a"
14247 msgstr "Flyder|l"
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14250 msgid "Branch|B"
14251 msgstr "Gren|G"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Custom Insets"
14256 msgstr "Kunde"
14257
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14259 msgid "File|e"
14260 msgstr "Fil|F"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14263 msgid "Box[[Menu]]"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Cross-Reference...|R"
14269 msgstr "Krydshenvisning"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14274 msgstr "Indsæt indexindgang"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14277 msgid "Table...|T"
14278 msgstr "Tabel...|T"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14281 msgid "URL|U"
14282 msgstr "URL|U"
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Hyperlink...|k"
14287 msgstr "&Generér henvisning"
14288
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Short Title|S"
14292 msgstr "Kort titel"
14293
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14295 #, fuzzy
14296 msgid "TeX Code|X"
14297 msgstr "TeX|X"
14298
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14302 msgstr "Klargøring af programmet"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Preview|w"
14307 msgstr "Smugkig"
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14310 msgid "Ordinary Quote|Q"
14311 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14314 msgid "Single Quote|S"
14315 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14318 msgid "Phonetic Symbols|P"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Protected Space|P"
14324 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Horizontal Line...|L"
14329 msgstr "Vandret linje"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Vertical Space...|V"
14334 msgstr "Lodret afstand"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Phantom|m"
14339 msgstr "Esperanto"
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Hyphenation Point|H"
14344 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Numbered Formula|N"
14349 msgstr "Nummereret liste"
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Figure Wrap Float|F"
14354 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14355
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Table Wrap Float|T"
14359 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14360
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14362 #, fuzzy
14363 msgid "External Material...|M"
14364 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14365
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14367 msgid "Child Document...|d"
14368 msgstr "Barnedokument...|D"
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14371 msgid "Comment|C"
14372 msgstr "Kommentar|K"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14375 msgid "Insert New Branch...|I"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14379 msgid "Change Tracking|C"
14380 msgstr "Skift sporing|k"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14383 msgid "Start Appendix Here|A"
14384 msgstr "Start appendiks her|p"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14387 msgid "Save in Bundled Format|F"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14391 msgid "Compressed|m"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Accept Change|A"
14397 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14398
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Accept All Changes|c"
14402 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Reject All Changes|e"
14407 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14408
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Next Change|C"
14412 msgstr "Næste ændring|#N"
14413
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Next Cross-Reference|R"
14417 msgstr "Reference"
14418
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Clear Bookmarks|C"
14422 msgstr "Bogmærker|B"
14423
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Navigate Back|B"
14427 msgstr "Navigér|N"
14428
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14430 msgid "Thesaurus...|T"
14431 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14432
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Statistics...|a"
14436 msgstr "Status"
14437
14438 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14439 #, fuzzy
14440 msgid "TeX Information|I"
14441 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14442
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Compare...|C"
14446 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14447
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Additional Features|F"
14451 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14452
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14454 msgid "Embedded Objects|O"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Shortcuts|S"
14460 msgstr "&Genvej:"
14461
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14463 #, fuzzy
14464 msgid "LyX Functions|y"
14465 msgstr "&Funktioner"
14466
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Specific Manuals|p"
14470 msgstr "Specialpost"
14471
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Linguistics Manual|L"
14475 msgstr "Liste"
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Braille Manual|B"
14480 msgstr "LaTeX fejlede"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14483 msgid "XY-pic Manual|X"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Multicolumn Manual|M"
14489 msgstr "Flerkolonne|F"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14492 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14496 msgid "New document"
14497 msgstr "Nyt dokument"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14500 msgid "Open document"
14501 msgstr "Åbn dokument"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14504 msgid "Save document"
14505 msgstr "Gem dokument"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14508 msgid "Print document"
14509 msgstr "Udskriv dokument"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14512 msgid "Check spelling"
14513 msgstr "Tjek stavning"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14516 msgid "Undo"
14517 msgstr "Fortryd"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14520 msgid "Redo"
14521 msgstr "Gendan"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14524 msgid "Find and replace"
14525 msgstr "Søg og erstat"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Find and replace (advanced)"
14530 msgstr "Søg og erstat"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Navigate back"
14535 msgstr "Navigér|N"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Toggle emphasis"
14540 msgstr "Fremhævet til/fra"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Toggle noun"
14545 msgstr "Kapitæler til/fra"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Apply last"
14550 msgstr "&Anvend"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14553 msgid "Insert math"
14554 msgstr "Indsæt matematik"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14557 msgid "Insert graphics"
14558 msgstr "Indsæt grafik"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14561 msgid "Insert table"
14562 msgstr "Indsæt tabel"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Toggle outline"
14567 msgstr "Kapitæler til/fra"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Toggle math toolbar"
14572 msgstr "&Alternér alle"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Toggle table toolbar"
14577 msgstr "&Alternér alle"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14580 #, fuzzy
14581 msgid "View/Update"
14582 msgstr "Gem dokument"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14585 #, fuzzy
14586 msgid "View"
14587 msgstr "V&is"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Update"
14592 msgstr "&Opdatér"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14595 #, fuzzy
14596 msgid "View master document"
14597 msgstr "Gem dokument"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Update master document"
14602 msgstr "Gem dokument"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14605 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14609 #, fuzzy
14610 msgid "View other formats"
14611 msgstr "Filformater"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Update other formats"
14616 msgstr "Datoformat"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Extra"
14621 msgstr "Ekstra"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14624 msgid "Numbered list"
14625 msgstr "Nummereret liste"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14628 msgid "Itemized list"
14629 msgstr "Punktliste"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14632 msgid "Increase depth"
14633 msgstr "Forøg dybde"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14636 msgid "Decrease depth"
14637 msgstr "Formindsk dybde"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14640 msgid "Insert figure float"
14641 msgstr "Indsæt figurflyder"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14644 msgid "Insert table float"
14645 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14648 msgid "Insert label"
14649 msgstr "Indsæt referencemærke"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14652 msgid "Insert cross-reference"
14653 msgstr "Indsæt krydsreference"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14656 msgid "Insert citation"
14657 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14660 msgid "Insert index entry"
14661 msgstr "Indsæt indexindgang"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Insert nomenclature entry"
14666 msgstr "Indsæt indexindgang"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14669 msgid "Insert footnote"
14670 msgstr "Indsæt fodnote"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14673 msgid "Insert margin note"
14674 msgstr "Indsæt marginnote"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14677 msgid "Insert note"
14678 msgstr "Indsæt note"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Insert box"
14683 msgstr "Indsæt note"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Insert hyperlink"
14688 msgstr "&Generér henvisning"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Insert TeX code"
14693 msgstr "Indsæt TeX"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Insert math macro"
14698 msgstr "Indsæt matematik"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14701 msgid "Include file"
14702 msgstr "Inkludér fil"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14705 msgid "Text style"
14706 msgstr "Tekststil"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14709 msgid "Paragraph settings"
14710 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14713 msgid "Add row"
14714 msgstr "Tilføj række"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14717 msgid "Add column"
14718 msgstr "Tilføj kolonne"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14721 msgid "Delete row"
14722 msgstr "Slet række"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14725 msgid "Delete column"
14726 msgstr "Slet kolonne"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14729 msgid "Set top line"
14730 msgstr "Sæt topkant"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14733 msgid "Set bottom line"
14734 msgstr "Sæt bundkant"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14737 msgid "Set left line"
14738 msgstr "Sæt venstre kant"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14741 msgid "Set right line"
14742 msgstr "Sæt højre kant"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Set border lines"
14747 msgstr "Sæt ka&nter"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14750 msgid "Set all lines"
14751 msgstr "Sæt alle kanter"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14754 msgid "Unset all lines"
14755 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14758 msgid "Align left"
14759 msgstr "Venstrejustering"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14762 msgid "Align center"
14763 msgstr "Centreret"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14766 msgid "Align right"
14767 msgstr "Højrejustering"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14770 msgid "Align on decimal"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14774 msgid "Align top"
14775 msgstr "Topjustering"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14778 msgid "Align middle"
14779 msgstr "Midterjustering"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14782 msgid "Align bottom"
14783 msgstr "Bundjustering"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14786 msgid "Rotate cell"
14787 msgstr "Rotér celle"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14790 msgid "Rotate table"
14791 msgstr "Rotér tabel"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14794 msgid "Set multi-column"
14795 msgstr "Special-flerkolonne"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Set multi-row"
14800 msgstr "Special-flerkolonne"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Math"
14805 msgstr "&Matematik"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14808 msgid "Set display mode"
14809 msgstr "Skift visningstilstand"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14812 msgid "Subscript"
14813 msgstr "Sænket"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14816 msgid "Superscript"
14817 msgstr "Hævet"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14820 msgid "Insert square root"
14821 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14824 msgid "Insert root"
14825 msgstr "Indsæt rod"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Insert standard fraction"
14830 msgstr "Indsæt brøk"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14833 msgid "Insert sum"
14834 msgstr "Indsæt sum"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14837 msgid "Insert integral"
14838 msgstr "Indsæt integral"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14841 msgid "Insert product"
14842 msgstr "Indsæt produkt"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14845 msgid "Insert ( )"
14846 msgstr "Indsæt ( )"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14849 msgid "Insert [ ]"
14850 msgstr "Indsæt [ ]"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14853 msgid "Insert { }"
14854 msgstr "Indsæt { }"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Insert delimiters"
14859 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14862 msgid "Insert matrix"
14863 msgstr "Indsæt matrix"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Insert cases environment"
14868 msgstr "Cases-miljø|C"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Toggle math panels"
14873 msgstr "Matematikpanel"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Math Macros"
14878 msgstr "matematikbaggrund"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Remove last argument"
14883 msgstr "Mangler parameter"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Append argument"
14888 msgstr "Mangler parameter"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14891 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14895 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Remove optional argument"
14901 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Insert optional argument"
14906 msgstr "Mangler parameter"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14909 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Append argument eating from the right"
14915 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Append optional argument eating from the right"
14920 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Command Buffer"
14925 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14928 msgid "Review[[Toolbar]]"
14929 msgstr ""
14930
14931 # , c-format
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Track changes"
14935 msgstr "Spor ændringer...|I"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Show changes in output"
14940 msgstr "Billedbredde i uddata"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Next change"
14945 msgstr "&Næste ændring"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Accept change inside selection"
14950 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Reject change inside selection"
14955 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Merge changes"
14960 msgstr "Sammenflet ændringer"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Accept all changes"
14965 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Reject all changes"
14970 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Next note"
14975 msgstr "Notat|N"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14978 #, fuzzy
14979 msgid "View Other Formats"
14980 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Update Other Formats"
14985 msgstr "Opdatér referencelisten"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Version Control"
14990 msgstr "Versionsstyring|V"
14991
14992 # , c-format
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Register"
14996 msgstr "Registrér...|R"
14997
14998 # , c-format
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Check-out for edit"
15002 msgstr "Hent til redigering|H"
15003
15004 # , c-format
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Check-in changes"
15008 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15011 #, fuzzy
15012 msgid "View revision log"
15013 msgstr "Versionsstyringslog"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Revert changes"
15018 msgstr "Afvis ændring|#A"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15021 msgid "Compare with older revision"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15025 msgid "Compare with last revision"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Insert Version Info"
15031 msgstr "Indsæt marginnote"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15034 msgid "Use SVN file locking property"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15038 msgid "Update local directory from repository"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Math Panels"
15044 msgstr "Matematikpanel"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Math spacings"
15049 msgstr "Matematik-afstand"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Styles"
15054 msgstr "Stil"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Fractions"
15059 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Fonts"
15065 msgstr "&Skrift: "
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Functions"
15070 msgstr "&Funktioner"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Frame decorations"
15075 msgstr "Rammedekorationer"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Big operators"
15080 msgstr "Store operatorer"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15083 msgid "Miscellaneous"
15084 msgstr "Diverse"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15088 msgid "Arrows"
15089 msgstr "Pile"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15092 #, fuzzy
15093 msgid "AMS arrows"
15094 msgstr "AMS-pile"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15097 msgid "Operators"
15098 msgstr "Operatorer"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15101 msgid "Relations"
15102 msgstr "Relationer"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15105 #, fuzzy
15106 msgid "AMS relations"
15107 msgstr "AMS-relationer"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15110 #, fuzzy
15111 msgid "AMS negative relations"
15112 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15115 msgid "Dots"
15116 msgstr "Prikker"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15119 #, fuzzy
15120 msgid "AMS operators"
15121 msgstr "AMS-operatorer"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15124 #, fuzzy
15125 msgid "AMS miscellaneous"
15126 msgstr "Diverse AMS"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15129 msgid "arccos"
15130 msgstr "arccos"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15133 msgid "arcsin"
15134 msgstr "arcsin"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15137 msgid "arctan"
15138 msgstr "arctan"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15141 msgid "arg"
15142 msgstr "arg"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15145 msgid "bmod"
15146 msgstr "bmod"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15149 msgid "cos"
15150 msgstr "cos"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15153 msgid "cosh"
15154 msgstr "cosh"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15157 msgid "cot"
15158 msgstr "cot"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15161 msgid "coth"
15162 msgstr "coth"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15165 msgid "csc"
15166 msgstr "csc"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15169 msgid "deg"
15170 msgstr "deg"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15173 msgid "det"
15174 msgstr "det"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15177 msgid "dim"
15178 msgstr "dim"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15181 msgid "exp"
15182 msgstr "exp"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15185 msgid "gcd"
15186 msgstr "gcd"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15189 msgid "hom"
15190 msgstr "hom"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15193 msgid "inf"
15194 msgstr "inf"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15197 msgid "ker"
15198 msgstr "ker"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15201 msgid "lg"
15202 msgstr "lg"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15205 msgid "lim"
15206 msgstr "lim"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15209 msgid "liminf"
15210 msgstr "liminf"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15213 msgid "limsup"
15214 msgstr "limsup"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15217 msgid "ln"
15218 msgstr "ln"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15221 msgid "log"
15222 msgstr "log"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15225 msgid "max"
15226 msgstr "max"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15229 msgid "min"
15230 msgstr "min"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15233 msgid "sec"
15234 msgstr "sec"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15237 msgid "sin"
15238 msgstr "sin"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15241 msgid "sinh"
15242 msgstr "sinh"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15245 msgid "sup"
15246 msgstr "sup"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15249 msgid "tan"
15250 msgstr "tan"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15253 msgid "tanh"
15254 msgstr "tanh"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15257 msgid "Pr"
15258 msgstr "Pr"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Spacings"
15263 msgstr "&Afstand:"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Thin space\t\\,"
15268 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Medium space\t\\:"
15273 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Thick space\t\\;"
15278 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15283 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15288 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Negative space\t\\!"
15293 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Phantom\t\\phantom"
15298 msgstr "Esperanto"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15303 msgstr "Vandret linje"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15308 msgstr "Lodret justering"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Roots"
15313 msgstr "fodnote"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Square root\t\\sqrt"
15318 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Other root\t\\root"
15323 msgstr "Anden rod\t\\root"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15328 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15333 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15338 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15343 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Standard\t\\frac"
15348 msgstr "Standard"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15351 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15355 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15359 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15363 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15367 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15373 msgstr "Indsæt brøk"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15378 msgstr "Vis &Grafik:"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15381 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15385 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15389 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15393 msgid "Binomial\t\\binom"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15397 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15401 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Roman\t\\mathrm"
15407 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Bold\t\\mathbf"
15412 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15415 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15421 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Italic\t\\mathit"
15426 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15431 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15436 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15441 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15446 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15449 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15455 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15458 msgid "ldots"
15459 msgstr "ldots"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15462 msgid "cdots"
15463 msgstr "cdots"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15466 msgid "vdots"
15467 msgstr "vdots"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15470 msgid "ddots"
15471 msgstr "ddots"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15474 #, fuzzy
15475 msgid "iddots"
15476 msgstr "ddots"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Frame Decorations"
15481 msgstr "Rammedekorationer"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15484 msgid "hat"
15485 msgstr "hat"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15488 msgid "tilde"
15489 msgstr "tilde"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15492 msgid "bar"
15493 msgstr "bar"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15496 msgid "grave"
15497 msgstr "grave"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15500 msgid "dot"
15501 msgstr "dot"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15504 msgid "check"
15505 msgstr "check"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15508 msgid "widehat"
15509 msgstr "widehat"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15512 msgid "widetilde"
15513 msgstr "widetilde"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15516 msgid "vec"
15517 msgstr "vec"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15520 msgid "acute"
15521 msgstr "acute"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15524 msgid "ddot"
15525 msgstr "ddot"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15528 #, fuzzy
15529 msgid "dddot"
15530 msgstr "ddot"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15533 #, fuzzy
15534 msgid "ddddot"
15535 msgstr "ddot"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15538 msgid "breve"
15539 msgstr "breve"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15542 msgid "overline"
15543 msgstr "overline"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15546 msgid "overbrace"
15547 msgstr "overbrace"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15550 msgid "overleftarrow"
15551 msgstr "overleftarrow"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15554 msgid "overrightarrow"
15555 msgstr "overrightarrow"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15558 msgid "overleftrightarrow"
15559 msgstr "overleftrightarrow"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15562 msgid "overset"
15563 msgstr "overset"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15566 msgid "underline"
15567 msgstr "underline"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15570 msgid "underbrace"
15571 msgstr "underbrace"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15574 msgid "underleftarrow"
15575 msgstr "underleftarrow"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15578 msgid "underrightarrow"
15579 msgstr "underrightarrow"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15582 msgid "underleftrightarrow"
15583 msgstr "underleftrightarrow"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15586 msgid "underset"
15587 msgstr "underset"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15590 msgid "leftarrow"
15591 msgstr "leftarrow"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15594 msgid "rightarrow"
15595 msgstr "rightarrow"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15598 msgid "downarrow"
15599 msgstr "downarrow"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15602 msgid "uparrow"
15603 msgstr "uparrow"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15606 msgid "updownarrow"
15607 msgstr "updownarrow"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15610 msgid "leftrightarrow"
15611 msgstr "leftrightarrow"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15614 msgid "Leftarrow"
15615 msgstr "Leftarrow"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15618 msgid "Rightarrow"
15619 msgstr "Rightarrow"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15622 msgid "Downarrow"
15623 msgstr "Downarrow"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15626 msgid "Uparrow"
15627 msgstr "Uparrow"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15630 msgid "Updownarrow"
15631 msgstr "Updownarrow"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15634 msgid "Leftrightarrow"
15635 msgstr "Leftrightarrow"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15638 msgid "Longleftrightarrow"
15639 msgstr "Longleftrightarrow"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15642 msgid "Longleftarrow"
15643 msgstr "Longleftarrow"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15646 msgid "Longrightarrow"
15647 msgstr "Longrightarrow"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15650 msgid "longleftrightarrow"
15651 msgstr "longleftrightarrow"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15654 msgid "longleftarrow"
15655 msgstr "longleftarrow"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15658 msgid "longrightarrow"
15659 msgstr "longrightarrow"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15662 msgid "leftharpoondown"
15663 msgstr "leftharpoondown"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15666 msgid "rightharpoondown"
15667 msgstr "rightharpoondown"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15670 msgid "mapsto"
15671 msgstr "mapsto"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15674 msgid "longmapsto"
15675 msgstr "longmapsto"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15678 msgid "nwarrow"
15679 msgstr "nwarrow"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15682 msgid "nearrow"
15683 msgstr "nearrow"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15686 msgid "leftharpoonup"
15687 msgstr "leftharpoonup"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15690 msgid "rightharpoonup"
15691 msgstr "rightharpoonup"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15694 msgid "hookleftarrow"
15695 msgstr "hookleftarrow"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15698 msgid "hookrightarrow"
15699 msgstr "hookrightarrow"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15702 msgid "swarrow"
15703 msgstr "swarrow"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15706 msgid "searrow"
15707 msgstr "searrow"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15710 msgid "rightleftharpoons"
15711 msgstr "rightleftharpoons"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15714 msgid "pm"
15715 msgstr "pm"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15718 msgid "cap"
15719 msgstr "cap"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15722 msgid "diamond"
15723 msgstr "diamond"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15726 msgid "oplus"
15727 msgstr "oplus"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15730 msgid "mp"
15731 msgstr "mp"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15734 msgid "cup"
15735 msgstr "cup"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15738 msgid "bigtriangleup"
15739 msgstr "bigtriangleup"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15742 msgid "ominus"
15743 msgstr "ominus"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15746 msgid "times"
15747 msgstr "times"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15750 msgid "uplus"
15751 msgstr "uplus"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15754 msgid "bigtriangledown"
15755 msgstr "bigtriangledown"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15758 msgid "otimes"
15759 msgstr "otimes"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15762 msgid "div"
15763 msgstr "div"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15766 msgid "sqcap"
15767 msgstr "sqcap"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15770 msgid "triangleright"
15771 msgstr "triangleright"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15774 msgid "oslash"
15775 msgstr "oslash"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15778 msgid "cdot"
15779 msgstr "cdot"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15782 msgid "sqcup"
15783 msgstr "sqcup"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15786 msgid "triangleleft"
15787 msgstr "triangleleft"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15790 msgid "odot"
15791 msgstr "odot"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15794 msgid "star"
15795 msgstr "star"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15798 msgid "vee"
15799 msgstr "vee"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15802 msgid "amalg"
15803 msgstr "amalg"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15806 msgid "bigcirc"
15807 msgstr "bigcirc"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15810 msgid "setminus"
15811 msgstr "setminus"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15814 msgid "wedge"
15815 msgstr "wedge"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15818 msgid "dagger"
15819 msgstr "dagger"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15822 msgid "circ"
15823 msgstr "circ"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15826 msgid "bullet"
15827 msgstr "bullet"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15830 msgid "wr"
15831 msgstr "wr"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15834 msgid "ddagger"
15835 msgstr "ddagger"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15838 msgid "leq"
15839 msgstr "leq"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15842 msgid "geq"
15843 msgstr "geq"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15846 msgid "equiv"
15847 msgstr "equiv"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15850 msgid "models"
15851 msgstr "models"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15854 msgid "prec"
15855 msgstr "prec"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15858 msgid "succ"
15859 msgstr "succ"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15862 msgid "sim"
15863 msgstr "sim"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15866 msgid "perp"
15867 msgstr "perp"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15870 msgid "preceq"
15871 msgstr "preceq"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15874 msgid "succeq"
15875 msgstr "succeq"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15878 msgid "simeq"
15879 msgstr "simeq"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15882 msgid "mid"
15883 msgstr "mid"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15886 msgid "ll"
15887 msgstr "ll"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15890 msgid "gg"
15891 msgstr "gg"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15894 msgid "asymp"
15895 msgstr "asymp"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15898 msgid "parallel"
15899 msgstr "parallel"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15902 msgid "subset"
15903 msgstr "subset"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15906 msgid "supset"
15907 msgstr "supset"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15910 msgid "approx"
15911 msgstr "approx"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15914 msgid "smile"
15915 msgstr "smile"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15918 msgid "subseteq"
15919 msgstr "subseteq"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15922 msgid "supseteq"
15923 msgstr "supseteq"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15926 msgid "cong"
15927 msgstr "cong"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15930 msgid "frown"
15931 msgstr "frown"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15934 msgid "sqsubseteq"
15935 msgstr "sqsubseteq"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15938 msgid "sqsupseteq"
15939 msgstr "sqsupseteq"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15942 msgid "doteq"
15943 msgstr "doteq"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15946 msgid "neq"
15947 msgstr "neq"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15950 msgid "in[[math relation]]"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15954 msgid "ni"
15955 msgstr "ni"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15958 msgid "propto"
15959 msgstr "propto"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15962 msgid "notin"
15963 msgstr "notin"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15966 msgid "vdash"
15967 msgstr "vdash"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15970 msgid "dashv"
15971 msgstr "dashv"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15974 msgid "bowtie"
15975 msgstr "bowtie"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15978 msgid "alpha"
15979 msgstr "alpha"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15982 msgid "beta"
15983 msgstr "beta"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15986 msgid "gamma"
15987 msgstr "gamma"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15990 msgid "delta"
15991 msgstr "delta"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15994 msgid "epsilon"
15995 msgstr "epsilon"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15998 msgid "varepsilon"
15999 msgstr "varepsilon"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16002 msgid "zeta"
16003 msgstr "zeta"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16006 msgid "eta"
16007 msgstr "eta"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16010 msgid "theta"
16011 msgstr "theta"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16014 msgid "vartheta"
16015 msgstr "vartheta"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16018 msgid "iota"
16019 msgstr "iota"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16022 msgid "kappa"
16023 msgstr "kappa"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16026 msgid "lambda"
16027 msgstr "lambda"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16030 msgid "mu"
16031 msgstr "mu"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16034 msgid "nu"
16035 msgstr "nu"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16038 msgid "xi"
16039 msgstr "xi"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16042 msgid "pi"
16043 msgstr "pi"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16046 msgid "varpi"
16047 msgstr "varpi"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16050 msgid "rho"
16051 msgstr "rho"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16054 msgid "varrho"
16055 msgstr "varrho"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16058 msgid "sigma"
16059 msgstr "sigma"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16062 msgid "varsigma"
16063 msgstr "varsigma"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16066 msgid "tau"
16067 msgstr "tau"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16070 msgid "upsilon"
16071 msgstr "upsilon"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16074 msgid "phi"
16075 msgstr "phi"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16078 msgid "varphi"
16079 msgstr "varphi"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16082 msgid "chi"
16083 msgstr "chi"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16086 msgid "psi"
16087 msgstr "psi"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16090 msgid "omega"
16091 msgstr "omega"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16094 msgid "Gamma"
16095 msgstr "Gamma"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16098 msgid "Delta"
16099 msgstr "Delta"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16102 msgid "Theta"
16103 msgstr "Theta"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16106 msgid "Lambda"
16107 msgstr "Lambda"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16110 msgid "Xi"
16111 msgstr "Xi"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16114 msgid "Pi"
16115 msgstr "Pi"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16118 msgid "Sigma"
16119 msgstr "Sigma"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16122 msgid "Upsilon"
16123 msgstr "Upsilon"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16126 msgid "Phi"
16127 msgstr "Phi"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16130 msgid "Psi"
16131 msgstr "Psi"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16134 msgid "Omega"
16135 msgstr "Omega"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16138 msgid "nabla"
16139 msgstr "nabla"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16142 msgid "partial"
16143 msgstr "partial"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16146 msgid "infty"
16147 msgstr "infty"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16150 msgid "prime"
16151 msgstr "prime"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16154 msgid "ell"
16155 msgstr "ell"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16158 msgid "emptyset"
16159 msgstr "emptyset"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16162 msgid "exists"
16163 msgstr "exists"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16166 msgid "forall"
16167 msgstr "forall"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16170 msgid "imath"
16171 msgstr "imath"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16174 msgid "jmath"
16175 msgstr "jmath"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16178 msgid "Re"
16179 msgstr "Re"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16182 msgid "Im"
