1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Klasseindstillinger"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 msgstr "Inds&tillinger:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "Postscript-&driver:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "G&åseøjne-stil:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
326 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
327 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
331 msgid "&Default Margins"
332 msgstr "&Standardsprog:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
352 msgstr "Tops&eparator:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
355 msgid "Head &height:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 msgstr "Bu&ndmargin:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
363 msgid "&Use AMS math package automatically"
364 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
367 msgid "Use AMS &math package"
368 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
372 msgid "Use esint package &automatically"
373 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
377 msgid "Use &esint package"
378 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Side&størrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Tos&idet dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Her indføres versionen"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgstr "Rulletekster"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
504 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
505 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
506 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Litteraturnøgle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
531 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
532 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
538 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Gennemse..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
565 msgid "This bibliography section contains..."
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
575 msgid "all cited references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
585 msgid "all references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
589 msgid "Choose a style file"
590 msgstr "Vælg en stil-fil"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
593 msgid "Remove the selected database"
594 msgstr "Fjern den valgte database"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
601 msgid "Add a BibTeX database file"
602 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
609 msgid "BibTeX database to use"
610 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
617 msgid "The BibTeX style"
618 msgstr "BibTeX-stilen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
625 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
626 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
638 #: src/insets/insetbox.C:156
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
648 msgid "Supported box types"
649 msgstr "Understøttede rammetyper"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
654 msgstr "&Indre ramme:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
666 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
676 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
677 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
709 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
710 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
741 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
763 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
769 msgid "&Available branches:"
770 msgstr "Tilgængelige grener"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
773 msgid "Select your branch"
774 msgstr "Vælg din gren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
782 msgid "Go to next change"
783 msgstr "Gå til næste ændring"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
787 msgstr "&Næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
790 msgid "Accept this change"
791 msgstr "Acceptér denne ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
798 msgid "Reject this change"
799 msgstr "Afvis denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
808 msgstr "Skrifttypefamilie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 msgstr "Skrifttype-form"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
838 msgstr "Skrifttype-farve"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Alternerer aldrig"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
855 msgstr "Skriftstørrelse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Andre skrifttypevalg"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alternerer altid"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
876 msgstr "&Alternér alle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
883 msgid "Apply changes immediately"
884 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
888 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
918 msgid "Citation &style:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
922 msgid "List all authors"
923 msgstr "Vis alle forfattere"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
926 msgid "&Full author list"
927 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
930 msgid "Force upper case in citation"
931 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
934 msgid "Force &upper case"
935 msgstr "Gennemtving &versaler"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
939 msgstr "&Tekst efter:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
951 msgid "Text to place before citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
956 msgid "&Available Citations:"
957 msgstr "Tilgængelige grener"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
961 msgid "&Selected Citations:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
965 msgid "Move the selected citation up"
966 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr "Par skilletegnstyper"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr "&Hold parvis"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis billede i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1160 msgid "Angle to rotate image by"
1161 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1167 msgid "The origin of the rotation"
1168 msgstr "Omdrejningspunktet"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1184 msgid "Height of image in output"
1185 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1199 msgid "Width of image in output"
1200 msgstr "Billedbredde i uddata"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1213 msgid "&Get from File"
1214 msgstr "&Hent fra fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Venstre &bund:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1234 msgstr "Højre &top:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1246 msgstr "Indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Billedets filnavn"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Vælg en billedfil"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1272 msgstr "R&edigér..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1281 msgid "&Scale Graphics (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1315 msgid "E&xtra options"
1316 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1346 msgstr "U&nderfigur"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1350 msgid "The caption for the sub-figure"
1351 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1355 msgstr "Billed&tekst:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1359 msgid "Sho&w in LyX"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1364 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1368 msgid "Show LaTeX preview"
1369 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1372 msgid "&Show preview"
1373 msgstr "Vis &smugkig"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1384 msgid "File name to include"
1385 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 msgid "Load the file"
1389 msgstr "Indlæs filen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1408 msgid "&Include Type:"
1409 msgstr "&Inkludér type:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1412 msgid "Update the display"
1413 msgstr "Opdatér skærmen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1424 msgid "Number of rows"
1425 msgstr "Antal rækker"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1436 msgid "Number of columns"
1437 msgstr "Antal kolonner"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1445 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1446 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1450 msgid "Vertical alignment"
1451 msgstr "Lodret justering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1462 msgid "&Horizontal:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1466 msgid "Open this panel as a separate window"
1467 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1470 msgid "&Detach panel"
1471 msgstr "&Frigør panel"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1474 msgid "Select a page of symbols"
1475 msgstr "En en side med symboler"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1482 msgid "Big operators"
1483 msgstr "Store operatorer"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1502 msgid "Frame decorations"
1503 msgstr "Rammedekorationer"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1506 msgid "Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1510 msgid "AMS operators"
1511 msgstr "AMS-operatorer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1514 msgid "AMS relations"
1515 msgstr "AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1518 msgid "AMS negated relations"
1519 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1526 msgid "AMS Miscellaneous"
1527 msgstr "Diverse AMS"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1531 msgstr "&Funktioner"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1538 msgid "Insert spacing"
1539 msgstr "Indsæt mellemrum"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1542 msgid "Set limits style"
1543 msgstr "Angiv grænsestil"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1546 msgid "Set math font"
1547 msgstr "Angiv matematikskrift"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1550 msgid "Toggle between display and inline mode"
1551 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1562 msgid "Insert matrix"
1563 msgstr "Indsæt matrix"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1566 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1567 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1576 msgid "&Description:"
1577 msgstr "Beskrivelse"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1589 msgid "LyX internal only"
1590 msgstr "LyX kun internt"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1597 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1598 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1606 msgid "Print as grey text"
1607 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1614 msgid "Framed in box"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1620 msgstr "Første Navn"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1624 msgid "Box with shaded background"
1625 msgstr "notat-baggrund"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1654 msgstr "Brugerdefineret"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1657 msgid "L&ine spacing:"
1658 msgstr "Linje&afstand:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1666 msgstr "&Justering:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1669 msgid "In&dent paragraph"
1670 msgstr "In&dryk afsnit"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1674 msgstr "Mærkatbredde"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1678 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1679 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1683 msgid "&Longest label"
1684 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1711 msgid "E&xtra flag:"
1712 msgstr "&Ekstra flag:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1716 msgstr "K&onvertering:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1719 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1724 msgstr "&Konvertering"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1745 "rather than the Cygwin teTeX."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1753 msgid "&Date format:"
1754 msgstr "Dato&format:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1757 msgid "Date format for strftime output"
1758 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1761 msgid "Display &Graphics:"
1762 msgstr "Vis &Grafik:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1778 msgid "Do not display"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1783 msgid "Instant &Preview:"
1784 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1793 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1797 msgstr "&Udvidelse:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1812 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1817 msgid "Vector graphi&cs format"
1818 msgstr "Vælg grafikfil"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1822 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1823 "to or viewed in a non-document format."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1828 msgid "&Document format"
1829 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1832 msgid "&File formats"
1833 msgstr "&Filformater"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1849 msgid "Your E-mail address"
1850 msgstr "Din e-postadresse"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1855 msgstr "&Gennemse..."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1868 msgstr "&Gennemse..."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1871 msgid "Use &keyboard map"
1872 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1875 msgid "Command s&tart:"
1876 msgstr "Kommandos&tart:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1879 msgid "&Default language:"
1880 msgstr "&Standardsprog:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1883 msgid "Command e&nd:"
1884 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1887 msgid "Language pac&kage:"
1888 msgstr "Sprogpa&kke:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1897 msgstr "Benyt &babel"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1904 msgid "&Right-to-left language support"
1905 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1912 msgid "Mark &foreign languages"
1913 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1916 msgid "Set class options to default on class change"
1917 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1920 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1924 msgid "Default paper si&ze:"
1925 msgstr "Standard-papir&format:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1928 msgid "Te&X encoding:"
1929 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1943 msgid "US executive"
1944 msgstr "US executive"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1967 msgid "External Applications"
1968 msgstr "Eksterne programmer"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1971 msgid "CheckTeX start options and flags"
1972 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1975 msgid "Chec&kTeX command:"
1976 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1980 msgid "BibTeX command and options"
1981 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1985 msgid "&BibTeX command:"
1986 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1990 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1991 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1995 msgid "Index command:"
1996 msgstr "Næste kommando"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1999 msgid "DVI viewer paper size options:"
2000 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2003 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2004 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2007 msgid "Ly&XServer pipe:"
2008 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2016 msgstr "Gennemse..."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2019 msgid "&PATH prefix:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2023 msgid "&Temporary directory:"
2024 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2027 msgid "&Backup directory:"
2028 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2031 msgid "&Working directory:"
2032 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2035 msgid "&Document templates:"
2036 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2039 msgid "&roff command:"
2040 msgstr "&roff-kommando:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2044 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2045 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2046 "paragraphs are separated by a blank line."
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2050 msgid "Output &line length:"
2051 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2055 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2056 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2059 msgid "Name of the default printer"
2060 msgstr "Navn på standardprinter"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2063 msgid "Use printer name explicitely"
2064 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2067 msgid "Adapt outp&ut"
2068 msgstr "Overtag &uddata"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2071 msgid "Command Options"
2072 msgstr "Kommando-tilvalg"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2079 msgid "To p&rinter:"
2080 msgstr "Til p&rinter:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2083 msgid "Paper si&ze:"
2084 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2091 msgid "Spool &command:"
2092 msgstr "Udskrift&kommando:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2096 msgstr "&Ulige sider:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2099 msgid "Paper t&ype:"
2100 msgstr "Papirt&ype:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2103 msgid "E&xtra options:"
2104 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2107 msgid "Spool pref&ix:"
2108 msgstr "Foran pr&inter:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2115 msgid "&Even pages:"
2116 msgstr "&Lige sider:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2119 msgid "File ex&tension:"
2120 msgstr "Fil&endelse:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2131 msgid "Pa&ge range:"
2132 msgstr "Si&deinterval:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2135 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2136 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2139 msgid "Printer co&mmand:"
2140 msgstr "Printerko&mmando:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2143 msgid "Printer &name:"
2144 msgstr "Printer&navn:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2147 msgid "Sa&ns Serif:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2151 msgid "T&ypewriter:"
2152 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2155 msgid "Screen &DPI:"
2156 msgstr "Skærm-&DPI:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2160 msgstr "&Forstørrelse %:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2164 msgstr "Skriftstørrelser"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2200 msgstr "Lillebitte:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2208 msgid "Spellchec&ker executable:"
2209 msgstr "Stavekontrol:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2212 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2213 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2216 msgid "Al&ternative language:"
2217 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2220 msgid "Escape cha&racters:"
2221 msgstr "Es&cape-tegn:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2224 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2225 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2228 msgid "Personal &dictionary:"
2229 msgstr "&Personlig ordliste:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2233 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2236 msgid "Accept compound &words"
2237 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2240 msgid "Use input encod&ing"
2241 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2249 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2250 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2254 msgstr "&Gennemse..."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2257 msgid "&User interface file:"
2258 msgstr "&Brugerflade-fil"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2271 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2272 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2275 msgid "Load opened files from last session"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2280 msgid "Restore cursor positions"
2281 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2284 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2289 msgid "Save/restore window position"
2290 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2294 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2300 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2309 msgid "B&ackup documents "
2310 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2321 msgid "&Maximum last files:"
2322 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2325 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2334 msgid "Page number to print from"
2335 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2338 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2342 msgid "Page number to print to"
2343 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2346 msgid "Print all pages"
2347 msgstr "Udskriv alle sider"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2358 msgid "Print &odd-numbered pages"
2359 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2362 msgid "Print &even-numbered pages"
2363 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2366 msgid "Print in reverse order"
2367 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2370 msgid "Re&verse order"
2371 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2378 msgid "Number of copies"
2379 msgstr "Antal kopier"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2382 msgid "Collate copies"
2383 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2394 msgid "Print Destination"
2395 msgstr "Mål for udskrift"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2398 msgid "Send output to the printer"
2399 msgstr "Send uddata til printeren"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2407 msgid "Send output to the given printer"
2408 msgstr "Send uddata til en given printer"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2411 msgid "Send output to a file"
2412 msgstr "Send uddata til en fil"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2421 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2422 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2426 msgstr "<reference>"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2429 msgid "(<reference>)"
2430 msgstr "(<reference>)"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2437 msgid "on page <page>"
2438 msgstr "på side <side>"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2441 msgid "<reference> on page <page>"
2442 msgstr "<reference> på side <side>"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2445 msgid "Formatted reference"
2446 msgstr "Pæn reference"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2450 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2451 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2459 msgid "Update the label list"
2460 msgstr "Opdatér referencelisten"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2464 msgid "Jump to the label"
2465 msgstr "Gå til referencen"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2469 msgid "&Go to Label"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2473 msgid "Replace &with:"
2474 msgstr "Erstat &med:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2477 msgid "Case &sensitive"
2478 msgstr "&Versalfølsomt"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2481 msgid "Match whole words onl&y"
2482 msgstr "Find kun &hele ord"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2486 msgstr "Find &næste"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2495 msgid "Replace &All"
2496 msgstr "Erstat &alle"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2499 msgid "Search &backwards"
2500 msgstr "Søg &baglæns"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2503 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2504 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2507 msgid "&Export formats:"
2508 msgstr "&Eksportformater:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2515 msgid "Suggestions:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2519 msgid "Replace word with current choice"
2520 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2523 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2524 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2527 msgid "Ignore this word"
2528 msgstr "Ignorér dette ord"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2535 msgid "Ignore this word throughout this session"
2536 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2540 msgstr "I&gnorér alle"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2543 msgid "Replacement:"
2544 msgstr "Erstatning:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2547 msgid "Current word"
2548 msgstr "Nuværende ord"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2551 msgid "Unknown word:"
2552 msgstr "Ukendt ord:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2555 msgid "Replace with selected word"
2556 msgstr "Erstat med valgte ord"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2559 msgid "&Table Settings"
2560 msgstr "&Tabelindstillinger"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2563 msgid "Column Width"
2564 msgstr "Kolonnebredde"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2567 msgid "Fixed width of the column"
2568 msgstr "Fast kolonnebredde"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2571 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2572 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2575 msgid "&Vertical alignment:"
2576 msgstr "&Lodret justering:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2579 msgid "&Horizontal alignment:"
2580 msgstr "&Vandret justering:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2583 msgid "Horizontal alignment in column"
2584 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2587 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2592 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2593 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2596 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2597 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2600 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2601 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2604 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2605 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2609 msgstr "Sammenflet celler"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2612 msgid "&Multicolumn"
2613 msgstr "&Flerkolonne"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2616 msgid "LaTe&X argument:"
2617 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2620 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2621 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2629 msgstr "Alle kanter"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2632 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2641 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2653 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2662 msgid "Use default (grid-like) border style"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2672 msgstr "Sæt ka&nter"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2675 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2680 msgid "Additional Space"
2681 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2684 msgid "T&op of row:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2689 msgid "Botto&m of row:"
2690 msgstr "&Sidens bund"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2693 msgid "Bet&ween rows:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2698 msgstr "&Lang tabel"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2701 msgid "Set a page break on the current row"
2702 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2705 msgid "Page &break on current row"
2706 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2710 msgstr "Indstillinger"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2725 msgid "First header:"
2726 msgstr "Første hoved:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2729 msgid "Last footer:"
2730 msgstr "Sidste bundnote:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2737 msgid "Border above"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2741 msgid "Border below"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2745 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2757 msgid "This row is the header of the first page"
2758 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2761 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2766 msgid "This row is the footer of the last page"
2767 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2782 msgid "Don't output the last footer"
2783 msgstr "Send uddata til en fil"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2792 msgid "Don't output the first header"
2793 msgstr "Send uddata til printeren"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2796 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2797 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2800 msgid "&Use long table"
2801 msgstr "Brug lan&g tabel"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2804 msgid "Current cell:"
2805 msgstr "Aktuelle celle:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2808 msgid "Current row position"
2809 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2812 msgid "Current column position"
2813 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2816 msgid "Close this dialog"
2817 msgstr "Luk dette vindue"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2821 msgid "Rebuild the file lists"
2822 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2830 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2831 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2838 msgid "Selected classes or styles"
2839 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2842 msgid "LaTeX classes"
2843 msgstr "LaTeX-klasser"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2846 msgid "LaTeX styles"
2847 msgstr "LaTeX-stile"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2850 msgid "BibTeX styles"
2851 msgstr "BibTeX-stile"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2854 msgid "Toggles view of the file list"
2855 msgstr "Visning af filliste"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2863 msgstr "Indeksindgang"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2875 msgid "The selected entry"
2876 msgstr "Den valgte indgang"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2883 msgid "Replace the entry with the selection"
2884 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2902 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2912 msgid "Name associated with the URL"
2913 msgstr "Navn til URL'en"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2916 msgid "Output as a hyperlink ?"
