1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 msgid "Allow &page breaks"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
364 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
406 msgstr "&Indre ramme:"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
449 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr "Understøttede rammetyper"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
458 msgid "&Available branches:"
459 msgstr "Tilgængelige grener"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
462 msgid "Select your branch"
463 msgstr "Vælg din gren"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
477 msgid "Filename &Suffix"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
486 msgid "&Undefined Branches"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "Tilgængelige grene:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktivér"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Føj en ny gren til listen"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "&Ændr farve..."
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Fjern markeret gren"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
520 #: src/Buffer.cpp:3806
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Fjern markeret gren"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
541 msgid "&Add Selected"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Føj en ny gren til listen"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
559 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
560 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
579 msgid "&Undefined Branches:"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
615 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
671 msgid "&Custom Bullet:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
687 msgid "Go to previous change"
688 msgstr "Gå til næste ændring"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
692 msgid "&Previous change"
693 msgstr "&Næste ændring"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
696 msgid "Go to next change"
697 msgstr "Gå til næste ændring"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
701 msgstr "&Næste ændring"
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
704 msgid "Accept this change"
705 msgstr "Acceptér denne ændring"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
712 msgid "Reject this change"
713 msgstr "Afvis denne ændring"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
722 msgstr "Skrifttypefamilie"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
731 msgstr "Skrifttype-form"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
753 msgstr "Skrifttype-farve"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
771 msgid "Never Toggled"
772 msgstr "Alternerer aldrig"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
777 msgstr "Skriftstørrelse"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
781 msgid "Other font settings"
782 msgstr "Andre skrifttypevalg"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
785 msgid "Always Toggled"
786 msgstr "Alternerer altid"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
793 msgid "toggle font on all of the above"
794 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
798 msgstr "&Alternér alle"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
801 msgid "Apply each change automatically"
802 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
806 msgid "Apply changes &immediately"
807 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
813 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
817 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
828 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
835 msgid "A&vailable Citations:"
836 msgstr "Tilgængelige grener"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
840 msgid "S&elected Citations:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
844 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
848 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
853 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
854 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
858 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
869 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
887 msgid "Citation st&yle:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
895 msgid "Text &before:"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
906 msgstr "&Tekst efter:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Vis alle forfattere"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "Gennemtving &versaler"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
932 msgid "Search Citation"
933 msgstr "Litteraturhenvisning"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
942 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
946 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
956 msgid "Search field:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
960 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
963 msgstr "Alle filer (*)"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
966 msgid "Regular e&xpression"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
971 msgid "Case se&nsitive"
972 msgstr "&Versalfølsomt"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
982 msgid "All entry types"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
986 msgid "Search as you &type"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
992 msgstr "Skrifttype-farve"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1002 msgid "Click to change the color"
1003 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1012 msgid "Revert the color to the default"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1023 msgid "Greyed-out notes:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1033 msgid "Background colors"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1043 msgid "Shaded boxes:"
1044 msgstr "Skyggeramme"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1048 msgid "Compare Revisions"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1053 msgid "&Revisions back"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1058 msgid "&Between revisions"
1059 msgstr "Versionsstyringslog"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1072 msgid "&New Document:"
1073 msgstr "Nyt dokument"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1077 msgid "&Old Document:"
1078 msgstr "Barnedokument"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1082 msgstr "&Gennemse..."
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1086 msgid "Copy Document Settings from:"
1087 msgstr "Dokumentindstillinger"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1091 msgid "N&ew Document"
1092 msgstr "Nyt dokument"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1096 msgid "Ol&d Document"
1097 msgstr "Barnedokument"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1101 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1102 "resulting document"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1106 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Par skilletegnstyper"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Hold parvis"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1125 msgstr "St&ørrelse:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Benyt klassestandarder"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Vis ERT-indhold"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1175 msgid "For more information, refer to the complete log."
1176 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1185 msgid "Description:"
1186 msgstr "Beskrivelse"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1189 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1193 msgid "View Complete &Log..."
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Vælg en fil"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1227 msgid "Available templates"
1228 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1238 msgid "LaTeX Options"
1239 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1251 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1252 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1256 msgid "&Show in LyX"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1274 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 msgstr "Litteraturhenvisning"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1286 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1292 msgid "The origin of the rotation"
1293 msgstr "Omdrejningspunktet"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1310 msgid "Height of image in output"
1311 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1315 msgid "Width of image in output"
1316 msgstr "Billedbredde i uddata"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1320 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1324 msgid "&Maintain aspect ratio"
1325 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "Venstre &bund:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1353 msgstr "Højre &top:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "&Hent fra fil"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1372 msgstr "Mærkatbredde"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1386 msgid "Replace &with:"
1387 msgstr "Erstat &med:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1390 msgid "Perform a case-sensitive search"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1394 msgid "Case &sensitive"
1395 msgstr "&Versalfølsomt"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1398 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1404 msgstr "Find &næste"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1408 msgid "Restrict search to whole words only"
1409 msgstr "Find kun &hele ord"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1413 msgid "W&hole words"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1417 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1429 msgid "Search &backwards"
1430 msgstr "Søg &baglæns"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1434 msgid "Replace all occurences at once"
1435 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1440 msgid "Replace &All"
1441 msgstr "Erstat &alle"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1446 msgstr "Indstillinger"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1449 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Udskriv dokument"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Gem dokument"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Åbn dokument"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Åbn dokument"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1484 msgid "All ma&nuals"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Dato&format:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematikbaggrund"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1522 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1525 msgid "Use &default placement"
1526 msgstr "Brug standardpla&cering"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1529 msgid "Advanced Placement Options"
1530 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1533 msgid "&Top of page"
1534 msgstr "Sidens &top"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1537 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1538 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1542 msgid "Here de&finitely"
1543 msgstr "Ubetinget her"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1546 msgid "&Here if possible"
1547 msgstr "&Her, om muligt"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1550 msgid "&Page of floats"
1551 msgstr "&Side med flydere"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1554 msgid "&Bottom of page"
1555 msgstr "&Sidens bund"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1558 msgid "&Span columns"
1559 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1563 msgid "&Rotate sideways"
1564 msgstr "Rotatefoilhead"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1572 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1576 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1581 msgid "&Default family:"
1582 msgstr "&Standardsprog:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1586 msgid "Select the default family for the document"
1587 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1592 msgstr "St&ørrelse:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1596 msgid "LaTe&X font encoding:"
1597 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1600 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1608 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1613 msgid "&Sans Serif:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1617 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1626 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1631 msgid "&Typewriter:"
1632 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1635 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1644 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1656 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Vælg en billedfil"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1686 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1691 msgid "Set &height:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1709 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1714 msgid "Rotate Graphics"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1718 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1723 msgid "Ro&tate after scaling"
1724 msgstr "Rotér tabel"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1732 msgid "A&ngle (Degrees):"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1737 msgid "File name of image"
1738 msgstr "Billedets filnavn"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1755 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1756 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1759 msgid "Don't un&zip on export"
1760 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1764 msgid "Additional LaTeX options"
1765 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1768 msgid "LaTeX &options:"
1769 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1773 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1774 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1779 msgid "Sho&w in LyX"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1783 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1788 msgid "Graphics Group"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1792 msgid "A&ssigned to group:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1796 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1800 msgid "O&pen new group..."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1804 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1816 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1820 msgid "..............."
1821 msgstr "..............."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1828 msgid "<-----------"
1829 msgstr "<-----------"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1832 msgid "----------->"
1833 msgstr "----------->"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1836 msgid "\\-----v-----/"
1837 msgstr "\\-----v-----/"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1840 msgid "/-----^-----\\"
1841 msgstr "/-----^-----\\"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1848 msgid "Supported spacing types"
1849 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1857 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1858 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1862 msgid "&Fill Pattern:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1872 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1873 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1878 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1889 msgid "Name associated with the URL"
1890 msgstr "Navn til URL'en"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1899 msgid "Specify the link target"
1900 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1907 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1916 msgid "Link to an email address"
1917 msgstr "Din e-postadresse"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1926 msgid "Link to a file"
1927 msgstr "Udskriv til fil"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Mangler parameter"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 msgid "&Bypass validation"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 msgstr "Billed&tekst:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1962 msgid "Mo&re parameters"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1966 msgid "Underline spaces in generated output"
1967 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1970 msgid "&Mark spaces in output"
1971 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1974 msgid "Show LaTeX preview"
1975 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1978 msgid "&Show preview"
1979 msgstr "Vis &smugkig"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1982 msgid "File name to include"
1983 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1986 msgid "&Include Type:"
1987 msgstr "&Inkludér type:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
2002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
2004 msgid "Program Listing"
2005 msgstr "Klargøring af programmet"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2009 msgid "Edit the file"
2010 msgstr "Indlæs filen"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2015 msgstr "R&edigér..."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2019 msgid "A&vailable Indexes:"
2020 msgstr "Tilgængelige grene:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2023 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2028 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2034 msgid "Index generation"
2035 msgstr "&Indrykkning"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2038 msgid "Define program options of the selected processor."
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2042 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2047 msgid "&Use multiple indexes"
2048 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2052 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2057 msgid "Add a new index to the list"
2058 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2069 msgid "Remove the selected index"
2070 msgstr "Fjern den valgte database"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2074 msgid "Rename the selected index"
2075 msgstr "Fjern den valgte database"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2084 msgid "Define or change button color"
2085 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2089 msgid "Information Type:"
2090 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2094 msgid "Information Name:"
2095 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2099 msgid "Inset Parameter Configuration"
2100 msgstr "Indsæt brøk"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2103 msgid "Update dialog when moving context"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2107 msgid "S&ynchronize Dialog"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2112 msgid "Apply settings immediately"
2113 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2117 msgid "I&mmediate Apply"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2121 msgid "Restore initial values in dialog"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2126 msgid "Push new inset into the document"
2127 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2132 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2136 msgid "Document &class"
2137 msgstr "Dokument&klasse:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2140 msgid "Click to select a local document class definition file"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2145 msgid "&Local Layout..."
2146 msgstr "Tekstlayout"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2150 msgid "Class options"
2151 msgstr "Klasseindstillinger"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2154 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2159 msgid "&Predefined:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2164 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2175 msgid "&Graphics driver:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2179 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2184 msgid "Select de&fault master document"
2185 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2194 msgid "Enter the name of the default master document"
2195 msgstr "Navn på standardprinter"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2198 msgid "&Suppress default date on front page"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2202 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2206 msgid "&Quote Style:"
2207 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2216 msgid "Language &Default"
2217 msgstr "Venstre_Hoved"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2226 msgid "Language pac&kage:"
2227 msgstr "Sprogpa&kke:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2231 msgid "Select which language package LyX should use"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2236 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2246 msgid "Value of the vertical line offset."
2247 msgstr "&Lodret afstand"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2250 msgid "Value of the line width."
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2260 msgid "Value of the line thickness."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2265 msgid "Input here the listings parameters"
2266 msgstr "Mangler parameter"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2270 msgid "Feedback window"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2274 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2281 msgid "&Main Settings"
2282 msgstr "Grenindstillinger"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2287 msgstr "&Placering:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2290 msgid "Check for inline listings"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2295 msgid "&Inline listing"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2300 msgid "Check for floating listings"
2301 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2310 msgstr "&Placering:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2313 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2318 msgid "Line numbering"
2319 msgstr "&Nummerering"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2327 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2336 msgid "Difference between two numbered lines"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2342 msgstr "Skriftstørrelse"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2346 msgid "Choose the font size for line numbers"
2347 msgstr "Vælg en stil-fil"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2357 msgstr "Skriftstørrelse"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2360 msgid "The content's base font size"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2365 msgid "Font Famil&y:"
2366 msgstr "Skrifttypefamilie"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2369 msgid "The content's base font style"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2373 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2378 msgid "&Break long lines"
2379 msgstr "Brug lan&g tabel"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2382 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2387 msgid "S&pace as symbol"
2388 msgstr "En en side med symboler"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2395 msgid "Space i&n string as symbol"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2400 msgid "Tab&ulator size:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2405 msgid "Use extended character table"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2410 msgid "&Extended character table"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2419 msgid "Select the programming language"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2428 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2438 msgid "Fi&rst line:"
2439 msgstr "Første Navn"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2442 msgid "The first line to be printed"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2448 msgstr "matematiklinje"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2451 msgid "The last line to be printed"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2461 msgid "More Parameters"
2462 msgstr "Mangler parameter"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2465 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2470 msgid "Document-specific layout information"
2471 msgstr "Generel information"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2475 msgid "Errors reported in terminal."
2476 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2480 msgid "Press button to check validity..."
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2489 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2498 msgid "Update the display"
2499 msgstr "Opdatér skærmen"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2507 msgid "Copy to Clip&board"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2515 msgid "Jump to the next warning message."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2520 msgid "Next &Warning"
2521 msgstr "&Næste ændring"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2524 msgid "Jump to the next error message."
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2534 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2535 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2539 msgid "&Default Margins"
2540 msgstr "&Standardsprog:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2560 msgstr "Tops&eparator:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2563 msgid "Head &height:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2568 msgstr "Bu&ndmargin:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2572 msgid "&Column Sep:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2577 msgid "Master Document Output"
2578 msgstr "Gem dokument"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2581 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2585 msgid "Include only &selected children"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2590 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2596 msgid "&Maintain counters and references"
2597 msgstr "Tilgængelige referencer"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2600 msgid "Include all subdocuments in the output"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2605 msgid "&Include all children"
2606 msgstr "Inkludér fil"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2612 msgid "Number of rows"
2613 msgstr "Antal rækker"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2624 msgid "Number of columns"
2625 msgstr "Antal kolonner"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2633 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2634 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2637 msgid "Vertical alignment"
2638 msgstr "Lodret justering"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2645 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2646 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2649 msgid "&Horizontal:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2663 msgid "decoration type / matrix border"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2688 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2689 "are inserted into formulas"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2693 msgid "&Use AMS math package automatically"
2694 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2697 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2701 msgid "Use AMS &math package"
2702 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2706 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2707 "inserted into formulas"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2712 msgid "Use esint package &automatically"
2713 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2716 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2721 msgid "Use &esint package"
2722 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2726 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2732 msgid "Use math&dots package automatically"
2733 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2736 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2741 msgid "Use mathdo&ts package"
2742 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2746 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2747 "inserted into formulas"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2752 msgid "Use mhchem &package automatically"
2753 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2756 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2761 msgid "Use mh&chem package"
2762 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2767 msgstr "Tilgængelige grene:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2787 msgid "Nomenclature"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2797 msgid "&Description:"
2798 msgstr "Beskrivelse"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2810 msgid "LyX internal only"
2811 msgstr "LyX kun internt"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2818 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2819 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2827 msgid "Print as grey text"
2828 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2835 msgid "&List in Table of Contents"
2836 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2840 msgstr "&Nummerering"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2844 msgid "Output Format"
2845 msgstr "Uddata er tomt"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2849 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2850 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2855 msgid "De&fault Output Format:"
2856 msgstr "Standard-papir&format:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2859 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2863 msgid "S&ynchronize with Output"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2868 msgid "C&ustom Macro:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2873 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2874 msgstr "LaTeX-hoved"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2878 msgid "XHTML Output Options"
2879 msgstr "Matematikindstillinger"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2882 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2886 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2891 msgid "&Math output:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2895 msgid "Format to use for math output."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2901 msgstr "Matematik|M"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2913 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2914 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2921 msgid "Math &image scaling:"
2922 msgstr "Matematik-afstand"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2925 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2929 msgid "&Use hyperref support"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2939 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2944 msgid "Automatically fi&ll header"
2945 msgstr "Forfatter_e-post"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2948 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2952 msgid "Load in &fullscreen mode"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2957 msgid "Header Information"
2958 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2983 msgstr "&Generér henvisning"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2986 msgid "Allows link text to break across lines."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2991 msgid "B&reak links over lines"
2992 msgstr "Brug lan&g tabel"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2996 msgid "No &frames around links"
2997 msgstr "Ingen kant tegnet"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3001 msgid "C&olor links"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3005 msgid "Bibliographical backreferences"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3010 msgid "B&ackreferences:"
3011 msgstr "Indstillinger"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3016 msgstr "Bogmærker|B"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3020 msgid "G&enerate Bookmarks"
3021 msgstr "Bogmærker|B"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3025 msgid "&Numbered bookmarks"
3026 msgstr "Nummereret liste"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3030 msgid "Number of levels"
3031 msgstr "Antal kopier"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3035 msgid "&Open bookmarks"
3036 msgstr "Gem bogmærke 2"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3040 msgid "Additional o&ptions"
3041 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3044 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3049 msgid "Paper Format"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3060 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3061 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3065 msgid "&Orientation:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3083 msgid "Headings &style:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3087 msgid "Style used for the page header and footer"
3088 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3092 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3095 msgid "&Two-sided document"
3096 msgstr "Tos&idet dokument"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3100 msgstr "Mærkatbredde"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3104 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3105 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3109 msgid "Lo&ngest label"
3110 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3114 msgid "Line &spacing"
3115 msgstr "Linje&afstand:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3140 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3143 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3145 msgstr "Brugerdefineret"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3149 msgid "&Indent Paragraph"
3150 msgstr "In&dryk afsnit"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3173 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3178 msgid "Paragraph's &Default"
3179 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3182 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3192 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3193 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3197 msgid "&Horizontal Phantom"
3198 msgstr "Vandret linje"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3202 msgid "Vertical space of the phantom content"
3203 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3207 msgid "&Vertical Phantom"
3208 msgstr "Lodret justering"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3217 msgid "&Use system colors"
3218 msgstr "Brugermappe: "
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3233 msgid "Automatic in&line completion"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3237 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3242 msgid "Automatic p&opup"
3243 msgstr "Forfatter_e-post"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3247 msgid "Autoco&rrection"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3263 msgid "Automatic &inline completion"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3267 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3272 msgid "Automatic &popup"
3273 msgstr "Forfatter_e-post"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3277 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3282 msgid "Cursor i&ndicator"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3286 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3292 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3293 "if it is available."
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3298 msgid "s inline completion dela&y"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3303 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3304 "if it is available."
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3308 msgid "s popup d&elay"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3313 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3314 "It will be shown right away."
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3318 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3322 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3326 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3331 msgstr "K&onvertering:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3334 msgid "E&xtra flag:"
3335 msgstr "&Ekstra flag:"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3339 msgid "&From format:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3345 msgstr "Dato&format:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3361 msgid "Converter Defi&nitions"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3366 msgid "Converter File Cache"
3367 msgstr "Indsæt fil|æ"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3372 msgstr "&Lang tabel"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3376 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3377 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3381 msgid "Display &Graphics"
3382 msgstr "Vis &Grafik:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3386 msgid "Instant &Preview:"
3387 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3405 msgid "Preview Si&ze:"
3406 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3410 msgid "Factor for the preview size"
3411 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3414 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3419 msgid "&Mark end of paragraphs"
3420 msgstr "In&dryk afsnit"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3429 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3430 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3434 msgid "Scroll &below end of document"
3435 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3439 msgid "Sort &environments alphabetically"
3440 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3443 msgid "&Group environments by their category"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3447 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3451 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3455 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3459 msgid "Skip trailing non-word characters"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3463 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3472 msgid "&Hide toolbars"
3473 msgstr "&Alternér alle"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3477 msgid "Hide scr&ollbar"
3478 msgstr "&Alternér alle"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3482 msgid "Hide &tabbar"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3487 msgid "Hide &menubar"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3491 msgid "&Limit text width"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3495 msgid "Screen used (&pixels):"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3510 msgid "&Document format"
3511 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3514 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3518 msgid "Sho&w in export menu"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3523 msgid "Vector &graphics format"
3524 msgstr "Vælg grafikfil"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3528 msgid "S&hort Name:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3533 msgstr "&Udvidelse:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3556 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3557 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3561 msgid "Default Format"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3573 msgid "Your E-mail address"
3574 msgstr "Din e-postadresse"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3581 msgid "Use &keyboard map"
3582 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3591 msgstr "&Gennemse..."
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3599 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3600 "time LyX is launched."
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3604 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3613 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3618 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3619 "speed it up, low values slow it down."
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3623 msgid "Scroll wheel zoom"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3629 msgstr "&Lang tabel"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3648 msgid "User &interface language:"
3649 msgstr "&Brugerflade-fil"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3652 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3659 msgstr "Forfatter_e-post"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3664 msgid "Always Babel"
3665 msgstr "Alternerer altid"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3670 msgid "None[[language package]]"
3671 msgstr "Sprogpa&kke:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3674 msgid "Command s&tart:"
3675 msgstr "Kommandos&tart:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3679 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3680 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3683 msgid "Command e&nd:"
3684 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3688 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3689 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3693 msgid "Default Decimal &Point:"
3694 msgstr "Standard-papir&format:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3699 "the language package)"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3703 msgid "Set languages &globally"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3708 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3718 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3731 msgid "Mark &foreign languages"
3732 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3736 msgid "Right-to-left language support"
3737 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3741 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3743 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3744 "hebraisk og arabisk)."
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3747 msgid "Enable RTL su&pport"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3752 msgid "Cursor movement:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3766 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3771 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3772 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3775 msgid "Default paper si&ze:"
3776 msgstr "Standard-papir&format:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3790 msgid "US executive"
3791 msgstr "US executive"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3815 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3816 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3819 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3820 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3824 msgid "BibTeX command and options"
3825 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3829 msgid "Processor for &Japanese:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3834 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3835 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3845 msgstr "Inds&tillinger:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3850 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3854 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3855 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3859 msgid "&Nomenclature command:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3864 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3865 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3868 msgid "Chec&kTeX command:"
3869 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3872 msgid "CheckTeX start options and flags"
3873 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3877 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3878 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3879 "rather than the Cygwin teTeX."
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3883 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3887 msgid "Set class options to default on class change"
3888 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3892 msgid "R&eset class options when document class changes"
3893 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3896 msgid "Output &line length:"
3897 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3901 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3902 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3903 "paragraphs are separated by a blank line."
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3907 msgid "&Date format:"
3908 msgstr "Dato&format:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3911 msgid "Date format for strftime output"
3912 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3916 msgid "&Overwrite on export:"
3917 msgstr "Overskriv dokument?"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3920 msgid "Ask permission"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3924 msgid "Main file only"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3930 msgstr "Alle filer (*)"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3933 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3937 msgid "Forward search"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3942 msgid "DV&I command:"
3943 msgstr "Næste kommando"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3947 msgid "&PDF command:"
3948 msgstr "&roff-kommando:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3951 msgid "&PATH prefix:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3963 msgstr "Gennemse..."
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3967 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3968 msgstr "Begrebsordbog"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3971 msgid "&Temporary directory:"
3972 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3975 msgid "Ly&XServer pipe:"
3976 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3979 msgid "&Backup directory:"
3980 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3984 msgid "&Example files:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3988 msgid "&Document templates:"
3989 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3992 msgid "&Working directory:"
3993 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3997 msgid "H&unspell dictionaries:"
3998 msgstr "&Personlig ordliste:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4002 msgid "Printer Command Options"
4003 msgstr "Kommando-tilvalg"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4006 msgid "Extension to be used when printing to file."
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4010 msgid "File ex&tension:"
4011 msgstr "Fil&endelse:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4015 msgid "Option used to print to a file."
4017 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4021 msgid "Print to &file:"
4022 msgstr "Udskriv til fil"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4026 msgid "Option used to print to non-default printer."
4028 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4033 msgid "Set &printer:"
4034 msgstr "Til p&rinter:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4037 msgid "Option used with spool command to set printer."
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4042 msgid "Spool &printer:"
4043 msgstr "Foran pr&inter:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4047 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4053 msgid "Spool co&mmand:"
4054 msgstr "Udskrift&kommando:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4058 msgid "Option used to reverse page order."
4059 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4063 msgid "Re&verse pages:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4072 msgid "&Number of copies:"
4073 msgstr "Antal kopier"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4077 msgid "Option used to set number of copies."
4078 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4082 msgid "Option used to print a range of pages."
4083 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4090 msgid "Pa&ge range:"
4091 msgstr "Si&deinterval:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4094 msgid "Option used to collate multiple copies."
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4099 msgstr "&Ulige sider:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4102 msgid "&Even pages:"
4103 msgstr "&Lige sider:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4106 msgid "Paper t&ype:"
4107 msgstr "Papirt&ype:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4110 msgid "Paper si&ze:"
4111 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4114 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4118 msgid "E&xtra options:"
4119 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4123 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4124 msgstr "Send uddata til en given printer"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4128 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4129 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4135 msgid "Adapt &output to printer"
4136 msgstr "Send uddata til printeren"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4139 msgid "Name of the default printer"
4140 msgstr "Navn på standardprinter"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4144 msgid "Default &printer:"
4145 msgstr "Standard-papir&format:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4148 msgid "Printer co&mmand:"
4149 msgstr "Printerko&mmando:"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4153 msgid "Sans Seri&f:"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4157 msgid "T&ypewriter:"
4158 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4167 msgstr "&Forstørrelse %:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4171 msgstr "Skriftstørrelser"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4221 msgstr "Lillebitte:"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4225 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4230 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4247 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4251 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4256 msgid "&Spellchecker engine:"
4257 msgstr "Stavekontrol"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4260 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4261 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4264 msgid "Accept compound &words"
4265 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4268 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4272 msgid "S&pellcheck continuously"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4276 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4281 msgid "&Escape characters:"
4282 msgstr "Es&cape-tegn:"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4285 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4286 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4289 msgid "Al&ternative language:"
4290 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4293 msgid "&User interface file:"
4294 msgstr "&Brugerflade-fil"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4298 msgid "Automatic help"
4299 msgstr "Forfatter_e-post"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4303 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4304 "the main work area of an edited document"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4308 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4317 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4321 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4326 msgid "Restore cursor &positions"
4327 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4330 msgid "&Load opened files from last session"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4335 msgid "Clear all session &information"
4336 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4344 msgid "Backup original documents when saving"
4345 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4349 msgid "&Backup documents, every"
4350 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4358 msgid "&Save documents compressed by default"
4359 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4362 msgid "&Maximum last files:"
4363 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4367 msgid "&Open documents in tabs"
4368 msgstr "Åbn dokument"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4372 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4373 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4378 msgid "S&ingle instance"
4379 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4382 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4386 msgid "&Single close-tab button"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4396 msgid "Nomenclature settings"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4401 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4406 msgid "&List Indentation:"
4407 msgstr "&Indrykkning"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4411 msgid "Custom &Width:"
4412 msgstr "Kolonnebredde"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4416 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4417 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4424 msgid "Page number to print from"
4425 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4428 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4432 msgid "Page number to print to"
4433 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4436 msgid "Print all pages"
4437 msgstr "Udskriv alle sider"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4449 msgid "Print &odd-numbered pages"
4450 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4453 msgid "Print &even-numbered pages"
4454 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4457 msgid "Print in reverse order"
4458 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4461 msgid "Re&verse order"
4462 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4470 msgid "Number of copies"
4471 msgstr "Antal kopier"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4474 msgid "Collate copies"
4475 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4486 msgid "Print Destination"
4487 msgstr "Mål for udskrift"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4490 msgid "Send output to the printer"
4491 msgstr "Send uddata til printeren"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4499 msgid "Send output to the given printer"
4500 msgstr "Send uddata til en given printer"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4503 msgid "Send output to a file"
4504 msgstr "Send uddata til en fil"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4507 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4517 msgid "A&vailable indexes:"
4518 msgstr "Tilgængelige grene:"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4522 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4523 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4533 msgstr "Indstillinger"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4536 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4540 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4545 msgid "&Clear automatically"
4546 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4550 msgid "Debug messages"
4551 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4555 msgid "Display no debug messages"
4556 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4564 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4574 msgid "Display all debug messages"
4575 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4578 msgid "Display statusbar messages?"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4583 msgid "&Statusbar messages"
4584 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4592 msgid "Enter string to filter the label list"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4597 msgid "Filter case-sensitively"
4598 msgstr "&Versalfølsomt"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4602 msgid "Case-sensiti&ve"
4603 msgstr "&Versalfølsomt"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4607 msgid "Update the label list"
4608 msgstr "Opdatér referencelisten"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4612 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4613 "sensitive option is checked)"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4622 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4623 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4627 msgid "Cas&e-sensitive"
4628 msgstr "&Versalfølsomt"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4631 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4641 msgid "&Go to Label"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4651 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4652 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4656 msgstr "<reference>"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4659 msgid "(<reference>)"
4660 msgstr "(<reference>)"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4667 msgid "on page <page>"
4668 msgstr "på side <side>"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4671 msgid "<reference> on page <page>"
4672 msgstr "<reference> på side <side>"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4675 msgid "Formatted reference"
4676 msgstr "Pæn reference"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4680 msgid "Textual reference"
4681 msgstr "Tilgængelige referencer"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4685 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4686 msgstr "&Versalfølsomt"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4690 msgid "Match w&hole words only"
4691 msgstr "Find kun &hele ord"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4694 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4695 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4698 msgid "&Export formats:"
4699 msgstr "&Eksportformater:"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4703 msgid "&Send exported file to command:"
4704 msgstr "Send dokumentet til kommando"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4708 msgid "Edit shortcut"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4712 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4716 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4725 msgid "Clear current shortcut"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4733 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4741 msgstr "&Funktioner"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4745 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4746 "the 'Clear' button"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4751 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4755 msgid "Unknown word:"
4756 msgstr "Ukendt ord:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4759 msgid "Current word"
4760 msgstr "Nuværende ord"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4765 msgid "Replace word with current choice"
4766 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4771 msgstr "Find &næste"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4775 msgid "Re&placement:"
4776 msgstr "Erstatning:"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4779 msgid "Replace with selected word"
4780 msgstr "Erstat med valgte ord"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4784 msgid "S&uggestions:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4788 msgid "Ignore this word"
4789 msgstr "Ignorér dette ord"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4796 msgid "Ignore this word throughout this session"
4797 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4801 msgstr "I&gnorér alle"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4804 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4805 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4809 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4816 msgstr "Billed&tekst:"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4819 msgid "Select this to display all available characters at once"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4824 msgid "&Display all"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4828 msgid "&Table Settings"
4829 msgstr "&Tabelindstillinger"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4833 msgid "Column settings"
4834 msgstr "Dokumentindstillinger"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4837 msgid "&Horizontal alignment:"
4838 msgstr "&Vandret justering:"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4841 msgid "Horizontal alignment in column"
4842 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4845 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4851 msgid "At Decimal Separator"
4852 msgstr "Adskillelse"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4856 msgid "&Decimal separator:"
4857 msgstr "Standard-papir&format:"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4860 msgid "Fixed width of the column"
4861 msgstr "Fast kolonnebredde"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4865 msgid "&Vertical alignment in row:"
4866 msgstr "&Lodret justering:"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4871 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4873 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4876 msgid "Merge cells of different columns"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4880 msgid "&Multicolumn"
4881 msgstr "&Flerkolonne"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4886 msgstr "Rammeindstillinger"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4889 msgid "Merge cells of different rows"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4898 msgid "&Vertical Offset:"
4899 msgstr "&Lodret afstand"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4903 msgid "Optional vertical offset"
4904 msgstr "&Lodret afstand"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4908 msgid "Cell setting"
4909 msgstr "Noteindstillinger"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4912 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4913 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4916 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4917 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4920 msgid "LaTe&X argument:"
4921 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4924 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4925 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4929 msgid "Table-wide settings"
4930 msgstr "Tabelindstillinger"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4934 msgid "Table w&idth:"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4939 msgid "Verti&cal alignment:"
4940 msgstr "Lodret justering"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4944 msgid "Vertical alignment of the table"
4945 msgstr "Lodret justering"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4948 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4949 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4952 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4953 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4961 msgstr "Sæt ka&nter"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4964 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4969 msgstr "Alle kanter"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4972 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4981 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4985 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4994 msgid "Use default (grid-like) border style"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5004 msgid "Additional Space"
5005 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5008 msgid "T&op of row:"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5013 msgid "Botto&m of row:"
5014 msgstr "&Sidens bund"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5017 msgid "Bet&ween rows:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5022 msgstr "&Lang tabel"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5025 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5026 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5029 msgid "&Use long table"
5030 msgstr "Brug lan&g tabel"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5034 msgid "Row settings"
5035 msgstr "Rammeindstillinger"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5042 msgid "Border above"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5046 msgid "Border below"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5058 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5082 msgid "First header:"
5083 msgstr "Første hoved:"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5087 msgid "This row is the header of the first page"
5088 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5092 msgid "Don't output the first header"
5093 msgstr "Send uddata til printeren"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5105 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5109 msgid "Last footer:"
5110 msgstr "Sidste bundnote:"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5114 msgid "This row is the footer of the last page"
5115 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5119 msgid "Don't output the last footer"
5120 msgstr "Send uddata til en fil"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5125 msgstr "Billed&tekst:"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5128 msgid "Set a page break on the current row"
5129 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5132 msgid "Page &break on current row"
5133 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5137 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5138 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5142 msgid "Longtable alignment"
5143 msgstr "&Vandret justering:"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5146 msgid "Current cell:"
5147 msgstr "Aktuelle celle:"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5150 msgid "Current row position"
5151 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5154 msgid "Current column position"
5155 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5158 msgid "Close this dialog"
5159 msgstr "Luk dette vindue"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5163 msgid "Rebuild the file lists"
5164 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5168 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5169 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5176 msgid "Selected classes or styles"
5177 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5180 msgid "LaTeX classes"
5181 msgstr "LaTeX-klasser"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5184 msgid "LaTeX styles"
5185 msgstr "LaTeX-stile"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5188 msgid "BibTeX styles"
5189 msgstr "BibTeX-stile"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5192 msgid "Toggles view of the file list"
5193 msgstr "Visning af filliste"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5201 msgid "Separate paragraphs with"
5202 msgstr "Separér afsnit med"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5205 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5206 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5210 msgid "&Indentation:"
5211 msgstr "&Indrykkning"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5215 msgid "Size of the indentation"
5216 msgstr "Litteraturhenvisning"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5220 msgid "&Vertical space:"
5221 msgstr "&Lodret afstand"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5225 msgid "Size of the vertical space"
5226 msgstr "&Lodret afstand"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5234 msgid "&Line spacing:"
5235 msgstr "&Linjeafstand:"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5239 msgid "Spacing type"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5244 msgid "Number of lines"
5245 msgstr "Antal kopier"
5249 # Paragraph = afsnit
5250 # Environment depth = omgivelsesdybde
5251 # Bullet = Punktliste
5252 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5253 # Keymap = Tastaturudlægning
5254 # Label = referencemærke
5255 # Margin note = marginnotat
5257 # Document class = tekstklasse
5258 # Protected space = hårdt mellemrum
5259 # Error box = fejlbesked
5260 # Paper layout = papirindstillinger
5262 # Minipage = miniside
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5264 msgid "Format text into two columns"
5265 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5268 msgid "Two-&column document"
5269 msgstr "Tos&paltet dokument"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5273 msgid "Language of the thesaurus"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5278 msgstr "Indeksindgang"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5285 msgid "Word to look up"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5294 msgid "The selected entry"
5295 msgstr "Den valgte indgang"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5302 msgid "Replace the entry with the selection"
5303 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5306 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5315 msgid "Enter string to filter contents"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5320 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5321 "tables, and others)"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5325 msgid "Update navigation tree"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5335 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5339 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5344 msgid "Move selected item down by one"
5345 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5349 msgid "Move selected item up by one"
5350 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5358 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5364 msgstr "Billedtekst"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5367 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5371 msgid "LyX: Enter text"
5372 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5375 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5379 msgid "&Do not show this warning again!"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5383 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5384 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5392 msgstr "LilleAfstand"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5396 msgstr "MediumAfstand"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5400 msgstr "StorAfstand"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5404 msgstr "Lodret fyld"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5408 msgid "&Output Format:"
5409 msgstr "Uddata er tomt"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5413 msgid "Select the output format"
5414 msgstr "Standard-papir&format:"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5417 msgid "Complete source"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5421 msgid "Automatic update"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5426 msgid "Unit of width value"
5427 msgstr "Enhed for bredde"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5431 msgid "number of needed lines"
5432 msgstr "Antal kopier"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5436 msgid "use number of lines"
5437 msgstr "Antal kopier"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5442 msgstr "&Linjeafstand:"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5446 msgid "Outer (default)"
5447 msgstr "LaTeX fejlede"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5455 msgid "use overhang"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5464 msgid "Overhang value"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5469 msgid "Unit of overhang value"
5470 msgstr "Enhed for bredde"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5473 msgid "Check this to allow flexible placement"
5476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5477 msgid "Allow &floating"
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5487 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5488 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5489 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5492 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5493 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5494 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5495 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5496 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5497 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5501 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5502 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5503 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5507 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5510 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5515 msgstr "FrontMatter"
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5519 msgid "Publication Month"
5520 msgstr "Undervariant"
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5524 msgid "Publication Month:"
5525 msgstr "Undervariant"
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5529 msgid "Publication Year"
5530 msgstr "Undervariant"
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5534 msgid "Publication Year:"
5535 msgstr "Undervariant"
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5539 msgid "Publication Volume"
5540 msgstr "Undervariant"
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5544 msgid "Publication Volume:"
5545 msgstr "Undervariant"
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5549 msgid "Publication Issue"
5550 msgstr "Undervariant"
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5554 msgid "Publication Issue:"
5555 msgstr "Undervariant"
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5558 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5559 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5564 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5566 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5569 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5572 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5575 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5578 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5579 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5580 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5581 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5584 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5585 #: src/output_plaintext.cpp:133
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5590 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5591 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5592 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5599 msgid "Acknowledgement"
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5603 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5607 msgid "Acknowledgement."