16183 msgstr "Im"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16186 msgid "aleph"
16187 msgstr "aleph"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16190 msgid "wp"
16191 msgstr "wp"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16194 msgid "hbar"
16195 msgstr "hbar"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16198 msgid "angle"
16199 msgstr "angle"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16202 msgid "top"
16203 msgstr "top"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16206 msgid "bot"
16207 msgstr "bot"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16210 msgid "Vert"
16211 msgstr "Vert"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16214 msgid "neg"
16215 msgstr "neg"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16218 msgid "flat"
16219 msgstr "flat"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16222 msgid "natural"
16223 msgstr "natural"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16226 msgid "sharp"
16227 msgstr "sharp"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16230 msgid "surd"
16231 msgstr "surd"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16234 msgid "triangle"
16235 msgstr "triangle"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16238 msgid "diamondsuit"
16239 msgstr "diamondsuit"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16242 msgid "heartsuit"
16243 msgstr "heartsuit"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16246 msgid "clubsuit"
16247 msgstr "clubsuit"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16250 msgid "spadesuit"
16251 msgstr "spadesuit"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16254 msgid "textrm \\AA"
16255 msgstr "textrm \\AA"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16258 msgid "textrm \\O"
16259 msgstr "textrm \\O"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16262 msgid "mathcircumflex"
16263 msgstr "mathcircumflex"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16266 msgid "_"
16267 msgstr "_"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16270 msgid "mathrm T"
16271 msgstr "mathrm T"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16274 msgid "mathbb N"
16275 msgstr "mathbb N"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16278 msgid "mathbb Z"
16279 msgstr "mathbb Z"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16282 msgid "mathbb Q"
16283 msgstr "mathbb Q"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16286 msgid "mathbb R"
16287 msgstr "mathbb R"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16290 msgid "mathbb C"
16291 msgstr "mathbb C"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16294 msgid "mathbb H"
16295 msgstr "mathbb H"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16298 msgid "mathcal F"
16299 msgstr "mathcal F"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16302 msgid "mathcal L"
16303 msgstr "mathcal L"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16306 msgid "mathcal H"
16307 msgstr "mathcal H"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16310 msgid "mathcal O"
16311 msgstr "mathcal O"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Big Operators"
16316 msgstr "Store operatorer"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16319 msgid "intop"
16320 msgstr "intop"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16323 msgid "int"
16324 msgstr "int"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16327 msgid "iint"
16328 msgstr "iint"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16331 msgid "iintop"
16332 msgstr "iintop"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16335 msgid "iiint"
16336 msgstr "iiint"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16339 msgid "iiintop"
16340 msgstr "iiintop"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16343 msgid "iiiint"
16344 msgstr "iiiint"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16347 msgid "iiiintop"
16348 msgstr "iiiintop"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16351 msgid "dotsint"
16352 msgstr "dotsint"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16355 msgid "dotsintop"
16356 msgstr "dotsintop"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16359 msgid "oint"
16360 msgstr "oint"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16363 msgid "ointop"
16364 msgstr "ointop"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16367 msgid "oiint"
16368 msgstr "oiint"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16371 msgid "oiintop"
16372 msgstr "oiintop"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16375 msgid "ointctrclockwiseop"
16376 msgstr "ointctrclockwiseop"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16379 msgid "ointctrclockwise"
16380 msgstr "ointctrclockwise"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16383 msgid "ointclockwiseop"
16384 msgstr "ointclockwiseop"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16387 msgid "ointclockwise"
16388 msgstr "ointclockwise"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16391 msgid "sqint"
16392 msgstr "sqint"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16395 msgid "sqintop"
16396 msgstr "sqintop"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16399 msgid "sqiint"
16400 msgstr "sqiint"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16403 msgid "sqiintop"
16404 msgstr "sqiintop"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16407 msgid "fint"
16408 msgstr "fint"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16411 msgid "fintop"
16412 msgstr "fintop"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16415 msgid "landupint"
16416 msgstr "landupint"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16419 msgid "landupintop"
16420 msgstr "landupintop"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16423 msgid "landdownint"
16424 msgstr "landdownint"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16427 msgid "landdownintop"
16428 msgstr "landdownintop"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16431 msgid "sum"
16432 msgstr "sum"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16435 msgid "prod"
16436 msgstr "prod"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16439 msgid "coprod"
16440 msgstr "coprod"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16443 msgid "bigsqcup"
16444 msgstr "bigsqcup"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16447 msgid "bigotimes"
16448 msgstr "bigotimes"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16451 msgid "bigodot"
16452 msgstr "bigodot"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16455 msgid "bigoplus"
16456 msgstr "bigoplus"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16459 msgid "bigcap"
16460 msgstr "bigcap"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16463 msgid "bigcup"
16464 msgstr "bigcup"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16467 msgid "biguplus"
16468 msgstr "biguplus"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16471 msgid "bigvee"
16472 msgstr "bigvee"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16475 msgid "bigwedge"
16476 msgstr "bigwedge"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16479 msgid "AMS Miscellaneous"
16480 msgstr "Diverse AMS"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16483 msgid "digamma"
16484 msgstr "digamma"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16487 msgid "varkappa"
16488 msgstr "varkappa"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16491 msgid "beth"
16492 msgstr "beth"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16495 msgid "daleth"
16496 msgstr "daleth"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16499 msgid "gimel"
16500 msgstr "gimel"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16503 msgid "ulcorner"
16504 msgstr "ulcorner"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16507 msgid "urcorner"
16508 msgstr "urcorner"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16511 msgid "llcorner"
16512 msgstr "llcorner"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16515 msgid "lrcorner"
16516 msgstr "lrcorner"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16519 msgid "hslash"
16520 msgstr "hslash"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16523 msgid "vartriangle"
16524 msgstr "vartriangle"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16527 msgid "triangledown"
16528 msgstr "triangledown"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16531 msgid "square"
16532 msgstr "square"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16535 msgid "lozenge"
16536 msgstr "lozenge"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16539 msgid "circledS"
16540 msgstr "circledS"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16543 msgid "measuredangle"
16544 msgstr "measuredangle"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16547 msgid "nexists"
16548 msgstr "nexists"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16551 msgid "mho"
16552 msgstr "mho"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16555 msgid "Finv"
16556 msgstr "Finv"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16559 msgid "Game"
16560 msgstr "Game"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16563 msgid "Bbbk"
16564 msgstr "Bbbk"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16567 msgid "backprime"
16568 msgstr "backprime"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16571 msgid "varnothing"
16572 msgstr "varnothing"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Diamond"
16577 msgstr "diamond"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16580 msgid "blacktriangle"
16581 msgstr "blacktriangle"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16584 msgid "blacktriangledown"
16585 msgstr "blacktriangledown"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16588 msgid "blacksquare"
16589 msgstr "blacksquare"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16592 msgid "blacklozenge"
16593 msgstr "blacklozenge"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16596 msgid "bigstar"
16597 msgstr "bigstar"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16600 msgid "sphericalangle"
16601 msgstr "sphericalangle"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16604 msgid "complement"
16605 msgstr "complement"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16608 msgid "eth"
16609 msgstr "eth"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16612 msgid "diagup"
16613 msgstr "diagup"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16616 msgid "diagdown"
16617 msgstr "diagdown"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16620 #, fuzzy
16621 msgid "AMS Arrows"
16622 msgstr "AMS-pile"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16625 msgid "dashleftarrow"
16626 msgstr "dashleftarrow"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16629 msgid "dashrightarrow"
16630 msgstr "dashrightarrow"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16633 msgid "leftleftarrows"
16634 msgstr "leftleftarrows"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16637 msgid "leftrightarrows"
16638 msgstr "leftrightarrows"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16641 msgid "rightrightarrows"
16642 msgstr "rightrightarrows"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16645 msgid "rightleftarrows"
16646 msgstr "rightleftarrows"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16649 msgid "Lleftarrow"
16650 msgstr "Lleftarrow"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16653 msgid "Rrightarrow"
16654 msgstr "Rrightarrow"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16657 msgid "twoheadleftarrow"
16658 msgstr "twoheadleftarrow"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16661 msgid "twoheadrightarrow"
16662 msgstr "twoheadrightarrow"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16665 msgid "leftarrowtail"
16666 msgstr "leftarrowtail"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16669 msgid "rightarrowtail"
16670 msgstr "rightarrowtail"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16673 msgid "looparrowleft"
16674 msgstr "looparrowleft"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16677 msgid "looparrowright"
16678 msgstr "looparrowright"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16681 msgid "curvearrowleft"
16682 msgstr "curvearrowleft"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16685 msgid "curvearrowright"
16686 msgstr "curvearrowright"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16689 msgid "circlearrowleft"
16690 msgstr "circlearrowleft"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16693 msgid "circlearrowright"
16694 msgstr "circlearrowright"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16697 msgid "Lsh"
16698 msgstr "Lsh"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16701 msgid "Rsh"
16702 msgstr "Rsh"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16705 msgid "upuparrows"
16706 msgstr "upuparrows"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16709 msgid "downdownarrows"
16710 msgstr "downdownarrows"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16713 msgid "upharpoonleft"
16714 msgstr "upharpoonleft"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16717 msgid "upharpoonright"
16718 msgstr "upharpoonright"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16721 msgid "downharpoonleft"
16722 msgstr "downharpoonleft"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16725 msgid "downharpoonright"
16726 msgstr "downharpoonright"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16729 msgid "leftrightharpoons"
16730 msgstr "leftrightharpoons"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16733 msgid "rightsquigarrow"
16734 msgstr "rightsquigarrow"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16737 msgid "leftrightsquigarrow"
16738 msgstr "leftrightsquigarrow"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16741 msgid "nleftarrow"
16742 msgstr "nleftarrow"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16745 msgid "nrightarrow"
16746 msgstr "nrightarrow"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16749 msgid "nleftrightarrow"
16750 msgstr "nleftrightarrow"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16753 msgid "nLeftarrow"
16754 msgstr "nLeftarrow"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16757 msgid "nRightarrow"
16758 msgstr "nRightarrow"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16761 msgid "nLeftrightarrow"
16762 msgstr "nLeftrightarrow"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16765 msgid "multimap"
16766 msgstr "multimap"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16769 #, fuzzy
16770 msgid "AMS Relations"
16771 msgstr "AMS-relationer"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16774 msgid "leqq"
16775 msgstr "leqq"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16778 msgid "geqq"
16779 msgstr "geqq"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16782 msgid "leqslant"
16783 msgstr "leqslant"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16786 msgid "geqslant"
16787 msgstr "geqslant"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16790 msgid "eqslantless"
16791 msgstr "eqslantless"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16794 msgid "eqslantgtr"
16795 msgstr "eqslantgtr"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16798 msgid "lesssim"
16799 msgstr "lesssim"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16802 msgid "gtrsim"
16803 msgstr "gtrsim"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16806 msgid "lessapprox"
16807 msgstr "lessapprox"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16810 msgid "gtrapprox"
16811 msgstr "gtrapprox"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16814 msgid "approxeq"
16815 msgstr "approxeq"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16818 msgid "triangleq"
16819 msgstr "triangleq"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16822 msgid "lessdot"
16823 msgstr "lessdot"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16826 msgid "gtrdot"
16827 msgstr "gtrdot"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16830 msgid "lll"
16831 msgstr "lll"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16834 msgid "ggg"
16835 msgstr "ggg"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16838 msgid "lessgtr"
16839 msgstr "lessgtr"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16842 msgid "gtrless"
16843 msgstr "gtrless"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16846 msgid "lesseqgtr"
16847 msgstr "lesseqgtr"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16850 msgid "gtreqless"
16851 msgstr "gtreqless"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16854 msgid "lesseqqgtr"
16855 msgstr "lesseqqgtr"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16858 msgid "gtreqqless"
16859 msgstr "gtreqqless"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16862 msgid "eqcirc"
16863 msgstr "eqcirc"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16866 msgid "circeq"
16867 msgstr "circeq"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16870 msgid "thicksim"
16871 msgstr "thicksim"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16874 msgid "thickapprox"
16875 msgstr "thickapprox"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16878 msgid "backsim"
16879 msgstr "backsim"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16882 msgid "backsimeq"
16883 msgstr "backsimeq"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16886 msgid "subseteqq"
16887 msgstr "subseteqq"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16890 msgid "supseteqq"
16891 msgstr "supseteqq"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16894 msgid "Subset"
16895 msgstr "Subset"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16898 msgid "Supset"
16899 msgstr "Supset"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16902 msgid "sqsubset"
16903 msgstr "sqsubset"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16906 msgid "sqsupset"
16907 msgstr "sqsupset"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16910 msgid "preccurlyeq"
16911 msgstr "preccurlyeq"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16914 msgid "succcurlyeq"
16915 msgstr "succcurlyeq"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16918 msgid "curlyeqprec"
16919 msgstr "curlyeqprec"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16922 msgid "curlyeqsucc"
16923 msgstr "curlyeqsucc"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16926 msgid "precsim"
16927 msgstr "precsim"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16930 msgid "succsim"
16931 msgstr "succsim"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16934 msgid "precapprox"
16935 msgstr "precapprox"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16938 msgid "succapprox"
16939 msgstr "succapprox"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16942 msgid "vartriangleleft"
16943 msgstr "vartriangleleft"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16946 msgid "vartriangleright"
16947 msgstr "vartriangleright"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16950 msgid "trianglelefteq"
16951 msgstr "trianglelefteq"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16954 msgid "trianglerighteq"
16955 msgstr "trianglerighteq"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16958 msgid "bumpeq"
16959 msgstr "bumpeq"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16962 msgid "Bumpeq"
16963 msgstr "Bumpeq"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16966 msgid "doteqdot"
16967 msgstr "doteqdot"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16970 msgid "risingdotseq"
16971 msgstr "risingdotseq"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16974 msgid "fallingdotseq"
16975 msgstr "fallingdotseq"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16978 msgid "vDash"
16979 msgstr "vDash"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16982 msgid "Vvdash"
16983 msgstr "Vvdash"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16986 msgid "Vdash"
16987 msgstr "Vdash"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16990 msgid "shortmid"
16991 msgstr "shortmid"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16994 msgid "shortparallel"
16995 msgstr "shortparallel"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16998 msgid "smallsmile"
16999 msgstr "smallsmile"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17002 msgid "smallfrown"
17003 msgstr "smallfrown"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17006 msgid "blacktriangleleft"
17007 msgstr "blacktriangleleft"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17010 msgid "blacktriangleright"
17011 msgstr "blacktriangleright"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17014 msgid "because"
17015 msgstr "because"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17018 msgid "therefore"
17019 msgstr "therefore"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17022 msgid "backepsilon"
17023 msgstr "backepsilon"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17026 msgid "varpropto"
17027 msgstr "varpropto"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17030 msgid "between"
17031 msgstr "between"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17034 msgid "pitchfork"
17035 msgstr "pitchfork"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17038 #, fuzzy
17039 msgid "AMS Negative Relations"
17040 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17043 msgid "nless"
17044 msgstr "nless"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17047 msgid "ngtr"
17048 msgstr "ngtr"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17051 msgid "nleq"
17052 msgstr "nleq"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17055 msgid "ngeq"
17056 msgstr "ngeq"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17059 msgid "nleqslant"
17060 msgstr "nleqslant"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17063 msgid "ngeqslant"
17064 msgstr "ngeqslant"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17067 msgid "nleqq"
17068 msgstr "nleqq"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17071 msgid "ngeqq"
17072 msgstr "ngeqq"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17075 msgid "lneq"
17076 msgstr "lneq"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17079 msgid "gneq"
17080 msgstr "gneq"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17083 msgid "lneqq"
17084 msgstr "lneqq"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17087 msgid "gneqq"
17088 msgstr "gneqq"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17091 msgid "lvertneqq"
17092 msgstr "lvertneqq"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17095 msgid "gvertneqq"
17096 msgstr "gvertneqq"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17099 msgid "lnsim"
17100 msgstr "lnsim"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17103 msgid "gnsim"
17104 msgstr "gnsim"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17107 msgid "lnapprox"
17108 msgstr "lnapprox"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17111 msgid "gnapprox"
17112 msgstr "gnapprox"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17115 msgid "nprec"
17116 msgstr "nprec"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17119 msgid "nsucc"
17120 msgstr "nsucc"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17123 msgid "npreceq"
17124 msgstr "npreceq"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17127 msgid "nsucceq"
17128 msgstr "nsucceq"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17131 msgid "precnsim"
17132 msgstr "precnsim"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17135 msgid "succnsim"
17136 msgstr "succnsim"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17139 msgid "precnapprox"
17140 msgstr "precnapprox"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17143 msgid "succnapprox"
17144 msgstr "succnapprox"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17147 msgid "subsetneq"
17148 msgstr "subsetneq"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17151 msgid "supsetneq"
17152 msgstr "supsetneq"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17155 msgid "subsetneqq"
17156 msgstr "subsetneqq"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17159 msgid "supsetneqq"
17160 msgstr "supsetneqq"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17163 msgid "nsubseteq"
17164 msgstr "nsubseteq"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17167 msgid "nsupseteq"
17168 msgstr "nsupseteq"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17171 msgid "nsupseteqq"
17172 msgstr "nsupseteqq"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17175 msgid "nvdash"
17176 msgstr "nvdash"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17179 msgid "nvDash"
17180 msgstr "nvDash"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17183 msgid "nVDash"
17184 msgstr "nVDash"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17187 msgid "varsubsetneq"
17188 msgstr "varsubsetneq"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17191 msgid "varsupsetneq"
17192 msgstr "varsupsetneq"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17195 msgid "varsubsetneqq"
17196 msgstr "varsubsetneqq"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17199 msgid "varsupsetneqq"
17200 msgstr "varsupsetneqq"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17203 msgid "ntriangleleft"
17204 msgstr "ntriangleleft"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17207 msgid "ntriangleright"
17208 msgstr "ntriangleright"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17211 msgid "ntrianglelefteq"
17212 msgstr "ntrianglelefteq"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17215 msgid "ntrianglerighteq"
17216 msgstr "ntrianglerighteq"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17219 msgid "ncong"
17220 msgstr "ncong"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17223 msgid "nsim"
17224 msgstr "nsim"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17227 msgid "nmid"
17228 msgstr "nmid"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17231 msgid "nshortmid"
17232 msgstr "nshortmid"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17235 msgid "nparallel"
17236 msgstr "nparallel"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17239 msgid "nshortparallel"
17240 msgstr "nshortparallel"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17243 #, fuzzy
17244 msgid "AMS Operators"
17245 msgstr "AMS-operatorer"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17248 msgid "dotplus"
17249 msgstr "dotplus"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17252 msgid "smallsetminus"
17253 msgstr "smallsetminus"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17256 msgid "Cap"
17257 msgstr "Cap"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17260 msgid "Cup"
17261 msgstr "Cup"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17264 msgid "barwedge"
17265 msgstr "barwedge"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17268 msgid "veebar"
17269 msgstr "veebar"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17272 msgid "doublebarwedge"
17273 msgstr "doublebarwedge"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17276 msgid "boxminus"
17277 msgstr "boxminus"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17280 msgid "boxtimes"
17281 msgstr "boxtimes"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17284 msgid "boxdot"
17285 msgstr "boxdot"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17288 msgid "boxplus"
17289 msgstr "boxplus"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17292 msgid "divideontimes"
17293 msgstr "divideontimes"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17296 msgid "ltimes"
17297 msgstr "ltimes"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17300 msgid "rtimes"
17301 msgstr "rtimes"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17304 msgid "leftthreetimes"
17305 msgstr "leftthreetimes"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17308 msgid "rightthreetimes"
17309 msgstr "rightthreetimes"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17312 msgid "curlywedge"
17313 msgstr "curlywedge"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17316 msgid "curlyvee"
17317 msgstr "curlyvee"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17320 msgid "circleddash"
17321 msgstr "circleddash"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17324 msgid "circledast"
17325 msgstr "circledast"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17328 msgid "circledcirc"
17329 msgstr "circledcirc"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17332 msgid "centerdot"
17333 msgstr "centerdot"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17336 msgid "intercal"
17337 msgstr "intercal"
17338
17339 #: lib/external_templates:36
17340 msgid "GnumericSpreadsheet"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17344 msgid "Spreadsheet"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/external_templates:39
17348 msgid ""
17349 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17350 "It imports as a long table, so any length\n"
17351 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17352 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17353 "both for gnumeric and excel files.\n"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: lib/external_templates:76
17357 msgid "RasterImage"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17361 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: lib/external_templates:84
17365 msgid "A bitmap file.\n"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/external_templates:148
17369 msgid "XFig"
17370 msgstr "XFig"
17371
17372 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17373 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: lib/external_templates:151
17377 #, fuzzy
17378 msgid "An Xfig figure.\n"
17379 msgstr "Kører \"configure\"..."
17380
17381 #: lib/external_templates:201
17382 #, fuzzy
17383 msgid "ChessDiagram"
17384 msgstr "Skakbrædt"
17385
17386 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17387 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/external_templates:204
17391 msgid ""
17392 "A chess position diagram.\n"
17393 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17394 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17395 "the position that you want to display.\n"
17396 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17397 "and remember to type in a relative path\n"
17398 "to the LyX document location.\n"
17399 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17400 "to enable general editing of the board.\n"
17401 "You might also check out the\n"
17402 "'Options->Test legality' option, and\n"
17403 "remember to middle and right click to\n"
17404 "insert new material in the board.\n"
17405 "In order for this to work, you have to\n"
17406 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17407 "that TeX will find it, and you will need\n"
17408 "to install the skak package from CTAN.\n"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17412 msgid "Lilypond typeset music"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: lib/external_templates:254
17416 msgid ""
17417 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17418 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17419 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17420 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/external_templates:300
17424 #, fuzzy
17425 msgid "PDFPages"
17426 msgstr "Sider"
17427
17428 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17429 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/external_templates:303
17433 msgid ""
17434 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17435 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17436 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17437 "Examples:\n"
17438 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17439 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17440 "* pages=- (to include all pages)\n"
17441 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17442 "for further options and details.\n"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/external_templates:343
17446 msgid ""
17447 "Today's date.\n"
17448 "Read 'info date' for more information.\n"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: lib/external_templates:372
17452 msgid "Dia"
17453 msgstr "Dia"
17454
17455 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17456 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: lib/external_templates:375
17460 msgid "Dia diagram.\n"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: lib/configure.py:444
17464 msgid "Tgif"
17465 msgstr "Tgif"
17466
17467 #: lib/configure.py:447
17468 msgid "FIG"
17469 msgstr "FIG"
17470
17471 #: lib/configure.py:450
17472 msgid "DIA"
17473 msgstr "DIA"
17474
17475 #: lib/configure.py:453
17476 msgid "Grace"
17477 msgstr "Grace"
17478
17479 #: lib/configure.py:456
17480 msgid "FEN"
17481 msgstr "FEN"
17482
17483 #: lib/configure.py:459
17484 msgid "SVG"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17488 msgid "BMP"
17489 msgstr "BMP"
17490
17491 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17492 msgid "GIF"
17493 msgstr "GIF"
17494
17495 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17497 msgid "JPEG"
17498 msgstr "JPEG"
17499
17500 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17501 msgid "PBM"
17502 msgstr "PBM"
17503
17504 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17505 msgid "PGM"
17506 msgstr "PGM"
17507
17508 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17510 msgid "PNG"
17511 msgstr "PNG"
17512
17513 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17514 msgid "PPM"
17515 msgstr "PPM"
17516
17517 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17518 msgid "TIFF"
17519 msgstr "TIFF"
17520
17521 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17522 msgid "XBM"
17523 msgstr "XBM"
17524
17525 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17526 msgid "XPM"
17527 msgstr "XPM"
17528
17529 #: lib/configure.py:497
17530 msgid "Plain text (chess output)"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: lib/configure.py:498
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Plain text (image)"
17536 msgstr "Plade"
17537
17538 #: lib/configure.py:499
17539 msgid "Plain text (Xfig output)"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: lib/configure.py:500
17543 #, fuzzy
17544 msgid "date (output)"
17545 msgstr "Overtag &uddata"
17546
17547 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17548 msgid "DocBook"
17549 msgstr "DocBook"
17550
17551 #: lib/configure.py:501
17552 msgid "DocBook|B"
17553 msgstr "DocBook|B"
17554
17555 #: lib/configure.py:502
17556 msgid "Docbook (XML)"
17557 msgstr "Docbook (XML)"
17558
17559 #: lib/configure.py:503
17560 msgid "Graphviz Dot"
17561 msgstr "Graphviz Dot"
17562
17563 #: lib/configure.py:504
17564 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17565 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17566
17567 #: lib/configure.py:505
17568 msgid "NoWeb"
17569 msgstr "NoWeb"
17570
17571 #: lib/configure.py:505
17572 msgid "NoWeb|N"
17573 msgstr "NoWeb|N"
17574
17575 #: lib/configure.py:506
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Sweave|S"
17578 msgstr "Gem|G"
17579
17580 #: lib/configure.py:507
17581 msgid "LilyPond music"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/configure.py:508
17585 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/configure.py:509
17589 msgid "LaTeX (plain)"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: lib/configure.py:509
17593 msgid "LaTeX (plain)|L"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: lib/configure.py:510
17597 #, fuzzy
17598 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17599 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17600
17601 #: lib/configure.py:511
17602 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17603 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17604
17605 #: lib/configure.py:512
17606 #, fuzzy
17607 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17608 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17609
17610 #: lib/configure.py:513
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Plain text"
17613 msgstr "Plade"
17614
17615 #: lib/configure.py:513
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Plain text|a"
17618 msgstr "Plade"
17619
17620 #: lib/configure.py:514
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Plain text (pstotext)"
17623 msgstr "Plade"
17624
17625 #: lib/configure.py:515
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17628 msgstr "Plade"
17629
17630 #: lib/configure.py:516
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Plain text (catdvi)"
17633 msgstr "Plade"
17634
17635 #: lib/configure.py:517
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Plain Text, Join Lines"
17638 msgstr "Tekst som linjer"
17639
17640 #: lib/configure.py:520
17641 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/configure.py:521
17645 msgid "Excel spreadsheet"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/configure.py:522
17649 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17653 #, fuzzy
17654 msgid "LyXHTML"
17655 msgstr "HTML"
17656
17657 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17658 #, fuzzy
17659 msgid "LyXHTML|y"
17660 msgstr "HTML|H"
17661
17662 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17663 msgid "BibTeX"
17664 msgstr "BibTeX"
17665
17666 #: lib/configure.py:539
17667 msgid "EPS"
17668 msgstr "EPS"
17669
17670 #: lib/configure.py:540
17671 msgid "Postscript"
17672 msgstr "Postscript"
17673
17674 #: lib/configure.py:540
17675 msgid "Postscript|t"
17676 msgstr "Postscript|t"
17677
17678 #: lib/configure.py:544
17679 msgid "PDF (ps2pdf)"
17680 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17681
17682 #: lib/configure.py:544
17683 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17684 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17685
17686 #: lib/configure.py:545
17687 msgid "PDF (pdflatex)"
17688 msgstr "PDF (pdflatex)"
17689
17690 #: lib/configure.py:545
17691 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17692 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17693
17694 #: lib/configure.py:546
17695 msgid "PDF (dvipdfm)"
17696 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17697
17698 #: lib/configure.py:546
17699 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17700 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17701
17702 #: lib/configure.py:547
17703 msgid "PDF (XeTeX)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/configure.py:547
17707 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/configure.py:548
17711 #, fuzzy
17712 msgid "PDF (LuaTeX)"
17713 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17714
17715 #: lib/configure.py:548
17716 #, fuzzy
17717 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17718 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17719
17720 #: lib/configure.py:551
17721 msgid "DVI"
17722 msgstr "DVI"
17723
17724 #: lib/configure.py:551
17725 msgid "DVI|D"
17726 msgstr "DVI|D"
17727
17728 #: lib/configure.py:552
17729 #, fuzzy
17730 msgid "DVI (LuaTeX)"
17731 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17732
17733 #: lib/configure.py:552
17734 #, fuzzy
17735 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17736 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17737
17738 #: lib/configure.py:555
17739 msgid "DraftDVI"
17740 msgstr "DraftDVI"
17741
17742 #: lib/configure.py:558
17743 msgid "HTML|H"
17744 msgstr "HTML|H"
17745
17746 #: lib/configure.py:561
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Noteedit"
17749 msgstr "NoteTilRedaktør"
17750
17751 #: lib/configure.py:564
17752 msgid "OpenDocument"
17753 msgstr "OpenDocument"
17754
17755 #: lib/configure.py:565
17756 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17757 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17758
17759 #: lib/configure.py:568
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Rich Text Format"
17762 msgstr "Normal tekstskrift"
17763
17764 #: lib/configure.py:569
17765 msgid "MS Word"
17766 msgstr "MS Word"
17767
17768 #: lib/configure.py:569
17769 msgid "MS Word|W"
17770 msgstr "MS Word|W"
17771
17772 #: lib/configure.py:572
17773 #, fuzzy
17774 msgid "date command"
17775 msgstr "Næste kommando"
17776
17777 #: lib/configure.py:573
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Table (CSV)"
17780 msgstr "Tabel"
17781
17782 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
17783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17784 msgid "LyX"
17785 msgstr "LyX"
17786
17787 #: lib/configure.py:576
17788 msgid "LyX 1.3.x"
17789 msgstr "LyX 1.3.x"
17790
17791 #: lib/configure.py:577
17792 msgid "LyX 1.4.x"
17793 msgstr "LyX 1.4.x"
17794
17795 #: lib/configure.py:578
17796 msgid "LyX 1.5.x"
17797 msgstr "LyX 1.5.x"
17798
17799 #: lib/configure.py:579
17800 #, fuzzy
17801 msgid "LyX 1.6.x"
17802 msgstr "LyX 1.3.x"
17803
17804 #: lib/configure.py:580
17805 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17806 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17807
17808 #: lib/configure.py:581
17809 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17810 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17811
17812 #: lib/configure.py:582
17813 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17814 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17815
17816 #: lib/configure.py:583
17817 #, fuzzy
17818 msgid "LyX Preview"
17819 msgstr "Smugkig"
17820
17821 #: lib/configure.py:584
17822 #, fuzzy
17823 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17824 msgstr "Smugkig"
17825
17826 #: lib/configure.py:585
17827 #, fuzzy
17828 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17829 msgstr "Smugkig"
17830
17831 #: lib/configure.py:586
17832 msgid "PDFTEX"
17833 msgstr "PDFTEX"
17834
17835 #: lib/configure.py:587
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Program"
17838 msgstr "Klargøring af programmet"
17839
17840 #: lib/configure.py:588
17841 msgid "PSTEX"
17842 msgstr "PSTEX"
17843
17844 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Windows Metafile"
17847 msgstr "Udskriv til fil"
17848
17849 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17850 msgid "Enhanced Metafile"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: lib/configure.py:591
17854 msgid "HTML (MS Word)"
17855 msgstr "HTML (MS Word)"
17856
17857 #: lib/configure.py:675
17858 msgid "LyXBlogger"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: lib/configure.py:876
17862 msgid "LyX Archive (zip)"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: lib/configure.py:879
17866 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17870 #, c-format
17871 msgid "%1$s and %2$s"
17872 msgstr "%1$s og %2$s"
17873
17874 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17875 #, c-format
17876 msgid "%1$s et al."