2917 msgstr "Vis som en henvisning?"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2920 msgid "&Generate hyperlink"
2921 msgstr "&Generér henvisning"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2936 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2937 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2940 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2941 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2944 msgid "Supported spacing types"
2945 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2954 msgstr "LilleAfstand"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2959 msgstr "MediumAfstand"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2964 msgstr "StorAfstand"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2968 msgstr "Lodret fyld"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2971 msgid "Display complete source"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2975 msgid "Automatic update"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2979 msgid "Default (outer)"
2980 msgstr "Standard (ydre)"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2988 msgstr "&Placering:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2991 msgid "Units of width value"
2992 msgstr "Enhed for bredde"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2999 msgid "&Line spacing:"
3000 msgstr "&Linjeafstand:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3003 msgid "Separate Paragraphs With"
3004 msgstr "Separér afsnit med"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3007 msgid "&Vertical space"
3008 msgstr "&Lodret afstand"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3012 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3015 msgid "&Indentation"
3016 msgstr "&Indrykkning"
3020 # Paragraph = afsnit
3021 # Environment depth = omgivelsesdybde
3022 # Bullet = Punktliste
3023 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3024 # Keymap = Tastaturudlægning
3025 # Label = referencemærke
3026 # Margin note = marginnotat
3028 # Document class = tekstklasse
3029 # Protected space = hårdt mellemrum
3030 # Error box = fejlbesked
3031 # Paper layout = papirindstillinger
3033 # Minipage = miniside
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3035 msgid "Format text into two columns"
3036 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3039 msgid "Two-&column document"
3040 msgstr "Tos&paltet dokument"
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3043 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3044 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3045 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3046 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3048 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3049 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3050 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3052 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3053 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3054 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3056 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3057 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3058 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3059 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3061 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3066 msgid "TheoremTemplate"
3067 msgstr "TeoremSkabelon"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3070 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3071 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3074 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3085 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3086 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3088 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3101 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3116 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3117 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3119 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3121 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3127 msgid "Corollary #:"
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3132 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3134 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3136 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3142 msgid "Proposition #:"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3147 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3155 msgid "Conjecture #:"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3167 msgid "Criterion #:"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3195 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3200 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3206 msgid "Definition #:"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3211 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3232 msgid "Condition #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3291 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3327 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3330 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3331 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3332 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3334 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3336 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3337 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3338 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3339 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3340 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3341 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3343 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3348 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3351 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3352 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3357 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3360 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3362 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3364 msgstr "Undersektion"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3367 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3368 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3370 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3372 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3373 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3374 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3375 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3377 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3380 msgid "Subsubsection"
3381 msgstr "Underundersektion"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3384 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3387 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3393 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3397 msgstr "Undersektion*"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3401 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3402 msgid "Subsubsection*"
3403 msgstr "Underundersektion*"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3406 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3409 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3412 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3414 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3415 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3417 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3418 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3419 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3420 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3422 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3423 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3424 #: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3437 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3438 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3446 msgid "Index Terms---"
3447 msgstr "Indekstermer"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3450 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3452 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3454 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3456 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3457 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3458 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3459 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3460 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3461 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3464 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3467 msgid "Bibliography"
3468 msgstr "Litteraturliste"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3474 #: src/rowpainter.C:507
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3488 msgid "BiographyNoPhoto"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3492 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3496 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3497 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3498 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3500 msgstr "Billedtekst"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3508 msgstr "MarkérBegge"
3510 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3512 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3513 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3514 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3517 msgstr "Punktinddeling"
3519 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3522 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3523 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3527 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3529 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3532 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3536 msgstr "Beskrivelse"
3538 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3546 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3549 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3550 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3551 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3552 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3553 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3554 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3555 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3557 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3558 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3559 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3562 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3569 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3572 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3577 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3580 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3581 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3582 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3583 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3584 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3587 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3588 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3592 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3596 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3598 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3601 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3602 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3608 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3613 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3618 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3622 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3624 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3626 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3633 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3636 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3637 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3639 msgid "Acknowledgement"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3644 msgid "Offprint Requests to:"
3647 #: lib/layouts/aa.layout:178
3648 msgid "Correspondence to:"
3651 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3654 msgid "Acknowledgements."
3655 msgstr "Taksigelser"
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3672 msgstr "Begrebsordbog"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3675 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3676 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3677 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3678 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3680 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3681 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3682 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3688 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3690 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3699 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3700 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3703 msgid "Acknowledgements"
3704 msgstr "Taksigelser"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3713 #: src/output_plaintext.C:167
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3719 msgstr "PlacérFigur"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3723 msgstr "PlacérTabel"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3726 msgid "TableComments"
3727 msgstr "TabelKommentarer"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3735 msgstr "Matematikbogstaver"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3738 msgid "NoteToEditor"
3739 msgstr "NoteTilRedaktør"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3758 msgid "Subject headings:"
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3763 msgid "[Acknowledgements]"
3764 msgstr "Taksigelser"
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3773 msgid "Place Figure here:"
3774 msgstr "PlacérFigur"
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3778 msgid "Place Table here:"
3779 msgstr "PlacérTabel"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3788 msgid "Note to Editor:"
3789 msgstr "NoteTilRedaktør"
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3793 msgid "References. ---"
3794 msgstr "Referencer: "
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3803 msgstr "Billedtekst"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3848 msgid "Proposition."
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3863 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3864 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3865 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3924 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3943 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3945 msgstr "Sammenfatning"
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3950 msgstr "Sammenfatning"
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3953 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3954 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3956 msgid "Acknowledgement."
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3977 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3981 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3985 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3989 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3993 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3997 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4001 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4005 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4009 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4013 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4017 msgid "Example \\arabic{example}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4021 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4025 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4029 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4033 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4037 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4041 msgid "Note \\arabic{note}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4045 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4049 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4053 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4057 msgid "Case \\arabic{case}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4061 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4064 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4065 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4067 msgid "\\arabic{section}"
4068 msgstr "Undersektion"
4070 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4072 msgid "Chapter Exercises"
4073 msgstr "Kapitel_øvelser"
4075 #: lib/layouts/apa.layout:50
4079 #: lib/layouts/apa.layout:59
4081 msgid "Right header:"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:83
4087 msgstr "Sammendrag: "
4089 #: lib/layouts/apa.layout:92
4093 #: lib/layouts/apa.layout:100
4095 msgid "Short title:"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:129
4100 msgstr "ToForfattere"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:136
4103 msgid "ThreeAuthors"
4104 msgstr "TreForfattere"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:143
4108 msgstr "Fire Forfattere"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4113 msgid "Affiliation:"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:171
4117 msgid "TwoAffiliations"
4118 msgstr "ToTilknyttede"
4120 #: lib/layouts/apa.layout:178
4121 msgid "ThreeAffiliations"
4122 msgstr "TreTilknyttede"
4124 #: lib/layouts/apa.layout:185
4125 msgid "FourAffiliations"
4126 msgstr "Fire Tilknyttede"
4128 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4132 #: lib/layouts/apa.layout:206
4136 #: lib/layouts/apa.layout:234
4138 msgid "Acknowledgements:"
4139 msgstr "Taksigelser"
4141 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4142 #: lib/layouts/spie.layout:88
4143 msgid "Acknowledgments"
4144 msgstr "Taksigelser"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:248
4150 #: lib/layouts/apa.layout:258
4151 msgid "CenteredCaption"
4152 msgstr "CentreretBilledtekst"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:266
4156 msgstr "Tilpas Figur"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:272
4160 msgstr "Tilpas Bitmap"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4163 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4164 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4168 #: lib/layouts/apa.layout:330
4172 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4173 #: src/buffer_funcs.C:455
4174 msgid "(\\alph{enumii})"
4177 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4178 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4179 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4181 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4182 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4186 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4187 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4193 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4206 msgid "BeginPlainFrame"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4210 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4216 msgstr "Printer&navn:"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4219 msgid "________________________________ "
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4228 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4233 msgid "Section \\arabic{section}"
4234 msgstr "Undersektion"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4238 msgid "\\Alph{section}"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4243 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4244 msgstr "Underundersektion"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4248 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4249 msgstr "Underundersektion"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4254 msgstr "billedtekstramme"
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4257 msgid "Again frame with label "
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4266 msgid "block with alerted text "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4285 msgid "start column of width: "
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4298 msgid "ColumnsCenterAligned"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4302 msgid "columns (center aligned) "
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4306 msgid "ColumnsTopAligned"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4310 msgid "columns (top aligned) "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4315 msgid "Definition. "
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4325 msgid "Definitions. "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4345 msgid "ExampleBlock"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4349 msgid "block showing an example "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4359 msgid "FrameSubtitle"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4363 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4368 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4388 msgid "only on slides "
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4404 msgstr "Transparent"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4408 msgid "overlayarea "
4409 msgstr "Transparent"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4424 msgstr "Adskillelse"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4432 msgid "TitleGraphic"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4446 msgid "uncovered on slides "
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4456 msgid "List of Tables"
4457 msgstr "Liste over %1$s"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4465 msgid "List of Figures"
4466 msgstr "Tilpas Figur"
4468 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4474 msgstr "Sammenfatning"
4476 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4480 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4481 msgid "ACT \\arabic{act}"
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4489 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4501 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4505 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4506 msgid "Parenthetical"
4507 msgstr "Parantesbemærkning"
4509 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4513 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4517 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4522 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4524 msgid "Right Address"
4525 msgstr "Højre_adresse"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:33
4531 #: lib/layouts/chess.layout:40
4536 #: lib/layouts/chess.layout:58
4540 #: lib/layouts/chess.layout:62
4545 #: lib/layouts/chess.layout:68
4546 msgid "SubVariation"
4547 msgstr "Undervariant"
4549 #: lib/layouts/chess.layout:71
4551 msgid "Subvariation:"
4552 msgstr "Undervariant"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:77
4555 msgid "SubVariation2"
4556 msgstr "Undervariant2"
4558 #: lib/layouts/chess.layout:80
4560 msgid "Subvariation(2):"
4561 msgstr "Undervariant2"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:86
4564 msgid "SubVariation3"
4565 msgstr "Undervariant3"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:89
4569 msgid "Subvariation(3):"
4570 msgstr "Undervariant3"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:95
4573 msgid "SubVariation4"
4574 msgstr "Undervariant4"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:98
4578 msgid "Subvariation(4):"
4579 msgstr "Undervariant4"
4581 #: lib/layouts/chess.layout:104
4582 msgid "SubVariation5"
4583 msgstr "Undervariant5"
4585 #: lib/layouts/chess.layout:107
4587 msgid "Subvariation(5):"
4588 msgstr "Undervariant5"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:114
4592 msgstr "SkjulBevægelser"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:119
4597 msgstr "SkjulBevægelser"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:124
4603 #: lib/layouts/chess.layout:128
4605 msgid "[chessboard]"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:137
4609 msgid "BoardCentered"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:142
4613 msgid "[centered board]"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:152
4620 #: lib/layouts/chess.layout:157
4625 #: lib/layouts/chess.layout:172
4629 #: lib/layouts/chess.layout:177
4634 #: lib/layouts/chess.layout:183
4638 #: lib/layouts/chess.layout:188
4643 #: lib/layouts/cv.layout:58
4647 #: lib/layouts/cv.layout:72
4651 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4652 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4655 msgstr "Venstre_Hoved"
4657 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4658 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4660 msgid "Right Header"
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4664 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4667 msgstr "Min_adresse"
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4674 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4676 msgid "Send To Address"
4677 msgstr "Modtageradresse"
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4703 msgid "Unterschrift:"
4704 msgstr "Unterschrift"
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4737 #: src/lengthcommon.C:38
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4773 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4775 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4777 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4778 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4779 msgid "Subparagraph"
4780 msgstr "Underafsnit"
4782 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4783 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4785 msgstr "Kildehenvisning"
4787 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4788 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4792 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4796 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4800 #: lib/layouts/egs.layout:268
4803 msgstr "LaTeX_Titel"
4805 #: lib/layouts/egs.layout:303
4810 #: lib/layouts/egs.layout:312
4814 #: lib/layouts/egs.layout:326
4819 #: lib/layouts/egs.layout:349
4824 #: lib/layouts/egs.layout:358
4828 #: lib/layouts/egs.layout:373
4833 #: lib/layouts/egs.layout:383
4835 msgstr "Første Forfatter"
4837 #: lib/layouts/egs.layout:397
4838 msgid "1st_author_surname:"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4842 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4846 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4847 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4852 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4853 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4857 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4858 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4863 #: lib/layouts/egs.layout:452
4867 #: lib/layouts/egs.layout:466
4868 msgid "reprint_reqs_to:"
4871 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4872 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4873 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4881 msgid "Author Address"
4882 msgstr "Forfatter_Adresse"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4886 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4894 msgid "Author Email"
4895 msgstr "Forfatter_e-post"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4905 msgstr "Forfatter_URL"
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4919 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4927 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4931 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4935 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4939 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4943 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4947 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4951 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4955 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4959 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4963 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4967 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4971 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4975 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4979 msgid "Case \\arabic{case}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4984 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4987 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4989 msgstr "FrontMatter"
4991 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4995 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5000 #: lib/layouts/foils.layout:42
5004 #: lib/layouts/foils.layout:61
5005 msgid "ShortFoilhead"
5006 msgstr "ShortFoilhead"
5008 #: lib/layouts/foils.layout:67
5009 msgid "Rotatefoilhead"
5010 msgstr "Rotatefoilhead"
5012 #: lib/layouts/foils.layout:73
5013 msgid "ShortRotatefoilhead"
5014 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5016 #: lib/layouts/foils.layout:82
5020 #: lib/layouts/foils.layout:97
5024 #: lib/layouts/foils.layout:103
5028 #: lib/layouts/foils.layout:118
5032 #: lib/layouts/foils.layout:164
5037 #: lib/layouts/foils.layout:173
5042 #: lib/layouts/foils.layout:182
5044 msgstr "Begrænsning"
5046 #: lib/layouts/foils.layout:186
5048 msgid "Restriction:"
5049 msgstr "Begrænsning"
5051 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5053 msgid "Left Header:"
5054 msgstr "Venstre_Hoved"
5056 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5058 msgid "Right Header:"
5061 #: lib/layouts/foils.layout:206
5063 msgid "Right Footer"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:210
5068 msgid "Right Footer:"
5071 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5078 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5079 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5085 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5087 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5089 msgid "Corollary #."
5092 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5093 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5095 msgid "Proposition #."
5098 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5099 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5100 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5102 msgid "Definition #."
