1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
86 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
270 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
280 msgid "Supported box types"
281 msgstr "Understøttede rammetyper"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
286 msgstr "&Indre ramme:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
319 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
320 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
331 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
337 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
351 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "Tilgængelige grener"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Vælg din gren"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Føj en ny gren til listen"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Tilgængelige grene:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Fjern markeret gren"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
442 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "(&De)aktivér"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "&Ændr farve..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
468 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
472 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
510 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
516 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
522 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
543 msgid "&Custom Bullet:"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
557 msgid "Go to next change"
558 msgstr "Gå til næste ændring"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgstr "&Næste ændring"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
565 msgid "Accept this change"
566 msgstr "Acceptér denne ændring"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
573 msgid "Reject this change"
574 msgstr "Afvis denne ændring"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgstr "Skrifttypefamilie"
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgstr "Skrifttype-form"
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
606 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgstr "Skrifttype-farve"
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
617 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Alternerer aldrig"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Skriftstørrelse"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Andre skrifttypevalg"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
644 msgid "Always Toggled"
645 msgstr "Alternerer altid"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
652 msgid "toggle font on all of the above"
653 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgstr "&Alternér alle"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
660 msgid "Apply each change automatically"
661 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
664 msgid "Apply changes immediately"
665 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
677 msgid "Move the selected citation up"
678 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
700 msgid "&Selected Citations:"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
705 msgid "A&vailable Citations:"
706 msgstr "Tilgængelige grener"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
714 msgid "Natbib citation style to use"
715 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
719 msgid "Citation st&yle:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
723 msgid "List all authors"
724 msgstr "Vis alle forfattere"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
728 msgid "Full aut&hor list"
729 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
732 msgid "Force upper case in citation"
733 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
737 msgid "&Force upper case"
738 msgstr "Gennemtving &versaler"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
742 msgstr "&Tekst efter:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
745 msgid "Text to place after citation"
746 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
749 msgid "Text &before:"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
754 msgid "Text to place before citation"
755 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
763 msgid "Search Citation"
764 msgstr "Litteraturhenvisning"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
768 msgid "Case Se&nsitive"
769 msgstr "&Versalfølsomt"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
772 msgid "Regular E&xpression"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
786 msgid "Insert the delimiters"
787 msgstr "Indsæt skilletegnene"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
804 msgid "Match delimiter types"
805 msgstr "Par skilletegnstyper"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
808 msgid "&Keep matched"
809 msgstr "&Hold parvis"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
812 msgid "Reset to the default settings for the document class"
813 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
816 msgid "Use Class Defaults"
817 msgstr "Benyt klassestandarder"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
820 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
821 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
824 msgid "Save as Document Defaults"
825 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
832 msgid "Show ERT inline"
833 msgstr "Vis ERT indlejret"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
840 msgid "Show ERT button only"
841 msgstr "Vis kun ERT-knap"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
848 msgid "Show ERT contents"
849 msgstr "Vis ERT-indhold"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
865 msgid "Edit the file externally"
866 msgstr "Redigér filen eksternt"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
869 msgid "&Edit File..."
870 msgstr "&Redigér fil..."
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
873 msgid "Select a file"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
883 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
892 msgid "Available templates"
893 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
903 msgid "Screen display"
904 msgstr "Skærmvisning"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
932 msgid "Percentage to scale by in LyX"
933 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
949 msgid "Display image in LyX"
950 msgstr "Vis billede i LyX"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
964 msgid "Angle to rotate image by"
965 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
971 msgid "The origin of the rotation"
972 msgstr "Omdrejningspunktet"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
988 msgid "Height of image in output"
989 msgstr "Billedhøjde i uddata"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
992 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1002 msgid "Width of image in output"
1003 msgstr "Billedbredde i uddata"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1011 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1012 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1016 msgid "&Get from File"
1017 msgstr "&Hent fra fil"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1031 msgid "&Left bottom:"
1032 msgstr "Venstre &bund:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1037 msgstr "Højre &top:"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1049 msgstr "Indstillinger"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1065 msgid "Use &default placement"
1066 msgstr "Brug standardpla&cering"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1069 msgid "Advanced Placement Options"
1070 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1073 msgid "&Top of page"
1074 msgstr "Sidens &top"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1077 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1078 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1082 msgid "Here de&finitely"
1083 msgstr "Ubetinget her"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1086 msgid "&Here if possible"
1087 msgstr "&Her, om muligt"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1090 msgid "&Page of floats"
1091 msgstr "&Side med flydere"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1094 msgid "&Bottom of page"
1095 msgstr "&Sidens bund"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1098 msgid "&Span columns"
1099 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1103 msgid "&Rotate sideways"
1104 msgstr "Rotatefoilhead"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1118 msgid "&Typewriter:"
1119 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1133 msgid "&Sans Serif:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1137 msgid "Use &Old Style Figures"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1142 msgid "Use true S&mall Caps"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1147 msgid "&Default Family:"
1148 msgstr "&Standardsprog:"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1153 msgstr "St&ørrelse:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1162 msgstr "R&edigér..."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1165 msgid "Select an image file"
1166 msgstr "Vælg en billedfil"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1169 msgid "File name of image"
1170 msgstr "Billedets filnavn"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1174 msgid "Rotate Graphics"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1178 msgid "A&ngle (Degrees):"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1192 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1197 msgid "Set &height:"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1202 msgid "&Scale Graphics (%):"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1206 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1215 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1236 msgid "LaTe&X and LyX options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1241 msgid "Additional LaTeX options"
1242 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1245 msgid "LaTeX &options:"
1246 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1249 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1250 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1253 msgid "Don't un&zip on export"
1254 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1267 msgstr "U&nderfigur"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1271 msgid "The caption for the sub-figure"
1272 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1276 msgstr "Billed&tekst:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1280 msgid "Sho&w in LyX"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1285 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1290 msgid "Listing Parameters"
1291 msgstr "Mangler parameter"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1295 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1300 msgid "&Bypass validation"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1306 msgstr "Billed&tekst:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1314 msgid "Mo&re parameters"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1318 msgid "Underline spaces in generated output"
1319 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1322 msgid "&Mark spaces in output"
1323 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1326 msgid "Show LaTeX preview"
1327 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1330 msgid "&Show preview"
1331 msgstr "Vis &smugkig"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1334 msgid "File name to include"
1335 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1338 msgid "&Include Type:"
1339 msgstr "&Inkludér type:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1354 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1360 msgid "Load the file"
1361 msgstr "Indlæs filen"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1368 msgid "Document &class:"
1369 msgstr "Dokument&klasse:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1373 msgstr "Inds&tillinger:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1376 msgid "Postscript &driver:"
1377 msgstr "Postscript-&driver:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1380 msgid "&Use language's default encoding"
1381 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1388 msgid "&Quote Style:"
1389 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1393 msgid "&Main Settings"
1394 msgstr "Grenindstillinger"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1401 msgid "The content's base font size"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1407 msgstr "Skriftstørrelse"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1410 msgid "The content's base font style"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1415 msgid "Font Famil&y:"
1416 msgstr "Skrifttypefamilie"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1420 msgid "Use extended character table"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1425 msgid "&Extended character table"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1429 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1433 msgid "Space i&n string as symbol"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1437 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1442 msgid "S&pace as symbol"
1443 msgstr "En en side med symboler"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1446 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1451 msgid "&Break long lines"
1452 msgstr "Brug lan&g tabel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1457 msgstr "&Placering:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1460 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1465 msgid "Check for floating listings"
1466 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1474 msgid "Check for inline listings"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1479 msgid "&Inline listing"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1484 msgstr "&Placering:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1488 msgid "Line numbering"
1489 msgstr "&Nummerering"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1492 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1497 msgid "Choose the font size for line numbers"
1498 msgstr "Vælg en stil-fil"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1503 msgstr "Skriftstørrelse"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1511 msgid "Difference between two numbered lines"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1520 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1534 msgid "Select the programming language"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1545 msgstr "matematiklinje"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1548 msgid "The last line to be printed"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1552 msgid "The first line to be printed"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1557 msgid "Fi&rst line:"
1558 msgstr "Første Navn"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1567 msgid "More Parameters"
1568 msgstr "Mangler parameter"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1571 msgid "Feedback window"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1575 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1579 msgid "Update the display"
1580 msgstr "Opdatér skærmen"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1589 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1590 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1594 msgid "&Default Margins"
1595 msgstr "&Standardsprog:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1615 msgstr "Tops&eparator:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1618 msgid "Head &height:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1623 msgstr "Bu&ndmargin:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1629 msgid "Number of rows"
1630 msgstr "Antal rækker"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1641 msgid "Number of columns"
1642 msgstr "Antal kolonner"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1650 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1651 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1654 msgid "Vertical alignment"
1655 msgstr "Lodret justering"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1662 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1663 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1666 msgid "&Horizontal:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1670 msgid "&Use AMS math package automatically"
1671 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1674 msgid "Use AMS &math package"
1675 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1679 msgid "Use esint package &automatically"
1680 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1684 msgid "Use &esint package"
1685 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1694 msgid "&Description:"
1695 msgstr "Beskrivelse"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1707 msgid "LyX internal only"
1708 msgstr "LyX kun internt"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1715 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1716 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1724 msgid "Print as grey text"
1725 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1732 msgid "Framed in box"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1738 msgstr "Første Navn"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1742 msgid "Box with shaded background"
1743 msgstr "notat-baggrund"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1750 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1751 msgid "&List in Table of Contents"
1752 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1756 msgstr "&Nummerering"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1760 msgstr "Side&størrelse"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1763 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1764 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1779 msgid "Page &style:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1783 msgid "Style used for the page header and footer"
1784 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1787 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1788 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1791 msgid "&Two-sided document"
1792 msgstr "Tos&idet dokument"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1815 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1819 msgid "L&ine spacing:"
1820 msgstr "Linje&afstand:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1841 msgstr "Brugerdefineret"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1845 msgid "Indent &Paragraph"
1846 msgstr "In&dryk afsnit"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1850 msgstr "Mærkatbredde"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1854 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1855 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1859 msgid "&Longest label"
1860 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1872 msgstr "K&onvertering:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1875 msgid "E&xtra flag:"
1876 msgstr "&Ekstra flag:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1880 msgid "&From format:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1886 msgstr "Dato&format:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1906 msgid "Converter Defi&nitions"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1911 msgid "Converter File Cache"
1912 msgstr "Indsæt fil|æ"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1917 msgstr "&Lang tabel"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1921 msgid "&Maximum Age (in days):"
1922 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1940 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1941 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1942 "rather than the Cygwin teTeX."
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1946 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1950 msgid "&Date format:"
1951 msgstr "Dato&format:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1954 msgid "Date format for strftime output"
1955 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1958 msgid "Display &Graphics:"
1959 msgstr "Vis &Grafik:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1975 msgid "Do not display"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1980 msgid "Instant &Preview:"
1981 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1984 msgid "&File formats"
1985 msgstr "&Filformater"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1989 msgid "&Document format"
1990 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1994 msgid "Vector graphi&cs format"
1995 msgstr "Vælg grafikfil"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2011 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2015 msgstr "&Udvidelse:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2031 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2036 msgid "Your E-mail address"
2037 msgstr "Din e-postadresse"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2042 msgstr "&Gennemse..."
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2055 msgstr "&Gennemse..."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2058 msgid "Use &keyboard map"
2059 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2062 msgid "Command s&tart:"
2063 msgstr "Kommandos&tart:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2066 msgid "&Default language:"
2067 msgstr "&Standardsprog:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2070 msgid "Command e&nd:"
2071 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2074 msgid "Language pac&kage:"
2075 msgstr "Sprogpa&kke:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2084 msgstr "Benyt &babel"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2091 msgid "&Right-to-left language support"
2092 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2099 msgid "Mark &foreign languages"
2100 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2103 msgid "Set class options to default on class change"
2104 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2107 msgid "&Reset class options when document class changes"
2108 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2111 msgid "Default paper si&ze:"
2112 msgstr "Standard-papir&format:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2115 msgid "Te&X encoding:"
2116 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2127 msgid "US executive"
2128 msgstr "US executive"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2147 msgid "External Applications"
2148 msgstr "Eksterne programmer"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2151 msgid "CheckTeX start options and flags"
2152 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2155 msgid "Chec&kTeX command:"
2156 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2160 msgid "BibTeX command and options"
2161 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2165 msgid "&BibTeX command:"
2166 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2170 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2171 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2175 msgid "Index command:"
2176 msgstr "Næste kommando"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2179 msgid "DVI viewer paper size options:"
2180 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2183 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2184 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2187 msgid "Ly&XServer pipe:"
2188 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2196 msgstr "Gennemse..."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2199 msgid "&PATH prefix:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2203 msgid "&Temporary directory:"
2204 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2207 msgid "&Backup directory:"
2208 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2211 msgid "&Working directory:"
2212 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2215 msgid "&Document templates:"
2216 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2219 msgid "&roff command:"
2220 msgstr "&roff-kommando:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2224 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2225 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2226 "paragraphs are separated by a blank line."
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2230 msgid "Output &line length:"
2231 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2235 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2236 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2240 msgid "Printer Command Options"
2241 msgstr "Kommando-tilvalg"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2244 msgid "Extension to be used when printing to file."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2248 msgid "File ex&tension:"
2249 msgstr "Fil&endelse:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2253 msgid "Option used to print to a file."
2255 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2259 msgid "Print to &file:"
2260 msgstr "Udskriv til fil"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2264 msgid "Option used to print to non-default printer."
2266 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2271 msgid "Set p&rinter:"
2272 msgstr "Til p&rinter:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2275 msgid "Option used with spool command to set printer."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2280 msgid "Spool pr&inter:"
2281 msgstr "Foran pr&inter:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2285 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2290 msgid "Spool &command:"
2291 msgstr "Udskrift&kommando:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2295 msgid "Option used to reverse page order."
2296 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2300 msgid "Re&verse pages:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2309 msgid "Number of Co&pies:"
2310 msgstr "Antal kopier"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2314 msgid "Option used to set number of copies."
2315 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2319 msgid "Option used to print a range of pages."
2320 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2327 msgid "Pa&ge range:"
2328 msgstr "Si&deinterval:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2331 msgid "Option used to collate multiple copies."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2336 msgstr "&Ulige sider:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2339 msgid "&Even pages:"
2340 msgstr "&Lige sider:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2343 msgid "Paper t&ype:"
2344 msgstr "Papirt&ype:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2347 msgid "Paper si&ze:"
2348 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2351 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2355 msgid "E&xtra options:"
2356 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2360 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2361 msgstr "Send uddata til en given printer"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2365 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2366 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2372 msgid "Adapt output to printer"
2373 msgstr "Send uddata til printeren"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2377 msgid "Default &printer:"
2378 msgstr "Standard-papir&format:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2381 msgid "Name of the default printer"
2382 msgstr "Navn på standardprinter"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2385 msgid "Printer co&mmand:"
2386 msgstr "Printerko&mmando:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2389 msgid "Sa&ns Serif:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2393 msgid "T&ypewriter:"
2394 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2397 msgid "Screen &DPI:"
2398 msgstr "Skærm-&DPI:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2402 msgstr "&Forstørrelse %:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2406 msgstr "Skriftstørrelser"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2442 msgstr "Lillebitte:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2450 msgid "Spellchec&ker executable:"
2451 msgstr "Stavekontrol:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2454 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2455 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2458 msgid "Al&ternative language:"
2459 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2462 msgid "Escape cha&racters:"
2463 msgstr "Es&cape-tegn:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2466 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2467 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2470 msgid "Personal &dictionary:"
2471 msgstr "&Personlig ordliste:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2474 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2475 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2478 msgid "Accept compound &words"
2479 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2482 msgid "Use input encod&ing"
2483 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2491 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2492 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2496 msgstr "&Gennemse..."
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2499 msgid "&User interface file:"
2500 msgstr "&Brugerflade-fil"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2513 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2514 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2517 msgid "Load opened files from last session"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2522 msgid "Restore cursor positions"
2523 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2526 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2531 msgid "Save/restore window position"
2532 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2535 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2536 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2541 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2542 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2551 msgid "B&ackup documents "
2552 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2563 msgid "&Maximum last files:"
2564 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2567 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2576 msgid "Page number to print from"
2577 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2580 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2584 msgid "Page number to print to"
2585 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2588 msgid "Print all pages"
2589 msgstr "Udskriv alle sider"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2600 msgid "Print &odd-numbered pages"
2601 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2604 msgid "Print &even-numbered pages"
2605 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2608 msgid "Print in reverse order"
2609 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2612 msgid "Re&verse order"
2613 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2620 msgid "Number of copies"
2621 msgstr "Antal kopier"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2624 msgid "Collate copies"
2625 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2636 msgid "Print Destination"
2637 msgstr "Mål for udskrift"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2640 msgid "Send output to the printer"
2641 msgstr "Send uddata til printeren"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2649 msgid "Send output to the given printer"
2650 msgstr "Send uddata til en given printer"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2653 msgid "Send output to a file"
2654 msgstr "Send uddata til en fil"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2663 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2664 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2668 msgstr "<reference>"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2671 msgid "(<reference>)"
2672 msgstr "(<reference>)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2679 msgid "on page <page>"
2680 msgstr "på side <side>"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2683 msgid "<reference> on page <page>"
2684 msgstr "<reference> på side <side>"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2687 msgid "Formatted reference"
2688 msgstr "Pæn reference"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2692 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2693 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2701 msgid "Update the label list"
2702 msgstr "Opdatér referencelisten"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2706 msgid "Jump to the label"
2707 msgstr "Gå til referencen"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2711 msgid "&Go to Label"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2719 msgid "Replace &with:"
2720 msgstr "Erstat &med:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2723 msgid "Case &sensitive"
2724 msgstr "&Versalfølsomt"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2727 msgid "Match whole words onl&y"
2728 msgstr "Find kun &hele ord"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2732 msgstr "Find &næste"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2741 msgid "Replace &All"
2742 msgstr "Erstat &alle"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2745 msgid "Search &backwards"
2746 msgstr "Søg &baglæns"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2749 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2750 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2753 msgid "&Export formats:"
2754 msgstr "&Eksportformater:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2761 msgid "Suggestions:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2765 msgid "Replace word with current choice"
2766 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2769 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2770 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2773 msgid "Ignore this word"
2774 msgstr "Ignorér dette ord"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2781 msgid "Ignore this word throughout this session"
2782 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2786 msgstr "I&gnorér alle"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2789 msgid "Replacement:"
2790 msgstr "Erstatning:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2793 msgid "Current word"
2794 msgstr "Nuværende ord"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2797 msgid "Unknown word:"
2798 msgstr "Ukendt ord:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2801 msgid "Replace with selected word"
2802 msgstr "Erstat med valgte ord"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2805 msgid "&Table Settings"
2806 msgstr "&Tabelindstillinger"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2809 msgid "Column Width"
2810 msgstr "Kolonnebredde"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2813 msgid "Fixed width of the column"
2814 msgstr "Fast kolonnebredde"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2817 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2818 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2821 msgid "&Vertical alignment:"
2822 msgstr "&Lodret justering:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2825 msgid "&Horizontal alignment:"
2826 msgstr "&Vandret justering:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2829 msgid "Horizontal alignment in column"
2830 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2837 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2838 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2841 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2842 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2845 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2846 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2849 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2850 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2854 msgstr "Sammenflet celler"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2857 msgid "&Multicolumn"
2858 msgstr "&Flerkolonne"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2861 msgid "LaTe&X argument:"
2862 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2865 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2866 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2874 msgstr "Alle kanter"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2877 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2886 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2894 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2903 msgid "Use default (grid-like) border style"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2913 msgstr "Sæt ka&nter"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2916 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2921 msgid "Additional Space"
2922 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2925 msgid "T&op of row:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2930 msgid "Botto&m of row:"
2931 msgstr "&Sidens bund"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2934 msgid "Bet&ween rows:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2939 msgstr "&Lang tabel"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2942 msgid "Set a page break on the current row"
2943 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2946 msgid "Page &break on current row"
2947 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2951 msgstr "Indstillinger"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2966 msgid "First header:"
2967 msgstr "Første hoved:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2970 msgid "Last footer:"
2971 msgstr "Sidste bundnote:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2978 msgid "Border above"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2982 msgid "Border below"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2986 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2991 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2997 msgid "This row is the header of the first page"
2998 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3001 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3006 msgid "This row is the footer of the last page"
3007 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3019 msgid "Don't output the last footer"
3020 msgstr "Send uddata til en fil"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3029 msgid "Don't output the first header"
3030 msgstr "Send uddata til printeren"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3033 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3034 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3037 msgid "&Use long table"
3038 msgstr "Brug lan&g tabel"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3041 msgid "Current cell:"
3042 msgstr "Aktuelle celle:"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3045 msgid "Current row position"
3046 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3049 msgid "Current column position"
3050 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3053 msgid "Close this dialog"
3054 msgstr "Luk dette vindue"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3058 msgid "Rebuild the file lists"
3059 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3067 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3068 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3075 msgid "Selected classes or styles"
3076 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3079 msgid "LaTeX classes"
3080 msgstr "LaTeX-klasser"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3083 msgid "LaTeX styles"
3084 msgstr "LaTeX-stile"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3087 msgid "BibTeX styles"
3088 msgstr "BibTeX-stile"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3091 msgid "Toggles view of the file list"
3092 msgstr "Visning af filliste"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3099 msgid "Separate Paragraphs With"
3100 msgstr "Separér afsnit med"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3103 msgid "&Vertical space"
3104 msgstr "&Lodret afstand"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3107 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3108 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3111 msgid "&Indentation"
3112 msgstr "&Indrykkning"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3120 msgid "&Line spacing:"
3121 msgstr "&Linjeafstand:"
3125 # Paragraph = afsnit
3126 # Environment depth = omgivelsesdybde
3127 # Bullet = Punktliste
3128 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3129 # Keymap = Tastaturudlægning
3130 # Label = referencemærke
3131 # Margin note = marginnotat
3133 # Document class = tekstklasse
3134 # Protected space = hårdt mellemrum
3135 # Error box = fejlbesked
3136 # Paper layout = papirindstillinger
3138 # Minipage = miniside
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3140 msgid "Format text into two columns"
3141 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3144 msgid "Two-&column document"
3145 msgstr "Tos&paltet dokument"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3149 msgid "Listing settings"
3150 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3154 msgstr "Indeksindgang"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3166 msgid "The selected entry"
3167 msgstr "Den valgte indgang"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3174 msgid "Replace the entry with the selection"
3175 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3178 msgid "Update navigation tree"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3188 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3192 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3197 msgid "Move selected item down by one"
3198 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3202 msgid "Move selected item up by one"
3203 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3207 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3212 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3217 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3221 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3226 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3227 msgid "Name associated with the URL"
3228 msgstr "Navn til URL'en"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3231 msgid "Output as a hyperlink ?"