17877 msgstr "%1$s et al."
17878
17879 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17880 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17881 msgid "ERROR!"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17885 msgid "No year"
17886 msgstr "Intet årstal"
17887
17888 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Add to bibliography only."
17891 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17892
17893 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17894 msgid "before"
17895 msgstr "før"
17896
17897 #: src/Buffer.cpp:137
17898 #, c-format
17899 msgid ""
17900 "Could not print the document %1$s.\n"
17901 "Check that your printer is set up correctly."
17902 msgstr ""
17903 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17904 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:140
17907 msgid "Print document failed"
17908 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17909
17910 #: src/Buffer.cpp:318
17911 msgid "Disk Error: "
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/Buffer.cpp:319
17915 #, fuzzy, c-format
17916 msgid ""
17917 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17918 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17919
17920 #: src/Buffer.cpp:401
17921 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/Buffer.cpp:403
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Attempting to close changed document!"
17927 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17928
17929 #: src/Buffer.cpp:411
17930 msgid "Could not remove temporary directory"
17931 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17932
17933 #: src/Buffer.cpp:412
17934 #, c-format
17935 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17936 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17937
17938 #: src/Buffer.cpp:722
17939 msgid "Unknown document class"
17940 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17941
17942 #: src/Buffer.cpp:723
17943 #, c-format
17944 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17945 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17946
17947 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17948 #, c-format
17949 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17950 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17951
17952 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Document header error"
17955 msgstr "Fejl i hovedet"
17956
17957 #: src/Buffer.cpp:737
17958 msgid "\\begin_header is missing"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Buffer.cpp:760
17962 msgid "\\begin_document is missing"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17966 #: src/BufferView.cpp:1424
17967 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17971 msgid ""
17972 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17973 "xcolor/ulem are installed.\n"
17974 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17975 "LaTeX preamble."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17979 msgid ""
17980 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17981 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17982 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17983 "LaTeX preamble."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17989 msgid "Index"
17990 msgstr "Indeks"
17991
17992 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17993 msgid "Document format failure"
17994 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17995
17996 #: src/Buffer.cpp:892
17997 #, c-format
17998 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17999 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
18000
18001 #: src/Buffer.cpp:936
18002 #, fuzzy, c-format
18003 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18004 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:961
18007 msgid "Conversion failed"
18008 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18009
18010 #: src/Buffer.cpp:962
18011 #, fuzzy, c-format
18012 msgid ""
18013 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18014 "it could not be created."
18015 msgstr ""
18016 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18017 "midlertidig fil til konverteringen."
18018
18019 #: src/Buffer.cpp:972
18020 msgid "Conversion script not found"
18021 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:973
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid ""
18026 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18027 "could not be found."
18028 msgstr ""
18029 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18030 "ikke fundet."
18031
18032 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18033 msgid "Conversion script failed"
18034 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:997
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid ""
18039 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18040 "convert it."
18041 msgstr ""
18042 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18043 "kunne ikke konvertere den."
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:1004
18046 #, fuzzy, c-format
18047 msgid ""
18048 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18049 "it."
18050 msgstr ""
18051 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18052 "kunne ikke konvertere den."
18053
18054 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
18055 #, fuzzy
18056 msgid "File is read-only"
18057 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:1026
18060 #, c-format
18061 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/Buffer.cpp:1035
18065 #, fuzzy, c-format
18066 msgid ""
18067 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18068 "overwrite this file?"
18069 msgstr ""
18070 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18071 "\n"
18072 "Vil du overskrive dette dokument?"
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:1037
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Overwrite modified file?"
18077 msgstr "&Overskriv"
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18080 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
18081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
18082 #, fuzzy
18083 msgid "&Overwrite"
18084 msgstr "&Overskriv"
18085
18086 #: src/Buffer.cpp:1067
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Backup failure"
18089 msgstr "chktex-fejl"
18090
18091 #: src/Buffer.cpp:1068
18092 #, c-format
18093 msgid ""
18094 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18095 "Please check whether the directory exists and is writable."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/Buffer.cpp:1094
18099 #, c-format
18100 msgid "Saving document %1$s..."
18101 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18102
18103 #: src/Buffer.cpp:1109
18104 #, fuzzy
18105 msgid " could not write file!"
18106 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:1117
18109 msgid " done."
18110 msgstr " færdig."
18111
18112 #: src/Buffer.cpp:1132
18113 #, fuzzy, c-format
18114 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18115 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18118 #, fuzzy, c-format
18119 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18120 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18121
18122 #: src/Buffer.cpp:1145
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18125 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18126
18127 #: src/Buffer.cpp:1159
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18130 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:1173
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18135 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:1260
18138 msgid "Iconv software exception Detected"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/Buffer.cpp:1260
18142 #, c-format
18143 msgid ""
18144 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18145 "installed"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:1283
18149 #, c-format
18150 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:1286
18154 msgid ""
18155 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18156 "chosen encoding.\n"
18157 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/Buffer.cpp:1293
18161 #, fuzzy
18162 msgid "iconv conversion failed"
18163 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18164
18165 #: src/Buffer.cpp:1298
18166 #, fuzzy
18167 msgid "conversion failed"
18168 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18169
18170 #: src/Buffer.cpp:1391
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Uncodable character in file path"
18173 msgstr "specialtegn"
18174
18175 #: src/Buffer.cpp:1392
18176 #, c-format
18177 msgid ""
18178 "The path of your document\n"
18179 "(%1$s)\n"
18180 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18181 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18182 "This will likely result in incomplete output.\n"
18183 "\n"
18184 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18185 "or change the file path name."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/Buffer.cpp:1670
18189 msgid "Running chktex..."
18190 msgstr "Kører chktex..."
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:1684
18193 msgid "chktex failure"
18194 msgstr "chktex-fejl"
18195
18196 #: src/Buffer.cpp:1685
18197 msgid "Could not run chktex successfully."
18198 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:1944
18201 #, fuzzy, c-format
18202 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18203 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
18206 #, fuzzy, c-format
18207 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18208 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:2099
18211 #, c-format
18212 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:2129
18216 #, c-format
18217 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/Buffer.cpp:2189
18221 #, fuzzy, c-format
18222 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18223 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18224
18225 #: src/Buffer.cpp:2196
18226 #, fuzzy, c-format
18227 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18228 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18229
18230 #: src/Buffer.cpp:2206
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Error exporting to DVI."
18233 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18234
18235 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18236 #, fuzzy, c-format
18237 msgid ""
18238 "The file %1$s already exists.\n"
18239 "\n"
18240 "Do you want to overwrite that file?"
18241 msgstr ""
18242 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18243 "\n"
18244 "Vil du overskrive dette dokument?"
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Overwrite file?"
18249 msgstr "&Overskriv"
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:2288
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Error running external commands."
18254 msgstr "Generel information"
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:3093
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Preview source code"
18259 msgstr "Smugkig klart"
18260
18261 #: src/Buffer.cpp:3111
18262 #, fuzzy, c-format
18263 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18264 msgstr "Smugkig klart"
18265
18266 #: src/Buffer.cpp:3115
18267 #, c-format
18268 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/Buffer.cpp:3228
18272 #, c-format
18273 msgid "Auto-saving %1$s"
18274 msgstr "Autogemmer %1$s"
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:3282
18277 msgid "Autosave failed!"
18278 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:3343
18281 msgid "Autosaving current document..."
18282 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:3496
18285 msgid "Couldn't export file"
18286 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18287
18288 #: src/Buffer.cpp:3497
18289 #, c-format
18290 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18291 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:3565
18294 msgid "File name error"
18295 msgstr "Filnavnsfejl"
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:3566
18298 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18299 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:3651
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Document export cancelled."
18304 msgstr "Dokument eksporteret som "
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:3661
18307 #, fuzzy, c-format
18308 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18309 msgstr "Dokument eksporteret som "
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:3667
18312 #, fuzzy, c-format
18313 msgid "Document exported as %1$s"
18314 msgstr "Dokument eksporteret som "
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:3764
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18320 "\n"
18321 "Recover emergency save?"
18322 msgstr ""
18323 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18324 "\n"
18325 "Gendan den nødlagrede version?"
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:3767
18328 msgid "Load emergency save?"
18329 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:3768
18332 msgid "&Recover"
18333 msgstr "&Gendan"
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:3768
18336 msgid "&Load Original"
18337 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18338
18339 #: src/Buffer.cpp:3779
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18343 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/Buffer.cpp:3785
18347 msgid "Document was successfully recovered."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:3787
18351 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:3788
18355 #, fuzzy, c-format
18356 msgid ""
18357 "Remove emergency file now?\n"
18358 "(%1$s)"
18359 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18360
18361 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Delete emergency file?"
18364 msgstr "Markér ekstern fil"
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
18367 #, fuzzy
18368 msgid "&Keep"
18369 msgstr "Billedtekst"
18370
18371 #: src/Buffer.cpp:3797
18372 msgid "Emergency file deleted"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:3798
18376 msgid "Do not forget to save your file now!"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:3805
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Remove emergency file now?"
18382 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:3828
18385 #, c-format
18386 msgid ""
18387 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18388 "\n"
18389 "Load the backup instead?"
18390 msgstr ""
18391 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18392 "\n"
18393 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18394
18395 #: src/Buffer.cpp:3830
18396 msgid "Load backup?"
18397 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18398
18399 #: src/Buffer.cpp:3831
18400 msgid "&Load backup"
18401 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18402
18403 #: src/Buffer.cpp:3831
18404 msgid "Load &original"
18405 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18406
18407 #: src/Buffer.cpp:3841
18408 #, c-format
18409 msgid ""
18410 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18411 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Senseless!!! "
18417 msgstr "Meningsløs: "
18418
18419 #: src/Buffer.cpp:4293
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid "Document %1$s reloaded."
18422 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18423
18424 #: src/Buffer.cpp:4296
18425 #, fuzzy, c-format
18426 msgid "Could not reload document %1$s."
18427 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18428
18429 #: src/Buffer.cpp:4362
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Included File Invalid"
18432 msgstr "Inkludér fil...|d"
18433
18434 #: src/Buffer.cpp:4363
18435 #, c-format
18436 msgid ""
18437 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18438 "  %1$s\n"
18439 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/BufferParams.cpp:570
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "The selected document class\n"
18446 "\t%1$s\n"
18447 "requires external files that are not available.\n"
18448 "The document class can still be used, but the\n"
18449 "document cannot be compiled until the following\n"
18450 "prerequisites are installed:\n"
18451 "\t%2$s\n"
18452 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18453 "User's Guide for more information."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/BufferParams.cpp:579
18457 msgid "Document class not available"
18458 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18459
18460 #: src/BufferParams.cpp:1977
18461 #, c-format
18462 msgid ""
18463 "The layout file:\n"
18464 "%1$s\n"
18465 "could not be found. A default textclass with default\n"
18466 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18467 "correct output."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/BufferParams.cpp:1983
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Document class not found"
18473 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18474
18475 #: src/BufferParams.cpp:1990
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18479 "%1$s\n"
18480 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18481 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18482 "correct output."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Could not load class"
18488 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18489
18490 #: src/BufferParams.cpp:2030
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Error reading internal layout information"
18493 msgstr "Generel information"
18494
18495 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Read Error"
18498 msgstr "Søgefejl"
18499
18500 #: src/BufferView.cpp:188
18501 msgid "No more insets"
18502 msgstr "Ikke flere indstik"
18503
18504 #: src/BufferView.cpp:729
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Save bookmark"
18507 msgstr "Gem bogmærke 2"
18508
18509 #: src/BufferView.cpp:938
18510 msgid "Converting document to new document class..."
18511 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18512
18513 #: src/BufferView.cpp:981
18514 msgid "Document is read-only"
18515 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18516
18517 #: src/BufferView.cpp:990
18518 msgid "This portion of the document is deleted."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18522 #, fuzzy, c-format
18523 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18524 msgstr ""
18525 "Det angivne dokument\n"
18526 "%1$s\n"
18527 "kunne ikke læses."
18528
18529 #: src/BufferView.cpp:1316
18530 msgid "No further undo information"
18531 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18532
18533 #: src/BufferView.cpp:1326
18534 msgid "No further redo information"
18535 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18536
18537 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18538 msgid "String not found!"
18539 msgstr "Streng ikke fundet!"
18540
18541 #: src/BufferView.cpp:1556
18542 msgid "Mark off"
18543 msgstr "Mærke slået fra"
18544
18545 #: src/BufferView.cpp:1562
18546 msgid "Mark on"
18547 msgstr "Mærke slået til"
18548
18549 #: src/BufferView.cpp:1569
18550 msgid "Mark removed"
18551 msgstr "Mærke fjernet"
18552
18553 #: src/BufferView.cpp:1572
18554 msgid "Mark set"
18555 msgstr "Mærke sat"
18556
18557 #: src/BufferView.cpp:1627
18558 msgid "Statistics for the selection:"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/BufferView.cpp:1629
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Statistics for the document:"
18564 msgstr "&Skift til dokument"
18565
18566 #: src/BufferView.cpp:1632
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid "%1$d words"
18569 msgstr "%1$s ord tjekket."
18570
18571 #: src/BufferView.cpp:1634
18572 #, fuzzy
18573 msgid "One word"
18574 msgstr "Nøgleord"
18575
18576 #: src/BufferView.cpp:1637
18577 #, c-format
18578 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/BufferView.cpp:1640
18582 msgid "One character (including blanks)"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/BufferView.cpp:1643
18586 #, c-format
18587 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/BufferView.cpp:1646
18591 msgid "One character (excluding blanks)"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/BufferView.cpp:1648
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Statistics"
18597 msgstr "Status"
18598
18599 #: src/BufferView.cpp:1778
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/BufferView.cpp:1780
18606 #, c-format
18607 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/BufferView.cpp:1788
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Branch name"
18613 msgstr "Grene"
18614
18615 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18616 msgid "Branch already exists"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/BufferView.cpp:2517
18620 #, c-format
18621 msgid "Inserting document %1$s..."
18622 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18623
18624 #: src/BufferView.cpp:2528
18625 #, c-format
18626 msgid "Document %1$s inserted."
18627 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18628
18629 #: src/BufferView.cpp:2530
18630 #, c-format
18631 msgid "Could not insert document %1$s"
18632 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18633
18634 #: src/BufferView.cpp:2795
18635 #, c-format
18636 msgid ""
18637 "Could not read the specified document\n"
18638 "%1$s\n"
18639 "due to the error: %2$s"
18640 msgstr ""
18641 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18642 "%1$s\n"
18643 "på grund af fejl: %2$s"
18644
18645 #: src/BufferView.cpp:2797
18646 msgid "Could not read file"
18647 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18648
18649 #: src/BufferView.cpp:2804
18650 #, fuzzy, c-format
18651 msgid ""
18652 "%1$s\n"
18653 " is not readable."
18654 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18655
18656 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18657 msgid "Could not open file"
18658 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18659
18660 #: src/BufferView.cpp:2812
18661 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/BufferView.cpp:2813
18665 msgid ""
18666 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18667 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18668 "If this does not give the correct result\n"
18669 "then please change the encoding of the file\n"
18670 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
18674 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18675 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18676 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18677 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18678 #, fuzzy
18679 msgid "LyX Warning: "
18680 msgstr "LyX-version "
18681
18682 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18684 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18685 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18686 #, fuzzy
18687 msgid "uncodable character"
18688 msgstr "specialtegn"
18689
18690 #: src/Changes.cpp:379
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Uncodable character in author name"
18693 msgstr "specialtegn"
18694
18695 #: src/Changes.cpp:380
18696 #, c-format
18697 msgid ""
18698 "The author name '%1$s',\n"
18699 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18700 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18701 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18702 "\n"
18703 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18704 "or change the spelling of the author name."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/Chktex.cpp:63
18708 #, c-format
18709 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18710 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18711
18712 #: src/Chktex.cpp:65
18713 msgid "ChkTeX warning id # "
18714 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18715
18716 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18718 msgid "none"
18719 msgstr "ingen"
18720
18721 #: src/Color.cpp:202
18722 msgid "black"
18723 msgstr "sort"
18724
18725 #: src/Color.cpp:203
18726 msgid "white"
18727 msgstr "hvid"
18728
18729 #: src/Color.cpp:204
18730 msgid "red"
18731 msgstr "rød"
18732
18733 #: src/Color.cpp:205
18734 msgid "green"
18735 msgstr "grøn"
18736
18737 #: src/Color.cpp:206
18738 msgid "blue"
18739 msgstr "blå"
18740
18741 #: src/Color.cpp:207
18742 msgid "cyan"
18743 msgstr "lyseblå"
18744
18745 #: src/Color.cpp:208
18746 msgid "magenta"
18747 msgstr "lilla"
18748
18749 #: src/Color.cpp:209
18750 msgid "yellow"
18751 msgstr "gul"
18752
18753 #: src/Color.cpp:210
18754 msgid "cursor"
18755 msgstr "markør"
18756
18757 #: src/Color.cpp:211
18758 msgid "background"
18759 msgstr "baggrund"
18760
18761 #: src/Color.cpp:212
18762 msgid "text"
18763 msgstr "tekst"
18764
18765 #: src/Color.cpp:213
18766 msgid "selection"
18767 msgstr "markeret"
18768
18769 #: src/Color.cpp:214
18770 #, fuzzy
18771 msgid "selected text"
18772 msgstr "Slettet tekst"
18773
18774 #: src/Color.cpp:216
18775 msgid "LaTeX text"
18776 msgstr "LaTeX-tekst"
18777
18778 #: src/Color.cpp:217
18779 #, fuzzy
18780 msgid "inline completion"
18781 msgstr "&Indlejret"
18782
18783 #: src/Color.cpp:219
18784 msgid "non-unique inline completion"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/Color.cpp:221
18788 msgid "previewed snippet"
18789 msgstr "smugkigs-udsnit"
18790
18791 #: src/Color.cpp:222
18792 #, fuzzy
18793 msgid "note label"
18794 msgstr "Bundnote"
18795
18796 #: src/Color.cpp:223
18797 msgid "note background"
18798 msgstr "notat-baggrund"
18799
18800 #: src/Color.cpp:224
18801 #, fuzzy
18802 msgid "comment label"
18803 msgstr "kommentar"
18804
18805 #: src/Color.cpp:225
18806 msgid "comment background"
18807 msgstr "kommentarbaggrund"
18808
18809 #: src/Color.cpp:226
18810 #, fuzzy
18811 msgid "greyedout inset label"
18812 msgstr "grånet indstik"
18813
18814 #: src/Color.cpp:227
18815 #, fuzzy
18816 msgid "greyedout inset text"
18817 msgstr "grånet indstik"
18818
18819 #: src/Color.cpp:228
18820 msgid "greyedout inset background"
18821 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18822
18823 #: src/Color.cpp:229
18824 #, fuzzy
18825 msgid "phantom inset text"
18826 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18827
18828 #: src/Color.cpp:230
18829 #, fuzzy
18830 msgid "shaded box"
18831 msgstr "Skyggeramme"
18832
18833 #: src/Color.cpp:231
18834 #, fuzzy
18835 msgid "listings background"
18836 msgstr "indstiksbaggrund"
18837
18838 #: src/Color.cpp:232
18839 #, fuzzy
18840 msgid "branch label"
18841 msgstr "Gren"
18842
18843 #: src/Color.cpp:233
18844 #, fuzzy
18845 msgid "footnote label"
18846 msgstr "Bundnote"
18847
18848 #: src/Color.cpp:234
18849 #, fuzzy
18850 msgid "index label"
18851 msgstr "Indsæt referencemærke"
18852
18853 #: src/Color.cpp:235
18854 #, fuzzy
18855 msgid "margin note label"
18856 msgstr "Gå til referencen"
18857
18858 #: src/Color.cpp:236
18859 #, fuzzy
18860 msgid "URL label"
18861 msgstr "Etiket"
18862
18863 #: src/Color.cpp:237
18864 #, fuzzy
18865 msgid "URL text"
18866 msgstr "tekst"
18867
18868 #: src/Color.cpp:238
18869 msgid "depth bar"
18870 msgstr "dybde-bjælke"
18871
18872 #: src/Color.cpp:239
18873 msgid "language"
18874 msgstr "sprog"
18875
18876 #: src/Color.cpp:240
18877 msgid "command inset"
18878 msgstr "kommando-indstik"
18879
18880 #: src/Color.cpp:241
18881 msgid "command inset background"
18882 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18883
18884 #: src/Color.cpp:242
18885 msgid "command inset frame"
18886 msgstr "kommandoindstiksramme"
18887
18888 #: src/Color.cpp:243
18889 msgid "special character"
18890 msgstr "specialtegn"
18891
18892 #: src/Color.cpp:244
18893 msgid "math"
18894 msgstr "matematik"
18895
18896 #: src/Color.cpp:245
18897 msgid "math background"
18898 msgstr "matematikbaggrund"
18899
18900 #: src/Color.cpp:246
18901 msgid "graphics background"
18902 msgstr "grafikbaggrund"
18903
18904 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18905 #, fuzzy
18906 msgid "math macro background"
18907 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18908
18909 #: src/Color.cpp:248
18910 msgid "math frame"
18911 msgstr "matematikramme"
18912
18913 #: src/Color.cpp:249
18914 #, fuzzy
18915 msgid "math corners"
18916 msgstr "matematiklinje"
18917
18918 #: src/Color.cpp:250
18919 msgid "math line"
18920 msgstr "matematiklinje"
18921
18922 #: src/Color.cpp:252
18923 #, fuzzy
18924 msgid "math macro hovered background"
18925 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18926
18927 #: src/Color.cpp:253
18928 #, fuzzy
18929 msgid "math macro label"
18930 msgstr "matematikbaggrund"
18931
18932 #: src/Color.cpp:254
18933 #, fuzzy
18934 msgid "math macro frame"
18935 msgstr "matematikramme"
18936
18937 #: src/Color.cpp:255
18938 #, fuzzy
18939 msgid "math macro blended out"
18940 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18941
18942 #: src/Color.cpp:256
18943 #, fuzzy
18944 msgid "math macro old parameter"
18945 msgstr "matematikramme"
18946
18947 #: src/Color.cpp:257
18948 #, fuzzy
18949 msgid "math macro new parameter"
18950 msgstr "matematikramme"
18951
18952 #: src/Color.cpp:258
18953 msgid "collapsable inset text"
18954 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18955
18956 #: src/Color.cpp:259
18957 msgid "collapsable inset frame"
18958 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18959
18960 #: src/Color.cpp:260
18961 msgid "inset background"
18962 msgstr "indstiksbaggrund"
18963
18964 #: src/Color.cpp:261
18965 msgid "inset frame"
18966 msgstr "indstiksramme"
18967
18968 #: src/Color.cpp:262
18969 msgid "LaTeX error"
18970 msgstr "LaTeX-fejl"
18971
18972 #: src/Color.cpp:263
18973 msgid "end-of-line marker"
18974 msgstr "linjeslut-markering"
18975
18976 #: src/Color.cpp:264
18977 msgid "appendix marker"
18978 msgstr "appendiks-markering"
18979
18980 #: src/Color.cpp:265
18981 msgid "change bar"
18982 msgstr "skift bjælke"
18983
18984 #: src/Color.cpp:266
18985 #, fuzzy
18986 msgid "deleted text"
18987 msgstr "Slettet tekst"
18988
18989 #: src/Color.cpp:267
18990 #, fuzzy
18991 msgid "added text"
18992 msgstr "Tilføjet tekst"
18993
18994 #: src/Color.cpp:268
18995 msgid "changed text 1st author"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/Color.cpp:269
18999 msgid "changed text 2nd author"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/Color.cpp:270
19003 msgid "changed text 3rd author"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/Color.cpp:271
19007 msgid "changed text 4th author"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/Color.cpp:272
19011 msgid "changed text 5th author"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/Color.cpp:273
19015 #, fuzzy
19016 msgid "deleted text modifier"
19017 msgstr "Slettet tekst"
19018
19019 #: src/Color.cpp:274
19020 msgid "added space markers"
19021 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19022
19023 #: src/Color.cpp:275
19024 msgid "table line"
19025 msgstr "tabelkant"
19026
19027 #: src/Color.cpp:276
19028 msgid "table on/off line"
19029 msgstr "tabel fra/til-kant"
19030
19031 #: src/Color.cpp:278
19032 msgid "bottom area"
19033 msgstr "bundareal"
19034
19035 #: src/Color.cpp:279
19036 #, fuzzy
19037 msgid "new page"
19038 msgstr "på side <side>"
19039
19040 #: src/Color.cpp:280
19041 #, fuzzy
19042 msgid "page break / line break"
19043 msgstr "sideskift"
19044
19045 #: src/Color.cpp:281
19046 #, fuzzy
19047 msgid "frame of button"
19048 msgstr "knap-venstre"
19049
19050 #: src/Color.cpp:282
19051 msgid "button background"
19052 msgstr "knap-baggrund"
19053
19054 #: src/Color.cpp:283
19055 #, fuzzy
19056 msgid "button background under focus"
19057 msgstr "knap-baggrund"
19058
19059 #: src/Color.cpp:284
19060 #, fuzzy
19061 msgid "paragraph marker"
19062 msgstr "Underafsnit"
19063
19064 #: src/Color.cpp:285
19065 #, fuzzy
19066 msgid "preview frame"
19067 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19068
19069 #: src/Color.cpp:286
19070 msgid "inherit"
19071 msgstr "arv"
19072
19073 #: src/Color.cpp:287
19074 #, fuzzy
19075 msgid "regexp frame"
19076 msgstr "indstiksramme"
19077
19078 #: src/Color.cpp:288
19079 msgid "ignore"
19080 msgstr "ignorér"
19081
19082 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19083 #: src/Converter.cpp:543
19084 msgid "Cannot convert file"
19085 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19086
19087 #: src/Converter.cpp:323
19088 #, fuzzy, c-format
19089 msgid ""
19090 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19091 "Define a converter in the preferences."