5105 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5107 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5113 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5118 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5123 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5128 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5130 msgid "Proposition*"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5136 msgstr "Definition*"
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5160 msgid "Unterschrift"
5161 msgstr "Unterschrift"
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5200 msgid "RetourAdresse"
5201 msgstr "Returadresse"
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5205 msgid "RetourAdresse:"
5206 msgstr "Returadresse"
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5210 msgstr "MeinZeichen"
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5214 msgid "MeinZeichen:"
5215 msgstr "MeinZeichen"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5227 msgid "IhrSchreiben"
5228 msgstr "IhrSchreiben"
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5232 msgid "IhrSchreiben:"
5233 msgstr "IhrSchreiben"
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5311 msgstr "Postvermerk"
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5315 msgid "Postvermerk:"
5316 msgstr "Postvermerk"
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5350 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5392 msgid "ReturnAddress"
5393 msgstr "Returadresse"
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5397 msgid "ReturnAddress:"
5398 msgstr "Returadresse"
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5451 msgid "BankAccount:"
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5455 msgid "PostalComment"
5456 msgstr "Postbemærkning"
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5460 msgid "PostalComment:"
5461 msgstr "Postbemærkning"
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5464 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5478 msgstr "&Reference:"
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5497 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5510 msgstr "NavnelinjeA"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5515 msgstr "NavnelinjeA"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5519 msgstr "NavnelinjeB"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5524 msgstr "NavnelinjeB"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5528 msgstr "NavnelinjeC"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5533 msgstr "NavnelinjeC"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5537 msgstr "NavnelinjeD"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5542 msgstr "NavnelinjeD"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5546 msgstr "NavnelinjeE"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5551 msgstr "NavnelinjeE"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5555 msgstr "NavnelinjeF"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5560 msgstr "NavnelinjeF"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5564 msgstr "NavnelinjeG"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5569 msgstr "NavnelinjeG"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5573 msgstr "AdresselinjeA"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5577 msgid "AddressRowA:"
5578 msgstr "AdresselinjeA"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5582 msgstr "AdresselinjeB"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5586 msgid "AddressRowB:"
5587 msgstr "AdresselinjeB"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5591 msgstr "Adresselinjec"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5595 msgid "AddressRowC:"
5596 msgstr "Adresselinjec"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5600 msgstr "AdresselinjeD"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5604 msgid "AddressRowD:"
5605 msgstr "AdresselinjeD"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5609 msgstr "AdresselinjeE"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5613 msgid "AddressRowE:"
5614 msgstr "AdresselinjeE"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5618 msgstr "AdresselinjeF"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5622 msgid "AddressRowF:"
5623 msgstr "AdresselinjeF"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5626 msgid "TelephoneRowA"
5627 msgstr "TelefonlinjeA"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5631 msgid "TelephoneRowA:"
5632 msgstr "TelefonlinjeA"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5635 msgid "TelephoneRowB"
5636 msgstr "TelefonlinjeB"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5640 msgid "TelephoneRowB:"
5641 msgstr "TelefonlinjeB"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5644 msgid "TelephoneRowC"
5645 msgstr "TelefonlinjeC"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5649 msgid "TelephoneRowC:"
5650 msgstr "TelefonlinjeC"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5653 msgid "TelephoneRowD"
5654 msgstr "TelefonlinjeD"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5658 msgid "TelephoneRowD:"
5659 msgstr "TelefonlinjeD"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5662 msgid "TelephoneRowE"
5663 msgstr "TelefonlinjeE"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5667 msgid "TelephoneRowE:"
5668 msgstr "TelefonlinjeE"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5671 msgid "TelephoneRowF"
5672 msgstr "TelefonlinjeF"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5676 msgid "TelephoneRowF:"
5677 msgstr "TelefonlinjeF"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5680 msgid "InternetRowA"
5681 msgstr "InternetlinjeA"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5685 msgid "InternetRowA:"
5686 msgstr "InternetlinjeA"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5689 msgid "InternetRowB"
5690 msgstr "InternetlinjeB"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5694 msgid "InternetRowB:"
5695 msgstr "InternetlinjeB"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5698 msgid "InternetRowC"
5699 msgstr "InternetlinjeC"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5703 msgid "InternetRowC:"
5704 msgstr "InternetlinjeC"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5707 msgid "InternetRowD"
5708 msgstr "InternetlinjeD"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5712 msgid "InternetRowD:"
5713 msgstr "InternetlinjeD"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5716 msgid "InternetRowE"
5717 msgstr "InternetlinjeE"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5721 msgid "InternetRowE:"
5722 msgstr "InternetlinjeE"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5725 msgid "InternetRowF"
5726 msgstr "InternetlinjeF"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5730 msgid "InternetRowF:"
5731 msgstr "InternetlinjeF"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5787 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5792 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5794 msgstr "Bemærkninger"
5796 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5799 msgstr "Bemærkninger"
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5805 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5809 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5828 msgid "(continuing)"
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5838 msgstr "TITEL_OVER:"
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5846 msgid "INTERCUT WITH:"
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5863 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5864 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5871 msgid "Classification Codes"
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5881 msgid "Step \\arabic{step}."
5882 msgstr "Undersektion"
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5890 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5900 msgid "Question \\arabic{question}."
5901 msgstr "Underundersektion"
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5910 msgid "Appendices Section"
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5915 msgid "--- Appendices ---"
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5920 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5924 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5929 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5930 msgstr "Underunderafsnit"
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5934 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5935 msgstr "Underunderafsnit"
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5938 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5942 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5947 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5948 msgstr "Underunderafsnit"
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5952 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5953 msgstr "Underunderafsnit"
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5956 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5961 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5962 msgstr "Underunderafsnit"
5964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5965 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5970 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5971 msgstr "Underunderafsnit"
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5974 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5977 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5981 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5993 msgstr "Billedtekst"
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5996 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6000 msgid "AddressForOffprints"
6001 msgstr "AdresseForAftryk"
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6005 msgid "Address for Offprints:"
6006 msgstr "AdresseForAftryk"
6008 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6009 msgid "RunningTitle"
6010 msgstr "LøbendeTitel"
6012 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6015 msgid "Running title:"
6016 msgstr "LøbendeTitel"
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6019 msgid "RunningAuthor"
6020 msgstr "LøbendeForfatter"
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6024 msgid "Running author:"
6025 msgstr "LøbendeForfatter"
6027 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6033 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6034 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6035 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6041 msgid "Running LaTeX Title"
6042 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6047 msgstr "Indhold_titel"
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6052 msgstr "Indhold_titel"
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6056 msgid "Author Running"
6057 msgstr "Forfatter_løbende"
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6061 msgid "Author Running:"
6062 msgstr "Forfatter_løbende"
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6067 msgstr "Indhold_forfatter"
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6072 msgstr "Indhold_forfatter"
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6081 msgid "Conjecture #."
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6132 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6136 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6140 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6141 msgid "Chapterprecis"
6142 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6144 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6148 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6152 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6156 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6158 msgstr "Symbolforklaring"
6160 #: lib/layouts/paper.layout:152
6164 #: lib/layouts/paper.layout:163
6166 msgstr "Institution"
6168 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6172 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6174 msgid "AltAffiliation"
6177 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6182 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6184 msgid "Electronic Address:"
6185 msgstr "Returadresse"
6187 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6189 msgid "acknowledgments"
6190 msgstr "Taksigelser"
6192 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6196 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6198 msgid "PACS number:"
6199 msgstr "Uden nummer"
6201 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6202 msgid "\\arabic{chapter}"
6205 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6206 msgid "\\Alph{chapter}"
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6210 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6236 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6242 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6262 msgstr "Bagsideadresse"
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6266 msgid "Backaddress:"
6267 msgstr "Bagsideadresse"
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6271 msgstr "Specialpost"
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6275 msgid "Specialmail:"
6276 msgstr "Specialpost"
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6279 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6284 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6318 msgid "Your letter of:"
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6336 msgid "Customer no.:"
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6345 msgid "Invoice no.:"
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6350 msgstr "NæsteAdresse"
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6354 msgid "Next Address:"
6355 msgstr "NæsteAdresse"
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6359 msgid "Post Scriptum:"
6360 msgstr "Postscript-&driver:"
6362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6364 msgid "Sender Name:"
6365 msgstr "Printer&navn:"
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6368 msgid "SenderAddress"
6369 msgstr "AfsenderAdresse"
6371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6373 msgid "Sender Address:"
6374 msgstr "AfsenderAdresse"
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6377 msgid "Sender Phone:"
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6394 msgid "Sender E-Mail:"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6411 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6412 msgid "LandscapeSlide"
6413 msgstr "BredformatRamme"
6415 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6417 msgid "Landscape Slide"
6418 msgstr "BredformatRamme"
6420 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6421 msgid "PortraitSlide"
6422 msgstr "HøjformatSlide"
6424 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6426 msgid "Portrait Slide"
6427 msgstr "HøjformatSlide"
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6438 msgid "SlideHeading"
6441 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6442 msgid "SlideSubHeading"
6443 msgstr "SlideUnderhoved"
6445 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6446 msgid "ListOfSlides"
6449 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6451 msgid "List Of Slides"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6455 msgid "SlideContents"
6456 msgstr "SlideIndhold"
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6460 msgid "Slidecontents"
6461 msgstr "SlideIndhold"
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6464 msgid "ProgressContents"
6465 msgstr "ProgressIndhold"
6467 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6469 msgid "Progress Contents"
6470 msgstr "ProgressIndhold"
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6482 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6487 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6493 msgid "AMS subject classifications."
6496 #: lib/layouts/slides.layout:104
6501 #: lib/layouts/slides.layout:126
6503 msgstr "Transparent"
6505 #: lib/layouts/slides.layout:142
6507 msgid "New Overlay:"
6508 msgstr "Transparent"
6510 #: lib/layouts/slides.layout:183
6515 #: lib/layouts/slides.layout:208
6516 msgid "InvisibleText"
6517 msgstr "UsynligTekst"
6519 #: lib/layouts/slides.layout:216
6521 msgid "<Invisible Text Follows>"
6522 msgstr "UsynligTekst"
6524 #: lib/layouts/slides.layout:233
6526 msgstr "SynligTekst"
6528 #: lib/layouts/slides.layout:241
6530 msgid "<Visible Text Follows>"
6531 msgstr "SynligTekst"
6533 #: lib/layouts/spie.layout:53
6535 msgstr "Forfatteroplysninger"
6537 #: lib/layouts/spie.layout:65
6540 msgstr "Forfatteroplysninger"
6542 #: lib/layouts/spie.layout:78
6546 #: lib/layouts/spie.layout:93
6547 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6550 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6555 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6556 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6560 msgid "Subsubparagraph"
6561 msgstr "Underunderafsnit"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6569 msgid "-- Header --"
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6573 msgid "Special-section"
6574 msgstr "Special-sektion"
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6578 msgid "Special-section:"
6579 msgstr "Special-sektion"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6583 msgstr "AGU-tidsskrift"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6587 msgid "AGU-journal:"
6588 msgstr "AGU-tidsskrift"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6591 msgid "Citation-number"
6592 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6596 msgid "Citation-number:"
6597 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6624 msgstr "Indekstermer"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6628 msgid "Index-terms..."
6629 msgstr "Indekstermer"
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6642 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6647 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6650 msgid "Supplementary"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6655 msgid "Supplementary..."
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6664 msgid "Sup-mat-note:"
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6669 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6674 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6687 msgstr "Identifikations-linje"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6692 msgstr "Identifikations-linje"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6704 msgid "Published-online:"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6709 msgstr "Litteraturhenvisning"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6714 msgstr "Litteraturhenvisning"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6717 msgid "Posting-order"
6718 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6722 msgid "Posting-order:"
6723 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6783 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6788 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6790 msgstr "ForfatterAdr"
6792 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6794 msgid "Author Address:"
6795 msgstr "Forfatter_Adresse"
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6799 msgstr "SlugKommentar"
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6803 msgid "Slug Comment:"
6804 msgstr "SlugKommentar"
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6814 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6816 msgid "Table Caption"
6817 msgstr "Tabelundertekst"
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6821 msgid "TableCaption"
6822 msgstr "Tabelundertekst"
6824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6826 msgid "Current Address"
6827 msgstr "Nuværende_adresse"
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6831 msgid "Current address:"
6832 msgstr "Nuværende_adresse"
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6836 msgid "E-mail address:"
6837 msgstr "E-postadresse : |#E"
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6841 msgid "Key words and phrases:"
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6863 msgid "Subjectclass"
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6868 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6871 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6873 msgid "Algorithm #."
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6877 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6881 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6885 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6889 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6894 msgstr "Formodning*"
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6897 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6901 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6905 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6913 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6917 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6921 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6929 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6934 msgstr "Betingelse*"
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6937 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6945 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6953 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6958 msgstr "Bemærkning*"
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6961 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6969 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6977 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6985 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6989 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6993 msgid "Acknowledgement*"
6994 msgstr "Taksigelse*"
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6997 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7001 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7006 msgstr "Konklusion*"
7008 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7012 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7016 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7017 msgid "Subparagraph*"
7018 msgstr "Underafsnit*"
7020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7022 msgstr "Forfattergruppe"
7024 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7025 msgid "RevisionHistory"
7026 msgstr "Udgavehistorik"
7028 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7030 msgid "Revision History"
7031 msgstr "Udgavehistorik"
7033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7038 msgid "RevisionRemark"
7039 msgstr "Udgavebemærkning"
7041 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7043 msgstr "Første Navn"
7045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7049 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7053 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7054 msgid "Part \\Roman{part}"
7057 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7058 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7061 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7062 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7065 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7067 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7068 msgstr "Underunderafsnit"
7070 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7071 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7074 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7075 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7078 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7079 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7082 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7083 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7086 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7087 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7091 msgid "\\Roman{section}."
7094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7096 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7101 msgid "\\Alph{subsection}."
7104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7106 msgid "\\arabic{subsection}."
7107 msgstr "Underundersektion"
7109 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7111 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7112 msgstr "Underundersektion"
7114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7116 msgid "\\alph{subsubsection}."
7117 msgstr "Underundersektion"
7119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7121 msgid "\\alph{paragraph}."
7122 msgstr "Underafsnit"
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7161 msgid "Uppertitleback"
7162 msgstr "Øvretitelbagside"
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7165 msgid "Lowertitleback"
7166 msgstr "Lowertitleback"
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7170 msgstr "Ekstratitel"
7172 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7173 msgid "Captionabove"
7174 msgstr "Billedtekstover"
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7177 msgid "Captionbelow"
7178 msgstr "Billedtekstunder"
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7186 msgid "List of Algorithms"
7189 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7192 msgstr "Meningsløs: "
7194 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7198 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7202 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7203 msgid "Headnote (optional):"
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7208 msgid "Corr Author:"
7209 msgstr "Fire Forfattere"
7211 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7215 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7238 msgid "Austrian (new spelling)"
7239 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7247 msgstr "Hviderussisk"
7254 msgid "Portuguese (Brazil)"
7255 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7274 msgid "French Canadian"
7275 msgstr "Fransk-canadisk"
7326 msgid "German (new spelling)"
7327 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7348 msgstr "Breddeenhed"
7378 msgstr "Portugisisk"
7397 msgid "Serbo-Croatian"
7398 msgstr "Serbokroatisk"
7432 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7436 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7440 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7444 #: lib/ui/classic.ui:35
7448 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7452 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7456 #: lib/ui/classic.ui:38
7458 msgstr "Dokumenter|D"
7460 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7464 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7468 #: lib/ui/classic.ui:48
7469 msgid "New from Template...|T"
7470 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7472 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7476 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7480 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7484 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7485 msgid "Save As...|A"
7486 msgstr "Gem som...|e"
7489 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7491 msgstr "Registrér|R"
7493 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7494 msgid "Version Control|V"
7495 msgstr "Versionsstyring|V"
7498 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7503 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7505 msgstr "Eksportér|k"
7507 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7509 msgstr "Udskriv...|U"
7511 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7515 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7520 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7521 msgid "Register...|R"
7522 msgstr "Registrér...|R"
7525 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7526 msgid "Check In Changes...|I"
7527 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7530 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7531 msgid "Check Out for Edit|O"
7532 msgstr "Hent til redigering|H"
7535 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7536 msgid "Revert to Last Version|L"
7537 msgstr "Gendan sidste version|G"
7540 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7541 msgid "Undo Last Check In|U"
7542 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7545 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7546 msgid "Show History|H"
7547 msgstr "Vis historie|h"
7549 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7551 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7553 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7557 #: lib/ui/classic.ui:91
7561 #: lib/ui/classic.ui:93
7565 #: lib/ui/classic.ui:94
7569 #: lib/ui/classic.ui:95
7573 #: lib/ui/classic.ui:96
7574 msgid "Paste External Selection|x"
7575 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7577 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7578 msgid "Find & Replace...|F"
7579 msgstr "Søg og erstat...|S"
7581 #: lib/ui/classic.ui:100
7585 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7587 msgstr "Matematik|M"
7589 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7590 msgid "Spellchecker...|S"
7591 msgstr "Stavekontrol...|v"
7593 #: lib/ui/classic.ui:105
7594 msgid "Thesaurus..."
7595 msgstr "Begrebsordbog..."