3232 msgstr "Vis som en henvisning?"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3235 msgid "&Generate hyperlink"
3236 msgstr "&Generér henvisning"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3251 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3252 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3255 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3256 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3259 msgid "Supported spacing types"
3260 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3268 msgstr "LilleAfstand"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3272 msgstr "MediumAfstand"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3276 msgstr "StorAfstand"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3280 msgstr "Lodret fyld"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3283 msgid "Complete source"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3287 msgid "Automatic update"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3291 msgid "Default (outer)"
3292 msgstr "Standard (ydre)"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3299 msgid "Units of width value"
3300 msgstr "Enhed for bredde"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3307 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3308 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3309 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3310 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3311 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3312 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3313 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3315 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3317 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3318 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3319 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3320 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3322 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3324 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3325 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3327 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3332 msgid "TheoremTemplate"
3333 msgstr "TeoremSkabelon"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3337 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3340 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3352 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3367 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3383 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3393 msgid "Corollary #:"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3398 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3408 msgid "Proposition #:"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3414 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3422 msgid "Conjecture #:"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3434 msgid "Criterion #:"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3451 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3462 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3463 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3465 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3473 msgid "Definition #:"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3478 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3493 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3499 msgid "Condition #:"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3504 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3505 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3517 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3530 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3543 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3545 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3558 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3559 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3560 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3595 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3598 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3599 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3600 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3604 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3605 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3606 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3607 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3608 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3609 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3610 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3611 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3618 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3621 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3622 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3626 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3627 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3629 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3631 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3635 msgstr "Undersektion"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3638 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3639 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3641 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3644 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3645 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3646 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3648 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3651 msgid "Subsubsection"
3652 msgstr "Underundersektion"
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3655 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3657 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3658 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3659 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3664 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3666 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3668 msgstr "Undersektion*"
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3672 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3673 msgid "Subsubsection*"
3674 msgstr "Underundersektion*"
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3677 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3680 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3681 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3682 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3683 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3685 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3686 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3687 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3688 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3689 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3690 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3691 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3692 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3694 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3695 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3696 #: src/output_plaintext.cpp:145
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3708 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3710 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3711 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3718 msgid "Index Terms---"
3719 msgstr "Indekstermer"
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3722 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3724 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3725 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3726 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3729 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3730 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3731 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3732 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3733 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3734 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3735 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3736 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3737 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3738 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3740 msgid "Bibliography"
3741 msgstr "Litteraturliste"
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3746 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3747 #: src/rowpainter.cpp:539
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3761 msgid "BiographyNoPhoto"
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3770 msgstr "MarkérBegge"
3772 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3774 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3775 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3776 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3777 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3779 msgstr "Punktinddeling"
3781 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3783 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3784 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3785 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3786 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3790 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3792 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3793 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3795 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3796 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3799 msgstr "Beskrivelse"
3801 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3809 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3812 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3813 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3814 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3815 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3817 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3819 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3822 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3826 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3828 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3833 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3834 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3836 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3841 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3844 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3845 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3846 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3847 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3848 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3850 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3852 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3853 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3856 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3857 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3861 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3863 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3866 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3867 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3869 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3870 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3874 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3879 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3884 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3887 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3888 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3890 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3891 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3895 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3896 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3897 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3901 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3904 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3905 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3907 msgid "Acknowledgement"
3910 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3912 msgid "Offprint Requests to:"
3915 #: lib/layouts/aa.layout:176
3916 msgid "Correspondence to:"
3919 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3920 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3922 msgid "Acknowledgements."
3923 msgstr "Taksigelser"
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3926 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3930 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3932 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3933 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3940 msgstr "Begrebsordbog"
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3943 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3945 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3946 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3948 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3949 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3950 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3951 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3956 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3957 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3958 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3967 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3968 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3969 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3970 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3971 msgid "Acknowledgements"
3972 msgstr "Taksigelser"
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3977 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3978 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3979 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3981 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3982 #: src/output_plaintext.cpp:157
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3988 msgstr "PlacérFigur"
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3992 msgstr "PlacérTabel"
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3995 msgid "TableComments"
3996 msgstr "TabelKommentarer"
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4004 msgstr "Matematikbogstaver"
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4007 msgid "NoteToEditor"
4008 msgstr "NoteTilRedaktør"
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4027 msgid "Subject headings:"
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4032 msgid "[Acknowledgements]"
4033 msgstr "Taksigelser"
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4042 msgid "Place Figure here:"
4043 msgstr "PlacérFigur"
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4047 msgid "Place Table here:"
4048 msgstr "PlacérTabel"
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4057 msgid "Note to Editor:"
4058 msgstr "NoteTilRedaktør"
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4062 msgid "References. ---"
4063 msgstr "Referencer: "
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4072 msgstr "Billedtekst"
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4093 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4100 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4117 msgid "Proposition."
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4132 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4155 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4173 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4191 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4193 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4211 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4214 msgstr "Sammenfatning"
4216 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4219 msgstr "Sammenfatning"
4221 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4223 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4225 msgid "Acknowledgement."
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4234 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4246 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4250 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4254 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4258 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4262 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4266 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4270 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4274 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4278 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4282 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4286 msgid "Example \\arabic{example}."
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4290 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4294 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4298 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4302 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4306 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4310 msgid "Note \\arabic{note}."
4313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4314 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4318 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4322 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4326 msgid "Case \\arabic{case}."
4329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4330 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4333 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4334 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4336 msgid "\\arabic{section}"
4337 msgstr "Undersektion"
4339 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4341 msgid "Chapter Exercises"
4342 msgstr "Kapitel_øvelser"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:50
4348 #: lib/layouts/apa.layout:59
4350 msgid "Right header:"
4353 #: lib/layouts/apa.layout:83
4356 msgstr "Sammendrag: "
4358 #: lib/layouts/apa.layout:92
4362 #: lib/layouts/apa.layout:100
4364 msgid "Short title:"
4367 #: lib/layouts/apa.layout:129
4369 msgstr "ToForfattere"
4371 #: lib/layouts/apa.layout:136
4372 msgid "ThreeAuthors"
4373 msgstr "TreForfattere"
4375 #: lib/layouts/apa.layout:143
4377 msgstr "Fire Forfattere"
4379 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4382 msgid "Affiliation:"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:171
4386 msgid "TwoAffiliations"
4387 msgstr "ToTilknyttede"
4389 #: lib/layouts/apa.layout:178
4390 msgid "ThreeAffiliations"
4391 msgstr "TreTilknyttede"
4393 #: lib/layouts/apa.layout:185
4394 msgid "FourAffiliations"
4395 msgstr "Fire Tilknyttede"
4397 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4401 #: lib/layouts/apa.layout:206
4405 #: lib/layouts/apa.layout:234
4407 msgid "Acknowledgements:"
4408 msgstr "Taksigelser"
4410 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4411 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4412 #: lib/layouts/spie.layout:88
4413 msgid "Acknowledgments"
4414 msgstr "Taksigelser"
4416 #: lib/layouts/apa.layout:248
4420 #: lib/layouts/apa.layout:258
4421 msgid "CenteredCaption"
4422 msgstr "CentreretBilledtekst"
4424 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4425 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4428 msgstr "Meningsløs: "
4430 #: lib/layouts/apa.layout:280
4432 msgstr "Tilpas Figur"
4434 #: lib/layouts/apa.layout:286
4436 msgstr "Tilpas Bitmap"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4439 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4440 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4441 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4445 #: lib/layouts/apa.layout:344
4449 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4450 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4451 msgid "(\\alph{enumii})"
4454 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4474 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4476 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4477 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4479 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4480 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4484 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4485 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4497 msgid "Section \\arabic{section}"
4498 msgstr "Undersektion"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4501 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4503 msgid "\\Alph{section}"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4508 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4509 msgstr "Underundersektion"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4513 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4514 msgstr "Underundersektion"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4526 msgid "BeginPlainFrame"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4530 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4536 msgstr "billedtekstramme"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4539 msgid "Again frame with label"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4545 msgstr "Printer&navn:"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4548 msgid "________________________________"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4553 msgid "FrameSubtitle"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4562 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4570 msgid "ColumnsCenterAligned"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4574 msgid "Columns (center aligned)"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4578 msgid "ColumnsTopAligned"
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4582 msgid "Columns (top aligned)"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4591 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4602 msgstr "Transparent"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4607 msgstr "Transparent"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4616 msgid "Uncovered on slides"
4617 msgstr "Slet kolonne"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4626 msgid "Only on slides"
4627 msgstr "Slet kolonne"
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4634 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4639 msgid "ExampleBlock"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4643 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4652 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4656 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4662 msgid "TitleGraphic"
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4672 msgid "Definitions."
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4696 msgstr "Adskillelse"
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4703 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4718 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4723 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4725 msgid "List of Tables"
4726 msgstr "Liste over %1$s"
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4729 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4734 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4736 msgid "List of Figures"
4737 msgstr "Tilpas Figur"
4739 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4745 msgstr "Sammenfatning"
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4751 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4752 msgid "ACT \\arabic{act}"
4755 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4759 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4760 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4763 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4767 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4772 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4776 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4777 msgid "Parenthetical"
4778 msgstr "Parantesbemærkning"
4780 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4784 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4788 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4792 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4793 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4795 msgid "Right Address"
4796 msgstr "Højre_adresse"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:33
4802 #: lib/layouts/chess.layout:40
4807 #: lib/layouts/chess.layout:58
4811 #: lib/layouts/chess.layout:62
4816 #: lib/layouts/chess.layout:68
4817 msgid "SubVariation"
4818 msgstr "Undervariant"
4820 #: lib/layouts/chess.layout:71
4822 msgid "Subvariation:"
4823 msgstr "Undervariant"
4825 #: lib/layouts/chess.layout:77
4826 msgid "SubVariation2"
4827 msgstr "Undervariant2"
4829 #: lib/layouts/chess.layout:80
4831 msgid "Subvariation(2):"
4832 msgstr "Undervariant2"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:86
4835 msgid "SubVariation3"
4836 msgstr "Undervariant3"
4838 #: lib/layouts/chess.layout:89
4840 msgid "Subvariation(3):"
4841 msgstr "Undervariant3"
4843 #: lib/layouts/chess.layout:95
4844 msgid "SubVariation4"
4845 msgstr "Undervariant4"
4847 #: lib/layouts/chess.layout:98
4849 msgid "Subvariation(4):"
4850 msgstr "Undervariant4"
4852 #: lib/layouts/chess.layout:104
4853 msgid "SubVariation5"
4854 msgstr "Undervariant5"
4856 #: lib/layouts/chess.layout:107
4858 msgid "Subvariation(5):"
4859 msgstr "Undervariant5"
4861 #: lib/layouts/chess.layout:114
4863 msgstr "SkjulBevægelser"
4865 #: lib/layouts/chess.layout:119
4868 msgstr "SkjulBevægelser"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:124
4874 #: lib/layouts/chess.layout:128
4876 msgid "[chessboard]"
4879 #: lib/layouts/chess.layout:137
4880 msgid "BoardCentered"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:142
4884 msgid "[centered board]"
4887 #: lib/layouts/chess.layout:152
4891 #: lib/layouts/chess.layout:157
4896 #: lib/layouts/chess.layout:172
4900 #: lib/layouts/chess.layout:177
4905 #: lib/layouts/chess.layout:183
4909 #: lib/layouts/chess.layout:188
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4915 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4918 msgstr "Min_adresse"
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4925 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4927 msgid "Send To Address"
4928 msgstr "Modtageradresse"
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4954 msgid "Unterschrift:"
4955 msgstr "Unterschrift"
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4988 #: src/lengthcommon.cpp:38
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5024 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5025 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5026 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5027 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5028 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5029 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5030 msgid "Subparagraph"
5031 msgstr "Underafsnit"
5033 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5034 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5036 msgstr "Kildehenvisning"
5038 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5039 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5043 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5047 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5048 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5052 #: lib/layouts/egs.layout:269
5055 msgstr "LaTeX_Titel"
5057 #: lib/layouts/egs.layout:304
5062 #: lib/layouts/egs.layout:313
5066 #: lib/layouts/egs.layout:327
5071 #: lib/layouts/egs.layout:350
5076 #: lib/layouts/egs.layout:359
5080 #: lib/layouts/egs.layout:374
5085 #: lib/layouts/egs.layout:384
5087 msgstr "Første Forfatter"
5089 #: lib/layouts/egs.layout:398
5090 msgid "1st_author_surname:"
5093 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5094 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5098 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5099 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5104 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5105 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5109 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5110 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5115 #: lib/layouts/egs.layout:453
5119 #: lib/layouts/egs.layout:467
5120 msgid "reprint_reqs_to:"
5123 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5124 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5125 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5133 msgid "Author Address"
5134 msgstr "Forfatter_Adresse"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5138 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5146 msgid "Author Email"
5147 msgstr "Forfatter_e-post"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5157 msgstr "Forfatter_URL"
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5171 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5179 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5183 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5187 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5191 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5195 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5199 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5203 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5207 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5211 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5215 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5219 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5222 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5223 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5227 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5231 msgid "Case \\arabic{case}"
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5236 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5239 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5241 msgstr "FrontMatter"
5243 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5247 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5252 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5255 msgstr "Punktinddeling"
5257 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5260 msgstr "Punktinddeling"
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5264 msgid "BulletedItem"
5267 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5269 msgid "Bulleted Item:"
5270 msgstr "Slettet tekst"
5272 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5281 msgid "PersonalInfo"
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5285 msgid "Personal Info"
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5289 msgid "MotherTongue"
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5293 msgid "Mother Tongue:"
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5303 msgid "Language Header:"
5304 msgstr "Venstre_Hoved"
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5313 msgid "LastLanguage"
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5318 msgid "Last Language:"
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5328 msgid "Language Footer:"
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5340 #: lib/layouts/foils.layout:42
5344 #: lib/layouts/foils.layout:61
5345 msgid "ShortFoilhead"
5346 msgstr "ShortFoilhead"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:67
5349 msgid "Rotatefoilhead"
5350 msgstr "Rotatefoilhead"
5352 #: lib/layouts/foils.layout:73
5353 msgid "ShortRotatefoilhead"
5354 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:82
5360 #: lib/layouts/foils.layout:97
5364 #: lib/layouts/foils.layout:103
5368 #: lib/layouts/foils.layout:118
5372 #: lib/layouts/foils.layout:164
5377 #: lib/layouts/foils.layout:173
5382 #: lib/layouts/foils.layout:182
5384 msgstr "Begrænsning"
5386 #: lib/layouts/foils.layout:186
5388 msgid "Restriction:"
5389 msgstr "Begrænsning"
5391 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5392 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5395 msgstr "Venstre_Hoved"
5397 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5399 msgid "Left Header:"
5400 msgstr "Venstre_Hoved"
5402 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5403 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5405 msgid "Right Header"
5408 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5410 msgid "Right Header:"
5413 #: lib/layouts/foils.layout:206
5415 msgid "Right Footer"
5418 #: lib/layouts/foils.layout:210
5420 msgid "Right Footer:"
5423 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5424 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5425 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5430 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5431 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5437 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5439 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5441 msgid "Corollary #."
5444 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5447 msgid "Proposition #."
5450 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5451 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5452 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5454 msgid "Definition #."