19092 msgstr ""
19093 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19094 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19095
19096 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19097 msgid "Executing command: "
19098 msgstr "Udfører kommando: "
19099
19100 #: src/Converter.cpp:472
19101 msgid "Build errors"
19102 msgstr "Opygningsfejl"
19103
19104 #: src/Converter.cpp:473
19105 msgid "There were errors during the build process."
19106 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19107
19108 #: src/Converter.cpp:478
19109 #, fuzzy, c-format
19110 msgid ""
19111 "An error occurred while running:\n"
19112 "%1$s"
19113 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19114
19115 #: src/Converter.cpp:501
19116 #, fuzzy, c-format
19117 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19118 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19119
19120 #: src/Converter.cpp:545
19121 #, fuzzy, c-format
19122 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19123 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19124
19125 #: src/Converter.cpp:546
19126 #, c-format
19127 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19128 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19129
19130 #: src/Converter.cpp:602
19131 msgid "Running LaTeX..."
19132 msgstr "Kører LaTeX..."
19133
19134 #: src/Converter.cpp:620
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19138 "log %1$s."
19139 msgstr ""
19140 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19141 "%1$s."
19142
19143 #: src/Converter.cpp:623
19144 msgid "LaTeX failed"
19145 msgstr "LaTeX fejlede"
19146
19147 #: src/Converter.cpp:625
19148 msgid "Output is empty"
19149 msgstr "Uddata er tomt"
19150
19151 #: src/Converter.cpp:626
19152 msgid "An empty output file was generated."
19153 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19154
19155 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19156 #, fuzzy, c-format
19157 msgid ""
19158 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19159 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19160 msgstr ""
19161 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19162 "\n"
19163 "Vil du gemme dokumentet?"
19164
19165 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Unknown branch"
19168 msgstr "Ukendt funktion"
19169
19170 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19171 msgid "&Don't Add"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19175 #, fuzzy, c-format
19176 msgid ""
19177 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19178 "%2$s to %3$s"
19179 msgstr ""
19180 "Layoutet er ændret fra\n"
19181 "%1$s til %2$s\n"
19182 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19183 "%3$s til %4$s"
19184
19185 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Undefined flex inset"
19188 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19189
19190 #: src/Exporter.cpp:50
19191 #, fuzzy
19192 msgid "&Keep file"
19193 msgstr "&Hold parvis"
19194
19195 #: src/Exporter.cpp:51
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Overwrite &all"
19198 msgstr "&Overskriv"
19199
19200 #: src/Exporter.cpp:51
19201 #, fuzzy
19202 msgid "&Cancel export"
19203 msgstr "&Anullér"
19204
19205 #: src/Exporter.cpp:96
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Couldn't copy file"
19208 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19209
19210 #: src/Exporter.cpp:97
19211 #, c-format
19212 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19217 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19218 msgid "Roman"
19219 msgstr "Ordinær"
19220
19221 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19223 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19224 msgid "Sans Serif"
19225 msgstr "Grotesk"
19226
19227 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19229 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19230 msgid "Typewriter"
19231 msgstr "Skrivemaskine"
19232
19233 #: src/Font.cpp:59
19234 msgid "Symbol"
19235 msgstr "Symbol"
19236
19237 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19238 #: src/Font.cpp:76
19239 msgid "Inherit"
19240 msgstr "Arv"
19241
19242 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19243 msgid "Medium"
19244 msgstr "Medium"
19245
19246 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19247 msgid "Bold"
19248 msgstr "Fed"
19249
19250 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19251 msgid "Upright"
19252 msgstr "Stående"
19253
19254 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19255 msgid "Italic"
19256 msgstr "Kursiv"
19257
19258 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19259 msgid "Slanted"
19260 msgstr "Skråtstillet"
19261
19262 #: src/Font.cpp:67
19263 msgid "Smallcaps"
19264 msgstr "Kapitæler"
19265
19266 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19267 msgid "Increase"
19268 msgstr "Forøg"
19269
19270 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19271 msgid "Decrease"
19272 msgstr "Formindsk"
19273
19274 #: src/Font.cpp:76
19275 msgid "Toggle"
19276 msgstr "Skift"
19277
19278 #: src/Font.cpp:160
19279 #, c-format
19280 msgid "Emphasis %1$s, "
19281 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19282
19283 #: src/Font.cpp:163
19284 #, c-format
19285 msgid "Underline %1$s, "
19286 msgstr "Understreget %1$s, "
19287
19288 #: src/Font.cpp:166
19289 #, fuzzy, c-format
19290 msgid "Strikeout %1$s, "
19291 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19292
19293 #: src/Font.cpp:169
19294 #, fuzzy, c-format
19295 msgid "Double underline %1$s, "
19296 msgstr "Understreget %1$s, "
19297
19298 #: src/Font.cpp:172
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid "Wavy underline %1$s, "
19301 msgstr "Understreget %1$s, "
19302
19303 #: src/Font.cpp:175
19304 #, c-format
19305 msgid "Noun %1$s, "
19306 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19307
19308 #: src/Font.cpp:189
19309 #, c-format
19310 msgid "Language: %1$s, "
19311 msgstr "Sprog: %1$s, "
19312
19313 #: src/Font.cpp:192
19314 #, fuzzy, c-format
19315 msgid "Number %1$s"
19316 msgstr "  Antal %1$s"
19317
19318 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19319 msgid "Cannot view file"
19320 msgstr "Kan ikke vise filen"
19321
19322 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
19323 #, fuzzy, c-format
19324 msgid "File does not exist: %1$s"
19325 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19326
19327 #: src/Format.cpp:281
19328 #, c-format
19329 msgid "No information for viewing %1$s"
19330 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19331
19332 #: src/Format.cpp:291
19333 #, fuzzy, c-format
19334 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19335 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19336
19337 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Cannot edit file"
19340 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19341
19342 #: src/Format.cpp:346
19343 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/Format.cpp:359
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid "No information for editing %1$s"
19349 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19350
19351 #: src/Format.cpp:370
19352 #, c-format
19353 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Could not find bind file"
19359 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19360
19361 #: src/KeyMap.cpp:228
19362 #, fuzzy, c-format
19363 msgid ""
19364 "Unable to find the bind file\n"
19365 "%1$s.\n"
19366 "Please check your installation."
19367 msgstr ""
19368 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19369 "%1$s.\n"
19370 "Tjek din installation."
19371
19372 #: src/KeyMap.cpp:235
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19375 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19376
19377 #: src/KeyMap.cpp:236
19378 #, fuzzy
19379 msgid ""
19380 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19381 "Please check your installation."
19382 msgstr ""
19383 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19384 "%1$s.\n"
19385 "Tjek din installation."
19386
19387 #: src/KeyMap.cpp:243
19388 #, c-format
19389 msgid ""
19390 "Unable to find the bind file\n"
19391 "%1$s.\n"
19392 "Falling back to default."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/KeySequence.cpp:182
19396 msgid "   options: "
19397 msgstr "   indstillinger: "
19398
19399 #: src/LaTeX.cpp:58
19400 #, fuzzy, c-format
19401 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19402 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19403
19404 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Running Index Processor."
19407 msgstr "Kører MakeIndex."
19408
19409 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19410 msgid "Running BibTeX."
19411 msgstr "Kører BibTeX."
19412
19413 #: src/LaTeX.cpp:460
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19416 msgstr "Kører MakeIndex."
19417
19418 #: src/LyX.cpp:121
19419 msgid "Could not read configuration file"
19420 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19421
19422 #: src/LyX.cpp:122
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "Error while reading the configuration file\n"
19426 "%1$s.\n"
19427 "Please check your installation."
19428 msgstr ""
19429 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19430 "%1$s.\n"
19431 "Tjek din installation."
19432
19433 #: src/LyX.cpp:131
19434 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19435 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19436
19437 #: src/LyX.cpp:135
19438 msgid "Done!"
19439 msgstr "Færdig!"
19440
19441 #: src/LyX.cpp:402
19442 #, fuzzy
19443 msgid "The following files could not be loaded:"
19444 msgstr ""
19445 "Det angivne dokument\n"
19446 "%1$s\n"
19447 "kunne ikke læses."
19448
19449 #: src/LyX.cpp:439
19450 #, fuzzy, c-format
19451 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19452 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19453
19454 #: src/LyX.cpp:441
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Cannot remove temporary directory"
19457 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19458
19459 #: src/LyX.cpp:447
19460 #, fuzzy, c-format
19461 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19462 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19463
19464 #: src/LyX.cpp:449
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Unable to remove temporary directory"
19467 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19468
19469 #: src/LyX.cpp:478
19470 #, c-format
19471 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19472 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19473
19474 #: src/LyX.cpp:552
19475 msgid "No textclass is found"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/LyX.cpp:553
19479 msgid ""
19480 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19481 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19482 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/LyX.cpp:557
19486 #, fuzzy
19487 msgid "&Reconfigure"
19488 msgstr "Genkonfigurér|G"
19489
19490 #: src/LyX.cpp:558
19491 #, fuzzy
19492 msgid "&Without LaTeX"
19493 msgstr "LaTeX"
19494
19495 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19496 #, fuzzy
19497 msgid "&Continue"
19498 msgstr "Fortsætter"
19499
19500 #: src/LyX.cpp:662
19501 msgid ""
19502 "SIGHUP signal caught!\n"
19503 "Bye."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/LyX.cpp:666
19507 msgid ""
19508 "SIGFPE signal caught!\n"
19509 "Bye."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/LyX.cpp:669
19513 msgid ""
19514 "SIGSEGV signal caught!\n"
19515 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19516 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19517 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19518 "Bye."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/LyX.cpp:685
19522 msgid "LyX crashed!"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
19526 msgid "LyX: "
19527 msgstr "LyX: "
19528
19529 #: src/LyX.cpp:859
19530 msgid "Could not create temporary directory"
19531 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19532
19533 #: src/LyX.cpp:860
19534 #, fuzzy, c-format
19535 msgid ""
19536 "Could not create a temporary directory in\n"
19537 "\"%1$s\"\n"
19538 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19539 msgstr ""
19540 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19541 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19542 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19543
19544 #: src/LyX.cpp:943
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Missing user LyX directory"
19547 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19548
19549 #: src/LyX.cpp:944
19550 #, c-format
19551 msgid ""
19552 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19553 "It is needed to keep your own configuration."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/LyX.cpp:949
19557 #, fuzzy
19558 msgid "&Create directory"
19559 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19560
19561 #: src/LyX.cpp:950
19562 #, fuzzy
19563 msgid "&Exit LyX"
19564 msgstr "Om LyX"
19565
19566 #: src/LyX.cpp:951
19567 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/LyX.cpp:955
19571 #, fuzzy, c-format
19572 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19573 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19574
19575 #: src/LyX.cpp:960
19576 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/LyX.cpp:1033
19580 msgid "List of supported debug flags:"
19581 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19582
19583 #: src/LyX.cpp:1037
19584 #, c-format
19585 msgid "Setting debug level to %1$s"
19586 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19587
19588 #: src/LyX.cpp:1048
19589 #, fuzzy
19590 msgid ""
19591 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19592 "Command line switches (case sensitive):\n"
19593 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19594 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19595 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19596 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19597 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19598 "                  select the features to debug.\n"
19599 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19600 "\t-x [--execute] command\n"
19601 "                  where command is a lyx command.\n"
19602 "\t-e [--export] fmt\n"
19603 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19604 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19605 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19606 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19607 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19608 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19609 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19610 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19611 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19612 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19613 "files,\n"
19614 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19615 "export.\n"
19616 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19617 "consumed.\n"
19618 "\t-n [--no-remote]\n"
19619 "                  open documents in a new instance\n"
19620 "\t-r [--remote]\n"
19621 "                  open documents in an already running instance\n"
19622 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19623 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19624 "\t-version  summarize version and build info\n"
19625 "Check the LyX man page for more details."
19626 msgstr ""
19627 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19628 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19629 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19630 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19631 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19632 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19633 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19634 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19635 "\t-x [--execute] kommando\n"
19636 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19637 "\t-e [--export] fmt\n"
19638 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19639 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19640 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19641 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19642 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19643
19644 #: src/LyX.cpp:1100
19645 #, fuzzy
19646 msgid "No system directory"
19647 msgstr "Brugermappe: "
19648
19649 #: src/LyX.cpp:1101
19650 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19651 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19652
19653 #: src/LyX.cpp:1112
19654 #, fuzzy
19655 msgid "No user directory"
19656 msgstr "Brugermappe: "
19657
19658 #: src/LyX.cpp:1113
19659 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19660 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19661
19662 #: src/LyX.cpp:1124
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Incomplete command"
19665 msgstr "Næste kommando"
19666
19667 #: src/LyX.cpp:1125
19668 msgid "Missing command string after --execute switch"
19669 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19670
19671 #: src/LyX.cpp:1136
19672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19673 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19674
19675 #: src/LyX.cpp:1149
19676 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19677 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19678
19679 #: src/LyX.cpp:1154
19680 msgid "Missing filename for --import"
19681 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19682
19683 #: src/LyXRC.cpp:3021
19684 msgid ""
19685 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19686 "legal words?"
19687 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3025
19690 msgid ""
19691 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19692 "document."
19693 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19694
19695 #: src/LyXRC.cpp:3033
19696 msgid ""
19697 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19698 "automatically by what you type."
19699 msgstr ""
19700 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19701 "hvad du måtte skrive."
19702
19703 #: src/LyXRC.cpp:3037
19704 msgid ""
19705 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19706 "class change."
19707 msgstr ""
19708 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19709 "efter skift af klasse."
19710
19711 #: src/LyXRC.cpp:3041
19712 msgid ""
19713 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19714 msgstr ""
19715 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19716
19717 #: src/LyXRC.cpp:3048
19718 msgid ""
19719 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19720 "the backup file in the same directory as the original file."
19721 msgstr ""
19722 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19723 "samme mappe, som den originale fil."
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:3052
19726 msgid ""
19727 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19728 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/LyXRC.cpp:3056
19732 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3060
19736 msgid ""
19737 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19738 "its global and local bind/ directories."
19739 msgstr ""
19740 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19741 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19742
19743 #: src/LyXRC.cpp:3064
19744 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19745 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19746
19747 #: src/LyXRC.cpp:3068
19748 msgid ""
19749 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19750 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19751 msgstr ""
19752 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19753 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19754
19755 #: src/LyXRC.cpp:3078
19756 msgid ""
19757 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19758 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19759 msgstr ""
19760 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19761 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3082
19764 #, fuzzy
19765 msgid ""
19766 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19767 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19768 "the top of the screen"
19769 msgstr ""
19770 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19771 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19772
19773 #: src/LyXRC.cpp:3086
19774 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/LyXRC.cpp:3090
19778 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/LyXRC.cpp:3094
19782 msgid ""
19783 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19784 "inside."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3099
19788 #, no-c-format
19789 msgid ""
19790 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19791 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19792 msgstr ""
19793 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19794 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19795
19796 #: src/LyXRC.cpp:3103
19797 #, fuzzy
19798 msgid ""
19799 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19800 "look in its global and local commands/ directories."
19801 msgstr ""
19802 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19803 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19804
19805 #: src/LyXRC.cpp:3107
19806 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/LyXRC.cpp:3111
19810 msgid "New documents will be assigned this language."
19811 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3115
19814 msgid "Specify the default paper size."
19815 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19816
19817 #: src/LyXRC.cpp:3119
19818 msgid ""
19819 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19820 "shown after the change has been made.)"
19821 msgstr ""
19822 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19823 "efter at ændringen er gennemført.)."
19824
19825 #: src/LyXRC.cpp:3123
19826 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19827 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19828
19829 #: src/LyXRC.cpp:3127
19830 msgid ""
19831 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19832 "LyX was started from."
19833 msgstr ""
19834 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19835 "startet fra."
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3131
19838 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19839 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3135
19842 #, fuzzy
19843 msgid ""
19844 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19845 "value selects the directory LyX was started from."
19846 msgstr ""
19847 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19848 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19849
19850 #: src/LyXRC.cpp:3139
19851 msgid ""
19852 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19853 "recommended for non-English languages."
19854 msgstr ""
19855 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19856 "engelske sprog."
19857
19858 #: src/LyXRC.cpp:3143
19859 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3150
19863 msgid ""
19864 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19865 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19866 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3154
19870 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3158
19874 msgid ""
19875 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19876 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3167
19880 msgid ""
19881 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19882 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19883 msgstr ""
19884 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19885 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19886 "tastatur."
19887
19888 #: src/LyXRC.cpp:3171
19889 msgid ""
19890 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19891 "document."
19892 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3175
19895 msgid ""
19896 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19897 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3179
19900 msgid ""
19901 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19902 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19903 "name of the second language."
19904 msgstr ""
19905 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19906 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19907 "det andet sprog."
19908
19909 #: src/LyXRC.cpp:3183
19910 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19911 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19912
19913 #: src/LyXRC.cpp:3187
19914 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19915 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3191
19918 msgid ""
19919 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19920 "\\documentclass."
19921 msgstr ""
19922 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19923
19924 #: src/LyXRC.cpp:3195
19925 msgid ""
19926 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19927 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19928 msgstr ""
19929 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19930 "\"\\usepackage{omega}\"."
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3199
19933 msgid ""
19934 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19935 "document is the default language."
19936 msgstr ""
19937 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19938 "standardsproget."
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3203
19941 #, fuzzy
19942 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19943 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19944
19945 #: src/LyXRC.cpp:3207
19946 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3211
19950 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19951 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19952
19953 #: src/LyXRC.cpp:3215
19954 msgid ""
19955 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19956 "of the document."
19957 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19958
19959 #: src/LyXRC.cpp:3219
19960 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/LyXRC.cpp:3224
19964 msgid "The completion popup delay."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/LyXRC.cpp:3228
19968 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/LyXRC.cpp:3232
19972 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/LyXRC.cpp:3236
19976 msgid ""
19977 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3240
19981 msgid ""
19982 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19983 "available."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/LyXRC.cpp:3244
19987 msgid "The inline completion delay."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3248
19991 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3252
19995 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3256
19999 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/LyXRC.cpp:3260
20003 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/LyXRC.cpp:3264
20007 #, fuzzy, c-format
20008 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20009 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
20010
20011 #: src/LyXRC.cpp:3269
20012 msgid ""
20013 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20014 "variable. Use the OS native format."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/LyXRC.cpp:3275
20018 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20019 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3279
20022 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20023 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3283
20026 msgid "Scale the preview size to suit."
20027 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3287
20030 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20031 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3291
20034 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20035 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3295
20038 msgid ""
20039 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20040 "environment variable PRINTER."
20041 msgstr ""
20042 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20043
20044 #: src/LyXRC.cpp:3299
20045 msgid "The option to print only even pages."
20046 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20047
20048 #: src/LyXRC.cpp:3303
20049 msgid ""
20050 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20051 "the filename of the DVI file to be printed."
20052 msgstr ""
20053 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20054 "filnavnet på DVI-filen."
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3307
20057 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20058 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3311
20061 msgid "The option to print out in landscape."
20062 msgstr "Udskriv i bredformat."
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3315
20065 msgid "The option to print only odd pages."
20066 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3319
20069 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20070 msgstr ""
20071 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3323
20074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20075 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3327
20078 msgid "The option to specify paper type."
20079 msgstr "Angiv papirformat."
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3331
20082 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20083 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20084
20085 #: src/LyXRC.cpp:3335
20086 msgid ""
20087 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20088 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20089 "arguments."
20090 msgstr ""
20091 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20092 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3339
20095 msgid ""
20096 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20097 "prepended along with the printer name after the spool command."
20098 msgstr ""
20099 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20100 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3343
20103 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20104 msgstr ""
20105 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3347
20108 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20109 msgstr ""
20110 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20111 "bestemt printer."
20112
20113 #: src/LyXRC.cpp:3351
20114 msgid ""
20115 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20116 "command."
20117 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20118
20119 #: src/LyXRC.cpp:3355
20120 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20121 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3363
20124 msgid ""
20125 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3367
20129 msgid ""
20130 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20131 "wrong, override the setting here."
20132 msgstr ""
20133 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20134 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20135
20136 #: src/LyXRC.cpp:3373
20137 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20138 msgstr ""
20139 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20140
20141 #: src/LyXRC.cpp:3382
20142 msgid ""
20143 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20144 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20145 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20146 msgstr ""
20147 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20148 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20149 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3386
20152 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20153 msgstr ""
20154 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20155
20156 #: src/LyXRC.cpp:3391
20157 #, no-c-format
20158 msgid ""
20159 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20160 "roughly the same size as on paper."
20161 msgstr ""
20162 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20163 "samme størrelser som på papir."
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3395
20166 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3399
20170 msgid ""
20171 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20172 "\".out\". Only for advanced users."
20173 msgstr ""
20174 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20175 "out\". Kun for avancerede brugere."
20176
20177 #: src/LyXRC.cpp:3406
20178 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20179 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20180
20181 #: src/LyXRC.cpp:3410
20182 msgid ""
20183 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20184 "when you quit LyX."
20185 msgstr ""
20186 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20187 "du afslutter LyX."
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3414
20190 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/LyXRC.cpp:3418
20194 msgid ""
20195 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20196 "value selects the directory LyX was started from."
20197 msgstr ""
20198 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20199 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20200
20201 #: src/LyXRC.cpp:3428
20202 msgid ""
20203 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20204 "will look in its global and local ui/ directories."
20205 msgstr ""
20206 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20207 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20208
20209 #: src/LyXRC.cpp:3438
20210 msgid ""
20211 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20212 "selection."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/LyXRC.cpp:3442
20216 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/LyXRC.cpp:3446
20220 msgid ""
20221 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/LyXRC.cpp:3450
20225 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20226 msgstr ""
20227 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20228 "\")"
20229
20230 #: src/LyXVC.cpp:86
20231 #, c-format
20232 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20233 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20234
20235 #: src/LyXVC.cpp:88
20236 msgid "Retrieve from version control?"
20237 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20238
20239 #: src/LyXVC.cpp:89
20240 msgid "&Retrieve"
20241 msgstr "&Hent"
20242
20243 #: src/LyXVC.cpp:115
20244 msgid "Document not saved"
20245 msgstr "Dokument ikke gemt"
20246
20247 #: src/LyXVC.cpp:116
20248 msgid "You must save the document before it can be registered."
20249 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20250
20251 #: src/LyXVC.cpp:148
20252 msgid "LyX VC: Initial description"
20253 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20254
20255 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20256 msgid "(no initial description)"
20257 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20258
20259 #: src/LyXVC.cpp:165
20260 msgid "(no log message)"
20261 msgstr "(ingen log-besked)"
20262
20263 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
20264 msgid "LyX VC: Log Message"
20265 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20266
20267 #: src/LyXVC.cpp:216
20268 #, fuzzy, c-format
20269 msgid ""
20270 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20271 "changes.\n"
20272 "\n"
20273 "Do you want to revert to the older version?"
20274 msgstr ""
20275 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20276 "\n"
20277 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20278
20279 #: src/LyXVC.cpp:221
20280 msgid "Revert to stored version of document?"
20281 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20282
20283 # , c-format
20284 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
20285 msgid "&Revert"
20286 msgstr "&Gendan"
20287
20288 #: src/Paragraph.cpp:1953
20289 msgid "Senseless with this layout!"
20290 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20291
20292 #: src/Paragraph.cpp:2015
20293 msgid "Alignment not permitted"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/Paragraph.cpp:2016
20297 msgid ""
20298 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20299 "Setting to default."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/Paragraph.cpp:3072
20303 msgid "Memory problem"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/Paragraph.cpp:3072
20307 msgid "Paragraph not properly initialized"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/Text.cpp:383
20311 msgid "Unknown Inset"
20312 msgstr "Ukendt indstik"
20313
20314 #: src/Text.cpp:464
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Change tracking error"
20317 msgstr "Skift sporing"
20318
20319 #: src/Text.cpp:465
20320 #, c-format
20321 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/Text.cpp:476
20325 msgid "Unknown token"
20326 msgstr "Ukendt symbol"
20327
20328 #: src/Text.cpp:939
20329 msgid ""
20330 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20331 "Tutorial."
20332 msgstr ""
20333 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20334 "Selvstudium."