7597 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7599 msgid "Count Words|W"
7600 msgstr "Nuværende ord"
7602 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7606 #: lib/ui/classic.ui:108
7607 msgid "Change Tracking|g"
7608 msgstr "Skift sporing|p"
7610 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7611 msgid "Preferences...|P"
7612 msgstr "Indstillinger...|l"
7614 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7615 msgid "Reconfigure|R"
7616 msgstr "Genkonfigurér|G"
7618 #: lib/ui/classic.ui:115
7620 msgid "Selection as Lines|L"
7621 msgstr "som linjer|l"
7623 #: lib/ui/classic.ui:116
7625 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7626 msgstr "som afsnit|a"
7628 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7629 msgid "Multicolumn|M"
7630 msgstr "Flerkolonne|F"
7632 #: lib/ui/classic.ui:122
7636 #: lib/ui/classic.ui:123
7637 msgid "Line Bottom|B"
7638 msgstr "Bundlinje|B"
7640 #: lib/ui/classic.ui:124
7642 msgstr "Venstrelinje|V"
7644 #: lib/ui/classic.ui:125
7645 msgid "Line Right|R"
7646 msgstr "Højrelinje|H"
7648 #: lib/ui/classic.ui:127
7650 msgstr "Justering|J"
7652 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7654 msgstr "Tilføj række|k"
7656 #: lib/ui/classic.ui:130
7657 msgid "Delete Row|w"
7658 msgstr "Slet række|l"
7660 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7662 msgstr "Kopiér række"
7664 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7666 msgstr "Ombyt rækker"
7668 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7669 msgid "Add Column|u"
7670 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7672 #: lib/ui/classic.ui:135
7673 msgid "Delete Column|D"
7674 msgstr "Slet kolonne|S"
7676 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7678 msgstr "Kopiér Kolonne"
7680 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7681 msgid "Swap Columns"
7682 msgstr "Ombyt kolonner"
7684 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7688 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7692 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7696 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7700 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7704 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7708 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7709 msgid "Toggle Numbering|N"
7710 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7712 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7713 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7714 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7716 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7717 msgid "Change Limits Type|L"
7718 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7720 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7721 msgid "Change Formula Type|F"
7722 msgstr "Ret formeltype|F"
7724 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7725 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7726 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7728 #: lib/ui/classic.ui:168
7730 msgstr "Justering|J"
7732 #: lib/ui/classic.ui:170
7734 msgstr "Tilføj række|k"
7736 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7737 msgid "Delete Row|D"
7738 msgstr "Slet række|l"
7740 #: lib/ui/classic.ui:175
7741 msgid "Add Column|C"
7742 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7744 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7745 msgid "Delete Column|e"
7746 msgstr "Slet kolonne|S"
7748 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7752 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7756 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7758 msgstr "Indlejret|I"
7760 #: lib/ui/classic.ui:188
7764 #: lib/ui/classic.ui:189
7768 #: lib/ui/classic.ui:190
7770 msgstr "Mathematica"
7772 #: lib/ui/classic.ui:192
7773 msgid "Maple, simplify"
7774 msgstr "Maple, simplificér"
7776 #: lib/ui/classic.ui:193
7777 msgid "Maple, factor"
7778 msgstr "Maple, faktor"
7780 #: lib/ui/classic.ui:194
7781 msgid "Maple, evalm"
7782 msgstr "Maple, evalm"
7784 #: lib/ui/classic.ui:195
7785 msgid "Maple, evalf"
7786 msgstr "Maple, evalf"
7788 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7789 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7790 msgid "Inline Formula|I"
7791 msgstr "Indlejret matematik|I"
7793 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7794 msgid "Displayed Formula|D"
7795 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7797 #: lib/ui/classic.ui:201
7798 msgid "Eqnarray Environment|q"
7799 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7801 #: lib/ui/classic.ui:202
7802 msgid "Align Environment|A"
7803 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7805 #: lib/ui/classic.ui:203
7806 msgid "AlignAt Environment"
7807 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7809 #: lib/ui/classic.ui:204
7810 msgid "Flalign Environment|F"
7811 msgstr "Flalign-miljø|F"
7813 #: lib/ui/classic.ui:207
7814 msgid "Gather Environment"
7815 msgstr "Gather-miljø"
7817 #: lib/ui/classic.ui:208
7818 msgid "Multline Environment"
7819 msgstr "Flerlinjemiljø"
7821 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7823 msgstr "Matematik|M"
7825 #: lib/ui/classic.ui:216
7826 msgid "Special Character|S"
7827 msgstr "Specialtegn|S"
7829 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7831 msgid "Citation...|C"
7832 msgstr "Litteraturhenvisning"
7834 #: lib/ui/classic.ui:218
7836 msgid "Cross-reference...|r"
7837 msgstr "Krydshenvisning"
7839 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7841 msgstr "Referencemærke...|c"
7843 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7847 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7848 msgid "Marginal Note|M"
7849 msgstr "Marginnote|t"
7851 #: lib/ui/classic.ui:222
7855 #: lib/ui/classic.ui:223
7857 msgid "Index Entry|I"
7858 msgstr "Indeksindgang|d"
7860 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7861 msgid "Glossary Entry"
7864 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7868 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7872 #: lib/ui/classic.ui:227
7873 msgid "Lists & TOC|O"
7874 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7876 #: lib/ui/classic.ui:229
7881 #: lib/ui/classic.ui:230
7885 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7886 msgid "Graphics...|G"
7887 msgstr "Grafik...|G"
7889 #: lib/ui/classic.ui:232
7890 msgid "Tabular Material...|b"
7893 #: lib/ui/classic.ui:233
7897 #: lib/ui/classic.ui:235
7898 msgid "Include File...|d"
7899 msgstr "Inkludér fil...|d"
7901 #: lib/ui/classic.ui:236
7902 msgid "Insert File|e"
7903 msgstr "Indsæt fil|æ"
7905 #: lib/ui/classic.ui:237
7906 msgid "External Material...|x"
7907 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7909 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7910 msgid "Superscript|S"
7913 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7917 #: lib/ui/classic.ui:243
7918 msgid "Horizontal Fill|H"
7919 msgstr "Vandret fyld|V"
7921 #: lib/ui/classic.ui:244
7922 msgid "Hyphenation Point|P"
7923 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7925 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7926 msgid "Ligature Break|k"
7927 msgstr "Ligaturstop|p"
7929 #: lib/ui/classic.ui:246
7930 msgid "Protected Space|r"
7931 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7933 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7934 msgid "Inter-word Space|w"
7935 msgstr "Ordmellemrum|O"
7937 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7938 msgid "Thin Space|T"
7939 msgstr "Lille mellemrum|i"
7941 #: lib/ui/classic.ui:249
7943 msgid "Vertical Space..."
7944 msgstr "Lodret afstand"
7946 #: lib/ui/classic.ui:250
7947 msgid "Line Break|L"
7948 msgstr "Linjeskift|L"
7950 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7952 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7954 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7955 msgid "End of Sentence|E"
7956 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7958 #: lib/ui/classic.ui:253
7959 msgid "Single Quote|Q"
7960 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7962 #: lib/ui/classic.ui:254
7963 msgid "Ordinary Quote|O"
7964 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7966 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7967 msgid "Menu Separator|M"
7968 msgstr "Menuadskillelse|M"
7970 #: lib/ui/classic.ui:256
7971 msgid "Horizontal Line"
7972 msgstr "Vandret linje"
7974 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7978 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7979 msgid "Display Formula|D"
7980 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7982 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7983 msgid "Eqnarray Environment|E"
7984 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7986 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7987 msgid "AMS align Environment|a"
7988 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7990 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7991 msgid "AMS alignat Environment|t"
7992 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7994 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7995 msgid "AMS flalign Environment|f"
7996 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7998 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7999 msgid "AMS gather Environment|g"
8000 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8002 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8003 msgid "AMS multline Environment|m"
8004 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8006 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8007 msgid "Array Environment|y"
8008 msgstr "Matrixmiljø|x"
8010 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8011 msgid "Cases Environment|C"
8012 msgstr "Cases-miljø|C"
8014 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8015 msgid "Split Environment|S"
8016 msgstr "Splitmiljø|p"
8018 #: lib/ui/classic.ui:276
8019 msgid "Font Change|o"
8020 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8022 #: lib/ui/classic.ui:277
8023 msgid "Math Panel|l"
8024 msgstr "Matematikpanel|l"
8026 #: lib/ui/classic.ui:281
8027 msgid "Math Normal Font"
8028 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8030 #: lib/ui/classic.ui:283
8031 msgid "Math Calligraphic Family"
8032 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8034 #: lib/ui/classic.ui:284
8035 msgid "Math Fraktur Family"
8036 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8038 #: lib/ui/classic.ui:285
8039 msgid "Math Roman Family"
8040 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8042 #: lib/ui/classic.ui:286
8043 msgid "Math Sans Serif Family"
8044 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8046 #: lib/ui/classic.ui:288
8047 msgid "Math Bold Series"
8048 msgstr "Fed matematikserie"
8050 #: lib/ui/classic.ui:290
8051 msgid "Text Normal Font"
8052 msgstr "Normal tekstskrift"
8054 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8055 msgid "Text Roman Family"
8056 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8058 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8059 msgid "Text Sans Serif Family"
8060 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8062 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8063 msgid "Text Typewriter Family"
8064 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8066 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8067 msgid "Text Bold Series"
8068 msgstr "Fed tekstserie"
8070 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8071 msgid "Text Medium Series"
8072 msgstr "Medium tekstserie"
8074 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8075 msgid "Text Italic Shape"
8076 msgstr "Kursiv tekstform"
8078 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8079 msgid "Text Small Caps Shape"
8080 msgstr "Små versaler tekstform"
8082 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8083 msgid "Text Slanted Shape"
8084 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8086 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8087 msgid "Text Upright Shape"
8088 msgstr "Opretstående tekstform"
8090 #: lib/ui/classic.ui:307
8091 msgid "Floatflt Figure"
8092 msgstr "Floatflt-figur"
8094 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8095 msgid "Table of Contents|C"
8096 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8098 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8099 msgid "Index List|I"
8102 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8106 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8108 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8109 msgstr "Litteraturliste"
8111 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8112 msgid "LyX Document...|X"
8113 msgstr "LyX-dokument...|X"
8115 #: lib/ui/classic.ui:320
8117 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8118 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8120 #: lib/ui/classic.ui:321
8122 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8123 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8126 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8127 msgid "Track Changes|T"
8128 msgstr "Spor ændringer...|I"
8131 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8132 msgid "Merge Changes...|M"
8133 msgstr "Flet ændringer...|F"
8135 #: lib/ui/classic.ui:327
8136 msgid "Accept All Changes|A"
8137 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8139 #: lib/ui/classic.ui:328
8140 msgid "Reject All Changes|R"
8141 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8143 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8145 msgid "Show Changes in Output|S"
8146 msgstr "Billedbredde i uddata"
8148 #: lib/ui/classic.ui:336
8149 msgid "Character...|C"
8152 #: lib/ui/classic.ui:337
8153 msgid "Paragraph...|P"
8154 msgstr "Afsnit...|A"
8156 #: lib/ui/classic.ui:338
8157 msgid "Document...|D"
8158 msgstr "Dokument...|D"
8160 #: lib/ui/classic.ui:339
8161 msgid "Tabular...|T"
8164 #: lib/ui/classic.ui:341
8165 msgid "Emphasize Style|E"
8166 msgstr "Fremhævet|e"
8168 #: lib/ui/classic.ui:342
8169 msgid "Noun Style|N"
8170 msgstr "Kapitæler|K"
8172 #: lib/ui/classic.ui:343
8173 msgid "Bold Style|B"
8176 #: lib/ui/classic.ui:346
8177 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8178 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8180 #: lib/ui/classic.ui:347
8181 msgid "Increase Environment Depth|i"
8182 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8184 #: lib/ui/classic.ui:348
8185 msgid "Start Appendix Here|S"
8186 msgstr "Start appendiks her|p"
8188 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8189 msgid "Build Program|B"
8190 msgstr "Byg program|B"
8192 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8196 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8199 msgstr "LaTeX-log|a"
8201 #: lib/ui/classic.ui:362
8202 msgid "TeX Information|X"
8203 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8205 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8210 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8212 msgid "Go to Label|L"
8215 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8217 msgstr "Bogmærker|B"
8219 #: lib/ui/classic.ui:381
8220 msgid "Save Bookmark 1|S"
8221 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8223 #: lib/ui/classic.ui:382
8224 msgid "Save Bookmark 2"
8225 msgstr "Gem bogmærke 2"
8227 #: lib/ui/classic.ui:383
8228 msgid "Save Bookmark 3"
8229 msgstr "Gem bogmærke 3"
8231 #: lib/ui/classic.ui:384
8233 msgid "Save Bookmark 4"
8234 msgstr "Gem bogmærke 2"
8236 #: lib/ui/classic.ui:385
8238 msgid "Save Bookmark 5"
8239 msgstr "Gem bogmærke 2"
8241 #: lib/ui/classic.ui:387
8242 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8243 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8245 #: lib/ui/classic.ui:388
8246 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8247 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8249 #: lib/ui/classic.ui:389
8250 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8251 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8253 #: lib/ui/classic.ui:390
8255 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8256 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8258 #: lib/ui/classic.ui:391
8260 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8261 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8263 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8264 msgid "Introduction|I"
8265 msgstr "Introduktion|I"
8267 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8269 msgstr "Selvstudium|S"
8271 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8272 msgid "User's Guide|U"
8273 msgstr "Brugervejledning|B"
8275 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8276 msgid "Extended Features|E"
8277 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8279 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8280 msgid "Customization|C"
8281 msgstr "Tilpasning|p"
8283 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8285 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8287 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8288 msgid "Table of Contents|a"
8289 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8291 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8292 msgid "LaTeX Configuration|L"
8293 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8295 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8299 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8303 #: lib/ui/classic.ui:425
8305 msgid "Preferences..."