5457 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5462 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5467 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5472 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5474 msgid "Proposition*"
5477 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5480 msgstr "Definition*"
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5504 msgid "Unterschrift"
5505 msgstr "Unterschrift"
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5544 msgid "RetourAdresse"
5545 msgstr "Returadresse"
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5549 msgid "RetourAdresse:"
5550 msgstr "Returadresse"
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5554 msgstr "MeinZeichen"
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5558 msgid "MeinZeichen:"
5559 msgstr "MeinZeichen"
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5571 msgid "IhrSchreiben"
5572 msgstr "IhrSchreiben"
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5576 msgid "IhrSchreiben:"
5577 msgstr "IhrSchreiben"
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5655 msgstr "Postvermerk"
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5659 msgid "Postvermerk:"
5660 msgstr "Postvermerk"
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5683 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5694 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5736 msgid "ReturnAddress"
5737 msgstr "Returadresse"
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5741 msgid "ReturnAddress:"
5742 msgstr "Returadresse"
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5795 msgid "BankAccount:"
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5799 msgid "PostalComment"
5800 msgstr "Postbemærkning"
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5804 msgid "PostalComment:"
5805 msgstr "Postbemærkning"
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5808 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5822 msgstr "&Reference:"
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5841 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5854 msgstr "NavnelinjeA"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5859 msgstr "NavnelinjeA"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5863 msgstr "NavnelinjeB"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5868 msgstr "NavnelinjeB"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5872 msgstr "NavnelinjeC"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5877 msgstr "NavnelinjeC"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5881 msgstr "NavnelinjeD"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5886 msgstr "NavnelinjeD"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5890 msgstr "NavnelinjeE"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5895 msgstr "NavnelinjeE"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5899 msgstr "NavnelinjeF"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5904 msgstr "NavnelinjeF"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5908 msgstr "NavnelinjeG"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5913 msgstr "NavnelinjeG"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5918 msgstr "AdresselinjeA"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5922 msgid "AddressRowA:"
5923 msgstr "AdresselinjeA"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5928 msgstr "AdresselinjeB"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5932 msgid "AddressRowB:"
5933 msgstr "AdresselinjeB"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5938 msgstr "Adresselinjec"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5942 msgid "AddressRowC:"
5943 msgstr "Adresselinjec"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5948 msgstr "AdresselinjeD"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5952 msgid "AddressRowD:"
5953 msgstr "AdresselinjeD"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5958 msgstr "AdresselinjeE"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5962 msgid "AddressRowE:"
5963 msgstr "AdresselinjeE"
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5968 msgstr "AdresselinjeF"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5972 msgid "AddressRowF:"
5973 msgstr "AdresselinjeF"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5976 msgid "TelephoneRowA"
5977 msgstr "TelefonlinjeA"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5981 msgid "TelephoneRowA:"
5982 msgstr "TelefonlinjeA"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5985 msgid "TelephoneRowB"
5986 msgstr "TelefonlinjeB"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5990 msgid "TelephoneRowB:"
5991 msgstr "TelefonlinjeB"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5994 msgid "TelephoneRowC"
5995 msgstr "TelefonlinjeC"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5999 msgid "TelephoneRowC:"
6000 msgstr "TelefonlinjeC"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6003 msgid "TelephoneRowD"
6004 msgstr "TelefonlinjeD"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6008 msgid "TelephoneRowD:"
6009 msgstr "TelefonlinjeD"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6012 msgid "TelephoneRowE"
6013 msgstr "TelefonlinjeE"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6017 msgid "TelephoneRowE:"
6018 msgstr "TelefonlinjeE"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6021 msgid "TelephoneRowF"
6022 msgstr "TelefonlinjeF"
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6026 msgid "TelephoneRowF:"
6027 msgstr "TelefonlinjeF"
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6030 msgid "InternetRowA"
6031 msgstr "InternetlinjeA"
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6035 msgid "InternetRowA:"
6036 msgstr "InternetlinjeA"
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6039 msgid "InternetRowB"
6040 msgstr "InternetlinjeB"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6044 msgid "InternetRowB:"
6045 msgstr "InternetlinjeB"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6048 msgid "InternetRowC"
6049 msgstr "InternetlinjeC"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6053 msgid "InternetRowC:"
6054 msgstr "InternetlinjeC"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6057 msgid "InternetRowD"
6058 msgstr "InternetlinjeD"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6062 msgid "InternetRowD:"
6063 msgstr "InternetlinjeD"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6066 msgid "InternetRowE"
6067 msgstr "InternetlinjeE"
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6071 msgid "InternetRowE:"
6072 msgstr "InternetlinjeE"
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6075 msgid "InternetRowF"
6076 msgstr "InternetlinjeF"
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6080 msgid "InternetRowF:"
6081 msgstr "InternetlinjeF"
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6137 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6142 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6144 msgstr "Bemærkninger"
6146 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6149 msgstr "Bemærkninger"
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6155 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6159 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6178 msgid "(continuing)"
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6185 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6188 msgstr "TITEL_OVER:"
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6194 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6196 msgid "INTERCUT WITH:"
6199 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6204 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6208 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6213 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6214 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6215 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6221 msgid "Classification Codes"
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6231 msgid "Step \\arabic{step}."
6232 msgstr "Undersektion"
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6240 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6250 msgid "Question \\arabic{question}."
6251 msgstr "Underundersektion"
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6255 msgid "Appendices Section"
6258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6260 msgid "--- Appendices ---"
6263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6265 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6269 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6274 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6275 msgstr "Underunderafsnit"
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6279 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6280 msgstr "Underunderafsnit"
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6283 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6287 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6292 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6293 msgstr "Underunderafsnit"
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6297 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6298 msgstr "Underunderafsnit"
6300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6301 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6306 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6307 msgstr "Underunderafsnit"
6309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6310 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6315 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6316 msgstr "Underunderafsnit"
6318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6319 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6322 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6327 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6332 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6336 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6341 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6346 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6350 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6355 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6358 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6363 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6365 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6368 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6372 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6373 msgid "submit to paper:"
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6378 msgid "Bibliography (plain)"
6379 msgstr "Litteraturliste"
6381 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6383 msgid "Bibliography heading"
6384 msgstr "Litteraturliste"
6386 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6390 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6394 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6399 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6400 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6403 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6404 msgid "AddressForOffprints"
6405 msgstr "AdresseForAftryk"
6407 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6409 msgid "Address for Offprints:"
6410 msgstr "AdresseForAftryk"
6412 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6413 msgid "RunningTitle"
6414 msgstr "LøbendeTitel"
6416 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6417 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6419 msgid "Running title:"
6420 msgstr "LøbendeTitel"
6422 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6423 msgid "RunningAuthor"
6424 msgstr "LøbendeForfatter"
6426 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6428 msgid "Running author:"
6429 msgstr "LøbendeForfatter"
6431 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6437 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6438 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6439 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6445 msgid "Running LaTeX Title"
6446 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6448 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6451 msgstr "Indhold_titel"
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6456 msgstr "Indhold_titel"
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6460 msgid "Author Running"
6461 msgstr "Forfatter_løbende"
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6465 msgid "Author Running:"
6466 msgstr "Forfatter_løbende"
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6471 msgstr "Indhold_forfatter"
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6476 msgstr "Indhold_forfatter"
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6485 msgid "Conjecture #."
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6536 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6540 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6544 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6545 msgid "Chapterprecis"
6546 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6548 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6552 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6556 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6560 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6562 msgstr "Symbolforklaring"
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6574 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6577 msgstr "Sidste bundnote:"
6579 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6586 msgid "Double Item:"
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6594 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6599 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6604 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6609 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6611 msgid "EmptySection"
6614 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6616 msgid "Empty Section"
6619 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6621 msgid "CloseSection"
6624 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6626 msgid "Close Section"
6629 #: lib/layouts/paper.layout:152
6633 #: lib/layouts/paper.layout:163
6635 msgstr "Institution"
6637 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6638 #: lib/layouts/slides.layout:88
6642 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6646 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6651 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6655 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6660 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6665 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6667 msgid "Empty slide:"
6670 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6672 msgid "ItemizeType1"
6673 msgstr "Punktinddeling"
6675 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6677 msgid "EnumerateType1"
6680 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6682 msgid "List of Algorithms"
6685 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6691 msgid "AltAffiliation"
6694 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6699 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6701 msgid "Electronic Address:"
6702 msgstr "Returadresse"
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6706 msgid "acknowledgments"
6707 msgstr "Taksigelser"
6709 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6711 msgid "PACS number:"
6712 msgstr "Uden nummer"
6714 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6715 msgid "\\arabic{chapter}"
6718 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6719 msgid "\\Alph{chapter}"
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6723 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6749 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6755 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6775 msgstr "Bagsideadresse"
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6779 msgid "Backaddress:"
6780 msgstr "Bagsideadresse"
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6784 msgstr "Specialpost"
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6788 msgid "Specialmail:"
6789 msgstr "Specialpost"
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6792 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6797 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6808 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6831 msgid "Your letter of:"
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6849 msgid "Customer no.:"
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6858 msgid "Invoice no.:"
6861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6863 msgstr "NæsteAdresse"
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6867 msgid "Next Address:"
6868 msgstr "NæsteAdresse"
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6872 msgid "Post Scriptum:"
6873 msgstr "Postscript-&driver:"
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6877 msgid "Sender Name:"
6878 msgstr "Printer&navn:"
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6881 msgid "SenderAddress"
6882 msgstr "AfsenderAdresse"
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6886 msgid "Sender Address:"
6887 msgstr "AfsenderAdresse"
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6890 msgid "Sender Phone:"
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6907 msgid "Sender E-Mail:"
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6924 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6925 msgid "LandscapeSlide"
6926 msgstr "BredformatRamme"
6928 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6930 msgid "Landscape Slide"
6931 msgstr "BredformatRamme"
6933 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6934 msgid "PortraitSlide"
6935 msgstr "HøjformatSlide"
6937 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6939 msgid "Portrait Slide"
6940 msgstr "HøjformatSlide"
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6947 msgid "SlideHeading"
6950 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6951 msgid "SlideSubHeading"
6952 msgstr "SlideUnderhoved"
6954 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6955 msgid "ListOfSlides"
6958 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6960 msgid "List Of Slides"
6963 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6964 msgid "SlideContents"
6965 msgstr "SlideIndhold"
6967 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6969 msgid "Slidecontents"
6970 msgstr "SlideIndhold"
6972 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6973 msgid "ProgressContents"
6974 msgstr "ProgressIndhold"
6976 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6978 msgid "Progress Contents"
6979 msgstr "ProgressIndhold"
6981 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6985 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6986 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6990 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6995 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6999 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7001 msgid "AMS subject classifications."
7004 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7008 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7012 #: lib/layouts/slides.layout:104
7017 #: lib/layouts/slides.layout:126
7019 msgstr "Transparent"
7021 #: lib/layouts/slides.layout:142
7023 msgid "New Overlay:"
7024 msgstr "Transparent"
7026 #: lib/layouts/slides.layout:183
7031 #: lib/layouts/slides.layout:208
7032 msgid "InvisibleText"
7033 msgstr "UsynligTekst"
7035 #: lib/layouts/slides.layout:216
7037 msgid "<Invisible Text Follows>"
7038 msgstr "UsynligTekst"
7040 #: lib/layouts/slides.layout:233
7042 msgstr "SynligTekst"
7044 #: lib/layouts/slides.layout:241
7046 msgid "<Visible Text Follows>"
7047 msgstr "SynligTekst"
7049 #: lib/layouts/spie.layout:53
7051 msgstr "Forfatteroplysninger"
7053 #: lib/layouts/spie.layout:65
7056 msgstr "Forfatteroplysninger"
7058 #: lib/layouts/spie.layout:78
7062 #: lib/layouts/spie.layout:93
7063 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7066 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7071 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7072 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7075 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7076 msgid "Subsubparagraph"
7077 msgstr "Underunderafsnit"
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7085 msgid "-- Header --"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7089 msgid "Special-section"
7090 msgstr "Special-sektion"
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7094 msgid "Special-section:"
7095 msgstr "Special-sektion"
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7099 msgstr "AGU-tidsskrift"
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7103 msgid "AGU-journal:"
7104 msgstr "AGU-tidsskrift"
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7107 msgid "Citation-number"
7108 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7112 msgid "Citation-number:"
7113 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7140 msgstr "Indekstermer"
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7144 msgid "Index-terms..."
7145 msgstr "Indekstermer"
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7158 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7163 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7166 msgid "Supplementary"
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7171 msgid "Supplementary..."
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7180 msgid "Sup-mat-note:"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7185 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7190 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7203 msgstr "Identifikations-linje"
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7208 msgstr "Identifikations-linje"
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7220 msgid "Published-online:"
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7225 msgstr "Litteraturhenvisning"
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7230 msgstr "Litteraturhenvisning"
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7233 msgid "Posting-order"
7234 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7238 msgid "Posting-order:"
7239 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7286 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7306 msgstr "ForfatterAdr"
7308 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7310 msgid "Author Address:"
7311 msgstr "Forfatter_Adresse"
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7315 msgstr "SlugKommentar"
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7319 msgid "Slug Comment:"
7320 msgstr "SlugKommentar"
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7332 msgid "Table Caption"
7333 msgstr "Tabelundertekst"
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7337 msgid "TableCaption"
7338 msgstr "Tabelundertekst"
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7342 msgid "Current Address"
7343 msgstr "Nuværende_adresse"
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7347 msgid "Current address:"
7348 msgstr "Nuværende_adresse"
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7352 msgid "E-mail address:"
7353 msgstr "E-postadresse : |#E"
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7357 msgid "Key words and phrases:"
7360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7379 msgid "Subjectclass"
7382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7384 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7387 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7389 msgid "Algorithm #."
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7393 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7397 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7401 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7405 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7410 msgstr "Formodning*"
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7413 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7417 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7421 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7429 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7433 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7437 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7445 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7450 msgstr "Betingelse*"
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7453 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7461 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7469 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7474 msgstr "Bemærkning*"
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7477 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7485 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7493 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7501 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7505 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7509 msgid "Acknowledgement*"
7510 msgstr "Taksigelse*"
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7513 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7517 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7522 msgstr "Konklusion*"
7524 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7528 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7533 msgid "Subparagraph*"
7534 msgstr "Underafsnit*"
7536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7538 msgstr "Forfattergruppe"
7540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7541 msgid "RevisionHistory"
7542 msgstr "Udgavehistorik"
7544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7546 msgid "Revision History"
7547 msgstr "Udgavehistorik"
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7554 msgid "RevisionRemark"
7555 msgstr "Udgavebemærkning"
7557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7559 msgstr "Første Navn"
7561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7565 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7569 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7570 msgid "Part \\Roman{part}"
7573 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7574 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7577 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7578 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7581 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7583 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7584 msgstr "Underunderafsnit"
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7587 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7590 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7591 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7594 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7595 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7599 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7603 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7607 msgid "\\Roman{section}."
7610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7612 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7617 msgid "\\Alph{subsection}."
7620 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7622 msgid "\\arabic{subsection}."
7623 msgstr "Underundersektion"
7625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7627 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7628 msgstr "Underundersektion"
7630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7632 msgid "\\alph{subsubsection}."
7633 msgstr "Underundersektion"
7635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7637 msgid "\\alph{paragraph}."
7638 msgstr "Underafsnit"
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7677 msgid "Uppertitleback"
7678 msgstr "Øvretitelbagside"
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7681 msgid "Lowertitleback"
7682 msgstr "Lowertitleback"
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7686 msgstr "Ekstratitel"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7689 msgid "Captionabove"
7690 msgstr "Billedtekstover"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7693 msgid "Captionbelow"
7694 msgstr "Billedtekstunder"
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7700 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7702 msgid "--Separator--"
7703 msgstr "Adskillelse"
7705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7707 msgid "--- Separate Environment ---"
7708 msgstr "Gather-miljø"
7710 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7714 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7715 msgid "Headnote (optional):"
7718 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7720 msgid "Corr Author:"
7721 msgstr "Fire Forfattere"
7723 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7727 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7755 msgid "Austrian (new spelling)"
7756 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7764 msgstr "Hviderussisk"
7771 msgid "Portuguese (Brazil)"
7772 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7791 msgid "French Canadian"
7792 msgstr "Fransk-canadisk"
7799 msgid "Chinese (simplified)"
7803 msgid "Chinese (traditional)"
7856 msgid "German (new spelling)"
7857 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7859 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7890 msgstr "Breddeenhed"
7921 msgstr "Portugisisk"
7940 msgid "Serbo-Croatian"
7941 msgstr "Serbokroatisk"
7973 msgid "Upper Sorbian"
7980 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7984 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7988 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7992 #: lib/ui/classic.ui:35
7996 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8000 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8004 #: lib/ui/classic.ui:38
8006 msgstr "Dokumenter|D"
8008 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8012 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8016 #: lib/ui/classic.ui:48
8017 msgid "New from Template...|T"
8018 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8020 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8024 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8028 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8032 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8033 msgid "Save As...|A"
8034 msgstr "Gem som...|e"
8037 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8039 msgstr "Registrér|R"
8041 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8042 msgid "Version Control|V"
8043 msgstr "Versionsstyring|V"
8046 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8051 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8053 msgstr "Eksportér|k"
8055 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8057 msgstr "Udskriv...|U"
8059 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8063 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8068 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8069 msgid "Register...|R"
8070 msgstr "Registrér...|R"
8073 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8074 msgid "Check In Changes...|I"
8075 msgstr "Indsend ændringer...|I"
8078 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8079 msgid "Check Out for Edit|O"
8080 msgstr "Hent til redigering|H"
8083 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8084 msgid "Revert to Last Version|L"
8085 msgstr "Gendan sidste version|G"
8088 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8089 msgid "Undo Last Check In|U"
8090 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
8093 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8094 msgid "Show History|H"
8095 msgstr "Vis historie|h"
8097 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8099 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8101 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8105 #: lib/ui/classic.ui:91
8109 #: lib/ui/classic.ui:93
8113 #: lib/ui/classic.ui:94
8117 #: lib/ui/classic.ui:95
8121 #: lib/ui/classic.ui:96
8122 msgid "Paste External Selection|x"
8123 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8125 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8126 msgid "Find & Replace...|F"
8127 msgstr "Søg og erstat...|S"
8129 #: lib/ui/classic.ui:100
8133 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8135 msgstr "Matematik|M"
8137 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8138 msgid "Spellchecker...|S"
8139 msgstr "Stavekontrol...|v"
8141 #: lib/ui/classic.ui:105
8142 msgid "Thesaurus..."
8143 msgstr "Begrebsordbog..."