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5612 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5615 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5621 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5623 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5637 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5638 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5660 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5670 msgid "Case \\thecase."
5671 msgstr "Kapitel_øvelser"
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5674 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5683 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5715 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5725 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5727 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5731 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5733 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5734 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5735 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5751 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5776 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5795 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5805 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5824 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5837 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5839 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5859 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5867 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5868 msgid "Remark \\theremark."
5871 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5872 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5878 msgid "Solution \\thesolution."
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5889 msgstr "Sammenfatning"
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5893 msgstr "Billedtekst"
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5896 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5900 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5901 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5902 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5913 msgstr "Billed&tekst:"
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5917 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5921 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5922 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5928 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5929 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5930 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5931 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5933 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5934 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5939 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5940 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5941 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5942 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5946 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5947 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5948 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5949 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5955 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5958 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5960 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5961 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5962 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5964 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5968 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5969 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5970 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5971 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5974 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5977 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5982 msgid "IEEE membership"
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5991 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5994 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5995 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5996 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5997 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5999 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6001 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6003 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6004 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6005 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6006 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6009 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6016 msgid "Special Paper Notice"
6017 msgstr "Specialtegn|S"
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6020 msgid "After Title Text"
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6025 msgid "Page headings"
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6030 msgstr "MarkérBegge"
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6034 msgid "Publication ID"
6035 msgstr "Undervariant"
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6046 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6050 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6057 msgid "Index Terms---"
6058 msgstr "Indekstermer"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6068 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6069 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6073 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6074 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6081 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6082 #: src/rowpainter.cpp:533
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6087 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6088 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6089 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6090 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6091 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6094 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6095 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6096 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6097 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6099 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6100 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6102 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6103 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6105 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6108 msgid "Bibliography"
6109 msgstr "Litteraturliste"
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6113 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6115 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6120 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6130 msgid "Biography without photo"
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6135 msgid "BiographyNoPhoto"
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6139 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6141 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6142 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6147 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6148 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6150 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6151 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6158 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6159 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6160 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6162 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6167 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6168 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6169 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6174 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6177 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6178 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6179 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6183 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6184 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6186 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6187 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6192 msgstr "Undersektion"
6194 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6197 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6198 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6202 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6203 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6204 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6208 msgid "Subsubsection"
6209 msgstr "Underundersektion"
6211 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6215 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6216 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6218 msgstr "Punktinddeling"
6220 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6224 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6225 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6229 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6231 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6232 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6234 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6235 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6238 msgstr "Beskrivelse"
6240 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6243 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6245 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6246 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6247 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6251 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6260 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6262 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6264 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6270 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6271 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6275 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6276 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6280 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6281 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6285 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6289 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6290 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6292 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6293 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6298 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6299 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6300 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6301 #: lib/external_templates:345
6305 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6307 msgid "Offprint Requests to:"
6310 #: lib/layouts/aa.layout:191
6311 msgid "Correspondence to:"
6314 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6317 msgid "Acknowledgements."
6318 msgstr "Taksigelser"
6320 #: lib/layouts/aa.layout:303
6322 msgid "institute mark"
6325 #: lib/layouts/aa.layout:367
6330 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6332 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6336 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6340 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6347 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6349 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6351 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6352 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6359 msgstr "Begrebsordbog"
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6362 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6363 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6366 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6369 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6375 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6376 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6386 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6390 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6391 msgid "Acknowledgements"
6392 msgstr "Taksigelser"
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6396 msgstr "PlacérFigur"
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6400 msgstr "PlacérTabel"
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6403 msgid "TableComments"
6404 msgstr "TabelKommentarer"
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6412 msgstr "Matematikbogstaver"
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6415 msgid "NoteToEditor"
6416 msgstr "NoteTilRedaktør"
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6435 msgid "Altaffilation"
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6440 msgid "Alternative affiliation:"
6441 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6445 msgid "altaffiliation mark"
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6450 msgid "Subject headings:"
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6455 msgid "[Acknowledgements]"
6456 msgstr "Taksigelser"
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6468 msgid "Place Figure here:"
6469 msgstr "PlacérFigur"
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6473 msgid "Place Table here:"
6474 msgstr "PlacérTabel"
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6483 msgid "Note to Editor:"
6484 msgstr "NoteTilRedaktør"
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6488 msgid "References. ---"
6489 msgstr "Referencer: "
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6507 msgid "tablenote mark"
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6512 msgstr "Billedtekst"
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6532 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6534 msgid "Alt Affiliation"
6537 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6539 msgid "Also Affiliation"
6542 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6543 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6544 #: lib/configure.py:574
6548 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6549 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6553 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6558 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6560 msgid "List of Schemes"
6561 msgstr "Liste over %1$s"
6563 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6568 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6570 msgid "List of Charts"
6571 msgstr "Liste over %1$s"
6573 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6578 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6580 msgid "List of Graphs"
6581 msgstr "Liste over %1$s"
6583 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6588 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6599 msgid "Teaser image:"
6602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6605 msgstr "Billed&tekst:"
6607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6609 msgid "CR categories"
6610 msgstr "Billed&tekst:"
6612 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6613 msgid "Computing Review Categories"
6616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6617 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6618 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6619 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6621 msgid "Acknowledgments"
6622 msgstr "Taksigelser"
6624 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6629 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6631 msgid "Affiliation Mark"
6634 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6636 msgid "Author affiliation"
6639 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6641 msgid "Author affiliation:"
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6645 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6647 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6648 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6653 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6655 msgid "Acknowledgments."
6656 msgstr "Taksigelser"
6658 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6661 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6663 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6667 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6669 msgid "SpecialSection"
6670 msgstr "Special-sektion"
6672 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6674 msgid "SpecialSection*"
6675 msgstr "Special-sektion"
6677 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6679 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6682 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6687 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6692 msgstr "Undersektion*"
6694 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6695 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6697 msgid "Subsubsection*"
6698 msgstr "Underundersektion*"
6700 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6702 msgid "Chapter Exercises"
6703 msgstr "Kapitel_øvelser"
6705 #: lib/layouts/apa.layout:51
6709 #: lib/layouts/apa.layout:60
6711 msgid "Right header:"
6714 #: lib/layouts/apa.layout:83
6717 msgstr "Sammendrag: "
6719 #: lib/layouts/apa.layout:100
6721 msgid "Short title:"
6724 #: lib/layouts/apa.layout:129
6726 msgstr "ToForfattere"
6728 #: lib/layouts/apa.layout:136
6729 msgid "ThreeAuthors"
6730 msgstr "TreForfattere"
6732 #: lib/layouts/apa.layout:143
6734 msgstr "Fire Forfattere"
6736 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6737 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6739 msgid "Affiliation:"
6742 #: lib/layouts/apa.layout:171
6743 msgid "TwoAffiliations"
6744 msgstr "ToTilknyttede"
6746 #: lib/layouts/apa.layout:178
6747 msgid "ThreeAffiliations"
6748 msgstr "TreTilknyttede"
6750 #: lib/layouts/apa.layout:185
6751 msgid "FourAffiliations"
6752 msgstr "Fire Tilknyttede"
6754 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6758 #: lib/layouts/apa.layout:206
6762 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6763 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6775 #: lib/layouts/apa.layout:234
6777 msgid "Acknowledgements:"
6778 msgstr "Taksigelser"
6780 #: lib/layouts/apa.layout:248
6784 #: lib/layouts/apa.layout:258
6785 msgid "CenteredCaption"
6786 msgstr "CentreretBilledtekst"
6788 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6792 msgstr "Meningsløs: "
6794 #: lib/layouts/apa.layout:278
6796 msgstr "Tilpas Figur"
6798 #: lib/layouts/apa.layout:284
6800 msgstr "Tilpas Bitmap"
6802 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6803 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6804 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6805 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6806 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6807 msgid "Subparagraph"
6808 msgstr "Underafsnit"
6810 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6811 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6812 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6816 #: lib/layouts/apa.layout:399
6820 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6822 msgid "(\\alph{enumii})"
6823 msgstr "(\\alph{enumii})"
6825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6835 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6845 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6846 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6850 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6852 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6853 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6854 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6855 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6860 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6861 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6862 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6867 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6873 msgid "Section \\arabic{section}"
6874 msgstr "Undersektion"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6877 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6878 msgid "\\Alph{section}"
6879 msgstr "\\Alph{section}"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6883 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6884 msgstr "Underundersektion"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6887 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6888 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6903 msgid "BeginPlainFrame"
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6907 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6913 msgstr "billedtekstramme"
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6916 msgid "Again frame with label"
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6922 msgstr "Printer&navn:"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6925 msgid "________________________________"
6926 msgstr "________________________________"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6930 msgid "FrameSubtitle"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6945 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6949 msgid "ColumnsCenterAligned"
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6953 msgid "Columns (center aligned)"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6957 msgid "ColumnsTopAligned"
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6961 msgid "Columns (top aligned)"
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6974 msgstr "Transparent"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6977 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6978 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6988 msgstr "Transparent"
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6993 msgstr "Transparent"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7002 msgid "Uncovered on slides"
7003 msgstr "Slet kolonne"
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7012 msgid "Only on slides"
7013 msgstr "Slet kolonne"
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7032 msgid "ExampleBlock"
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7037 msgid "Example Block:"
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7047 msgid "Alert Block:"
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7058 msgid "Title (Plain Frame)"
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7063 msgid "Institute mark"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7067 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7068 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7070 msgstr "Kildehenvisning"
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7078 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7084 msgid "TitleGraphic"
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7111 msgid "Definitions."
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7133 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7134 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7135 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7153 msgstr "Adskillelse"
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7160 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7180 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7181 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7197 msgid "PresentationMode"
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7202 msgid "Presentation"
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7206 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7207 #: src/insets/Inset.cpp:97
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7213 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7215 msgid "List of Tables"
7216 msgstr "Liste over %1$s"
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7219 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7225 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7227 msgid "List of Figures"
7228 msgstr "Tilpas Figur"
7230 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7234 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7236 msgstr "Sammenfatning"
7238 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7242 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7243 msgid "ACT \\arabic{act}"
7246 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7250 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7251 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7254 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7258 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7263 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7267 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7268 msgid "Parenthetical"
7269 msgstr "Parantesbemærkning"
7271 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7275 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7279 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7283 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7285 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7287 msgid "Right Address"
7288 msgstr "Højre_adresse"
7290 #: lib/layouts/chess.layout:35
7294 #: lib/layouts/chess.layout:42
7299 #: lib/layouts/chess.layout:61
7303 #: lib/layouts/chess.layout:65
7308 #: lib/layouts/chess.layout:71
7309 msgid "SubVariation"
7310 msgstr "Undervariant"
7312 #: lib/layouts/chess.layout:74
7314 msgid "Subvariation:"
7315 msgstr "Undervariant"
7317 #: lib/layouts/chess.layout:80
7318 msgid "SubVariation2"
7319 msgstr "Undervariant2"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:83
7323 msgid "Subvariation(2):"
7324 msgstr "Undervariant2"
7326 #: lib/layouts/chess.layout:89
7327 msgid "SubVariation3"
7328 msgstr "Undervariant3"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:92
7332 msgid "Subvariation(3):"
7333 msgstr "Undervariant3"
7335 #: lib/layouts/chess.layout:98
7336 msgid "SubVariation4"
7337 msgstr "Undervariant4"
7339 #: lib/layouts/chess.layout:101
7341 msgid "Subvariation(4):"
7342 msgstr "Undervariant4"
7344 #: lib/layouts/chess.layout:107
7345 msgid "SubVariation5"
7346 msgstr "Undervariant5"
7348 #: lib/layouts/chess.layout:110
7350 msgid "Subvariation(5):"
7351 msgstr "Undervariant5"
7353 #: lib/layouts/chess.layout:117
7355 msgstr "SkjulBevægelser"
7357 #: lib/layouts/chess.layout:122
7360 msgstr "SkjulBevægelser"
7362 #: lib/layouts/chess.layout:127
7366 #: lib/layouts/chess.layout:131
7368 msgid "[chessboard]"
7371 #: lib/layouts/chess.layout:140
7372 msgid "BoardCentered"
7375 #: lib/layouts/chess.layout:145
7376 msgid "[centered board]"
7379 #: lib/layouts/chess.layout:155
7383 #: lib/layouts/chess.layout:160
7388 #: lib/layouts/chess.layout:175
7392 #: lib/layouts/chess.layout:180
7397 #: lib/layouts/chess.layout:186
7401 #: lib/layouts/chess.layout:191
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7411 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7414 msgid "Send To Address"
7415 msgstr "Modtageradresse"
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7420 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7428 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7429 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7432 msgstr "Min_adresse"
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7436 msgid "Sender Address:"
7437 msgstr "AfsenderAdresse"
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7441 msgid "Return address"
7442 msgstr "Returadresse"
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7447 msgid "Backaddress:"
7448 msgstr "Bagsideadresse"
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7452 msgid "Postal comment"
7453 msgstr "Postbemærkning"
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7457 msgid "Postal Remark:"
7458 msgstr "Postvermerk"
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7484 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7508 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7515 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7523 msgstr "Nederst til venstre"
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7527 msgid "Bottom text:"
7528 msgstr "Nederst til venstre"
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7547 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7566 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7568 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7574 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7587 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7601 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7604 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7616 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7622 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7629 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7636 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7647 msgid "Post Scriptum:"
7648 msgstr "Postscript-&driver:"
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7651 msgid "SenderAddress"
7652 msgstr "AfsenderAdresse"
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7657 msgstr "Bagsideadresse"
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7660 msgid "RetourAdresse"
7661 msgstr "Returadresse"
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7669 msgstr "Postvermerk"
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7685 msgid "IhrSchreiben"
7686 msgstr "IhrSchreiben"
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7690 msgstr "MeinZeichen"
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7693 msgid "Unterschrift"
7694 msgstr "Unterschrift"
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7701 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7771 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7774 msgstr "LøbendeTitel"
7776 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7778 msgid "Running Title:"
7779 msgstr "LøbendeTitel"
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7784 msgstr "LøbendeForfatter"
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7788 msgid "Running Author:"
7789 msgstr "LøbendeForfatter"
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7803 msgid "Web address:"
7804 msgstr "NæsteAdresse"
7806 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7808 msgid "Authors Block"
7809 msgstr "Forfatter_e-post"
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7813 msgid "Authors Block:"
7816 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7817 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7824 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7825 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7832 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7838 msgid "Thanks \\theThanks:"
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7844 msgstr "Fremhævet|e"
7846 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7851 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7852 msgid "Internet Addess Ref"
7855 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7857 msgid "Corresponding Author"
7858 msgstr "LøbendeForfatter"
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7863 msgstr "Første Navn"
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7876 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7877 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7881 #: lib/layouts/egs.layout:274
7883 msgstr "LaTeX Titel"
7885 #: lib/layouts/egs.layout:308
7890 #: lib/layouts/egs.layout:317
7894 #: lib/layouts/egs.layout:352
7899 #: lib/layouts/egs.layout:361
7903 #: lib/layouts/egs.layout:375
7908 #: lib/layouts/egs.layout:385
7910 msgstr "Første Forfatter"
7912 #: lib/layouts/egs.layout:398
7913 msgid "1st_author_surname:"
7916 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7917 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7921 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7922 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7927 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7928 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7932 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7933 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7938 #: lib/layouts/egs.layout:451
7942 #: lib/layouts/egs.layout:464
7943 msgid "reprint_reqs_to:"
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7948 msgid "Author Address"
7949 msgstr "Forfatter_Adresse"
7951 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7953 msgid "Author Email"
7954 msgstr "Forfatter_e-post"
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7965 msgstr "Forfatter_URL"
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7979 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7987 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7991 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7994 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7995 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7998 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7999 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8002 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8003 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8007 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8011 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8014 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8015 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8018 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8019 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8022 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8023 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8026 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8027 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8031 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8035 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8039 msgid "Case \\arabic{case}"
8042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8044 msgid "Titlenote mark"
8047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8049 msgid "Title footnote"
8052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8054 msgid "Title footnote:"
8057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8060 msgstr "Forfatter_e-post"
8062 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8064 msgid "Author footnote"
8067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8069 msgid "Author footnote:"
8070 msgstr "Forfatteroplysninger"
8072 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8074 msgid "CorAuthor mark"
8075 msgstr "Forfatter_e-post"
8077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8079 msgid "Corresponding author"
8080 msgstr "LøbendeForfatter"
8082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8083 msgid "Corresponding author text:"
8086 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8087 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8092 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8095 msgstr "Punktinddeling"
8097 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8100 msgstr "Punktinddeling"
8102 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8104 msgid "BulletedItem"
8107 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8109 msgid "Bulleted Item:"
8110 msgstr "Slettet tekst"
8112 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8116 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8120 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8121 msgid "PersonalInfo"
8124 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8125 msgid "Personal Info"
8128 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8129 msgid "MotherTongue"
8132 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8133 msgid "Mother Tongue:"
8136 #: lib/layouts/foils.layout:42
8140 #: lib/layouts/foils.layout:61
8141 msgid "ShortFoilhead"
8142 msgstr "ShortFoilhead"
8144 #: lib/layouts/foils.layout:67
8145 msgid "Rotatefoilhead"
8146 msgstr "Rotatefoilhead"
8148 #: lib/layouts/foils.layout:73
8149 msgid "ShortRotatefoilhead"
8150 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8152 #: lib/layouts/foils.layout:82
8156 #: lib/layouts/foils.layout:97
8160 #: lib/layouts/foils.layout:101
8164 #: lib/layouts/foils.layout:116
8168 #: lib/layouts/foils.layout:160
8173 #: lib/layouts/foils.layout:168
8178 #: lib/layouts/foils.layout:177
8180 msgstr "Begrænsning"
8182 #: lib/layouts/foils.layout:181
8184 msgid "Restriction:"
8185 msgstr "Begrænsning"
8187 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8188 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8191 msgstr "Venstre_Hoved"
8193 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8194 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8196 msgid "Left Header:"
8197 msgstr "Venstre_Hoved"
8199 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8200 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8202 msgid "Right Header"
8205 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8206 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8208 msgid "Right Header:"
8211 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8213 msgid "Right Footer"
8216 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8218 msgid "Right Footer:"
8221 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8222 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8227 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8233 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8236 msgid "Corollary #."
8239 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8240 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8242 msgid "Proposition #."
8245 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8248 msgid "Definition #."
8251 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8256 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8261 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8266 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8271 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8273 msgid "Proposition*"
8276 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8278 msgid "Proposition."
8281 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8284 msgstr "Definition*"
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8294 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8298 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8303 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8308 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8338 msgid "ReturnAddress"
8339 msgstr "Returadresse"
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8343 msgid "ReturnAddress:"
8344 msgstr "Returadresse"
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8347 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8352 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8353 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8408 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8428 msgid "BankAccount:"
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8432 msgid "PostalComment"
8433 msgstr "Postbemærkning"
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8437 msgid "PostalComment:"
8438 msgstr "Postbemærkning"
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8443 msgstr "&Reference:"
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8452 msgstr "NavnelinjeA"
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8457 msgstr "NavnelinjeA"
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8461 msgstr "NavnelinjeB"
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8466 msgstr "NavnelinjeB"
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8470 msgstr "NavnelinjeC"
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8475 msgstr "NavnelinjeC"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8479 msgstr "NavnelinjeD"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8484 msgstr "NavnelinjeD"
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8488 msgstr "NavnelinjeE"
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8493 msgstr "NavnelinjeE"
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8497 msgstr "NavnelinjeF"
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8502 msgstr "NavnelinjeF"
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8506 msgstr "NavnelinjeG"
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8511 msgstr "NavnelinjeG"
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8516 msgstr "AdresselinjeA"
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8520 msgid "AddressRowA:"
8521 msgstr "AdresselinjeA"
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8526 msgstr "AdresselinjeB"
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8530 msgid "AddressRowB:"
8531 msgstr "AdresselinjeB"
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8536 msgstr "Adresselinjec"
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8540 msgid "AddressRowC:"
8541 msgstr "Adresselinjec"
8543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8546 msgstr "AdresselinjeD"
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8550 msgid "AddressRowD:"
8551 msgstr "AdresselinjeD"
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8556 msgstr "AdresselinjeE"
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8560 msgid "AddressRowE:"
8561 msgstr "AdresselinjeE"
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8566 msgstr "AdresselinjeF"
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8570 msgid "AddressRowF:"
8571 msgstr "AdresselinjeF"
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8574 msgid "TelephoneRowA"
8575 msgstr "TelefonlinjeA"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8579 msgid "TelephoneRowA:"
8580 msgstr "TelefonlinjeA"
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8583 msgid "TelephoneRowB"
8584 msgstr "TelefonlinjeB"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8588 msgid "TelephoneRowB:"
8589 msgstr "TelefonlinjeB"
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8592 msgid "TelephoneRowC"
8593 msgstr "TelefonlinjeC"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8597 msgid "TelephoneRowC:"
8598 msgstr "TelefonlinjeC"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8601 msgid "TelephoneRowD"
8602 msgstr "TelefonlinjeD"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8606 msgid "TelephoneRowD:"
8607 msgstr "TelefonlinjeD"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8610 msgid "TelephoneRowE"
8611 msgstr "TelefonlinjeE"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8615 msgid "TelephoneRowE:"
8616 msgstr "TelefonlinjeE"
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8619 msgid "TelephoneRowF"
8620 msgstr "TelefonlinjeF"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8624 msgid "TelephoneRowF:"
8625 msgstr "TelefonlinjeF"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8628 msgid "InternetRowA"
8629 msgstr "InternetlinjeA"
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8633 msgid "InternetRowA:"
8634 msgstr "InternetlinjeA"
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8637 msgid "InternetRowB"
8638 msgstr "InternetlinjeB"
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8642 msgid "InternetRowB:"
8643 msgstr "InternetlinjeB"
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8646 msgid "InternetRowC"
8647 msgstr "InternetlinjeC"
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8651 msgid "InternetRowC:"
8652 msgstr "InternetlinjeC"
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8655 msgid "InternetRowD"
8656 msgstr "InternetlinjeD"
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8660 msgid "InternetRowD:"
8661 msgstr "InternetlinjeD"
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8664 msgid "InternetRowE"
8665 msgstr "InternetlinjeE"
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8669 msgid "InternetRowE:"
8670 msgstr "InternetlinjeE"
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8673 msgid "InternetRowF"
8674 msgstr "InternetlinjeF"
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8678 msgid "InternetRowF:"
8679 msgstr "InternetlinjeF"
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8735 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8740 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8742 msgstr "Bemærkninger"
8744 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8747 msgstr "Bemærkninger"
8749 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8754 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8758 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8762 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8767 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8771 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8775 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8781 msgid "(continuing)"
8784 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8791 msgstr "TITEL_OVER:"
8793 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8797 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8799 msgid "INTERCUT WITH:"
8802 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8807 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8812 msgid "Classification Codes"
8815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8818 msgid "Definition \\thedefinition."
8821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8828 msgid "Step \\thestep."
8829 msgstr "Undersektion"
8831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8834 msgid "Example \\theexample."
8835 msgstr "Underunderafsnit"
8837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8839 msgid "Notation \\thenotation."
8842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8844 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8846 msgid "Theorem \\thetheorem."
8847 msgstr "Undersektion"
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8852 msgid "Corollary \\thecorollary."
8853 msgstr "Underunderafsnit"
8855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8857 msgid "Lemma \\thelemma."
8860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8863 msgid "Proposition \\theproposition."
8866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8872 msgid "Prop \\theprop."
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8876 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8887 msgid "Question \\thequestion."
8888 msgstr "Underundersektion"
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8892 msgid "Claim \\theclaim."
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8898 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8903 msgid "Appendices Section"
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8908 msgid "--- Appendices ---"
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8913 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8916 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8921 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8926 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8930 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8935 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8944 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8945 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8950 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8953 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8957 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8959 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8962 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8967 msgid "submit to paper:"
8970 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8972 msgid "Bibliography (plain)"
8973 msgstr "Litteraturliste"
8975 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8977 msgid "Bibliography heading"
8978 msgstr "Litteraturliste"
8980 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8984 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8988 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8993 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8994 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8997 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8998 msgid "AddressForOffprints"
8999 msgstr "AdresseForAftryk"
9001 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9003 msgid "Address for Offprints:"
9004 msgstr "AdresseForAftryk"
9006 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9007 msgid "RunningTitle"
9008 msgstr "LøbendeTitel"
9010 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9011 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9013 msgid "Running title:"
9014 msgstr "LøbendeTitel"
9016 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9017 msgid "RunningAuthor"
9018 msgstr "LøbendeForfatter"
9020 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9022 msgid "Running author:"
9023 msgstr "LøbendeForfatter"
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9043 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9048 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9050 msgid "Post Scriptum"
9051 msgstr "Postscript-&driver:"
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9054 msgid "EndOfMessage"
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9063 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9064 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9077 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9097 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9104 msgid "EndOfMessage."
9107 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9112 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9117 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9118 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9119 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9120 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9121 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9122 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9126 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9128 msgid "Running LaTeX Title"
9129 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9131 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9134 msgstr "Indhold_titel"
9136 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9139 msgstr "Indhold_titel"
9141 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9143 msgid "Author Running"
9144 msgstr "Forfatter_løbende"
9146 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9148 msgid "Author Running:"
9149 msgstr "Forfatter_løbende"
9151 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9154 msgstr "Indhold_forfatter"
9156 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9159 msgstr "Indhold_forfatter"
9161 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9162 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9164 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9177 msgid "Conjecture #."
9180 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9185 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9190 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9195 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9196 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9215 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9220 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9221 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9226 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9227 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9228 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9232 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9233 msgid "Chapterprecis"
9234 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9236 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9240 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9245 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9249 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9253 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9255 msgstr "Symbolforklaring"
9257 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9261 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9266 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9271 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9274 msgstr "Sidste bundnote:"
9276 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9281 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9283 msgid "Double Item:"
9286 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9291 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9296 #: lib/layouts/paper.layout:147
9300 #: lib/layouts/paper.layout:159
9302 msgstr "Institution"
9304 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9305 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9309 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9313 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9318 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9322 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9327 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9332 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9334 msgid "Empty slide:"
9337 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9339 msgid "\\arabic{section}"
9340 msgstr "Undersektion"
9342 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9344 msgid "ItemizeType1"
9345 msgstr "Punktinddeling"
9347 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9349 msgid "EnumerateType1"
9352 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9354 msgid "List of Algorithms"
9357 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9358 msgid "\\thechapter"
9359 msgstr "\\thechapter"
9361 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9366 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9371 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9374 msgstr "Rulletekster"
9376 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9378 msgid "Ingredients:"
9379 msgstr "Rulletekster"
9381 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9385 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9387 msgid "AltAffiliation"
9390 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9395 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9397 msgid "Electronic Address:"
9398 msgstr "Returadresse"
9400 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9402 msgid "acknowledgments"
9403 msgstr "Taksigelser"
9405 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9407 msgid "PACS number:"
9408 msgstr "Uden nummer"
9410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9412 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9435 msgstr "Specialpost"
9437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9439 msgid "Specialmail:"
9440 msgstr "Specialpost"
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9456 msgid "Your letter of:"
9459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9469 msgid "Customer no.:"
9472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9478 msgid "Invoice no.:"
9481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9483 msgstr "NæsteAdresse"
9485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9487 msgid "Next Address:"
9488 msgstr "NæsteAdresse"
9490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9492 msgid "Sender Name:"
9493 msgstr "Printer&navn:"
9495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9496 msgid "Sender Phone:"
9499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9505 msgid "Sender E-Mail:"
9508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9529 msgid "End of letter"
9530 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9532 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9533 msgid "LandscapeSlide"
9534 msgstr "BredformatRamme"
9536 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9538 msgid "Landscape Slide:"
9539 msgstr "BredformatRamme"
9541 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9542 msgid "PortraitSlide"
9543 msgstr "HøjformatSlide"
9545 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9547 msgid "Portrait Slide:"
9548 msgstr "HøjformatSlide"
9550 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9554 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9559 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9560 msgid "SlideHeading"
9563 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9564 msgid "SlideSubHeading"
9565 msgstr "SlideUnderhoved"
9567 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9568 msgid "ListOfSlides"
9571 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9573 msgid "[List Of Slides]"
9576 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9577 msgid "SlideContents"
9578 msgstr "SlideIndhold"
9580 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9582 msgid "[Slide Contents]"
9583 msgstr "SlideIndhold"
9585 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9586 msgid "ProgressContents"
9587 msgstr "ProgressIndhold"
9589 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9591 msgid "[Progress Contents]"
9592 msgstr "ProgressIndhold"
9594 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9597 msgstr "Formodning*"
9599 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9606 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9610 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9611 msgid "Subjectclass"
9614 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9616 msgid "AMS subject classifications:"
9619 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9627 msgstr "&Reference:"
9629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9631 msgid "CopyrightYear"
9634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9636 msgid "Copyright year:"
9639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9641 msgid "Copyrightdata"
9644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9646 msgid "Copyright data:"
9649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9659 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9663 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9667 #: lib/layouts/slides.layout:105
9672 #: lib/layouts/slides.layout:127
9674 msgstr "Transparent"
9676 #: lib/layouts/slides.layout:142
9678 msgid "New Overlay:"
9679 msgstr "Transparent"
9681 #: lib/layouts/slides.layout:182
9686 #: lib/layouts/slides.layout:207
9687 msgid "InvisibleText"
9688 msgstr "UsynligTekst"
9690 #: lib/layouts/slides.layout:214
9692 msgid "<Invisible Text Follows>"
9693 msgstr "UsynligTekst"
9695 #: lib/layouts/slides.layout:231
9697 msgstr "SynligTekst"
9699 #: lib/layouts/slides.layout:238
9701 msgid "<Visible Text Follows>"
9702 msgstr "SynligTekst"
9704 #: lib/layouts/spie.layout:55
9706 msgstr "Forfatteroplysninger"
9708 #: lib/layouts/spie.layout:67
9711 msgstr "Forfatteroplysninger"
9713 #: lib/layouts/spie.layout:80
9717 #: lib/layouts/spie.layout:95
9718 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9721 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9726 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9731 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9733 msgid "Front Matter"
9734 msgstr "FrontMatter"
9736 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9738 msgid "--- Front Matter ---"
9739 msgstr "FrontMatter"
9741 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9744 msgstr "FrontMatter"
9746 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9747 msgid "--- Main Matter ---"
9750 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9755 msgid "--- Back Matter ---"
9758 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9763 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9768 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9773 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9774 msgid "Proof(smartQED)"
9777 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9778 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9781 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9786 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9788 msgid "Institute and e-mail: "
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9796 msgid "TOC depth (provide a number):"
9799 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9801 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9802 msgstr "Tilpas Figur"
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9805 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9806 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9807 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9808 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9811 msgstr "Rulletekster"
9813 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9815 msgid "List of Contributors"
9816 msgstr "Liste over %1$s"
9818 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9850 msgstr "Mærkatbredde"
9852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9859 msgid "MarginFigure"
9860 msgstr "Tilpas Figur"
9862 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9867 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9868 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9875 msgstr "Første Navn"
9877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9884 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9889 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9900 msgid "Citation-number"
9901 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9925 msgid "Issue-number"
9928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9933 msgid "Issue-months"
9936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9937 msgid "Subsubparagraph"
9938 msgstr "Underunderafsnit"
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9946 msgid "-- Header --"
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9950 msgid "Special-section"
9951 msgstr "Special-sektion"
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9955 msgid "Special-section:"
9956 msgstr "Special-sektion"
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9960 msgstr "AGU-tidsskrift"
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9964 msgid "AGU-journal:"
9965 msgstr "AGU-tidsskrift"
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9969 msgid "Citation-number:"
9970 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9997 msgstr "Indekstermer"
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10001 msgid "Index-terms..."