8306 msgstr "Indstillinger...|l"
8308 #: lib/ui/classic.ui:426
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8319 msgstr "Værktøjer|V"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8322 msgid "New from Template...|m"
8323 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8327 msgid "Open Recent|t"
8328 msgstr "Åben nylig|y"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8331 msgid "New Window|W"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8335 msgid "Close Window|d"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8343 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8348 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8353 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8360 msgid "Paste Recent|e"
8361 msgstr "Indsæt nylig"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8365 msgid "Paste Special"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8370 msgid "Move Paragraph Up|o"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8375 msgid "Move Paragraph Down|v"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8380 msgid "Text Style|S"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8384 msgid "Paragraph Settings...|P"
8385 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8393 msgid "Rows & Columns|C"
8394 msgstr "Ombyt kolonner"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8397 msgid "Increase List Depth|I"
8398 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8401 msgid "Decrease List Depth|D"
8402 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8405 msgid "Dissolve Inset|l"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8409 msgid "TeX Code Settings...|C"
8410 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8413 msgid "Float Settings...|a"
8414 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8417 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8418 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8421 msgid "Note Settings...|N"
8422 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8425 msgid "Branch Settings...|B"
8426 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8429 msgid "Box Settings...|x"
8430 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8433 msgid "Table Settings...|a"
8434 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8438 msgid "Plain Text|T"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8443 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8444 msgstr "Tekst som linjer"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8453 msgid "Selection, Join Lines|i"
8454 msgstr "som linjer|l"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8458 msgid "Customized...|C"
8459 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8463 msgid "Capitalize|a"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8480 msgid "Bottom Line|B"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8485 msgstr "Venstre kant|e"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8488 msgid "Right Line|R"
8489 msgstr "Højre kant|H"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8494 msgstr "Kopiér række"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8499 msgstr "Ombyt rækker"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8503 msgid "Copy Column|p"
8504 msgstr "Kopiér Kolonne"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8508 msgid "Swap Columns|w"
8509 msgstr "Ombyt kolonner"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8513 msgid "Text Style|T"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8518 msgid "Split Cell|C"
8519 msgstr "Specialcelle"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8523 msgid "Add Line Above|A"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8528 msgid "Add Line Below|B"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8533 msgid "Delete Line Above|D"
8534 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8538 msgid "Delete Line Below|e"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8543 msgid "Add Line to Left"
8544 msgstr "Venstrelinje|V"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8548 msgid "Add Line to Right"
8549 msgstr "Højrelinje|H"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8553 msgid "Delete Line to Left"
8554 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8558 msgid "Delete Line to Right"
8559 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8563 msgid "Math Normal Font|N"
8564 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8568 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8569 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8573 msgid "Math Fraktur Family|F"
8574 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8578 msgid "Math Roman Family|R"
8579 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8583 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8584 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8588 msgid "Math Bold Series|B"
8589 msgstr "Fed matematikserie"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8593 msgid "Text Normal Font|T"
8594 msgstr "Normal tekstskrift"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8608 msgid "Mathematica|a"
8609 msgstr "Mathematica"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8613 msgid "Maple, simplify|s"
8614 msgstr "Maple, simplificér"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8618 msgid "Maple, factor|f"
8619 msgstr "Maple, faktor"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8623 msgid "Maple, evalm|e"
8624 msgstr "Maple, evalm"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8628 msgid "Maple, evalf|v"
8629 msgstr "Maple, evalf"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8633 msgid "Open All Insets|O"
8634 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8637 msgid "Close All Insets|C"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8642 msgid "View Source|S"
8643 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8648 msgstr "Værktøjslinjer"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8652 msgid "Special Character|p"
8653 msgstr "Specialtegn|S"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8657 msgid "Formatting|o"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8661 msgid "List / TOC|i"
8662 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8682 msgid "Cross-Reference...|R"
8683 msgstr "Krydshenvisning"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8686 msgid "Index Entry|d"
8687 msgstr "Indeksindgang|d"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8690 msgid "Glossary Entry|y"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8699 msgid "Short Title|S"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8708 msgid "Ordinary Quote|Q"
8709 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8712 msgid "Single Quote|S"
8713 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8716 msgid "Phonetic Symbols|y"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8721 msgid "Protected Space|P"
8722 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8726 msgid "Horizontal Fill|F"
8727 msgstr "Vandret fyld|V"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8731 msgid "Horizontal Line|L"
8732 msgstr "Vandret linje"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8736 msgid "Vertical Space...|V"
8737 msgstr "Lodret afstand"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8741 msgid "Hyphenation Point|H"
8742 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8746 msgid "Line Break|B"
8747 msgstr "Linjeskift|L"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8751 msgid "Page Break|a"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8756 msgid "Clear Page|C"
8757 msgstr "Bogmærker|B"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8760 msgid "Clear Double Page|D"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8765 msgid "Numbered Formula|N"
8766 msgstr "Nummereret liste"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8770 msgid "Aligned Environment|l"
8771 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8775 msgid "AlignedAt Environment|v"
8776 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8780 msgid "Gathered Environment|h"
8781 msgstr "Gather-miljø"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8784 msgid "Math Panel|P"
8785 msgstr "Matematikpanel|l"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8788 msgid "Text Wrap Float|W"
8789 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8793 msgid "Plain Text...|T"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8798 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8799 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8803 msgid "External Material...|M"
8804 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8807 msgid "Child Document...|d"
8808 msgstr "Barnedokument...|D"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8812 msgstr "LyX-notat|N"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8816 msgstr "Kommentar|K"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8819 msgid "Greyed Out|G"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8823 msgid "Change Tracking|C"
8824 msgstr "Skift sporing|k"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8828 msgid "Table of Contents|T"
8829 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8832 msgid "Start Appendix Here|A"
8833 msgstr "Start appendiks her|p"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8836 msgid "Compressed|o"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8840 msgid "Settings...|S"
8841 msgstr "Indstillinger...|I"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8845 msgid "Accept Change|A"
8846 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8850 msgid "Reject Change|R"
8851 msgstr "Afvis ændring|#A"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8855 msgid "Accept All Changes|c"
8856 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8860 msgid "Reject All Changes|e"
8861 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8865 msgid "Next Change|C"
8866 msgstr "Næste ændring|#N"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8870 msgid "Next Cross-Reference|R"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8875 msgid "Save Bookmark|S"
8876 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8880 msgid "Clear Bookmarks|C"
8881 msgstr "Bogmærker|B"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8884 msgid "Thesaurus...|T"
8885 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8889 msgid "TeX Information|I"
8890 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8898 msgid "New document"
8899 msgstr "Nyt dokument"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8902 msgid "Open document"
8903 msgstr "Åbn dokument"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8906 msgid "Save document"
8907 msgstr "Gem dokument"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8910 msgid "Print document"
8911 msgstr "Udskriv dokument"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8922 msgid "Find and replace"
8923 msgstr "Søg og erstat"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8927 msgid "Toggle emphasis"
8928 msgstr "Fremhævet til/fra"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8933 msgstr "Kapitæler til/fra"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8942 msgstr "Indsæt matematik"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8945 msgid "Insert graphics"
8946 msgstr "Indsæt grafik"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8949 msgid "Insert table"
8950 msgstr "Indsæt tabel"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8958 msgid "Numbered list"
8959 msgstr "Nummereret liste"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8962 msgid "Itemized list"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8966 msgid "Increase depth"
8967 msgstr "Forøg dybde"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8970 msgid "Decrease depth"
8971 msgstr "Formindsk dybde"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8974 msgid "Insert figure float"
8975 msgstr "Indsæt figurflyder"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8978 msgid "Insert table float"
8979 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8982 msgid "Insert label"
8983 msgstr "Indsæt referencemærke"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8986 msgid "Insert cross-reference"
8987 msgstr "Indsæt krydsreference"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8990 msgid "Insert citation"
8991 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8994 msgid "Insert index entry"
8995 msgstr "Indsæt indexindgang"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8999 msgid "Insert glossary entry"
9000 msgstr "Indsæt indexindgang"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9003 msgid "Insert footnote"
9004 msgstr "Indsæt fodnote"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9007 msgid "Insert margin note"
9008 msgstr "Indsæt marginnote"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9012 msgstr "Indsæt note"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9020 msgid "Insert TeX code"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9024 msgid "Include file"
9025 msgstr "Inkludér fil"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9032 msgid "Paragraph settings"
9033 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9036 msgid "Table of contents"
9037 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9040 msgid "Check spelling"
9041 msgstr "Tjek stavning"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9045 msgstr "Tilføj række"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9049 msgstr "Tilføj kolonne"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9056 msgid "Delete column"
9057 msgstr "Slet kolonne"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9060 msgid "Set top line"
9061 msgstr "Sæt topkant"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9064 msgid "Set bottom line"
9065 msgstr "Sæt bundkant"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9068 msgid "Set left line"
9069 msgstr "Sæt venstre kant"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9072 msgid "Set right line"
9073 msgstr "Sæt højre kant"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9076 msgid "Set all lines"
9077 msgstr "Sæt alle kanter"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9080 msgid "Unset all lines"
9081 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9085 msgstr "Venstrejustering"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9088 msgid "Align center"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9093 msgstr "Højrejustering"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9097 msgstr "Topjustering"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9100 msgid "Align middle"
9101 msgstr "Midterjustering"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9104 msgid "Align bottom"
9105 msgstr "Bundjustering"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9109 msgstr "Rotér celle"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9112 msgid "Rotate table"
9113 msgstr "Rotér tabel"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9116 msgid "Set multi-column"
9117 msgstr "Special-flerkolonne"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9125 msgid "Show math panel"
9126 msgstr "Vis matematikpanel"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9129 msgid "Set display mode"
9130 msgstr "Skift visningstilstand"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9133 msgid "Insert square root"
9134 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9141 msgid "Insert integral"
9142 msgstr "Indsæt integral"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9145 msgid "Insert product"
9146 msgstr "Indsæt produkt"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9149 msgid "Insert fraction"
9150 msgstr "Indsæt brøk"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9166 msgid "Insert cases environment"
9167 msgstr "Cases-miljø|C"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9171 msgid "Command Buffer"
9172 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9182 msgid "Track changes"
9183 msgstr "Spor ændringer...|I"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9187 msgid "Show changes in output"
9188 msgstr "Billedbredde i uddata"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9193 msgstr "&Næste ændring"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9197 msgid "Accept change"
9198 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9202 msgid "Reject change"
9203 msgstr "Afvis ændring|#A"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9207 msgid "Merge changes"
9208 msgstr "Sammenflet ændringer"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9212 msgid "Accept all changes"
9213 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9217 msgid "Reject all changes"
9218 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9225 #: src/BufferView.C:216
9228 "The document %1$s is already loaded.\n"
9230 "Do you want to revert to the saved version?"
9232 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9234 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9236 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9237 msgid "Revert to saved document?"
9238 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9241 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9245 #: src/BufferView.C:220
9246 msgid "&Switch to document"
9247 msgstr "&Skift til dokument"
9249 #: src/BufferView.C:242
9252 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9254 "Do you want to create a new document?"
9256 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9258 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9260 #: src/BufferView.C:245
9261 msgid "Create new document?"
9262 msgstr "Opret nyt dokument?"
9264 #: src/BufferView.C:246
9268 #: src/BufferView.C:542
9270 msgid "Save bookmark"
9271 msgstr "Gem bogmærke 2"
9273 #: src/BufferView.C:716
9274 msgid "No further undo information"
9275 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9277 #: src/BufferView.C:727
9278 msgid "No further redo information"
9279 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9281 #: src/BufferView.C:888
9283 msgstr "Mærke slået fra"
9285 #: src/BufferView.C:895
9287 msgstr "Mærke slået til"
9289 #: src/BufferView.C:902
9290 msgid "Mark removed"
9291 msgstr "Mærke fjernet"
9293 #: src/BufferView.C:905
9297 #: src/BufferView.C:951
9299 msgid "%1$d words in selection."
9300 msgstr "%1$s ord tjekket."
9302 #: src/BufferView.C:954
9304 msgid "%1$d words in document."
9305 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9307 #: src/BufferView.C:959
9309 msgid "One word in selection."
9310 msgstr "Èt ord tjekket."
9312 #: src/BufferView.C:961
9314 msgid "One word in document."
9315 msgstr "Åbn dokument"
9317 #: src/BufferView.C:964
9320 msgstr "Nuværende ord"
9322 #: src/BufferView.C:1501
9323 msgid "Select LyX document to insert"
9324 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9326 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9327 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9330 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9331 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9332 msgid "Documents|#o#O"
9333 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9335 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9336 msgid "Examples|#E#e"
9337 msgstr "Eksempler|#E#e"
9339 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9340 #: src/lyxfunc.C:1901
9341 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9342 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9344 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9345 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9347 msgstr "Annulleret."
9349 #: src/BufferView.C:1531
9351 msgid "Inserting document %1$s..."
9352 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9354 #: src/BufferView.C:1542
9356 msgid "Document %1$s inserted."
9357 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9359 #: src/BufferView.C:1544
9361 msgid "Could not insert document %1$s"
9362 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9366 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9367 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9370 msgid "ChkTeX warning id # "
9371 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9373 #: src/CutAndPaste.C:423
9376 "Layout had to be changed from\n"
9378 "because of class conversion from\n"
9381 "Layoutet er ændret fra\n"
9383 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9386 #: src/CutAndPaste.C:428
9388 msgid "Changed Layout"
9391 #: src/CutAndPaste.C:447
9394 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9397 "Layoutet er ændret fra\n"
9399 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9402 #: src/CutAndPaste.C:454
9404 msgid "Undefined character style"
9461 msgstr "LaTeX-tekst"
9464 msgid "previewed snippet"
9465 msgstr "smugkigs-udsnit"
9472 msgid "note background"
9473 msgstr "notat-baggrund"
9480 msgid "comment background"
9481 msgstr "kommentarbaggrund"
9484 msgid "greyedout inset"
9485 msgstr "grånet indstik"
9488 msgid "greyedout inset background"
9489 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9494 msgstr "Skyggeramme"
9498 msgstr "dybde-bjælke"
9505 msgid "command inset"
9506 msgstr "kommando-indstik"
9509 msgid "command inset background"
9510 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9513 msgid "command inset frame"
9514 msgstr "kommandoindstiksramme"
9517 msgid "special character"
9518 msgstr "specialtegn"
9525 msgid "math background"
9526 msgstr "matematikbaggrund"
9529 msgid "graphics background"
9530 msgstr "grafikbaggrund"
9533 msgid "Math macro background"
9534 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9538 msgstr "matematikramme"
9542 msgstr "matematiklinje"
9545 msgid "caption frame"
9546 msgstr "billedtekstramme"
9549 msgid "collapsable inset text"
9550 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9553 msgid "collapsable inset frame"
9554 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9557 msgid "inset background"
9558 msgstr "indstiksbaggrund"
9562 msgstr "indstiksramme"
9569 msgid "end-of-line marker"
9570 msgstr "linjeslut-markering"
9573 msgid "appendix marker"
9574 msgstr "appendiks-markering"
9578 msgstr "skift bjælke"
9581 msgid "Deleted text"
9582 msgstr "Slettet tekst"
9586 msgstr "Tilføjet tekst"
9589 msgid "added space markers"
9590 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9593 msgid "top/bottom line"
9594 msgstr "top/bund-linje"
9601 msgid "table on/off line"
9602 msgstr "tabel fra/til-kant"
9614 msgid "frame of button"
9615 msgstr "knap-venstre"
9618 msgid "button background"
9619 msgstr "knap-baggrund"
9623 msgid "button background under focus"
9624 msgstr "knap-baggrund"
9636 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9637 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9639 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9640 msgid "Running MakeIndex."
9641 msgstr "Kører MakeIndex."
9643 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9645 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9646 msgstr "Kører MakeIndex."
9649 msgid "Running BibTeX."
9650 msgstr "Kører BibTeX."
9652 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9653 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9654 msgid "No Documents Open!"
9655 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9657 #: src/MenuBackend.C:540
9659 msgid "Plain Text as Lines"
9660 msgstr "Tekst som linjer"
9662 #: src/MenuBackend.C:542
9664 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9665 msgstr "Tekst som afsnit"
9667 #: src/MenuBackend.C:714
9669 msgid "Master Document"
9670 msgstr "Gem dokument"
9672 #: src/MenuBackend.C:746
9673 msgid "No Table of contents"
9674 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9676 #: src/MenuBackend.C:791
9680 #: src/SpellBase.C:51
9681 msgid "Native OS API not yet supported."
9685 msgid "Could not remove temporary directory"
9686 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9690 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9691 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9694 msgid "Unknown document class"
9695 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9699 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9700 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9702 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9704 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9705 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9707 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9709 msgid "Document header error"
9710 msgstr "Fejl i hovedet"
9713 msgid "\\begin_header is missing"
9717 msgid "\\begin_document is missing"
9721 msgid "Can't load document class"
9722 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9727 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9728 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9730 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9731 msgid "Document could not be read"
9732 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9734 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9736 msgid "%1$s could not be read."
9737 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9739 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9740 msgid "Document format failure"
9741 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9745 msgid "%1$s is not a LyX document."
9746 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9749 msgid "Conversion failed"
9750 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9755 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9756 "it could not be created."
9758 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9759 "midlertidig fil til konverteringen."
9762 msgid "Conversion script not found"
9763 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9768 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9769 "could not be found."
9771 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9775 msgid "Conversion script failed"
9776 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9781 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9784 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9785 "kunne ikke konvertere den."
9789 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9790 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9794 msgid "Backup failure"
9795 msgstr "chktex-fejl"
9800 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9801 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9806 msgid "Encoding error"
9811 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9813 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9818 msgid "Error closing file"
9819 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9823 "The output file could not be closed properly.\n"
9824 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9825 "chosen encoding.\n"
9826 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9829 #: src/buffer.C:1153
9830 msgid "Running chktex..."
9831 msgstr "Kører chktex..."
9833 #: src/buffer.C:1166
9834 msgid "chktex failure"
9835 msgstr "chktex-fejl"
9837 #: src/buffer.C:1167
9838 msgid "Could not run chktex successfully."
9839 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9841 #: src/buffer_funcs.C:79
9844 "The specified document\n"
9846 "could not be read."
9848 "Det angivne dokument\n"
9852 #: src/buffer_funcs.C:81
9853 msgid "Could not read document"
9854 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9856 #: src/buffer_funcs.C:94
9859 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9861 "Recover emergency save?"
9863 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9865 "Gendan den nødlagrede version?"
9867 #: src/buffer_funcs.C:97
9868 msgid "Load emergency save?"
9869 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9871 #: src/buffer_funcs.C:98
9875 #: src/buffer_funcs.C:98
9876 msgid "&Load Original"
9877 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9879 #: src/buffer_funcs.C:121
9882 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9884 "Load the backup instead?"
9886 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9888 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9890 #: src/buffer_funcs.C:124
9891 msgid "Load backup?"
9892 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9894 #: src/buffer_funcs.C:125
9895 msgid "&Load backup"
9896 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9898 #: src/buffer_funcs.C:125
9899 msgid "Load &original"
9900 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9902 #: src/buffer_funcs.C:164
9904 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9905 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9907 #: src/buffer_funcs.C:166
9908 msgid "Retrieve from version control?"