8145 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8147 msgid "Count Words|W"
8148 msgstr "Nuværende ord"
8150 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8154 #: lib/ui/classic.ui:108
8155 msgid "Change Tracking|g"
8156 msgstr "Skift sporing|p"
8158 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8159 msgid "Preferences...|P"
8160 msgstr "Indstillinger...|l"
8162 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8163 msgid "Reconfigure|R"
8164 msgstr "Genkonfigurér|G"
8166 #: lib/ui/classic.ui:115
8168 msgid "Selection as Lines|L"
8169 msgstr "som linjer|l"
8171 #: lib/ui/classic.ui:116
8173 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8174 msgstr "som afsnit|a"
8176 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8177 msgid "Multicolumn|M"
8178 msgstr "Flerkolonne|F"
8180 #: lib/ui/classic.ui:122
8184 #: lib/ui/classic.ui:123
8185 msgid "Line Bottom|B"
8186 msgstr "Bundlinje|B"
8188 #: lib/ui/classic.ui:124
8190 msgstr "Venstrelinje|V"
8192 #: lib/ui/classic.ui:125
8193 msgid "Line Right|R"
8194 msgstr "Højrelinje|H"
8196 #: lib/ui/classic.ui:127
8198 msgstr "Justering|J"
8200 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8202 msgstr "Tilføj række|k"
8204 #: lib/ui/classic.ui:130
8205 msgid "Delete Row|w"
8206 msgstr "Slet række|l"
8208 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8210 msgstr "Kopiér række"
8212 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8214 msgstr "Ombyt rækker"
8216 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8217 msgid "Add Column|u"
8218 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8220 #: lib/ui/classic.ui:135
8221 msgid "Delete Column|D"
8222 msgstr "Slet kolonne|S"
8224 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8226 msgstr "Kopiér Kolonne"
8228 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8229 msgid "Swap Columns"
8230 msgstr "Ombyt kolonner"
8232 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8236 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8240 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8244 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8248 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8252 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8256 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8257 msgid "Toggle Numbering|N"
8258 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8260 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8261 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8262 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8264 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8265 msgid "Change Limits Type|L"
8266 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8268 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8269 msgid "Change Formula Type|F"
8270 msgstr "Ret formeltype|F"
8272 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8273 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8274 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8276 #: lib/ui/classic.ui:168
8278 msgstr "Justering|J"
8280 #: lib/ui/classic.ui:170
8282 msgstr "Tilføj række|k"
8284 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8285 msgid "Delete Row|D"
8286 msgstr "Slet række|l"
8288 #: lib/ui/classic.ui:175
8289 msgid "Add Column|C"
8290 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8292 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8293 msgid "Delete Column|e"
8294 msgstr "Slet kolonne|S"
8296 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8300 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8304 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8306 msgstr "Indlejret|I"
8308 #: lib/ui/classic.ui:188
8312 #: lib/ui/classic.ui:189
8316 #: lib/ui/classic.ui:190
8318 msgstr "Mathematica"
8320 #: lib/ui/classic.ui:192
8321 msgid "Maple, simplify"
8322 msgstr "Maple, simplificér"
8324 #: lib/ui/classic.ui:193
8325 msgid "Maple, factor"
8326 msgstr "Maple, faktor"
8328 #: lib/ui/classic.ui:194
8329 msgid "Maple, evalm"
8330 msgstr "Maple, evalm"
8332 #: lib/ui/classic.ui:195
8333 msgid "Maple, evalf"
8334 msgstr "Maple, evalf"
8336 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8338 msgid "Inline Formula|I"
8339 msgstr "Indlejret matematik|I"
8341 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8342 msgid "Displayed Formula|D"
8343 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8345 #: lib/ui/classic.ui:201
8346 msgid "Eqnarray Environment|q"
8347 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8349 #: lib/ui/classic.ui:202
8350 msgid "Align Environment|A"
8351 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8353 #: lib/ui/classic.ui:203
8354 msgid "AlignAt Environment"
8355 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8357 #: lib/ui/classic.ui:204
8358 msgid "Flalign Environment|F"
8359 msgstr "Flalign-miljø|F"
8361 #: lib/ui/classic.ui:207
8362 msgid "Gather Environment"
8363 msgstr "Gather-miljø"
8365 #: lib/ui/classic.ui:208
8366 msgid "Multline Environment"
8367 msgstr "Flerlinjemiljø"
8369 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8371 msgstr "Matematik|M"
8373 #: lib/ui/classic.ui:216
8374 msgid "Special Character|S"
8375 msgstr "Specialtegn|S"
8377 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8379 msgid "Citation...|C"
8380 msgstr "Litteraturhenvisning"
8382 #: lib/ui/classic.ui:218
8384 msgid "Cross-reference...|r"
8385 msgstr "Krydshenvisning"
8387 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8389 msgstr "Referencemærke...|c"
8391 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8395 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8396 msgid "Marginal Note|M"
8397 msgstr "Marginnote|t"
8399 #: lib/ui/classic.ui:222
8403 #: lib/ui/classic.ui:223
8405 msgid "Index Entry|I"
8406 msgstr "Indeksindgang|d"
8408 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8409 msgid "Nomenclature Entry"
8412 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8416 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8420 #: lib/ui/classic.ui:227
8421 msgid "Lists & TOC|O"
8422 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8424 #: lib/ui/classic.ui:229
8429 #: lib/ui/classic.ui:230
8433 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8434 msgid "Graphics...|G"
8435 msgstr "Grafik...|G"
8437 #: lib/ui/classic.ui:232
8438 msgid "Tabular Material...|b"
8441 #: lib/ui/classic.ui:233
8445 #: lib/ui/classic.ui:235
8446 msgid "Include File...|d"
8447 msgstr "Inkludér fil...|d"
8449 #: lib/ui/classic.ui:236
8450 msgid "Insert File|e"
8451 msgstr "Indsæt fil|æ"
8453 #: lib/ui/classic.ui:237
8454 msgid "External Material...|x"
8455 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8457 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8458 msgid "Superscript|S"
8461 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8465 #: lib/ui/classic.ui:243
8466 msgid "Horizontal Fill|H"
8467 msgstr "Vandret fyld|V"
8469 #: lib/ui/classic.ui:244
8470 msgid "Hyphenation Point|P"
8471 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8473 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8474 msgid "Ligature Break|k"
8475 msgstr "Ligaturstop|p"
8477 #: lib/ui/classic.ui:246
8478 msgid "Protected Space|r"
8479 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8481 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8482 msgid "Inter-word Space|w"
8483 msgstr "Ordmellemrum|O"
8485 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8486 msgid "Thin Space|T"
8487 msgstr "Lille mellemrum|i"
8489 #: lib/ui/classic.ui:249
8491 msgid "Vertical Space..."
8492 msgstr "Lodret afstand"
8494 #: lib/ui/classic.ui:250
8495 msgid "Line Break|L"
8496 msgstr "Linjeskift|L"
8498 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8500 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8502 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8503 msgid "End of Sentence|E"
8504 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8506 #: lib/ui/classic.ui:253
8507 msgid "Single Quote|Q"
8508 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8510 #: lib/ui/classic.ui:254
8511 msgid "Ordinary Quote|O"
8512 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8514 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8515 msgid "Menu Separator|M"
8516 msgstr "Menuadskillelse|M"
8518 #: lib/ui/classic.ui:256
8519 msgid "Horizontal Line"
8520 msgstr "Vandret linje"
8522 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8526 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8527 msgid "Display Formula|D"
8528 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8530 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8531 msgid "Eqnarray Environment|E"
8532 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8534 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8535 msgid "AMS align Environment|a"
8536 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8538 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8539 msgid "AMS alignat Environment|t"
8540 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8542 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8543 msgid "AMS flalign Environment|f"
8544 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8546 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8547 msgid "AMS gather Environment|g"
8548 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8550 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8551 msgid "AMS multline Environment|m"
8552 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8554 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8555 msgid "Array Environment|y"
8556 msgstr "Matrixmiljø|x"
8558 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8559 msgid "Cases Environment|C"
8560 msgstr "Cases-miljø|C"
8562 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8563 msgid "Split Environment|S"
8564 msgstr "Splitmiljø|p"
8566 #: lib/ui/classic.ui:276
8567 msgid "Font Change|o"
8568 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8570 #: lib/ui/classic.ui:280
8571 msgid "Math Normal Font"
8572 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8574 #: lib/ui/classic.ui:282
8575 msgid "Math Calligraphic Family"
8576 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8578 #: lib/ui/classic.ui:283
8579 msgid "Math Fraktur Family"
8580 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8582 #: lib/ui/classic.ui:284
8583 msgid "Math Roman Family"
8584 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8586 #: lib/ui/classic.ui:285
8587 msgid "Math Sans Serif Family"
8588 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8590 #: lib/ui/classic.ui:287
8591 msgid "Math Bold Series"
8592 msgstr "Fed matematikserie"
8594 #: lib/ui/classic.ui:289
8595 msgid "Text Normal Font"
8596 msgstr "Normal tekstskrift"
8598 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8599 msgid "Text Roman Family"
8600 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8602 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8603 msgid "Text Sans Serif Family"
8604 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8606 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8607 msgid "Text Typewriter Family"
8608 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8610 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8611 msgid "Text Bold Series"
8612 msgstr "Fed tekstserie"
8614 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8615 msgid "Text Medium Series"
8616 msgstr "Medium tekstserie"
8618 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8619 msgid "Text Italic Shape"
8620 msgstr "Kursiv tekstform"
8622 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8623 msgid "Text Small Caps Shape"
8624 msgstr "Små versaler tekstform"
8626 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8627 msgid "Text Slanted Shape"
8628 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8630 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8631 msgid "Text Upright Shape"
8632 msgstr "Opretstående tekstform"
8634 #: lib/ui/classic.ui:306
8635 msgid "Floatflt Figure"
8636 msgstr "Floatflt-figur"
8638 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8639 msgid "Table of Contents|C"
8640 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8642 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8643 msgid "Index List|I"
8646 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8648 msgid "Nomenclature|N"
8651 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8653 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8654 msgstr "Litteraturliste"
8656 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8657 msgid "LyX Document...|X"
8658 msgstr "LyX-dokument...|X"
8660 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8662 msgid "Plain Text...|T"
8665 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8667 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8668 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8671 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8672 msgid "Track Changes|T"
8673 msgstr "Spor ændringer...|I"
8676 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8677 msgid "Merge Changes...|M"
8678 msgstr "Flet ændringer...|F"
8680 #: lib/ui/classic.ui:326
8681 msgid "Accept All Changes|A"
8682 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8684 #: lib/ui/classic.ui:327
8685 msgid "Reject All Changes|R"
8686 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8688 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8690 msgid "Show Changes in Output|S"
8691 msgstr "Billedbredde i uddata"
8693 #: lib/ui/classic.ui:335
8694 msgid "Character...|C"
8697 #: lib/ui/classic.ui:336
8698 msgid "Paragraph...|P"
8699 msgstr "Afsnit...|A"
8701 #: lib/ui/classic.ui:337
8702 msgid "Document...|D"
8703 msgstr "Dokument...|D"
8705 #: lib/ui/classic.ui:338
8706 msgid "Tabular...|T"
8709 #: lib/ui/classic.ui:340
8710 msgid "Emphasize Style|E"
8711 msgstr "Fremhævet|e"
8713 #: lib/ui/classic.ui:341
8714 msgid "Noun Style|N"
8715 msgstr "Kapitæler|K"
8717 #: lib/ui/classic.ui:342
8718 msgid "Bold Style|B"
8721 #: lib/ui/classic.ui:345
8722 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8723 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8725 #: lib/ui/classic.ui:346
8726 msgid "Increase Environment Depth|i"
8727 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8729 #: lib/ui/classic.ui:347
8730 msgid "Start Appendix Here|S"
8731 msgstr "Start appendiks her|p"
8733 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8734 msgid "Build Program|B"
8735 msgstr "Byg program|B"
8737 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8741 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8744 msgstr "LaTeX-log|a"
8746 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8750 #: lib/ui/classic.ui:361
8751 msgid "TeX Information|X"
8752 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8754 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8759 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8761 msgid "Go to Label|L"
8764 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8766 msgstr "Bogmærker|B"
8768 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8769 msgid "Save Bookmark 1|S"
8770 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8772 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8773 msgid "Save Bookmark 2"
8774 msgstr "Gem bogmærke 2"
8776 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8777 msgid "Save Bookmark 3"
8778 msgstr "Gem bogmærke 3"
8780 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8782 msgid "Save Bookmark 4"
8783 msgstr "Gem bogmærke 2"
8785 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8787 msgid "Save Bookmark 5"
8788 msgstr "Gem bogmærke 2"
8790 #: lib/ui/classic.ui:386
8791 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8792 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8794 #: lib/ui/classic.ui:387
8795 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8796 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8798 #: lib/ui/classic.ui:388
8799 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8800 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8802 #: lib/ui/classic.ui:389
8804 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8805 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8807 #: lib/ui/classic.ui:390
8809 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8810 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8812 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8813 msgid "Introduction|I"
8814 msgstr "Introduktion|I"
8816 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8818 msgstr "Selvstudium|S"
8820 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8821 msgid "User's Guide|U"
8822 msgstr "Brugervejledning|B"
8824 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8825 msgid "Extended Features|E"
8826 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8828 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8829 msgid "Embedded Objects|m"
8832 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8833 msgid "Customization|C"
8834 msgstr "Tilpasning|p"
8836 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8838 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8840 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8841 msgid "Table of Contents|a"
8842 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8844 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8845 msgid "LaTeX Configuration|L"
8846 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8848 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8852 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8856 #: lib/ui/classic.ui:425
8858 msgid "Preferences..."
8859 msgstr "Indstillinger...|l"
8861 #: lib/ui/classic.ui:426
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8872 msgstr "Værktøjer|V"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8875 msgid "New from Template...|m"
8876 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8880 msgid "Open Recent|t"
8881 msgstr "Åben nylig|y"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8884 msgid "New Window|W"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8888 msgid "Close Window|d"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8896 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8901 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8912 msgid "Paste Recent|e"
8913 msgstr "Indsæt nylig"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8917 msgid "Paste Special"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8923 msgstr "Vælg en fil"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8927 msgid "Move Paragraph Up|o"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8932 msgid "Move Paragraph Down|v"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8937 msgid "Text Style|S"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8941 msgid "Paragraph Settings...|P"
8942 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8950 msgid "Rows & Columns|C"
8951 msgstr "Ombyt kolonner"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8954 msgid "Increase List Depth|I"
8955 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8958 msgid "Decrease List Depth|D"
8959 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8962 msgid "Dissolve Inset|l"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8966 msgid "TeX Code Settings...|C"
8967 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8970 msgid "Float Settings...|a"
8971 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8974 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8975 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8978 msgid "Note Settings...|N"
8979 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8982 msgid "Branch Settings...|B"
8983 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8986 msgid "Box Settings...|x"
8987 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8990 msgid "Table Settings...|a"
8991 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8995 msgid "Plain Text|T"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9000 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9001 msgstr "Tekst som linjer"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9010 msgid "Selection, Join Lines|i"
9011 msgstr "som linjer|l"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9015 msgid "Customized...|C"
9016 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9020 msgid "Capitalize|a"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9037 msgid "Bottom Line|B"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9042 msgstr "Venstre kant|e"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9045 msgid "Right Line|R"
9046 msgstr "Højre kant|H"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9051 msgstr "Kopiér række"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9056 msgstr "Ombyt rækker"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9060 msgid "Copy Column|p"
9061 msgstr "Kopiér Kolonne"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9065 msgid "Swap Columns|w"
9066 msgstr "Ombyt kolonner"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9070 msgid "Text Style|T"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9075 msgid "Split Cell|C"
9076 msgstr "Specialcelle"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9080 msgid "Add Line Above|A"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9085 msgid "Add Line Below|B"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9090 msgid "Delete Line Above|D"
9091 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9095 msgid "Delete Line Below|e"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9100 msgid "Add Line to Left"
9101 msgstr "Venstrelinje|V"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9105 msgid "Add Line to Right"
9106 msgstr "Højrelinje|H"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9110 msgid "Delete Line to Left"
9111 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9115 msgid "Delete Line to Right"
9116 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9120 msgid "Math Normal Font|N"
9121 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9125 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9126 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9130 msgid "Math Fraktur Family|F"
9131 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9135 msgid "Math Roman Family|R"
9136 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9140 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9141 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9145 msgid "Math Bold Series|B"
9146 msgstr "Fed matematikserie"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9150 msgid "Text Normal Font|T"
9151 msgstr "Normal tekstskrift"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9165 msgid "Mathematica|a"
9166 msgstr "Mathematica"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9170 msgid "Maple, simplify|s"
9171 msgstr "Maple, simplificér"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9175 msgid "Maple, factor|f"
9176 msgstr "Maple, faktor"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9180 msgid "Maple, evalm|e"
9181 msgstr "Maple, evalm"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9185 msgid "Maple, evalf|v"
9186 msgstr "Maple, evalf"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9190 msgid "Open All Insets|O"
9191 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9194 msgid "Close All Insets|C"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9199 msgid "View Source|S"
9200 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9205 msgstr "Værktøjslinjer"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9209 msgid "Special Character|p"
9210 msgstr "Specialtegn|S"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9214 msgid "Formatting|o"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9218 msgid "List / TOC|i"
9219 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9239 msgid "Cross-Reference...|R"
9240 msgstr "Krydshenvisning"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9244 msgstr "Billedtekst"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9247 msgid "Index Entry|d"
9248 msgstr "Indeksindgang|d"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9252 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9253 msgstr "Indsæt indexindgang"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9261 msgid "Short Title|S"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9271 msgid "Program Listing"
9272 msgstr "Klargøring af programmet"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9275 msgid "Ordinary Quote|Q"
9276 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9279 msgid "Single Quote|S"
9280 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9283 msgid "Phonetic Symbols|y"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9288 msgid "Protected Space|P"
9289 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9293 msgid "Horizontal Fill|F"
9294 msgstr "Vandret fyld|V"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9298 msgid "Horizontal Line|L"
9299 msgstr "Vandret linje"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9303 msgid "Vertical Space...|V"
9304 msgstr "Lodret afstand"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9308 msgid "Hyphenation Point|H"
9309 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9313 msgid "Line Break|B"
9314 msgstr "Linjeskift|L"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9318 msgid "Page Break|a"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9323 msgid "Clear Page|C"
9324 msgstr "Bogmærker|B"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9327 msgid "Clear Double Page|D"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9332 msgid "Numbered Formula|N"
9333 msgstr "Nummereret liste"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9337 msgid "Aligned Environment|l"
9338 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9342 msgid "AlignedAt Environment|v"
9343 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9347 msgid "Gathered Environment|h"
9348 msgstr "Gather-miljø"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9352 msgid "Delimiters|r"
9353 msgstr "Matematik-skilletegn"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9358 msgstr "Matematik-matrice"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9362 msgid "Toggle Math Panels"
9363 msgstr "Matematikpanel"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9366 msgid "Text Wrap Float|W"
9367 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9371 msgid "External Material...|M"
9372 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9375 msgid "Child Document...|d"
9376 msgstr "Barnedokument...|D"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9380 msgstr "LyX-notat|N"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9384 msgstr "Kommentar|K"
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9392 msgid "Greyed Out|G"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9401 msgid "Change Tracking|C"
9402 msgstr "Skift sporing|k"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9405 msgid "Start Appendix Here|A"
9406 msgstr "Start appendiks her|p"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9409 msgid "Compressed|m"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9413 msgid "Settings...|S"
9414 msgstr "Indstillinger...|I"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9418 msgid "Accept Change|A"
9419 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9423 msgid "Reject Change|R"
9424 msgstr "Afvis ændring|#A"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9428 msgid "Accept All Changes|c"
9429 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9433 msgid "Reject All Changes|e"
9434 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9436 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9438 msgid "Next Change|C"
9439 msgstr "Næste ændring|#N"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9443 msgid "Next Cross-Reference|R"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9448 msgid "Clear Bookmarks|C"
9449 msgstr "Bogmærker|B"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9452 msgid "Thesaurus...|T"
9453 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9457 msgid "TeX Information|I"
9458 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9461 msgid "New document"
9462 msgstr "Nyt dokument"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9465 msgid "Open document"
9466 msgstr "Åbn dokument"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9469 msgid "Save document"
9470 msgstr "Gem dokument"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9473 msgid "Print document"
9474 msgstr "Udskriv dokument"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9477 msgid "Check spelling"
9478 msgstr "Tjek stavning"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9489 msgid "Find and replace"
9490 msgstr "Søg og erstat"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9494 msgid "Toggle emphasis"
9495 msgstr "Fremhævet til/fra"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9500 msgstr "Kapitæler til/fra"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9509 msgstr "Indsæt matematik"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9512 msgid "Insert graphics"
9513 msgstr "Indsæt grafik"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9516 msgid "Insert table"
9517 msgstr "Indsæt tabel"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9521 msgid "Toggle Outline"
9522 msgstr "Kapitæler til/fra"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9526 msgid "Toggle Math Toolbar"
9527 msgstr "&Alternér alle"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9531 msgid "Toggle Table Toolbar"
9532 msgstr "&Alternér alle"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9540 msgid "Numbered list"
9541 msgstr "Nummereret liste"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9544 msgid "Itemized list"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9548 msgid "Increase depth"
9549 msgstr "Forøg dybde"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9552 msgid "Decrease depth"
9553 msgstr "Formindsk dybde"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9556 msgid "Insert figure float"
9557 msgstr "Indsæt figurflyder"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9560 msgid "Insert table float"
9561 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9564 msgid "Insert label"
9565 msgstr "Indsæt referencemærke"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9568 msgid "Insert cross-reference"
9569 msgstr "Indsæt krydsreference"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9572 msgid "Insert citation"
9573 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9576 msgid "Insert index entry"
9577 msgstr "Indsæt indexindgang"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9581 msgid "Insert nomenclature entry"
9582 msgstr "Indsæt indexindgang"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9585 msgid "Insert footnote"
9586 msgstr "Indsæt fodnote"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9589 msgid "Insert margin note"
9590 msgstr "Indsæt marginnote"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9594 msgstr "Indsæt note"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9602 msgid "Insert TeX code"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9606 msgid "Include file"
9607 msgstr "Inkludér fil"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9614 msgid "Paragraph settings"
9615 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9619 msgstr "Tilføj række"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9623 msgstr "Tilføj kolonne"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9630 msgid "Delete column"
9631 msgstr "Slet kolonne"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9634 msgid "Set top line"
9635 msgstr "Sæt topkant"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9638 msgid "Set bottom line"
9639 msgstr "Sæt bundkant"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9642 msgid "Set left line"
9643 msgstr "Sæt venstre kant"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9646 msgid "Set right line"
9647 msgstr "Sæt højre kant"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9650 msgid "Set all lines"
9651 msgstr "Sæt alle kanter"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9654 msgid "Unset all lines"
9655 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9659 msgstr "Venstrejustering"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9662 msgid "Align center"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9667 msgstr "Højrejustering"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9671 msgstr "Topjustering"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9674 msgid "Align middle"
9675 msgstr "Midterjustering"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9678 msgid "Align bottom"
9679 msgstr "Bundjustering"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9683 msgstr "Rotér celle"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9686 msgid "Rotate table"
9687 msgstr "Rotér tabel"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9690 msgid "Set multi-column"
9691 msgstr "Special-flerkolonne"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9699 msgid "Set display mode"
9700 msgstr "Skift visningstilstand"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9711 msgid "Insert square root"
9712 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9720 msgid "Insert standard fraction"
9721 msgstr "Indsæt brøk"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9728 msgid "Insert integral"
9729 msgstr "Indsæt integral"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9732 msgid "Insert product"
9733 msgstr "Indsæt produkt"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9749 msgid "Insert delimiters"
9750 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9753 msgid "Insert matrix"
9754 msgstr "Indsæt matrix"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9758 msgid "Insert cases environment"
9759 msgstr "Cases-miljø|C"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9763 msgid "Command Buffer"
9764 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9769 msgid "Track changes"
9770 msgstr "Spor ændringer...|I"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9774 msgid "Show changes in output"
9775 msgstr "Billedbredde i uddata"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9780 msgstr "&Næste ændring"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9784 msgid "Accept change"
9785 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9789 msgid "Reject change"
9790 msgstr "Afvis ændring|#A"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9794 msgid "Merge changes"
9795 msgstr "Sammenflet ændringer"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9799 msgid "Accept all changes"
9800 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9804 msgid "Reject all changes"
9805 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9815 msgstr "Gem dokument"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9828 msgid "View PDF (pdflatex)"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9832 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9837 msgid "View PostScript"
9838 msgstr "Postscript-&driver:"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9842 msgid "Update PostScript"
9843 msgstr "Postscript-&driver:"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9848 msgstr "Matematikpanel"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9852 msgid "Math Spacings"
9853 msgstr "Matematik-afstand"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9863 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9874 msgstr "&Funktioner"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10039 msgid "Thin space\t\\,"
10040 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10044 msgid "Medium space\t\\:"
10045 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10049 msgid "Thick space\t\\;"
10050 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10054 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10055 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10059 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10060 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10064 msgid "Negative space\t\\!"