10002 msgstr "Indekstermer"
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10006 msgstr "Indeksterm"
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10010 msgid "Index-term:"
10011 msgstr "Indeksterm"
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10015 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10019 msgid "Cross-term:"
10020 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10023 msgid "Supplementary"
10024 msgstr "Supplement"
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10028 msgid "Supplementary..."
10029 msgstr "Supplement"
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10033 msgstr "Supp-notat"
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10037 msgid "Sup-mat-note:"
10038 msgstr "Supp-notat"
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10042 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10046 msgid "Cite-other:"
10047 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10060 msgstr "Identifikations-linje"
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10064 msgid "Ident-line:"
10065 msgstr "Identifikations-linje"
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10077 msgid "Published-online:"
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10082 msgstr "Litteraturhenvisning"
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10087 msgstr "Litteraturhenvisning"
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10090 msgid "Posting-order"
10091 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10095 msgid "Posting-order:"
10096 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10168 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10189 msgstr "Lillebitte"
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10194 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10201 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10202 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10206 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10210 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10215 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10219 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10224 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10226 msgstr "ForfatterAdr"
10228 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10230 msgid "Author Address:"
10231 msgstr "Forfatter_Adresse"
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10234 msgid "SlugComment"
10235 msgstr "SlugKommentar"
10237 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10239 msgid "Slug Comment:"
10240 msgstr "SlugKommentar"
10242 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10246 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10248 msgstr "PlanoTabel"
10250 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10252 msgid "Table Caption"
10253 msgstr "Tabelundertekst"
10255 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10257 msgid "TableCaption"
10258 msgstr "Tabelundertekst"
10260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10262 msgid "Current Address"
10263 msgstr "Nuværende_adresse"
10265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10267 msgid "Current address:"
10268 msgstr "Nuværende_adresse"
10270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10272 msgid "E-mail address:"
10273 msgstr "E-postadresse : |#E"
10275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10277 msgid "Key words and phrases:"
10280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10282 msgstr "Dedikering"
10284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10286 msgid "Dedication:"
10287 msgstr "Dedikering"
10289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10291 msgstr "Oversætter"
10293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10295 msgid "Translator:"
10296 msgstr "Oversætter"
10298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10300 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10301 msgstr "Emneklasse"
10303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10316 msgstr "Billedtekst"
10318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10323 msgid "GuiMenuItem"
10326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10339 msgid "Subparagraph*"
10340 msgstr "Underafsnit*"
10342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10343 msgid "Authorgroup"
10344 msgstr "Forfattergruppe"
10346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10347 msgid "RevisionHistory"
10348 msgstr "Udgavehistorik"
10350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10352 msgid "Revision History"
10353 msgstr "Udgavehistorik"
10355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10360 msgid "RevisionRemark"
10361 msgstr "Udgavebemærkning"
10363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10365 msgstr "Første Navn"
10367 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10368 #: lib/layouts/sweave.module:48
10372 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10373 msgid "\\arabic{chapter}"
10374 msgstr "\\arabic{chapter}"
10376 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10377 msgid "\\Alph{chapter}"
10378 msgstr "\\Alph{chapter}"
10380 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10381 msgid "\\arabic{footnote}"
10382 msgstr "\\arabic{footnote}"
10384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10385 msgid "\\Roman{section}."
10386 msgstr "\\Roman{section}."
10388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10390 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10394 msgid "\\Alph{subsection}."
10395 msgstr "\\Alph{subsection}."
10397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10398 msgid "\\arabic{subsection}."
10399 msgstr "\\arabic{subsection}."
10401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10402 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10403 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10406 msgid "\\alph{subsubsection}."
10407 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10410 msgid "\\alph{paragraph}."
10411 msgstr "\\alph{paragraph}."
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10427 msgstr "TilføjKap*"
10429 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10433 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10437 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10441 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10443 msgstr "Dedikering"
10445 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10447 msgstr "Titelhoved"
10449 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10450 msgid "Uppertitleback"
10451 msgstr "Øvretitelbagside"
10453 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10454 msgid "Lowertitleback"
10455 msgstr "Lowertitleback"
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10459 msgstr "Ekstratitel"
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10462 msgid "Captionabove"
10463 msgstr "Billedtekstover"
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10466 msgid "Captionbelow"
10467 msgstr "Billedtekstunder"
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10473 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10481 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10490 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10495 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10500 msgid "\\Roman{part}"
10501 msgstr "\\Roman{part}"
10503 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10505 msgid "Part \\Roman{part}"
10506 msgstr "\\Roman{part}"
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10513 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10521 msgid "Paragraph ##"
10524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10525 msgid "\\arabic{enumi}."
10526 msgstr "\\arabic{enumi}."
10528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10529 msgid "\\roman{enumiii}."
10530 msgstr "\\roman{enumiii}."
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10533 msgid "\\Alph{enumiv}."
10534 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10538 msgid "Equation ##"
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10543 msgid "Footnote ##"
10546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10560 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10582 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10584 msgid "--Separator--"
10585 msgstr "Adskillelse"
10587 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10589 msgid "--- Separate Environment ---"
10590 msgstr "Gather-miljø"
10592 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10593 msgid "Part \\thepart"
10596 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10598 msgid "Chapter \\thechapter"
10599 msgstr "Kapitel_øvelser"
10601 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10603 msgid "Appendix \\thechapter"
10606 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10610 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10611 msgid "Headnote (optional):"
10614 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10616 msgid "Corr Author:"
10617 msgstr "Fire Forfattere"
10619 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10623 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10629 msgid "Fact \\thefact."
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10634 msgid "Problem \\theproblem."
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10639 msgid "Exercise \\theexercise."
10642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10644 msgid "Corollary \\thetheorem."
10647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10648 msgid "Lemma \\thetheorem."
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10653 msgid "Proposition \\thetheorem."
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10658 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10659 msgstr "Formodning"
10661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10662 msgid "Fact \\thetheorem."
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10667 msgid "Definition \\thetheorem."
10668 msgstr "Definition"
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10672 msgid "Example \\thetheorem."
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10677 msgid "Problem \\thetheorem."
10680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10682 msgid "Exercise \\thetheorem."
10685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10686 msgid "Remark \\thetheorem."
10689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10690 msgid "Claim \\thetheorem."
10693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10707 msgstr "Bemærkning*"
10709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10715 msgid "Conjecture."
10716 msgstr "Formodning"
10718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10735 msgstr "Bemærkning"
10737 #: lib/layouts/braille.module:2
10742 #: lib/layouts/braille.module:6
10744 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10748 #: lib/layouts/braille.module:22
10750 msgid "Braille (default)"
10751 msgstr "LaTeX fejlede"
10753 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10758 #: lib/layouts/braille.module:45
10759 msgid "Braille (textsize)"
10762 #: lib/layouts/braille.module:68
10763 msgid "Braille (dots on)"
10766 #: lib/layouts/braille.module:83
10767 msgid "Braille_dots_on"
10770 #: lib/layouts/braille.module:92
10771 msgid "Braille (dots off)"
10774 #: lib/layouts/braille.module:107
10775 msgid "Braille_dots_off"
10778 #: lib/layouts/braille.module:116
10779 msgid "Braille (mirror on)"
10782 #: lib/layouts/braille.module:131
10783 msgid "Braille_mirror_on"
10786 #: lib/layouts/braille.module:140
10787 msgid "Braille (mirror off)"
10790 #: lib/layouts/braille.module:155
10791 msgid "Braille_mirror_off"
10794 #: lib/layouts/braille.module:167
10796 msgid "Braille box"
10799 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10800 msgid "Custom Header/Footerlines"
10803 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10805 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10806 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10807 "Page Layout to 'fancy'!"
10810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10812 msgid "Center Header"
10813 msgstr "Venstre_Hoved"
10815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10817 msgid "Center Header:"
10818 msgstr "Venstre_Hoved"
10820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10822 msgid "Left Footer"
10825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10827 msgid "Left Footer:"
10828 msgstr "Sidste bundnote:"
10830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10832 msgid "Center Footer"
10835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10837 msgid "Center Footer:"
10840 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10845 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10847 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10848 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10851 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10856 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10857 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10860 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10862 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10863 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10864 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10867 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10869 msgid "Enumerate-Resume"
10870 msgstr "Nummereret"
10872 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10873 msgid "Number Equations by Section"
10876 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10878 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10879 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10882 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10884 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10885 msgstr "Undersektion"
10887 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10889 msgid "Number Figures by Section"
10892 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10894 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10895 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10898 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10902 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10904 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10905 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10906 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10909 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10914 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10916 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10917 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10918 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10919 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10920 "may provide more bugfixes in future versions."
10923 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10925 msgid "Foot to End"
10926 msgstr "NoteTilRedaktør"
10928 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10930 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10931 "code where you want the endnotes to appear."
10934 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10939 #: lib/layouts/hanging.module:6
10941 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10942 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10946 #: lib/layouts/initials.module:2
10950 #: lib/layouts/initials.module:6
10952 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10953 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10956 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10961 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10966 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10968 msgid "LilyPond Book"
10971 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10973 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10974 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10977 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10981 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10983 msgid "Linguistics"
10986 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10988 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10989 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10994 msgid "Numbered Example (multiline)"
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11003 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11006 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11018 msgid "Subexample:"
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11030 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11035 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11050 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11055 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11060 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11065 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11067 msgid "List of Tableaux"
11068 msgstr "Liste over %1$s"
11070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11072 msgid "Logical Markup"
11073 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11077 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11090 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11095 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11100 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11105 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11110 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11112 msgid "Minimalistic"
11115 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11116 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11119 #: lib/layouts/noweb.module:2
11124 #: lib/layouts/noweb.module:5
11125 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11128 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11133 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11134 #: lib/configure.py:506
11139 #: lib/layouts/sweave.module:6
11141 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11142 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11145 #: lib/layouts/sweave.module:28
11149 #: lib/layouts/sweave.module:53
11151 msgid "Sweave opts"
11152 msgstr "Skærmskrifter"
11154 #: lib/layouts/sweave.module:75
11159 #: lib/layouts/sweave.module:97
11160 msgid "Sweave Input File"
11163 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11165 msgid "Number Tables by Section"
11168 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11170 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11171 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11176 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11181 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11182 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11183 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11184 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11185 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11186 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11187 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11188 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11192 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11197 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11198 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11199 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11200 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11201 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11202 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11203 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11208 msgid "Criterion \\thecriterion."
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11225 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11235 msgid "Axiom \\theaxiom."
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11252 msgid "Condition \\thecondition."
11253 msgstr "Betingelse"
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11258 msgstr "Betingelse*"
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11264 msgstr "Betingelse"
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11268 msgid "Note \\thenote."
11269 msgstr "Undersektion"
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11294 msgid "Summary \\thesummary."
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11301 msgstr "Sammenfatning"
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11307 msgstr "Sammenfatning"
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11311 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11312 msgstr "Taksigelse"
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11316 msgid "Acknowledgement*"
11317 msgstr "Taksigelse*"
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11321 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11322 msgstr "Konklusion"
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11326 msgid "Conclusion*"
11327 msgstr "Konklusion*"
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11332 msgid "Conclusion."
11333 msgstr "Konklusion"
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11346 msgid "Assumption \\theassumption."
11347 msgstr "Underundersektion"
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11351 msgid "Assumption*"
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11357 msgid "Assumption."
11358 msgstr "Billedtekst"
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11361 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11366 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11367 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11368 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11369 "in both numbered and non-numbered forms."
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11373 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11374 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11375 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11382 msgid "Criterion \\thetheorem."
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11387 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11391 msgid "Axiom \\thetheorem."
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11396 msgid "Condition \\thetheorem."
11397 msgstr "Betingelse"
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11400 msgid "Note \\thetheorem."
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11405 msgid "Notation \\thetheorem."
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11409 msgid "Summary \\thetheorem."
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11414 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11415 msgstr "Taksigelse"
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11419 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11420 msgstr "Konklusion"
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11424 msgid "Assumption \\thetheorem."
11425 msgstr "Underunderafsnit"
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11429 msgid "Question \\thetheorem."
11430 msgstr "Definition"
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11442 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11444 msgid "Theorems (AMS)"
11447 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11449 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11450 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11451 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11452 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11455 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11457 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11460 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11462 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11463 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11464 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11465 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11466 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11467 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11468 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11471 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11473 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11476 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11478 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11479 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11480 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11481 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11482 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11485 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11487 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11490 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11492 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11493 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11494 "chapter environment."
11497 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11499 msgid "Named Theorems"
11502 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11504 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11505 "'Short Title' inset."
11508 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11510 msgid "Named Theorem"
11513 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11515 msgid "Named Theorem."
11518 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11520 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11523 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11525 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11526 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11527 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11528 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11529 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11532 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11534 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11537 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11539 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11543 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11545 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11546 msgstr "Nummereret"
11548 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11550 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11551 "using the extended AMS machinery."
11554 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11556 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11557 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11558 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11561 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11562 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11566 #: lib/languages:79
11570 #: lib/languages:86
11573 msgstr "Amerikansk"
11575 #: lib/languages:94
11577 msgid "English (USA)"
11580 #: lib/languages:113
11581 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11584 #: lib/languages:122
11586 msgid "Arabic (Arabi)"
11589 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11592 msgstr "Amerikansk"
11594 #: lib/languages:138
11596 msgid "German (Austria, old spelling)"
11597 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11599 #: lib/languages:145
11600 msgid "German (Austria)"
11603 #: lib/languages:152
11607 #: lib/languages:160
11612 #: lib/languages:168
11616 #: lib/languages:176
11618 msgstr "Hviderussisk"
11620 #: lib/languages:183
11621 msgid "Portuguese (Brazil)"
11622 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11624 #: lib/languages:191
11628 #: lib/languages:199
11630 msgid "English (UK)"
11633 #: lib/languages:208
11637 #: lib/languages:217
11639 msgid "English (Canada)"
11642 #: lib/languages:227
11644 msgid "French (Canada)"
11645 msgstr "Fransk-canadisk"
11647 #: lib/languages:236
11651 #: lib/languages:246
11652 msgid "Chinese (simplified)"
11655 #: lib/languages:253
11656 msgid "Chinese (traditional)"
11659 #: lib/languages:266
11663 #: lib/languages:274
11667 #: lib/languages:282
11671 #: lib/languages:297
11675 #: lib/languages:306
11679 #: lib/languages:315
11683 #: lib/languages:323
11687 #: lib/languages:334
11692 #: lib/languages:347
11696 #: lib/languages:356
11700 #: lib/languages:370
11704 #: lib/languages:379
11706 msgid "German (old spelling)"
11707 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11709 #: lib/languages:389
11713 #: lib/languages:400
11714 msgid "German (Switzerland)"
11717 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11722 #: lib/languages:418
11723 msgid "Greek (polytonic)"
11726 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11730 #: lib/languages:456
11734 #: lib/languages:465
11736 msgid "Interlingua"
11737 msgstr "Indsæt integral"
11739 #: lib/languages:473
11743 #: lib/languages:481
11747 #: lib/languages:492
11751 #: lib/languages:501
11752 msgid "Japanese (CJK)"
11755 #: lib/languages:507
11759 #: lib/languages:515
11763 #: lib/languages:536
11768 #: lib/languages:546
11773 #: lib/languages:557
11776 msgstr "Breddeenhed"
11778 #: lib/languages:566
11780 msgid "Lower Sorbian"
11783 #: lib/languages:574
11788 #: lib/languages:591
11792 #: lib/languages:599
11793 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11796 #: lib/languages:607
11797 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11800 #: lib/languages:632
11804 #: lib/languages:640
11807 msgstr "Portugisisk"
11809 #: lib/languages:648
11813 #: lib/languages:656
11817 #: lib/languages:664
11821 #: lib/languages:679
11825 #: lib/languages:687
11829 #: lib/languages:695
11831 msgid "Serbian (Latin)"
11834 #: lib/languages:704
11838 #: lib/languages:712
11842 #: lib/languages:720
11846 #: lib/languages:732
11848 msgid "Spanish (Mexico)"
11851 #: lib/languages:743
11855 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11859 #: lib/languages:783
11863 #: lib/languages:793
11867 #: lib/languages:802
11871 #: lib/languages:810
11873 msgid "Upper Sorbian"
11876 #: lib/languages:828
11881 #: lib/languages:837
11885 #: lib/encodings:14
11886 msgid "Unicode (utf8)"
11887 msgstr "Unicode (utf8)"
11889 #: lib/encodings:19
11890 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11893 #: lib/encodings:23
11894 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11897 #: lib/encodings:26
11898 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11901 #: lib/encodings:29
11902 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11905 #: lib/encodings:32
11906 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11909 #: lib/encodings:35
11910 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11913 #: lib/encodings:38
11914 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11917 #: lib/encodings:42
11918 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11921 #: lib/encodings:45
11922 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11925 #: lib/encodings:48
11926 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11929 #: lib/encodings:51
11930 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11933 #: lib/encodings:55
11934 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11937 #: lib/encodings:58
11938 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11941 #: lib/encodings:61
11942 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11945 #: lib/encodings:64
11946 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11949 #: lib/encodings:67
11950 msgid "DOS (CP 437)"
11951 msgstr "DOS (CP 437)"
11953 #: lib/encodings:71
11954 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11955 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11957 #: lib/encodings:74
11958 msgid "Western European (CP 850)"
11961 #: lib/encodings:77
11962 msgid "Central European (CP 852)"
11965 #: lib/encodings:80
11966 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11969 #: lib/encodings:83
11970 msgid "Western European (CP 858)"
11973 #: lib/encodings:86
11974 msgid "Hebrew (CP 862)"
11977 #: lib/encodings:89
11979 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11982 #: lib/encodings:92
11983 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11986 #: lib/encodings:95
11987 msgid "Central European (CP 1250)"
11990 #: lib/encodings:98
11991 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11994 #: lib/encodings:102
11995 msgid "Western European (CP 1252)"
11998 #: lib/encodings:105
11999 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12002 #: lib/encodings:109
12004 msgid "Arabic (CP 1256)"
12007 #: lib/encodings:112
12008 msgid "Baltic (CP 1257)"
12011 #: lib/encodings:115
12012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12015 #: lib/encodings:118
12016 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12019 #: lib/encodings:121
12020 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12023 #: lib/encodings:124
12024 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12027 #: lib/encodings:149
12028 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12031 #: lib/encodings:153
12032 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12035 #: lib/encodings:157
12036 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12039 #: lib/encodings:161
12040 msgid "Korean (EUC-KR)"
12043 #: lib/encodings:165
12044 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12045 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12047 #: lib/encodings:169
12048 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12051 #: lib/encodings:173
12052 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12055 #: lib/encodings:180
12056 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12059 #: lib/encodings:182
12060 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12063 #: lib/encodings:184
12064 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12067 #: lib/encodings:191
12068 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12071 #: lib/encodings:196
12072 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12073 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12075 #: lib/encodings:200
12079 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12083 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12087 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12091 #: lib/ui/classic.ui:37
12095 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12099 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12103 #: lib/ui/classic.ui:40
12104 msgid "Documents|D"
12105 msgstr "Dokumenter|D"
12107 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12111 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12115 #: lib/ui/classic.ui:50
12116 msgid "New from Template...|T"
12117 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12123 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12127 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12131 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12132 msgid "Save As...|A"
12133 msgstr "Gem som...|e"
12136 #: lib/ui/classic.ui:56
12138 msgstr "Registrér|R"
12140 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12141 msgid "Version Control|V"
12142 msgstr "Versionsstyring|V"
12145 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12147 msgstr "Importér|I"
12150 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12152 msgstr "Eksportér|k"
12154 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12156 msgstr "Udskriv...|U"
12158 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12162 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12168 msgid "Register...|R"
12169 msgstr "Registrér...|R"
12172 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12173 msgid "Check In Changes...|I"
12174 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12177 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12178 msgid "Check Out for Edit|O"
12179 msgstr "Hent til redigering|H"
12182 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12184 msgid "Revert to Repository Version|v"
12185 msgstr "Gendan sidste version|G"
12188 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12189 msgid "Undo Last Check In|U"
12190 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12193 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12195 msgid "Show History...|H"
12196 msgstr "Vis historie|h"
12198 #: lib/ui/classic.ui:84
12199 msgid "Custom...|C"
12200 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12202 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12206 #: lib/ui/classic.ui:93
12210 #: lib/ui/classic.ui:95
12214 #: lib/ui/classic.ui:96
12218 #: lib/ui/classic.ui:97
12222 #: lib/ui/classic.ui:98
12223 msgid "Paste External Selection|x"
12224 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12226 #: lib/ui/classic.ui:100
12227 msgid "Find & Replace...|F"
12228 msgstr "Søg og erstat...|S"
12230 #: lib/ui/classic.ui:102
12234 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12236 msgstr "Matematik|M"
12238 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12239 msgid "Spellchecker...|S"
12240 msgstr "Stavekontrol...|v"
12242 #: lib/ui/classic.ui:107
12243 msgid "Thesaurus..."
12244 msgstr "Begrebsordbog..."
12246 #: lib/ui/classic.ui:108
12248 msgid "Statistics...|i"
12251 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12252 msgid "Check TeX|h"
12253 msgstr "Tjek TeX|X"
12255 #: lib/ui/classic.ui:110
12256 msgid "Change Tracking|g"
12257 msgstr "Skift sporing|p"
12259 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12260 msgid "Preferences...|P"
12261 msgstr "Indstillinger...|l"
12263 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12264 msgid "Reconfigure|R"
12265 msgstr "Genkonfigurér|G"
12267 #: lib/ui/classic.ui:117
12269 msgid "Selection as Lines|L"
12270 msgstr "som linjer|l"
12272 #: lib/ui/classic.ui:118
12274 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12275 msgstr "som afsnit|a"
12277 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12278 msgid "Multicolumn|M"
12279 msgstr "Flerkolonne|F"
12281 #: lib/ui/classic.ui:124
12283 msgstr "Toplinje|T"
12285 #: lib/ui/classic.ui:125
12286 msgid "Line Bottom|B"
12287 msgstr "Bundlinje|B"
12289 #: lib/ui/classic.ui:126
12290 msgid "Line Left|L"
12291 msgstr "Venstrelinje|V"
12293 #: lib/ui/classic.ui:127
12294 msgid "Line Right|R"
12295 msgstr "Højrelinje|H"
12297 #: lib/ui/classic.ui:129
12298 msgid "Alignment|i"
12299 msgstr "Justering|J"
12301 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12303 msgstr "Tilføj række|k"
12305 #: lib/ui/classic.ui:132
12306 msgid "Delete Row|w"
12307 msgstr "Slet række|l"
12309 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12311 msgstr "Kopiér række"
12313 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12315 msgstr "Ombyt rækker"
12317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12318 msgid "Add Column|u"
12319 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12321 #: lib/ui/classic.ui:137
12322 msgid "Delete Column|D"
12323 msgstr "Slet kolonne|S"
12325 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12326 msgid "Copy Column"
12327 msgstr "Kopiér Kolonne"
12329 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12330 msgid "Swap Columns"
12331 msgstr "Ombyt kolonner"
12333 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12337 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12341 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12345 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12349 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12353 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12357 #: lib/ui/classic.ui:161
12358 msgid "Toggle Numbering|N"
12359 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12361 #: lib/ui/classic.ui:162
12362 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12363 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12365 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12366 msgid "Change Limits Type|L"
12367 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12369 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12370 msgid "Change Formula Type|F"
12371 msgstr "Ret formeltype|F"
12373 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12374 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12375 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12377 #: lib/ui/classic.ui:170
12378 msgid "Alignment|A"
12379 msgstr "Justering|J"
12381 #: lib/ui/classic.ui:172
12383 msgstr "Tilføj række|k"
12385 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12386 msgid "Delete Row|D"
12387 msgstr "Slet række|l"
12389 #: lib/ui/classic.ui:177
12390 msgid "Add Column|C"
12391 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12393 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12394 msgid "Delete Column|e"
12395 msgstr "Slet kolonne|S"
12397 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12399 msgstr "Standard|t"
12401 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12405 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12407 msgstr "Indlejret|I"
12409 #: lib/ui/classic.ui:190
12413 #: lib/ui/classic.ui:191
12417 #: lib/ui/classic.ui:192
12418 msgid "Mathematica"
12419 msgstr "Mathematica"
12421 #: lib/ui/classic.ui:194
12422 msgid "Maple, simplify"
12423 msgstr "Maple, simplificér"
12425 #: lib/ui/classic.ui:195
12426 msgid "Maple, factor"
12427 msgstr "Maple, faktor"
12429 #: lib/ui/classic.ui:196
12430 msgid "Maple, evalm"
12431 msgstr "Maple, evalm"
12433 #: lib/ui/classic.ui:197
12434 msgid "Maple, evalf"
12435 msgstr "Maple, evalf"
12437 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12439 msgid "Inline Formula|I"
12440 msgstr "Indlejret matematik|I"
12442 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12443 msgid "Displayed Formula|D"
12444 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12446 #: lib/ui/classic.ui:203
12447 msgid "Eqnarray Environment|q"
12448 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12450 #: lib/ui/classic.ui:204
12451 msgid "Align Environment|A"
12452 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12454 #: lib/ui/classic.ui:205
12455 msgid "AlignAt Environment"
12456 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12458 #: lib/ui/classic.ui:206
12459 msgid "Flalign Environment|F"
12460 msgstr "Flalign-miljø|F"
12462 #: lib/ui/classic.ui:209
12463 msgid "Gather Environment"
12464 msgstr "Gather-miljø"
12466 #: lib/ui/classic.ui:210
12467 msgid "Multline Environment"
12468 msgstr "Flerlinjemiljø"
12470 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12472 msgstr "Matematik|M"
12474 #: lib/ui/classic.ui:218
12475 msgid "Special Character|S"
12476 msgstr "Specialtegn|S"
12478 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12480 msgid "Citation...|C"
12481 msgstr "Litteraturhenvisning"
12483 #: lib/ui/classic.ui:220
12485 msgid "Cross-reference...|r"
12486 msgstr "Krydshenvisning"
12488 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12490 msgstr "Referencemærke...|c"
12492 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12496 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12497 msgid "Marginal Note|M"
12498 msgstr "Marginnote|t"
12500 #: lib/ui/classic.ui:224
12501 msgid "Short Title"
12502 msgstr "Kort titel"
12504 #: lib/ui/classic.ui:225
12506 msgid "Index Entry|I"
12507 msgstr "Indeksindgang|d"
12509 #: lib/ui/classic.ui:226
12510 msgid "Nomenclature Entry"
12513 #: lib/ui/classic.ui:227
12517 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12521 #: lib/ui/classic.ui:229
12522 msgid "Lists & TOC|O"
12523 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12525 #: lib/ui/classic.ui:231
12530 #: lib/ui/classic.ui:232
12532 msgstr "Miniside|e"
12534 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12535 msgid "Graphics...|G"
12536 msgstr "Grafik...|G"
12538 #: lib/ui/classic.ui:234
12539 msgid "Tabular Material...|b"
12540 msgstr "Tabel...|b"
12542 #: lib/ui/classic.ui:235
12546 #: lib/ui/classic.ui:237
12547 msgid "Include File...|d"
12548 msgstr "Inkludér fil...|d"
12550 #: lib/ui/classic.ui:238
12551 msgid "Insert File|e"
12552 msgstr "Indsæt fil|æ"
12554 #: lib/ui/classic.ui:239
12555 msgid "External Material...|x"
12556 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12558 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12560 msgid "Symbols...|b"
12563 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12564 msgid "Superscript|S"
12567 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12568 msgid "Subscript|u"
12571 #: lib/ui/classic.ui:246
12572 msgid "Hyphenation Point|P"
12573 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12575 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12577 msgid "Protected Hyphen|y"
12578 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12580 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12581 msgid "Ligature Break|k"
12582 msgstr "Ligaturstop|p"
12584 #: lib/ui/classic.ui:249
12585 msgid "Protected Space|r"
12586 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12588 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12590 msgid "Interword Space|w"
12591 msgstr "Ordmellemrum|O"
12593 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12595 msgid "Thin Space|T"
12596 msgstr "Lille mellemrum|i"
12598 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12600 msgid "Horizontal Space...|o"
12601 msgstr "Lodret afstand"
12603 #: lib/ui/classic.ui:253
12605 msgid "Vertical Space..."