9909 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9911 #: src/buffer_funcs.C:167
9915 #: src/buffer_funcs.C:200
9918 "The specified document template\n"
9920 "could not be read."
9922 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9924 "kunne ikke indlæses."
9926 #: src/buffer_funcs.C:202
9927 msgid "Could not read template"
9928 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9930 #: src/buffer_funcs.C:452
9932 msgid "\\arabic{enumi}."
9933 msgstr "Undersektion"
9935 #: src/buffer_funcs.C:458
9936 msgid "\\roman{enumiii}."
9939 #: src/buffer_funcs.C:461
9941 msgid "\\Alph{enumiv}."
9944 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9947 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9949 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9951 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9953 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9955 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9956 msgid "Save changed document?"
9957 msgstr "Gem ændret dokument?"
9959 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9963 #: src/bufferlist.C:350
9965 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9966 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9968 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9969 msgid " Save seems successful. Phew."
9970 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9972 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9973 msgid " Save failed! Trying..."
9974 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9976 #: src/bufferlist.C:391
9977 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9978 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9980 #: src/bufferparams.C:434
9982 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9983 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9985 #: src/bufferparams.C:436
9986 msgid "Document class not available"
9987 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9989 #: src/bufferparams.C:437
9990 msgid "LyX will not be able to produce output."
9991 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9993 #: src/bufferview_funcs.C:307
9994 msgid "No more insets"
9995 msgstr "Ikke flere indstik"
9997 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9998 msgid "No debugging message"
9999 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
10001 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10002 msgid "General information"
10003 msgstr "Generel information"
10005 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10007 msgid "Developers' general debug messages"
10008 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10010 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10011 msgid "All debugging messages"
10012 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10014 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10016 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10017 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10019 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10020 #: src/converter.C:533
10021 msgid "Cannot convert file"
10022 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10024 #: src/converter.C:334
10027 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10028 "Define a converter in the preferences."
10030 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10031 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10033 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10034 msgid "Executing command: "
10035 msgstr "Udfører kommando: "
10037 #: src/converter.C:460
10038 msgid "Build errors"
10039 msgstr "Opygningsfejl"
10041 #: src/converter.C:461
10042 msgid "There were errors during the build process."
10043 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10045 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10047 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10048 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10050 #: src/converter.C:489
10052 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10053 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10055 #: src/converter.C:535
10057 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10058 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10060 #: src/converter.C:536
10062 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10063 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10065 #: src/converter.C:594
10066 msgid "Running LaTeX..."
10067 msgstr "Kører LaTeX..."
10069 #: src/converter.C:612
10072 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10075 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10078 #: src/converter.C:615
10079 msgid "LaTeX failed"
10080 msgstr "LaTeX fejlede"
10082 #: src/converter.C:617
10083 msgid "Output is empty"
10084 msgstr "Uddata er tomt"
10086 #: src/converter.C:618
10087 msgid "An empty output file was generated."
10088 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10091 msgid "Program initialisation"
10092 msgstr "Klargøring af programmet"
10095 msgid "Keyboard events handling"
10096 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10099 msgid "GUI handling"
10100 msgstr "Brugerflade"
10103 msgid "Lyxlex grammar parser"
10104 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10107 msgid "Configuration files reading"
10108 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10111 msgid "Custom keyboard definition"
10112 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10115 msgid "LaTeX generation/execution"
10116 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10119 msgid "Math editor"
10120 msgstr "Matematikredigering"
10123 msgid "Font handling"
10124 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10127 msgid "Textclass files reading"
10128 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10131 msgid "Version control"
10132 msgstr "Versionsstyring"
10135 msgid "External control interface"
10136 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10139 msgid "Keep *roff temporary files"
10140 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10143 msgid "User commands"
10144 msgstr "Brugerkommandoer"
10147 msgid "The LyX Lexxer"
10148 msgstr "LyX Lexxer"
10151 msgid "Dependency information"
10152 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10156 msgstr "LyX-indstik"
10159 msgid "Files used by LyX"
10160 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10163 msgid "Workarea events"
10164 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10167 msgid "Insettext/tabular messages"
10168 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10171 msgid "Graphics conversion and loading"
10172 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10175 msgid "Change tracking"
10176 msgstr "Skift sporing"
10179 msgid "External template/inset messages"
10180 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10183 msgid "RowPainter profiling"
10186 #: src/exporter.C:82
10189 "The file %1$s already exists.\n"
10191 "Do you want to over-write that file?"
10193 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10195 "Vil du overskrive dette dokument?"
10197 #: src/exporter.C:85
10199 msgid "Over-write file?"
10200 msgstr "&Overskriv"
10202 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10203 msgid "&Over-write"
10204 msgstr "&Overskriv"
10206 #: src/exporter.C:87
10208 msgid "Over-write &all"
10209 msgstr "&Overskriv"
10211 #: src/exporter.C:88
10213 msgid "&Cancel export"
10216 #: src/exporter.C:137
10218 msgid "Couldn't copy file"
10219 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10221 #: src/exporter.C:138
10223 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10226 #: src/exporter.C:177
10227 msgid "Couldn't export file"
10228 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10230 #: src/exporter.C:178
10232 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10233 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10235 #: src/exporter.C:212
10236 msgid "File name error"
10237 msgstr "Filnavnsfejl"
10239 #: src/exporter.C:213
10240 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10241 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10243 #: src/exporter.C:251
10245 msgid "Document export cancelled."
10246 msgstr "Dokument eksporteret som "
10248 #: src/exporter.C:257
10250 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10251 msgstr "Dokument eksporteret som "
10253 #: src/exporter.C:263
10255 msgid "Document exported as %1$s"
10256 msgstr "Dokument eksporteret som "
10258 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10259 msgid "Cannot view file"
10260 msgstr "Kan ikke vise filen"
10262 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10264 msgid "File does not exist: %1$s"
10265 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10267 #: src/format.C:283
10269 msgid "No information for viewing %1$s"
10270 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10272 #: src/format.C:293
10274 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10275 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10277 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10279 msgid "Cannot edit file"
10280 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10282 #: src/format.C:353
10284 msgid "No information for editing %1$s"
10285 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10287 #: src/format.C:363
10289 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10292 #: src/frontends/LyXView.C:411
10296 #: src/frontends/LyXView.C:415
10297 msgid " (read only)"
10298 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10302 # Paragraph = afsnit
10303 # Environment depth = omgivelsesdybde
10304 # Bullet = Punktliste
10305 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10306 # Keymap = Tastaturudlægning
10307 # Label = referencemærke
10308 # Margin note = marginnotat
10310 # Document class = tekstklasse
10311 # Protected space = hårdt mellemrum
10312 # Error box = fejlbesked
10313 # Paper layout = papirindstillinger
10315 # Minipage = miniside
10316 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10317 msgid "Formatting document..."
10318 msgstr "Formaterer dokument..."
10320 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10321 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10322 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10324 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10325 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10326 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10328 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10329 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10330 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10332 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10335 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10336 "1995-2006 LyX Team"
10338 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10339 "1995-2001 LyX-holdet"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10345 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10346 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10347 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10348 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10349 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10350 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10351 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10353 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10354 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10355 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10356 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10357 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10358 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10360 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10361 msgid "LyX Version "
10362 msgstr "LyX-version "
10364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10365 msgid "Library directory: "
10366 msgstr "Brugermappe: "
10368 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10369 msgid "User directory: "
10370 msgstr "Brugermappe: "
10372 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10374 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10375 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10378 msgid "Select a BibTeX database to add"
10379 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10383 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10384 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10387 msgid "Select a BibTeX style"
10388 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10391 msgid "No frame drawn"
10392 msgstr "Ingen kant tegnet"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10395 msgid "Rectangular box"
10396 msgstr "Rektangulær ramme"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10399 msgid "Oval box, thin"
10400 msgstr "Oval ramme, tynd"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10403 msgid "Oval box, thick"
10404 msgstr "Oval ramme, tyk"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10408 msgstr "Skyggeramme"
10410 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10412 msgstr "Dobbelt ramme"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10415 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10420 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10421 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10422 msgid "Total Height"
10423 msgstr "Total højde"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10426 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10430 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10431 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10435 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10436 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10438 msgstr "Skrivemaskine"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10442 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10443 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10445 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10446 msgid "Select external file"
10447 msgstr "Markér ekstern fil"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10452 msgstr "Øverst til venstre"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10456 msgid "Bottom left"
10457 msgstr "Nederst til venstre"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10461 msgid "Baseline left"
10462 msgstr "Venstre basislinje"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10467 msgstr "Øverst midt for"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10471 msgid "Bottom center"
10472 msgstr "Nederst midt for"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10475 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10476 msgid "Baseline center"
10477 msgstr "Center-basislinje"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10482 msgstr "Øverst til højre"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10486 msgid "Bottom right"
10487 msgstr "Nederst til højre"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10491 msgid "Baseline right"
10492 msgstr "Højre basislinje"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10495 msgid "Select graphics file"
10496 msgstr "Vælg grafikfil"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10499 msgid "Clipart|#C#c"
10500 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10503 msgid "Select document to include"
10504 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10506 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10507 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10508 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10517 msgid "Literate Programming Build Log"
10518 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10522 msgid "lyx2lyx Error Log"
10523 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10526 msgid "Version Control Log"
10527 msgstr "Versionsstyringslog"
10529 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10530 msgid "No LaTeX log file found."
10531 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10533 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10534 msgid "No literate programming build log file found."
10535 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10537 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10538 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10539 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10542 msgid "No version control log file found."
10543 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10545 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10546 msgid "Choose bind file"
10547 msgstr "Vælg bind-fil"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10551 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10552 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10554 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10555 msgid "Choose UI file"
10556 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10560 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10561 msgstr "Alle filer (*)"
10563 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10564 msgid "Choose keyboard map"
10565 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10569 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10570 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10572 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10573 msgid "Choose personal dictionary"
10574 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10581 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10582 msgid "Print to file"
10583 msgstr "Udskriv til fil"
10585 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10586 msgid "PostScript files (*.ps)"
10587 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10591 msgid "Spellchecker error"
10592 msgstr "Stavekontrol"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10596 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10598 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10599 "Måske er den sat forkert op."
10601 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10604 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10605 "Maybe it has been killed."
10607 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10608 "Måske blev den dræbt."
10610 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10612 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10613 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10617 msgid "The spellchecker has failed"
10618 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10620 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10622 msgid "%1$d words checked."
10623 msgstr "%1$s ord tjekket."
10625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10626 msgid "One word checked."
10627 msgstr "Èt ord tjekket."
10629 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10631 msgid "Spelling check completed"
10632 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10634 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10635 msgid "Table of Contents"
10636 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10638 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10640 msgid "%1$s and %2$s"
10641 msgstr "%1$s og %2$s"
10643 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10645 msgid "%1$s et al."
10646 msgstr "%1$s et al."
10648 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10650 msgstr "Intet årstal"
10652 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10662 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10672 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10692 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10694 msgstr "Skråtstillet"
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10704 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10708 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10712 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10714 msgstr "Underlinje"
10716 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10720 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10722 msgstr "Ingen farve"
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10732 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10740 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10744 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10752 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10756 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10758 msgid "System files|#S#s"
10759 msgstr "System-bind|#S#s"
10761 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10763 msgid "User files|#U#u"
10764 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10766 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10768 msgid "Could not update TeX information"
10769 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10771 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10773 msgid "The script `%s' failed."
10774 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10776 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10777 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10778 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10783 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10786 msgstr "&Matematik"
10788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10808 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10810 msgid "Index Entry"
10811 msgstr "Indeksindgang|d"
10813 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10817 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10818 msgid "Directories"
10821 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10827 msgid "unknown version"
10828 msgstr "Ukendt funktion"
10830 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10832 msgid "Bibliography Entry Settings"
10833 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10835 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10837 msgid "BibTeX Bibliography"
10838 msgstr "Litteraturliste"
10840 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10842 msgid "Box Settings"
10843 msgstr "Rammeindstillinger"
10845 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10846 msgid "Branch Settings"
10847 msgstr "Grenindstillinger"
10849 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10854 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10858 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10863 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10867 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10868 msgid "Merge Changes"
10869 msgstr "Sammenflet ændringer"
10871 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10876 msgstr "Ændret af:"
10878 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10880 msgid "Change made at %1$s\n"
10883 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10887 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10888 msgid "Previous command"
10889 msgstr "Forrige kommando"
10891 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10892 msgid "Next command"
10893 msgstr "Næste kommando"
10895 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10896 msgid "big[[delimiter size]]"
10899 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10900 msgid "Big[[delimiter size]]"
10903 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10904 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10907 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10908 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10911 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10912 msgid "LyX: Delimiters"
10913 msgstr "LyX: Skilletegn"
10915 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10916 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10921 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10926 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10927 msgid "Document Settings"
10928 msgstr "Dokumentindstillinger"
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
10938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10941 msgid " (not installed)"
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10988 msgid "LaTeX default"
10989 msgstr "LaTeX fejlede"
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11017 msgstr "Nummereret"
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11020 msgid "Appears in TOC"
11021 msgstr "Optræder i indhold"
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11024 msgid "Author-year"
11025 msgstr "Forfatter-år"
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11033 msgid "Unavailable: %1$s"
11034 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11038 msgid "Document Class"
11039 msgstr "Dokument&klasse"
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11047 msgid "Text Layout"
11048 msgstr "Tekstlayout"
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11051 msgid "Page Layout"
11052 msgstr "Sidelayout"
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11055 msgid "Page Margins"
11056 msgstr "Sidemarginer"
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11059 msgid "Numbering & TOC"
11060 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11064 msgid "Math Options"
11065 msgstr "Matematikindstillinger"
11067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11068 msgid "Float Placement"
11069 msgstr "Placering af flydere"
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11081 msgid "LaTeX Preamble"
11082 msgstr "LaTeX-hoved"
11084 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11086 msgid "TeX Code Settings"
11087 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11089 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11090 msgid "External Material"
11091 msgstr "Eksternt materiale"
11093 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11095 msgstr "Skalering%"
11097 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11098 msgid "Float Settings"
11099 msgstr "Flyderindstillinger"
11101 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11105 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11106 msgid "Child Document"
11107 msgstr "Barnedokument"
11109 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11111 msgstr "Matematikpanel"
11113 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11114 msgid "Math Matrix"
11115 msgstr "Matematik-matrice"
11117 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11119 msgid "Math Delimiter"
11120 msgstr "Matematik-skilletegn"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11124 msgid "LyX: Math Spacing"
11125 msgstr "Matematik-afstand"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11128 msgid "Thin space\t\\,"
11129 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11132 msgid "Medium space\t\\:"
11133 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11136 msgid "Thick space\t\\;"
11137 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11140 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11141 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11144 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11145 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11148 msgid "Negative space\t\\!"
11149 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11153 msgid "LyX: Math Roots"
11154 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11157 msgid "Square root\t\\sqrt"
11158 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11161 msgid "Cube root\t\\root"
11162 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11165 msgid "Other root\t\\root"
11166 msgstr "Anden rod\t\\root"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11170 msgid "LyX: Math Styles"
11171 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11174 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11175 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11178 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11179 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11182 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11183 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11186 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11187 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11191 msgid "LyX: Fractions"
11192 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11194 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11196 msgid "Standard\t\\frac"
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11201 msgid "No hor. line\t\\atop"
11202 msgstr "Ikke flere indstik"
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11205 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11209 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11213 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11217 msgid "Binomial\t\\choose"
11220 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11222 msgid "LyX: Math Fonts"
11223 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11226 msgid "Roman\t\\mathrm"
11227 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11230 msgid "Bold\t\\mathbf"
11231 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11234 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11237 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11238 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11239 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11241 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11242 msgid "Italic\t\\mathit"
11243 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11245 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11246 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11247 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11249 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11250 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11251 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11253 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11254 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11255 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11257 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11258 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11259 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11261 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11262 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11263 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11265 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11266 msgid "LyX: Insert Matrix"
11267 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11269 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11270 msgid "Note Settings"
11271 msgstr "Noteindstillinger"
11273 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11274 msgid "Paragraph Settings"
11275 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11277 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11278 msgid "Senseless with this layout!"