10065 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10074 msgid "Square root\t\\sqrt"
10075 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10079 msgid "Other root\t\\root"
10080 msgstr "Anden rod\t\\root"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10084 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10085 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10089 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10090 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10094 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10095 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10099 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10100 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10104 msgid "Standard\t\\frac"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10109 msgid "No hor. line\t\\atop"
10110 msgstr "Ikke flere indstik"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10113 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10117 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10121 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10125 msgid "Binomial\t\\choose"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10130 msgid "Roman\t\\mathrm"
10131 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10135 msgid "Bold\t\\mathbf"
10136 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10139 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10144 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10145 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10149 msgid "Italic\t\\mathit"
10150 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10154 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10155 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10159 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10160 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10164 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10165 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10169 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10170 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10174 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10175 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10203 msgid "Frame Decorations"
10204 msgstr "Rammedekorationer"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10272 msgid "overleftarrow"
10273 msgstr "Slet række"
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10276 msgid "overrightarrow"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10280 msgid "overleftrightarrow"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10291 msgstr "Understreget %1$s, "
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10296 msgstr "Underlinje"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10299 msgid "underleftarrow"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10303 msgid "underrightarrow"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10307 msgid "underleftrightarrow"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10322 msgstr "Slet række"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10338 msgid "updownarrow"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10342 msgid "leftrightarrow"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10353 msgstr "HøjreHoved"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10365 msgid "Updownarrow"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10369 msgid "Leftrightarrow"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10373 msgid "Longleftrightarrow"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10377 msgid "Longleftarrow"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10381 msgid "Longrightarrow"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10385 msgid "longleftrightarrow"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10389 msgid "longleftarrow"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10393 msgid "longrightarrow"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10397 msgid "leftharpoondown"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10401 msgid "rightharpoondown"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10407 msgstr "Billedtekst"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10424 msgid "leftharpoonup"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10428 msgid "rightharpoonup"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10432 msgid "hookleftarrow"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10436 msgid "hookrightarrow"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10450 msgid "rightleftharpoons"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10455 msgstr "Operatorer"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10486 msgid "bigtriangleup"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10504 msgid "bigtriangledown"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10523 msgid "triangleright"
10524 msgstr "Total højde"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10540 msgid "triangleleft"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10593 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10602 msgstr "Relationer"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10677 msgstr "Underundersektion"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10803 msgstr "Parantesbemærkning"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10938 msgid "Miscellaneous"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10944 msgstr "&Lang tabel"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10954 msgstr "Lillebitte"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10973 msgstr "Rulletekster"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10998 msgstr "Punktinddeling"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11008 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11013 msgstr "dybde-bjælke"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11063 msgid "diamondsuit"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11080 msgid "textrm \\AA"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11089 msgid "mathcircumflex"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11099 msgstr "matematikramme"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11166 msgid "Big Operators"
11167 msgstr "Store operatorer"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11172 msgstr "Topjustering"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11182 msgstr "Topjustering"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11192 msgstr "Topjustering"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11235 msgid "ointctrclockwiseop"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11239 msgid "ointctrclockwise"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11243 msgid "ointclockwiseop"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11247 msgid "ointclockwise"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11253 msgstr "Topjustering"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11317 msgid "AMS Miscellaneous"
11318 msgstr "Diverse AMS"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11353 msgstr "Alle kanter"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11365 msgid "vartriangle"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11369 msgid "triangledown"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11387 msgid "measuredangle"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11422 msgid "blacktriangle"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11426 msgid "blacktriangledown"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11431 msgid "blacksquare"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11435 msgid "blacklozenge"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11443 msgid "sphericalangle"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11470 msgid "dashleftarrow"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11474 msgid "dashrightarrow"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11478 msgid "leftleftarrows"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11482 msgid "leftrightarrows"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11486 msgid "rightrightarrows"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11490 msgid "rightleftarrows"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11496 msgstr "Slet række"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11500 msgid "Rrightarrow"
11501 msgstr "HøjreHoved"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11504 msgid "twoheadleftarrow"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11508 msgid "twoheadrightarrow"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11512 msgid "leftarrowtail"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11516 msgid "rightarrowtail"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11520 msgid "looparrowleft"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11525 msgid "looparrowright"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11529 msgid "curvearrowleft"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11533 msgid "curvearrowright"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11537 msgid "circlearrowleft"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11541 msgid "circlearrowright"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11558 msgid "downdownarrows"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11562 msgid "upharpoonleft"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11566 msgid "upharpoonright"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11570 msgid "downharpoonleft"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11574 msgid "downharpoonright"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11578 msgid "leftrightharpoons"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11582 msgid "rightsquigarrow"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11586 msgid "leftrightsquigarrow"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11592 msgstr "Slet række"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11595 msgid "nrightarrow"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11599 msgid "nleftrightarrow"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11608 msgid "nRightarrow"
11609 msgstr "HøjreHoved"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11612 msgid "nLeftrightarrow"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11621 msgid "AMS Relations"
11622 msgstr "AMS-relationer"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11641 msgid "eqslantless"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11696 msgstr "Uden ramme"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11705 msgstr "Uden ramme"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11714 msgstr "Uden ramme"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11729 msgid "thickapprox"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11757 msgstr "Undersektion"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11768 msgid "preccurlyeq"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11772 msgid "succcurlyeq"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11776 msgid "curlyeqprec"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11780 msgid "curlyeqsucc"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11800 msgid "vartriangleleft"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11805 msgid "vartriangleright"
11806 msgstr "Højre basislinje"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11809 msgid "trianglelefteq"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11813 msgid "trianglerighteq"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11831 msgid "risingdotseq"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11835 msgid "fallingdotseq"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11856 msgid "shortparallel"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11862 msgstr "LilleAfstand"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11869 msgid "blacktriangleleft"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11873 msgid "blacktriangleright"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11887 msgid "backepsilon"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11904 msgid "AMS Negative Relations"
11905 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11910 msgstr "Meningsløs: "
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12012 msgid "precnapprox"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12016 msgid "succnapprox"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12022 msgstr "Underundersektion"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12031 msgstr "Underundersektion"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12064 msgid "varsubsetneq"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12068 msgid "varsupsetneq"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12072 msgid "varsubsetneqq"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12076 msgid "varsupsetneqq"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12080 msgid "ntriangleleft"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12085 msgid "ntriangleright"
12086 msgstr "Total højde"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12089 msgid "ntrianglelefteq"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12093 msgid "ntrianglerighteq"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12118 msgid "nshortparallel"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12123 msgid "AMS Operators"
12124 msgstr "AMS-operatorer"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12131 msgid "smallsetminus"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12137 msgstr "Billedtekst"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12155 msgid "doublebarwedge"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12178 msgid "divideontimes"
12179 msgstr "SlideIndhold"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12191 msgid "leftthreetimes"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12195 msgid "rightthreetimes"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12207 msgid "circleddash"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12215 msgid "circledcirc"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12228 #: lib/external_templates:37
12229 msgid "RasterImage"
12232 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12233 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12236 #: lib/external_templates:45
12237 msgid "A bitmap file.\n"
12240 #: lib/external_templates:102
12245 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12246 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12249 #: lib/external_templates:105
12251 msgid "An Xfig figure.\n"
12252 msgstr "Kører \"configure\"..."
12254 #: lib/external_templates:154
12256 msgid "ChessDiagram"
12259 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12260 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12263 #: lib/external_templates:157
12265 "A chess position diagram.\n"
12266 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12267 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12268 "the position that you want to display.\n"
12269 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12270 "and remember to type in a relative path\n"
12271 "to the LyX document location.\n"
12272 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12273 "to enable general editing of the board.\n"
12274 "You might also check out the\n"
12275 "'Options->Test legality' option, and\n"
12276 "remember to middle and right click to\n"
12277 "insert new material in the board.\n"
12278 "In order for this to work, you have to\n"
12279 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12280 "that TeX will find it, and you will need\n"
12281 "to install the skak package from CTAN.\n"
12284 #: lib/external_templates:199
12288 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12289 msgid "Lilypond typeset music"
12292 #: lib/external_templates:202
12294 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12295 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12296 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12297 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12300 #: lib/external_templates:251
12303 "Read 'info date' for more information.\n"
12306 #: src/Buffer.cpp:233
12307 msgid "Could not remove temporary directory"
12308 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12310 #: src/Buffer.cpp:234
12312 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12313 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12315 #: src/Buffer.cpp:405
12316 msgid "Unknown document class"
12317 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12319 #: src/Buffer.cpp:406
12321 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12322 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12324 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12326 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12327 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12329 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12331 msgid "Document header error"
12332 msgstr "Fejl i hovedet"
12334 #: src/Buffer.cpp:476
12335 msgid "\\begin_header is missing"
12338 #: src/Buffer.cpp:496
12339 msgid "\\begin_document is missing"
12342 #: src/Buffer.cpp:507
12343 msgid "Can't load document class"
12344 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12346 #: src/Buffer.cpp:508
12349 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12350 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12352 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12353 #: src/BufferView.cpp:851
12354 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12357 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12359 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12360 "xcolor/soul are installed.\n"
12361 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12365 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12367 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12368 "xcolor and soul are not installed.\n"
12369 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12373 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12374 msgid "Document could not be read"
12375 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12377 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12379 msgid "%1$s could not be read."
12380 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12382 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12383 msgid "Document format failure"
12384 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12386 #: src/Buffer.cpp:680
12388 msgid "%1$s is not a LyX document."
12389 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12391 #: src/Buffer.cpp:704
12392 msgid "Conversion failed"
12393 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12395 #: src/Buffer.cpp:705
12398 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12399 "it could not be created."
12401 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12402 "midlertidig fil til konverteringen."
12404 #: src/Buffer.cpp:714
12405 msgid "Conversion script not found"
12406 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12408 #: src/Buffer.cpp:715
12411 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12412 "could not be found."
12414 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12417 #: src/Buffer.cpp:736
12418 msgid "Conversion script failed"
12419 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12421 #: src/Buffer.cpp:737
12424 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12427 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12428 "kunne ikke konvertere den."
12430 #: src/Buffer.cpp:752
12432 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12433 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12435 #: src/Buffer.cpp:788
12437 msgid "Backup failure"
12438 msgstr "chktex-fejl"
12440 #: src/Buffer.cpp:789
12443 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12444 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12447 #: src/Buffer.cpp:922
12449 msgid "Encoding error"
12452 #: src/Buffer.cpp:923
12454 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12455 "chosen encoding.\n"
12456 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12459 #: src/Buffer.cpp:1201
12460 msgid "Running chktex..."
12461 msgstr "Kører chktex..."
12463 #: src/Buffer.cpp:1214
12464 msgid "chktex failure"
12465 msgstr "chktex-fejl"
12467 #: src/Buffer.cpp:1215
12468 msgid "Could not run chktex successfully."
12469 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12471 #: src/Buffer.cpp:1750
12473 msgid "Preview source code"
12474 msgstr "Smugkig klart"
12476 #: src/Buffer.cpp:1761
12478 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12481 #: src/Buffer.cpp:1765
12483 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12486 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12489 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12491 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12493 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12495 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12497 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12498 msgid "Save changed document?"
12499 msgstr "Gem ændret dokument?"
12501 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12505 #: src/BufferList.cpp:347
12507 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12508 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12510 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12511 msgid " Save seems successful. Phew."
12512 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12514 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12515 msgid " Save failed! Trying..."
12516 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12518 #: src/BufferList.cpp:388
12519 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12520 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12522 #: src/BufferParams.cpp:476
12525 "The layout file requested by this document,\n"
12527 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12528 "class or style file required by it is not\n"
12529 "available. See the Customization documentation\n"
12530 "for more information.\n"
12533 #: src/BufferParams.cpp:482
12534 msgid "Document class not available"
12535 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12537 #: src/BufferParams.cpp:483
12538 msgid "LyX will not be able to produce output."
12539 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12541 #: src/BufferView.cpp:516
12543 msgid "Save bookmark"
12544 msgstr "Gem bogmærke 2"
12546 #: src/BufferView.cpp:715
12547 msgid "No further undo information"
12548 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12550 #: src/BufferView.cpp:724
12551 msgid "No further redo information"
12552 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12554 #: src/BufferView.cpp:911
12556 msgstr "Mærke slået fra"
12558 #: src/BufferView.cpp:918
12560 msgstr "Mærke slået til"
12562 #: src/BufferView.cpp:925
12563 msgid "Mark removed"
12564 msgstr "Mærke fjernet"
12566 #: src/BufferView.cpp:928
12570 #: src/BufferView.cpp:974
12572 msgid "%1$d words in selection."
12573 msgstr "%1$s ord tjekket."
12575 #: src/BufferView.cpp:977
12577 msgid "%1$d words in document."
12578 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12580 #: src/BufferView.cpp:982
12582 msgid "One word in selection."
12583 msgstr "Èt ord tjekket."
12585 #: src/BufferView.cpp:984
12587 msgid "One word in document."
12588 msgstr "Åbn dokument"
12590 #: src/BufferView.cpp:987
12592 msgid "Count words"
12593 msgstr "Nuværende ord"
12595 #: src/BufferView.cpp:1572
12596 msgid "Select LyX document to insert"
12597 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12599 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12600 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12601 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12602 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12604 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12605 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12606 msgid "Documents|#o#O"
12607 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12609 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12610 msgid "Examples|#E#e"
12611 msgstr "Eksempler|#E#e"
12613 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12614 #: src/callback.cpp:141
12615 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12616 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12618 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12619 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12621 msgstr "Annulleret."
12623 #: src/BufferView.cpp:1604
12625 msgid "Inserting document %1$s..."
12626 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12628 #: src/BufferView.cpp:1615
12630 msgid "Document %1$s inserted."