12606 msgstr "Lodret afstand"
12608 #: lib/ui/classic.ui:254
12609 msgid "Line Break|L"
12610 msgstr "Linjeskift|L"
12612 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12614 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12616 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12617 msgid "End of Sentence|E"
12618 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12620 #: lib/ui/classic.ui:257
12622 msgid "Protected Dash|D"
12623 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12625 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12626 msgid "Breakable Slash|a"
12629 #: lib/ui/classic.ui:259
12630 msgid "Single Quote|Q"
12631 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12633 #: lib/ui/classic.ui:260
12634 msgid "Ordinary Quote|O"
12635 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12637 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12638 msgid "Menu Separator|M"
12639 msgstr "Menuadskillelse|M"
12641 #: lib/ui/classic.ui:262
12642 msgid "Horizontal Line"
12643 msgstr "Vandret linje"
12645 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12649 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12650 msgid "Display Formula|D"
12651 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12653 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12655 msgid "Eqnarray Environment|E"
12656 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12658 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12660 msgid "AMS align Environment|a"
12661 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12663 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12665 msgid "AMS alignat Environment|t"
12666 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12668 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12670 msgid "AMS flalign Environment|f"
12671 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12673 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12675 msgid "AMS gather Environment|g"
12676 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12678 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12680 msgid "AMS multline Environment|m"
12681 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12683 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12684 msgid "Array Environment|y"
12685 msgstr "Matrixmiljø|x"
12687 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12688 msgid "Cases Environment|C"
12689 msgstr "Cases-miljø|C"
12691 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12692 msgid "Split Environment|S"
12693 msgstr "Splitmiljø|p"
12695 #: lib/ui/classic.ui:282
12696 msgid "Font Change|o"
12697 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12699 #: lib/ui/classic.ui:286
12700 msgid "Math Normal Font"
12701 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12703 #: lib/ui/classic.ui:288
12704 msgid "Math Calligraphic Family"
12705 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12707 #: lib/ui/classic.ui:289
12708 msgid "Math Fraktur Family"
12709 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12711 #: lib/ui/classic.ui:290
12712 msgid "Math Roman Family"
12713 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12715 #: lib/ui/classic.ui:291
12716 msgid "Math Sans Serif Family"
12717 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12719 #: lib/ui/classic.ui:293
12720 msgid "Math Bold Series"
12721 msgstr "Fed matematikserie"
12723 #: lib/ui/classic.ui:295
12724 msgid "Text Normal Font"
12725 msgstr "Normal tekstskrift"
12727 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12728 msgid "Text Roman Family"
12729 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12731 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12732 msgid "Text Sans Serif Family"
12733 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12735 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12736 msgid "Text Typewriter Family"
12737 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12739 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12740 msgid "Text Bold Series"
12741 msgstr "Fed tekstserie"
12743 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12744 msgid "Text Medium Series"
12745 msgstr "Medium tekstserie"
12747 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12748 msgid "Text Italic Shape"
12749 msgstr "Kursiv tekstform"
12751 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12752 msgid "Text Small Caps Shape"
12753 msgstr "Små versaler tekstform"
12755 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12756 msgid "Text Slanted Shape"
12757 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12759 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12760 msgid "Text Upright Shape"
12761 msgstr "Opretstående tekstform"
12763 #: lib/ui/classic.ui:312
12764 msgid "Floatflt Figure"
12765 msgstr "Floatflt-figur"
12767 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12768 msgid "Table of Contents|C"
12769 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12771 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12772 msgid "Index List|I"
12775 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12777 msgid "Nomenclature|N"
12780 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12782 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12783 msgstr "Litteraturliste"
12785 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12786 msgid "LyX Document...|X"
12787 msgstr "LyX-dokument...|X"
12789 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12791 msgid "Plain Text...|T"
12794 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12796 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12797 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12800 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12801 msgid "Track Changes|T"
12802 msgstr "Spor ændringer...|I"
12805 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12806 msgid "Merge Changes...|M"
12807 msgstr "Flet ændringer...|F"
12809 #: lib/ui/classic.ui:332
12810 msgid "Accept All Changes|A"
12811 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12813 #: lib/ui/classic.ui:333
12814 msgid "Reject All Changes|R"
12815 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12817 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12819 msgid "Show Changes in Output|S"
12820 msgstr "Billedbredde i uddata"
12822 #: lib/ui/classic.ui:341
12823 msgid "Character...|C"
12826 #: lib/ui/classic.ui:342
12827 msgid "Paragraph...|P"
12828 msgstr "Afsnit...|A"
12830 #: lib/ui/classic.ui:343
12831 msgid "Document...|D"
12832 msgstr "Dokument...|D"
12834 #: lib/ui/classic.ui:344
12835 msgid "Tabular...|T"
12836 msgstr "Tabel...|a"
12838 #: lib/ui/classic.ui:346
12839 msgid "Emphasize Style|E"
12840 msgstr "Fremhævet|e"
12842 #: lib/ui/classic.ui:347
12843 msgid "Noun Style|N"
12844 msgstr "Kapitæler|K"
12846 #: lib/ui/classic.ui:348
12847 msgid "Bold Style|B"
12850 #: lib/ui/classic.ui:351
12851 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12852 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12854 #: lib/ui/classic.ui:352
12855 msgid "Increase Environment Depth|i"
12856 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12858 #: lib/ui/classic.ui:353
12859 msgid "Start Appendix Here|S"
12860 msgstr "Start appendiks her|p"
12862 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12863 msgid "Build Program|B"
12864 msgstr "Byg program|B"
12866 #: lib/ui/classic.ui:363
12870 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12872 msgid "LaTeX Log|L"
12873 msgstr "LaTeX-log|a"
12875 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12879 #: lib/ui/classic.ui:367
12880 msgid "TeX Information|X"
12881 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12883 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12885 msgid "Next Note|N"
12888 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12890 msgid "Go to Label|L"
12893 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12894 msgid "Bookmarks|B"
12895 msgstr "Bogmærker|B"
12897 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12898 msgid "Save Bookmark 1|S"
12899 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12901 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12902 msgid "Save Bookmark 2"
12903 msgstr "Gem bogmærke 2"
12905 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12906 msgid "Save Bookmark 3"
12907 msgstr "Gem bogmærke 3"
12909 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12911 msgid "Save Bookmark 4"
12912 msgstr "Gem bogmærke 2"
12914 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12916 msgid "Save Bookmark 5"
12917 msgstr "Gem bogmærke 2"
12919 #: lib/ui/classic.ui:392
12920 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12921 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12923 #: lib/ui/classic.ui:393
12924 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12925 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12927 #: lib/ui/classic.ui:394
12928 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12929 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12931 #: lib/ui/classic.ui:395
12933 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12934 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12936 #: lib/ui/classic.ui:396
12938 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12939 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12941 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12942 msgid "Introduction|I"
12943 msgstr "Introduktion|I"
12945 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12947 msgstr "Selvstudium|S"
12949 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12950 msgid "User's Guide|U"
12951 msgstr "Brugervejledning|B"
12953 #: lib/ui/classic.ui:414
12954 msgid "Extended Features|E"
12955 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12957 #: lib/ui/classic.ui:415
12958 msgid "Embedded Objects|m"
12961 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12962 msgid "Customization|C"
12963 msgstr "Tilpasning|p"
12965 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12966 msgid "LaTeX Configuration|L"
12967 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12969 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12970 msgid "About LyX|X"
12973 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12977 #: lib/ui/classic.ui:428
12979 msgid "Preferences..."
12980 msgstr "Indstillinger...|l"
12982 #: lib/ui/classic.ui:429
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12989 msgid "Aligned Environment|l"
12990 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12994 msgid "AlignedAt Environment|v"
12995 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12999 msgid "Gathered Environment|h"
13000 msgstr "Gather-miljø"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13004 msgid "Delimiters...|r"
13005 msgstr "Matematik-skilletegn"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13009 msgid "Matrix...|x"
13010 msgstr "Matematik-matrice"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13018 msgid "AMS Environment|A"
13019 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13023 msgid "Number Whole Formula|N"
13024 msgstr "Nummereret liste"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13028 msgid "Number This Line|u"
13029 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13033 msgid "Equation Label|L"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13038 msgid "Copy as Reference|R"
13039 msgstr "Krydshenvisning"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13043 msgid "Split Cell|C"
13044 msgstr "Specialcelle"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13053 msgid "Add Line Above|o"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13058 msgid "Add Line Below|B"
13059 msgstr "Kant under"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13063 msgid "Delete Line Above|v"
13064 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13068 msgid "Delete Line Below|w"
13069 msgstr "Slet række"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13073 msgid "Add Line to Left"
13074 msgstr "Venstrelinje|V"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13078 msgid "Add Line to Right"
13079 msgstr "Højrelinje|H"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13083 msgid "Delete Line to Left"
13084 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13088 msgid "Delete Line to Right"
13089 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13093 msgid "Show Math Toolbar"
13094 msgstr "&Alternér alle"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13098 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13099 msgstr "&Alternér alle"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13103 msgid "Show Table Toolbar"
13104 msgstr "&Alternér alle"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13108 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13109 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13113 msgid "Next Cross-Reference|N"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13118 msgid "Go to Label|G"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13123 msgid "<Reference>|R"
13124 msgstr "<reference>"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13128 msgid "(<Reference>)|e"
13129 msgstr "(<reference>)"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13138 msgid "On Page <Page>|O"
13139 msgstr "på side <side>"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13143 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13144 msgstr "<reference> på side <side>"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13148 msgid "Formatted Reference|t"
13149 msgstr "Pæn reference"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13153 msgid "Textual Reference|x"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13169 msgid "Settings...|S"
13170 msgstr "Indstillinger...|I"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13175 msgstr "&Gå tilbage"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13179 msgid "Copy as Reference|C"
13180 msgstr "Krydshenvisning"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13184 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13185 msgstr "Redigér filen eksternt"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13189 msgid "Open Inset|O"
13190 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13194 msgid "Close Inset|C"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13199 msgid "Dissolve Inset|D"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13204 msgid "Show Label|L"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13209 msgid "Frameless|l"
13210 msgstr "Uden ramme"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13214 msgid "Simple Frame|F"
13215 msgstr "indstiksramme"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13218 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13223 msgid "Oval, Thin|a"
13224 msgstr "Oval ramme, tynd"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13228 msgid "Oval, Thick|v"
13229 msgstr "Oval ramme, tyk"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13232 msgid "Drop Shadow|w"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13237 msgid "Shaded Background|B"
13238 msgstr "notat-baggrund"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13242 msgid "Double Frame|u"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13247 msgstr "LyX-notat|N"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13252 msgstr "Kommentar|K"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13255 msgid "Greyed Out|G"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13260 msgid "Open All Notes|A"
13261 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13264 msgid "Close All Notes|l"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13274 msgid "Horizontal Phantom|H"
13275 msgstr "Vandret linje"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13279 msgid "Vertical Phantom|V"
13280 msgstr "Lodret justering"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13284 msgid "Protected Space|o"
13285 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13289 msgid "Negative Thin Space|N"
13290 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13293 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13298 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13299 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13303 msgid "Quad Space|Q"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13308 msgid "Double Quad Space|u"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13313 msgid "Horizontal Fill|F"
13314 msgstr "Vandret fyld|V"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13318 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13319 msgstr "Vandret fyld|V"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13323 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13324 msgstr "Vandret fyld|V"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13328 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13329 msgstr "Vandret fyld|V"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13333 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13334 msgstr "Vandret fyld|V"
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13338 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13339 msgstr "Vandret fyld|V"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13343 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13344 msgstr "Vandret fyld|V"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13348 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13349 msgstr "Vandret fyld|V"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13353 msgid "Custom Length|C"
13354 msgstr "Kommentar|K"
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13358 msgid "Medium Space|M"
13359 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13363 msgid "Thick Space|h"
13364 msgstr "Lille mellemrum|i"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13368 msgid "Negative Medium Space|u"
13369 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13373 msgid "Negative Thick Space|i"
13374 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13379 msgstr "StdAfstand"
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13383 msgid "SmallSkip|S"
13384 msgstr "LilleAfstand"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13389 msgstr "MediumAfstand"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13394 msgstr "StorAfstand"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13399 msgstr "Lodret fyld"
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13404 msgstr "Brugerdefineret"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13408 msgid "Settings...|e"
13409 msgstr "Indstillinger...|I"
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13427 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13437 msgid "Edit Included File...|E"
13438 msgstr "Inkludér fil...|d"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13447 msgid "Page Break|a"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13452 msgid "Clear Page|C"
13453 msgstr "Bogmærker|B"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13456 msgid "Clear Double Page|D"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13461 msgid "Ragged Line Break|R"
13462 msgstr "Linjeskift|L"
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13466 msgid "Justified Line Break|J"
13467 msgstr "Linjeskift|L"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13470 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13475 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13480 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13487 msgid "Paste Recent|e"
13488 msgstr "Indsæt nylig"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13492 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13493 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13496 msgid "Forward search|F"
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13501 msgid "Move Paragraph Up|o"
13502 msgstr ", Afsnit: "
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13506 msgid "Move Paragraph Down|v"
13507 msgstr ", Afsnit: "
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13511 msgid "Promote Section|r"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13516 msgid "Demote Section|m"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13521 msgid "Move Section Down|D"
13522 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13526 msgid "Move Section Up|U"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13531 msgid "Insert Short Title|T"
13532 msgstr "Kort titel"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13536 msgid "Accept Change|c"
13537 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13541 msgid "Reject Change|j"
13542 msgstr "Afvis ændring|#A"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13546 msgid "Apply Last Text Style|A"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13551 msgid "Text Style|S"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13555 msgid "Paragraph Settings...|P"
13556 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13559 msgid "Fullscreen Mode"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13565 msgstr "varnothing"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13568 msgid "Anything Non-Empty|o"
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13578 msgid "Any Number|N"
13579 msgstr "Uden nummer"
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13583 msgid "User Defined|U"
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13588 msgid "Append Argument"
13589 msgstr "Mangler parameter"
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13593 msgid "Remove Last Argument"
13594 msgstr "Mangler parameter"
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13598 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13599 msgstr "Mangler parameter"
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13603 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13604 msgstr "Mangler parameter"
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13608 msgid "Insert Optional Argument"
13609 msgstr "Mangler parameter"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13613 msgid "Remove Optional Argument"
13614 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13618 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13619 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13623 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13624 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13628 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13629 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13639 msgid "Edit Externally...|x"
13640 msgstr "Redigér filen eksternt"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13644 msgid "Multicolumn|u"
13645 msgstr "Flerkolonne|F"
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13650 msgstr "Flerkolonne|F"
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13659 msgid "Bottom Line|i"
13660 msgstr "Bundkant|B"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13663 msgid "Left Line|L"
13664 msgstr "Venstre kant|e"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13667 msgid "Right Line|R"
13668 msgstr "Højre kant|H"
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13687 msgid "Append Row|A"
13688 msgstr "Tilføj række|k"
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13693 msgstr "Kopiér række"
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13697 msgid "Append Column|p"
13698 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13702 msgid "Copy Column|y"
13703 msgstr "Kopiér Kolonne"
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13707 msgid "Settings...|g"
13708 msgstr "Indstillinger...|I"
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13722 msgid "File Revision|R"
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13727 msgid "Tree Revision|T"
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13732 msgid "Revision Author|A"
13733 msgstr "Udgavehistorik"
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13737 msgid "Revision Date|D"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13742 msgid "Revision Time|i"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13747 msgid "LyX Version|X"
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13752 msgid "Document Info|D"
13753 msgstr "Dokument|D"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13757 msgid "Copy Text|o"
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13762 msgid "Activate Branch|A"
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13767 msgid "Deactivate Branch|e"
13768 msgstr "(&De)aktivér"
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13771 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13776 msgid "All Indexes|A"
13777 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13785 msgid "Reject Change|R"
13786 msgstr "Afvis ændring|#A"
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13790 msgid "Promote Section|P"
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13795 msgid "Demote Section|D"
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13800 msgid "Move Section Down|w"
13801 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13805 msgid "Select Section|S"
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13810 msgid "Wrap by Preview|P"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13815 msgstr "Dokument|D"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13819 msgstr "Værktøjer|V"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13822 msgid "New from Template...|m"
13823 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13827 msgid "Open Recent|t"
13828 msgstr "Åben nylig|y"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13838 msgstr "Gem som...|e"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13842 msgid "Revert to Saved|R"
13843 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13846 msgid "New Window|W"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13850 msgid "Close Window|d"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13854 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13858 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13862 msgid "Use Locking Property|L"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13866 msgid "More Formats & Options...|F"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13875 msgid "Paste Special"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13881 msgstr "Vælg en fil"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13885 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13886 msgstr "Søg og erstat...|S"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13890 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13891 msgstr "Søg og erstat...|S"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13899 msgid "Rows & Columns|C"
13900 msgstr "Ombyt kolonner"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13903 msgid "Increase List Depth|I"
13904 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13907 msgid "Decrease List Depth|D"
13908 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13912 msgid "Dissolve Inset"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13916 msgid "TeX Code Settings...|C"
13917 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13920 msgid "Float Settings...|a"
13921 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13924 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13925 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13928 msgid "Note Settings...|N"
13929 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13933 msgid "Phantom Settings...|h"
13934 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13937 msgid "Branch Settings...|B"
13938 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13941 msgid "Box Settings...|x"
13942 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13946 msgid "Index Entry Settings...|y"
13947 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13951 msgid "Index Settings...|x"
13952 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13956 msgid "Info Settings...|n"
13957 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13961 msgid "Listings Settings...|g"
13962 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13965 msgid "Table Settings...|a"
13966 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13970 msgid "Plain Text|T"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13975 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13976 msgstr "Tekst som linjer"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13980 msgid "Selection|S"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13985 msgid "Selection, Join Lines|i"
13986 msgstr "som linjer|l"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13989 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13994 msgid "Paste as PDF"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13999 msgid "Paste as PNG"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14004 msgid "Paste as JPEG"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14009 msgid "Dissolve Text Style"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14014 msgid "Customized...|C"
14015 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14019 msgid "Capitalize|a"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14024 msgid "Uppercase|U"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14028 msgid "Lowercase|L"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14034 msgstr "Flerkolonne|F"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14041 msgid "Bottom Line|B"
14042 msgstr "Bundkant|B"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14061 msgid "Copy Column|p"
14062 msgstr "Kopiér Kolonne"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14066 msgid "Macro Definition"
14067 msgstr "Definition"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14071 msgid "Text Style|T"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14076 msgid "Add Line Above|A"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14081 msgid "Delete Line Above|D"
14082 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14086 msgid "Delete Line Below|e"
14087 msgstr "Slet række"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14090 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14094 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14099 msgid "Math Normal Font|N"
14100 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14104 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14105 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14109 msgid "Math Formal Script Family|o"
14110 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14114 msgid "Math Fraktur Family|F"
14115 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14119 msgid "Math Roman Family|R"
14120 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14124 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14125 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14129 msgid "Math Bold Series|B"
14130 msgstr "Fed matematikserie"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14134 msgid "Text Normal Font|T"
14135 msgstr "Normal tekstskrift"
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14149 msgid "Mathematica|a"
14150 msgstr "Mathematica"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14154 msgid "Maple, Simplify|S"
14155 msgstr "Maple, simplificér"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14159 msgid "Maple, Factor|F"
14160 msgstr "Maple, faktor"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14164 msgid "Maple, Evalm|E"
14165 msgstr "Maple, evalm"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14169 msgid "Maple, Evalf|v"
14170 msgstr "Maple, evalf"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14174 msgid "Open All Insets|O"
14175 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14178 msgid "Close All Insets|C"
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14183 msgid "Unfold Math Macro|n"
14184 msgstr "matematikbaggrund"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14188 msgid "Fold Math Macro|d"
14189 msgstr "matematikbaggrund"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14193 msgid "View Source|S"
14194 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14197 msgid "View Messages|g"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14202 msgid "View Master Document|M"
14203 msgstr "Gem dokument"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14207 msgid "Update Master Document|a"
14208 msgstr "Gem dokument"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14211 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14215 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14219 msgid "Close Current View|w"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14223 msgid "Fullscreen|l"
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14229 msgstr "Værktøjslinjer"
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14233 msgid "Special Character|p"
14234 msgstr "Specialtegn|S"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14238 msgid "Formatting|o"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14242 msgid "List / TOC|i"
14243 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14255 msgid "Custom Insets"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14263 msgid "Box[[Menu]]"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14268 msgid "Cross-Reference...|R"
14269 msgstr "Krydshenvisning"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14273 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14274 msgstr "Indsæt indexindgang"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14278 msgstr "Tabel...|T"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14286 msgid "Hyperlink...|k"
14287 msgstr "&Generér henvisning"
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14291 msgid "Short Title|S"
14292 msgstr "Kort titel"
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14301 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14302 msgstr "Klargøring af programmet"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14310 msgid "Ordinary Quote|Q"
14311 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14314 msgid "Single Quote|S"
14315 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14318 msgid "Phonetic Symbols|P"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14323 msgid "Protected Space|P"
14324 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14328 msgid "Horizontal Line...|L"
14329 msgstr "Vandret linje"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14333 msgid "Vertical Space...|V"
14334 msgstr "Lodret afstand"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14343 msgid "Hyphenation Point|H"
14344 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14348 msgid "Numbered Formula|N"
14349 msgstr "Nummereret liste"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14353 msgid "Figure Wrap Float|F"
14354 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14358 msgid "Table Wrap Float|T"
14359 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14363 msgid "External Material...|M"
14364 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14367 msgid "Child Document...|d"
14368 msgstr "Barnedokument...|D"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14372 msgstr "Kommentar|K"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14375 msgid "Insert New Branch...|I"
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14379 msgid "Change Tracking|C"
14380 msgstr "Skift sporing|k"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14383 msgid "Start Appendix Here|A"
14384 msgstr "Start appendiks her|p"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14387 msgid "Save in Bundled Format|F"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14391 msgid "Compressed|m"
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14396 msgid "Accept Change|A"
14397 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14401 msgid "Accept All Changes|c"
14402 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14406 msgid "Reject All Changes|e"
14407 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14411 msgid "Next Change|C"
14412 msgstr "Næste ændring|#N"
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14416 msgid "Next Cross-Reference|R"
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14421 msgid "Clear Bookmarks|C"
14422 msgstr "Bogmærker|B"
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14426 msgid "Navigate Back|B"
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14430 msgid "Thesaurus...|T"
14431 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14435 msgid "Statistics...|a"
14438 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14440 msgid "TeX Information|I"
14441 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14445 msgid "Compare...|C"
14446 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14450 msgid "Additional Features|F"
14451 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14454 msgid "Embedded Objects|O"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14459 msgid "Shortcuts|S"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14464 msgid "LyX Functions|y"
14465 msgstr "&Funktioner"
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14469 msgid "Specific Manuals|p"
14470 msgstr "Specialpost"
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14474 msgid "Linguistics Manual|L"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14479 msgid "Braille Manual|B"
14480 msgstr "LaTeX fejlede"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14483 msgid "XY-pic Manual|X"
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14488 msgid "Multicolumn Manual|M"
14489 msgstr "Flerkolonne|F"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14492 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14496 msgid "New document"
14497 msgstr "Nyt dokument"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14500 msgid "Open document"
14501 msgstr "Åbn dokument"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14504 msgid "Save document"
14505 msgstr "Gem dokument"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14508 msgid "Print document"
14509 msgstr "Udskriv dokument"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14512 msgid "Check spelling"
14513 msgstr "Tjek stavning"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14524 msgid "Find and replace"
14525 msgstr "Søg og erstat"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14529 msgid "Find and replace (advanced)"
14530 msgstr "Søg og erstat"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14534 msgid "Navigate back"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14539 msgid "Toggle emphasis"
14540 msgstr "Fremhævet til/fra"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14544 msgid "Toggle noun"
14545 msgstr "Kapitæler til/fra"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14553 msgid "Insert math"
14554 msgstr "Indsæt matematik"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14557 msgid "Insert graphics"
14558 msgstr "Indsæt grafik"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14561 msgid "Insert table"
14562 msgstr "Indsæt tabel"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14566 msgid "Toggle outline"
14567 msgstr "Kapitæler til/fra"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14571 msgid "Toggle math toolbar"
14572 msgstr "&Alternér alle"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14576 msgid "Toggle table toolbar"
14577 msgstr "&Alternér alle"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14581 msgid "View/Update"
14582 msgstr "Gem dokument"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14596 msgid "View master document"
14597 msgstr "Gem dokument"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14601 msgid "Update master document"
14602 msgstr "Gem dokument"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14605 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14610 msgid "View other formats"
14611 msgstr "Filformater"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14615 msgid "Update other formats"
14616 msgstr "Datoformat"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14624 msgid "Numbered list"
14625 msgstr "Nummereret liste"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14628 msgid "Itemized list"
14629 msgstr "Punktliste"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14632 msgid "Increase depth"
14633 msgstr "Forøg dybde"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14636 msgid "Decrease depth"
14637 msgstr "Formindsk dybde"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14640 msgid "Insert figure float"
14641 msgstr "Indsæt figurflyder"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14644 msgid "Insert table float"
14645 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14648 msgid "Insert label"
14649 msgstr "Indsæt referencemærke"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14652 msgid "Insert cross-reference"
14653 msgstr "Indsæt krydsreference"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14656 msgid "Insert citation"
14657 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14660 msgid "Insert index entry"
14661 msgstr "Indsæt indexindgang"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14665 msgid "Insert nomenclature entry"
14666 msgstr "Indsæt indexindgang"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14669 msgid "Insert footnote"
14670 msgstr "Indsæt fodnote"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14673 msgid "Insert margin note"
14674 msgstr "Indsæt marginnote"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14677 msgid "Insert note"
14678 msgstr "Indsæt note"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14683 msgstr "Indsæt note"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14687 msgid "Insert hyperlink"
14688 msgstr "&Generér henvisning"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14692 msgid "Insert TeX code"
14693 msgstr "Indsæt TeX"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14697 msgid "Insert math macro"
14698 msgstr "Indsæt matematik"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14701 msgid "Include file"
14702 msgstr "Inkludér fil"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14709 msgid "Paragraph settings"
14710 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14714 msgstr "Tilføj række"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14718 msgstr "Tilføj kolonne"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14722 msgstr "Slet række"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14725 msgid "Delete column"
14726 msgstr "Slet kolonne"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14729 msgid "Set top line"
14730 msgstr "Sæt topkant"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14733 msgid "Set bottom line"
14734 msgstr "Sæt bundkant"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14737 msgid "Set left line"
14738 msgstr "Sæt venstre kant"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14741 msgid "Set right line"
14742 msgstr "Sæt højre kant"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14746 msgid "Set border lines"
14747 msgstr "Sæt ka&nter"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14750 msgid "Set all lines"
14751 msgstr "Sæt alle kanter"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14754 msgid "Unset all lines"
14755 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14759 msgstr "Venstrejustering"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14762 msgid "Align center"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14766 msgid "Align right"
14767 msgstr "Højrejustering"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14770 msgid "Align on decimal"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14775 msgstr "Topjustering"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14778 msgid "Align middle"
14779 msgstr "Midterjustering"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14782 msgid "Align bottom"
14783 msgstr "Bundjustering"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14786 msgid "Rotate cell"
14787 msgstr "Rotér celle"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14790 msgid "Rotate table"
14791 msgstr "Rotér tabel"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14794 msgid "Set multi-column"
14795 msgstr "Special-flerkolonne"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14799 msgid "Set multi-row"
14800 msgstr "Special-flerkolonne"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14805 msgstr "&Matematik"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14808 msgid "Set display mode"
14809 msgstr "Skift visningstilstand"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14816 msgid "Superscript"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14820 msgid "Insert square root"
14821 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14824 msgid "Insert root"
14825 msgstr "Indsæt rod"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14829 msgid "Insert standard fraction"
14830 msgstr "Indsæt brøk"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14834 msgstr "Indsæt sum"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14837 msgid "Insert integral"
14838 msgstr "Indsæt integral"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14841 msgid "Insert product"
14842 msgstr "Indsæt produkt"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14846 msgstr "Indsæt ( )"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14850 msgstr "Indsæt [ ]"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14854 msgstr "Indsæt { }"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14858 msgid "Insert delimiters"
14859 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14862 msgid "Insert matrix"
14863 msgstr "Indsæt matrix"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14867 msgid "Insert cases environment"
14868 msgstr "Cases-miljø|C"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14872 msgid "Toggle math panels"
14873 msgstr "Matematikpanel"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14877 msgid "Math Macros"
14878 msgstr "matematikbaggrund"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14882 msgid "Remove last argument"
14883 msgstr "Mangler parameter"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14887 msgid "Append argument"
14888 msgstr "Mangler parameter"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14891 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14895 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14900 msgid "Remove optional argument"
14901 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14905 msgid "Insert optional argument"
14906 msgstr "Mangler parameter"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14909 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14914 msgid "Append argument eating from the right"
14915 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14919 msgid "Append optional argument eating from the right"
14920 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14924 msgid "Command Buffer"
14925 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14928 msgid "Review[[Toolbar]]"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14934 msgid "Track changes"
14935 msgstr "Spor ændringer...|I"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14939 msgid "Show changes in output"
14940 msgstr "Billedbredde i uddata"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14944 msgid "Next change"
14945 msgstr "&Næste ændring"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14949 msgid "Accept change inside selection"
14950 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14954 msgid "Reject change inside selection"
14955 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14959 msgid "Merge changes"
14960 msgstr "Sammenflet ændringer"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14964 msgid "Accept all changes"
14965 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14969 msgid "Reject all changes"
14970 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14979 msgid "View Other Formats"
14980 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14984 msgid "Update Other Formats"
14985 msgstr "Opdatér referencelisten"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14989 msgid "Version Control"
14990 msgstr "Versionsstyring|V"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14996 msgstr "Registrér...|R"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15001 msgid "Check-out for edit"
15002 msgstr "Hent til redigering|H"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15007 msgid "Check-in changes"
15008 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15012 msgid "View revision log"
15013 msgstr "Versionsstyringslog"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15017 msgid "Revert changes"
15018 msgstr "Afvis ændring|#A"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15021 msgid "Compare with older revision"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15025 msgid "Compare with last revision"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15030 msgid "Insert Version Info"
15031 msgstr "Indsæt marginnote"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15034 msgid "Use SVN file locking property"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15038 msgid "Update local directory from repository"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15043 msgid "Math Panels"
15044 msgstr "Matematikpanel"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15048 msgid "Math spacings"
15049 msgstr "Matematik-afstand"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15059 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15070 msgstr "&Funktioner"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15074 msgid "Frame decorations"
15075 msgstr "Rammedekorationer"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15079 msgid "Big operators"
15080 msgstr "Store operatorer"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15083 msgid "Miscellaneous"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15098 msgstr "Operatorer"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15102 msgstr "Relationer"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15106 msgid "AMS relations"
15107 msgstr "AMS-relationer"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15111 msgid "AMS negative relations"
15112 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15120 msgid "AMS operators"
15121 msgstr "AMS-operatorer"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15125 msgid "AMS miscellaneous"
15126 msgstr "Diverse AMS"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15267 msgid "Thin space\t\\,"
15268 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15272 msgid "Medium space\t\\:"
15273 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15277 msgid "Thick space\t\\;"
15278 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15282 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15283 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15287 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15288 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15292 msgid "Negative space\t\\!"