11279 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11281 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11282 msgid "Preferences"
11283 msgstr "Indstillinger"
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11286 msgid "Look and feel"
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11291 msgid "Language settings"
11292 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11305 msgid "Date format"
11306 msgstr "Datoformat"
11308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11313 msgid "Screen fonts"
11314 msgstr "Skærmskrifter"
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11325 msgid "Select a document templates directory"
11326 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11329 msgid "Select a temporary directory"
11330 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11333 msgid "Select a backups directory"
11334 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11337 msgid "Select a document directory"
11338 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11341 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11342 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11345 msgid "Spellchecker"
11346 msgstr "Stavekontrol"
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11361 msgid "pspell (library)"
11362 msgstr "pspell (bibliotek)"
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11365 msgid "aspell (library)"
11366 msgstr "aspell (bibliotek)"
11368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11370 msgstr "Konvertering"
11372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11377 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11378 msgid "File formats"
11379 msgstr "Filformater"
11381 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11383 msgid "Format in use"
11386 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11387 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11389 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11390 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11392 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11397 msgid "User interface"
11398 msgstr "Brugerflade"
11400 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11404 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11405 msgid "Print Document"
11406 msgstr "Udskriv dokument"
11408 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11409 msgid "Cross-reference"
11410 msgstr "Krydshenvisning"
11412 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11414 msgstr "&Gå tilbage"
11416 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11418 msgstr "Hop tilbage"
11420 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11422 msgid "Jump to label"
11423 msgstr "Hop til reference"
11425 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11426 msgid "Find and Replace"
11427 msgstr "Søg og erstat"
11429 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11431 msgid "Send Document to Command"
11432 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11434 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11438 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11439 msgid "Table Settings"
11440 msgstr "Tabelindstillinger"
11442 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11443 msgid "Insert Table"
11444 msgstr "Indsæt tabel"
11446 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11448 msgid "TeX Information"
11449 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11451 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11456 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11458 msgid "Vertical Space Settings"
11459 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11461 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11462 msgid "Text Wrap Settings"
11463 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11465 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11470 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11471 msgid "Invalid filename"
11472 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11474 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11476 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11481 #: src/importer.C:47
11483 msgid "Importing %1$s..."
11484 msgstr "Importerer %1$s..."
11486 #: src/importer.C:68
11487 msgid "Couldn't import file"
11488 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11490 #: src/importer.C:69
11492 msgid "No information for importing the format %1$s."
11493 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11495 #: src/importer.C:95
11497 msgstr "importeret."
11499 #: src/insets/insetbase.C:249
11500 msgid "Opened inset"
11501 msgstr "Indstik åbnet"
11503 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11505 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11506 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11508 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11509 msgid "Export Warning!"
11512 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11514 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11515 "BibTeX will be unable to find them."
11518 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11520 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11521 "BibTeX will be unable to find it."
11524 #: src/insets/insetbox.C:63
11528 #: src/insets/insetbox.C:64
11530 msgstr "Uden ramme"
11532 #: src/insets/insetbox.C:65
11536 #: src/insets/insetbox.C:66
11540 #: src/insets/insetbox.C:67
11542 msgstr "Skyggeramme"
11544 #: src/insets/insetbox.C:68
11546 msgstr "Dobbelt ramme"
11548 #: src/insets/insetbox.C:124
11549 msgid "Opened Box Inset"
11550 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11552 #: src/insets/insetbranch.C:75
11553 msgid "Opened Branch Inset"
11554 msgstr "Åbnede grenindstik"
11556 #: src/insets/insetbranch.C:100
11561 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11562 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11567 #: src/insets/insetcaption.C:81
11568 msgid "Opened Caption Inset"
11569 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11571 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11572 msgid "Opened CharStyle Inset"
11573 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11575 #: src/insets/insetenv.C:65
11576 msgid "Opened Environment Inset: "
11577 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11579 #: src/insets/insetert.C:143
11580 msgid "Opened ERT Inset"
11581 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11583 #: src/insets/insetert.C:390
11588 #: src/insets/insetexternal.C:576
11590 msgid "External template %1$s is not installed"
11591 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11593 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11594 #: src/insets/insetfloat.C:372
11598 #: src/insets/insetfloat.C:278
11599 msgid "Opened Float Inset"
11600 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11602 #: src/insets/insetfloat.C:374
11604 msgid " (sideways)"
11605 msgstr "Rotatefoilhead"
11607 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11608 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11609 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11611 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11613 msgid "List of %1$s"
11614 msgstr "Liste over %1$s"
11616 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11620 #: src/insets/insetfoot.C:58
11621 msgid "Opened Footnote Inset"
11622 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11624 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11627 "Could not copy the file\n"
11629 "into the temporary directory."
11631 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11633 "til den midlertidige mappe."
11635 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11637 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11638 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11640 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11642 msgid "Graphics file: %1$s"
11643 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11645 #: src/insets/insethfill.C:48
11647 msgid "Horizontal Fill"
11648 msgstr "Vandret fyld|V"
11650 #: src/insets/insetinclude.C:306
11651 msgid "Verbatim Input"
11652 msgstr "Indlæs ren tekst"
11654 #: src/insets/insetinclude.C:309
11655 msgid "Verbatim Input*"
11656 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11658 #: src/insets/insetinclude.C:410
11661 "Included file `%1$s'\n"
11662 "has textclass `%2$s'\n"
11663 "while parent file has textclass `%3$s'."
11665 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11666 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11667 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11669 #: src/insets/insetinclude.C:416
11670 msgid "Different textclasses"
11671 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11673 #: src/insets/insetindex.C:42
11677 #: src/insets/insetindex.C:75
11681 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11685 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11686 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11687 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11689 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11694 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11698 #: src/insets/insetnote.C:66
11702 #: src/insets/insetnote.C:67
11706 #: src/insets/insetnote.C:68
11709 msgstr "Uden ramme"
11711 #: src/insets/insetnote.C:69
11716 #: src/insets/insetnote.C:149
11717 msgid "Opened Note Inset"
11718 msgstr "Åbnede note-indstik"
11720 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11724 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11725 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11726 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11728 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11733 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11734 msgid "Clear Double Page"
11737 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11741 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11745 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11747 msgstr "FormelRef: "
11749 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11750 msgid "Page Number"
11753 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11757 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11758 msgid "Textual Page Number"
11759 msgstr "Sidetal som tekst"
11761 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11763 msgstr "TekstSide: "
11765 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11766 msgid "Standard+Textual Page"
11767 msgstr "Standard + tekstside"
11769 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11771 msgstr "Ref+tekst: "
11773 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11777 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11778 msgid "PrettyRef: "
11779 msgstr "PrettyRef: "
11781 #: src/insets/insettabular.C:449
11782 msgid "Opened table"
11783 msgstr "Åbnede tabel"
11785 #: src/insets/insettabular.C:1585
11786 msgid "Error setting multicolumn"
11787 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11789 #: src/insets/insettabular.C:1586
11790 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11791 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11793 #: src/insets/insettext.C:233
11794 msgid "Opened Text Inset"
11795 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11797 #: src/insets/insettheorem.C:41
11801 #: src/insets/insettheorem.C:91
11802 msgid "Opened Theorem Inset"
11803 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11805 #: src/insets/insettoc.C:46
11806 msgid "Unknown toc list"
11807 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11809 #: src/insets/inseturl.C:42
11813 #: src/insets/inseturl.C:42
11817 #: src/insets/insetvspace.C:109
11818 msgid "Vertical Space"
11819 msgstr "Lodret afstand"
11821 #: src/insets/insetwrap.C:49
11823 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11825 #: src/insets/insetwrap.C:178
11826 msgid "Opened Wrap Inset"
11827 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11829 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11831 msgstr "Ikke vist."
11833 #: src/insets/render_graphic.C:97
11835 msgstr "Indæser..."
11837 #: src/insets/render_graphic.C:100
11838 msgid "Converting to loadable format..."
11839 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11841 #: src/insets/render_graphic.C:103
11843 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11844 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11846 #: src/insets/render_graphic.C:106
11847 msgid "Scaling etc..."
11848 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11850 #: src/insets/render_graphic.C:109
11851 msgid "Ready to display"
11852 msgstr "Parat til at vise"
11854 #: src/insets/render_graphic.C:112
11855 msgid "No file found!"
11856 msgstr "Fandt ingen fil!"
11858 #: src/insets/render_graphic.C:115
11859 msgid "Error converting to loadable format"
11860 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11862 #: src/insets/render_graphic.C:118
11863 msgid "Error loading file into memory"
11864 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11866 #: src/insets/render_graphic.C:121
11867 msgid "Error generating the pixmap"
11868 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11870 #: src/insets/render_graphic.C:124
11872 msgstr "Intet billede"
11874 #: src/insets/render_preview.C:92
11875 msgid "Preview loading"
11876 msgstr "Indlæser smugkig"
11878 #: src/insets/render_preview.C:95
11879 msgid "Preview ready"
11880 msgstr "Smugkig klart"
11882 #: src/insets/render_preview.C:98
11883 msgid "Preview failed"
11884 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11886 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11887 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11888 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11890 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11891 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11892 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11894 #: src/ispell.C:278
11896 "Could not create an ispell process.\n"
11897 "You may not have the right languages installed."
11899 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11900 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11902 #: src/ispell.C:301
11905 "The ispell process returned an error.\n"
11906 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11908 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11909 "Måske er den sat forkert op?"
11911 #: src/ispell.C:406
11914 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11918 #: src/ispell.C:417
11920 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11921 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11923 #: src/ispell.C:477
11926 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11930 #: src/ispell.C:492
11933 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11937 #: src/kbsequence.C:160
11939 msgstr " indstillinger: "
11941 #: src/lengthcommon.C:37
11945 #: src/lengthcommon.C:37
11949 #: src/lengthcommon.C:37
11953 #: src/lengthcommon.C:37
11957 #: src/lengthcommon.C:37
11961 #: src/lengthcommon.C:37
11965 #: src/lengthcommon.C:38
11969 #: src/lengthcommon.C:38
11973 #: src/lengthcommon.C:38
11977 #: src/lengthcommon.C:38
11981 #: src/lengthcommon.C:38
11985 #: src/lengthcommon.C:39
11987 msgid "Text Width %"
11988 msgstr "Fast bredde"
11990 #: src/lengthcommon.C:39
11992 msgid "Column Width %"
11993 msgstr "Kolonnebredde"
11995 #: src/lengthcommon.C:39
11997 msgid "Page Width %"
11998 msgstr "Mærkatbredde"
12000 #: src/lengthcommon.C:39
12002 msgid "Line Width %"
12003 msgstr "Mærkatbredde"
12005 #: src/lengthcommon.C:40
12007 msgid "Text Height %"
12008 msgstr "Total højde"
12010 #: src/lengthcommon.C:40
12012 msgid "Page Height %"
12013 msgstr "Total højde"
12015 #: src/lyx_cb.C:112
12018 "The document %1$s could not be saved.\n"
12020 "Do you want to rename the document and try again?"
12022 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12024 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12026 #: src/lyx_cb.C:114
12027 msgid "Rename and save?"
12028 msgstr "Omdøb og gem?"
12030 #: src/lyx_cb.C:115
12034 #: src/lyx_cb.C:132
12035 msgid "Choose a filename to save document as"
12036 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12038 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12039 msgid "Templates|#T#t"
12040 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12042 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12045 "The document %1$s already exists.\n"
12047 "Do you want to over-write that document?"
12049 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12051 "Vil du overskrive dette dokument?"
12053 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12054 msgid "Over-write document?"
12055 msgstr "Overskriv dokument?"
12057 #: src/lyx_cb.C:216
12059 msgid "Auto-saving %1$s"
12060 msgstr "Autogemmer %1$s"
12062 #: src/lyx_cb.C:256
12063 msgid "Autosave failed!"
12064 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12066 #: src/lyx_cb.C:283
12067 msgid "Autosaving current document..."
12068 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12070 #: src/lyx_cb.C:350
12071 msgid "Select file to insert"
12072 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12074 #: src/lyx_cb.C:369
12077 "Could not read the specified document\n"
12079 "due to the error: %2$s"
12081 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12083 "på grund af fejl: %2$s"
12085 #: src/lyx_cb.C:371
12086 msgid "Could not read file"
12087 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12089 #: src/lyx_cb.C:379
12092 "Could not open the specified document\n"
12094 "due to the error: %2$s"
12096 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12098 "på grund af fejlen: %2$s"
12100 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12101 msgid "Could not open file"
12102 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12104 #: src/lyx_cb.C:411
12105 msgid "Running configure..."
12106 msgstr "Kører \"configure\"..."
12108 #: src/lyx_cb.C:420
12109 msgid "Reloading configuration..."
12110 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12112 #: src/lyx_cb.C:425
12113 msgid "System reconfigured"
12114 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12116 #: src/lyx_cb.C:426
12119 "The system has been reconfigured.\n"
12120 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12121 "updated document class specifications."
12123 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12124 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12125 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12127 #: src/lyx_main.C:129
12128 msgid "Could not read configuration file"
12129 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12131 #: src/lyx_main.C:130
12134 "Error while reading the configuration file\n"
12136 "Please check your installation."
12138 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12140 "Tjek din installation."
12142 #: src/lyx_main.C:139
12143 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12144 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12146 #: src/lyx_main.C:143
12150 #: src/lyx_main.C:491
12152 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12153 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12155 #: src/lyx_main.C:493
12157 msgid "Unable to remove temporary directory"
12158 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12160 #: src/lyx_main.C:529
12162 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12163 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12165 #: src/lyx_main.C:785
12169 #: src/lyx_main.C:914
12170 msgid "Could not create temporary directory"
12171 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12173 #: src/lyx_main.C:915
12176 "Could not create a temporary directory in\n"
12177 "%1$s. Make sure that this\n"
12178 "path exists and is writable and try again."
12180 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12181 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12182 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12184 #: src/lyx_main.C:1082
12186 msgid "Missing user LyX directory"
12187 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12189 #: src/lyx_main.C:1083
12192 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12193 "It is needed to keep your own configuration."
12196 #: src/lyx_main.C:1088
12198 msgid "&Create directory"
12199 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12201 #: src/lyx_main.C:1089
12206 #: src/lyx_main.C:1090
12207 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12210 #: src/lyx_main.C:1094
12212 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12213 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12215 #: src/lyx_main.C:1100
12216 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12219 #: src/lyx_main.C:1265
12220 msgid "List of supported debug flags:"
12221 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12223 #: src/lyx_main.C:1269
12225 msgid "Setting debug level to %1$s"
12226 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12228 #: src/lyx_main.C:1280
12231 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12232 "Command line switches (case sensitive):\n"
12233 "\t-help summarize LyX usage\n"
12234 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12235 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12236 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12237 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12238 " select the features to debug.\n"
12239 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12240 "\t-x [--execute] command\n"
12241 " where command is a lyx command.\n"
12242 "\t-e [--export] fmt\n"
12243 " where fmt is the export format of choice.\n"
12244 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12245 " where fmt is the import format of choice\n"
12246 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12247 "\t-version summarize version and build info\n"
12248 "Check the LyX man page for more details."
12250 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12251 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12252 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12253 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12254 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12255 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12256 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12257 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12258 "\t-x [--execute] kommando\n"
12259 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12260 "\t-e [--export] fmt\n"
12261 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12262 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12263 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12264 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12265 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12267 #: src/lyx_main.C:1316
12268 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12269 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12271 #: src/lyx_main.C:1326
12272 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12273 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12275 #: src/lyx_main.C:1336
12276 msgid "Missing command string after --execute switch"
12277 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12279 #: src/lyx_main.C:1346
12280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12281 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12283 #: src/lyx_main.C:1358
12284 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12285 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12287 #: src/lyx_main.C:1363
12288 msgid "Missing filename for --import"
12289 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12291 #: src/lyxfind.C:137
12292 msgid "Search error"
12295 #: src/lyxfind.C:138
12296 msgid "Search string is empty"
12297 msgstr "Søgestrengen er tom"
12299 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12300 msgid "String not found!"
12301 msgstr "Streng ikke fundet!"
12303 #: src/lyxfind.C:324
12304 msgid "String has been replaced."
12305 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12307 #: src/lyxfind.C:327
12308 msgid " strings have been replaced."
12309 msgstr " strenge er erstattet."