20335
20336 #: src/Text.cpp:947
20337 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20338 msgstr ""
20339 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20340
20341 #: src/Text.cpp:1767
20342 #, fuzzy
20343 msgid "[Change Tracking] "
20344 msgstr "Skift sporing|k"
20345
20346 #: src/Text.cpp:1773
20347 msgid "Change: "
20348 msgstr "Ændring: "
20349
20350 #: src/Text.cpp:1777
20351 msgid " at "
20352 msgstr " på "
20353
20354 #: src/Text.cpp:1787
20355 #, c-format
20356 msgid "Font: %1$s"
20357 msgstr "Skrift: %1$s"
20358
20359 #: src/Text.cpp:1792
20360 #, fuzzy, c-format
20361 msgid ", Depth: %1$d"
20362 msgstr ", Dybde: %1$s"
20363
20364 #: src/Text.cpp:1798
20365 msgid ", Spacing: "
20366 msgstr ", mellemrum: "
20367
20368 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20369 msgid "OneHalf"
20370 msgstr "Halvanden"
20371
20372 #: src/Text.cpp:1810
20373 msgid "Other ("
20374 msgstr "Andet ("
20375
20376 #: src/Text.cpp:1819
20377 msgid ", Inset: "
20378 msgstr ", Indstik: "
20379
20380 #: src/Text.cpp:1820
20381 msgid ", Paragraph: "
20382 msgstr ", Afsnit: "
20383
20384 #: src/Text.cpp:1821
20385 #, fuzzy
20386 msgid ", Id: "
20387 msgstr ", Indstik: "
20388
20389 #: src/Text.cpp:1822
20390 msgid ", Position: "
20391 msgstr ", Placering: "
20392
20393 #: src/Text.cpp:1828
20394 msgid ", Char: 0x"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/Text.cpp:1830
20398 msgid ", Boundary: "
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/Text2.cpp:384
20402 #, fuzzy
20403 msgid "No font change defined."
20404 msgstr "Gå til næste ændring"
20405
20406 #: src/Text2.cpp:424
20407 msgid "Nothing to index!"
20408 msgstr "Intet at indeksere!"
20409
20410 #: src/Text2.cpp:426
20411 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20412 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20413
20414 #: src/Text3.cpp:193
20415 msgid "Math editor mode"
20416 msgstr "Matematikredigering"
20417
20418 #: src/Text3.cpp:195
20419 msgid "No valid math formula"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20423 msgid "Already in regular expression mode"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/Text3.cpp:216
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Regexp editor mode"
20429 msgstr "Matematikredigering"
20430
20431 #: src/Text3.cpp:1287
20432 msgid "Layout "
20433 msgstr "Layout "
20434
20435 #: src/Text3.cpp:1288
20436 msgid " not known"
20437 msgstr " ukendt"
20438
20439 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20440 msgid "Missing argument"
20441 msgstr "Mangler parameter"
20442
20443 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20444 msgid "Character set"
20445 msgstr "Tegnsæt"
20446
20447 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20448 msgid "Paragraph layout set"
20449 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20450
20451 #: src/TextClass.cpp:155
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Plain Layout"
20454 msgstr "Sidelayout"
20455
20456 #: src/TextClass.cpp:741
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Missing File"
20459 msgstr "Mangler parameter"
20460
20461 #: src/TextClass.cpp:742
20462 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/TextClass.cpp:745
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Corrupt File"
20468 msgstr "Kort titel"
20469
20470 #: src/TextClass.cpp:746
20471 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/TextClass.cpp:1323
20475 #, c-format
20476 msgid ""
20477 "The module %1$s has been requested by\n"
20478 "this document but has not been found in the list of\n"
20479 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20480 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/TextClass.cpp:1327
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Module not available"
20486 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20487
20488 #: src/TextClass.cpp:1333
20489 #, c-format
20490 msgid ""
20491 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20492 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20493 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20494 "Missing prerequisites:\n"
20495 "\t%2$s\n"
20496 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/TextClass.cpp:1340
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Package not available"
20502 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20503
20504 #: src/TextClass.cpp:1345
20505 #, c-format
20506 msgid "Error reading module %1$s\n"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20510 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20511 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20512 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Revision control error."
20516 msgstr "Versionsstyring"
20517
20518 #: src/VCBackend.cpp:61
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid ""
20521 "Some problem occured while running the command:\n"
20522 "'%1$s'."
20523 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20524
20525 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20526 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20527 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Error: Could not generate logfile."
20530 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20531
20532 #: src/VCBackend.cpp:498
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Up-to-date"
20535 msgstr "&Opdatér"
20536
20537 #: src/VCBackend.cpp:500
20538 msgid "Locally Modified"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/VCBackend.cpp:502
20542 msgid "Locally Added"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/VCBackend.cpp:504
20546 msgid "Needs Merge"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/VCBackend.cpp:506
20550 msgid "Needs Checkout"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/VCBackend.cpp:508
20554 #, fuzzy
20555 msgid "No CVS file"
20556 msgstr "Til &fil:"
20557
20558 #: src/VCBackend.cpp:510
20559 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/VCBackend.cpp:694
20563 msgid ""
20564 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20565 "You have to update from repository first or revert your changes."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/VCBackend.cpp:699
20569 #, c-format
20570 msgid ""
20571 "Bad status when checking in changes.\n"
20572 "\n"
20573 "'%1$s'\n"
20574 "\n"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20578 #, c-format
20579 msgid ""
20580 "Error when updating from repository.\n"
20581 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20582 "'%1$s'.\n"
20583 "\n"
20584 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/VCBackend.cpp:781
20588 #, c-format
20589 msgid ""
20590 "There were detected changes in the working directory:\n"
20591 "%1$s\n"
20592 "\n"
20593 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20594 "revert back to the repository version."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20598 #: src/VCBackend.cpp:1250
20599 msgid "Changes detected"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20603 #, fuzzy
20604 msgid "&Abort"
20605 msgstr "importeret."
20606
20607 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20608 msgid "View &Log ..."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/VCBackend.cpp:808
20612 #, c-format
20613 msgid ""
20614 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20615 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20616 "'%2$s'.\n"
20617 "\n"
20618 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/VCBackend.cpp:869
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "The document %1$s is not in repository.\n"
20625 "You have to check in the first revision before you can revert."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/VCBackend.cpp:877
20629 #, c-format
20630 msgid ""
20631 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20632 "The status '%2$s' is unexpected."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/VCBackend.cpp:1085
20636 msgid ""
20637 "Error when committing to repository.\n"
20638 "You have to manually resolve the problem.\n"
20639 "LyX will reopen the document after you press OK."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/VCBackend.cpp:1178
20643 msgid ""
20644 "Error while acquiring write lock.\n"
20645 "Another user is most probably editing\n"
20646 "the current document now!\n"
20647 "Also check the access to the repository."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/VCBackend.cpp:1184
20651 msgid ""
20652 "Error while releasing write lock.\n"
20653 "Check the access to the repository."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/VCBackend.cpp:1241
20657 #, c-format
20658 msgid ""
20659 "There were detected changes in the working directory:\n"
20660 "%1$s\n"
20661 "\n"
20662 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20663 "preferred.\n"
20664 "\n"
20665 "Continue?"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20669 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20670 #, fuzzy
20671 msgid "&Yes"
20672 msgstr "Ja"
20673
20674 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20676 #, fuzzy
20677 msgid "&No"
20678 msgstr "Nej"
20679
20680 #: src/VCBackend.cpp:1313
20681 msgid "VCN File Locking"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/VCBackend.cpp:1314
20685 msgid "Locking property unset."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20689 msgid "Locking property set."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/VCBackend.cpp:1315
20693 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/VSpace.cpp:468
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Default skip"
20699 msgstr "Standardafstand:|#a"
20700
20701 #: src/VSpace.cpp:471
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Small skip"
20704 msgstr "LilleAfstand"
20705
20706 #: src/VSpace.cpp:474
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Medium skip"
20709 msgstr "MediumAfstand"
20710
20711 #: src/VSpace.cpp:477
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Big skip"
20714 msgstr "StorAfstand"
20715
20716 #: src/VSpace.cpp:480
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Vertical fill"
20719 msgstr "&Lodret:"
20720
20721 #: src/VSpace.cpp:487
20722 #, fuzzy
20723 msgid "protected"
20724 msgstr "&Beskyt:"
20725
20726 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20727 #, fuzzy, c-format
20728 msgid ""
20729 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20730 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20731 msgstr ""
20732 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20733 "\n"
20734 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20735
20736 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Reload saved document?"
20739 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20740
20741 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
20742 #, fuzzy
20743 msgid "&Reload"
20744 msgstr "E&rstat"
20745
20746 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20747 #, fuzzy
20748 msgid "&Keep Changes"
20749 msgstr "Sammenflet ændringer"
20750
20751 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20752 #, c-format
20753 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20757 #, fuzzy
20758 msgid "File not readable!"
20759 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20760
20761 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20762 #, c-format
20763 msgid ""
20764 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20765 "\n"
20766 "Do you want to create a new document?"
20767 msgstr ""
20768 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20769 "\n"
20770 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20771
20772 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20773 msgid "Create new document?"
20774 msgstr "Opret nyt dokument?"
20775
20776 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20777 msgid "&Create"
20778 msgstr "&Opret"
20779
20780 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20781 #, c-format
20782 msgid ""
20783 "The specified document template\n"
20784 "%1$s\n"
20785 "could not be read."
20786 msgstr ""
20787 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20788 "%1$s\n"
20789 "kunne ikke indlæses."
20790
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20792 msgid "Could not read template"
20793 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20796 msgid "Standard[[Bullets]]"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Maths"
20802 msgstr "&Matematik"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20805 msgid "Dings 1"
20806 msgstr "Dings 1"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20809 msgid "Dings 2"
20810 msgstr "Dings 2"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20813 msgid "Dings 3"
20814 msgstr "Dings 3"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20817 msgid "Dings 4"
20818 msgstr "Dings 4"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20821 msgid "Directories"
20822 msgstr "Mapper"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20825 #, fuzzy
20826 msgid "File"
20827 msgstr "Fil"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Master document"
20832 msgstr "Gem dokument"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Open files"
20837 msgstr "Eksempel"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Manuals"
20842 msgstr "margin"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20848 "Continue searching from the beginning?"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20855 "Continue searching from the end?"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20859 msgid "Wrap search?"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Nothing to search"
20865 msgstr "Intet at gøre"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20868 #, fuzzy
20869 msgid "No open document(s) in which to search"
20870 msgstr "Åbn dokument"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Advanced Find and Replace"
20875 msgstr "Søg og erstat"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20878 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20879 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20882 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20883 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20886 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20887 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20890 #, c-format
20891 msgid ""
20892 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20893 "1995--%1$s LyX Team"
20894 msgstr ""
20895 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20896 "1995--%1$s LyX-holdet"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20899 msgid ""
20900 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20901 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20902 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20903 "any later version."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20907 #, fuzzy
20908 msgid ""
20909 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20910 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20911 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20912 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20913 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20914 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20915 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20916 msgstr ""
20917 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20918 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20919 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20920 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20921 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20922 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20925 #, fuzzy
20926 msgid "not released yet"
20927 msgstr "Forøg dybde"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20930 #, fuzzy, c-format
20931 msgid ""
20932 "LyX Version %1$s\n"
20933 "(%2$s)"
20934 msgstr "LyX-version "
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20937 msgid "Library directory: "
20938 msgstr "Brugermappe: "
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20941 msgid "User directory: "
20942 msgstr "Brugermappe: "
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20945 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20946 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20947 #, c-format
20948 msgid "LyX: %1$s"
20949 msgstr "LyX: %1$s"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20952 #, fuzzy
20953 msgid "About %1"
20954 msgstr "Om LyX"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20958 msgid "Preferences"
20959 msgstr "Indstillinger"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Reconfigure"
20964 msgstr "Genkonfigurér|G"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Quit %1"
20969 msgstr "Om LyX"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20972 msgid "Nothing to do"
20973 msgstr "Intet at gøre"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20976 msgid "Unknown action"
20977 msgstr "Ukendt funktion"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Command not handled"
20982 msgstr "Kommando deaktiveret"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20985 msgid "Command disabled"
20986 msgstr "Kommando deaktiveret"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20989 msgid "Running configure..."
20990 msgstr "Kører \"configure\"..."
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20993 msgid "Reloading configuration..."
20994 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20997 #, fuzzy
20998 msgid "System reconfiguration failed"
20999 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21002 msgid ""
21003 "The system reconfiguration has failed.\n"
21004 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21005 "Please reconfigure again if needed."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21009 msgid "System reconfigured"
21010 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21013 #, fuzzy
21014 msgid ""
21015 "The system has been reconfigured.\n"
21016 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21017 "updated document class specifications."
21018 msgstr ""
21019 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21020 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21021 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Exiting."
21026 msgstr "Afslut|A"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21029 #, c-format
21030 msgid "Opening help file %1$s..."
21031 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21034 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21035 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21038 #, c-format
21039 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21040 msgstr ""
21041 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21042 "ikke gendefineret"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21045 #, fuzzy, c-format
21046 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21047 msgstr "Dokument ikke gemt"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Unable to save document defaults"
21052 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
21055 msgid "Unknown function."
21056 msgstr "Ukendt funktion."
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
21059 #, fuzzy
21060 msgid "The current document was closed."
21061 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21064 msgid ""
21065 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21066 "documents and exit.\n"
21067 "\n"
21068 "Exception: "
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
21073 msgid "Software exception Detected"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
21077 msgid ""
21078 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21079 "unsaved documents and exit."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
21083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Could not find UI definition file"
21086 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21089 #, fuzzy, c-format
21090 msgid ""
21091 "Error while reading the included file\n"
21092 "%1$s\n"
21093 "Please check your installation."
21094 msgstr ""
21095 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21096 "%1$s.\n"
21097 "Tjek din installation."
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Could not find default UI file"
21102 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21105 #, fuzzy
21106 msgid ""
21107 "LyX could not find the default UI file!\n"
21108 "Please check your installation."
21109 msgstr ""
21110 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21111 "%1$s.\n"
21112 "Tjek din installation."
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
21115 #, c-format
21116 msgid ""
21117 "Error while reading the configuration file\n"
21118 "%1$s\n"
21119 "Falling back to default.\n"
21120 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21121 "check which User Interface file you are using."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21125 #, fuzzy
21126 msgid "BibTeX Bibliography"
21127 msgstr "Litteraturliste"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21130 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21133 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
21134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
21136 msgid "Documents|#o#O"
21137 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21140 #, fuzzy
21141 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21142 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21145 msgid "Select a BibTeX database to add"
21146 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21149 #, fuzzy
21150 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21151 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21154 msgid "Select a BibTeX style"
21155 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21158 #, fuzzy
21159 msgid "No frame"
21160 msgstr "Ingen kant tegnet"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21163 msgid "Simple rectangular frame"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Oval frame, thin"
21169 msgstr "Oval ramme, tynd"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Oval frame, thick"
21174 msgstr "Oval ramme, tyk"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21177 msgid "Drop shadow"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Shaded background"
21183 msgstr "notat-baggrund"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21186 msgid "Double rectangular frame"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21190 msgid "Height"
21191 msgstr "Højde"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21194 msgid "Depth"
21195 msgstr "Dybde"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21198 msgid "Total Height"
21199 msgstr "Total højde"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21202 msgid "Width"
21203 msgstr "Bredde"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21206 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Makebox"
21209 msgstr "Parbox"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Branch"
21214 msgstr "Gren"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21217 msgid "Activated"
21218 msgstr "Aktiveret"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21221 msgid "Color"
21222 msgstr "Farver"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Filename Suffix"
21227 msgstr "Filnavn"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21232 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21233 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21234 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21235 msgid "Yes"
21236 msgstr "Ja"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21241 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21242 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21243 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21244 msgid "No"
21245 msgstr "Nej"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Enter new branch name"
21250 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21253 #, fuzzy, c-format
21254 msgid ""
21255 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21256 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21257 msgstr ""
21258 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21259 "\n"
21260 "Vil du overskrive dette dokument?"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21263 #, fuzzy
21264 msgid "&Merge"
21265 msgstr "Stor:"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Renaming failed"
21270 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21273 #, fuzzy
21274 msgid "The branch could not be renamed."
21275 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21278 msgid "Merge Changes"
21279 msgstr "Sammenflet ændringer"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21282 #, fuzzy, c-format
21283 msgid ""
21284 "Change by %1$s\n"
21285 "\n"
21286 msgstr "Ændret af:"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21289 #, c-format
21290 msgid "Change made at %1$s\n"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21298 msgid "No change"
21299 msgstr "Uændret"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21302 msgid "Small Caps"
21303 msgstr "Kapitæler"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21311 msgid "Reset"
21312 msgstr "Nulstil"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21315 msgid "Underbar"
21316 msgstr "Underlinje"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Double underbar"
21321 msgstr "Dobbelt ramme"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Wavy underbar"
21326 msgstr "Underlinje"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Strikeout"
21331 msgstr "Gade"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21334 msgid "No color"
21335 msgstr "Ingen farve"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21338 msgid "Black"
21339 msgstr "Sort"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21342 msgid "White"
21343 msgstr "Hvid"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21346 msgid "Red"
21347 msgstr "Gendan"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21350 msgid "Green"
21351 msgstr "Grøn"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21354 msgid "Blue"
21355 msgstr "Blå"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21358 msgid "Cyan"
21359 msgstr "Turkis"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21362 msgid "Magenta"
21363 msgstr "Magenta"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21366 msgid "Yellow"
21367 msgstr "Gul"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21370 msgid "Text Style"
21371 msgstr "Tekststil"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Keys"
21376 msgstr "&Nøgle"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21379 msgid "LinkBack PDF"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21383 msgid "PDF"
21384 msgstr "PDF"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21387 #, fuzzy
21388 msgid "pasted"
21389 msgstr "Indsæt"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21392 #, c-format
21393 msgid "%1$s Files"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21399 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
21403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
21404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
21405 msgid "Canceled."
21406 msgstr "Annulleret."
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Overwrite external file?"
21411 msgstr "&Overskriv"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21414 #, fuzzy, c-format
21415 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21416 msgstr ""
21417 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21418 "\n"
21419 "Vil du overskrive dette dokument?"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21422 #, fuzzy
21423 msgid "List of previous commands"
21424 msgstr "Forrige kommando"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21427 msgid "Next command"
21428 msgstr "Næste kommando"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21431 msgid "Compare LyX files"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Select document"
21437 msgstr "Gem dokument"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
21440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
21441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
21442 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21443 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Error"
21450 msgstr "Pil"
21451
21452 # Inset = indstik
21453 # Float = flyder
21454 # Paragraph = afsnit
21455 # Environment depth = omgivelsesdybde
21456 # Bullet = Punktliste
21457 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21458 # Keymap = Tastaturudlægning
21459 # Label = referencemærke
21460 # Margin note = marginnotat
21461 # Note = notat
21462 # Document class = tekstklasse
21463 # Protected space = hårdt mellemrum
21464 # Error box = fejlbesked
21465 # Paper layout = papirindstillinger
21466 # Layout = layout
21467 # Minipage = miniside
21468 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Error while comparing documents."
21471 msgstr "Formaterer dokument..."
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Aborted"
21476 msgstr "importeret."
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Finished"
21481 msgstr "Finsk"
21482
21483 # Inset = indstik
21484 # Float = flyder
21485 # Paragraph = afsnit
21486 # Environment depth = omgivelsesdybde
21487 # Bullet = Punktliste
21488 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21489 # Keymap = Tastaturudlægning
21490 # Label = referencemærke
21491 # Margin note = marginnotat
21492 # Note = notat
21493 # Document class = tekstklasse
21494 # Protected space = hårdt mellemrum
21495 # Error box = fejlbesked
21496 # Paper layout = papirindstillinger
21497 # Layout = layout
21498 # Minipage = miniside
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Aborting process..."
21502 msgstr "Formaterer dokument..."
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21505 #, fuzzy
21506 msgid "differences"
21507 msgstr "Referencer"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21510 msgid "Compare different revisions"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21514 msgid "big[[delimiter size]]"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21518 msgid "Big[[delimiter size]]"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21522 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21526 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Math Delimiter"
21532 msgstr "Matematik-skilletegn"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21536 #, fuzzy
21537 msgid "(None)"
21538 msgstr "Ingen"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Variable"
21543 msgstr "tabelkant"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21546 msgid "Computer Modern Roman"
21547 msgstr "Computer Modern Roman"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21550 msgid "Latin Modern Roman"
21551 msgstr "Latin Modern Roman"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21554 msgid "AE (Almost European)"
21555 msgstr "AE (Almost European)"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21558 msgid "Times Roman"
21559 msgstr "Times Roman"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21562 msgid "Palatino"
21563 msgstr "Palatino"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21566 msgid "Bitstream Charter"
21567 msgstr "Bitstream Charter"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21570 msgid "New Century Schoolbook"
21571 msgstr "New Century Schoolbook"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21574 msgid "Bookman"
21575 msgstr "Bookman"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21578 msgid "Utopia"
21579 msgstr "Utopia"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21582 msgid "Bera Serif"
21583 msgstr "Bera Serif"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21586 msgid "Concrete Roman"
21587 msgstr "Concrete Roman"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21590 msgid "Zapf Chancery"
21591 msgstr "Zapf Chancery"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21594 msgid "Computer Modern Sans"
21595 msgstr "Computer Modern Sans"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21598 msgid "Latin Modern Sans"
21599 msgstr "Latin Modern Sans"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21602 msgid "Helvetica"
21603 msgstr "Helvetica"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21606 msgid "Avant Garde"
21607 msgstr "Avant Garde"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21610 msgid "Bera Sans"
21611 msgstr "Bera Sans"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21614 msgid "CM Bright"
21615 msgstr "CM Bright"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21618 msgid "Computer Modern Typewriter"
21619 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21622 msgid "Latin Modern Typewriter"
21623 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21626 msgid "Courier"
21627 msgstr "Courier"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21630 msgid "Bera Mono"
21631 msgstr "Bera Mono"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21634 msgid "LuxiMono"
21635 msgstr "LuxiMono"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21638 msgid "CM Typewriter Light"
21639 msgstr "CM Typewriter Light"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Page"
21644 msgstr "Sider"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Module not found!"
21649 msgstr "Streng ikke fundet!"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Layout is valid!"
21654 msgstr "Layout "
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21657 msgid "Layout is invalid!"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21661 msgid "Document Settings"
21662 msgstr "Dokumentindstillinger"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21666 msgid "Child Document"
21667 msgstr "Barnedokument"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Include to Output"
21672 msgstr "Overtag &uddata"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21675 msgid "10"
21676 msgstr "10"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21679 msgid "11"
21680 msgstr "11"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21683 msgid "12"
21684 msgstr "12"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21687 msgid "None (no fontenc)"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21691 msgid ""
21692 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21693 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21697 msgid "empty"
21698 msgstr "tom"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21701 msgid "plain"
21702 msgstr "simpel"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21705 msgid "headings"
21706 msgstr "hoveder"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21709 msgid "fancy"
21710 msgstr "fancy"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21713 msgid "A0"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21717 #, fuzzy
21718 msgid "A1"
21719 msgstr "10"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21722 msgid "A2"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21726 msgid "A6"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21730 msgid "B0"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21734 #, fuzzy
21735 msgid "B1"
21736 msgstr "10"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21739 msgid "B2"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21743 msgid "B3"
21744 msgstr "B3"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21747 msgid "B4"
21748 msgstr "B4"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21751 msgid "B6"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21755 msgid "C0"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21759 #, fuzzy
21760 msgid "C1"
21761 msgstr "10"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21764 msgid "C2"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21768 msgid "C3"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21772 msgid "C4"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21776 msgid "C5"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21780 msgid "C6"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21784 msgid "JIS B0"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21788 msgid "JIS B1"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21792 msgid "JIS B2"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21796 msgid "JIS B3"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21800 msgid "JIS B4"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21804 msgid "JIS B5"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21808 msgid "JIS B6"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Language Default (no inputenc)"
21814 msgstr "Venstre_Hoved"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21817 msgid "``text''"
21818 msgstr "``tekst''"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21821 msgid "''text''"
21822 msgstr "''tekst''"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21825 msgid ",,text``"
21826 msgstr ",,tekst``"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21829 msgid ",,text''"
21830 msgstr ",,tekst''"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21833 msgid "<<text>>"
21834 msgstr "<<text>>"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21837 msgid ">>text<<"
21838 msgstr ">>text<<"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21841 msgid "Numbered"
21842 msgstr "Nummereret"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21845 msgid "Appears in TOC"
21846 msgstr "Optræder i indhold"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21849 msgid "Author-year"
21850 msgstr "Forfatter-år"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21853 msgid "Numerical"
21854 msgstr "Numerisk"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21857 #, c-format
21858 msgid "Unavailable: %1$s"
21859 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21863 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21869 msgid "Document Class"
21870 msgstr "Dokument&klasse"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Child Documents"
21878 msgstr "Barnedokument"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Modules"
21883 msgstr "Midten"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Local Layout"
21888 msgstr "Tekstlayout"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21891 msgid "Text Layout"
21892 msgstr "Tekstlayout"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21895 msgid "Page Margins"
21896 msgstr "Sidemarginer"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21899 msgid "Colors"
21900 msgstr "Farver"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21903 msgid "Numbering & TOC"
21904 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Indexes"
21909 msgstr "Indeks"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21912 #, fuzzy
21913 msgid "PDF Properties"
21914 msgstr "Property"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Math Options"
21919 msgstr "Matematikindstillinger"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21922 msgid "Float Placement"
21923 msgstr "Placering af flydere"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21926 msgid "Bullets"
21927 msgstr "Punkttegn"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21930 msgid "Branches"
21931 msgstr "Grene"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21934 msgid "LaTeX Preamble"
21935 msgstr "LaTeX-hoved"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
21940 msgid " (not installed)"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Layouts|#o#O"
21946 msgstr "Layout|L"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21949 #, fuzzy
21950 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21951 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
21955 msgid "Local layout file"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21959 msgid ""
21960 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21961 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21962 "document may not work with this layout if you do not\n"
21963 "keep the layout file in the document directory."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
21967 #, fuzzy
21968 msgid "&Set Layout"
21969 msgstr "Tekstlayout"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Unable to read local layout file."
21974 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Select master document"
21979 msgstr "Gem dokument"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21982 #, fuzzy
21983 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21984 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21985
21986 # , c-format
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Unapplied changes"
21991 msgstr "Spor ændringer...|I"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21995 msgid ""
21996 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21997 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
22002 msgid "&Dismiss"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Unable to set document class."
22009 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22012 #, c-format
22013 msgid "%1$s, %2$s"
22014 msgstr "%1$s, %2$s"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22017 #, c-format
22018 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22019 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22022 #, c-format
22023 msgid "%1$s (unavailable)"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Module provided by document class."
22029 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22032 #, c-format
22033 msgid "Package(s) required: %1$s."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22037 #, fuzzy
22038 msgid "or"
22039 msgstr "Formater"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22042 #, c-format
22043 msgid "Modules required: %1$s."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22047 #, c-format
22048 msgid "Modules excluded: %1$s."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22052 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22056 #, fuzzy
22057 msgid "[No options predefined]"
22058 msgstr "Gå til næste ændring"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Can't set layout!"
22063 msgstr "Sidelayout"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22066 #, fuzzy, c-format
22067 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22068 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Not Found"
22073 msgstr "Ikke vist."
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22076 msgid "Assigned master does not include this file"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22080 #, c-format
22081 msgid ""
22082 "You must include this file in the document\n"
22083 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22084 "feature."
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Could not load master"
22090 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22093 #, fuzzy, c-format
22094 msgid ""
22095 "The master document '%1$s'\n"
22096 "could not be loaded."
22097 msgstr ""
22098 "Det angivne dokument\n"
22099 "%1$s\n"
22100 "kunne ikke læses."