15293 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15297 msgid "Phantom\t\\phantom"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15302 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15303 msgstr "Vandret linje"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15307 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15308 msgstr "Lodret justering"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15317 msgid "Square root\t\\sqrt"
15318 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15322 msgid "Other root\t\\root"
15323 msgstr "Anden rod\t\\root"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15327 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15328 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15332 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15333 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15337 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15338 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15342 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15343 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15347 msgid "Standard\t\\frac"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15351 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15355 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15359 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15363 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15367 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15372 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15373 msgstr "Indsæt brøk"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15377 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15378 msgstr "Vis &Grafik:"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15381 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15385 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15389 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15393 msgid "Binomial\t\\binom"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15397 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15401 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15406 msgid "Roman\t\\mathrm"
15407 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15411 msgid "Bold\t\\mathbf"
15412 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15415 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15420 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15421 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15425 msgid "Italic\t\\mathit"
15426 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15430 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15431 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15435 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15436 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15440 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15441 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15445 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15446 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15449 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15454 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15455 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15480 msgid "Frame Decorations"
15481 msgstr "Rammedekorationer"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15550 msgid "overleftarrow"
15551 msgstr "overleftarrow"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15554 msgid "overrightarrow"
15555 msgstr "overrightarrow"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15558 msgid "overleftrightarrow"
15559 msgstr "overleftrightarrow"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15571 msgstr "underbrace"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15574 msgid "underleftarrow"
15575 msgstr "underleftarrow"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15578 msgid "underrightarrow"
15579 msgstr "underrightarrow"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15582 msgid "underleftrightarrow"
15583 msgstr "underleftrightarrow"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15595 msgstr "rightarrow"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15606 msgid "updownarrow"
15607 msgstr "updownarrow"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15610 msgid "leftrightarrow"
15611 msgstr "leftrightarrow"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15619 msgstr "Rightarrow"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15630 msgid "Updownarrow"
15631 msgstr "Updownarrow"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15634 msgid "Leftrightarrow"
15635 msgstr "Leftrightarrow"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15638 msgid "Longleftrightarrow"
15639 msgstr "Longleftrightarrow"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15642 msgid "Longleftarrow"
15643 msgstr "Longleftarrow"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15646 msgid "Longrightarrow"
15647 msgstr "Longrightarrow"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15650 msgid "longleftrightarrow"
15651 msgstr "longleftrightarrow"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15654 msgid "longleftarrow"
15655 msgstr "longleftarrow"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15658 msgid "longrightarrow"
15659 msgstr "longrightarrow"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15662 msgid "leftharpoondown"
15663 msgstr "leftharpoondown"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15666 msgid "rightharpoondown"
15667 msgstr "rightharpoondown"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15675 msgstr "longmapsto"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15686 msgid "leftharpoonup"
15687 msgstr "leftharpoonup"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15690 msgid "rightharpoonup"
15691 msgstr "rightharpoonup"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15694 msgid "hookleftarrow"
15695 msgstr "hookleftarrow"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15698 msgid "hookrightarrow"
15699 msgstr "hookrightarrow"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15710 msgid "rightleftharpoons"
15711 msgstr "rightleftharpoons"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15738 msgid "bigtriangleup"
15739 msgstr "bigtriangleup"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15754 msgid "bigtriangledown"
15755 msgstr "bigtriangledown"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15770 msgid "triangleright"
15771 msgstr "triangleright"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15786 msgid "triangleleft"
15787 msgstr "triangleleft"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15935 msgstr "sqsubseteq"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15939 msgstr "sqsupseteq"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15950 msgid "in[[math relation]]"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15999 msgstr "varepsilon"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16238 msgid "diamondsuit"
16239 msgstr "diamondsuit"
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16254 msgid "textrm \\AA"
16255 msgstr "textrm \\AA"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16259 msgstr "textrm \\O"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16262 msgid "mathcircumflex"
16263 msgstr "mathcircumflex"
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16315 msgid "Big Operators"
16316 msgstr "Store operatorer"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16375 msgid "ointctrclockwiseop"
16376 msgstr "ointctrclockwiseop"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16379 msgid "ointctrclockwise"
16380 msgstr "ointctrclockwise"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16383 msgid "ointclockwiseop"
16384 msgstr "ointclockwiseop"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16387 msgid "ointclockwise"
16388 msgstr "ointclockwise"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16419 msgid "landupintop"
16420 msgstr "landupintop"
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16423 msgid "landdownint"
16424 msgstr "landdownint"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16427 msgid "landdownintop"
16428 msgstr "landdownintop"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16479 msgid "AMS Miscellaneous"
16480 msgstr "Diverse AMS"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16523 msgid "vartriangle"
16524 msgstr "vartriangle"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16527 msgid "triangledown"
16528 msgstr "triangledown"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16543 msgid "measuredangle"
16544 msgstr "measuredangle"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16572 msgstr "varnothing"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16580 msgid "blacktriangle"
16581 msgstr "blacktriangle"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16584 msgid "blacktriangledown"
16585 msgstr "blacktriangledown"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16588 msgid "blacksquare"
16589 msgstr "blacksquare"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16592 msgid "blacklozenge"
16593 msgstr "blacklozenge"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16600 msgid "sphericalangle"
16601 msgstr "sphericalangle"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16605 msgstr "complement"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16625 msgid "dashleftarrow"
16626 msgstr "dashleftarrow"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16629 msgid "dashrightarrow"
16630 msgstr "dashrightarrow"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16633 msgid "leftleftarrows"
16634 msgstr "leftleftarrows"
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16637 msgid "leftrightarrows"
16638 msgstr "leftrightarrows"
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16641 msgid "rightrightarrows"
16642 msgstr "rightrightarrows"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16645 msgid "rightleftarrows"
16646 msgstr "rightleftarrows"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16650 msgstr "Lleftarrow"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16653 msgid "Rrightarrow"
16654 msgstr "Rrightarrow"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16657 msgid "twoheadleftarrow"
16658 msgstr "twoheadleftarrow"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16661 msgid "twoheadrightarrow"
16662 msgstr "twoheadrightarrow"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16665 msgid "leftarrowtail"
16666 msgstr "leftarrowtail"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16669 msgid "rightarrowtail"
16670 msgstr "rightarrowtail"
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16673 msgid "looparrowleft"
16674 msgstr "looparrowleft"
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16677 msgid "looparrowright"
16678 msgstr "looparrowright"
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16681 msgid "curvearrowleft"
16682 msgstr "curvearrowleft"
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16685 msgid "curvearrowright"
16686 msgstr "curvearrowright"
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16689 msgid "circlearrowleft"
16690 msgstr "circlearrowleft"
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16693 msgid "circlearrowright"
16694 msgstr "circlearrowright"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16706 msgstr "upuparrows"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16709 msgid "downdownarrows"
16710 msgstr "downdownarrows"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16713 msgid "upharpoonleft"
16714 msgstr "upharpoonleft"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16717 msgid "upharpoonright"
16718 msgstr "upharpoonright"
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16721 msgid "downharpoonleft"
16722 msgstr "downharpoonleft"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16725 msgid "downharpoonright"
16726 msgstr "downharpoonright"
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16729 msgid "leftrightharpoons"
16730 msgstr "leftrightharpoons"
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16733 msgid "rightsquigarrow"
16734 msgstr "rightsquigarrow"
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16737 msgid "leftrightsquigarrow"
16738 msgstr "leftrightsquigarrow"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16742 msgstr "nleftarrow"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16745 msgid "nrightarrow"
16746 msgstr "nrightarrow"
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16749 msgid "nleftrightarrow"
16750 msgstr "nleftrightarrow"
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16754 msgstr "nLeftarrow"
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16757 msgid "nRightarrow"
16758 msgstr "nRightarrow"
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16761 msgid "nLeftrightarrow"
16762 msgstr "nLeftrightarrow"
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16770 msgid "AMS Relations"
16771 msgstr "AMS-relationer"
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16790 msgid "eqslantless"
16791 msgstr "eqslantless"
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16795 msgstr "eqslantgtr"
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16807 msgstr "lessapprox"
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16855 msgstr "lesseqqgtr"
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16859 msgstr "gtreqqless"
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16874 msgid "thickapprox"
16875 msgstr "thickapprox"
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16910 msgid "preccurlyeq"
16911 msgstr "preccurlyeq"
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16914 msgid "succcurlyeq"
16915 msgstr "succcurlyeq"
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16918 msgid "curlyeqprec"
16919 msgstr "curlyeqprec"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16922 msgid "curlyeqsucc"
16923 msgstr "curlyeqsucc"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16935 msgstr "precapprox"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16939 msgstr "succapprox"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16942 msgid "vartriangleleft"
16943 msgstr "vartriangleleft"
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16946 msgid "vartriangleright"
16947 msgstr "vartriangleright"
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16950 msgid "trianglelefteq"
16951 msgstr "trianglelefteq"
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16954 msgid "trianglerighteq"
16955 msgstr "trianglerighteq"
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16970 msgid "risingdotseq"
16971 msgstr "risingdotseq"
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16974 msgid "fallingdotseq"
16975 msgstr "fallingdotseq"
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16994 msgid "shortparallel"
16995 msgstr "shortparallel"
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16999 msgstr "smallsmile"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17003 msgstr "smallfrown"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17006 msgid "blacktriangleleft"
17007 msgstr "blacktriangleleft"
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17010 msgid "blacktriangleright"
17011 msgstr "blacktriangleright"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17022 msgid "backepsilon"
17023 msgstr "backepsilon"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17039 msgid "AMS Negative Relations"
17040 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17139 msgid "precnapprox"
17140 msgstr "precnapprox"
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17143 msgid "succnapprox"
17144 msgstr "succnapprox"
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17156 msgstr "subsetneqq"
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17160 msgstr "supsetneqq"
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17172 msgstr "nsupseteqq"
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17187 msgid "varsubsetneq"
17188 msgstr "varsubsetneq"
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17191 msgid "varsupsetneq"
17192 msgstr "varsupsetneq"
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17195 msgid "varsubsetneqq"
17196 msgstr "varsubsetneqq"
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17199 msgid "varsupsetneqq"
17200 msgstr "varsupsetneqq"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17203 msgid "ntriangleleft"
17204 msgstr "ntriangleleft"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17207 msgid "ntriangleright"
17208 msgstr "ntriangleright"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17211 msgid "ntrianglelefteq"
17212 msgstr "ntrianglelefteq"
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17215 msgid "ntrianglerighteq"
17216 msgstr "ntrianglerighteq"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17239 msgid "nshortparallel"
17240 msgstr "nshortparallel"
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17244 msgid "AMS Operators"
17245 msgstr "AMS-operatorer"
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17252 msgid "smallsetminus"
17253 msgstr "smallsetminus"
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17272 msgid "doublebarwedge"
17273 msgstr "doublebarwedge"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17292 msgid "divideontimes"
17293 msgstr "divideontimes"
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17304 msgid "leftthreetimes"
17305 msgstr "leftthreetimes"
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17308 msgid "rightthreetimes"
17309 msgstr "rightthreetimes"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17313 msgstr "curlywedge"
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17320 msgid "circleddash"
17321 msgstr "circleddash"
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17325 msgstr "circledast"
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17328 msgid "circledcirc"
17329 msgstr "circledcirc"
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17339 #: lib/external_templates:36
17340 msgid "GnumericSpreadsheet"
17343 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17344 msgid "Spreadsheet"
17347 #: lib/external_templates:39
17349 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17350 "It imports as a long table, so any length\n"
17351 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17352 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17353 "both for gnumeric and excel files.\n"
17356 #: lib/external_templates:76
17357 msgid "RasterImage"
17360 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17361 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17364 #: lib/external_templates:84
17365 msgid "A bitmap file.\n"
17368 #: lib/external_templates:148
17372 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17373 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17376 #: lib/external_templates:151
17378 msgid "An Xfig figure.\n"
17379 msgstr "Kører \"configure\"..."
17381 #: lib/external_templates:201
17383 msgid "ChessDiagram"
17386 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17387 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17390 #: lib/external_templates:204
17392 "A chess position diagram.\n"
17393 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17394 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17395 "the position that you want to display.\n"
17396 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17397 "and remember to type in a relative path\n"
17398 "to the LyX document location.\n"
17399 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17400 "to enable general editing of the board.\n"
17401 "You might also check out the\n"
17402 "'Options->Test legality' option, and\n"
17403 "remember to middle and right click to\n"
17404 "insert new material in the board.\n"
17405 "In order for this to work, you have to\n"
17406 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17407 "that TeX will find it, and you will need\n"
17408 "to install the skak package from CTAN.\n"
17411 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17412 msgid "Lilypond typeset music"
17415 #: lib/external_templates:254
17417 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17418 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17419 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17420 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17423 #: lib/external_templates:300
17428 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17429 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17432 #: lib/external_templates:303
17434 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17435 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17436 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17438 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17439 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17440 "* pages=- (to include all pages)\n"
17441 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17442 "for further options and details.\n"
17445 #: lib/external_templates:343
17448 "Read 'info date' for more information.\n"
17451 #: lib/external_templates:372
17455 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17456 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17459 #: lib/external_templates:375
17460 msgid "Dia diagram.\n"
17463 #: lib/configure.py:444
17467 #: lib/configure.py:447
17471 #: lib/configure.py:450
17475 #: lib/configure.py:453
17479 #: lib/configure.py:456
17483 #: lib/configure.py:459
17487 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17491 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17495 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17500 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17504 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17508 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17513 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17517 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17521 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17525 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17529 #: lib/configure.py:497
17530 msgid "Plain text (chess output)"
17533 #: lib/configure.py:498
17535 msgid "Plain text (image)"
17538 #: lib/configure.py:499
17539 msgid "Plain text (Xfig output)"
17542 #: lib/configure.py:500
17544 msgid "date (output)"
17545 msgstr "Overtag &uddata"
17547 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17551 #: lib/configure.py:501
17555 #: lib/configure.py:502
17556 msgid "Docbook (XML)"
17557 msgstr "Docbook (XML)"
17559 #: lib/configure.py:503
17560 msgid "Graphviz Dot"
17561 msgstr "Graphviz Dot"
17563 #: lib/configure.py:504
17564 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17565 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17567 #: lib/configure.py:505
17571 #: lib/configure.py:505
17575 #: lib/configure.py:506
17580 #: lib/configure.py:507
17581 msgid "LilyPond music"
17584 #: lib/configure.py:508
17585 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17588 #: lib/configure.py:509
17589 msgid "LaTeX (plain)"
17592 #: lib/configure.py:509
17593 msgid "LaTeX (plain)|L"
17596 #: lib/configure.py:510
17598 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17599 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17601 #: lib/configure.py:511
17602 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17603 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17605 #: lib/configure.py:512
17607 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17608 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17610 #: lib/configure.py:513
17615 #: lib/configure.py:513
17617 msgid "Plain text|a"
17620 #: lib/configure.py:514
17622 msgid "Plain text (pstotext)"
17625 #: lib/configure.py:515
17627 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17630 #: lib/configure.py:516
17632 msgid "Plain text (catdvi)"
17635 #: lib/configure.py:517
17637 msgid "Plain Text, Join Lines"
17638 msgstr "Tekst som linjer"
17640 #: lib/configure.py:520
17641 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17644 #: lib/configure.py:521
17645 msgid "Excel spreadsheet"
17648 #: lib/configure.py:522
17649 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17652 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17657 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17662 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17666 #: lib/configure.py:539
17670 #: lib/configure.py:540
17672 msgstr "Postscript"
17674 #: lib/configure.py:540
17675 msgid "Postscript|t"
17676 msgstr "Postscript|t"
17678 #: lib/configure.py:544
17679 msgid "PDF (ps2pdf)"
17680 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17682 #: lib/configure.py:544
17683 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17684 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17686 #: lib/configure.py:545
17687 msgid "PDF (pdflatex)"
17688 msgstr "PDF (pdflatex)"
17690 #: lib/configure.py:545
17691 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17692 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17694 #: lib/configure.py:546
17695 msgid "PDF (dvipdfm)"
17696 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17698 #: lib/configure.py:546
17699 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17700 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17702 #: lib/configure.py:547
17703 msgid "PDF (XeTeX)"
17706 #: lib/configure.py:547
17707 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17710 #: lib/configure.py:548
17712 msgid "PDF (LuaTeX)"
17713 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17715 #: lib/configure.py:548
17717 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17718 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17720 #: lib/configure.py:551
17724 #: lib/configure.py:551
17728 #: lib/configure.py:552
17730 msgid "DVI (LuaTeX)"
17731 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17733 #: lib/configure.py:552
17735 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17736 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17738 #: lib/configure.py:555
17742 #: lib/configure.py:558
17746 #: lib/configure.py:561
17749 msgstr "NoteTilRedaktør"
17751 #: lib/configure.py:564
17752 msgid "OpenDocument"
17753 msgstr "OpenDocument"
17755 #: lib/configure.py:565
17756 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17757 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17759 #: lib/configure.py:568
17761 msgid "Rich Text Format"
17762 msgstr "Normal tekstskrift"
17764 #: lib/configure.py:569
17768 #: lib/configure.py:569
17772 #: lib/configure.py:572
17774 msgid "date command"
17775 msgstr "Næste kommando"
17777 #: lib/configure.py:573
17779 msgid "Table (CSV)"
17782 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
17783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17787 #: lib/configure.py:576
17791 #: lib/configure.py:577
17795 #: lib/configure.py:578
17799 #: lib/configure.py:579
17804 #: lib/configure.py:580
17805 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17806 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17808 #: lib/configure.py:581
17809 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17810 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17812 #: lib/configure.py:582
17813 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17814 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17816 #: lib/configure.py:583
17818 msgid "LyX Preview"
17821 #: lib/configure.py:584
17823 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17826 #: lib/configure.py:585
17828 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17831 #: lib/configure.py:586
17835 #: lib/configure.py:587
17838 msgstr "Klargøring af programmet"
17840 #: lib/configure.py:588
17844 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17846 msgid "Windows Metafile"
17847 msgstr "Udskriv til fil"
17849 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17850 msgid "Enhanced Metafile"
17853 #: lib/configure.py:591
17854 msgid "HTML (MS Word)"
17855 msgstr "HTML (MS Word)"
17857 #: lib/configure.py:675
17861 #: lib/configure.py:876
17862 msgid "LyX Archive (zip)"
17865 #: lib/configure.py:879
17866 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17869 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17871 msgid "%1$s and %2$s"
17872 msgstr "%1$s og %2$s"
17874 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17876 msgid "%1$s et al."
17877 msgstr "%1$s et al."
17879 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17880 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17884 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17886 msgstr "Intet årstal"
17888 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17890 msgid "Add to bibliography only."
17891 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17893 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17897 #: src/Buffer.cpp:137
17900 "Could not print the document %1$s.\n"
17901 "Check that your printer is set up correctly."
17903 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17904 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17906 #: src/Buffer.cpp:140
17907 msgid "Print document failed"
17908 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17910 #: src/Buffer.cpp:318
17911 msgid "Disk Error: "
17914 #: src/Buffer.cpp:319
17917 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17918 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17920 #: src/Buffer.cpp:401
17921 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17924 #: src/Buffer.cpp:403
17926 msgid "Attempting to close changed document!"
17927 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17929 #: src/Buffer.cpp:411
17930 msgid "Could not remove temporary directory"
17931 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17933 #: src/Buffer.cpp:412
17935 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17936 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17938 #: src/Buffer.cpp:722
17939 msgid "Unknown document class"
17940 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17942 #: src/Buffer.cpp:723
17944 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17945 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17947 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17949 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17950 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17952 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17954 msgid "Document header error"
17955 msgstr "Fejl i hovedet"
17957 #: src/Buffer.cpp:737
17958 msgid "\\begin_header is missing"
17961 #: src/Buffer.cpp:760
17962 msgid "\\begin_document is missing"
17965 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17966 #: src/BufferView.cpp:1424
17967 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17970 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17972 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17973 "xcolor/ulem are installed.\n"
17974 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17978 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17980 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17981 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17982 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17986 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17992 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17993 msgid "Document format failure"
17994 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17996 #: src/Buffer.cpp:892
17998 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17999 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
18001 #: src/Buffer.cpp:936
18003 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18004 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
18006 #: src/Buffer.cpp:961
18007 msgid "Conversion failed"
18008 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18010 #: src/Buffer.cpp:962
18013 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18014 "it could not be created."
18016 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18017 "midlertidig fil til konverteringen."
18019 #: src/Buffer.cpp:972
18020 msgid "Conversion script not found"
18021 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18023 #: src/Buffer.cpp:973
18026 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18027 "could not be found."
18029 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18032 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18033 msgid "Conversion script failed"
18034 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18036 #: src/Buffer.cpp:997
18039 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18042 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18043 "kunne ikke konvertere den."
18045 #: src/Buffer.cpp:1004
18048 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18051 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18052 "kunne ikke konvertere den."
18054 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
18056 msgid "File is read-only"
18057 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18059 #: src/Buffer.cpp:1026
18061 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18064 #: src/Buffer.cpp:1035
18067 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18068 "overwrite this file?"
18070 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18072 "Vil du overskrive dette dokument?"
18074 #: src/Buffer.cpp:1037
18076 msgid "Overwrite modified file?"
18077 msgstr "&Overskriv"
18079 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18080 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
18081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
18084 msgstr "&Overskriv"
18086 #: src/Buffer.cpp:1067
18088 msgid "Backup failure"
18089 msgstr "chktex-fejl"
18091 #: src/Buffer.cpp:1068
18094 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18095 "Please check whether the directory exists and is writable."
18098 #: src/Buffer.cpp:1094
18100 msgid "Saving document %1$s..."
18101 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18103 #: src/Buffer.cpp:1109
18105 msgid " could not write file!"
18106 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18108 #: src/Buffer.cpp:1117
18112 #: src/Buffer.cpp:1132
18114 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18115 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18117 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18119 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18120 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18122 #: src/Buffer.cpp:1145
18124 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18125 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18127 #: src/Buffer.cpp:1159
18129 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18130 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18132 #: src/Buffer.cpp:1173
18134 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18135 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18137 #: src/Buffer.cpp:1260
18138 msgid "Iconv software exception Detected"
18141 #: src/Buffer.cpp:1260
18144 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18148 #: src/Buffer.cpp:1283
18150 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18153 #: src/Buffer.cpp:1286
18155 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18156 "chosen encoding.\n"
18157 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18160 #: src/Buffer.cpp:1293
18162 msgid "iconv conversion failed"
18163 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18165 #: src/Buffer.cpp:1298
18167 msgid "conversion failed"
18168 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18170 #: src/Buffer.cpp:1391
18172 msgid "Uncodable character in file path"
18173 msgstr "specialtegn"
18175 #: src/Buffer.cpp:1392
18178 "The path of your document\n"
18180 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18181 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18182 "This will likely result in incomplete output.\n"
18184 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18185 "or change the file path name."
18188 #: src/Buffer.cpp:1670
18189 msgid "Running chktex..."
18190 msgstr "Kører chktex..."
18192 #: src/Buffer.cpp:1684
18193 msgid "chktex failure"
18194 msgstr "chktex-fejl"
18196 #: src/Buffer.cpp:1685
18197 msgid "Could not run chktex successfully."
18198 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18200 #: src/Buffer.cpp:1944
18202 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18203 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18205 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
18207 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18208 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18210 #: src/Buffer.cpp:2099
18212 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18215 #: src/Buffer.cpp:2129
18217 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18220 #: src/Buffer.cpp:2189
18222 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18223 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18225 #: src/Buffer.cpp:2196
18227 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18228 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18230 #: src/Buffer.cpp:2206
18232 msgid "Error exporting to DVI."
18233 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18235 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18238 "The file %1$s already exists.\n"
18240 "Do you want to overwrite that file?"
18242 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18244 "Vil du overskrive dette dokument?"
18246 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18248 msgid "Overwrite file?"
18249 msgstr "&Overskriv"
18251 #: src/Buffer.cpp:2288
18253 msgid "Error running external commands."
18254 msgstr "Generel information"
18256 #: src/Buffer.cpp:3093
18258 msgid "Preview source code"
18259 msgstr "Smugkig klart"
18261 #: src/Buffer.cpp:3111
18263 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18264 msgstr "Smugkig klart"
18266 #: src/Buffer.cpp:3115
18268 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18271 #: src/Buffer.cpp:3228
18273 msgid "Auto-saving %1$s"
18274 msgstr "Autogemmer %1$s"
18276 #: src/Buffer.cpp:3282
18277 msgid "Autosave failed!"
18278 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18280 #: src/Buffer.cpp:3343
18281 msgid "Autosaving current document..."
18282 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18284 #: src/Buffer.cpp:3496
18285 msgid "Couldn't export file"
18286 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18288 #: src/Buffer.cpp:3497
18290 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18291 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18293 #: src/Buffer.cpp:3565
18294 msgid "File name error"
18295 msgstr "Filnavnsfejl"
18297 #: src/Buffer.cpp:3566
18298 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18299 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18301 #: src/Buffer.cpp:3651
18303 msgid "Document export cancelled."
18304 msgstr "Dokument eksporteret som "
18306 #: src/Buffer.cpp:3661
18308 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18309 msgstr "Dokument eksporteret som "
18311 #: src/Buffer.cpp:3667
18313 msgid "Document exported as %1$s"
18314 msgstr "Dokument eksporteret som "
18316 #: src/Buffer.cpp:3764
18319 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18321 "Recover emergency save?"
18323 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18325 "Gendan den nødlagrede version?"
18327 #: src/Buffer.cpp:3767
18328 msgid "Load emergency save?"
18329 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18331 #: src/Buffer.cpp:3768
18335 #: src/Buffer.cpp:3768
18336 msgid "&Load Original"
18337 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18339 #: src/Buffer.cpp:3779
18342 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18343 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18346 #: src/Buffer.cpp:3785
18347 msgid "Document was successfully recovered."
18350 #: src/Buffer.cpp:3787
18351 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18354 #: src/Buffer.cpp:3788
18357 "Remove emergency file now?\n"
18359 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18361 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
18363 msgid "Delete emergency file?"
18364 msgstr "Markér ekstern fil"
18366 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
18369 msgstr "Billedtekst"
18371 #: src/Buffer.cpp:3797
18372 msgid "Emergency file deleted"
18375 #: src/Buffer.cpp:3798
18376 msgid "Do not forget to save your file now!"
18379 #: src/Buffer.cpp:3805
18381 msgid "Remove emergency file now?"
18382 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18384 #: src/Buffer.cpp:3828
18387 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18389 "Load the backup instead?"
18391 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18393 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18395 #: src/Buffer.cpp:3830
18396 msgid "Load backup?"
18397 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18399 #: src/Buffer.cpp:3831
18400 msgid "&Load backup"
18401 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18403 #: src/Buffer.cpp:3831
18404 msgid "Load &original"
18405 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18407 #: src/Buffer.cpp:3841
18410 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18411 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18414 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18416 msgid "Senseless!!! "
18417 msgstr "Meningsløs: "
18419 #: src/Buffer.cpp:4293
18421 msgid "Document %1$s reloaded."
18422 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18424 #: src/Buffer.cpp:4296
18426 msgid "Could not reload document %1$s."
18427 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18429 #: src/Buffer.cpp:4362
18431 msgid "Included File Invalid"
18432 msgstr "Inkludér fil...|d"
18434 #: src/Buffer.cpp:4363
18437 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18439 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18442 #: src/BufferParams.cpp:570
18445 "The selected document class\n"
18447 "requires external files that are not available.\n"
18448 "The document class can still be used, but the\n"
18449 "document cannot be compiled until the following\n"
18450 "prerequisites are installed:\n"
18452 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18453 "User's Guide for more information."
18456 #: src/BufferParams.cpp:579
18457 msgid "Document class not available"
18458 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18460 #: src/BufferParams.cpp:1977
18463 "The layout file:\n"
18465 "could not be found. A default textclass with default\n"
18466 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18470 #: src/BufferParams.cpp:1983
18472 msgid "Document class not found"
18473 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18475 #: src/BufferParams.cpp:1990
18478 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18480 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18481 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18485 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18487 msgid "Could not load class"
18488 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18490 #: src/BufferParams.cpp:2030
18492 msgid "Error reading internal layout information"
18493 msgstr "Generel information"
18495 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18500 #: src/BufferView.cpp:188
18501 msgid "No more insets"
18502 msgstr "Ikke flere indstik"
18504 #: src/BufferView.cpp:729
18506 msgid "Save bookmark"
18507 msgstr "Gem bogmærke 2"
18509 #: src/BufferView.cpp:938
18510 msgid "Converting document to new document class..."
18511 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18513 #: src/BufferView.cpp:981
18514 msgid "Document is read-only"
18515 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18517 #: src/BufferView.cpp:990
18518 msgid "This portion of the document is deleted."
18521 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18523 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18525 "Det angivne dokument\n"
18527 "kunne ikke læses."
18529 #: src/BufferView.cpp:1316
18530 msgid "No further undo information"
18531 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18533 #: src/BufferView.cpp:1326
18534 msgid "No further redo information"
18535 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18537 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18538 msgid "String not found!"
18539 msgstr "Streng ikke fundet!"
18541 #: src/BufferView.cpp:1556
18543 msgstr "Mærke slået fra"
18545 #: src/BufferView.cpp:1562
18547 msgstr "Mærke slået til"
18549 #: src/BufferView.cpp:1569
18550 msgid "Mark removed"
18551 msgstr "Mærke fjernet"
18553 #: src/BufferView.cpp:1572
18557 #: src/BufferView.cpp:1627
18558 msgid "Statistics for the selection:"
18561 #: src/BufferView.cpp:1629
18563 msgid "Statistics for the document:"
18564 msgstr "&Skift til dokument"
18566 #: src/BufferView.cpp:1632
18569 msgstr "%1$s ord tjekket."
18571 #: src/BufferView.cpp:1634
18576 #: src/BufferView.cpp:1637
18578 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18581 #: src/BufferView.cpp:1640
18582 msgid "One character (including blanks)"
18585 #: src/BufferView.cpp:1643
18587 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18590 #: src/BufferView.cpp:1646
18591 msgid "One character (excluding blanks)"
18594 #: src/BufferView.cpp:1648
18599 #: src/BufferView.cpp:1778
18602 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18605 #: src/BufferView.cpp:1780
18607 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18610 #: src/BufferView.cpp:1788
18612 msgid "Branch name"
18615 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18616 msgid "Branch already exists"
18619 #: src/BufferView.cpp:2517
18621 msgid "Inserting document %1$s..."
18622 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18624 #: src/BufferView.cpp:2528
18626 msgid "Document %1$s inserted."
18627 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18629 #: src/BufferView.cpp:2530
18631 msgid "Could not insert document %1$s"
18632 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18634 #: src/BufferView.cpp:2795
18637 "Could not read the specified document\n"
18639 "due to the error: %2$s"
18641 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18643 "på grund af fejl: %2$s"
18645 #: src/BufferView.cpp:2797
18646 msgid "Could not read file"
18647 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18649 #: src/BufferView.cpp:2804
18653 " is not readable."
18654 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18656 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18657 msgid "Could not open file"
18658 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18660 #: src/BufferView.cpp:2812
18661 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18664 #: src/BufferView.cpp:2813
18666 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18667 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18668 "If this does not give the correct result\n"
18669 "then please change the encoding of the file\n"
18670 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18673 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
18674 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18675 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18676 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18677 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18679 msgid "LyX Warning: "
18680 msgstr "LyX-version "
18682 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18684 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18685 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18687 msgid "uncodable character"
18688 msgstr "specialtegn"
18690 #: src/Changes.cpp:379
18692 msgid "Uncodable character in author name"
18693 msgstr "specialtegn"
18695 #: src/Changes.cpp:380
18698 "The author name '%1$s',\n"
18699 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18700 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18701 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18703 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18704 "or change the spelling of the author name."
18707 #: src/Chktex.cpp:63
18709 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18710 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18712 #: src/Chktex.cpp:65
18713 msgid "ChkTeX warning id # "
18714 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18716 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18721 #: src/Color.cpp:202
18725 #: src/Color.cpp:203
18729 #: src/Color.cpp:204
18733 #: src/Color.cpp:205
18737 #: src/Color.cpp:206
18741 #: src/Color.cpp:207
18745 #: src/Color.cpp:208
18749 #: src/Color.cpp:209
18753 #: src/Color.cpp:210
18757 #: src/Color.cpp:211
18761 #: src/Color.cpp:212
18765 #: src/Color.cpp:213
18769 #: src/Color.cpp:214
18771 msgid "selected text"
18772 msgstr "Slettet tekst"
18774 #: src/Color.cpp:216
18776 msgstr "LaTeX-tekst"
18778 #: src/Color.cpp:217
18780 msgid "inline completion"
18781 msgstr "&Indlejret"
18783 #: src/Color.cpp:219
18784 msgid "non-unique inline completion"
18787 #: src/Color.cpp:221
18788 msgid "previewed snippet"
18789 msgstr "smugkigs-udsnit"
18791 #: src/Color.cpp:222
18796 #: src/Color.cpp:223
18797 msgid "note background"
18798 msgstr "notat-baggrund"
18800 #: src/Color.cpp:224
18802 msgid "comment label"
18805 #: src/Color.cpp:225
18806 msgid "comment background"
18807 msgstr "kommentarbaggrund"
18809 #: src/Color.cpp:226
18811 msgid "greyedout inset label"
18812 msgstr "grånet indstik"
18814 #: src/Color.cpp:227
18816 msgid "greyedout inset text"
18817 msgstr "grånet indstik"
18819 #: src/Color.cpp:228
18820 msgid "greyedout inset background"
18821 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18823 #: src/Color.cpp:229
18825 msgid "phantom inset text"
18826 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18828 #: src/Color.cpp:230
18831 msgstr "Skyggeramme"
18833 #: src/Color.cpp:231
18835 msgid "listings background"
18836 msgstr "indstiksbaggrund"
18838 #: src/Color.cpp:232
18840 msgid "branch label"
18843 #: src/Color.cpp:233
18845 msgid "footnote label"
18848 #: src/Color.cpp:234
18850 msgid "index label"
18851 msgstr "Indsæt referencemærke"
18853 #: src/Color.cpp:235
18855 msgid "margin note label"
18856 msgstr "Gå til referencen"
18858 #: src/Color.cpp:236
18863 #: src/Color.cpp:237
18868 #: src/Color.cpp:238
18870 msgstr "dybde-bjælke"
18872 #: src/Color.cpp:239
18876 #: src/Color.cpp:240
18877 msgid "command inset"
18878 msgstr "kommando-indstik"
18880 #: src/Color.cpp:241
18881 msgid "command inset background"
18882 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18884 #: src/Color.cpp:242
18885 msgid "command inset frame"
18886 msgstr "kommandoindstiksramme"
18888 #: src/Color.cpp:243
18889 msgid "special character"
18890 msgstr "specialtegn"
18892 #: src/Color.cpp:244
18896 #: src/Color.cpp:245
18897 msgid "math background"
18898 msgstr "matematikbaggrund"
18900 #: src/Color.cpp:246
18901 msgid "graphics background"
18902 msgstr "grafikbaggrund"
18904 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18906 msgid "math macro background"
18907 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18909 #: src/Color.cpp:248
18911 msgstr "matematikramme"
18913 #: src/Color.cpp:249
18915 msgid "math corners"
18916 msgstr "matematiklinje"
18918 #: src/Color.cpp:250
18920 msgstr "matematiklinje"
18922 #: src/Color.cpp:252
18924 msgid "math macro hovered background"
18925 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18927 #: src/Color.cpp:253
18929 msgid "math macro label"
18930 msgstr "matematikbaggrund"
18932 #: src/Color.cpp:254
18934 msgid "math macro frame"
18935 msgstr "matematikramme"
18937 #: src/Color.cpp:255
18939 msgid "math macro blended out"
18940 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18942 #: src/Color.cpp:256
18944 msgid "math macro old parameter"
18945 msgstr "matematikramme"
18947 #: src/Color.cpp:257
18949 msgid "math macro new parameter"
18950 msgstr "matematikramme"
18952 #: src/Color.cpp:258
18953 msgid "collapsable inset text"
18954 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18956 #: src/Color.cpp:259
18957 msgid "collapsable inset frame"
18958 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18960 #: src/Color.cpp:260
18961 msgid "inset background"
18962 msgstr "indstiksbaggrund"
18964 #: src/Color.cpp:261
18965 msgid "inset frame"
18966 msgstr "indstiksramme"
18968 #: src/Color.cpp:262
18969 msgid "LaTeX error"
18970 msgstr "LaTeX-fejl"
18972 #: src/Color.cpp:263
18973 msgid "end-of-line marker"
18974 msgstr "linjeslut-markering"
18976 #: src/Color.cpp:264
18977 msgid "appendix marker"
18978 msgstr "appendiks-markering"
18980 #: src/Color.cpp:265
18982 msgstr "skift bjælke"
18984 #: src/Color.cpp:266
18986 msgid "deleted text"
18987 msgstr "Slettet tekst"
18989 #: src/Color.cpp:267
18992 msgstr "Tilføjet tekst"
18994 #: src/Color.cpp:268
18995 msgid "changed text 1st author"
18998 #: src/Color.cpp:269
18999 msgid "changed text 2nd author"
19002 #: src/Color.cpp:270
19003 msgid "changed text 3rd author"
19006 #: src/Color.cpp:271
19007 msgid "changed text 4th author"
19010 #: src/Color.cpp:272
19011 msgid "changed text 5th author"
19014 #: src/Color.cpp:273
19016 msgid "deleted text modifier"
19017 msgstr "Slettet tekst"
19019 #: src/Color.cpp:274
19020 msgid "added space markers"
19021 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19023 #: src/Color.cpp:275
19027 #: src/Color.cpp:276
19028 msgid "table on/off line"
19029 msgstr "tabel fra/til-kant"
19031 #: src/Color.cpp:278
19032 msgid "bottom area"
19035 #: src/Color.cpp:279
19038 msgstr "på side <side>"
19040 #: src/Color.cpp:280
19042 msgid "page break / line break"
19045 #: src/Color.cpp:281
19047 msgid "frame of button"
19048 msgstr "knap-venstre"
19050 #: src/Color.cpp:282
19051 msgid "button background"
19052 msgstr "knap-baggrund"
19054 #: src/Color.cpp:283
19056 msgid "button background under focus"
19057 msgstr "knap-baggrund"
19059 #: src/Color.cpp:284
19061 msgid "paragraph marker"
19062 msgstr "Underafsnit"
19064 #: src/Color.cpp:285
19066 msgid "preview frame"
19067 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19069 #: src/Color.cpp:286
19073 #: src/Color.cpp:287
19075 msgid "regexp frame"
19076 msgstr "indstiksramme"
19078 #: src/Color.cpp:288
19082 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19083 #: src/Converter.cpp:543
19084 msgid "Cannot convert file"
19085 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19087 #: src/Converter.cpp:323
19090 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19091 "Define a converter in the preferences."