12631 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12633 #: src/BufferView.cpp:1617
12635 msgid "Could not insert document %1$s"
12636 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12638 #: src/Chktex.cpp:71
12640 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12641 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12643 #: src/Chktex.cpp:73
12644 msgid "ChkTeX warning id # "
12645 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12647 #: src/Color.cpp:268
12651 #: src/Color.cpp:269
12655 #: src/Color.cpp:270
12659 #: src/Color.cpp:271
12663 #: src/Color.cpp:272
12667 #: src/Color.cpp:273
12671 #: src/Color.cpp:274
12675 #: src/Color.cpp:275
12679 #: src/Color.cpp:276
12683 #: src/Color.cpp:277
12687 #: src/Color.cpp:278
12691 #: src/Color.cpp:279
12695 #: src/Color.cpp:280
12699 #: src/Color.cpp:281
12701 msgstr "LaTeX-tekst"
12703 #: src/Color.cpp:282
12704 msgid "previewed snippet"
12705 msgstr "smugkigs-udsnit"
12707 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12711 #: src/Color.cpp:284
12712 msgid "note background"
12713 msgstr "notat-baggrund"
12715 #: src/Color.cpp:285
12719 #: src/Color.cpp:286
12720 msgid "comment background"
12721 msgstr "kommentarbaggrund"
12723 #: src/Color.cpp:287
12724 msgid "greyedout inset"
12725 msgstr "grånet indstik"
12727 #: src/Color.cpp:288
12728 msgid "greyedout inset background"
12729 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12731 #: src/Color.cpp:289
12734 msgstr "Skyggeramme"
12736 #: src/Color.cpp:290
12738 msgstr "dybde-bjælke"
12740 #: src/Color.cpp:291
12744 #: src/Color.cpp:292
12745 msgid "command inset"
12746 msgstr "kommando-indstik"
12748 #: src/Color.cpp:293
12749 msgid "command inset background"
12750 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12752 #: src/Color.cpp:294
12753 msgid "command inset frame"
12754 msgstr "kommandoindstiksramme"
12756 #: src/Color.cpp:295
12757 msgid "special character"
12758 msgstr "specialtegn"
12760 #: src/Color.cpp:296
12764 #: src/Color.cpp:297
12765 msgid "math background"
12766 msgstr "matematikbaggrund"
12768 #: src/Color.cpp:298
12769 msgid "graphics background"
12770 msgstr "grafikbaggrund"
12772 #: src/Color.cpp:299
12773 msgid "Math macro background"
12774 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12776 #: src/Color.cpp:300
12778 msgstr "matematikramme"
12780 #: src/Color.cpp:301
12782 msgid "math corners"
12783 msgstr "matematiklinje"
12785 #: src/Color.cpp:302
12787 msgstr "matematiklinje"
12789 #: src/Color.cpp:303
12790 msgid "caption frame"
12791 msgstr "billedtekstramme"
12793 #: src/Color.cpp:304
12794 msgid "collapsable inset text"
12795 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12797 #: src/Color.cpp:305
12798 msgid "collapsable inset frame"
12799 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12801 #: src/Color.cpp:306
12802 msgid "inset background"
12803 msgstr "indstiksbaggrund"
12805 #: src/Color.cpp:307
12806 msgid "inset frame"
12807 msgstr "indstiksramme"
12809 #: src/Color.cpp:308
12810 msgid "LaTeX error"
12811 msgstr "LaTeX-fejl"
12813 #: src/Color.cpp:309
12814 msgid "end-of-line marker"
12815 msgstr "linjeslut-markering"
12817 #: src/Color.cpp:310
12818 msgid "appendix marker"
12819 msgstr "appendiks-markering"
12821 #: src/Color.cpp:311
12823 msgstr "skift bjælke"
12825 #: src/Color.cpp:312
12826 msgid "Deleted text"
12827 msgstr "Slettet tekst"
12829 #: src/Color.cpp:313
12831 msgstr "Tilføjet tekst"
12833 #: src/Color.cpp:314
12834 msgid "added space markers"
12835 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12837 #: src/Color.cpp:315
12838 msgid "top/bottom line"
12839 msgstr "top/bund-linje"
12841 #: src/Color.cpp:316
12845 #: src/Color.cpp:317
12846 msgid "table on/off line"
12847 msgstr "tabel fra/til-kant"
12849 #: src/Color.cpp:319
12850 msgid "bottom area"
12853 #: src/Color.cpp:320
12857 #: src/Color.cpp:321
12859 msgid "frame of button"
12860 msgstr "knap-venstre"
12862 #: src/Color.cpp:322
12863 msgid "button background"
12864 msgstr "knap-baggrund"
12866 #: src/Color.cpp:323
12868 msgid "button background under focus"
12869 msgstr "knap-baggrund"
12871 #: src/Color.cpp:324
12875 #: src/Color.cpp:325
12879 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12880 #: src/Converter.cpp:539
12881 msgid "Cannot convert file"
12882 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12884 #: src/Converter.cpp:332
12887 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12888 "Define a converter in the preferences."
12890 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12891 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12893 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12894 msgid "Executing command: "
12895 msgstr "Udfører kommando: "
12897 #: src/Converter.cpp:466
12898 msgid "Build errors"
12899 msgstr "Opygningsfejl"
12901 #: src/Converter.cpp:467
12902 msgid "There were errors during the build process."
12903 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12905 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12907 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12908 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12910 #: src/Converter.cpp:495
12912 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12913 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12915 #: src/Converter.cpp:541
12917 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12918 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12920 #: src/Converter.cpp:542
12922 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12923 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12925 #: src/Converter.cpp:600
12926 msgid "Running LaTeX..."
12927 msgstr "Kører LaTeX..."
12929 #: src/Converter.cpp:618
12932 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12935 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12938 #: src/Converter.cpp:621
12939 msgid "LaTeX failed"
12940 msgstr "LaTeX fejlede"
12942 #: src/Converter.cpp:623
12943 msgid "Output is empty"
12944 msgstr "Uddata er tomt"
12946 #: src/Converter.cpp:624
12947 msgid "An empty output file was generated."
12948 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12950 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12953 "Layout had to be changed from\n"
12955 "because of class conversion from\n"
12958 "Layoutet er ændret fra\n"
12960 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12963 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12965 msgid "Changed Layout"
12966 msgstr "Sidelayout"
12968 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12971 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12974 "Layoutet er ændret fra\n"
12976 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12979 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12981 msgid "Undefined character style"
12984 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12987 "The file %1$s already exists.\n"
12989 "Do you want to overwrite that file?"
12991 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12993 "Vil du overskrive dette dokument?"
12995 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12997 msgid "Overwrite file?"
12998 msgstr "&Overskriv"
13000 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13001 #: src/callback.cpp:169
13004 msgstr "&Overskriv"
13006 #: src/Exporter.cpp:87
13008 msgid "Overwrite &all"
13009 msgstr "&Overskriv"
13011 #: src/Exporter.cpp:88
13013 msgid "&Cancel export"
13016 #: src/Exporter.cpp:137
13018 msgid "Couldn't copy file"
13019 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
13021 #: src/Exporter.cpp:138
13023 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13026 #: src/Exporter.cpp:170
13027 msgid "Couldn't export file"
13028 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
13030 #: src/Exporter.cpp:171
13032 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13033 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
13035 #: src/Exporter.cpp:205
13036 msgid "File name error"
13037 msgstr "Filnavnsfejl"
13039 #: src/Exporter.cpp:206
13040 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13041 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
13043 #: src/Exporter.cpp:245
13045 msgid "Document export cancelled."
13046 msgstr "Dokument eksporteret som "
13048 #: src/Exporter.cpp:251
13050 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13051 msgstr "Dokument eksporteret som "
13053 #: src/Exporter.cpp:257
13055 msgid "Document exported as %1$s"
13056 msgstr "Dokument eksporteret som "
13058 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13060 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13064 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13066 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13070 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13072 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13074 msgstr "Skrivemaskine"
13080 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13085 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13090 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13094 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13098 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13102 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13106 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13108 msgstr "Skråtstillet"
13114 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13118 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13126 #: src/Font.cpp:512
13128 msgid "Emphasis %1$s, "
13129 msgstr "Fremhævet %1$s, "
13131 #: src/Font.cpp:515
13133 msgid "Underline %1$s, "
13134 msgstr "Understreget %1$s, "
13136 #: src/Font.cpp:518
13138 msgid "Noun %1$s, "
13139 msgstr "Kapitæler %1$s, "
13141 #: src/Font.cpp:523
13143 msgid "Language: %1$s, "
13144 msgstr "Sprog: %1$s, "
13146 #: src/Font.cpp:526
13148 msgid " Number %1$s"
13149 msgstr " Antal %1$s"
13151 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13152 msgid "Cannot view file"
13153 msgstr "Kan ikke vise filen"
13155 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13157 msgid "File does not exist: %1$s"
13158 msgstr "Filen eksisterer ikke."
13160 #: src/Format.cpp:283
13162 msgid "No information for viewing %1$s"
13163 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13165 #: src/Format.cpp:293
13167 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13168 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13170 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13172 msgid "Cannot edit file"
13173 msgstr "Kan ikke skrive fil"
13175 #: src/Format.cpp:353
13177 msgid "No information for editing %1$s"
13178 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13180 #: src/Format.cpp:363
13182 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13185 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13186 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13187 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
13189 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13190 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13191 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
13193 #: src/ISpell.cpp:278
13195 "Could not create an ispell process.\n"
13196 "You may not have the right languages installed."
13198 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13199 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13201 #: src/ISpell.cpp:301
13204 "The ispell process returned an error.\n"
13205 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13207 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13208 "Måske er den sat forkert op?"
13210 #: src/ISpell.cpp:406
13213 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13217 #: src/ISpell.cpp:417
13219 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13220 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13222 #: src/ISpell.cpp:477
13225 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13229 #: src/ISpell.cpp:492
13232 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13237 #: src/Importer.cpp:47
13239 msgid "Importing %1$s..."
13240 msgstr "Importerer %1$s..."
13242 #: src/Importer.cpp:68
13243 msgid "Couldn't import file"
13244 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13246 #: src/Importer.cpp:69
13248 msgid "No information for importing the format %1$s."
13249 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13251 #: src/Importer.cpp:95
13253 msgstr "importeret."
13255 #: src/KeySequence.cpp:157
13257 msgstr " indstillinger: "
13259 #: src/LaTeX.cpp:95
13261 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13262 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13264 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13265 msgid "Running MakeIndex."
13266 msgstr "Kører MakeIndex."
13268 #: src/LaTeX.cpp:322
13269 msgid "Running BibTeX."
13270 msgstr "Kører BibTeX."
13272 #: src/LaTeX.cpp:462
13274 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13275 msgstr "Kører MakeIndex."
13278 msgid "Could not read configuration file"
13279 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13284 "Error while reading the configuration file\n"
13286 "Please check your installation."
13288 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13290 "Tjek din installation."
13293 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13294 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13302 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13303 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13307 msgid "Unable to remove temporary directory"
13308 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13312 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13313 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13320 msgid "Could not create temporary directory"
13321 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13326 "Could not create a temporary directory in\n"
13327 "%1$s. Make sure that this\n"
13328 "path exists and is writable and try again."
13330 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13331 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13332 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13334 #: src/LyX.cpp:1093
13336 msgid "Missing user LyX directory"
13337 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13339 #: src/LyX.cpp:1094
13342 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13343 "It is needed to keep your own configuration."
13346 #: src/LyX.cpp:1099
13348 msgid "&Create directory"
13349 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13351 #: src/LyX.cpp:1100
13356 #: src/LyX.cpp:1101
13357 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13360 #: src/LyX.cpp:1105
13362 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13363 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13365 #: src/LyX.cpp:1111
13366 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13369 #: src/LyX.cpp:1284
13370 msgid "List of supported debug flags:"
13371 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13373 #: src/LyX.cpp:1288
13375 msgid "Setting debug level to %1$s"
13376 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13378 #: src/LyX.cpp:1299
13381 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13382 "Command line switches (case sensitive):\n"
13383 "\t-help summarize LyX usage\n"
13384 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13385 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13386 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13387 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13388 " select the features to debug.\n"
13389 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13390 "\t-x [--execute] command\n"
13391 " where command is a lyx command.\n"
13392 "\t-e [--export] fmt\n"
13393 " where fmt is the export format of choice.\n"
13394 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13395 " where fmt is the import format of choice\n"
13396 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13397 "\t-version summarize version and build info\n"
13398 "Check the LyX man page for more details."
13400 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13401 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13402 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13403 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13404 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13405 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13406 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13407 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13408 "\t-x [--execute] kommando\n"
13409 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13410 "\t-e [--export] fmt\n"
13411 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13412 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13413 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13414 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13415 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13417 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13419 msgid "No system directory"
13420 msgstr "Brugermappe: "
13422 #: src/LyX.cpp:1336
13423 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13424 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13426 #: src/LyX.cpp:1346
13428 msgid "No user directory"
13429 msgstr "Brugermappe: "
13431 #: src/LyX.cpp:1347
13432 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13433 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13435 #: src/LyX.cpp:1357
13437 msgid "Incomplete command"
13438 msgstr "Næste kommando"
13440 #: src/LyX.cpp:1358
13441 msgid "Missing command string after --execute switch"
13442 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13444 #: src/LyX.cpp:1368
13445 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13446 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13448 #: src/LyX.cpp:1380
13449 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13450 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13452 #: src/LyX.cpp:1385
13453 msgid "Missing filename for --import"
13454 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13456 #: src/LyXFunc.cpp:364
13457 msgid "Unknown function."
13458 msgstr "Ukendt funktion."
13460 #: src/LyXFunc.cpp:403
13461 msgid "Nothing to do"
13462 msgstr "Intet at gøre"
13464 #: src/LyXFunc.cpp:422
13465 msgid "Unknown action"
13466 msgstr "Ukendt funktion"
13468 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13469 msgid "Command disabled"
13470 msgstr "Kommando deaktiveret"
13472 #: src/LyXFunc.cpp:435
13473 msgid "Command not allowed without any document open"
13474 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13476 #: src/LyXFunc.cpp:706
13477 msgid "Document is read-only"
13478 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13480 #: src/LyXFunc.cpp:714
13481 msgid "This portion of the document is deleted."
13484 #: src/LyXFunc.cpp:733
13487 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13489 "Do you want to save the document?"
13491 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13493 "Vil du gemme dokumentet?"
13495 #: src/LyXFunc.cpp:751
13498 "Could not print the document %1$s.\n"
13499 "Check that your printer is set up correctly."
13501 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13502 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13504 #: src/LyXFunc.cpp:754
13505 msgid "Print document failed"
13506 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13508 #: src/LyXFunc.cpp:773
13511 "The document could not be converted\n"
13512 "into the document class %1$s."
13514 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13515 "til dokumentklassen %1$s."
13517 #: src/LyXFunc.cpp:776
13518 msgid "Could not change class"
13519 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13521 #: src/LyXFunc.cpp:888
13523 msgid "Saving document %1$s..."
13524 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13526 #: src/LyXFunc.cpp:892
13530 #: src/LyXFunc.cpp:908
13533 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13534 "version of the document %1$s?"
13536 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13537 "udgave af dokumentet %1$s?"
13539 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13540 msgid "Revert to saved document?"
13541 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13544 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13548 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13553 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13554 msgid "Missing argument"
13555 msgstr "Mangler parameter"
13557 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13559 msgid "Opening help file %1$s..."
13560 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13562 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13563 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13564 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13566 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13568 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13570 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13571 "ikke gendefineret"
13573 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13575 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13576 msgstr "Dokument ikke gemt"
13578 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13580 msgid "Unable to save document defaults"
13581 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13583 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13584 msgid "Converting document to new document class..."
13585 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13587 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13592 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13597 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13599 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13602 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13603 msgid "Select template file"
13604 msgstr "Vælg skabelonfil"
13606 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13607 msgid "Templates|#T#t"
13608 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13610 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13611 msgid "Select document to open"
13612 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13614 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13616 msgid "Opening document %1$s..."
13617 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13621 msgid "Document %1$s opened."
13622 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13624 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13626 msgid "Could not open document %1$s"
13627 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13629 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13631 msgid "Select %1$s file to import"
13632 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13634 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13637 "The document %1$s already exists.\n"
13639 "Do you want to overwrite that document?"
13641 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13643 "Vil du overskrive dette dokument?"
13645 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13647 msgid "Overwrite document?"
13648 msgstr "Overskriv dokument?"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13651 msgid "Welcome to LyX!"
13652 msgstr "Velkommen til LyX!"
13654 #: src/LyXRC.cpp:2084
13656 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13658 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13660 #: src/LyXRC.cpp:2089
13662 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13664 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13666 #: src/LyXRC.cpp:2093
13669 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13670 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13671 "specified, an internal routine is used."
13673 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13674 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13675 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13677 #: src/LyXRC.cpp:2101
13679 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13680 "automatically by what you type."
13682 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13683 "hvad du måtte skrive."
13685 #: src/LyXRC.cpp:2105
13687 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13690 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13691 "efter skift af klasse."
13693 #: src/LyXRC.cpp:2109
13695 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13697 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13699 #: src/LyXRC.cpp:2116
13701 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13702 "the backup file in the same directory as the original file."
13704 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13705 "samme mappe, som den originale fil."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2120
13709 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13710 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13713 #: src/LyXRC.cpp:2124
13715 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13716 "its global and local bind/ directories."
13718 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13719 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13721 #: src/LyXRC.cpp:2128
13722 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13723 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2132
13727 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13728 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13730 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13731 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13733 #: src/LyXRC.cpp:2142
13735 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13736 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13738 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13739 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2153
13744 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13745 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13747 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13748 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2157
13751 msgid "New documents will be assigned this language."
13752 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2161
13755 msgid "Specify the default paper size."
13756 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13758 #: src/LyXRC.cpp:2165
13760 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13761 "shown after the change has been made.)"
13763 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13764 "efter at ændringen er gennemført.)."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2169
13767 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13768 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2173
13772 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13773 "LyX was started from."
13775 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13778 #: src/LyXRC.cpp:2178
13779 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13780 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2182
13784 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13785 "recommended for non-English languages."
13787 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13790 #: src/LyXRC.cpp:2189
13792 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13793 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13794 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13797 #: src/LyXRC.cpp:2198
13799 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13800 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13802 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13803 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13806 #: src/LyXRC.cpp:2202
13807 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13809 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13811 #: src/LyXRC.cpp:2206
13813 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13815 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13817 #: src/LyXRC.cpp:2210
13819 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13820 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13822 #: src/LyXRC.cpp:2214
13824 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13825 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13826 "name of the second language."
13828 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13829 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13832 #: src/LyXRC.cpp:2218
13833 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13834 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2222
13837 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13838 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2226
13842 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13845 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2230
13849 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13850 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13852 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13853 "\"\\usepackage{omega}\"."
13855 #: src/LyXRC.cpp:2234
13857 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13858 "document is the default language."
13860 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13863 #: src/LyXRC.cpp:2238
13865 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13866 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13868 #: src/LyXRC.cpp:2242
13869 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2246
13873 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13874 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13876 #: src/LyXRC.cpp:2250
13878 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13880 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2254
13884 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13885 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13887 #: src/LyXRC.cpp:2259
13889 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13890 "variable. Use the OS native format."
13893 #: src/LyXRC.cpp:2266
13895 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13896 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13898 #: src/LyXRC.cpp:2270
13899 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13900 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13902 #: src/LyXRC.cpp:2274
13903 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13904 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13906 #: src/LyXRC.cpp:2278
13907 msgid "Scale the preview size to suit."
13908 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13910 #: src/LyXRC.cpp:2282
13911 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13912 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13914 #: src/LyXRC.cpp:2286
13915 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13916 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2290
13920 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13921 "environment variable PRINTER."
13923 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13925 #: src/LyXRC.cpp:2294
13926 msgid "The option to print only even pages."
13927 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13929 #: src/LyXRC.cpp:2298
13931 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13932 "the filename of the DVI file to be printed."
13934 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13935 "filnavnet på DVI-filen."
13937 #: src/LyXRC.cpp:2302
13938 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13939 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13941 #: src/LyXRC.cpp:2306
13942 msgid "The option to print out in landscape."
13943 msgstr "Udskriv i bredformat."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2310
13946 msgid "The option to print only odd pages."
13947 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13949 #: src/LyXRC.cpp:2314
13950 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13952 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13954 #: src/LyXRC.cpp:2318
13955 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13956 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13958 #: src/LyXRC.cpp:2322
13959 msgid "The option to specify paper type."
13960 msgstr "Angiv papirformat."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2326
13963 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13964 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2330
13968 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13969 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13972 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13973 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2334
13977 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13978 "prepended along with the printer name after the spool command."
13980 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13981 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13983 #: src/LyXRC.cpp:2338
13984 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13986 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2342
13989 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13991 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13994 #: src/LyXRC.cpp:2346
13996 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13998 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
14000 #: src/LyXRC.cpp:2350
14001 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14002 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
14004 #: src/LyXRC.cpp:2354
14006 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14008 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
14009 "hebraisk og arabisk)."
14011 #: src/LyXRC.cpp:2358
14013 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14014 "wrong, override the setting here."
14016 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
14017 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
14019 #: src/LyXRC.cpp:2364
14020 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14022 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
14024 #: src/LyXRC.cpp:2373
14026 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14027 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14028 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14030 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
14031 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
14032 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
14034 #: src/LyXRC.cpp:2377
14035 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14037 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
14039 #: src/LyXRC.cpp:2382
14042 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14043 "roughly the same size as on paper."
14045 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
14046 "samme størrelser som på papir."