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Literate"
22105 msgstr "Råt"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22108 #, fuzzy
22109 msgid "pLaTeX"
22110 msgstr "LaTeX"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Error List"
22115 msgstr "Klargøring af programmet"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22118 #, fuzzy, c-format
22119 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22120 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22123 msgid "Top left"
22124 msgstr "Øverst til venstre"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22127 msgid "Bottom left"
22128 msgstr "Nederst til venstre"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22131 msgid "Baseline left"
22132 msgstr "Venstre basislinje"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22135 msgid "Top center"
22136 msgstr "Øverst midt for"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22139 msgid "Bottom center"
22140 msgstr "Nederst midt for"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22143 msgid "Baseline center"
22144 msgstr "Center-basislinje"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22147 msgid "Top right"
22148 msgstr "Øverst til højre"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22151 msgid "Bottom right"
22152 msgstr "Nederst til højre"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22155 msgid "Baseline right"
22156 msgstr "Højre basislinje"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22159 msgid "External Material"
22160 msgstr "Eksternt materiale"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22163 msgid "Scale%"
22164 msgstr "Skalering%"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22167 msgid "Select external file"
22168 msgstr "Markér ekstern fil"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22171 #, fuzzy
22172 msgid "automatically"
22173 msgstr "Forfatter_e-post"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22176 msgid "Graphics"
22177 msgstr "Grafik"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22180 msgid "Dissolve previous group?"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22184 #, c-format
22185 msgid ""
22186 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22187 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22188 "because this graphic was its only member.\n"
22189 "How do you want to proceed?"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22193 #, c-format
22194 msgid "Stick with group '%1$s'"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22198 #, c-format
22199 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22203 #, c-format
22204 msgid ""
22205 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22206 "the group will be dissolved,\n"
22207 "because this graphic was its only member.\n"
22208 "How do you want to proceed?"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22212 #, c-format
22213 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22217 msgid "Enter unique group name:"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Group already defined!"
22223 msgstr "Gå til næste ændring"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22226 #, c-format
22227 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22231 msgid "bp"
22232 msgstr "bp"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22235 msgid "cm"
22236 msgstr "cm"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22239 msgid "mm"
22240 msgstr "mm"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22243 msgid "in[[unit of measure]]"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22247 msgid "Select graphics file"
22248 msgstr "Vælg grafikfil"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22251 msgid "Clipart|#C#c"
22252 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Thin Space"
22258 msgstr "Lille mellemrum|i"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Medium Space"
22263 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Thick Space"
22268 msgstr "Lille mellemrum|i"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Negative Thin Space"
22274 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Negative Medium Space"
22279 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Negative Thick Space"
22284 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22287 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22291 msgid "Quad (1 em)"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Double Quad (2 em)"
22297 msgstr "Dobbelt"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Interword Space"
22302 msgstr "Ordmellemrum|O"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Horizontal Fill"
22307 msgstr "Vandret fyld|V"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22310 msgid ""
22311 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22312 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22313 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22317 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22318 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22319 msgid ""
22320 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22324 msgid "Select document to include"
22325 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22328 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22329 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Index Entry Settings"
22334 msgstr "Indeksindgang|d"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Label Color"
22339 msgstr "Farver"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Cannot remove standard index"
22344 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22347 msgid "The default index cannot be removed."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Enter new index name"
22353 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22356 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22360 #, fuzzy
22361 msgid "unknown"
22362 msgstr " ukendt"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22365 #, fuzzy
22366 msgid "shortcut"
22367 msgstr "&Genvej:"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22370 #, fuzzy
22371 msgid "shortcuts"
22372 msgstr "&Genvej:"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22375 msgid "lyxrc"
22376 msgstr "lyxrc"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22379 #, fuzzy
22380 msgid "package"
22381 msgstr "E&rstat"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22384 #, fuzzy
22385 msgid "textclass"
22386 msgstr "Emneklasse"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22389 #, fuzzy
22390 msgid "menu"
22391 msgstr "mu"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22394 #, fuzzy
22395 msgid "icon"
22396 msgstr "på"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22399 #, fuzzy
22400 msgid "buffer"
22401 msgstr "blå"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22404 #, fuzzy
22405 msgid "lyxinfo"
22406 msgstr "liminf"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22409 msgid "Shift-"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Control-"
22415 msgstr "Indgang"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Option-"
22420 msgstr "Indstillinger"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Command-"
22425 msgstr "&Kommando:"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22428 #, fuzzy
22429 msgid "No language"
22430 msgstr "sprog"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Program Listing Settings"
22435 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22438 #, fuzzy
22439 msgid "No dialect"
22440 msgstr "Intet billede"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22443 #, fuzzy
22444 msgid "LaTeX Log"
22445 msgstr "LaTeX-log"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22448 #, fuzzy
22449 msgid "LyX2LyX"
22450 msgstr "LyX"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Literate Programming Build Log"
22455 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22458 #, fuzzy
22459 msgid "lyx2lyx Error Log"
22460 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22463 msgid "Version Control Log"
22464 msgstr "Versionsstyringslog"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Log file not found."
22469 msgstr "Streng ikke fundet!"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22472 msgid "No literate programming build log file found."
22473 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22476 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22477 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22480 msgid "No version control log file found."
22481 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22484 msgid "Math Matrix"
22485 msgstr "Matematik-matrice"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22488 msgid "Note Settings"
22489 msgstr "Noteindstillinger"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22492 msgid "Paragraph Settings"
22493 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22496 msgid ""
22497 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22498 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22499 "\n"
22500 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22501 "the items is used."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Phantom Settings"
22507 msgstr "Grenindstillinger"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22510 #, fuzzy
22511 msgid "System files|#S#s"
22512 msgstr "System-bind|#S#s"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22515 #, fuzzy
22516 msgid "User files|#U#u"
22517 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22520 msgid "Look & Feel"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Language Settings"
22526 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22529 #, fuzzy
22530 msgid "File Handling"
22531 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Keyboard/Mouse"
22536 msgstr "Tastatur"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Input Completion"
22541 msgstr "Billedtekst"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Co&mmand:"
22547 msgstr "&Kommando:"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Screen Fonts"
22552 msgstr "Skærmskrifter"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22555 msgid "Paths"
22556 msgstr "Stier"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Select directory for example files"
22561 msgstr "Vælg skabelonfil"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22564 msgid "Select a document templates directory"
22565 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22568 msgid "Select a temporary directory"
22569 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22572 msgid "Select a backups directory"
22573 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22576 msgid "Select a document directory"
22577 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22580 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22584 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22588 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22589 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22593 msgid "Spellchecker"
22594 msgstr "Stavekontrol"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Native"
22599 msgstr "Dato"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Aspell"
22604 msgstr "aspell"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Enchant"
22609 msgstr "Kapitel"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Hunspell"
22614 msgstr "hspell"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22617 msgid "Converters"
22618 msgstr "Konvertering"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22621 #, fuzzy
22622 msgid "File Formats"
22623 msgstr "Filformater"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Format in use"
22628 msgstr "Formater"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22631 #, fuzzy
22632 msgid ""
22633 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22634 "converter. Please remove the converter first."
22635 msgstr ""
22636 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22637 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22640 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22641 msgstr ""
22642 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22643 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22646 msgid "LyX needs to be restarted!"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22650 msgid ""
22651 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22652 "restart."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22656 msgid "Printer"
22657 msgstr "Printer"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22660 #, fuzzy
22661 msgid "User Interface"
22662 msgstr "Brugerflade"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Control"
22667 msgstr "Indgang"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Shortcuts"
22672 msgstr "&Genvej:"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Function"
22677 msgstr "&Funktioner"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Shortcut"
22682 msgstr "&Genvej:"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22685 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Mathematical Symbols"
22691 msgstr "Mathematica"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Document and Window"
22696 msgstr "Fejl i hovedet"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22699 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22703 #, fuzzy
22704 msgid "System and Miscellaneous"
22705 msgstr "Diverse AMS"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Res&tore"
22710 msgstr "&Gendan"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22714 msgid "Failed to create shortcut"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22720 msgstr "Ukendt funktion."
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22723 msgid "Invalid or empty key sequence"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22727 #, c-format
22728 msgid ""
22729 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22730 "%2$s\n"
22731 "You need to remove that binding before creating a new one."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22737 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22740 msgid "Identity"
22741 msgstr "Identitet"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22744 msgid "Choose bind file"
22745 msgstr "Vælg bind-fil"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22748 #, fuzzy
22749 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22750 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22753 msgid "Choose UI file"
22754 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22757 #, fuzzy
22758 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22759 msgstr "Alle filer (*)"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22762 msgid "Choose keyboard map"
22763 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22766 #, fuzzy
22767 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22768 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22771 msgid "Print Document"
22772 msgstr "Udskriv dokument"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22775 msgid "Print to file"
22776 msgstr "Udskriv til fil"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22779 msgid "PostScript files (*.ps)"
22780 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Longest label width"
22785 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Index Settings"
22790 msgstr "Rammeindstillinger"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22793 #, fuzzy
22794 msgid "<All indexes>"
22795 msgstr "Alle filer (*)"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22798 msgid "Progress/Debug Messages"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22802 msgid "Debug Level"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Set"
22808 msgstr "&Sortér"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22811 msgid "Cross-reference"
22812 msgstr "Krydshenvisning"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22815 msgid "&Go Back"
22816 msgstr "&Gå tilbage"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22819 msgid "Jump back"
22820 msgstr "Hop tilbage"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Jump to label"
22825 msgstr "Hop til reference"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22828 msgid "<No prefix>"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22832 msgid "Find and Replace"
22833 msgstr "Søg og erstat"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Export or Send Document"
22838 msgstr "OpenDocument"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22841 msgid "Show File"
22842 msgstr "Vis fil"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Error -> Cannot load file!"
22847 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22850 #, fuzzy, c-format
22851 msgid "%1$d words checked."
22852 msgstr "%1$s ord tjekket."
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22855 msgid "One word checked."
22856 msgstr "Èt ord tjekket."
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Spelling check completed"
22861 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Basic Latin"
22866 msgstr "BibTeX-stile"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Latin-1 Supplement"
22871 msgstr "Supplement"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22874 msgid "Latin Extended-A"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22878 msgid "Latin Extended-B"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22882 #, fuzzy
22883 msgid "IPA Extensions"
22884 msgstr "&Udvidelse:"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22887 msgid "Spacing Modifier Letters"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22891 msgid "Combining Diacritical Marks"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22895 msgid "Cyrillic"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Arabic"
22901 msgstr "Arabisk"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22904 msgid "Devanagari"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22908 msgid "Bengali"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22912 msgid "Gurmukhi"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Gujarati"
22918 msgstr "Undervariant"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22921 msgid "Oriya"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Tamil"
22927 msgstr "Brev"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22930 msgid "Telugu"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Kannada"
22936 msgstr "Canadisk"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22939 msgid "Malayalam"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Lao"
22945 msgstr "Layout "
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Tibetan"
22950 msgstr "Thai"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Georgian"
22955 msgstr "Tysk"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22958 msgid "Hangul Jamo"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Phonetic Extensions"
22964 msgstr "&Udvidelse:"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22967 msgid "Latin Extended Additional"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22971 msgid "Greek Extended"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22975 #, fuzzy
22976 msgid "General Punctuation"
22977 msgstr "Generel information"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Superscripts and Subscripts"
22982 msgstr "Hævet|H"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22985 msgid "Currency Symbols"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22989 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22993 msgid "Letterlike Symbols"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Number Forms"
22999 msgstr "Antal rækker"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Mathematical Operators"
23004 msgstr "Mathematica"
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Miscellaneous Technical"
23009 msgstr "Diverse"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Control Pictures"
23014 msgstr "Formodning"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23017 msgid "Optical Character Recognition"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23021 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Box Drawing"
23027 msgstr "Rammeindstillinger"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Block Elements"
23032 msgstr "Taksigelser"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Geometric Shapes"
23037 msgstr "Kursiv tekstform"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Miscellaneous Symbols"
23042 msgstr "Diverse"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Dingbats"
23047 msgstr "Dings &1"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23050 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23054 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23058 msgid "Hiragana"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Katakana"
23064 msgstr "Catalansk"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Bopomofo"
23069 msgstr "&Sidens bund"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23072 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23076 msgid "Kanbun"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23080 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23084 msgid "CJK Compatibility"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23088 msgid "CJK Unified Ideographs"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23092 msgid "Hangul Syllables"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23096 msgid "High Surrogates"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23100 msgid "Private Use High Surrogates"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23104 msgid "Low Surrogates"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23108 msgid "Private Use Area"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23112 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23116 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23120 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23124 msgid "Combining Half Marks"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23128 msgid "CJK Compatibility Forms"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23132 msgid "Small Form Variants"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23136 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23140 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Specials"
23146 msgstr "Specialpost"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23149 msgid "Linear B Syllabary"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23153 msgid "Linear B Ideograms"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Aegean Numbers"
23159 msgstr "Sidetal"
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23162 msgid "Ancient Greek Numbers"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Old Italic"
23168 msgstr "Kursiv"
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Gothic"
23173 msgstr "Skotsk"
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23176 msgid "Ugaritic"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23180 msgid "Old Persian"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Deseret"
23186 msgstr "Nulstil"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Shavian"
23191 msgstr "Kroatisk"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23194 msgid "Osmanya"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Cypriot Syllabary"
23200 msgstr "Korollar"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23203 msgid "Kharoshthi"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23207 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23211 msgid "Musical Symbols"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23215 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23219 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23223 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23227 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23231 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Tags"
23237 msgstr "Sider"
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23240 msgid "Variation Selectors Supplement"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23244 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23248 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Character: "
23254 msgstr "Tegnsæt"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23257 msgid "Code Point: "
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Symbols"
23263 msgstr "Symbol"
23264
23265 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23266 msgid "Insert Table"
23267 msgstr "Indsæt tabel"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23270 #, fuzzy
23271 msgid "TeX Information"
23272 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23275 msgid "No thesaurus available for this language!"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Outline"
23281 msgstr "Ydre"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23284 #, fuzzy
23285 msgid "auto"
23286 msgstr "Dato"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23289 #, fuzzy
23290 msgid "off"
23291 msgstr "Fra"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23294 #, c-format
23295 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23299 #, fuzzy
23300 msgid "version "
23301 msgstr "Version"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23304 #, fuzzy
23305 msgid "unknown version"
23306 msgstr "Ukendt funktion"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23309 msgid "Small-sized icons"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23313 msgid "Normal-sized icons"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
23317 msgid "Big-sized icons"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Exit LyX"
23323 msgstr "Om LyX"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
23326 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
23330 msgid "Welcome to LyX!"
23331 msgstr "Velkommen til LyX!"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Automatic save done."
23336 msgstr "Forfatter_e-post"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Automatic save failed!"
23341 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23344 msgid "Command not allowed without any document open"
23345 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
23348 #, fuzzy, c-format
23349 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23350 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
23353 msgid "Select template file"
23354 msgstr "Vælg skabelonfil"
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
23357 msgid "Templates|#T#t"
23358 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Document not loaded."
23363 msgstr "Dokument ikke gemt"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23366 msgid "Select document to open"
23367 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23371 msgid "Examples|#E#e"
23372 msgstr "Eksempler|#E#e"
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
23375 #, fuzzy
23376 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23377 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
23380 #, fuzzy
23381 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23382 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
23385 #, fuzzy
23386 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23387 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
23390 #, fuzzy
23391 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23392 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23395 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23397 msgid "Invalid filename"
23398 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23401 #, c-format
23402 msgid ""
23403 "The directory in the given path\n"
23404 "%1$s\n"
23405 "does not exist."
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23409 #, c-format
23410 msgid "Opening document %1$s..."
23411 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23414 #, c-format
23415 msgid "Document %1$s opened."
23416 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Version control detected."
23421 msgstr "Versionsstyring"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23424 #, c-format
23425 msgid "Could not open document %1$s"
23426 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
23429 msgid "Couldn't import file"
23430 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23433 #, c-format
23434 msgid "No information for importing the format %1$s."
23435 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23438 #, c-format
23439 msgid "Select %1$s file to import"
23440 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23443 #, fuzzy, c-format
23444 msgid ""
23445 "The document %1$s already exists.\n"
23446 "\n"
23447 "Do you want to overwrite that document?"
23448 msgstr ""
23449 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23450 "\n"
23451 "Vil du overskrive dette dokument?"
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Overwrite document?"
23456 msgstr "Overskriv dokument?"
23457
23458 # , c-format
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23460 #, c-format
23461 msgid "Importing %1$s..."
23462 msgstr "Importerer %1$s..."
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
23465 msgid "imported."
23466 msgstr "importeret."
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
23469 #, fuzzy
23470 msgid "file not imported!"
23471 msgstr "Streng ikke fundet!"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23474 #, fuzzy
23475 msgid "newfile"
23476 msgstr "Inkludér fil"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
23479 msgid "Select LyX document to insert"
23480 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
23483 msgid "Absolute filename expected."
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23487 msgid "Select file to insert"
23488 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
23491 #, fuzzy
23492 msgid "All Files (*)"
23493 msgstr "Alle filer (*)"
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
23496 msgid "Choose a filename to save document as"
23497 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23498
23499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23500 msgid "&Rename"
23501 msgstr "&Omdøb"
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
23504 #, c-format
23505 msgid ""
23506 "The document %1$s could not be saved.\n"
23507 "\n"
23508 "Do you want to rename the document and try again?"
23509 msgstr ""
23510 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23511 "\n"
23512 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23513
23514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
23515 msgid "Rename and save?"
23516 msgstr "Omdøb og gem?"
23517
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23519 #, fuzzy
23520 msgid "&Retry"
23521 msgstr "&Gendan"
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Close document"
23526 msgstr "Nyt dokument"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23529 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
23533 #, fuzzy, c-format
23534 msgid ""
23535 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23536 "\n"
23537 "Do you want to save the document?"
23538 msgstr ""
23539 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23540 "\n"
23541 "Vil du gemme dokumentet?"
23542
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Save new document?"
23546 msgstr "Gem ændret dokument?"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
23549 #, c-format
23550 msgid ""
23551 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23552 "\n"
23553 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23554 msgstr ""
23555 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23556 "\n"
23557 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23558
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
23560 msgid "Save changed document?"
23561 msgstr "Gem ændret dokument?"
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
23564 msgid "&Discard"
23565 msgstr "&Skrot"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
23568 #, c-format
23569 msgid ""
23570 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23571 "\n"
23572 "Do you want to save the document?"
23573 msgstr ""
23574 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23575 "\n"
23576 "Vil du gemme dokumentet?"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
23579 #, fuzzy, c-format
23580 msgid ""
23581 "Document \n"
23582 "%1$s\n"
23583 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23584 msgstr ""
23585 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23586 "\n"
23587 "Vil du overskrive dette dokument?"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Reload externally changed document?"
23592 msgstr "Gem ændret dokument?"
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
23595 msgid "Error when setting the locking property."
23596 msgstr ""
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
23599 msgid "Directory is not accessible."
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
23603 #, fuzzy, c-format
23604 msgid "Opening child document %1$s..."
23605 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23606
23607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
23608 #, fuzzy, c-format
23609 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23610 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23611
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
23613 #, fuzzy, c-format
23614 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23615 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23616
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
23618 #, fuzzy, c-format
23619 msgid "Successful export to format: %1$s"
23620 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
23623 #, fuzzy, c-format
23624 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23625 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23626
23627 # , c-format
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Exporting ..."
23631 msgstr "Importerer %1$s..."
23632
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Previewing ..."
23636 msgstr "Indlæser smugkig"
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Document not loaded"
23641 msgstr "Dokument ikke gemt"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23644 #, c-format
23645 msgid ""
23646 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23647 "version of the document %1$s?"
23648 msgstr ""
23649 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23650 "udgave af dokumentet %1$s?"
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
23653 msgid "Revert to saved document?"
23654 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Saving all documents..."
23659 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
23662 #, fuzzy
23663 msgid "All documents saved."
23664 msgstr "Dokument ikke gemt"
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
23667 #, c-format
23668 msgid "%1$s unknown command!"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Please, preview the document first."
23674 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23675
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Couldn't proceed."
23679 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23680
23681 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23682 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23683 #, fuzzy
23684 msgid "LaTeX Source"
23685 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23688 msgid "DocBook Source"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Literate Source"
23694 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23695
23696 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
23697 #, fuzzy
23698 msgid " (version control, locking)"
23699 msgstr "Versionsstyring"
23700
23701 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
23702 #, fuzzy
23703 msgid " (version control)"
23704 msgstr "Versionsstyring"
23705
23706 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
23707 msgid " (changed)"
23708 msgstr " (ændret)"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
23711 msgid " (read only)"
23712 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Close File"
23717 msgstr "Luk"
23718
23719 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Hide tab"
23722 msgstr "standard"
23723
23724 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Close tab"
23727 msgstr "Luk"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Wrap Float Settings"
23732 msgstr "Flyderindstillinger"
23733
23734 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23735 msgid "Click to detach"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23739 #, c-format
23740 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23741 msgstr ""
23742
23743 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23744 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23748 #, fuzzy
23749 msgid " (unknown)"
23750 msgstr " ukendt"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23753 msgid "No Group"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23757 msgid "More Spelling Suggestions"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Add to personal dictionary|n"
23763 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23764
23765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Ignore all|I"
23768 msgstr "I&gnorér alle"
23769
23770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23773 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23774
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Language|L"
23778 msgstr "Sprog"
23779
23780 # , c-format
23781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23782 #, fuzzy
23783 msgid "More Languages ...|M"
23784 msgstr "Flet ændringer...|F"
23785
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23787 msgid "Hidden|H"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23791 #, fuzzy
23792 msgid "<No Documents Open>"
23793 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23794
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23796 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23800 msgid "View (Other Formats)|F"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Update (Other Formats)|p"
23806 msgstr "Opdatér skærmen"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23809 #, fuzzy, c-format
23810 msgid "View [%1$s]|V"
23811 msgstr "Vis|V"
23812
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23814 #, fuzzy, c-format
23815 msgid "Update [%1$s]|U"
23816 msgstr "Opdatér|O"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23819 #, fuzzy
23820 msgid "No Custom Insets Defined!"
23821 msgstr "Gå til næste ændring"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23824 #, fuzzy
23825 msgid "<No Document Open>"
23826 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Master Document"
23831 msgstr "Gem dokument"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23834 msgid "Open Navigator..."
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Other Lists"
23840 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23841
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23843 #, fuzzy
23844 msgid "<Empty Table of Contents>"
23845 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23846
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Other Toolbars"
23850 msgstr "Værktøjslinjer"
23851
23852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23853 #, fuzzy
23854 msgid "No Branches Set for Document!"
23855 msgstr "Udskriv dokument"
23856
23857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23858 msgid "Index Entry|d"
23859 msgstr "Indeksindgang|d"
23860
23861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23862 #, fuzzy, c-format
23863 msgid "Index: %1$s"
23864 msgstr "Skrift: %1$s"
23865
23866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23867 #, fuzzy, c-format
23868 msgid "Index Entry (%1$s)"
23869 msgstr "Indeksindgang|d"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23872 #, fuzzy
23873 msgid "No Citation in Scope!"
23874 msgstr "Gå til næste ændring"
23875
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23877 #, fuzzy
23878 msgid "No Action Defined!"
23879 msgstr "Gå til næste ændring"
23880
23881 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23882 #, fuzzy, c-format
23883 msgid "Export %1$s"
23884 msgstr "Skrift: %1$s"
23885
23886 # , c-format
23887 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23888 #, fuzzy, c-format
23889 msgid "Import %1$s"
23890 msgstr "Importerer %1$s..."
23891
23892 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23893 #, fuzzy, c-format
23894 msgid "Update %1$s"
23895 msgstr "&Opdatér"
23896
23897 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23898 #, c-format
23899 msgid "View %1$s"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23903 #, fuzzy
23904 msgid "space"
23905 msgstr "E&rstat"
23906
23907 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23908 msgid ""
23909 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23910 "characters:\n"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Could not update TeX information"
23916 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23917
23918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23919 #, fuzzy, c-format
23920 msgid "The script `%1$s' failed."
23921 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23922
23923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23924 #, fuzzy
23925 msgid "All Files "
23926 msgstr "Alle filer (*)"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23929 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23930 msgid "Table of Contents"
23931 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23932
23933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23934 #, fuzzy
23935 msgid "List of Graphics"
23936 msgstr "Liste over %1$s"
23937
23938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23939 #, fuzzy
23940 msgid "List of Equations"
23941 msgstr "Tilpas Figur"
23942
23943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23944 #, fuzzy
23945 msgid "List of Footnotes"
23946 msgstr "Tilpas Figur"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23949 #, fuzzy
23950 msgid "List of Listings"
23951 msgstr "Tilpas Figur"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23954 #, fuzzy
23955 msgid "List of Indexes"
23956 msgstr "Liste over %1$s"
23957
23958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23959 #, fuzzy
23960 msgid "List of Marginal notes"
23961 msgstr "Liste over %1$s"
23962
23963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23964 #, fuzzy
23965 msgid "List of Notes"
23966 msgstr "Liste over %1$s"
23967
23968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23969 #, fuzzy
23970 msgid "List of Citations"
23971 msgstr "Tilpas Figur"
23972
23973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Labels and References"
23976 msgstr "Tilgængelige referencer"
23977
23978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23979 #, fuzzy
23980 msgid "List of Branches"
23981 msgstr "Liste over %1$s"
23982
23983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23984 #, fuzzy
23985 msgid "List of Changes"
23986 msgstr "Liste over %1$s"
23987
23988 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23989 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23990 msgid ""
23991 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23992 "through LaTeX: "
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23996 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23997 msgid "Problematic filename for DVI"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24001 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24002 msgid ""
24003 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24004 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/insets/Inset.cpp:88
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Bibliography Entry"
24010 msgstr "Litteraturliste"
24011
24012 #: src/insets/Inset.cpp:91
24013 #, fuzzy
24014 msgid "TeX Code"
24015 msgstr "TeX|X"
24016
24017 #: src/insets/Inset.cpp:94
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Float"
24020 msgstr "Flyder|l"
24021
24022 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24023 msgid "Box"
24024 msgstr "Ramme"
24025
24026 #: src/insets/Inset.cpp:111
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Horizontal Space"
24029 msgstr "Lodret afstand"
24030
24031 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24032 msgid "Vertical Space"
24033 msgstr "Lodret afstand"
24034
24035 #: src/insets/Inset.cpp:115
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Info"
24038 msgstr "Fortryd"
24039
24040 #: src/insets/Inset.cpp:158
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Horizontal Math Space"
24043 msgstr "Lodret afstand"
24044
24045 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24046 msgid "Keys must be unique!"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24050 #, c-format
24051 msgid ""
24052 "The key %1$s already exists,\n"
24053 "it will be changed to %2$s."
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24057 #, c-format
24058 msgid ""
24059 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24060 "If you proceed, all of them will be opened."
24061 msgstr ""
24062
24063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Open Databases?"