19093 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19094 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19096 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19097 msgid "Executing command: "
19098 msgstr "Udfører kommando: "
19100 #: src/Converter.cpp:472
19101 msgid "Build errors"
19102 msgstr "Opygningsfejl"
19104 #: src/Converter.cpp:473
19105 msgid "There were errors during the build process."
19106 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19108 #: src/Converter.cpp:478
19111 "An error occurred while running:\n"
19113 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19115 #: src/Converter.cpp:501
19117 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19118 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19120 #: src/Converter.cpp:545
19122 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19123 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19125 #: src/Converter.cpp:546
19127 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19128 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19130 #: src/Converter.cpp:602
19131 msgid "Running LaTeX..."
19132 msgstr "Kører LaTeX..."
19134 #: src/Converter.cpp:620
19137 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19140 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19143 #: src/Converter.cpp:623
19144 msgid "LaTeX failed"
19145 msgstr "LaTeX fejlede"
19147 #: src/Converter.cpp:625
19148 msgid "Output is empty"
19149 msgstr "Uddata er tomt"
19151 #: src/Converter.cpp:626
19152 msgid "An empty output file was generated."
19153 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19155 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19158 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19159 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19161 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19163 "Vil du gemme dokumentet?"
19165 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19167 msgid "Unknown branch"
19168 msgstr "Ukendt funktion"
19170 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19174 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19177 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19180 "Layoutet er ændret fra\n"
19182 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19185 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19187 msgid "Undefined flex inset"
19188 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19190 #: src/Exporter.cpp:50
19193 msgstr "&Hold parvis"
19195 #: src/Exporter.cpp:51
19197 msgid "Overwrite &all"
19198 msgstr "&Overskriv"
19200 #: src/Exporter.cpp:51
19202 msgid "&Cancel export"
19205 #: src/Exporter.cpp:96
19207 msgid "Couldn't copy file"
19208 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19210 #: src/Exporter.cpp:97
19212 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19215 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19217 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19221 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19223 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19227 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19229 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19231 msgstr "Skrivemaskine"
19237 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19242 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19246 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19250 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19254 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19258 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19260 msgstr "Skråtstillet"
19266 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19270 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19278 #: src/Font.cpp:160
19280 msgid "Emphasis %1$s, "
19281 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19283 #: src/Font.cpp:163
19285 msgid "Underline %1$s, "
19286 msgstr "Understreget %1$s, "
19288 #: src/Font.cpp:166
19290 msgid "Strikeout %1$s, "
19291 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19293 #: src/Font.cpp:169
19295 msgid "Double underline %1$s, "
19296 msgstr "Understreget %1$s, "
19298 #: src/Font.cpp:172
19300 msgid "Wavy underline %1$s, "
19301 msgstr "Understreget %1$s, "
19303 #: src/Font.cpp:175
19305 msgid "Noun %1$s, "
19306 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19308 #: src/Font.cpp:189
19310 msgid "Language: %1$s, "
19311 msgstr "Sprog: %1$s, "
19313 #: src/Font.cpp:192
19315 msgid "Number %1$s"
19316 msgstr " Antal %1$s"
19318 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19319 msgid "Cannot view file"
19320 msgstr "Kan ikke vise filen"
19322 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
19324 msgid "File does not exist: %1$s"
19325 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19327 #: src/Format.cpp:281
19329 msgid "No information for viewing %1$s"
19330 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19332 #: src/Format.cpp:291
19334 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19335 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19337 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19339 msgid "Cannot edit file"
19340 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19342 #: src/Format.cpp:346
19343 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19346 #: src/Format.cpp:359
19348 msgid "No information for editing %1$s"
19349 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19351 #: src/Format.cpp:370
19353 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19356 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19358 msgid "Could not find bind file"
19359 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19361 #: src/KeyMap.cpp:228
19364 "Unable to find the bind file\n"
19366 "Please check your installation."
19368 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19370 "Tjek din installation."
19372 #: src/KeyMap.cpp:235
19374 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19375 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19377 #: src/KeyMap.cpp:236
19380 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19381 "Please check your installation."
19383 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19385 "Tjek din installation."
19387 #: src/KeyMap.cpp:243
19390 "Unable to find the bind file\n"
19392 "Falling back to default."
19395 #: src/KeySequence.cpp:182
19397 msgstr " indstillinger: "
19399 #: src/LaTeX.cpp:58
19401 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19402 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19404 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19406 msgid "Running Index Processor."
19407 msgstr "Kører MakeIndex."
19409 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19410 msgid "Running BibTeX."
19411 msgstr "Kører BibTeX."
19413 #: src/LaTeX.cpp:460
19415 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19416 msgstr "Kører MakeIndex."
19419 msgid "Could not read configuration file"
19420 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19425 "Error while reading the configuration file\n"
19427 "Please check your installation."
19429 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19431 "Tjek din installation."
19434 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19435 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19443 msgid "The following files could not be loaded:"
19445 "Det angivne dokument\n"
19447 "kunne ikke læses."
19451 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19452 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19456 msgid "Cannot remove temporary directory"
19457 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19461 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19462 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19466 msgid "Unable to remove temporary directory"
19467 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19471 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19472 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19475 msgid "No textclass is found"
19480 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19481 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19482 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19487 msgid "&Reconfigure"
19488 msgstr "Genkonfigurér|G"
19492 msgid "&Without LaTeX"
19495 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19498 msgstr "Fortsætter"
19502 "SIGHUP signal caught!\n"
19508 "SIGFPE signal caught!\n"
19514 "SIGSEGV signal caught!\n"
19515 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19516 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19517 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19522 msgid "LyX crashed!"
19525 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
19530 msgid "Could not create temporary directory"
19531 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19536 "Could not create a temporary directory in\n"
19538 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19540 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19541 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19542 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19546 msgid "Missing user LyX directory"
19547 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19552 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19553 "It is needed to keep your own configuration."
19558 msgid "&Create directory"
19559 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19567 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19572 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19573 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19576 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19579 #: src/LyX.cpp:1033
19580 msgid "List of supported debug flags:"
19581 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19583 #: src/LyX.cpp:1037
19585 msgid "Setting debug level to %1$s"
19586 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19588 #: src/LyX.cpp:1048
19591 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19592 "Command line switches (case sensitive):\n"
19593 "\t-help summarize LyX usage\n"
19594 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19595 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19596 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19597 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19598 " select the features to debug.\n"
19599 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19600 "\t-x [--execute] command\n"
19601 " where command is a lyx command.\n"
19602 "\t-e [--export] fmt\n"
19603 " where fmt is the export format of choice.\n"
19604 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19605 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19606 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19607 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19608 " where fmt is the import format of choice\n"
19609 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19610 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19611 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19612 " specifying whether all files, main file only, or no "
19614 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19616 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19618 "\t-n [--no-remote]\n"
19619 " open documents in a new instance\n"
19620 "\t-r [--remote]\n"
19621 " open documents in an already running instance\n"
19622 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19623 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19624 "\t-version summarize version and build info\n"
19625 "Check the LyX man page for more details."
19627 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19628 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19629 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19630 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19631 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19632 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19633 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19634 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19635 "\t-x [--execute] kommando\n"
19636 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19637 "\t-e [--export] fmt\n"
19638 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19639 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19640 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19641 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19642 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19644 #: src/LyX.cpp:1100
19646 msgid "No system directory"
19647 msgstr "Brugermappe: "
19649 #: src/LyX.cpp:1101
19650 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19651 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19653 #: src/LyX.cpp:1112
19655 msgid "No user directory"
19656 msgstr "Brugermappe: "
19658 #: src/LyX.cpp:1113
19659 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19660 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19662 #: src/LyX.cpp:1124
19664 msgid "Incomplete command"
19665 msgstr "Næste kommando"
19667 #: src/LyX.cpp:1125
19668 msgid "Missing command string after --execute switch"
19669 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19671 #: src/LyX.cpp:1136
19672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19673 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19675 #: src/LyX.cpp:1149
19676 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19677 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19679 #: src/LyX.cpp:1154
19680 msgid "Missing filename for --import"
19681 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19683 #: src/LyXRC.cpp:3021
19685 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19687 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19689 #: src/LyXRC.cpp:3025
19691 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19693 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19695 #: src/LyXRC.cpp:3033
19697 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19698 "automatically by what you type."
19700 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19701 "hvad du måtte skrive."
19703 #: src/LyXRC.cpp:3037
19705 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19708 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19709 "efter skift af klasse."
19711 #: src/LyXRC.cpp:3041
19713 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19715 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19717 #: src/LyXRC.cpp:3048
19719 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19720 "the backup file in the same directory as the original file."
19722 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19723 "samme mappe, som den originale fil."
19725 #: src/LyXRC.cpp:3052
19727 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19728 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19731 #: src/LyXRC.cpp:3056
19732 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19735 #: src/LyXRC.cpp:3060
19737 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19738 "its global and local bind/ directories."
19740 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19741 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19743 #: src/LyXRC.cpp:3064
19744 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19745 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19747 #: src/LyXRC.cpp:3068
19749 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19750 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19752 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19753 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19755 #: src/LyXRC.cpp:3078
19757 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19758 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19760 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19761 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3082
19766 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19767 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19768 "the top of the screen"
19770 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19771 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19773 #: src/LyXRC.cpp:3086
19774 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19777 #: src/LyXRC.cpp:3090
19778 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19781 #: src/LyXRC.cpp:3094
19783 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19787 #: src/LyXRC.cpp:3099
19790 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19791 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19793 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19794 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19796 #: src/LyXRC.cpp:3103
19799 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19800 "look in its global and local commands/ directories."
19802 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19803 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19805 #: src/LyXRC.cpp:3107
19806 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19809 #: src/LyXRC.cpp:3111
19810 msgid "New documents will be assigned this language."
19811 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3115
19814 msgid "Specify the default paper size."
19815 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19817 #: src/LyXRC.cpp:3119
19819 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19820 "shown after the change has been made.)"
19822 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19823 "efter at ændringen er gennemført.)."
19825 #: src/LyXRC.cpp:3123
19826 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19827 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19829 #: src/LyXRC.cpp:3127
19831 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19832 "LyX was started from."
19834 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19837 #: src/LyXRC.cpp:3131
19838 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19839 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19841 #: src/LyXRC.cpp:3135
19844 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19845 "value selects the directory LyX was started from."
19847 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19848 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19850 #: src/LyXRC.cpp:3139
19852 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19853 "recommended for non-English languages."
19855 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19858 #: src/LyXRC.cpp:3143
19859 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3150
19864 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19865 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19866 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19869 #: src/LyXRC.cpp:3154
19870 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19873 #: src/LyXRC.cpp:3158
19875 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19876 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19879 #: src/LyXRC.cpp:3167
19881 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19882 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19884 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19885 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19888 #: src/LyXRC.cpp:3171
19890 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19892 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3175
19896 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19897 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19899 #: src/LyXRC.cpp:3179
19901 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19902 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19903 "name of the second language."
19905 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19906 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19909 #: src/LyXRC.cpp:3183
19910 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19911 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19913 #: src/LyXRC.cpp:3187
19914 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19915 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19917 #: src/LyXRC.cpp:3191
19919 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19922 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19924 #: src/LyXRC.cpp:3195
19926 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19927 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19929 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19930 "\"\\usepackage{omega}\"."
19932 #: src/LyXRC.cpp:3199
19934 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19935 "document is the default language."
19937 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19940 #: src/LyXRC.cpp:3203
19942 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19943 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19945 #: src/LyXRC.cpp:3207
19946 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3211
19950 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19951 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19953 #: src/LyXRC.cpp:3215
19955 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19957 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19959 #: src/LyXRC.cpp:3219
19960 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19963 #: src/LyXRC.cpp:3224
19964 msgid "The completion popup delay."
19967 #: src/LyXRC.cpp:3228
19968 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19971 #: src/LyXRC.cpp:3232
19972 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19975 #: src/LyXRC.cpp:3236
19977 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3240
19982 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19986 #: src/LyXRC.cpp:3244
19987 msgid "The inline completion delay."
19990 #: src/LyXRC.cpp:3248
19991 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3252
19995 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19998 #: src/LyXRC.cpp:3256
19999 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20002 #: src/LyXRC.cpp:3260
20003 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20006 #: src/LyXRC.cpp:3264
20008 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20009 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
20011 #: src/LyXRC.cpp:3269
20013 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20014 "variable. Use the OS native format."
20017 #: src/LyXRC.cpp:3275
20018 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20019 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20021 #: src/LyXRC.cpp:3279
20022 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20023 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20025 #: src/LyXRC.cpp:3283
20026 msgid "Scale the preview size to suit."
20027 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3287
20030 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20031 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20033 #: src/LyXRC.cpp:3291
20034 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20035 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3295
20039 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20040 "environment variable PRINTER."
20042 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20044 #: src/LyXRC.cpp:3299
20045 msgid "The option to print only even pages."
20046 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20048 #: src/LyXRC.cpp:3303
20050 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20051 "the filename of the DVI file to be printed."
20053 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20054 "filnavnet på DVI-filen."
20056 #: src/LyXRC.cpp:3307
20057 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20058 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20060 #: src/LyXRC.cpp:3311
20061 msgid "The option to print out in landscape."
20062 msgstr "Udskriv i bredformat."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3315
20065 msgid "The option to print only odd pages."
20066 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3319
20069 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20071 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3323
20074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20075 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20077 #: src/LyXRC.cpp:3327
20078 msgid "The option to specify paper type."
20079 msgstr "Angiv papirformat."
20081 #: src/LyXRC.cpp:3331
20082 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20083 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20085 #: src/LyXRC.cpp:3335
20087 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20088 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20091 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20092 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3339
20096 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20097 "prepended along with the printer name after the spool command."
20099 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20100 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20102 #: src/LyXRC.cpp:3343
20103 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20105 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3347
20108 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20110 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20113 #: src/LyXRC.cpp:3351
20115 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20117 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20119 #: src/LyXRC.cpp:3355
20120 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20121 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3363
20125 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3367
20130 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20131 "wrong, override the setting here."
20133 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20134 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20136 #: src/LyXRC.cpp:3373
20137 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20139 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20141 #: src/LyXRC.cpp:3382
20143 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20144 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20145 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20147 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20148 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20149 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3386
20152 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20154 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20156 #: src/LyXRC.cpp:3391
20159 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20160 "roughly the same size as on paper."
20162 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20163 "samme størrelser som på papir."
20165 #: src/LyXRC.cpp:3395
20166 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3399
20171 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20172 "\".out\". Only for advanced users."
20174 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20175 "out\". Kun for avancerede brugere."
20177 #: src/LyXRC.cpp:3406
20178 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20179 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20181 #: src/LyXRC.cpp:3410
20183 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20184 "when you quit LyX."
20186 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20187 "du afslutter LyX."
20189 #: src/LyXRC.cpp:3414
20190 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20193 #: src/LyXRC.cpp:3418
20195 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20196 "value selects the directory LyX was started from."
20198 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20199 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20201 #: src/LyXRC.cpp:3428
20203 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20204 "will look in its global and local ui/ directories."
20206 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20207 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20209 #: src/LyXRC.cpp:3438
20211 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20215 #: src/LyXRC.cpp:3442
20216 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20219 #: src/LyXRC.cpp:3446
20221 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20224 #: src/LyXRC.cpp:3450
20225 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20227 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20230 #: src/LyXVC.cpp:86
20232 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20233 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20235 #: src/LyXVC.cpp:88
20236 msgid "Retrieve from version control?"
20237 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20239 #: src/LyXVC.cpp:89
20243 #: src/LyXVC.cpp:115
20244 msgid "Document not saved"
20245 msgstr "Dokument ikke gemt"
20247 #: src/LyXVC.cpp:116
20248 msgid "You must save the document before it can be registered."
20249 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20251 #: src/LyXVC.cpp:148
20252 msgid "LyX VC: Initial description"
20253 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20255 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20256 msgid "(no initial description)"
20257 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20259 #: src/LyXVC.cpp:165
20260 msgid "(no log message)"
20261 msgstr "(ingen log-besked)"
20263 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
20264 msgid "LyX VC: Log Message"
20265 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20267 #: src/LyXVC.cpp:216
20270 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20273 "Do you want to revert to the older version?"
20275 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20277 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20279 #: src/LyXVC.cpp:221
20280 msgid "Revert to stored version of document?"
20281 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20284 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
20288 #: src/Paragraph.cpp:1953
20289 msgid "Senseless with this layout!"
20290 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20292 #: src/Paragraph.cpp:2015
20293 msgid "Alignment not permitted"
20296 #: src/Paragraph.cpp:2016
20298 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20299 "Setting to default."
20302 #: src/Paragraph.cpp:3072
20303 msgid "Memory problem"
20306 #: src/Paragraph.cpp:3072
20307 msgid "Paragraph not properly initialized"
20310 #: src/Text.cpp:383
20311 msgid "Unknown Inset"
20312 msgstr "Ukendt indstik"
20314 #: src/Text.cpp:464
20316 msgid "Change tracking error"
20317 msgstr "Skift sporing"
20319 #: src/Text.cpp:465
20321 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20324 #: src/Text.cpp:476
20325 msgid "Unknown token"
20326 msgstr "Ukendt symbol"
20328 #: src/Text.cpp:939
20330 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20333 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20336 #: src/Text.cpp:947
20337 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20339 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20341 #: src/Text.cpp:1767
20343 msgid "[Change Tracking] "
20344 msgstr "Skift sporing|k"
20346 #: src/Text.cpp:1773
20350 #: src/Text.cpp:1777
20354 #: src/Text.cpp:1787
20357 msgstr "Skrift: %1$s"
20359 #: src/Text.cpp:1792
20361 msgid ", Depth: %1$d"
20362 msgstr ", Dybde: %1$s"
20364 #: src/Text.cpp:1798
20365 msgid ", Spacing: "
20366 msgstr ", mellemrum: "
20368 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20372 #: src/Text.cpp:1810
20376 #: src/Text.cpp:1819
20378 msgstr ", Indstik: "
20380 #: src/Text.cpp:1820
20381 msgid ", Paragraph: "
20382 msgstr ", Afsnit: "
20384 #: src/Text.cpp:1821
20387 msgstr ", Indstik: "
20389 #: src/Text.cpp:1822
20390 msgid ", Position: "
20391 msgstr ", Placering: "
20393 #: src/Text.cpp:1828
20397 #: src/Text.cpp:1830
20398 msgid ", Boundary: "
20401 #: src/Text2.cpp:384
20403 msgid "No font change defined."
20404 msgstr "Gå til næste ændring"
20406 #: src/Text2.cpp:424
20407 msgid "Nothing to index!"
20408 msgstr "Intet at indeksere!"
20410 #: src/Text2.cpp:426
20411 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20412 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20414 #: src/Text3.cpp:193
20415 msgid "Math editor mode"
20416 msgstr "Matematikredigering"
20418 #: src/Text3.cpp:195
20419 msgid "No valid math formula"
20422 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20423 msgid "Already in regular expression mode"
20426 #: src/Text3.cpp:216
20428 msgid "Regexp editor mode"
20429 msgstr "Matematikredigering"
20431 #: src/Text3.cpp:1287
20435 #: src/Text3.cpp:1288
20439 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20440 msgid "Missing argument"
20441 msgstr "Mangler parameter"
20443 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20444 msgid "Character set"
20447 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20448 msgid "Paragraph layout set"
20449 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20451 #: src/TextClass.cpp:155
20453 msgid "Plain Layout"
20454 msgstr "Sidelayout"
20456 #: src/TextClass.cpp:741
20458 msgid "Missing File"
20459 msgstr "Mangler parameter"
20461 #: src/TextClass.cpp:742
20462 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20465 #: src/TextClass.cpp:745
20467 msgid "Corrupt File"
20468 msgstr "Kort titel"
20470 #: src/TextClass.cpp:746
20471 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20474 #: src/TextClass.cpp:1323
20477 "The module %1$s has been requested by\n"
20478 "this document but has not been found in the list of\n"
20479 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20480 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20483 #: src/TextClass.cpp:1327
20485 msgid "Module not available"
20486 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20488 #: src/TextClass.cpp:1333
20491 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20492 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20493 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20494 "Missing prerequisites:\n"
20496 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20499 #: src/TextClass.cpp:1340
20501 msgid "Package not available"
20502 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20504 #: src/TextClass.cpp:1345
20506 msgid "Error reading module %1$s\n"
20509 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20510 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20511 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20512 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
20515 msgid "Revision control error."
20516 msgstr "Versionsstyring"
20518 #: src/VCBackend.cpp:61
20521 "Some problem occured while running the command:\n"
20523 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20525 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20526 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20527 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20529 msgid "Error: Could not generate logfile."
20530 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20532 #: src/VCBackend.cpp:498
20537 #: src/VCBackend.cpp:500
20538 msgid "Locally Modified"
20541 #: src/VCBackend.cpp:502
20542 msgid "Locally Added"
20545 #: src/VCBackend.cpp:504
20546 msgid "Needs Merge"
20549 #: src/VCBackend.cpp:506
20550 msgid "Needs Checkout"
20553 #: src/VCBackend.cpp:508
20555 msgid "No CVS file"
20558 #: src/VCBackend.cpp:510
20559 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20562 #: src/VCBackend.cpp:694
20564 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20565 "You have to update from repository first or revert your changes."
20568 #: src/VCBackend.cpp:699
20571 "Bad status when checking in changes.\n"
20577 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20580 "Error when updating from repository.\n"
20581 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20584 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20587 #: src/VCBackend.cpp:781
20590 "There were detected changes in the working directory:\n"
20593 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20594 "revert back to the repository version."
20597 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20598 #: src/VCBackend.cpp:1250
20599 msgid "Changes detected"
20602 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20605 msgstr "importeret."
20607 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20608 msgid "View &Log ..."
20611 #: src/VCBackend.cpp:808
20614 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20615 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20618 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20621 #: src/VCBackend.cpp:869
20624 "The document %1$s is not in repository.\n"
20625 "You have to check in the first revision before you can revert."
20628 #: src/VCBackend.cpp:877
20631 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20632 "The status '%2$s' is unexpected."
20635 #: src/VCBackend.cpp:1085
20637 "Error when committing to repository.\n"
20638 "You have to manually resolve the problem.\n"
20639 "LyX will reopen the document after you press OK."
20642 #: src/VCBackend.cpp:1178
20644 "Error while acquiring write lock.\n"
20645 "Another user is most probably editing\n"
20646 "the current document now!\n"
20647 "Also check the access to the repository."
20650 #: src/VCBackend.cpp:1184
20652 "Error while releasing write lock.\n"
20653 "Check the access to the repository."
20656 #: src/VCBackend.cpp:1241
20659 "There were detected changes in the working directory:\n"
20662 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20668 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20669 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20674 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20680 #: src/VCBackend.cpp:1313
20681 msgid "VCN File Locking"
20684 #: src/VCBackend.cpp:1314
20685 msgid "Locking property unset."
20688 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20689 msgid "Locking property set."
20692 #: src/VCBackend.cpp:1315
20693 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20696 #: src/VSpace.cpp:468
20698 msgid "Default skip"
20699 msgstr "Standardafstand:|#a"
20701 #: src/VSpace.cpp:471
20704 msgstr "LilleAfstand"
20706 #: src/VSpace.cpp:474
20708 msgid "Medium skip"
20709 msgstr "MediumAfstand"
20711 #: src/VSpace.cpp:477
20714 msgstr "StorAfstand"
20716 #: src/VSpace.cpp:480
20718 msgid "Vertical fill"
20721 #: src/VSpace.cpp:487
20726 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20729 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20730 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20732 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20734 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20736 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20738 msgid "Reload saved document?"
20739 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20741 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
20746 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20748 msgid "&Keep Changes"
20749 msgstr "Sammenflet ændringer"
20751 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20753 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20756 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20758 msgid "File not readable!"
20759 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20761 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20764 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20766 "Do you want to create a new document?"
20768 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20770 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20772 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20773 msgid "Create new document?"
20774 msgstr "Opret nyt dokument?"
20776 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20780 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20783 "The specified document template\n"
20785 "could not be read."
20787 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20789 "kunne ikke indlæses."
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20792 msgid "Could not read template"
20793 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20796 msgid "Standard[[Bullets]]"
20799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20802 msgstr "&Matematik"
20804 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20812 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20820 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20821 msgid "Directories"
20824 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20829 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20831 msgid "Master document"
20832 msgstr "Gem dokument"
20834 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20839 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20844 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20847 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20848 "Continue searching from the beginning?"
20851 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20854 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20855 "Continue searching from the end?"
20858 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20859 msgid "Wrap search?"
20862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20864 msgid "Nothing to search"
20865 msgstr "Intet at gøre"
20867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20869 msgid "No open document(s) in which to search"
20870 msgstr "Åbn dokument"
20872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20874 msgid "Advanced Find and Replace"
20875 msgstr "Søg og erstat"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20878 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20879 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20882 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20883 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20886 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20887 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20892 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20893 "1995--%1$s LyX Team"
20895 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20896 "1995--%1$s LyX-holdet"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20900 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20901 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20902 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20903 "any later version."
20906 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20909 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20910 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20911 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20912 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20913 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20914 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20915 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20917 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20918 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20919 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20920 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20921 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20922 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20926 msgid "not released yet"
20927 msgstr "Forøg dybde"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20932 "LyX Version %1$s\n"
20934 msgstr "LyX-version "
20936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20937 msgid "Library directory: "
20938 msgstr "Brugermappe: "
20940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20941 msgid "User directory: "
20942 msgstr "Brugermappe: "
20944 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20945 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20946 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20958 msgid "Preferences"
20959 msgstr "Indstillinger"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20963 msgid "Reconfigure"
20964 msgstr "Genkonfigurér|G"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20972 msgid "Nothing to do"
20973 msgstr "Intet at gøre"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20976 msgid "Unknown action"
20977 msgstr "Ukendt funktion"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20981 msgid "Command not handled"
20982 msgstr "Kommando deaktiveret"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20985 msgid "Command disabled"
20986 msgstr "Kommando deaktiveret"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20989 msgid "Running configure..."
20990 msgstr "Kører \"configure\"..."
20992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20993 msgid "Reloading configuration..."
20994 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20998 msgid "System reconfiguration failed"
20999 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21003 "The system reconfiguration has failed.\n"
21004 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21005 "Please reconfigure again if needed."
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21009 msgid "System reconfigured"
21010 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21015 "The system has been reconfigured.\n"
21016 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21017 "updated document class specifications."
21019 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21020 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21021 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21030 msgid "Opening help file %1$s..."
21031 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21034 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21035 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21039 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21041 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21042 "ikke gendefineret"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21046 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21047 msgstr "Dokument ikke gemt"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21051 msgid "Unable to save document defaults"
21052 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
21055 msgid "Unknown function."
21056 msgstr "Ukendt funktion."
21058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
21060 msgid "The current document was closed."
21061 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21065 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21066 "documents and exit.\n"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
21073 msgid "Software exception Detected"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
21078 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21079 "unsaved documents and exit."
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
21083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
21085 msgid "Could not find UI definition file"
21086 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21091 "Error while reading the included file\n"
21093 "Please check your installation."
21095 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21097 "Tjek din installation."
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21101 msgid "Could not find default UI file"
21102 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21107 "LyX could not find the default UI file!\n"
21108 "Please check your installation."
21110 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21112 "Tjek din installation."
21114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
21117 "Error while reading the configuration file\n"
21119 "Falling back to default.\n"
21120 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21121 "check which User Interface file you are using."
21124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21126 msgid "BibTeX Bibliography"
21127 msgstr "Litteraturliste"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21130 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21133 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
21134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
21136 msgid "Documents|#o#O"
21137 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21141 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21142 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21145 msgid "Select a BibTeX database to add"
21146 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21150 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21151 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21154 msgid "Select a BibTeX style"
21155 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21160 msgstr "Ingen kant tegnet"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21163 msgid "Simple rectangular frame"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21168 msgid "Oval frame, thin"
21169 msgstr "Oval ramme, tynd"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21173 msgid "Oval frame, thick"
21174 msgstr "Oval ramme, tyk"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21177 msgid "Drop shadow"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21182 msgid "Shaded background"
21183 msgstr "notat-baggrund"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21186 msgid "Double rectangular frame"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21198 msgid "Total Height"
21199 msgstr "Total højde"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21206 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21224 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21226 msgid "Filename Suffix"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21232 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21233 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21234 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21241 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21242 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21243 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21249 msgid "Enter new branch name"
21250 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21255 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21256 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21258 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21260 "Vil du overskrive dette dokument?"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21269 msgid "Renaming failed"
21270 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21274 msgid "The branch could not be renamed."
21275 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21277 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21278 msgid "Merge Changes"
21279 msgstr "Sammenflet ændringer"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21286 msgstr "Ændret af:"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21290 msgid "Change made at %1$s\n"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21316 msgstr "Underlinje"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21320 msgid "Double underbar"
21321 msgstr "Dobbelt ramme"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21325 msgid "Wavy underbar"
21326 msgstr "Underlinje"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21335 msgstr "Ingen farve"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21373 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21379 msgid "LinkBack PDF"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21398 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21399 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
21403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
21404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
21406 msgstr "Annulleret."
21408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21410 msgid "Overwrite external file?"
21411 msgstr "&Overskriv"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21415 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21417 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21419 "Vil du overskrive dette dokument?"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21423 msgid "List of previous commands"
21424 msgstr "Forrige kommando"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21427 msgid "Next command"
21428 msgstr "Næste kommando"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21431 msgid "Compare LyX files"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21436 msgid "Select document"
21437 msgstr "Gem dokument"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
21440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
21441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
21442 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21443 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21454 # Paragraph = afsnit
21455 # Environment depth = omgivelsesdybde
21456 # Bullet = Punktliste
21457 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21458 # Keymap = Tastaturudlægning
21459 # Label = referencemærke
21460 # Margin note = marginnotat
21462 # Document class = tekstklasse
21463 # Protected space = hårdt mellemrum
21464 # Error box = fejlbesked
21465 # Paper layout = papirindstillinger
21467 # Minipage = miniside
21468 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21470 msgid "Error while comparing documents."
21471 msgstr "Formaterer dokument..."
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21476 msgstr "importeret."
21478 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21485 # Paragraph = afsnit
21486 # Environment depth = omgivelsesdybde
21487 # Bullet = Punktliste
21488 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21489 # Keymap = Tastaturudlægning
21490 # Label = referencemærke
21491 # Margin note = marginnotat
21493 # Document class = tekstklasse
21494 # Protected space = hårdt mellemrum
21495 # Error box = fejlbesked
21496 # Paper layout = papirindstillinger
21498 # Minipage = miniside
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21501 msgid "Aborting process..."
21502 msgstr "Formaterer dokument..."