14048 #: src/LyXRC.cpp:2387
14050 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14051 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14054 #: src/LyXRC.cpp:2391
14055 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14058 #: src/LyXRC.cpp:2395
14060 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14061 "\".out\". Only for advanced users."
14063 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
14064 "out\". Kun for avancerede brugere."
14066 #: src/LyXRC.cpp:2402
14067 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14068 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
14070 #: src/LyXRC.cpp:2406
14072 msgid "What command runs the spellchecker?"
14073 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
14075 #: src/LyXRC.cpp:2410
14077 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14078 "when you quit LyX."
14080 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
14081 "du afslutter LyX."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2414
14085 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14086 "value selects the directory LyX was started from."
14088 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
14089 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
14091 #: src/LyXRC.cpp:2424
14093 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14094 "will look in its global and local ui/ directories."
14096 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
14097 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
14099 #: src/LyXRC.cpp:2437
14102 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14103 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14104 "may not work with all dictionaries."
14106 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
14107 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
14110 #: src/LyXRC.cpp:2444
14111 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14113 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
14116 #: src/LyXVC.cpp:100
14117 msgid "Document not saved"
14118 msgstr "Dokument ikke gemt"
14120 #: src/LyXVC.cpp:101
14121 msgid "You must save the document before it can be registered."
14122 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
14124 #: src/LyXVC.cpp:130
14125 msgid "LyX VC: Initial description"
14126 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
14128 #: src/LyXVC.cpp:131
14129 msgid "(no initial description)"
14130 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14132 #: src/LyXVC.cpp:146
14133 msgid "LyX VC: Log Message"
14134 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
14136 #: src/LyXVC.cpp:149
14137 msgid "(no log message)"
14138 msgstr "(ingen log-besked)"
14140 #: src/LyXVC.cpp:171
14143 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14146 "Do you want to revert to the saved version?"
14148 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
14150 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
14152 #: src/LyXVC.cpp:174
14153 msgid "Revert to stored version of document?"
14154 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
14156 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14157 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14158 #: src/MenuBackend.cpp:818
14160 msgid "No Document Open!"
14161 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
14163 #: src/MenuBackend.cpp:540
14168 #: src/MenuBackend.cpp:542
14170 msgid "Plain Text, Join Lines"
14171 msgstr "Tekst som linjer"
14173 #: src/MenuBackend.cpp:718
14175 msgid "Master Document"
14176 msgstr "Gem dokument"
14178 #: src/MenuBackend.cpp:747
14180 msgid "List of listings"
14181 msgstr "Tilpas Figur"
14183 #: src/MenuBackend.cpp:751
14185 msgid "Other floats"
14186 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14188 #: src/MenuBackend.cpp:761
14189 msgid "No Table of contents"
14190 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
14192 #: src/MenuBackend.cpp:807
14196 #: src/MenuBackend.cpp:826
14198 msgid "No Branch in Document!"
14199 msgstr "Udskriv dokument"
14201 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14202 msgid "Senseless with this layout!"
14203 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
14205 #: src/SpellBase.cpp:51
14206 msgid "Native OS API not yet supported."
14209 #: src/Text.cpp:135
14211 msgid "Unknown layout"
14212 msgstr "Ukendt funktion"
14214 #: src/Text.cpp:136
14217 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14218 "Trying to use the default instead.\n"
14221 #: src/Text.cpp:167
14222 msgid "Unknown Inset"
14223 msgstr "Ukendt indstik"
14225 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14227 msgid "Change tracking error"
14228 msgstr "Skift sporing"
14230 #: src/Text.cpp:274
14232 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14235 #: src/Text.cpp:287
14237 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14240 #: src/Text.cpp:294
14241 msgid "Unknown token"
14242 msgstr "Ukendt symbol"
14244 #: src/Text.cpp:773
14246 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14249 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14252 #: src/Text.cpp:784
14253 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14255 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14257 #: src/Text.cpp:1841
14259 msgid "[Change Tracking] "
14260 msgstr "Skift sporing|k"
14262 #: src/Text.cpp:1847
14266 #: src/Text.cpp:1851
14270 #: src/Text.cpp:1861
14273 msgstr "Skrift: %1$s"
14275 #: src/Text.cpp:1866
14277 msgid ", Depth: %1$d"
14278 msgstr ", Dybde: %1$s"
14280 #: src/Text.cpp:1872
14281 msgid ", Spacing: "
14282 msgstr ", mellemrum: "
14284 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14288 #: src/Text.cpp:1884
14292 #: src/Text.cpp:1893
14294 msgstr ", Indstik: "
14296 #: src/Text.cpp:1894
14297 msgid ", Paragraph: "
14298 msgstr ", Afsnit: "
14300 #: src/Text.cpp:1895
14303 msgstr ", Indstik: "
14305 #: src/Text.cpp:1896
14306 msgid ", Position: "
14307 msgstr ", Placering: "
14309 #: src/Text.cpp:1902
14313 #: src/Text.cpp:1904
14314 msgid ", Boundary: "
14317 #: src/Text2.cpp:584
14319 msgid "No font change defined."
14320 msgstr "Gå til næste ændring"
14322 #: src/Text2.cpp:625
14323 msgid "Nothing to index!"
14324 msgstr "Intet at indeksere!"
14326 #: src/Text2.cpp:627
14327 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14328 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14330 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14331 msgid "Math editor mode"
14332 msgstr "Matematikredigering"
14334 #: src/Text3.cpp:756
14335 msgid "Unknown spacing argument: "
14336 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14338 #: src/Text3.cpp:928
14342 #: src/Text3.cpp:929
14346 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14347 msgid "Character set"
14350 #: src/Text3.cpp:1585
14351 msgid "Paragraph layout set"
14352 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14354 #: src/Thesaurus.cpp:62
14356 msgid "Thesaurus failure"
14357 msgstr "Begrebsordbog"
14359 #: src/Thesaurus.cpp:63
14362 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14367 #: src/VSpace.cpp:490
14369 msgid "Default skip"
14370 msgstr "Standardafstand:|#a"
14372 #: src/VSpace.cpp:493
14375 msgstr "LilleAfstand"
14377 #: src/VSpace.cpp:496
14379 msgid "Medium skip"
14380 msgstr "MediumAfstand"
14382 #: src/VSpace.cpp:499
14385 msgstr "StorAfstand"
14387 #: src/VSpace.cpp:502
14389 msgid "Vertical fill"
14392 #: src/VSpace.cpp:509
14397 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14400 "The specified document\n"
14402 "could not be read."
14404 "Det angivne dokument\n"
14406 "kunne ikke læses."
14408 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14409 msgid "Could not read document"
14410 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14412 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14415 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14417 "Recover emergency save?"
14419 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14421 "Gendan den nødlagrede version?"
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14424 msgid "Load emergency save?"
14425 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14427 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14431 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14432 msgid "&Load Original"
14433 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14435 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14438 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14440 "Load the backup instead?"
14442 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14444 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14446 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14447 msgid "Load backup?"
14448 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14450 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14451 msgid "&Load backup"
14452 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14455 msgid "Load &original"
14456 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14458 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14460 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14461 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14463 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14464 msgid "Retrieve from version control?"
14465 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14467 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14471 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14474 "The document %1$s is already loaded.\n"
14476 "Do you want to revert to the saved version?"
14478 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
14480 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
14482 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14483 msgid "&Switch to document"
14484 msgstr "&Skift til dokument"
14486 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14489 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14491 "Do you want to create a new document?"
14493 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
14495 "Vil du oprette et nyt dokument?"
14497 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14498 msgid "Create new document?"
14499 msgstr "Opret nyt dokument?"
14501 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14505 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14508 "The specified document template\n"
14510 "could not be read."
14512 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14514 "kunne ikke indlæses."
14516 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14517 msgid "Could not read template"
14518 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14520 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14522 msgid "\\arabic{enumi}."
14523 msgstr "Undersektion"
14525 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14526 msgid "\\roman{enumiii}."
14529 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14531 msgid "\\Alph{enumiv}."
14534 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14535 msgid "No more insets"
14536 msgstr "Ikke flere indstik"
14538 #: src/callback.cpp:113
14541 "The document %1$s could not be saved.\n"
14543 "Do you want to rename the document and try again?"
14545 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14547 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14549 #: src/callback.cpp:115
14550 msgid "Rename and save?"
14551 msgstr "Omdøb og gem?"
14553 #: src/callback.cpp:116
14557 #: src/callback.cpp:133
14558 msgid "Choose a filename to save document as"
14559 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14561 #: src/callback.cpp:217
14563 msgid "Auto-saving %1$s"
14564 msgstr "Autogemmer %1$s"
14566 #: src/callback.cpp:257
14567 msgid "Autosave failed!"
14568 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14570 #: src/callback.cpp:284
14571 msgid "Autosaving current document..."
14572 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14574 #: src/callback.cpp:348
14575 msgid "Select file to insert"
14576 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14578 #: src/callback.cpp:367
14581 "Could not read the specified document\n"
14583 "due to the error: %2$s"
14585 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14587 "på grund af fejl: %2$s"
14589 #: src/callback.cpp:369
14590 msgid "Could not read file"
14591 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14593 #: src/callback.cpp:377
14596 "Could not open the specified document\n"
14598 "due to the error: %2$s"
14600 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14602 "på grund af fejlen: %2$s"
14604 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14605 msgid "Could not open file"
14606 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14608 #: src/callback.cpp:403
14609 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14612 #: src/callback.cpp:404
14614 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14615 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14616 "If this does not give the correct result\n"
14617 "then please change the encoding of the file\n"
14618 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14621 #: src/callback.cpp:421
14622 msgid "Running configure..."
14623 msgstr "Kører \"configure\"..."
14625 #: src/callback.cpp:430
14626 msgid "Reloading configuration..."
14627 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14629 #: src/callback.cpp:435
14630 msgid "System reconfigured"
14631 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14633 #: src/callback.cpp:436
14636 "The system has been reconfigured.\n"
14637 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14638 "updated document class specifications."
14640 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14641 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14642 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14644 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14645 msgid "No debugging message"
14646 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14648 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14649 msgid "General information"
14650 msgstr "Generel information"
14652 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14654 msgid "Developers' general debug messages"
14655 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14657 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14658 msgid "All debugging messages"
14659 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14661 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14663 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14664 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14666 #: src/debug.cpp:46
14667 msgid "Program initialisation"
14668 msgstr "Klargøring af programmet"
14670 #: src/debug.cpp:47
14671 msgid "Keyboard events handling"
14672 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14674 #: src/debug.cpp:48
14675 msgid "GUI handling"
14676 msgstr "Brugerflade"
14678 #: src/debug.cpp:49
14679 msgid "Lyxlex grammar parser"
14680 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14682 #: src/debug.cpp:50
14683 msgid "Configuration files reading"
14684 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14686 #: src/debug.cpp:51
14687 msgid "Custom keyboard definition"
14688 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14690 #: src/debug.cpp:52
14691 msgid "LaTeX generation/execution"
14692 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14694 #: src/debug.cpp:53
14695 msgid "Math editor"
14696 msgstr "Matematikredigering"
14698 #: src/debug.cpp:54
14699 msgid "Font handling"
14700 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14702 #: src/debug.cpp:55
14703 msgid "Textclass files reading"
14704 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14706 #: src/debug.cpp:56
14707 msgid "Version control"
14708 msgstr "Versionsstyring"
14710 #: src/debug.cpp:57
14711 msgid "External control interface"
14712 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14714 #: src/debug.cpp:58
14715 msgid "Keep *roff temporary files"
14716 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14718 #: src/debug.cpp:59
14719 msgid "User commands"
14720 msgstr "Brugerkommandoer"
14722 #: src/debug.cpp:60
14723 msgid "The LyX Lexxer"
14724 msgstr "LyX Lexxer"
14726 #: src/debug.cpp:61
14727 msgid "Dependency information"
14728 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14730 #: src/debug.cpp:62
14732 msgstr "LyX-indstik"
14734 #: src/debug.cpp:63
14735 msgid "Files used by LyX"
14736 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14738 #: src/debug.cpp:64
14739 msgid "Workarea events"
14740 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14742 #: src/debug.cpp:65
14743 msgid "Insettext/tabular messages"
14744 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14746 #: src/debug.cpp:66
14747 msgid "Graphics conversion and loading"
14748 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14750 #: src/debug.cpp:67
14751 msgid "Change tracking"
14752 msgstr "Skift sporing"
14754 #: src/debug.cpp:68
14755 msgid "External template/inset messages"
14756 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14758 #: src/debug.cpp:69
14759 msgid "RowPainter profiling"
14762 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14764 msgid "Document not loaded."
14765 msgstr "Dokument ikke gemt"
14767 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14769 msgid "Opening child document %1$s..."
14770 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14772 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14776 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14777 msgid " (read only)"
14778 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14782 # Paragraph = afsnit
14783 # Environment depth = omgivelsesdybde
14784 # Bullet = Punktliste
14785 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14786 # Keymap = Tastaturudlægning
14787 # Label = referencemærke
14788 # Margin note = marginnotat
14790 # Document class = tekstklasse
14791 # Protected space = hårdt mellemrum
14792 # Error box = fejlbesked
14793 # Paper layout = papirindstillinger
14795 # Minipage = miniside
14796 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14797 msgid "Formatting document..."
14798 msgstr "Formaterer dokument..."
14800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14801 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14802 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14805 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14806 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14808 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14809 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14810 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14812 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14815 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14816 "1995-2006 LyX Team"
14818 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14819 "1995-2001 LyX-holdet"
14821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14823 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14824 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14825 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14826 "any later version."
14829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14832 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14833 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14834 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14835 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14836 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14837 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14838 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14840 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14841 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14842 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14843 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14844 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14845 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14848 msgid "LyX Version "
14849 msgstr "LyX-version "
14851 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14852 msgid "Library directory: "
14853 msgstr "Brugermappe: "
14855 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14856 msgid "User directory: "
14857 msgstr "Brugermappe: "
14859 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14861 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14862 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14864 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14865 msgid "Select a BibTeX database to add"
14866 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14868 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14870 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14871 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14873 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14874 msgid "Select a BibTeX style"
14875 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14878 msgid "No frame drawn"
14879 msgstr "Ingen kant tegnet"
14881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14882 msgid "Rectangular box"
14883 msgstr "Rektangulær ramme"
14885 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14886 msgid "Oval box, thin"
14887 msgstr "Oval ramme, tynd"
14889 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14890 msgid "Oval box, thick"
14891 msgstr "Oval ramme, tyk"
14893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14895 msgstr "Skyggeramme"
14897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14899 msgstr "Dobbelt ramme"
14901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14902 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14906 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14907 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14908 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14909 msgid "Total Height"
14910 msgstr "Total højde"
14912 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14914 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14915 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14918 msgid "Select external file"
14919 msgstr "Markér ekstern fil"
14921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14924 msgstr "Øverst til venstre"
14926 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14928 msgid "Bottom left"
14929 msgstr "Nederst til venstre"
14931 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14933 msgid "Baseline left"
14934 msgstr "Venstre basislinje"
14936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14939 msgstr "Øverst midt for"
14941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14943 msgid "Bottom center"
14944 msgstr "Nederst midt for"
14946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14948 msgid "Baseline center"
14949 msgstr "Center-basislinje"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14954 msgstr "Øverst til højre"
14956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14958 msgid "Bottom right"
14959 msgstr "Nederst til højre"
14961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14963 msgid "Baseline right"
14964 msgstr "Højre basislinje"
14966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14967 msgid "Select graphics file"
14968 msgstr "Vælg grafikfil"
14970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14971 msgid "Clipart|#C#c"
14972 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14974 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14975 msgid "Select document to include"
14976 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14978 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14979 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14980 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14987 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14989 msgid "Literate Programming Build Log"
14990 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
14992 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14994 msgid "lyx2lyx Error Log"
14995 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
14997 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14998 msgid "Version Control Log"
14999 msgstr "Versionsstyringslog"
15001 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15002 msgid "No LaTeX log file found."
15003 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
15005 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15006 msgid "No literate programming build log file found."
15007 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
15009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15010 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15011 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
15013 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15014 msgid "No version control log file found."
15015 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
15017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15018 msgid "Choose bind file"
15019 msgstr "Vælg bind-fil"
15021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15023 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15024 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
15026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15027 msgid "Choose UI file"
15028 msgstr "Vælg brugerfladefil"
15030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15032 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15033 msgstr "Alle filer (*)"
15035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15036 msgid "Choose keyboard map"
15037 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15041 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15042 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
15044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15046 msgid "Choose personal dictionary"
15047 msgstr "Vælg personlig ordliste"
15049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15053 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15058 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15059 msgid "Print to file"
15060 msgstr "Udskriv til fil"
15062 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15063 msgid "PostScript files (*.ps)"
15064 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
15066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15068 msgid "Spellchecker error"
15069 msgstr "Stavekontrol"
15071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15073 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15075 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
15076 "Måske er den sat forkert op."
15078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15081 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15082 "Maybe it has been killed."
15084 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
15085 "Måske blev den dræbt."
15087 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15089 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15090 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15094 msgid "The spellchecker has failed"
15095 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15097 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15099 msgid "%1$d words checked."
15100 msgstr "%1$s ord tjekket."
15102 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15103 msgid "One word checked."
15104 msgstr "Èt ord tjekket."
15106 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15108 msgid "Spelling check completed"
15109 msgstr "Stavekontrol fuldført"
15111 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15112 msgid "Table of Contents"
15113 msgstr "Indholdsfortegnelse"
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15117 msgid "%1$s and %2$s"
15118 msgstr "%1$s og %2$s"
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15122 msgid "%1$s et al."
15123 msgstr "%1$s et al."
15125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15127 msgstr "Intet årstal"
15129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15163 msgstr "Underlinje"
15165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15171 msgstr "Ingen farve"
15173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15207 msgid "System files|#S#s"
15208 msgstr "System-bind|#S#s"
15210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15212 msgid "User files|#U#u"
15213 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
15215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15217 msgid "Could not update TeX information"
15218 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
15220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15222 msgid "The script `%s' failed."