12311 #: src/lyxfont.C:53
12315 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12316 #: src/lyxfont.C:70
12320 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12321 #: src/lyxfont.C:70
12325 #: src/lyxfont.C:61
12329 #: src/lyxfont.C:70
12333 #: src/lyxfont.C:510
12335 msgid "Emphasis %1$s, "
12336 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12338 #: src/lyxfont.C:513
12340 msgid "Underline %1$s, "
12341 msgstr "Understreget %1$s, "
12343 #: src/lyxfont.C:516
12345 msgid "Noun %1$s, "
12346 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12348 #: src/lyxfont.C:521
12350 msgid "Language: %1$s, "
12351 msgstr "Sprog: %1$s, "
12353 #: src/lyxfont.C:524
12355 msgid " Number %1$s"
12356 msgstr " Antal %1$s"
12358 #: src/lyxfunc.C:365
12359 msgid "Unknown function."
12360 msgstr "Ukendt funktion."
12362 #: src/lyxfunc.C:390
12367 #: src/lyxfunc.C:422
12368 msgid "Nothing to do"
12369 msgstr "Intet at gøre"
12371 #: src/lyxfunc.C:441
12372 msgid "Unknown action"
12373 msgstr "Ukendt funktion"
12375 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12376 msgid "Command disabled"
12377 msgstr "Kommando deaktiveret"
12379 #: src/lyxfunc.C:454
12380 msgid "Command not allowed without any document open"
12381 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12383 #: src/lyxfunc.C:695
12384 msgid "Document is read-only"
12385 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12387 #: src/lyxfunc.C:703
12388 msgid "This portion of the document is deleted."
12391 #: src/lyxfunc.C:722
12394 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12396 "Do you want to save the document?"
12398 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12400 "Vil du gemme dokumentet?"
12402 #: src/lyxfunc.C:740
12405 "Could not print the document %1$s.\n"
12406 "Check that your printer is set up correctly."
12408 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12409 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12411 #: src/lyxfunc.C:743
12412 msgid "Print document failed"
12413 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12415 #: src/lyxfunc.C:762
12418 "The document could not be converted\n"
12419 "into the document class %1$s."
12421 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12422 "til dokumentklassen %1$s."
12424 #: src/lyxfunc.C:765
12425 msgid "Could not change class"
12426 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12428 #: src/lyxfunc.C:877
12430 msgid "Saving document %1$s..."
12431 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12433 #: src/lyxfunc.C:881
12437 #: src/lyxfunc.C:896
12440 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12441 "version of the document %1$s?"
12443 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12444 "udgave af dokumentet %1$s?"
12446 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12447 msgid "Missing argument"
12448 msgstr "Mangler parameter"
12450 #: src/lyxfunc.C:1111
12452 msgid "Opening help file %1$s..."
12453 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12455 #: src/lyxfunc.C:1390
12456 msgid "Opening child document "
12457 msgstr "Åbner underdokument "
12459 #: src/lyxfunc.C:1477
12460 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12461 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12463 #: src/lyxfunc.C:1488
12465 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12467 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12468 "ikke gendefineret"
12470 #: src/lyxfunc.C:1604
12472 msgid "Document defaults saved in "
12473 msgstr "Dokument ikke gemt"
12475 #: src/lyxfunc.C:1607
12477 msgid "Unable to save document defaults"
12478 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12480 #: src/lyxfunc.C:1663
12481 msgid "Converting document to new document class..."
12482 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12484 #: src/lyxfunc.C:1857
12485 msgid "Select template file"
12486 msgstr "Vælg skabelonfil"
12488 #: src/lyxfunc.C:1894
12489 msgid "Select document to open"
12490 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12492 #: src/lyxfunc.C:1933
12494 msgid "Opening document %1$s..."
12495 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12497 #: src/lyxfunc.C:1937
12499 msgid "Document %1$s opened."
12500 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12502 #: src/lyxfunc.C:1939
12504 msgid "Could not open document %1$s"
12505 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12507 #: src/lyxfunc.C:1964
12509 msgid "Select %1$s file to import"
12510 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12512 #: src/lyxfunc.C:2091
12513 msgid "Welcome to LyX!"
12514 msgstr "Velkommen til LyX!"
12516 #: src/lyxrc.C:2168
12518 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12520 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12522 #: src/lyxrc.C:2173
12524 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12526 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12528 #: src/lyxrc.C:2177
12531 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12532 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12533 "specified, an internal routine is used."
12535 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12536 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12537 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12539 #: src/lyxrc.C:2185
12541 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12542 "automatically by what you type."
12544 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12545 "hvad du måtte skrive."
12547 #: src/lyxrc.C:2189
12549 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12552 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12553 "efter skift af klasse."
12555 #: src/lyxrc.C:2193
12557 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12559 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12561 #: src/lyxrc.C:2200
12563 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12564 "the backup file in the same directory as the original file."
12566 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12567 "samme mappe, som den originale fil."
12569 #: src/lyxrc.C:2204
12571 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12572 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12575 #: src/lyxrc.C:2208
12577 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12578 "its global and local bind/ directories."
12580 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12581 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12583 #: src/lyxrc.C:2212
12584 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12585 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12587 #: src/lyxrc.C:2216
12589 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12590 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12592 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12593 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12595 #: src/lyxrc.C:2226
12597 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12598 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12600 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12601 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12603 #: src/lyxrc.C:2237
12606 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12607 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12609 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12610 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12612 #: src/lyxrc.C:2241
12613 msgid "New documents will be assigned this language."
12614 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12616 #: src/lyxrc.C:2245
12617 msgid "Specify the default paper size."
12618 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12620 #: src/lyxrc.C:2249
12622 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12623 "shown after the change has been made.)"
12625 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12626 "efter at ændringen er gennemført.)."
12628 #: src/lyxrc.C:2253
12629 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12630 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12632 #: src/lyxrc.C:2257
12634 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12635 "LyX was started from."
12637 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12640 #: src/lyxrc.C:2262
12641 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12642 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12644 #: src/lyxrc.C:2266
12646 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12647 "recommended for non-English languages."
12649 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12652 #: src/lyxrc.C:2273
12654 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12655 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12656 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12659 #: src/lyxrc.C:2282
12661 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12662 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12664 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12665 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12668 #: src/lyxrc.C:2286
12669 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12671 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12673 #: src/lyxrc.C:2290
12675 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12677 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12679 #: src/lyxrc.C:2294
12681 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12682 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12684 #: src/lyxrc.C:2298
12686 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12687 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12688 "name of the second language."
12690 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12691 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12694 #: src/lyxrc.C:2302
12695 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12696 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12698 #: src/lyxrc.C:2306
12699 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12700 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12702 #: src/lyxrc.C:2310
12704 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12707 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12709 #: src/lyxrc.C:2314
12711 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12712 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12714 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12715 "\"\\usepackage{omega}\"."
12717 #: src/lyxrc.C:2318
12719 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12720 "document is the default language."
12722 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12725 #: src/lyxrc.C:2322
12727 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12728 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12730 #: src/lyxrc.C:2326
12731 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12734 #: src/lyxrc.C:2330
12735 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12736 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12738 #: src/lyxrc.C:2334
12740 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12742 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12744 #: src/lyxrc.C:2338
12746 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12747 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12749 #: src/lyxrc.C:2343
12751 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12752 "variable. Use the OS native format."
12755 #: src/lyxrc.C:2350
12757 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12758 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12760 #: src/lyxrc.C:2354
12761 msgid "The bold font in the dialogs."
12762 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12764 #: src/lyxrc.C:2358
12765 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12766 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12768 #: src/lyxrc.C:2362
12769 msgid "The normal font in the dialogs."
12770 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12772 #: src/lyxrc.C:2366
12773 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12774 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12776 #: src/lyxrc.C:2370
12777 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12778 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12780 #: src/lyxrc.C:2374
12781 msgid "Scale the preview size to suit."
12782 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12784 #: src/lyxrc.C:2378
12785 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12786 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12788 #: src/lyxrc.C:2382
12789 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12790 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12792 #: src/lyxrc.C:2386
12794 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12795 "environment variable PRINTER."
12797 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12799 #: src/lyxrc.C:2390
12800 msgid "The option to print only even pages."
12801 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12803 #: src/lyxrc.C:2394
12805 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12806 "the filename of the DVI file to be printed."
12808 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12809 "filnavnet på DVI-filen."
12811 #: src/lyxrc.C:2398
12812 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12813 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12815 #: src/lyxrc.C:2402
12816 msgid "The option to print out in landscape."
12817 msgstr "Udskriv i bredformat."
12819 #: src/lyxrc.C:2406
12820 msgid "The option to print only odd pages."
12821 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12823 #: src/lyxrc.C:2410
12824 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12826 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12828 #: src/lyxrc.C:2414
12829 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12830 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12832 #: src/lyxrc.C:2418
12833 msgid "The option to specify paper type."
12834 msgstr "Angiv papirformat."
12836 #: src/lyxrc.C:2422
12837 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12838 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12840 #: src/lyxrc.C:2426
12842 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12843 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12846 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12847 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12849 #: src/lyxrc.C:2430
12851 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12852 "prepended along with the printer name after the spool command."
12854 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12855 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12857 #: src/lyxrc.C:2434
12858 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12860 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12862 #: src/lyxrc.C:2438
12863 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12865 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12868 #: src/lyxrc.C:2442
12870 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12872 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12874 #: src/lyxrc.C:2446
12875 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12876 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12878 #: src/lyxrc.C:2450
12880 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12882 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12883 "hebraisk og arabisk)."
12885 #: src/lyxrc.C:2454
12887 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12888 "wrong, override the setting here."
12890 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12891 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12893 #: src/lyxrc.C:2458
12894 msgid "The encoding for the screen fonts."
12895 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12897 #: src/lyxrc.C:2464
12898 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12900 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12902 #: src/lyxrc.C:2473
12904 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12905 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12906 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12908 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12909 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12910 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12912 #: src/lyxrc.C:2477
12913 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12915 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12917 #: src/lyxrc.C:2482
12920 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12921 "roughly the same size as on paper."
12923 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12924 "samme størrelser som på papir."
12926 #: src/lyxrc.C:2487
12928 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12929 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12932 #: src/lyxrc.C:2491
12933 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12936 #: src/lyxrc.C:2495
12938 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12939 "\".out\". Only for advanced users."
12941 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12942 "out\". Kun for avancerede brugere."
12944 #: src/lyxrc.C:2502
12945 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12946 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12948 #: src/lyxrc.C:2506
12950 msgid "What command runs the spellchecker?"
12951 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12953 #: src/lyxrc.C:2510
12955 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12956 "when you quit LyX."
12958 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12959 "du afslutter LyX."
12961 #: src/lyxrc.C:2514
12963 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12964 "value selects the directory LyX was started from."
12966 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12967 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12969 #: src/lyxrc.C:2524
12971 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12972 "will look in its global and local ui/ directories."
12974 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12975 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12977 #: src/lyxrc.C:2537
12980 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12981 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12982 "may not work with all dictionaries."
12984 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12985 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12988 #: src/lyxrc.C:2544
12989 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12991 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12995 msgid "Document not saved"
12996 msgstr "Dokument ikke gemt"
12999 msgid "You must save the document before it can be registered."
13000 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13003 msgid "LyX VC: Initial description"
13004 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13007 msgid "(no initial description)"
13008 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13011 msgid "LyX VC: Log Message"
13012 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13015 msgid "(no log message)"
13016 msgstr "(ingen log-besked)"
13021 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13024 "Do you want to revert to the saved version?"
13026 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13028 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13031 msgid "Revert to stored version of document?"
13032 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13034 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13036 msgid " Macro: %1$s: "
13037 msgstr " Makro: %1$s: "
13039 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13040 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13042 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13045 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13047 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13050 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13051 msgid "Only one row"
13054 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13056 msgid "Only one column"
13057 msgstr "Slet kolonne"
13059 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13061 msgid "No hline to delete"
13062 msgstr "Intet at gøre"
13064 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13065 msgid "No vline to delete"
13068 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13070 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13073 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13075 msgstr "Uden nummer"
13077 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13081 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13083 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13086 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13088 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13091 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13093 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13096 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13097 msgid "Math editor mode"
13098 msgstr "Matematikredigering"
13100 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13101 msgid "create new math text environment ($...$)"
13104 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13106 msgid "entered math text mode (textrm)"
13107 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13112 "Could not open the specified document\n"
13115 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13118 #: src/support/filefilterlist.C:109
13119 msgid "All files (*)"
13120 msgstr "Alle filer (*)"
13122 #: src/support/package.C.in:443
13125 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13128 #: src/support/package.C.in:565
13131 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13133 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13134 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13137 #: src/support/package.C.in:651
13140 "Invalid %1$s switch.\n"
13141 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13144 #: src/support/package.C.in:679
13147 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13148 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13151 #: src/support/package.C.in:704
13154 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13155 "%2$s is not a directory."
13158 #: src/support/userinfo.C:44
13160 msgid "Unknown user"
13161 msgstr "Ukendt indstik"
13163 #: src/tex-strings.C:68
13164 msgid "Computer Modern Roman"
13167 #: src/tex-strings.C:68
13168 msgid "Latin Modern Roman"
13171 #: src/tex-strings.C:69
13172 msgid "AE (Almost European)"
13175 #: src/tex-strings.C:69
13177 msgid "Times Roman"
13180 #: src/tex-strings.C:69
13185 #: src/tex-strings.C:69
13186 msgid "Bitstream Charter"
13189 #: src/tex-strings.C:70
13190 msgid "New Century Schoolbook"
13193 #: src/tex-strings.C:70
13198 #: src/tex-strings.C:70
13202 #: src/tex-strings.C:70
13207 #: src/tex-strings.C:71
13208 msgid "Concrete Roman"
13211 #: src/tex-strings.C:71
13212 msgid "Zapf Chancery"
13215 #: src/tex-strings.C:79
13216 msgid "Computer Modern Sans"
13219 #: src/tex-strings.C:79
13220 msgid "Latin Modern Sans"
13223 #: src/tex-strings.C:80
13227 #: src/tex-strings.C:80
13228 msgid "Avant Garde"
13231 #: src/tex-strings.C:80
13235 #: src/tex-strings.C:80
13238 msgstr "Øverst til højre"
13240 #: src/tex-strings.C:89
13241 msgid "Computer Modern Typewriter"
13244 #: src/tex-strings.C:90
13246 msgid "Latin Modern Typewriter"
13247 msgstr "Skrivemaskine"
13249 #: src/tex-strings.C:90
13254 #: src/tex-strings.C:90
13258 #: src/tex-strings.C:90
13262 #: src/tex-strings.C:91
13264 msgid "CM Typewriter Light"
13265 msgstr "Skrivemaskine"
13269 msgid "Unknown layout"
13270 msgstr "Ukendt funktion"
13275 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13276 "Trying to use the default instead.\n"
13280 msgid "Unknown Inset"
13281 msgstr "Ukendt indstik"
13283 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13285 msgid "Change tracking error"
13286 msgstr "Skift sporing"
13290 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13295 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13299 msgid "Unknown token"
13300 msgstr "Ukendt symbol"
13304 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13307 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13311 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13313 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13317 msgid "[Change Tracking] "
13318 msgstr "Skift sporing|k"
13331 msgstr "Skrift: %1$s"
13335 msgid ", Depth: %1$d"
13336 msgstr ", Dybde: %1$s"
13339 msgid ", Spacing: "
13340 msgstr ", mellemrum: "
13348 msgstr ", Indstik: "
13351 msgid ", Paragraph: "
13352 msgstr ", Afsnit: "
13357 msgstr ", Indstik: "
13360 msgid ", Position: "
13361 msgstr ", Placering: "
13364 msgid ", Boundary: "
13369 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13372 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13373 "definere skriftændring."
13376 msgid "Nothing to index!"
13377 msgstr "Intet at indeksere!"
13380 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13381 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13384 msgid "Unknown spacing argument: "
13385 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13395 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13396 msgid "Character set"
13399 #: src/text3.C:1470
13400 msgid "Paragraph layout set"
13401 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13403 #: src/vspace.C:490
13405 msgid "Default skip"
13406 msgstr "Standardafstand:|#a"
13408 #: src/vspace.C:493
13411 msgstr "LilleAfstand"
13413 #: src/vspace.C:496
13415 msgid "Medium skip"
13416 msgstr "MediumAfstand"
13418 #: src/vspace.C:499
13421 msgstr "StorAfstand"
13423 #: src/vspace.C:502
13425 msgid "Vertical fill"
13428 #: src/vspace.C:509