21504 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21506 msgid "differences"
21507 msgstr "Referencer"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21510 msgid "Compare different revisions"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21514 msgid "big[[delimiter size]]"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21518 msgid "Big[[delimiter size]]"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21522 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21526 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21531 msgid "Math Delimiter"
21532 msgstr "Matematik-skilletegn"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21546 msgid "Computer Modern Roman"
21547 msgstr "Computer Modern Roman"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21550 msgid "Latin Modern Roman"
21551 msgstr "Latin Modern Roman"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21554 msgid "AE (Almost European)"
21555 msgstr "AE (Almost European)"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21558 msgid "Times Roman"
21559 msgstr "Times Roman"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21566 msgid "Bitstream Charter"
21567 msgstr "Bitstream Charter"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21570 msgid "New Century Schoolbook"
21571 msgstr "New Century Schoolbook"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21583 msgstr "Bera Serif"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21586 msgid "Concrete Roman"
21587 msgstr "Concrete Roman"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21590 msgid "Zapf Chancery"
21591 msgstr "Zapf Chancery"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21594 msgid "Computer Modern Sans"
21595 msgstr "Computer Modern Sans"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21598 msgid "Latin Modern Sans"
21599 msgstr "Latin Modern Sans"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21606 msgid "Avant Garde"
21607 msgstr "Avant Garde"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21618 msgid "Computer Modern Typewriter"
21619 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21622 msgid "Latin Modern Typewriter"
21623 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21638 msgid "CM Typewriter Light"
21639 msgstr "CM Typewriter Light"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21648 msgid "Module not found!"
21649 msgstr "Streng ikke fundet!"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21653 msgid "Layout is valid!"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21657 msgid "Layout is invalid!"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21661 msgid "Document Settings"
21662 msgstr "Dokumentindstillinger"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21666 msgid "Child Document"
21667 msgstr "Barnedokument"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21671 msgid "Include to Output"
21672 msgstr "Overtag &uddata"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21687 msgid "None (no fontenc)"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21692 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21693 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21813 msgid "Language Default (no inputenc)"
21814 msgstr "Venstre_Hoved"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21842 msgstr "Nummereret"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21845 msgid "Appears in TOC"
21846 msgstr "Optræder i indhold"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21849 msgid "Author-year"
21850 msgstr "Forfatter-år"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21858 msgid "Unavailable: %1$s"
21859 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21863 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21869 msgid "Document Class"
21870 msgstr "Dokument&klasse"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21877 msgid "Child Documents"
21878 msgstr "Barnedokument"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21887 msgid "Local Layout"
21888 msgstr "Tekstlayout"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21891 msgid "Text Layout"
21892 msgstr "Tekstlayout"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21895 msgid "Page Margins"
21896 msgstr "Sidemarginer"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21903 msgid "Numbering & TOC"
21904 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21913 msgid "PDF Properties"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21918 msgid "Math Options"
21919 msgstr "Matematikindstillinger"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21922 msgid "Float Placement"
21923 msgstr "Placering af flydere"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21934 msgid "LaTeX Preamble"
21935 msgstr "LaTeX-hoved"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
21940 msgid " (not installed)"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21945 msgid "Layouts|#o#O"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21950 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21951 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
21955 msgid "Local layout file"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21960 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21961 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21962 "document may not work with this layout if you do not\n"
21963 "keep the layout file in the document directory."
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
21968 msgid "&Set Layout"
21969 msgstr "Tekstlayout"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21973 msgid "Unable to read local layout file."
21974 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21978 msgid "Select master document"
21979 msgstr "Gem dokument"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21983 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21984 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21990 msgid "Unapplied changes"
21991 msgstr "Spor ændringer...|I"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21996 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21997 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
22008 msgid "Unable to set document class."
22009 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22014 msgstr "%1$s, %2$s"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22018 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22019 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22023 msgid "%1$s (unavailable)"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22028 msgid "Module provided by document class."
22029 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22033 msgid "Package(s) required: %1$s."
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22043 msgid "Modules required: %1$s."
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22048 msgid "Modules excluded: %1$s."
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22052 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22057 msgid "[No options predefined]"
22058 msgstr "Gå til næste ændring"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22062 msgid "Can't set layout!"
22063 msgstr "Sidelayout"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22067 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22068 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22073 msgstr "Ikke vist."
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22076 msgid "Assigned master does not include this file"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22082 "You must include this file in the document\n"
22083 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22089 msgid "Could not load master"
22090 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22095 "The master document '%1$s'\n"
22096 "could not be loaded."
22098 "Det angivne dokument\n"
22100 "kunne ikke læses."
22102 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22107 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22112 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22115 msgstr "Klargøring af programmet"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22119 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22120 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22124 msgstr "Øverst til venstre"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22127 msgid "Bottom left"
22128 msgstr "Nederst til venstre"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22131 msgid "Baseline left"
22132 msgstr "Venstre basislinje"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22136 msgstr "Øverst midt for"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22139 msgid "Bottom center"
22140 msgstr "Nederst midt for"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22143 msgid "Baseline center"
22144 msgstr "Center-basislinje"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22148 msgstr "Øverst til højre"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22151 msgid "Bottom right"
22152 msgstr "Nederst til højre"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22155 msgid "Baseline right"
22156 msgstr "Højre basislinje"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22159 msgid "External Material"
22160 msgstr "Eksternt materiale"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22164 msgstr "Skalering%"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22167 msgid "Select external file"
22168 msgstr "Markér ekstern fil"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22172 msgid "automatically"
22173 msgstr "Forfatter_e-post"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22180 msgid "Dissolve previous group?"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22186 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22187 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22188 "because this graphic was its only member.\n"
22189 "How do you want to proceed?"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22194 msgid "Stick with group '%1$s'"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22199 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22205 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22206 "the group will be dissolved,\n"
22207 "because this graphic was its only member.\n"
22208 "How do you want to proceed?"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22213 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22217 msgid "Enter unique group name:"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22222 msgid "Group already defined!"
22223 msgstr "Gå til næste ændring"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22227 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22242 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22243 msgid "in[[unit of measure]]"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22247 msgid "Select graphics file"
22248 msgstr "Vælg grafikfil"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22251 msgid "Clipart|#C#c"
22252 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22258 msgstr "Lille mellemrum|i"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22262 msgid "Medium Space"
22263 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22267 msgid "Thick Space"
22268 msgstr "Lille mellemrum|i"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22273 msgid "Negative Thin Space"
22274 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22278 msgid "Negative Medium Space"
22279 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22283 msgid "Negative Thick Space"
22284 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22287 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22291 msgid "Quad (1 em)"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22296 msgid "Double Quad (2 em)"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22301 msgid "Interword Space"
22302 msgstr "Ordmellemrum|O"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22306 msgid "Horizontal Fill"
22307 msgstr "Vandret fyld|V"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22311 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22312 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22313 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22317 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22318 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22320 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22323 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22324 msgid "Select document to include"
22325 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22328 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22329 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22333 msgid "Index Entry Settings"
22334 msgstr "Indeksindgang|d"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22338 msgid "Label Color"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22343 msgid "Cannot remove standard index"
22344 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22347 msgid "The default index cannot be removed."
22350 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22352 msgid "Enter new index name"
22353 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22356 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22359 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22383 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22386 msgstr "Emneklasse"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22393 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22408 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22412 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22417 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22420 msgstr "Indstillinger"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22425 msgstr "&Kommando:"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22429 msgid "No language"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22434 msgid "Program Listing Settings"
22435 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22440 msgstr "Intet billede"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22454 msgid "Literate Programming Build Log"
22455 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22459 msgid "lyx2lyx Error Log"
22460 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22463 msgid "Version Control Log"
22464 msgstr "Versionsstyringslog"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22468 msgid "Log file not found."
22469 msgstr "Streng ikke fundet!"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22472 msgid "No literate programming build log file found."
22473 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22475 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22476 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22477 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22479 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22480 msgid "No version control log file found."
22481 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22483 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22484 msgid "Math Matrix"
22485 msgstr "Matematik-matrice"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22488 msgid "Note Settings"
22489 msgstr "Noteindstillinger"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22492 msgid "Paragraph Settings"
22493 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22497 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22498 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22500 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22501 "the items is used."
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22506 msgid "Phantom Settings"
22507 msgstr "Grenindstillinger"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22511 msgid "System files|#S#s"
22512 msgstr "System-bind|#S#s"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22516 msgid "User files|#U#u"
22517 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22520 msgid "Look & Feel"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22525 msgid "Language Settings"
22526 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22530 msgid "File Handling"
22531 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22535 msgid "Keyboard/Mouse"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22540 msgid "Input Completion"
22541 msgstr "Billedtekst"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22547 msgstr "&Kommando:"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22551 msgid "Screen Fonts"
22552 msgstr "Skærmskrifter"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22560 msgid "Select directory for example files"
22561 msgstr "Vælg skabelonfil"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22564 msgid "Select a document templates directory"
22565 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22568 msgid "Select a temporary directory"
22569 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22572 msgid "Select a backups directory"
22573 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22576 msgid "Select a document directory"
22577 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22580 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22584 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22588 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22589 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22593 msgid "Spellchecker"
22594 msgstr "Stavekontrol"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22618 msgstr "Konvertering"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22622 msgid "File Formats"
22623 msgstr "Filformater"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22627 msgid "Format in use"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22633 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22634 "converter. Please remove the converter first."
22636 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22637 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22640 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22642 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22643 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22646 msgid "LyX needs to be restarted!"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22651 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22661 msgid "User Interface"
22662 msgstr "Brugerflade"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22677 msgstr "&Funktioner"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22685 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22690 msgid "Mathematical Symbols"
22691 msgstr "Mathematica"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22695 msgid "Document and Window"
22696 msgstr "Fejl i hovedet"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22699 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22704 msgid "System and Miscellaneous"
22705 msgstr "Diverse AMS"
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22714 msgid "Failed to create shortcut"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22719 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22720 msgstr "Ukendt funktion."
22722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22723 msgid "Invalid or empty key sequence"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22729 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22731 "You need to remove that binding before creating a new one."
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22736 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22737 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22744 msgid "Choose bind file"
22745 msgstr "Vælg bind-fil"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22749 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22750 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22753 msgid "Choose UI file"
22754 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22758 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22759 msgstr "Alle filer (*)"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22762 msgid "Choose keyboard map"
22763 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22767 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22768 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22771 msgid "Print Document"
22772 msgstr "Udskriv dokument"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22775 msgid "Print to file"
22776 msgstr "Udskriv til fil"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22779 msgid "PostScript files (*.ps)"
22780 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22784 msgid "Longest label width"
22785 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22789 msgid "Index Settings"
22790 msgstr "Rammeindstillinger"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22794 msgid "<All indexes>"
22795 msgstr "Alle filer (*)"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22798 msgid "Progress/Debug Messages"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22802 msgid "Debug Level"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22810 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22811 msgid "Cross-reference"
22812 msgstr "Krydshenvisning"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22816 msgstr "&Gå tilbage"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22820 msgstr "Hop tilbage"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22824 msgid "Jump to label"
22825 msgstr "Hop til reference"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22828 msgid "<No prefix>"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22832 msgid "Find and Replace"
22833 msgstr "Søg og erstat"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22837 msgid "Export or Send Document"
22838 msgstr "OpenDocument"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22844 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22846 msgid "Error -> Cannot load file!"
22847 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22851 msgid "%1$d words checked."
22852 msgstr "%1$s ord tjekket."
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22855 msgid "One word checked."
22856 msgstr "Èt ord tjekket."
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22860 msgid "Spelling check completed"
22861 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22865 msgid "Basic Latin"
22866 msgstr "BibTeX-stile"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22870 msgid "Latin-1 Supplement"
22871 msgstr "Supplement"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22874 msgid "Latin Extended-A"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22878 msgid "Latin Extended-B"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22883 msgid "IPA Extensions"
22884 msgstr "&Udvidelse:"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22887 msgid "Spacing Modifier Letters"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22891 msgid "Combining Diacritical Marks"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22918 msgstr "Undervariant"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22958 msgid "Hangul Jamo"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22963 msgid "Phonetic Extensions"
22964 msgstr "&Udvidelse:"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22967 msgid "Latin Extended Additional"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22971 msgid "Greek Extended"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22976 msgid "General Punctuation"
22977 msgstr "Generel information"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22981 msgid "Superscripts and Subscripts"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22985 msgid "Currency Symbols"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22989 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22993 msgid "Letterlike Symbols"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22998 msgid "Number Forms"
22999 msgstr "Antal rækker"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23003 msgid "Mathematical Operators"
23004 msgstr "Mathematica"
23006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23008 msgid "Miscellaneous Technical"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23013 msgid "Control Pictures"
23014 msgstr "Formodning"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23017 msgid "Optical Character Recognition"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23021 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23026 msgid "Box Drawing"
23027 msgstr "Rammeindstillinger"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23031 msgid "Block Elements"
23032 msgstr "Taksigelser"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23036 msgid "Geometric Shapes"
23037 msgstr "Kursiv tekstform"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23041 msgid "Miscellaneous Symbols"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23050 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23054 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23069 msgstr "&Sidens bund"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23072 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23080 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23084 msgid "CJK Compatibility"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23088 msgid "CJK Unified Ideographs"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23092 msgid "Hangul Syllables"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23096 msgid "High Surrogates"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23100 msgid "Private Use High Surrogates"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23104 msgid "Low Surrogates"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23108 msgid "Private Use Area"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23112 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23116 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23120 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23124 msgid "Combining Half Marks"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23128 msgid "CJK Compatibility Forms"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23132 msgid "Small Form Variants"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23136 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23140 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23146 msgstr "Specialpost"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23149 msgid "Linear B Syllabary"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23153 msgid "Linear B Ideograms"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23158 msgid "Aegean Numbers"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23162 msgid "Ancient Greek Numbers"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23180 msgid "Old Persian"
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23199 msgid "Cypriot Syllabary"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23207 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23211 msgid "Musical Symbols"
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23215 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23219 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23223 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23227 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23231 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23240 msgid "Variation Selectors Supplement"
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23244 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23248 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23253 msgid "Character: "
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23257 msgid "Code Point: "
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23265 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23266 msgid "Insert Table"
23267 msgstr "Indsæt tabel"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23271 msgid "TeX Information"
23272 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23275 msgid "No thesaurus available for this language!"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23283 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23288 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23293 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23295 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23305 msgid "unknown version"
23306 msgstr "Ukendt funktion"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23309 msgid "Small-sized icons"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23313 msgid "Normal-sized icons"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
23317 msgid "Big-sized icons"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
23326 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
23330 msgid "Welcome to LyX!"
23331 msgstr "Velkommen til LyX!"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
23335 msgid "Automatic save done."
23336 msgstr "Forfatter_e-post"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
23340 msgid "Automatic save failed!"
23341 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23344 msgid "Command not allowed without any document open"
23345 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
23349 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23350 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
23353 msgid "Select template file"
23354 msgstr "Vælg skabelonfil"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
23357 msgid "Templates|#T#t"
23358 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23362 msgid "Document not loaded."
23363 msgstr "Dokument ikke gemt"
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23366 msgid "Select document to open"
23367 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
23370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23371 msgid "Examples|#E#e"
23372 msgstr "Eksempler|#E#e"
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
23376 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23377 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
23381 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23382 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
23386 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23387 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
23391 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23392 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23395 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23397 msgid "Invalid filename"
23398 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23403 "The directory in the given path\n"
23408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23410 msgid "Opening document %1$s..."
23411 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23415 msgid "Document %1$s opened."
23416 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
23420 msgid "Version control detected."
23421 msgstr "Versionsstyring"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23425 msgid "Could not open document %1$s"
23426 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
23429 msgid "Couldn't import file"
23430 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23434 msgid "No information for importing the format %1$s."
23435 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23439 msgid "Select %1$s file to import"
23440 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23445 "The document %1$s already exists.\n"
23447 "Do you want to overwrite that document?"
23449 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23451 "Vil du overskrive dette dokument?"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
23455 msgid "Overwrite document?"
23456 msgstr "Overskriv dokument?"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23461 msgid "Importing %1$s..."
23462 msgstr "Importerer %1$s..."
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
23466 msgstr "importeret."
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
23470 msgid "file not imported!"
23471 msgstr "Streng ikke fundet!"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23476 msgstr "Inkludér fil"
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
23479 msgid "Select LyX document to insert"
23480 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
23483 msgid "Absolute filename expected."
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23487 msgid "Select file to insert"
23488 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
23492 msgid "All Files (*)"
23493 msgstr "Alle filer (*)"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
23496 msgid "Choose a filename to save document as"
23497 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
23506 "The document %1$s could not be saved.\n"
23508 "Do you want to rename the document and try again?"
23510 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23512 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
23515 msgid "Rename and save?"
23516 msgstr "Omdøb og gem?"
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
23525 msgid "Close document"
23526 msgstr "Nyt dokument"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23529 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
23535 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23537 "Do you want to save the document?"
23539 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23541 "Vil du gemme dokumentet?"
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
23545 msgid "Save new document?"
23546 msgstr "Gem ændret dokument?"
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
23551 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23553 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23555 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23557 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
23560 msgid "Save changed document?"
23561 msgstr "Gem ændret dokument?"
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
23570 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23572 "Do you want to save the document?"
23574 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23576 "Vil du gemme dokumentet?"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
23583 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23585 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23587 "Vil du overskrive dette dokument?"
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
23591 msgid "Reload externally changed document?"
23592 msgstr "Gem ændret dokument?"
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
23595 msgid "Error when setting the locking property."
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
23599 msgid "Directory is not accessible."
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
23604 msgid "Opening child document %1$s..."
23605 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
23609 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23610 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
23614 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23615 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
23619 msgid "Successful export to format: %1$s"
23620 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
23624 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23625 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
23630 msgid "Exporting ..."
23631 msgstr "Importerer %1$s..."
23633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23635 msgid "Previewing ..."
23636 msgstr "Indlæser smugkig"
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23640 msgid "Document not loaded"
23641 msgstr "Dokument ikke gemt"
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23646 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23647 "version of the document %1$s?"
23649 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23650 "udgave af dokumentet %1$s?"
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
23653 msgid "Revert to saved document?"
23654 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23658 msgid "Saving all documents..."
23659 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
23663 msgid "All documents saved."
23664 msgstr "Dokument ikke gemt"
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
23668 msgid "%1$s unknown command!"
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23673 msgid "Please, preview the document first."
23674 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
23678 msgid "Couldn't proceed."
23679 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23681 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23682 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23684 msgid "LaTeX Source"
23685 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23688 msgid "DocBook Source"
23691 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23693 msgid "Literate Source"
23694 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23696 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
23698 msgid " (version control, locking)"
23699 msgstr "Versionsstyring"
23701 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
23703 msgid " (version control)"
23704 msgstr "Versionsstyring"
23706 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
23710 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
23711 msgid " (read only)"
23712 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23714 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
23719 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
23724 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
23729 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23731 msgid "Wrap Float Settings"
23732 msgstr "Flyderindstillinger"
23734 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23735 msgid "Click to detach"
23738 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23740 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23743 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23744 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23747 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23757 msgid "More Spelling Suggestions"
23760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23762 msgid "Add to personal dictionary|n"
23763 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23767 msgid "Ignore all|I"
23768 msgstr "I&gnorér alle"
23770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23772 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23773 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23783 msgid "More Languages ...|M"
23784 msgstr "Flet ændringer...|F"
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23792 msgid "<No Documents Open>"
23793 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23796 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23800 msgid "View (Other Formats)|F"
23803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23805 msgid "Update (Other Formats)|p"
23806 msgstr "Opdatér skærmen"
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23810 msgid "View [%1$s]|V"
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23815 msgid "Update [%1$s]|U"
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23820 msgid "No Custom Insets Defined!"
23821 msgstr "Gå til næste ændring"
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23825 msgid "<No Document Open>"
23826 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23830 msgid "Master Document"
23831 msgstr "Gem dokument"
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23834 msgid "Open Navigator..."
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23839 msgid "Other Lists"
23840 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23844 msgid "<Empty Table of Contents>"
23845 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23849 msgid "Other Toolbars"
23850 msgstr "Værktøjslinjer"
23852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23854 msgid "No Branches Set for Document!"
23855 msgstr "Udskriv dokument"
23857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23858 msgid "Index Entry|d"
23859 msgstr "Indeksindgang|d"
23861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23863 msgid "Index: %1$s"
23864 msgstr "Skrift: %1$s"
23866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23868 msgid "Index Entry (%1$s)"
23869 msgstr "Indeksindgang|d"
23871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23873 msgid "No Citation in Scope!"
23874 msgstr "Gå til næste ændring"
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23878 msgid "No Action Defined!"
23879 msgstr "Gå til næste ændring"
23881 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23883 msgid "Export %1$s"
23884 msgstr "Skrift: %1$s"
23887 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23889 msgid "Import %1$s"
23890 msgstr "Importerer %1$s..."
23892 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23894 msgid "Update %1$s"
23897 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23902 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23907 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23909 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23915 msgid "Could not update TeX information"
23916 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23920 msgid "The script `%1$s' failed."
23921 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23926 msgstr "Alle filer (*)"
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23929 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23930 msgid "Table of Contents"
23931 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23935 msgid "List of Graphics"
23936 msgstr "Liste over %1$s"
23938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23940 msgid "List of Equations"
23941 msgstr "Tilpas Figur"
23943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23945 msgid "List of Footnotes"
23946 msgstr "Tilpas Figur"
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23950 msgid "List of Listings"
23951 msgstr "Tilpas Figur"
23953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23955 msgid "List of Indexes"
23956 msgstr "Liste over %1$s"
23958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23960 msgid "List of Marginal notes"
23961 msgstr "Liste over %1$s"
23963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23965 msgid "List of Notes"
23966 msgstr "Liste over %1$s"
23968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23970 msgid "List of Citations"
23971 msgstr "Tilpas Figur"
23973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23975 msgid "Labels and References"
23976 msgstr "Tilgængelige referencer"
23978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23980 msgid "List of Branches"
23981 msgstr "Liste over %1$s"
23983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23985 msgid "List of Changes"
23986 msgstr "Liste over %1$s"
23988 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23989 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23991 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23995 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23996 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23997 msgid "Problematic filename for DVI"
24000 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24001 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24003 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24004 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24007 #: src/insets/Inset.cpp:88
24009 msgid "Bibliography Entry"
24010 msgstr "Litteraturliste"
24012 #: src/insets/Inset.cpp:91
24017 #: src/insets/Inset.cpp:94
24022 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24026 #: src/insets/Inset.cpp:111
24028 msgid "Horizontal Space"
24029 msgstr "Lodret afstand"
24031 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24032 msgid "Vertical Space"
24033 msgstr "Lodret afstand"
24035 #: src/insets/Inset.cpp:115
24040 #: src/insets/Inset.cpp:158
24042 msgid "Horizontal Math Space"
24043 msgstr "Lodret afstand"
24045 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24046 msgid "Keys must be unique!"
24049 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24052 "The key %1$s already exists,\n"
24053 "it will be changed to %2$s."
24056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24059 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24060 "If you proceed, all of them will be opened."
24063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24065 msgid "Open Databases?"
24066 msgstr "Databa&ser"
24068 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24074 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24075 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24080 msgstr "Databa&ser"
24082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24084 msgid "Style File:"
24087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24093 msgid "included in TOC"
24096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24097 msgid "Export Warning!"
24100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24102 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24103 "BibTeX will be unable to find them."
24106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24108 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24109 "BibTeX will be unable to find it."
24112 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24114 msgid "simple frame"
24115 msgstr "indstiksramme"
24117 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24120 msgstr "Uden ramme"
24122 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24123 msgid "simple frame, page breaks"
24126 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24129 msgstr "Oval ramme, tynd"
24131 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24133 msgid "oval, thick"
24134 msgstr "Oval ramme, tyk"
24136 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24137 msgid "drop shadow"
24140 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24142 msgid "shaded background"
24143 msgstr "notat-baggrund"
24145 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24147 msgid "double frame"
24150 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24152 msgid "%1$s (%2$s)"
24153 msgstr "%1$s (%2$s)"
24155 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24157 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24158 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24165 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24169 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24171 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24172 msgstr "%1$s og %2$s"
24174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24180 msgid "Branch (child only): "
24183 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24185 msgid "Branch (undefined): "
24186 msgstr "Understreget %1$s, "
24188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24193 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24198 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24203 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24205 msgid "No bibliography defined!"
24206 msgstr "Litteraturnøgle"
24208 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24210 msgid "No citations selected!"
24211 msgstr "Gå til næste ændring"
24213 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24218 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24220 msgid "LaTeX Command: "
24221 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24225 msgid "InsetCommand Error: "
24226 msgstr "Næste kommando"
24228 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24230 msgid "Incompatible command name."
24231 msgstr "Næste kommando"
24233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24235 msgid "InsetCommandParams Error: "
24236 msgstr "Næste kommando"
24238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24240 msgid "InsetCommandParams: "
24241 msgstr "Næste kommando"
24243 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24245 msgid "Unknown parameter name: "
24246 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24249 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24254 msgid "Uncodable characters"
24255 msgstr "specialtegn"
24257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24260 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24261 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24265 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24267 msgid "External template %1$s is not installed"
24268 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24276 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24277 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24291 msgid " (sideways)"
24292 msgstr "Rotatefoilhead"
24294 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24295 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24296 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24298 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24300 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24303 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24305 msgid "List of %1$s"
24306 msgstr "Liste over %1$s"
24308 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24313 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
24316 "Could not copy the file\n"
24318 "into the temporary directory."
24320 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24322 "til den midlertidige mappe."
24324 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24326 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24327 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24331 msgid "Graphics file: %1$s"
24332 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24334 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24338 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24341 msgstr "Inkludér fil"
24343 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24345 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24346 msgstr "%1$s og %2$s"
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24349 msgid "Verbatim Input"
24350 msgstr "Indlæs ren tekst"
24352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24353 msgid "Verbatim Input*"
24354 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24358 msgid "Include (excluded)"
24359 msgstr "Inkludér fil"
24361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
24362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
24363 msgid "Recursive input"
24366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
24367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
24369 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24375 "Included file `%1$s'\n"
24376 "has textclass `%2$s'\n"
24377 "while parent file has textclass `%3$s'."
24379 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24380 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24381 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24384 msgid "Different textclasses"
24385 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24390 "Included file `%1$s'\n"
24391 "uses module `%2$s'\n"
24392 "which is not used in parent file."
24394 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24395 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24396 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24400 msgid "Module not found"
24401 msgstr "Streng ikke fundet!"
24403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
24406 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24407 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
24412 msgid "Export failure"
24413 msgstr "chktex-fejl"
24415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
24416 msgid "Unsupported Inclusion"
24419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
24422 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24423 "Offending file:\n"
24427 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24429 msgid "Index sorting failed"
24430 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24435 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24436 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24437 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24438 "explained in the User Guide."
24441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24443 msgid "Index Entry"
24444 msgstr "Indeksindgang|d"
24446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24448 msgid "unknown type!"
24449 msgstr "Ukendt symbol"
24451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24453 msgid "Unknown index type!"
24454 msgstr "Ukendt symbol"
24456 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24458 msgid "All indexes"
24459 msgstr "Alle filer (*)"
24461 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24466 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24468 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24469 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24472 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24476 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24479 msgstr "Understreget %1$s, "
24481 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24486 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24491 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24493 msgid "No version control"
24494 msgstr "Versionsstyring"
24496 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24498 msgid "%1$s unknown"
24501 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24502 msgid "Label names must be unique!"
24505 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24508 "The label %1$s already exists,\n"
24509 "it will be changed to %2$s."
24512 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24513 msgid "DUPLICATE: "
24516 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24518 msgid "Horizontal line"
24519 msgstr "Vandret linje"
24521 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24522 msgid "no more lstline delimiters available"
24525 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24527 msgid "Running out of delimiters"
24528 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24530 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24532 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24533 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24534 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24535 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24536 "must investigate!"
24539 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24541 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24542 msgstr "specialtegn"
24544 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24547 "The following characters in one of the program listings are\n"
24548 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24553 msgid "A value is expected."
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24562 msgid "Unbalanced braces!"
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24566 msgid "Please specify true or false."
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24570 msgid "Only true or false is allowed."
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24574 msgid "Please specify an integer value."
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24578 msgid "An integer is expected."
24581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24582 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24586 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24591 msgid "Please specify one of %1$s."
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24596 msgid "Try one of %1$s."
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24601 msgid "I guess you mean %1$s."
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24606 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24611 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24616 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24621 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24627 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24628 "right, bottom left and top left corner."
24631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24632 msgid "Enter something like \\color{white}"
24635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24636 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24640 msgid "auto, last or a number"
24643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24645 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24646 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24647 "defining a listing inset)"
24650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24652 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24653 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24658 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24663 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24664 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24668 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24669 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24673 msgid "Parameter %1$s: "
24674 msgstr " Makro: %1$s: "
24676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24678 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24679 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24683 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24686 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24691 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24696 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24697 msgid "Clear Double Page"
24700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24705 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24707 msgid "Nomenclature Symbol: "
24708 msgstr "Formodning"
24710 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24712 msgid "Description: "
24713 msgstr "Beskrivelse"
24715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24720 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24724 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24729 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24734 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24744 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24749 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24763 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24771 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24773 msgstr "FormelRef: "
24775 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24776 msgid "Page Number"
24779 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24783 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24784 msgid "Textual Page Number"
24785 msgstr "Sidetal som tekst"
24787 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24789 msgstr "TekstSide: "
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24792 msgid "Standard+Textual Page"
24793 msgstr "Standard + tekstside"
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24797 msgstr "Ref+tekst: "
24799 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24804 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24809 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24811 msgid "Reference to Name"
24814 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24819 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24824 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24826 msgid "superscript"
24829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24831 msgid "Protected Space"
24832 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24841 msgid "Double Quad Space"
24844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24855 msgid "Protected Horizontal Fill"
24856 msgstr "Vandret fyld|V"
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24860 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24861 msgstr "Vandret fyld|V"
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24865 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24866 msgstr "Vandret fyld|V"
24868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24870 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24871 msgstr "Vandret fyld|V"
24873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24875 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24876 msgstr "Vandret fyld|V"
24878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24880 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24881 msgstr "Vandret fyld|V"
24883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24885 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24886 msgstr "Vandret fyld|V"
24888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24890 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24891 msgstr "Vandret linje"
24893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24895 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24896 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24898 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24900 msgid "Unknown TOC type"
24901 msgstr "Ukendt symbol"
24903 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24904 msgid "Selection size should match clipboard content."
24907 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24909 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24911 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24914 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24918 msgstr "Ikke vist."
24920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24922 msgstr "Indæser..."
24924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24925 msgid "Converting to loadable format..."
24926 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24930 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24931 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24934 msgid "Scaling etc..."
24935 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24938 msgid "Ready to display"
24939 msgstr "Parat til at vise"
24941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24942 msgid "No file found!"
24943 msgstr "Fandt ingen fil!"
24945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24946 msgid "Error converting to loadable format"
24947 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24950 msgid "Error loading file into memory"
24951 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24954 msgid "Error generating the pixmap"
24955 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24959 msgstr "Intet billede"
24961 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24962 msgid "Preview loading"
24963 msgstr "Indlæser smugkig"
24965 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24966 msgid "Preview ready"
24967 msgstr "Smugkig klart"
24969 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24970 msgid "Preview failed"
24971 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24973 #: src/lengthcommon.cpp:37
24974 msgid "cc[[unit of measure]]"
24977 #: src/lengthcommon.cpp:37
24981 #: src/lengthcommon.cpp:37
24985 #: src/lengthcommon.cpp:38
24989 #: src/lengthcommon.cpp:38
24990 msgid "mu[[unit of measure]]"
24993 #: src/lengthcommon.cpp:38
24997 #: src/lengthcommon.cpp:39
25001 #: src/lengthcommon.cpp:39
25005 #: src/lengthcommon.cpp:39
25007 msgid "Text Width %"
25008 msgstr "Fast bredde"
25010 #: src/lengthcommon.cpp:40
25012 msgid "Column Width %"
25013 msgstr "Kolonnebredde"
25015 #: src/lengthcommon.cpp:40
25017 msgid "Page Width %"
25018 msgstr "Mærkatbredde"
25020 #: src/lengthcommon.cpp:40
25022 msgid "Line Width %"
25023 msgstr "Mærkatbredde"
25025 #: src/lengthcommon.cpp:41
25027 msgid "Text Height %"
25028 msgstr "Total højde"
25030 #: src/lengthcommon.cpp:41
25032 msgid "Page Height %"
25033 msgstr "Total højde"
25035 #: src/lyxfind.cpp:143
25036 msgid "Search error"
25039 #: src/lyxfind.cpp:143
25040 msgid "Search string is empty"
25041 msgstr "Søgestrengen er tom"
25043 #: src/lyxfind.cpp:377
25045 msgid "String found."
25046 msgstr "Streng ikke fundet!"
25048 #: src/lyxfind.cpp:379
25049 msgid "String has been replaced."
25050 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25052 #: src/lyxfind.cpp:382
25054 msgid "%1$d strings have been replaced."
25055 msgstr " strenge er erstattet."
25057 #: src/lyxfind.cpp:1364
25058 msgid "Invalid regular expression!"
25061 #: src/lyxfind.cpp:1369
25063 msgid "Match not found!"
25064 msgstr "Streng ikke fundet!"
25066 #: src/lyxfind.cpp:1373
25068 msgid "Match found!"