15223 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15228 msgstr "&Matematik"
15230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15240 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15245 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15250 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15252 msgid "Index Entry"
15253 msgstr "Indeksindgang|d"
15255 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15259 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15261 msgid "LaTeX Source"
15262 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
15264 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15269 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15270 msgid "Directories"
15273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15274 msgid "Small-sized icons"
15277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15278 msgid "Normal-sized icons"
15281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15282 msgid "Big-sized icons"
15285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15289 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15291 msgid "unknown version"
15292 msgstr "Ukendt funktion"
15294 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15295 msgid "Click to detach"
15298 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15300 msgid "Bibliography Entry Settings"
15301 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15303 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15305 msgid "BibTeX Bibliography"
15306 msgstr "Litteraturliste"
15308 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15310 msgid "Box Settings"
15311 msgstr "Rammeindstillinger"
15313 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15314 msgid "Branch Settings"
15315 msgstr "Grenindstillinger"
15317 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15322 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15326 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15331 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15335 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15336 msgid "Merge Changes"
15337 msgstr "Sammenflet ændringer"
15339 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15344 msgstr "Ændret af:"
15346 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15348 msgid "Change made at %1$s\n"
15351 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15355 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15356 msgid "Previous command"
15357 msgstr "Forrige kommando"
15359 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15360 msgid "Next command"
15361 msgstr "Næste kommando"
15363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15364 msgid "big[[delimiter size]]"
15367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15368 msgid "Big[[delimiter size]]"
15371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15372 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15375 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15376 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15381 msgid "Math Delimiter"
15382 msgstr "Matematik-skilletegn"
15384 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15385 msgid "LyX: Delimiters"
15386 msgstr "LyX: Skilletegn"
15388 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15389 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15394 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15400 msgid "Computer Modern Roman"
15403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15404 msgid "Latin Modern Roman"
15407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15408 msgid "AE (Almost European)"
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15413 msgid "Times Roman"
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15422 msgid "Bitstream Charter"
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15426 msgid "New Century Schoolbook"
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15444 msgid "Concrete Roman"
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15448 msgid "Zapf Chancery"
15451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15452 msgid "Computer Modern Sans"
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15456 msgid "Latin Modern Sans"
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15464 msgid "Avant Garde"
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15474 msgstr "Øverst til højre"
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15477 msgid "Computer Modern Typewriter"
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15482 msgid "Latin Modern Typewriter"
15483 msgstr "Skrivemaskine"
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15500 msgid "CM Typewriter Light"
15501 msgstr "Skrivemaskine"
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15505 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15514 msgid " (not installed)"
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15555 msgid "LaTeX default"
15556 msgstr "LaTeX fejlede"
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15584 msgstr "Nummereret"
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15587 msgid "Appears in TOC"
15588 msgstr "Optræder i indhold"
15590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15591 msgid "Author-year"
15592 msgstr "Forfatter-år"
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15600 msgid "Unavailable: %1$s"
15601 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15604 msgid "Document Class"
15605 msgstr "Dokument&klasse"
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15608 msgid "Text Layout"
15609 msgstr "Tekstlayout"
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15612 msgid "Page Layout"
15613 msgstr "Sidelayout"
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15616 msgid "Page Margins"
15617 msgstr "Sidemarginer"
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15620 msgid "Numbering & TOC"
15621 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15625 msgid "Math Options"
15626 msgstr "Matematikindstillinger"
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15629 msgid "Float Placement"
15630 msgstr "Placering af flydere"
15632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15641 msgid "LaTeX Preamble"
15642 msgstr "LaTeX-hoved"
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15645 msgid "Document Settings"
15646 msgstr "Dokumentindstillinger"
15648 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15650 msgid "TeX Code Settings"
15651 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15653 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15654 msgid "External Material"
15655 msgstr "Eksternt materiale"
15657 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15659 msgstr "Skalering%"
15661 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15662 msgid "Float Settings"
15663 msgstr "Flyderindstillinger"
15665 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15669 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15670 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15671 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15673 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15676 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15677 msgid "Child Document"
15678 msgstr "Barnedokument"
15680 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15682 msgid "No language"
15685 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15688 msgstr "Intet billede"
15690 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15692 msgid "Program Listing Settings"
15693 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15695 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15696 msgid "Math Matrix"
15697 msgstr "Matematik-matrice"
15699 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15700 msgid "LyX: Insert Matrix"
15701 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15703 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15704 msgid "Note Settings"
15705 msgstr "Noteindstillinger"
15707 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15709 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15710 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15712 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15713 "the items is used."
15716 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15717 msgid "Paragraph Settings"
15718 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15721 msgid "Look and feel"
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15726 msgid "Language settings"
15727 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15734 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15740 msgid "Date format"
15741 msgstr "Datoformat"
15743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15748 msgid "Screen fonts"
15749 msgstr "Skærmskrifter"
15751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15755 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15759 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15760 msgid "Select a document templates directory"
15761 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15764 msgid "Select a temporary directory"
15765 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15768 msgid "Select a backups directory"
15769 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15772 msgid "Select a document directory"
15773 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15776 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15777 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15780 msgid "Spellchecker"
15781 msgstr "Stavekontrol"
15783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15787 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15796 msgid "pspell (library)"
15797 msgstr "pspell (bibliotek)"
15799 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15800 msgid "aspell (library)"
15801 msgstr "aspell (bibliotek)"
15803 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15805 msgstr "Konvertering"
15807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15813 msgid "File formats"
15814 msgstr "Filformater"
15816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15818 msgid "Format in use"
15821 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15822 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15824 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15825 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15827 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15831 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15832 msgid "User interface"
15833 msgstr "Brugerflade"
15835 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15839 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15840 msgid "Preferences"
15841 msgstr "Indstillinger"
15843 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15844 msgid "Print Document"
15845 msgstr "Udskriv dokument"
15847 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15848 msgid "Cross-reference"
15849 msgstr "Krydshenvisning"
15851 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15853 msgstr "&Gå tilbage"
15855 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15857 msgstr "Hop tilbage"
15859 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15861 msgid "Jump to label"
15862 msgstr "Hop til reference"
15864 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15865 msgid "Find and Replace"
15866 msgstr "Søg og erstat"
15868 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15870 msgid "Send Document to Command"
15871 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15873 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15877 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15878 msgid "Table Settings"
15879 msgstr "Tabelindstillinger"
15881 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15882 msgid "Insert Table"
15883 msgstr "Indsæt tabel"
15885 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15887 msgid "TeX Information"
15888 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15890 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15892 msgid "Vertical Space Settings"
15893 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15895 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15896 msgid "Text Wrap Settings"
15897 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15899 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15904 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15905 msgid "Invalid filename"
15906 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15908 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15910 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15914 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15915 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15916 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15921 #: src/insets/Inset.cpp:255
15922 msgid "Opened inset"
15923 msgstr "Indstik åbnet"
15925 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15927 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15928 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15931 msgid "Export Warning!"
15934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15936 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15937 "BibTeX will be unable to find them."
15940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15942 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15943 "BibTeX will be unable to find it."
15946 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15950 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15952 msgstr "Uden ramme"
15954 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15958 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15962 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15964 msgstr "Skyggeramme"
15966 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15968 msgstr "Dobbelt ramme"
15970 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15971 msgid "Opened Box Inset"
15972 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15974 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15975 msgid "Opened Branch Inset"
15976 msgstr "Åbnede grenindstik"
15978 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15983 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15984 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15989 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15994 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15995 msgid "Opened Caption Inset"
15996 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15998 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16000 msgid "Senseless!!! "
16001 msgstr "Meningsløs: "
16003 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16004 msgid "Opened CharStyle Inset"
16005 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
16007 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16009 msgid "LaTeX Command: "
16010 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
16012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16014 msgid "Unknown inset name: "
16015 msgstr "Ukendt indstik"
16017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16019 msgid "Inset Command: "
16020 msgstr "Næste kommando"
16022 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16024 msgid "Unknown parameter name: "
16025 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16027 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16028 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16031 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16032 msgid "Opened ERT Inset"
16033 msgstr "ERT-indstik åbnet"
16035 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16040 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16041 msgid "Opened Environment Inset: "
16042 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
16044 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16046 msgid "External template %1$s is not installed"
16047 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
16049 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16050 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16054 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16055 msgid "Opened Float Inset"
16056 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16058 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16063 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16065 msgid " (sideways)"
16066 msgstr "Rotatefoilhead"
16068 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16069 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16070 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
16072 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16074 msgid "List of %1$s"
16075 msgstr "Liste over %1$s"
16077 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16081 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16082 msgid "Opened Footnote Inset"
16083 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
16085 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16093 "Could not copy the file\n"
16095 "into the temporary directory."
16097 "Kunne ikke kopiere filen\n"
16099 "til den midlertidige mappe."
16101 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16103 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16104 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
16106 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16108 msgid "Graphics file: %1$s"
16109 msgstr "Grafikfil: %1$s"
16111 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16113 msgid "Horizontal Fill"
16114 msgstr "Vandret fyld|V"
16116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16117 msgid "Verbatim Input"
16118 msgstr "Indlæs ren tekst"
16120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16121 msgid "Verbatim Input*"
16122 msgstr "Indsæt ren tekst*"
16124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16126 msgid "Program Listing "
16127 msgstr "Klargøring af programmet"
16129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16130 msgid "Recursive input"
16133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16135 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16141 "Included file `%1$s'\n"
16142 "has textclass `%2$s'\n"
16143 "while parent file has textclass `%3$s'."
16145 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
16146 "har tekstklassen `%2$s'\n"
16147 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
16149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16150 msgid "Different textclasses"
16151 msgstr "Forskellige tekstklasser"
16153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16157 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16161 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16163 msgid "Opened Listing Inset"
16164 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16167 msgid "A value is expected."
16170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16176 msgid "Unbalanced braces!"
16179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16180 msgid "Please specify true or false."
16183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16184 msgid "Only true or false is allowed."
16187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16188 msgid "Please specify an integer value."
16191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16192 msgid "An integer is expected."
16195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16196 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16200 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16205 msgid "Please specify one of %1$s."
16208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16210 msgid "Try one of %1$s."
16213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16215 msgid "I guess you mean %1$s."
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16220 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16225 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16230 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16235 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16241 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16242 "right, bottom left and top left corner."
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16246 msgid "Enter something like \\color{white}"
16249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16250 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16254 msgid "auto, last or a number"
16257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16259 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16260 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16261 "defining a listing inset)"
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16266 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16267 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16272 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16277 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16278 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16282 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16283 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16287 msgid "Parameter %1$s: "
16288 msgstr " Makro: %1$s: "
16290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16292 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16293 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16297 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16300 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16301 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16305 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16306 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16307 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16309 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16314 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16316 msgid "Nomenclature"
16317 msgstr "Formodning"
16319 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16323 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16326 msgstr "Uden ramme"
16328 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16333 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16334 msgid "Opened Note Inset"
16335 msgstr "Åbnede note-indstik"
16337 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16341 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16342 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16343 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16345 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16350 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16351 msgid "Clear Double Page"
16354 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16358 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16362 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16364 msgstr "FormelRef: "
16366 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16367 msgid "Page Number"
16370 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16374 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16375 msgid "Textual Page Number"
16376 msgstr "Sidetal som tekst"
16378 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16380 msgstr "TekstSide: "
16382 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16383 msgid "Standard+Textual Page"
16384 msgstr "Standard + tekstside"
16386 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16388 msgstr "Ref+tekst: "
16390 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16394 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16396 msgid "FormatRef: "
16399 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16401 msgid "Unknown TOC type"
16402 msgstr "Ukendt symbol"
16404 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16405 msgid "Opened table"
16406 msgstr "Åbnede tabel"
16408 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16409 msgid "Error setting multicolumn"
16410 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16412 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16413 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16414 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16416 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16417 msgid "Opened Text Inset"
16418 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16420 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16424 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16428 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16429 msgid "Vertical Space"
16430 msgstr "Lodret afstand"
16432 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16434 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16436 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16437 msgid "Opened Wrap Inset"
16438 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16440 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16443 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16447 msgstr "Ikke vist."
16449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16451 msgstr "Indæser..."
16453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16454 msgid "Converting to loadable format..."
16455 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16459 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16460 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16463 msgid "Scaling etc..."
16464 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16467 msgid "Ready to display"
16468 msgstr "Parat til at vise"
16470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16471 msgid "No file found!"
16472 msgstr "Fandt ingen fil!"
16474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16475 msgid "Error converting to loadable format"
16476 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16479 msgid "Error loading file into memory"
16480 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16483 msgid "Error generating the pixmap"
16484 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16488 msgstr "Intet billede"
16490 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16491 msgid "Preview loading"
16492 msgstr "Indlæser smugkig"
16494 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16495 msgid "Preview ready"
16496 msgstr "Smugkig klart"
16498 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16499 msgid "Preview failed"
16500 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16502 #: src/lengthcommon.cpp:37
16506 #: src/lengthcommon.cpp:37
16510 #: src/lengthcommon.cpp:37
16514 #: src/lengthcommon.cpp:37
16518 #: src/lengthcommon.cpp:37
16522 #: src/lengthcommon.cpp:37
16526 #: src/lengthcommon.cpp:38
16530 #: src/lengthcommon.cpp:38
16534 #: src/lengthcommon.cpp:38
16538 #: src/lengthcommon.cpp:39
16540 msgid "Text Width %"
16541 msgstr "Fast bredde"
16543 #: src/lengthcommon.cpp:39
16545 msgid "Column Width %"
16546 msgstr "Kolonnebredde"
16548 #: src/lengthcommon.cpp:39
16550 msgid "Page Width %"
16551 msgstr "Mærkatbredde"
16553 #: src/lengthcommon.cpp:39
16555 msgid "Line Width %"
16556 msgstr "Mærkatbredde"
16558 #: src/lengthcommon.cpp:40
16560 msgid "Text Height %"
16561 msgstr "Total højde"
16563 #: src/lengthcommon.cpp:40
16565 msgid "Page Height %"
16566 msgstr "Total højde"
16568 #: src/lyxfind.cpp:143
16569 msgid "Search error"
16572 #: src/lyxfind.cpp:144
16573 msgid "Search string is empty"
16574 msgstr "Søgestrengen er tom"
16576 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16577 msgid "String not found!"
16578 msgstr "Streng ikke fundet!"
16580 #: src/lyxfind.cpp:333
16581 msgid "String has been replaced."
16582 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16584 #: src/lyxfind.cpp:336
16585 msgid " strings have been replaced."
16586 msgstr " strenge er erstattet."
16588 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16589 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16591 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16594 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16596 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16600 msgid "Only one row"
16603 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16605 msgid "Only one column"
16606 msgstr "Slet kolonne"
16608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16610 msgid "No hline to delete"
16611 msgstr "Intet at gøre"
16613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16614 msgid "No vline to delete"
16617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16619 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16622 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16624 msgstr "Uden nummer"
16626 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16630 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16632 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16635 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16637 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16640 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16642 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16645 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16646 msgid "create new math text environment ($...$)"
16649 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16651 msgid "entered math text mode (textrm)"
16652 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16654 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16656 msgid " Macro: %1$s: "
16657 msgstr " Makro: %1$s: "
16659 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16662 msgstr "matematikbaggrund"
16664 #: src/output.cpp:39
16667 "Could not open the specified document\n"
16670 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16673 #: src/output_plaintext.cpp:148
16675 msgstr "Sammendrag: "
16677 #: src/output_plaintext.cpp:160
16678 msgid "References: "
16679 msgstr "Referencer: "
16681 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16682 msgid "All files (*)"
16683 msgstr "Alle filer (*)"
16685 #: src/support/Package.cpp.in:448
16687 msgid "LyX binary not found"
16688 msgstr "Streng ikke fundet!"
16690 #: src/support/Package.cpp.in:449
16693 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16696 #: src/support/Package.cpp.in:569
16699 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16701 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16702 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16705 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16707 msgid "File not found"
16708 msgstr "Streng ikke fundet!"
16710 #: src/support/Package.cpp.in:655
16713 "Invalid %1$s switch.\n"
16714 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16717 #: src/support/Package.cpp.in:682
16720 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16721 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16724 #: src/support/Package.cpp.in:707
16727 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16728 "%2$s is not a directory."
16731 #: src/support/Package.cpp.in:709
16733 msgid "Directory not found"
16734 msgstr "Streng ikke fundet!"
16736 #: src/support/os_win32.cpp:335
16738 msgid "System file not found"
16739 msgstr "Streng ikke fundet!"
16741 #: src/support/os_win32.cpp:336
16743 "Unable to load shfolder.dll\n"
16747 #: src/support/os_win32.cpp:341
16749 msgid "System function not found"
16750 msgstr "Streng ikke fundet!"
16752 #: src/support/os_win32.cpp:342
16754 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16755 "Don't know how to proceed. Sorry."
16758 #: src/support/userinfo.cpp:49
16760 msgid "Unknown user"
16761 msgstr "Ukendt indstik"
16764 #~ msgid "&Default"
16765 #~ msgstr "Standard"
16767 #~ msgid "To &file:"
16768 #~ msgstr "Til &fil:"
16770 #~ msgid "Co&pies:"
16771 #~ msgstr "Ko&pier:"
16773 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16774 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
16776 #~ msgid "Printer &name:"
16777 #~ msgstr "Printer&navn:"
16780 #~ msgid "Columns "
16781 #~ msgstr "Kolonner"
16784 #~ msgid "Overprint "
16788 #~ msgid "Conjecture "
16789 #~ msgstr "Formodning"
16792 #~ msgid "Font st&yle:"
16793 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
16795 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16796 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
16798 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16799 #~ msgstr "Overtag &uddata"
16810 #~ msgid "columns "
16811 #~ msgstr "Kolonner"
16814 #~ msgid "overprint "
16815 #~ msgstr "Kladdetryk"
16818 #~ msgid "overlayarea"
16819 #~ msgstr "Transparent"
16822 #~ msgid "Corollary_"
16823 #~ msgstr "Korollar"
16826 #~ msgid "Definition. "
16827 #~ msgstr "Definition"
16830 #~ msgid "Example. "
16831 #~ msgstr "Eksempel"
16839 #~ msgstr "Korrektur"
16842 #~ msgid "Theorem. "
16850 #~ msgid "&Extended Chars"
16851 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
16854 #~ msgid "Placement:"
16855 #~ msgstr "&Placering:"
16858 #~ msgstr "standard"
16862 #~ msgstr "kommentar"
16865 #~ msgid "Listings"
16869 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16870 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16877 #~ msgid "Table of Contents|T"
16878 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
16890 #~ msgstr "Opdatér|O"
16892 #~ msgid "Table of contents"
16893 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16898 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16899 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16902 #~ msgid "Number style"
16903 #~ msgstr "Nummereret liste"
16906 #~ msgid "Error closing file"
16907 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16914 #~ msgid "Corollary. "
16915 #~ msgstr "Korollar"
16918 #~ msgid "Basic style"
16919 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16922 #~ msgid "&Caption"
16923 #~ msgstr "Billedtekst"
16926 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16927 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16931 #~ msgstr "&Mærkat"
16934 #~ msgid "A Label for the caption"
16935 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16938 #~ msgid "<- P&romote"
16939 #~ msgstr "&Beskyt:"
16947 #~ msgstr "&Opdatér"
16950 #~ msgid "SubSection"
16951 #~ msgstr "Undersektion"
16954 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16957 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16958 #~ "definere skriftændring."
16960 #~ msgid "Unknown toc list"
16961 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16964 #~ msgid "Insert glossary entry"
16965 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16969 #~ msgstr "&Global"
16972 #~ msgid "TeX Code:"
16975 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16976 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
16978 #~ msgid "&Detach panel"
16979 #~ msgstr "&Frigør panel"
16981 #~ msgid "Insert spacing"
16982 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
16984 #~ msgid "Set limits style"
16985 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16987 #~ msgid "Set math font"
16988 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16990 #~ msgid "Insert fraction"
16991 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16993 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16994 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16996 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16997 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16999 #~ msgid "Math Panel|l"
17000 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
17002 #~ msgid "Math Panel|P"
17003 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
17005 #~ msgid "Show math panel"
17006 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
17009 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17010 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
17012 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17013 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
17016 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17017 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
17020 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17021 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
17023 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17024 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
17027 #~ msgid "Insert math delimiters"
17028 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
17030 #~ msgid "E&xtra options"
17031 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
17033 #~ msgid "Alig&nment:"
17034 #~ msgstr "&Justering:"
17040 #~ msgid "&Converters"
17041 #~ msgstr "&Konvertering"
17043 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17044 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
17046 #~ msgid "Class Settings"
17047 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
17050 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17051 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
17053 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17054 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
17056 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17057 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
17059 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17060 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
17062 #~ msgid "PrettyRef: "
17063 #~ msgstr "PrettyRef: "
17065 #~ msgid "Opening child document "
17066 #~ msgstr "Åbner underdokument "
17069 #~ msgid "Caption."
17070 #~ msgstr "Billedtekst"
17073 #~ msgid "Special Insets|S"
17074 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
17077 #~ msgid "Insets|n"
17078 #~ msgstr "Indsæt|I"