24066 msgstr "Databa&ser"
24067
24068 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24069 msgid "&Proceed"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24073 #, fuzzy
24074 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24075 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24076
24077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Databases:"
24080 msgstr "Databa&ser"
24081
24082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Style File:"
24085 msgstr "Luk"
24086
24087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Lists:"
24090 msgstr "Liste"
24091
24092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24093 msgid "included in TOC"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24097 msgid "Export Warning!"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24101 msgid ""
24102 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24103 "BibTeX will be unable to find them."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24107 msgid ""
24108 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24109 "BibTeX will be unable to find it."
24110 msgstr ""
24111
24112 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24113 #, fuzzy
24114 msgid "simple frame"
24115 msgstr "indstiksramme"
24116
24117 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24118 #, fuzzy
24119 msgid "frameless"
24120 msgstr "Uden ramme"
24121
24122 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24123 msgid "simple frame, page breaks"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24127 #, fuzzy
24128 msgid "oval, thin"
24129 msgstr "Oval ramme, tynd"
24130
24131 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24132 #, fuzzy
24133 msgid "oval, thick"
24134 msgstr "Oval ramme, tyk"
24135
24136 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24137 msgid "drop shadow"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24141 #, fuzzy
24142 msgid "shaded background"
24143 msgstr "notat-baggrund"
24144
24145 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24146 #, fuzzy
24147 msgid "double frame"
24148 msgstr "dobbelt"
24149
24150 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24151 #, c-format
24152 msgid "%1$s (%2$s)"
24153 msgstr "%1$s (%2$s)"
24154
24155 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24156 #, c-format
24157 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24158 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24159
24160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24161 #, fuzzy
24162 msgid "active"
24163 msgstr "Dato"
24164
24165 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24166 msgid "non-active"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24170 #, fuzzy, c-format
24171 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24172 msgstr "%1$s og %2$s"
24173
24174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Branch: "
24177 msgstr "Gren"
24178
24179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24180 msgid "Branch (child only): "
24181 msgstr ""
24182
24183 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Branch (undefined): "
24186 msgstr "Understreget %1$s, "
24187
24188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Undef: "
24191 msgstr "Ref: "
24192
24193 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24194 #, fuzzy
24195 msgid "branch"
24196 msgstr "Gren"
24197
24198 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24199 #, c-format
24200 msgid "Sub-%1$s"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24204 #, fuzzy
24205 msgid "No bibliography defined!"
24206 msgstr "Litteraturnøgle"
24207
24208 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24209 #, fuzzy
24210 msgid "No citations selected!"
24211 msgstr "Gå til næste ændring"
24212
24213 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24214 #, fuzzy
24215 msgid "not cited"
24216 msgstr "&Beskyt:"
24217
24218 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24219 #, fuzzy
24220 msgid "LaTeX Command: "
24221 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24222
24223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24224 #, fuzzy
24225 msgid "InsetCommand Error: "
24226 msgstr "Næste kommando"
24227
24228 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Incompatible command name."
24231 msgstr "Næste kommando"
24232
24233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24234 #, fuzzy
24235 msgid "InsetCommandParams Error: "
24236 msgstr "Næste kommando"
24237
24238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24239 #, fuzzy
24240 msgid "InsetCommandParams: "
24241 msgstr "Næste kommando"
24242
24243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Unknown parameter name: "
24246 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24247
24248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24249 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Uncodable characters"
24255 msgstr "specialtegn"
24256
24257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24258 #, c-format
24259 msgid ""
24260 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24261 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24262 "%2$s."
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24266 #, c-format
24267 msgid "External template %1$s is not installed"
24268 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24269
24270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24271 msgid "float: "
24272 msgstr "flyder: "
24273
24274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24275 #, fuzzy, c-format
24276 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24277 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24278
24279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24280 #, fuzzy
24281 msgid "float"
24282 msgstr "flyder: "
24283
24284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24285 #, fuzzy
24286 msgid "subfloat: "
24287 msgstr "flyder: "
24288
24289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24290 #, fuzzy
24291 msgid " (sideways)"
24292 msgstr "Rotatefoilhead"
24293
24294 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24295 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24296 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24297
24298 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24299 #, c-format
24300 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24304 #, fuzzy, c-format
24305 msgid "List of %1$s"
24306 msgstr "Liste over %1$s"
24307
24308 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24309 #, fuzzy
24310 msgid "footnote"
24311 msgstr "Bundnote"
24312
24313 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
24314 #, c-format
24315 msgid ""
24316 "Could not copy the file\n"
24317 "%1$s\n"
24318 "into the temporary directory."
24319 msgstr ""
24320 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24321 "%1$s\n"
24322 "til den midlertidige mappe."
24323
24324 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24325 #, c-format
24326 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24327 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24328
24329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24330 #, c-format
24331 msgid "Graphics file: %1$s"
24332 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24333
24334 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24335 msgid "www"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24339 #, fuzzy
24340 msgid "file"
24341 msgstr "Inkludér fil"
24342
24343 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24344 #, fuzzy, c-format
24345 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24346 msgstr "%1$s og %2$s"
24347
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24349 msgid "Verbatim Input"
24350 msgstr "Indlæs ren tekst"
24351
24352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24353 msgid "Verbatim Input*"
24354 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24355
24356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Include (excluded)"
24359 msgstr "Inkludér fil"
24360
24361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
24362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
24363 msgid "Recursive input"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
24367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
24368 #, c-format
24369 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24370 msgstr ""
24371
24372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24373 #, c-format
24374 msgid ""
24375 "Included file `%1$s'\n"
24376 "has textclass `%2$s'\n"
24377 "while parent file has textclass `%3$s'."
24378 msgstr ""
24379 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24380 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24381 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24382
24383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24384 msgid "Different textclasses"
24385 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24386
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24388 #, fuzzy, c-format
24389 msgid ""
24390 "Included file `%1$s'\n"
24391 "uses module `%2$s'\n"
24392 "which is not used in parent file."
24393 msgstr ""
24394 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24395 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24396 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24397
24398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Module not found"
24401 msgstr "Streng ikke fundet!"
24402
24403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
24404 #, c-format
24405 msgid ""
24406 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24407 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Export failure"
24413 msgstr "chktex-fejl"
24414
24415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
24416 msgid "Unsupported Inclusion"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
24420 #, c-format
24421 msgid ""
24422 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24423 "Offending file:\n"
24424 "%1$s"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Index sorting failed"
24430 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24431
24432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24433 #, c-format
24434 msgid ""
24435 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24436 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24437 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24438 "explained in the User Guide."
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Index Entry"
24444 msgstr "Indeksindgang|d"
24445
24446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24447 #, fuzzy
24448 msgid "unknown type!"
24449 msgstr "Ukendt symbol"
24450
24451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Unknown index type!"
24454 msgstr "Ukendt symbol"
24455
24456 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24457 #, fuzzy
24458 msgid "All indexes"
24459 msgstr "Alle filer (*)"
24460
24461 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24462 #, fuzzy
24463 msgid "subindex"
24464 msgstr "Indeks"
24465
24466 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24467 #, fuzzy, c-format
24468 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24469 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24470
24471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24472 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24476 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24477 #, fuzzy
24478 msgid "undefined"
24479 msgstr "Understreget %1$s, "
24480
24481 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24482 #, fuzzy
24483 msgid "yes"
24484 msgstr "Stil"
24485
24486 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24487 #, fuzzy
24488 msgid "no"
24489 msgstr "Fortryd"
24490
24491 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24492 #, fuzzy
24493 msgid "No version control"
24494 msgstr "Versionsstyring"
24495
24496 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24497 #, fuzzy, c-format
24498 msgid "%1$s unknown"
24499 msgstr " ukendt"
24500
24501 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24502 msgid "Label names must be unique!"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24506 #, c-format
24507 msgid ""
24508 "The label %1$s already exists,\n"
24509 "it will be changed to %2$s."
24510 msgstr ""
24511
24512 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24513 msgid "DUPLICATE: "
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Horizontal line"
24519 msgstr "Vandret linje"
24520
24521 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24522 msgid "no more lstline delimiters available"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24526 #, fuzzy
24527 msgid "Running out of delimiters"
24528 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24529
24530 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24531 msgid ""
24532 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24533 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24534 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24535 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24536 "must investigate!"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24542 msgstr "specialtegn"
24543
24544 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24545 #, c-format
24546 msgid ""
24547 "The following characters in one of the program listings are\n"
24548 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24549 "%1$s."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24553 msgid "A value is expected."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24562 msgid "Unbalanced braces!"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24566 msgid "Please specify true or false."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24570 msgid "Only true or false is allowed."
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24574 msgid "Please specify an integer value."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24578 msgid "An integer is expected."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24582 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24583 msgstr ""
24584
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24586 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24590 #, c-format
24591 msgid "Please specify one of %1$s."
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24595 #, c-format
24596 msgid "Try one of %1$s."
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24600 #, c-format
24601 msgid "I guess you mean %1$s."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24605 #, c-format
24606 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24610 #, c-format
24611 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24615 msgid ""
24616 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24620 msgid ""
24621 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24622 "trblTRBL"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24626 msgid ""
24627 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24628 "right, bottom left and top left corner."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24632 msgid "Enter something like \\color{white}"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24636 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24640 msgid "auto, last or a number"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24644 msgid ""
24645 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24646 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24647 "defining a listing inset)"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24651 msgid ""
24652 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24653 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24654 "a listing inset)"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24658 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24662 #, fuzzy, c-format
24663 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24664 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24665
24666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24667 #, fuzzy, c-format
24668 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24669 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24670
24671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24672 #, fuzzy, c-format
24673 msgid "Parameter %1$s: "
24674 msgstr " Makro: %1$s: "
24675
24676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24677 #, fuzzy, c-format
24678 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24679 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24680
24681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24682 #, c-format
24683 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24687 #, fuzzy
24688 msgid "New Page"
24689 msgstr "Sl&et"
24690
24691 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Clear Page"
24694 msgstr "Sl&et"
24695
24696 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24697 msgid "Clear Double Page"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Nom: "
24703 msgstr "Nej"
24704
24705 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Nomenclature Symbol: "
24708 msgstr "Formodning"
24709
24710 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Description: "
24713 msgstr "Beskrivelse"
24714
24715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Sorting: "
24718 msgstr "Formater"
24719
24720 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24721 msgid "note"
24722 msgstr "notat"
24723
24724 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Phantom"
24727 msgstr "Esperanto"
24728
24729 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24730 #, fuzzy
24731 msgid "HPhantom"
24732 msgstr "Esperanto"
24733
24734 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24735 #, fuzzy
24736 msgid "VPhantom"
24737 msgstr "Esperanto"
24738
24739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24740 #, fuzzy
24741 msgid "phantom"
24742 msgstr "Esperanto"
24743
24744 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24745 #, fuzzy
24746 msgid "hphantom"
24747 msgstr "Esperanto"
24748
24749 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24750 #, fuzzy
24751 msgid "vphantom"
24752 msgstr "Esperanto"
24753
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24755 #, fuzzy
24756 msgid "elsewhere"
24757 msgstr "Nulstil"
24758
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24760 msgid "BROKEN: "
24761 msgstr ""
24762
24763 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24764 msgid "Ref: "
24765 msgstr "Ref: "
24766
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24768 msgid "Equation"
24769 msgstr "Formel"
24770
24771 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24772 msgid "EqRef: "
24773 msgstr "FormelRef: "
24774
24775 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24776 msgid "Page Number"
24777 msgstr "Sidetal"
24778
24779 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24780 msgid "Page: "
24781 msgstr "Side: "
24782
24783 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24784 msgid "Textual Page Number"
24785 msgstr "Sidetal som tekst"
24786
24787 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24788 msgid "TextPage: "
24789 msgstr "TekstSide: "
24790
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24792 msgid "Standard+Textual Page"
24793 msgstr "Standard + tekstside"
24794
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24796 msgid "Ref+Text: "
24797 msgstr "Ref+tekst: "
24798
24799 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Formatted"
24802 msgstr "Formater"
24803
24804 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Format: "
24807 msgstr "Forma&t:"
24808
24809 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Reference to Name"
24812 msgstr "Reference"
24813
24814 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24815 #, fuzzy
24816 msgid "NameRef:"
24817 msgstr "Navn:"
24818
24819 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24820 #, fuzzy
24821 msgid "subscript"
24822 msgstr "Sænket"
24823
24824 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24825 #, fuzzy
24826 msgid "superscript"
24827 msgstr "Hævet"
24828
24829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Protected Space"
24832 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24833
24834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Quad Space"
24837 msgstr "E&rstat"
24838
24839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Double Quad Space"
24842 msgstr "E&rstat"
24843
24844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Enspace"
24847 msgstr "E&rstat"
24848
24849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24850 msgid "Enskip"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Protected Horizontal Fill"
24856 msgstr "Vandret fyld|V"
24857
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24861 msgstr "Vandret fyld|V"
24862
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24866 msgstr "Vandret fyld|V"
24867
24868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24871 msgstr "Vandret fyld|V"
24872
24873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24876 msgstr "Vandret fyld|V"
24877
24878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24881 msgstr "Vandret fyld|V"
24882
24883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24886 msgstr "Vandret fyld|V"
24887
24888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24889 #, fuzzy, c-format
24890 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24891 msgstr "Vandret linje"
24892
24893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24894 #, fuzzy, c-format
24895 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24896 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24897
24898 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Unknown TOC type"
24901 msgstr "Ukendt symbol"
24902
24903 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24904 msgid "Selection size should match clipboard content."
24905 msgstr ""
24906
24907 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24908 msgid "wrap: "
24909 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24910
24911 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24912 #, fuzzy
24913 msgid "wrap"
24914 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24915
24916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24917 msgid "Not shown."
24918 msgstr "Ikke vist."
24919
24920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24921 msgid "Loading..."
24922 msgstr "Indæser..."
24923
24924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24925 msgid "Converting to loadable format..."
24926 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24927
24928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24931 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24932
24933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24934 msgid "Scaling etc..."
24935 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24936
24937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24938 msgid "Ready to display"
24939 msgstr "Parat til at vise"
24940
24941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24942 msgid "No file found!"
24943 msgstr "Fandt ingen fil!"
24944
24945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24946 msgid "Error converting to loadable format"
24947 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24948
24949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24950 msgid "Error loading file into memory"
24951 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24952
24953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24954 msgid "Error generating the pixmap"
24955 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24956
24957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24958 msgid "No image"
24959 msgstr "Intet billede"
24960
24961 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24962 msgid "Preview loading"
24963 msgstr "Indlæser smugkig"
24964
24965 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24966 msgid "Preview ready"
24967 msgstr "Smugkig klart"
24968
24969 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24970 msgid "Preview failed"
24971 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24972
24973 #: src/lengthcommon.cpp:37
24974 msgid "cc[[unit of measure]]"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/lengthcommon.cpp:37
24978 msgid "dd"
24979 msgstr "dd"
24980
24981 #: src/lengthcommon.cpp:37
24982 msgid "em"
24983 msgstr "em"
24984
24985 #: src/lengthcommon.cpp:38
24986 msgid "ex"
24987 msgstr "ex"
24988
24989 #: src/lengthcommon.cpp:38
24990 msgid "mu[[unit of measure]]"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: src/lengthcommon.cpp:38
24994 msgid "pc"
24995 msgstr "pc"
24996
24997 #: src/lengthcommon.cpp:39
24998 msgid "pt"
24999 msgstr "pt"
25000
25001 #: src/lengthcommon.cpp:39
25002 msgid "sp"
25003 msgstr "sp"
25004
25005 #: src/lengthcommon.cpp:39
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Text Width %"
25008 msgstr "Fast bredde"
25009
25010 #: src/lengthcommon.cpp:40
25011 #, fuzzy
25012 msgid "Column Width %"
25013 msgstr "Kolonnebredde"
25014
25015 #: src/lengthcommon.cpp:40
25016 #, fuzzy
25017 msgid "Page Width %"
25018 msgstr "Mærkatbredde"
25019
25020 #: src/lengthcommon.cpp:40
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Line Width %"
25023 msgstr "Mærkatbredde"
25024
25025 #: src/lengthcommon.cpp:41
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Text Height %"
25028 msgstr "Total højde"
25029
25030 #: src/lengthcommon.cpp:41
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Page Height %"
25033 msgstr "Total højde"
25034
25035 #: src/lyxfind.cpp:143
25036 msgid "Search error"
25037 msgstr "Søgefejl"
25038
25039 #: src/lyxfind.cpp:143
25040 msgid "Search string is empty"
25041 msgstr "Søgestrengen er tom"
25042
25043 #: src/lyxfind.cpp:377
25044 #, fuzzy
25045 msgid "String found."
25046 msgstr "Streng ikke fundet!"
25047
25048 #: src/lyxfind.cpp:379
25049 msgid "String has been replaced."
25050 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25051
25052 #: src/lyxfind.cpp:382
25053 #, fuzzy, c-format
25054 msgid "%1$d strings have been replaced."
25055 msgstr " strenge er erstattet."
25056
25057 #: src/lyxfind.cpp:1364
25058 msgid "Invalid regular expression!"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: src/lyxfind.cpp:1369
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Match not found!"
25064 msgstr "Streng ikke fundet!"
25065
25066 #: src/lyxfind.cpp:1373
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Match found!"
25069 msgstr "Streng ikke fundet!"
25070
25071 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25072 #, c-format
25073 msgid " Macro: %1$s: "
25074 msgstr " Makro: %1$s: "
25075
25076 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25077 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25078 #, c-format
25079 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25083 #, c-format
25084 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25088 #, c-format
25089 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Cursor not in table"
25095 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25096
25097 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25098 msgid "Only one row"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Only one column"
25104 msgstr "Slet kolonne"
25105
25106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25107 #, fuzzy
25108 msgid "No hline to delete"
25109 msgstr "Intet at gøre"
25110
25111 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25112 msgid "No vline to delete"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25116 #, c-format
25117 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Bad math environment"
25123 msgstr "Gather-miljø"
25124
25125 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25126 msgid ""
25127 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25128 "Change the math formula type and try again."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25132 msgid "No number"
25133 msgstr "Uden nummer"
25134
25135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25136 msgid "Number"
25137 msgstr "Nummer"
25138
25139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25140 #, c-format
25141 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25145 #, c-format
25146 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25150 #, c-format
25151 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25155 msgid "create new math text environment ($...$)"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25159 #, fuzzy
25160 msgid "entered math text mode (textrm)"
25161 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25162
25163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25164 msgid "Regular expression editor mode"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25168 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25172 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25176 msgid "Standard[[mathref]]"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25180 msgid "PrettyRef"
25181 msgstr "PrettyRef"
25182
25183 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25184 #, fuzzy
25185 msgid "FormatRef: "
25186 msgstr "F&ormat:"
25187
25188 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25189 #, fuzzy, c-format
25190 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25191 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25192
25193 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25194 #, fuzzy
25195 msgid "optional"
25196 msgstr "&Vandret:"
25197
25198 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25199 msgid "TeX"
25200 msgstr "TeX"
25201
25202 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25203 #, fuzzy
25204 msgid "math macro"
25205 msgstr "matematikbaggrund"
25206
25207 #: src/output.cpp:37
25208 #, c-format
25209 msgid ""
25210 "Could not open the specified document\n"
25211 "%1$s."
25212 msgstr ""
25213 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25214 "%1$s."
25215
25216 #: src/output_plaintext.cpp:136
25217 msgid "Abstract: "
25218 msgstr "Sammendrag: "
25219
25220 #: src/output_plaintext.cpp:148
25221 msgid "References: "
25222 msgstr "Referencer: "
25223
25224 #: src/support/debug.cpp:40
25225 #, fuzzy
25226 msgid "No debugging messages"
25227 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25228
25229 #: src/support/debug.cpp:41
25230 msgid "General information"
25231 msgstr "Generel information"
25232
25233 #: src/support/debug.cpp:42
25234 msgid "Program initialisation"
25235 msgstr "Klargøring af programmet"
25236
25237 #: src/support/debug.cpp:43
25238 msgid "Keyboard events handling"
25239 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25240
25241 #: src/support/debug.cpp:44
25242 msgid "GUI handling"
25243 msgstr "Brugerflade"
25244
25245 #: src/support/debug.cpp:45
25246 msgid "Lyxlex grammar parser"
25247 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25248
25249 #: src/support/debug.cpp:46
25250 msgid "Configuration files reading"
25251 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25252
25253 #: src/support/debug.cpp:47
25254 msgid "Custom keyboard definition"
25255 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25256
25257 #: src/support/debug.cpp:48
25258 msgid "LaTeX generation/execution"
25259 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25260
25261 #: src/support/debug.cpp:49
25262 msgid "Math editor"
25263 msgstr "Matematikredigering"
25264
25265 #: src/support/debug.cpp:50
25266 msgid "Font handling"
25267 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25268
25269 #: src/support/debug.cpp:51
25270 msgid "Textclass files reading"
25271 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25272
25273 #: src/support/debug.cpp:52
25274 msgid "Version control"
25275 msgstr "Versionsstyring"
25276
25277 #: src/support/debug.cpp:53
25278 msgid "External control interface"
25279 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25280
25281 #: src/support/debug.cpp:54
25282 msgid "Undo/Redo mechanism"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: src/support/debug.cpp:55
25286 msgid "User commands"
25287 msgstr "Brugerkommandoer"
25288
25289 #: src/support/debug.cpp:56
25290 #, fuzzy
25291 msgid "The LyX Lexer"
25292 msgstr "LyX Lexxer"
25293
25294 #: src/support/debug.cpp:57
25295 msgid "Dependency information"
25296 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25297
25298 #: src/support/debug.cpp:58
25299 msgid "LyX Insets"
25300 msgstr "LyX-indstik"
25301
25302 #: src/support/debug.cpp:59
25303 msgid "Files used by LyX"
25304 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25305
25306 #: src/support/debug.cpp:60
25307 msgid "Workarea events"
25308 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25309
25310 #: src/support/debug.cpp:61
25311 msgid "Insettext/tabular messages"
25312 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25313
25314 #: src/support/debug.cpp:62
25315 msgid "Graphics conversion and loading"
25316 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25317
25318 #: src/support/debug.cpp:63
25319 msgid "Change tracking"
25320 msgstr "Skift sporing"
25321
25322 #: src/support/debug.cpp:64
25323 msgid "External template/inset messages"
25324 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25325
25326 #: src/support/debug.cpp:65
25327 msgid "RowPainter profiling"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/support/debug.cpp:66
25331 msgid "Scrolling debugging"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/support/debug.cpp:67
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Math macros"
25337 msgstr "matematikbaggrund"
25338
25339 #: src/support/debug.cpp:68
25340 msgid "RTL/Bidi"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/support/debug.cpp:69
25344 msgid "Locale/Internationalisation"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/support/debug.cpp:70
25348 #, fuzzy
25349 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25350 msgstr "som linjer|l"
25351
25352 #: src/support/debug.cpp:71
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Find and replace mechanism"
25355 msgstr "Søg og erstat"
25356
25357 #: src/support/debug.cpp:72
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Developers' general debug messages"
25360 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25361
25362 #: src/support/debug.cpp:73
25363 msgid "All debugging messages"
25364 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25365
25366 #: src/support/debug.cpp:152
25367 #, c-format
25368 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25369 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25370
25371 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25372 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25373 msgstr "da"
25374
25375 #: src/support/os_win32.cpp:444
25376 #, fuzzy
25377 msgid "System file not found"
25378 msgstr "Streng ikke fundet!"
25379
25380 #: src/support/os_win32.cpp:445
25381 msgid ""
25382 "Unable to load shfolder.dll\n"
25383 "Please install."
25384 msgstr ""
25385
25386 #: src/support/os_win32.cpp:450
25387 #, fuzzy
25388 msgid "System function not found"
25389 msgstr "Streng ikke fundet!"
25390
25391 #: src/support/os_win32.cpp:451
25392 msgid ""
25393 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25394 "Don't know how to proceed. Sorry."
25395 msgstr ""
25396
25397 #: src/support/userinfo.cpp:45
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Unknown user"
25400 msgstr "Ukendt indstik"
25401
25402 #~ msgid "&Command:"
25403 #~ msgstr "&Kommando:"
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Search text is empty!"
25407 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid ""
25411 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25412 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25413 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25414 #~ msgstr ""
25415 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25416 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25417 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "LyX binary not found"
25421 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "File not found"
25425 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Directory not found"
25429 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25433 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Affilation:"
25437 #~ msgstr "Tilknyttet"
25438
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "varGamma"
25441 #~ msgstr "Gamma"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "varDelta"
25445 #~ msgstr "Delta"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "varTheta"
25449 #~ msgstr "vartheta"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "varLambda"
25453 #~ msgstr "Lambda"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "varXi"
25457 #~ msgstr "varpi"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "varPi"
25461 #~ msgstr "varpi"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "varSigma"
25465 #~ msgstr "varsigma"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "varUpsilon"
25469 #~ msgstr "varepsilon"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "varPhi"
25473 #~ msgstr "varphi"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "varPsi"
25477 #~ msgstr "margin"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "varOmega"
25481 #~ msgstr "Omega"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25485 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25486
25487 #~ msgid "comment"
25488 #~ msgstr "kommentar"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "greyedout"
25492 #~ msgstr "&Grånet"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Open Target...|O"
25496 #~ msgstr "Åbn...|b"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "&Use Defaults"
25500 #~ msgstr "Standard"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "&Use babel"
25504 #~ msgstr "Benyt &babel"
25505
25506 #~ msgid "&Global"
25507 #~ msgstr "&Global"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "institutemark"
25511 #~ msgstr "Institut"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Flex:Institute"
25515 #~ msgstr "Institut"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25519 #~ msgstr "E-post"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "tablenotemark"
25523 #~ msgstr "tabelkant"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "chart"
25527 #~ msgstr "Kapitel"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "graph"
25531 #~ msgstr "Epigrafi"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Bibnote"
25535 #~ msgstr "notat"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Chemistry"
25539 #~ msgstr "Lillebitte"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "CRcat"
25543 #~ msgstr "Kapitel"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "InstituteMark"
25547 #~ msgstr "Institut"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Flex:Alert"
25551 #~ msgstr "Blok"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25555 #~ msgstr "&Lodret:"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25559 #~ msgstr "Retning"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Thanks Reference"
25563 #~ msgstr "Reference"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Internet Address Reference"
25567 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Name (First Name)"
25571 #~ msgstr "Første Navn"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Name (Surname)"
25575 #~ msgstr "Efternavn"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Titlenotemark"
25579 #~ msgstr "Bundnote"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Authormark"
25583 #~ msgstr "Forfatter-år"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "CorAuthormark"
25587 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Lowercase"
25591 #~ msgstr "overset"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Inst"
25595 #~ msgstr "&Indsæt"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Sidenote"
25599 #~ msgstr "notat"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Marginnote"
25603 #~ msgstr "Marginnote|t"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "AllCaps"
25607 #~ msgstr "Kapitæler"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "SmallCaps"
25611 #~ msgstr "Kapitæler"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Flex:Firstname"
25615 #~ msgstr "Første Navn"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Flex:Fname"
25619 #~ msgstr "Filnavn"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Flex:Surname"
25623 #~ msgstr "Efternavn"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Flex:Filename"
25627 #~ msgstr "Filnavn"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Flex:Literal"
25631 #~ msgstr "Råt"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Flex:Emph"
25635 #~ msgstr "&Placering:"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25639 #~ msgstr "Smugkig"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25643 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Flex:Volume"
25647 #~ msgstr "Kolonner"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Flex:Day"
25651 #~ msgstr "Supplement"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Flex:Month"
25655 #~ msgstr "&Placering:"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Flex:Year"
25659 #~ msgstr "Supplement"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25663 #~ msgstr "msnumber"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Flex:ISSN"
25667 #~ msgstr "&Placering:"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Flex:CODEN"
25671 #~ msgstr "&Placering:"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25675 #~ msgstr "Kode"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25679 #~ msgstr "Titel"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25683 #~ msgstr "Kode"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Flex:Code"
25687 #~ msgstr "&Placering:"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Flex:Dscr"
25691 #~ msgstr "&Placering:"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Flex:Keyword"
25695 #~ msgstr "Nøgleord"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Flex:Orgname"
25699 #~ msgstr "Efternavn"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Flex:Street"
25703 #~ msgstr "Gade"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Flex:City"
25707 #~ msgstr "&Placering:"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Flex:State"
25711 #~ msgstr "&Placering:"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Flex:Postcode"
25715 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Flex:Country"
25719 #~ msgstr "Indgang"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Flex:Directory"
25723 #~ msgstr "Mapper"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Flex:Email"
25727 #~ msgstr "&Placering:"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25731 #~ msgstr "Tastatur"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25735 #~ msgstr "Billedtekst"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Flex"
25739 #~ msgstr "Fil"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Foot"
25743 #~ msgstr "fodnote"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Note:Comment"
25747 #~ msgstr "Kommentar"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Note:Note"
25751 #~ msgstr "Notat"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Note:Greyedout"
25755 #~ msgstr "&Grånet"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Box:Shaded"
25759 #~ msgstr "F&orm:"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Wrap"
25763 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Argument"
25767 #~ msgstr "Justering"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Info:menu"
25771 #~ msgstr "mu"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Info:shortcut"
25775 #~ msgstr "&Genvej:"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Info:shortcuts"
25779 #~ msgstr "&Genvej:"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Braillebox"
25783 #~ msgstr "tabelkant"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Flex:Endnote"
25787 #~ msgstr "notat"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Flex:Initial"
25791 #~ msgstr "Kursiv"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Flex:Glosse"
25795 #~ msgstr "Luk"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25799 #~ msgstr "Kunde"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Flex:Expression"
25803 #~ msgstr "Version"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Flex:Concepts"
25807 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Flex:Meaning"
25811 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Flex:Noun"
25815 #~ msgstr "Navneord"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Noweb literate programming"
25819 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Sweave Options"
25823 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "S/R expression"
25827 #~ msgstr "Version"
25828
25829 #~ msgid "Norsk"
25830 #~ msgstr "Norsk"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Nynorsk"
25834 #~ msgstr "Norsk"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "master document[[scope]]"
25838 #~ msgstr "Gem dokument"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Keywordsr"
25842 #~ msgstr "Nøgleord"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "&Ok"
25846 #~ msgstr "&O.k."