25069 msgstr "Streng ikke fundet!"
25071 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25073 msgid " Macro: %1$s: "
25074 msgstr " Makro: %1$s: "
25076 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25077 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25079 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25082 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25084 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25087 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25089 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25092 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25094 msgid "Cursor not in table"
25095 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25097 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25098 msgid "Only one row"
25101 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25103 msgid "Only one column"
25104 msgstr "Slet kolonne"
25106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25108 msgid "No hline to delete"
25109 msgstr "Intet at gøre"
25111 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25112 msgid "No vline to delete"
25115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25117 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25120 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25122 msgid "Bad math environment"
25123 msgstr "Gather-miljø"
25125 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25127 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25128 "Change the math formula type and try again."
25131 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25133 msgstr "Uden nummer"
25135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25141 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25146 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25151 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25154 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25155 msgid "create new math text environment ($...$)"
25158 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25160 msgid "entered math text mode (textrm)"
25161 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25164 msgid "Regular expression editor mode"
25167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25168 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25172 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25175 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25176 msgid "Standard[[mathref]]"
25179 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25183 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25185 msgid "FormatRef: "
25188 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25190 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25191 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25193 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25198 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25202 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25205 msgstr "matematikbaggrund"
25207 #: src/output.cpp:37
25210 "Could not open the specified document\n"
25213 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25216 #: src/output_plaintext.cpp:136
25218 msgstr "Sammendrag: "
25220 #: src/output_plaintext.cpp:148
25221 msgid "References: "
25222 msgstr "Referencer: "
25224 #: src/support/debug.cpp:40
25226 msgid "No debugging messages"
25227 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25229 #: src/support/debug.cpp:41
25230 msgid "General information"
25231 msgstr "Generel information"
25233 #: src/support/debug.cpp:42
25234 msgid "Program initialisation"
25235 msgstr "Klargøring af programmet"
25237 #: src/support/debug.cpp:43
25238 msgid "Keyboard events handling"
25239 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25241 #: src/support/debug.cpp:44
25242 msgid "GUI handling"
25243 msgstr "Brugerflade"
25245 #: src/support/debug.cpp:45
25246 msgid "Lyxlex grammar parser"
25247 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25249 #: src/support/debug.cpp:46
25250 msgid "Configuration files reading"
25251 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25253 #: src/support/debug.cpp:47
25254 msgid "Custom keyboard definition"
25255 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25257 #: src/support/debug.cpp:48
25258 msgid "LaTeX generation/execution"
25259 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25261 #: src/support/debug.cpp:49
25262 msgid "Math editor"
25263 msgstr "Matematikredigering"
25265 #: src/support/debug.cpp:50
25266 msgid "Font handling"
25267 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25269 #: src/support/debug.cpp:51
25270 msgid "Textclass files reading"
25271 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25273 #: src/support/debug.cpp:52
25274 msgid "Version control"
25275 msgstr "Versionsstyring"
25277 #: src/support/debug.cpp:53
25278 msgid "External control interface"
25279 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25281 #: src/support/debug.cpp:54
25282 msgid "Undo/Redo mechanism"
25285 #: src/support/debug.cpp:55
25286 msgid "User commands"
25287 msgstr "Brugerkommandoer"
25289 #: src/support/debug.cpp:56
25291 msgid "The LyX Lexer"
25292 msgstr "LyX Lexxer"
25294 #: src/support/debug.cpp:57
25295 msgid "Dependency information"
25296 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25298 #: src/support/debug.cpp:58
25300 msgstr "LyX-indstik"
25302 #: src/support/debug.cpp:59
25303 msgid "Files used by LyX"
25304 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25306 #: src/support/debug.cpp:60
25307 msgid "Workarea events"
25308 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25310 #: src/support/debug.cpp:61
25311 msgid "Insettext/tabular messages"
25312 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25314 #: src/support/debug.cpp:62
25315 msgid "Graphics conversion and loading"
25316 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25318 #: src/support/debug.cpp:63
25319 msgid "Change tracking"
25320 msgstr "Skift sporing"
25322 #: src/support/debug.cpp:64
25323 msgid "External template/inset messages"
25324 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25326 #: src/support/debug.cpp:65
25327 msgid "RowPainter profiling"
25330 #: src/support/debug.cpp:66
25331 msgid "Scrolling debugging"
25334 #: src/support/debug.cpp:67
25336 msgid "Math macros"
25337 msgstr "matematikbaggrund"
25339 #: src/support/debug.cpp:68
25343 #: src/support/debug.cpp:69
25344 msgid "Locale/Internationalisation"
25347 #: src/support/debug.cpp:70
25349 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25350 msgstr "som linjer|l"
25352 #: src/support/debug.cpp:71
25354 msgid "Find and replace mechanism"
25355 msgstr "Søg og erstat"
25357 #: src/support/debug.cpp:72
25359 msgid "Developers' general debug messages"
25360 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25362 #: src/support/debug.cpp:73
25363 msgid "All debugging messages"
25364 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25366 #: src/support/debug.cpp:152
25368 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25369 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25371 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25372 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25375 #: src/support/os_win32.cpp:444
25377 msgid "System file not found"
25378 msgstr "Streng ikke fundet!"
25380 #: src/support/os_win32.cpp:445
25382 "Unable to load shfolder.dll\n"
25386 #: src/support/os_win32.cpp:450
25388 msgid "System function not found"
25389 msgstr "Streng ikke fundet!"
25391 #: src/support/os_win32.cpp:451
25393 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25394 "Don't know how to proceed. Sorry."
25397 #: src/support/userinfo.cpp:45
25399 msgid "Unknown user"
25400 msgstr "Ukendt indstik"
25402 #~ msgid "&Command:"
25403 #~ msgstr "&Kommando:"
25406 #~ msgid "Search text is empty!"
25407 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
25411 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25412 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25413 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25415 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25416 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25417 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25420 #~ msgid "LyX binary not found"
25421 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25424 #~ msgid "File not found"
25425 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25428 #~ msgid "Directory not found"
25429 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25432 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25433 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25436 #~ msgid "Affilation:"
25437 #~ msgstr "Tilknyttet"
25440 #~ msgid "varGamma"
25444 #~ msgid "varDelta"
25448 #~ msgid "varTheta"
25449 #~ msgstr "vartheta"
25452 #~ msgid "varLambda"
25464 #~ msgid "varSigma"
25465 #~ msgstr "varsigma"
25468 #~ msgid "varUpsilon"
25469 #~ msgstr "varepsilon"
25480 #~ msgid "varOmega"
25484 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25485 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25488 #~ msgstr "kommentar"
25491 #~ msgid "greyedout"
25492 #~ msgstr "&Grånet"
25495 #~ msgid "Open Target...|O"
25496 #~ msgstr "Åbn...|b"
25499 #~ msgid "&Use Defaults"
25500 #~ msgstr "Standard"
25503 #~ msgid "&Use babel"
25504 #~ msgstr "Benyt &babel"
25507 #~ msgstr "&Global"
25510 #~ msgid "institutemark"
25511 #~ msgstr "Institut"
25514 #~ msgid "Flex:Institute"
25515 #~ msgstr "Institut"
25518 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25522 #~ msgid "tablenotemark"
25523 #~ msgstr "tabelkant"
25527 #~ msgstr "Kapitel"
25531 #~ msgstr "Epigrafi"
25538 #~ msgid "Chemistry"
25539 #~ msgstr "Lillebitte"
25543 #~ msgstr "Kapitel"
25546 #~ msgid "InstituteMark"
25547 #~ msgstr "Institut"
25550 #~ msgid "Flex:Alert"
25554 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25555 #~ msgstr "&Lodret:"
25558 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25559 #~ msgstr "Retning"
25562 #~ msgid "Thanks Reference"
25563 #~ msgstr "Reference"
25566 #~ msgid "Internet Address Reference"
25567 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25570 #~ msgid "Name (First Name)"
25571 #~ msgstr "Første Navn"
25574 #~ msgid "Name (Surname)"
25575 #~ msgstr "Efternavn"
25578 #~ msgid "Titlenotemark"
25579 #~ msgstr "Bundnote"
25582 #~ msgid "Authormark"
25583 #~ msgstr "Forfatter-år"
25586 #~ msgid "CorAuthormark"
25587 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25590 #~ msgid "Lowercase"
25591 #~ msgstr "overset"
25595 #~ msgstr "&Indsæt"
25598 #~ msgid "Sidenote"
25602 #~ msgid "Marginnote"
25603 #~ msgstr "Marginnote|t"
25607 #~ msgstr "Kapitæler"
25610 #~ msgid "SmallCaps"
25611 #~ msgstr "Kapitæler"
25614 #~ msgid "Flex:Firstname"
25615 #~ msgstr "Første Navn"
25618 #~ msgid "Flex:Fname"
25619 #~ msgstr "Filnavn"
25622 #~ msgid "Flex:Surname"
25623 #~ msgstr "Efternavn"
25626 #~ msgid "Flex:Filename"
25627 #~ msgstr "Filnavn"
25630 #~ msgid "Flex:Literal"
25634 #~ msgid "Flex:Emph"
25635 #~ msgstr "&Placering:"
25638 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25639 #~ msgstr "Smugkig"
25642 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25643 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25646 #~ msgid "Flex:Volume"
25647 #~ msgstr "Kolonner"
25650 #~ msgid "Flex:Day"
25651 #~ msgstr "Supplement"
25654 #~ msgid "Flex:Month"
25655 #~ msgstr "&Placering:"
25658 #~ msgid "Flex:Year"
25659 #~ msgstr "Supplement"
25662 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25663 #~ msgstr "msnumber"
25666 #~ msgid "Flex:ISSN"
25667 #~ msgstr "&Placering:"
25670 #~ msgid "Flex:CODEN"
25671 #~ msgstr "&Placering:"
25674 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25678 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25682 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25686 #~ msgid "Flex:Code"
25687 #~ msgstr "&Placering:"
25690 #~ msgid "Flex:Dscr"
25691 #~ msgstr "&Placering:"
25694 #~ msgid "Flex:Keyword"
25695 #~ msgstr "Nøgleord"
25698 #~ msgid "Flex:Orgname"
25699 #~ msgstr "Efternavn"
25702 #~ msgid "Flex:Street"
25706 #~ msgid "Flex:City"
25707 #~ msgstr "&Placering:"
25710 #~ msgid "Flex:State"
25711 #~ msgstr "&Placering:"
25714 #~ msgid "Flex:Postcode"
25715 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25718 #~ msgid "Flex:Country"
25719 #~ msgstr "Indgang"
25722 #~ msgid "Flex:Directory"
25726 #~ msgid "Flex:Email"
25727 #~ msgstr "&Placering:"
25730 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25731 #~ msgstr "Tastatur"
25734 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25735 #~ msgstr "Billedtekst"
25743 #~ msgstr "fodnote"
25746 #~ msgid "Note:Comment"
25747 #~ msgstr "Kommentar"
25750 #~ msgid "Note:Note"
25754 #~ msgid "Note:Greyedout"
25755 #~ msgstr "&Grånet"
25758 #~ msgid "Box:Shaded"
25763 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25766 #~ msgid "Argument"
25767 #~ msgstr "Justering"
25770 #~ msgid "Info:menu"
25774 #~ msgid "Info:shortcut"
25775 #~ msgstr "&Genvej:"
25778 #~ msgid "Info:shortcuts"
25779 #~ msgstr "&Genvej:"
25782 #~ msgid "Braillebox"
25783 #~ msgstr "tabelkant"
25786 #~ msgid "Flex:Endnote"
25790 #~ msgid "Flex:Initial"
25794 #~ msgid "Flex:Glosse"
25798 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25802 #~ msgid "Flex:Expression"
25803 #~ msgstr "Version"
25806 #~ msgid "Flex:Concepts"
25807 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25810 #~ msgid "Flex:Meaning"
25811 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25814 #~ msgid "Flex:Noun"
25815 #~ msgstr "Navneord"
25818 #~ msgid "Noweb literate programming"
25819 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25822 #~ msgid "Sweave Options"
25823 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25826 #~ msgid "S/R expression"
25827 #~ msgstr "Version"
25837 #~ msgid "master document[[scope]]"
25838 #~ msgstr "Gem dokument"
25841 #~ msgid "Keywordsr"
25842 #~ msgstr "Nøgleord"
25849 #~ msgid "Current paragraph"
25850 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25853 #~ msgid "Current ¶graph"
25854 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25857 #~ msgid "A&vailable indices:"
25858 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25862 #~ msgstr "&Bredde:"
25865 #~ msgid "Vert. Phantom"
25866 #~ msgstr "Esperanto"
25873 #~ msgid "All indices"
25874 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25877 #~ msgid "Cust&om:"
25878 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25882 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25883 #~ "lyx2lyx script."
25885 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25886 #~ "kunne ikke konvertere den."
25889 #~ "The specified document\n"
25891 #~ "could not be read."
25893 #~ "Det angivne dokument\n"
25895 #~ "kunne ikke læses."
25897 #~ msgid "Could not read document"
25898 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25901 #~ msgid "&Keep it"
25902 #~ msgstr "&Hold parvis"
25905 #~ msgid "Cannot view URL"
25906 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25912 #~ msgid "Invisible"
25913 #~ msgstr "UsynligTekst"
25915 #~ msgid "Screen &DPI:"
25916 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25919 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25920 #~ msgstr "Institut"
25923 #~ msgid "Element:Firstname"
25924 #~ msgstr "Første Navn"
25927 #~ msgid "Element:Fname"
25928 #~ msgstr "&Placering:"
25931 #~ msgid "Element:Filename"
25932 #~ msgstr "Filnavn"
25935 #~ msgid "Element:Citation-number"
25936 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25939 #~ msgid "Element:Issue-number"
25940 #~ msgstr "msnumber"
25943 #~ msgid "Element:SS-Title"
25947 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25951 #~ msgid "Element:Postcode"
25952 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25955 #~ msgid "Element:Directory"
25959 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25960 #~ msgstr "Tastatur"
25963 #~ msgid "CharStyle"
25967 #~ msgid "Custom:Endnote"
25971 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25972 #~ msgstr "Institut"
25975 #~ msgid "Middle|d"
25976 #~ msgstr "Midten|M"
25978 #~ msgid "caption frame"
25979 #~ msgstr "billedtekstramme"
25981 #~ msgid "top/bottom line"
25982 #~ msgstr "top/bund-linje"
25985 #~ msgid "FrmtRef: "
25986 #~ msgstr "F&ormat:"
25993 #~ msgid "Publisher ID"
25994 #~ msgstr "Udgivere"
25998 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
26001 #~ msgid "Find LyX Text"
26002 #~ msgstr "Find &næste"
26005 #~ msgid "&Replace with..."
26006 #~ msgstr "Erstat &med:"
26013 #~ msgid "Pre&vious"
26014 #~ msgstr "&Næste ændring"
26017 #~ msgid "&Keep case"
26018 #~ msgstr "&Hold parvis"
26021 #~ msgid "&Find..."
26029 #~ msgid "&Previous"
26030 #~ msgstr "&Næste ændring"
26033 #~ msgid "&Advanced"
26034 #~ msgstr "&Anullér"
26036 #~ msgid "TheoremTemplate"
26037 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
26040 #~ msgid "Theorem #:"
26044 #~ msgid "Lemma #:"
26048 #~ msgid "Corollary #:"
26049 #~ msgstr "Korollar"
26052 #~ msgid "Proposition #:"
26053 #~ msgstr "Forslag"
26056 #~ msgid "Conjecture #:"
26057 #~ msgstr "Formodning"
26060 #~ msgid "Criterion #:"
26061 #~ msgstr "Kriterie"
26068 #~ msgid "Axiom #:"
26072 #~ msgid "Definition #:"
26073 #~ msgstr "Definition"
26076 #~ msgid "Example #:"
26077 #~ msgstr "Eksempel"
26080 #~ msgid "Condition #:"
26081 #~ msgstr "Betingelse"
26084 #~ msgid "Problem #:"
26085 #~ msgstr "Problem"
26088 #~ msgid "Exercise #:"
26092 #~ msgid "Remark #:"
26093 #~ msgstr "Bemærkning"
26096 #~ msgid "Claim #:"
26097 #~ msgstr "Påstand"
26104 #~ msgid "Notation #:"
26105 #~ msgstr "Notation"
26111 #~ msgid "Footernote"
26112 #~ msgstr "Bundnote"
26116 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26117 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26119 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26120 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26122 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26123 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26125 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26127 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26130 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26131 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26134 #~ msgid "Any &word"
26135 #~ msgstr "Nøgleord"
26138 #~ msgid "Thin space"
26139 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26142 #~ msgid "Medium space"
26143 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26146 #~ msgid "Thick space"
26147 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26150 #~ msgid "Negative thin space"
26151 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26154 #~ msgid "Negative medium space"
26155 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26158 #~ msgid "Negative thick space"
26159 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26162 #~ msgid "Inter-word space"
26163 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26165 #~ msgid "Date format"
26166 #~ msgstr "Datoformat"
26169 #~ msgid "Unknown buffer info"
26170 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26173 #~ msgid "QQuad Space"
26174 #~ msgstr "E&rstat"
26186 #~ msgid "&Default language:"
26187 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26190 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26191 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26194 #~ msgid "&BibTeX command:"
26195 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26198 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26199 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26202 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26203 #~ msgstr "Næste kommando"
26206 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26207 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26209 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26210 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26213 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26214 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26216 #~ msgid "Use input encod&ing"
26217 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26220 #~ msgid "Jump to the label"
26221 #~ msgstr "Gå til referencen"
26223 #~ msgid "Merge cells"
26224 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26227 #~ msgid "Listing settings"
26228 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26231 #~ msgid "Anschrift:"
26232 #~ msgstr "Unterschrift"
26235 #~ msgid "Absender:"
26243 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26244 #~ msgstr "IhrZeichen"
26247 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26248 #~ msgstr "IhrZeichen"
26251 #~ msgid "Unterschrift:"
26252 #~ msgstr "Unterschrift"
26255 #~ msgid "Vorwahl:"
26256 #~ msgstr "Normal:"
26259 #~ msgid "Telefon:"
26260 #~ msgstr "Telefon"
26271 #~ msgid "Betreff:"
26272 #~ msgstr "Betreff"
26283 #~ msgid "Anlage(n):"
26284 #~ msgstr "Anlagen"
26287 #~ msgid "Verteiler:"
26288 #~ msgstr "Verteiler"
26291 #~ msgid "LangHeader"
26295 #~ msgid "Language Header:"
26296 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26299 #~ msgid "Language:"
26300 #~ msgstr "&Sprog:"
26303 #~ msgid "LastLanguage"
26307 #~ msgid "Last Language:"
26308 #~ msgstr "&Sprog:"
26311 #~ msgid "LangFooter"
26312 #~ msgstr "Bundnote:"
26316 #~ msgstr "Vedlagt"
26323 #~ msgstr "Strasse"
26326 #~ msgid "Strasse:"
26327 #~ msgstr "Strasse"
26337 #~ msgid "RetourAdresse:"
26338 #~ msgstr "Returadresse"
26341 #~ msgid "MeinZeichen:"
26342 #~ msgstr "MeinZeichen"
26345 #~ msgid "IhrZeichen:"
26346 #~ msgstr "IhrZeichen"
26349 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26350 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26367 #~ msgid "Adresse:"
26368 #~ msgstr "Adresse"
26371 #~ msgid "Anlagen:"
26372 #~ msgstr "Anlagen"
26375 #~ msgid "Computer"
26379 #~ msgid "Computer:"
26380 #~ msgstr "Kopier:"
26383 #~ msgid "EmptySection"
26384 #~ msgstr "Sektion"
26387 #~ msgid "Empty Section"
26388 #~ msgstr "Sektion"
26391 #~ msgid "CloseSection"
26392 #~ msgstr "markeret"
26395 #~ msgid "Close Section"
26396 #~ msgstr "markeret"
26399 #~ msgid "Insert|n"
26400 #~ msgstr "Indsæt|I"
26403 #~ msgid "View DVI"
26407 #~ msgid "Update DVI"
26408 #~ msgstr "&Opdatér"
26411 #~ msgid "View PostScript"
26412 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26415 #~ msgid "Update PostScript"
26416 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26419 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26420 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26422 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26423 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26425 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26426 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26429 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26430 #~ "You may not have the right languages installed."
26432 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26433 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26437 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26438 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26440 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26441 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26444 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26445 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26448 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26449 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26452 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26453 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26457 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26458 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26459 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26461 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26462 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26463 #~ "med alle ordbøger."
26465 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26466 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26469 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26470 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26472 #~ msgid "Branch Settings"
26473 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26479 #~ msgid "TeX Code Settings"
26480 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26482 #~ msgid "Float Settings"
26483 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26486 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26487 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26489 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26490 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26495 #~ msgid "pspell (library)"
26496 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26498 #~ msgid "aspell (library)"
26499 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26504 #~ msgid "*.ispell"
26505 #~ msgstr "*.ispell"
26508 #~ msgid "Spellchecker error"
26509 #~ msgstr "Stavekontrol"
26512 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26514 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26515 #~ "Måske er den sat forkert op."
26519 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26520 #~ "Maybe it has been killed."
26522 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26523 #~ "Måske blev den dræbt."
26526 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26527 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26530 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26531 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26534 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26535 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26537 #~ msgid "No Table of contents"
26538 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26540 #~ msgid "Opened inset"
26541 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26543 #~ msgid "Opened Box Inset"
26544 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26546 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26547 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26549 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26550 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26552 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26553 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26556 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26557 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26559 #~ msgid "Opened Float Inset"
26560 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26562 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26563 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26566 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26567 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26569 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26570 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26572 #~ msgid "Opened Note Inset"
26573 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26575 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26576 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26578 #~ msgid "Opened table"
26579 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26581 #~ msgid "Opened Text Inset"
26582 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26584 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26585 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26592 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26593 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26596 #~ msgid "Toggle Label|L"
26597 #~ msgstr "&Alternér alle"
26600 #~ msgid "No file open!"
26601 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26604 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26605 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26607 #~ msgid "B&rowse..."
26608 #~ msgstr "&Gennemse..."
26611 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26612 #~ msgstr "Antal kopier"
26614 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26615 #~ msgstr "&Grotesk:"
26622 #~ msgid "&Postscript driver:"
26623 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26626 #~ msgid "Append Parameter"
26627 #~ msgstr "Mangler parameter"
26630 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26631 #~ msgstr "Mangler parameter"
26634 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26635 #~ msgstr "Mangler parameter"
26638 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26639 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26650 #~ msgid "algorithm"
26651 #~ msgstr "Algoritme"
26658 #~ msgid "keywords"
26659 #~ msgstr "Nøgleord"
26662 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26664 #~ msgid "Table of Contents|a"
26665 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26668 #~ msgid "Slidecontents"
26669 #~ msgstr "SlideIndhold"
26672 #~ msgid "Progress Contents"
26673 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26676 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26677 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26679 #~ msgid "American"
26680 #~ msgstr "Amerikansk"
26683 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26684 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26686 #~ msgid "Austrian"
26687 #~ msgstr "Østrigsk"
26690 #~ msgstr "Britisk"
26692 #~ msgid "Canadian"
26693 #~ msgstr "Canadisk"
26700 #~ msgid "Reference\t"
26701 #~ msgstr "Reference"
26704 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26705 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26708 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26709 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26712 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26713 #~ msgstr "Returadresse"
26716 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26717 #~ msgstr "Postvermerk"
26720 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26721 #~ msgstr "IhrZeichen"
26724 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26725 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26728 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26729 #~ msgstr "MeinZeichen"
26732 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26733 #~ msgstr "Unterschrift"
26739 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26740 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26743 #~ msgid "LaTeX default"
26744 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26746 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26747 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26750 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26751 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26754 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26756 #~ "Det angivne dokument\n"
26758 #~ "kunne ikke læses."
26761 #~ msgid "Class not found"
26762 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26765 #~ "Layout had to be changed from\n"
26766 #~ "%1$s to %2$s\n"
26767 #~ "because of class conversion from\n"
26770 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26771 #~ "%1$s til %2$s\n"
26772 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26776 #~ msgid "Changed Layout"
26777 #~ msgstr "Sidelayout"
26780 #~ msgid "Unknown layout"
26781 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26783 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26784 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26786 #~ msgid "Display image in LyX"
26787 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26789 #~ msgid "Screen display"
26790 #~ msgstr "Skærmvisning"
26792 #~ msgid "Monochrome"
26793 #~ msgstr "Ensfarvet"
26795 #~ msgid "Grayscale"
26796 #~ msgstr "Gråtoner"
26801 #~ msgid "&Display:"
26805 #~ msgstr "Ska&lér:"
26808 #~ msgid "Scr&een Display:"
26809 #~ msgstr "Skærmvisning"
26811 #~ msgid "Do not display"
26812 #~ msgstr "Vis ikke"
26815 #~ msgid "Unknown Info: "
26816 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26819 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26820 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26823 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26824 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26827 #~ msgid "<- C&lear"
26831 #~ msgstr "&Anvend"
26835 #~ msgstr "&Tilføj"
26839 #~ msgstr "Første Navn"
26841 #~ msgid "Edit the file externally"
26842 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26844 #~ msgid "&Edit File..."
26845 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26847 #~ msgid "LyX View"
26848 #~ msgstr "LyX-visning"
26855 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26856 #~ msgstr "&Alternér alle"
26859 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26860 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26867 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26868 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26871 #~ msgid " writing embedded files."
26872 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26875 #~ msgid " could not write embedded files!"
26876 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26879 #~ msgid "Failed to extract file"
26880 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26883 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26885 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26887 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26890 #~ msgid "Copy file failure"
26891 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26894 #~ msgid "Failed to embed file"
26895 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26898 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26900 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26902 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26905 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26906 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26909 #~ msgid "Failed to open file"
26910 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26913 #~ msgid "Sync file failure"
26914 #~ msgstr "chktex-fejl"
26917 #~ msgid "Packing all files"
26918 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26921 #~ msgid "Failed to write file"
26922 #~ msgstr "&Overskriv"
26925 #~ msgid "Save failure"
26926 #~ msgstr "chktex-fejl"
26929 #~ msgid "Extra embedded file"
26930 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26933 #~ msgid "Plain Text"
26936 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26937 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26940 #~ msgid "Enspace|E"
26941 #~ msgstr "E&rstat"
26943 #~ msgid "Document could not be read"
26944 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26947 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26948 #~ msgstr "Næste kommando"
26951 #~ msgid "Properties...|P"
26952 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26955 #~ msgid "New Line|e"
26956 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26959 #~ msgid "Line Break|B"
26960 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26963 #~ msgid "line break"
26964 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26967 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26968 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26974 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26975 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26978 #~ msgid "Swap Rows|S"
26979 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26982 #~ msgid "Swap Columns|w"
26983 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26995 #~ msgstr "flyder: "
26998 #~ msgid "S&ubfigure"
26999 #~ msgstr "U&nderfigur"
27001 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27002 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27004 #~ msgid "Ca&ption:"
27005 #~ msgstr "Billed&tekst:"
27007 #~ msgid "Show ERT inline"
27008 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
27011 #~ msgstr "&Indlejret"
27013 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27014 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
27020 #~ msgid "Paper Size"
27021 #~ msgstr "Side&størrelse"
27024 #~ msgstr "&Farver"
27027 #~ msgid "C&opiers"
27030 #~ msgid "&File formats"
27031 #~ msgstr "&Filformater"
27033 #~ msgid "F&ormat:"
27034 #~ msgstr "F&ormat:"
27036 #~ msgid "&GUI name:"
27037 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
27039 #~ msgid "External Applications"
27040 #~ msgstr "Eksterne programmer"
27043 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27044 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27047 #~ msgid "Save/restore window position"
27048 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27057 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27058 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
27060 #~ msgid "Default (outer)"
27061 #~ msgstr "Standard (ydre)"
27067 #~ msgstr "&Enhed:"
27070 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27071 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27074 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27075 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27078 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27079 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27082 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27083 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27086 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27087 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27095 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27096 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27099 #~ msgid "Framed|F"
27100 #~ msgstr "Uden ramme"
27103 #~ msgid "Shaded|S"
27106 #~ msgid "Insert URL"
27107 #~ msgstr "Indsæt URL"
27109 #~ msgid "Can't load document class"
27110 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27114 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27116 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27119 #~ "The document could not be converted\n"
27120 #~ "into the document class %1$s."
27122 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27123 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27125 #~ msgid "&Switch to document"
27126 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27129 #~ "Could not open the specified document\n"
27131 #~ "due to the error: %2$s"
27133 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27135 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27137 #~ msgid "Rectangular box"
27138 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27140 #~ msgid "Shadow box"
27141 #~ msgstr "Skyggeramme"
27143 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27144 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27146 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27147 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27153 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27154 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27157 #~ msgstr "Indrammet"
27160 #~ msgstr "ovalramme"
27163 #~ msgstr "Ovalramme"
27165 #~ msgid "Shadowbox"
27166 #~ msgstr "Skyggeramme"
27168 #~ msgid "Doublebox"
27169 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27172 #~ msgid "Unknown inset name: "
27173 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27176 #~ msgid "Program Listing "
27177 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27181 #~ msgstr "Uden ramme"
27186 #~ msgid "HtmlUrl: "
27187 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27190 #~ msgid "%1$d words in selection."
27191 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27194 #~ msgid "%1$d words in document."
27195 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27198 #~ msgid "One word in selection."
27199 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27202 #~ msgid "One word in document."
27203 #~ msgstr "Åbn dokument"
27206 #~ msgid "Count words"
27207 #~ msgstr "Nuværende ord"
27210 #~ msgid "Encoding error"
27211 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27214 #~ msgid "Placeholders"
27215 #~ msgstr "PlacérTabel"
27226 #~ msgstr "&Indlæs"
27228 #~ msgid "Co&pies:"
27229 #~ msgstr "Ko&pier:"
27231 #~ msgid "Printer &name:"
27232 #~ msgstr "Printer&navn:"
27235 #~ msgid "Columns "
27236 #~ msgstr "Kolonner"
27239 #~ msgid "Overprint "
27243 #~ msgid "Conjecture "
27244 #~ msgstr "Formodning"
27247 #~ msgid "Font st&yle:"
27248 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27250 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27251 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27258 #~ msgid "columns "
27259 #~ msgstr "Kolonner"
27262 #~ msgid "overprint "
27263 #~ msgstr "Kladdetryk"
27266 #~ msgid "overlayarea"
27267 #~ msgstr "Transparent"
27270 #~ msgid "Corollary_"
27271 #~ msgstr "Korollar"
27274 #~ msgid "Definition. "
27275 #~ msgstr "Definition"
27278 #~ msgid "Example. "
27279 #~ msgstr "Eksempel"
27287 #~ msgstr "Korrektur"
27294 #~ msgid "&Extended Chars"
27295 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27298 #~ msgstr "standard"
27302 #~ msgstr "kommentar"
27305 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27306 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27313 #~ msgid "Table of Contents|T"
27314 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27326 #~ msgstr "Opdatér|O"
27328 #~ msgid "Table of contents"
27329 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27331 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27332 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27335 #~ msgid "Number style"
27336 #~ msgstr "Nummereret liste"
27339 #~ msgid "Error closing file"
27340 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27347 #~ msgid "Corollary. "
27348 #~ msgstr "Korollar"
27351 #~ msgid "&Caption"
27352 #~ msgstr "Billedtekst"
27355 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27356 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27360 #~ msgstr "&Mærkat"
27363 #~ msgid "A Label for the caption"
27364 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27367 #~ msgid "<- P&romote"
27368 #~ msgstr "&Beskyt:"
27376 #~ msgstr "&Opdatér"
27379 #~ msgid "SubSection"
27380 #~ msgstr "Undersektion"
27383 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27386 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27387 #~ "definere skriftændring."
27389 #~ msgid "Unknown toc list"
27390 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27393 #~ msgid "Insert glossary entry"
27394 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27398 #~ msgstr "&Global"
27400 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27401 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27403 #~ msgid "&Detach panel"
27404 #~ msgstr "&Frigør panel"
27406 #~ msgid "Insert spacing"
27407 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27409 #~ msgid "Set limits style"
27410 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27412 #~ msgid "Set math font"
27413 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27415 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27416 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27418 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27419 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27421 #~ msgid "Math Panel|l"
27422 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27424 #~ msgid "Math Panel|P"
27425 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27427 #~ msgid "Show math panel"
27428 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27431 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27432 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27434 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27435 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27438 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27439 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27442 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27443 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27445 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27446 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27449 #~ msgid "Insert math delimiters"
27450 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27452 #~ msgid "E&xtra options"
27453 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27455 #~ msgid "Alig&nment:"
27456 #~ msgstr "&Justering:"
27462 #~ msgid "&Converters"
27463 #~ msgstr "&Konvertering"
27465 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27466 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27468 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27469 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27471 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27472 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27474 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27475 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27477 #~ msgid "PrettyRef: "
27478 #~ msgstr "PrettyRef: "
27480 #~ msgid "Opening child document "
27481 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27484 #~ msgid "Special Insets|S"
27485 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27488 #~ msgid "Insets|n"
27489 #~ msgstr "Indsæt|I"