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Current paragraph"
25850 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Current &paragraph"
25854 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "A&vailable indices:"
25858 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Width:"
25862 #~ msgstr "&Bredde:"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Vert. Phantom"
25866 #~ msgstr "Esperanto"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Error "
25870 #~ msgstr "Pil"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "All indices"
25874 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Cust&om:"
25878 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid ""
25882 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25883 #~ "lyx2lyx script."
25884 #~ msgstr ""
25885 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25886 #~ "kunne ikke konvertere den."
25887
25888 #~ msgid ""
25889 #~ "The specified document\n"
25890 #~ "%1$s\n"
25891 #~ "could not be read."
25892 #~ msgstr ""
25893 #~ "Det angivne dokument\n"
25894 #~ "%1$s\n"
25895 #~ "kunne ikke læses."
25896
25897 #~ msgid "Could not read document"
25898 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "&Keep it"
25902 #~ msgstr "&Hold parvis"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Cannot view URL"
25906 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25907
25908 #~ msgid "Label"
25909 #~ msgstr "Etiket"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Invisible"
25913 #~ msgstr "UsynligTekst"
25914
25915 #~ msgid "Screen &DPI:"
25916 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25920 #~ msgstr "Institut"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Element:Firstname"
25924 #~ msgstr "Første Navn"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Element:Fname"
25928 #~ msgstr "&Placering:"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Element:Filename"
25932 #~ msgstr "Filnavn"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Element:Citation-number"
25936 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Element:Issue-number"
25940 #~ msgstr "msnumber"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Element:SS-Title"
25944 #~ msgstr "Titel"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25948 #~ msgstr "Kode"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Element:Postcode"
25952 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Element:Directory"
25956 #~ msgstr "Mapper"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25960 #~ msgstr "Tastatur"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "CharStyle"
25964 #~ msgstr "Stil"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Custom:Endnote"
25968 #~ msgstr "notat"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25972 #~ msgstr "Institut"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Middle|d"
25976 #~ msgstr "Midten|M"
25977
25978 #~ msgid "caption frame"
25979 #~ msgstr "billedtekstramme"
25980
25981 #~ msgid "top/bottom line"
25982 #~ msgstr "top/bund-linje"
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "FrmtRef: "
25986 #~ msgstr "F&ormat:"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "ColorUi"
25990 #~ msgstr "Farver"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Publisher ID"
25994 #~ msgstr "Udgivere"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Options"
25998 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Find LyX Text"
26002 #~ msgstr "Find &næste"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "&Replace with..."
26006 #~ msgstr "Erstat &med:"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Ne&xt"
26010 #~ msgstr "tekst"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Pre&vious"
26014 #~ msgstr "&Næste ændring"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "&Keep case"
26018 #~ msgstr "&Hold parvis"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "&Find..."
26022 #~ msgstr "S&øg:"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "&Next"
26026 #~ msgstr "&Ny:"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "&Previous"
26030 #~ msgstr "&Næste ændring"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "&Advanced"
26034 #~ msgstr "&Anullér"
26035
26036 #~ msgid "TheoremTemplate"
26037 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Theorem #:"
26041 #~ msgstr "Teorem"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Lemma #:"
26045 #~ msgstr "Lemma"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Corollary #:"
26049 #~ msgstr "Korollar"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Proposition #:"
26053 #~ msgstr "Forslag"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Conjecture #:"
26057 #~ msgstr "Formodning"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Criterion #:"
26061 #~ msgstr "Kriterie"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Fact #:"
26065 #~ msgstr "Fakta"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Axiom #:"
26069 #~ msgstr "Aksiom"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Definition #:"
26073 #~ msgstr "Definition"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Example #:"
26077 #~ msgstr "Eksempel"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Condition #:"
26081 #~ msgstr "Betingelse"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Problem #:"
26085 #~ msgstr "Problem"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Exercise #:"
26089 #~ msgstr "Øvelse"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Remark #:"
26093 #~ msgstr "Bemærkning"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Claim #:"
26097 #~ msgstr "Påstand"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Note #:"
26101 #~ msgstr "Notat"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Notation #:"
26105 #~ msgstr "Notation"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Case #:"
26109 #~ msgstr "Sag"
26110
26111 #~ msgid "Footernote"
26112 #~ msgstr "Bundnote"
26113
26114 # , c-format
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26117 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26118
26119 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26120 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26121
26122 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26123 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26124
26125 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26126 #~ msgstr ""
26127 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26131 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Any &word"
26135 #~ msgstr "Nøgleord"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Thin space"
26139 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Medium space"
26143 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Thick space"
26147 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Negative thin space"
26151 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Negative medium space"
26155 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Negative thick space"
26159 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Inter-word space"
26163 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26164
26165 #~ msgid "Date format"
26166 #~ msgstr "Datoformat"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Unknown buffer info"
26170 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "QQuad Space"
26174 #~ msgstr "E&rstat"
26175
26176 #~ msgid "&Dummy"
26177 #~ msgstr "&Dummy"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "F&ind:"
26181 #~ msgstr "S&øg:"
26182
26183 #~ msgid "D&elete"
26184 #~ msgstr "&Slet"
26185
26186 #~ msgid "&Default language:"
26187 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26191 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "&BibTeX command:"
26195 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26199 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26203 #~ msgstr "Næste kommando"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26207 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26208
26209 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26210 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26214 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26215
26216 #~ msgid "Use input encod&ing"
26217 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Jump to the label"
26221 #~ msgstr "Gå til referencen"
26222
26223 #~ msgid "Merge cells"
26224 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Listing settings"
26228 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Anschrift:"
26232 #~ msgstr "Unterschrift"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Absender:"
26236 #~ msgstr "Hoved:"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Zusatz:"
26240 #~ msgstr "Zusatz"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26244 #~ msgstr "IhrZeichen"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26248 #~ msgstr "IhrZeichen"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Unterschrift:"
26252 #~ msgstr "Unterschrift"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Vorwahl:"
26256 #~ msgstr "Normal:"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Telefon:"
26260 #~ msgstr "Telefon"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Ort:"
26264 #~ msgstr "Ort"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Datum:"
26268 #~ msgstr "Datum"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Betreff:"
26272 #~ msgstr "Betreff"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Anrede:"
26276 #~ msgstr "Anrede"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Gruss:"
26280 #~ msgstr "Gruss"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Anlage(n):"
26284 #~ msgstr "Anlagen"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Verteiler:"
26288 #~ msgstr "Verteiler"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "LangHeader"
26292 #~ msgstr "Hoved"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Language Header:"
26296 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Language:"
26300 #~ msgstr "&Sprog:"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "LastLanguage"
26304 #~ msgstr "Sprog"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Last Language:"
26308 #~ msgstr "&Sprog:"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "LangFooter"
26312 #~ msgstr "Bundnote:"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "End"
26316 #~ msgstr "Vedlagt"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Text:"
26320 #~ msgstr "Tekst"
26321
26322 #~ msgid "Strasse"
26323 #~ msgstr "Strasse"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "Strasse:"
26327 #~ msgstr "Strasse"
26328
26329 #~ msgid "Land"
26330 #~ msgstr "Land"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Land:"
26334 #~ msgstr "Land"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "RetourAdresse:"
26338 #~ msgstr "Returadresse"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "MeinZeichen:"
26342 #~ msgstr "MeinZeichen"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "IhrZeichen:"
26346 #~ msgstr "IhrZeichen"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26350 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26351
26352 #~ msgid "BLZ"
26353 #~ msgstr "BLZ"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "BLZ:"
26357 #~ msgstr "BLZ"
26358
26359 #~ msgid "Konto"
26360 #~ msgstr "Konto"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "Konto:"
26364 #~ msgstr "Konto"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "Adresse:"
26368 #~ msgstr "Adresse"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Anlagen:"
26372 #~ msgstr "Anlagen"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Computer"
26376 #~ msgstr "Kopier"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Computer:"
26380 #~ msgstr "Kopier:"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "EmptySection"
26384 #~ msgstr "Sektion"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Empty Section"
26388 #~ msgstr "Sektion"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "CloseSection"
26392 #~ msgstr "markeret"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "Close Section"
26396 #~ msgstr "markeret"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Insert|n"
26400 #~ msgstr "Indsæt|I"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "View DVI"
26404 #~ msgstr "Vis|V"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Update DVI"
26408 #~ msgstr "&Opdatér"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "View PostScript"
26412 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Update PostScript"
26416 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26420 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26421
26422 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26423 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26424
26425 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26426 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26427
26428 #~ msgid ""
26429 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26430 #~ "You may not have the right languages installed."
26431 #~ msgstr ""
26432 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26433 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid ""
26437 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26438 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26439 #~ msgstr ""
26440 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26441 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26445 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26446
26447 #~ msgid ""
26448 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26449 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26453 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid ""
26457 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26458 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26459 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26460 #~ msgstr ""
26461 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26462 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26463 #~ "med alle ordbøger."
26464
26465 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26466 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26470 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26471
26472 #~ msgid "Branch Settings"
26473 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26474
26475 #~ msgid "Length"
26476 #~ msgstr "Længde"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "TeX Code Settings"
26480 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26481
26482 #~ msgid "Float Settings"
26483 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26487 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26488
26489 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26490 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26491
26492 #~ msgid "ispell"
26493 #~ msgstr "ispell"
26494
26495 #~ msgid "pspell (library)"
26496 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26497
26498 #~ msgid "aspell (library)"
26499 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26500
26501 #~ msgid "*.pws"
26502 #~ msgstr "*.pws"
26503
26504 #~ msgid "*.ispell"
26505 #~ msgstr "*.ispell"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Spellchecker error"
26509 #~ msgstr "Stavekontrol"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26513 #~ msgstr ""
26514 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26515 #~ "Måske er den sat forkert op."
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid ""
26519 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26520 #~ "Maybe it has been killed."
26521 #~ msgstr ""
26522 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26523 #~ "Måske blev den dræbt."
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26527 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26531 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26535 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26536
26537 #~ msgid "No Table of contents"
26538 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26539
26540 #~ msgid "Opened inset"
26541 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26542
26543 #~ msgid "Opened Box Inset"
26544 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26545
26546 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26547 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26548
26549 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26550 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26551
26552 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26553 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26557 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26558
26559 #~ msgid "Opened Float Inset"
26560 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26561
26562 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26563 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26567 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26568
26569 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26570 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26571
26572 #~ msgid "Opened Note Inset"
26573 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26574
26575 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26576 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26577
26578 #~ msgid "Opened table"
26579 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26580
26581 #~ msgid "Opened Text Inset"
26582 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26583
26584 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26585 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Latex"
26589 #~ msgstr "Dato"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26593 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "Toggle Label|L"
26597 #~ msgstr "&Alternér alle"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "No file open!"
26601 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26605 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26606
26607 #~ msgid "B&rowse..."
26608 #~ msgstr "&Gennemse..."
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26612 #~ msgstr "Antal kopier"
26613
26614 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26615 #~ msgstr "&Grotesk:"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "Ne&w"
26619 #~ msgstr "&Ny:"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "&Postscript driver:"
26623 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Append Parameter"
26627 #~ msgstr "Mangler parameter"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26631 #~ msgstr "Mangler parameter"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26635 #~ msgstr "Mangler parameter"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26639 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "figure"
26643 #~ msgstr "Figur"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "table"
26647 #~ msgstr "Tabel"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "algorithm"
26651 #~ msgstr "Algoritme"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "tableau"
26655 #~ msgstr "Tabel"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "keywords"
26659 #~ msgstr "Nøgleord"
26660
26661 #~ msgid "FAQ|F"
26662 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26663
26664 #~ msgid "Table of Contents|a"
26665 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Slidecontents"
26669 #~ msgstr "SlideIndhold"
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "Progress Contents"
26673 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26677 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26678
26679 #~ msgid "American"
26680 #~ msgstr "Amerikansk"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26684 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26685
26686 #~ msgid "Austrian"
26687 #~ msgstr "Østrigsk"
26688
26689 #~ msgid "British"
26690 #~ msgstr "Britisk"
26691
26692 #~ msgid "Canadian"
26693 #~ msgstr "Canadisk"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Gruß:"
26697 #~ msgstr "Gruss"
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Reference\t"
26701 #~ msgstr "Reference"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26705 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26709 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26713 #~ msgstr "Returadresse"
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26717 #~ msgstr "Postvermerk"
26718
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26721 #~ msgstr "IhrZeichen"
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26725 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26729 #~ msgstr "MeinZeichen"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26733 #~ msgstr "Unterschrift"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Stadt:"
26737 #~ msgstr "Stadt"
26738
26739 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26740 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "LaTeX default"
26744 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26745
26746 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26747 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26751 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26755 #~ msgstr ""
26756 #~ "Det angivne dokument\n"
26757 #~ "%1$s\n"
26758 #~ "kunne ikke læses."
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Class not found"
26762 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26763
26764 #~ msgid ""
26765 #~ "Layout had to be changed from\n"
26766 #~ "%1$s to %2$s\n"
26767 #~ "because of class conversion from\n"
26768 #~ "%3$s to %4$s"
26769 #~ msgstr ""
26770 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26771 #~ "%1$s til %2$s\n"
26772 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26773 #~ "%3$s til %4$s"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Changed Layout"
26777 #~ msgstr "Sidelayout"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Unknown layout"
26781 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26782
26783 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26784 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26785
26786 #~ msgid "Display image in LyX"
26787 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26788
26789 #~ msgid "Screen display"
26790 #~ msgstr "Skærmvisning"
26791
26792 #~ msgid "Monochrome"
26793 #~ msgstr "Ensfarvet"
26794
26795 #~ msgid "Grayscale"
26796 #~ msgstr "Gråtoner"
26797
26798 #~ msgid "%"
26799 #~ msgstr "%"
26800
26801 #~ msgid "&Display:"
26802 #~ msgstr "&Vis:"
26803
26804 #~ msgid "Sca&le:"
26805 #~ msgstr "Ska&lér:"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "Scr&een Display:"
26809 #~ msgstr "Skærmvisning"
26810
26811 #~ msgid "Do not display"
26812 #~ msgstr "Vis ikke"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Unknown Info: "
26816 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26820 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26824 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "<- C&lear"
26828 #~ msgstr "Sl&et"
26829
26830 #~ msgid "A&pply"
26831 #~ msgstr "&Anvend"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Add"
26835 #~ msgstr "&Tilføj"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "E&mbed"
26839 #~ msgstr "Første Navn"
26840
26841 #~ msgid "Edit the file externally"
26842 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26843
26844 #~ msgid "&Edit File..."
26845 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26846
26847 #~ msgid "LyX View"
26848 #~ msgstr "LyX-visning"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "&Center"
26852 #~ msgstr "Midten"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26856 #~ msgstr "&Alternér alle"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26860 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Clear"
26864 #~ msgstr "Sl&et"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26868 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid " writing embedded files."
26872 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid " could not write embedded files!"
26876 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Failed to extract file"
26880 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26884 #~ msgstr ""
26885 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26886 #~ "\n"
26887 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Copy file failure"
26891 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Failed to embed file"
26895 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26899 #~ msgstr ""
26900 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26901 #~ "\n"
26902 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26906 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Failed to open file"
26910 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Sync file failure"
26914 #~ msgstr "chktex-fejl"
26915
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Packing all files"
26918 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26919
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "Failed to write file"
26922 #~ msgstr "&Overskriv"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "Save failure"
26926 #~ msgstr "chktex-fejl"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Extra embedded file"
26930 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Plain Text"
26934 #~ msgstr "Plade"
26935
26936 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26937 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "Enspace|E"
26941 #~ msgstr "E&rstat"
26942
26943 #~ msgid "Document could not be read"
26944 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26948 #~ msgstr "Næste kommando"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Properties...|P"
26952 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "New Line|e"
26956 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Line Break|B"
26960 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26961
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "line break"
26964 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26968 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "Links"
26972 #~ msgstr "Liste"
26973
26974 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26975 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "Swap Rows|S"
26979 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26980
26981 #, fuzzy
26982 #~ msgid "Swap Columns|w"
26983 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "true"
26987 #~ msgstr "Gade"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "false"
26991 #~ msgstr "Sag"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "&float"
26995 #~ msgstr "flyder: "
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "S&ubfigure"
26999 #~ msgstr "U&nderfigur"
27000
27001 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27002 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27003
27004 #~ msgid "Ca&ption:"
27005 #~ msgstr "Billed&tekst:"
27006
27007 #~ msgid "Show ERT inline"
27008 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
27009
27010 #~ msgid "&Inline"
27011 #~ msgstr "&Indlejret"
27012
27013 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27014 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "&Shaded"
27018 #~ msgstr "&Gem"
27019
27020 #~ msgid "Paper Size"
27021 #~ msgstr "Side&størrelse"
27022
27023 #~ msgid "&Colors"
27024 #~ msgstr "&Farver"
27025
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "C&opiers"
27028 #~ msgstr "Kopier"
27029
27030 #~ msgid "&File formats"
27031 #~ msgstr "&Filformater"
27032
27033 #~ msgid "F&ormat:"
27034 #~ msgstr "F&ormat:"
27035
27036 #~ msgid "&GUI name:"
27037 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
27038
27039 #~ msgid "External Applications"
27040 #~ msgstr "Eksterne programmer"
27041
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27044 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27045
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Save/restore window position"
27048 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27049
27050 #~ msgid " every"
27051 #~ msgstr " hvert"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "&URL:"
27055 #~ msgstr "&URL"
27056
27057 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27058 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
27059
27060 #~ msgid "Default (outer)"
27061 #~ msgstr "Standard (ydre)"
27062
27063 #~ msgid "Outer"
27064 #~ msgstr "Ydre"
27065
27066 #~ msgid "&Units:"
27067 #~ msgstr "&Enhed:"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27071 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27075 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27079 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27083 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27087 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27088
27089 #~ msgid "Bahasa"
27090 #~ msgstr "Bahasa"
27091
27092 #~ msgid "Magyar"
27093 #~ msgstr "Magyar"
27094
27095 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27096 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27097
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "Framed|F"
27100 #~ msgstr "Uden ramme"
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Shaded|S"
27104 #~ msgstr "F&orm:"
27105
27106 #~ msgid "Insert URL"
27107 #~ msgstr "Indsæt URL"
27108
27109 #~ msgid "Can't load document class"
27110 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid ""
27114 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27115 #~ "loaded."
27116 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27117
27118 #~ msgid ""
27119 #~ "The document could not be converted\n"
27120 #~ "into the document class %1$s."
27121 #~ msgstr ""
27122 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27123 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27124
27125 #~ msgid "&Switch to document"
27126 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27127
27128 #~ msgid ""
27129 #~ "Could not open the specified document\n"
27130 #~ "%1$s\n"
27131 #~ "due to the error: %2$s"
27132 #~ msgstr ""
27133 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27134 #~ "%1$s\n"
27135 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27136
27137 #~ msgid "Rectangular box"
27138 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27139
27140 #~ msgid "Shadow box"
27141 #~ msgstr "Skyggeramme"
27142
27143 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27144 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27145
27146 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27147 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Copiers"
27151 #~ msgstr "Kopier"
27152
27153 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27154 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27155
27156 #~ msgid "Boxed"
27157 #~ msgstr "Indrammet"
27158
27159 #~ msgid "ovalbox"
27160 #~ msgstr "ovalramme"
27161
27162 #~ msgid "Ovalbox"
27163 #~ msgstr "Ovalramme"
27164
27165 #~ msgid "Shadowbox"
27166 #~ msgstr "Skyggeramme"
27167
27168 #~ msgid "Doublebox"
27169 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Unknown inset name: "
27173 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "Program Listing "
27177 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "Framed"
27181 #~ msgstr "Uden ramme"
27182
27183 #~ msgid "Url: "
27184 #~ msgstr "URL: "
27185
27186 #~ msgid "HtmlUrl: "
27187 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27188
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "%1$d words in selection."
27191 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "%1$d words in document."
27195 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "One word in selection."
27199 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "One word in document."
27203 #~ msgstr "Åbn dokument"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Count words"
27207 #~ msgstr "Nuværende ord"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Encoding error"
27211 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Placeholders"
27215 #~ msgstr "PlacérTabel"
27216
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "&Right"
27219 #~ msgstr "Højre"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "Case."
27223 #~ msgstr "Sag"
27224
27225 #~ msgid "&Load"
27226 #~ msgstr "&Indlæs"
27227
27228 #~ msgid "Co&pies:"
27229 #~ msgstr "Ko&pier:"
27230
27231 #~ msgid "Printer &name:"
27232 #~ msgstr "Printer&navn:"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Columns "
27236 #~ msgstr "Kolonner"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Overprint "
27240 #~ msgstr "Aftryk"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Conjecture "
27244 #~ msgstr "Formodning"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "Font st&yle:"
27248 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27249
27250 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27251 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "Part "
27255 #~ msgstr "Del"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "columns "
27259 #~ msgstr "Kolonner"
27260
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "overprint "
27263 #~ msgstr "Kladdetryk"
27264
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "overlayarea"
27267 #~ msgstr "Transparent"
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "Corollary_"
27271 #~ msgstr "Korollar"
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Definition. "
27275 #~ msgstr "Definition"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "Example. "
27279 #~ msgstr "Eksempel"
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Fact. "
27283 #~ msgstr "Fakta"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Proof. "
27287 #~ msgstr "Korrektur"
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "note: "
27291 #~ msgstr "notat"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "&Extended Chars"
27295 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27296
27297 #~ msgid "default"
27298 #~ msgstr "standard"
27299
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "common"
27302 #~ msgstr "kommentar"
27303
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27306 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27307
27308 #, fuzzy
27309 #~ msgid "Toc"
27310 #~ msgstr "Emne"
27311
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "Table of Contents|T"
27314 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27315
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "OK"
27318 #~ msgstr "&O.k."
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Chinese"
27322 #~ msgstr "Kopier"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Upper"
27326 #~ msgstr "Opdatér|O"
27327
27328 #~ msgid "Table of contents"
27329 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27330
27331 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27332 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27333
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "Number style"
27336 #~ msgstr "Nummereret liste"
27337
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "Error closing file"
27340 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "block "
27344 #~ msgstr "Blok"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Corollary.  "
27348 #~ msgstr "Korollar"
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "&Caption"
27352 #~ msgstr "Billedtekst"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27356 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "&Label"
27360 #~ msgstr "&Mærkat"
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "A Label for the caption"
27364 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "<- P&romote"
27368 #~ msgstr "&Beskyt:"
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "D&own"
27372 #~ msgstr "By"
27373
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "Upd&ate"
27376 #~ msgstr "&Opdatér"
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "SubSection"
27380 #~ msgstr "Undersektion"
27381
27382 #~ msgid ""
27383 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27384 #~ "font change."
27385 #~ msgstr ""
27386 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27387 #~ "definere skriftændring."
27388
27389 #~ msgid "Unknown toc list"
27390 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27391
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "Insert glossary entry"
27394 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27395
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "Glo"
27398 #~ msgstr "&Global"
27399
27400 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27401 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27402
27403 #~ msgid "&Detach panel"
27404 #~ msgstr "&Frigør panel"
27405
27406 #~ msgid "Insert spacing"
27407 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27408
27409 #~ msgid "Set limits style"
27410 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27411
27412 #~ msgid "Set math font"
27413 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27414
27415 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27416 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27417
27418 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27419 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27420
27421 #~ msgid "Math Panel|l"
27422 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27423
27424 #~ msgid "Math Panel|P"
27425 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27426
27427 #~ msgid "Show math panel"
27428 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27429
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27432 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27433
27434 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27435 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27436
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27439 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27440
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27443 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27444
27445 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27446 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27447
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "Insert math delimiters"
27450 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27451
27452 #~ msgid "E&xtra options"
27453 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27454
27455 #~ msgid "Alig&nment:"
27456 #~ msgstr "&Justering:"
27457
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "&From:"
27460 #~ msgstr "F&rom:"
27461
27462 #~ msgid "&Converters"
27463 #~ msgstr "&Konvertering"
27464
27465 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27466 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27467
27468 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27469 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27470
27471 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27472 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27473
27474 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27475 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27476
27477 #~ msgid "PrettyRef: "
27478 #~ msgstr "PrettyRef: "
27479
27480 #~ msgid "Opening child document "
27481 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27482
27483 #, fuzzy
27484 #~ msgid "Special Insets|S"
27485 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27486
27487 #, fuzzy
27488 #~ msgid "Insets|n"
27489 #~ msgstr "Indsæt|I"