1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 18:49+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
268 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
269 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
279 msgid "Supported box types"
280 msgstr "Understøttede rammetyper"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
285 msgstr "&Indre ramme:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
350 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "Tilgængelige grener"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "Vælg din gren"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "Føj en ny gren til listen"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "Tilgængelige grene:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "Fjern markeret gren"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "(&De)aktivér"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
453 msgstr "&Ændr farve..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
475 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
481 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
487 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
493 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
538 msgid "&Custom Bullet:"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "Gå til næste ændring"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "&Næste ændring"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "Acceptér denne ændring"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "Afvis denne ændring"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
578 msgstr "Skrifttypefamilie"
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
587 msgstr "Skrifttype-form"
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
609 msgstr "Skrifttype-farve"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
626 msgid "Never Toggled"
627 msgstr "Alternerer aldrig"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
632 msgstr "Skriftstørrelse"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
636 msgid "Other font settings"
637 msgstr "Andre skrifttypevalg"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
640 msgid "Always Toggled"
641 msgstr "Alternerer altid"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
648 msgid "toggle font on all of the above"
649 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
653 msgstr "&Alternér alle"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
656 msgid "Apply each change automatically"
657 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
660 msgid "Apply changes immediately"
661 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
673 msgid "Move the selected citation up"
674 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
682 msgid "Move the selected citation down"
683 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
696 msgid "&Selected Citations:"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
701 msgid "A&vailable Citations:"
702 msgstr "Tilgængelige grener"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
715 msgid "Citation st&yle:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
719 msgid "List all authors"
720 msgstr "Vis alle forfattere"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
724 msgid "Full aut&hor list"
725 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
728 msgid "Force upper case in citation"
729 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
733 msgid "&Force upper case"
734 msgstr "Gennemtving &versaler"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
738 msgstr "&Tekst efter:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
741 msgid "Text to place after citation"
742 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
745 msgid "Text &before:"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
750 msgid "Text to place before citation"
751 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
759 msgid "Search Citation"
760 msgstr "Litteraturhenvisning"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
764 msgid "Case Se&nsitive"
765 msgstr "&Versalfølsomt"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
768 msgid "Regular E&xpression"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
782 msgid "Insert the delimiters"
783 msgstr "Indsæt skilletegnene"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
800 msgid "Match delimiter types"
801 msgstr "Par skilletegnstyper"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
804 msgid "&Keep matched"
805 msgstr "&Hold parvis"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
808 msgid "Reset to the default settings for the document class"
809 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
812 msgid "Use Class Defaults"
813 msgstr "Benyt klassestandarder"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
816 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
817 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
820 msgid "Save as Document Defaults"
821 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
828 msgid "Show ERT inline"
829 msgstr "Vis ERT indlejret"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
836 msgid "Show ERT button only"
837 msgstr "Vis kun ERT-knap"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
844 msgid "Show ERT contents"
845 msgstr "Vis ERT-indhold"
847 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
861 msgid "Edit the file externally"
862 msgstr "Redigér filen eksternt"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
865 msgid "&Edit File..."
866 msgstr "&Redigér fil..."
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
869 msgid "Select a file"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
888 msgid "Available templates"
889 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
899 msgid "Screen display"
900 msgstr "Skærmvisning"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
928 msgid "Percentage to scale by in LyX"
929 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
945 msgid "Display image in LyX"
946 msgstr "Vis billede i LyX"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
960 msgid "Angle to rotate image by"
961 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
967 msgid "The origin of the rotation"
968 msgstr "Omdrejningspunktet"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
984 msgid "Height of image in output"
985 msgstr "Billedhøjde i uddata"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
988 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
989 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
993 msgid "&Maintain aspect ratio"
994 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
998 msgid "Width of image in output"
999 msgstr "Billedbredde i uddata"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1007 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1008 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1012 msgid "&Get from File"
1013 msgstr "&Hent fra fil"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1017 msgid "Clip to bounding box values"
1018 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1022 msgid "Clip to &bounding box"
1023 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1027 msgid "&Left bottom:"
1028 msgstr "Venstre &bund:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1033 msgstr "Højre &top:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1045 msgstr "Indstillinger"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1061 msgid "Use &default placement"
1062 msgstr "Brug standardpla&cering"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1065 msgid "Advanced Placement Options"
1066 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1069 msgid "&Top of page"
1070 msgstr "Sidens &top"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1073 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1074 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1078 msgid "Here de&finitely"
1079 msgstr "Ubetinget her"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1082 msgid "&Here if possible"
1083 msgstr "&Her, om muligt"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1086 msgid "&Page of floats"
1087 msgstr "&Side med flydere"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1090 msgid "&Bottom of page"
1091 msgstr "&Sidens bund"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1094 msgid "&Span columns"
1095 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Rotatefoilhead"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1114 msgid "&Typewriter:"
1115 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1129 msgid "&Sans Serif:"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1133 msgid "Use &Old Style Figures"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1143 msgid "&Default Family:"
1144 msgstr "&Standardsprog:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 msgstr "St&ørrelse:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 msgstr "R&edigér..."
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1161 msgid "Select an image file"
1162 msgstr "Vælg en billedfil"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1166 msgid "File name of image"
1167 msgstr "Billedets filnavn"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1171 msgid "Rotate Graphics"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1175 msgid "A&ngle (Degrees):"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1194 msgid "Set &height:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1238 msgid "Additional LaTeX options"
1239 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1242 msgid "LaTeX &options:"
1243 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1246 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1247 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1250 msgid "Don't un&zip on export"
1251 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1264 msgstr "U&nderfigur"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1268 msgid "The caption for the sub-figure"
1269 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1273 msgstr "Billed&tekst:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1282 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1287 msgid "Listing Parameters"
1288 msgstr "Mangler parameter"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1293 msgstr "Billed&tekst:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1301 msgid "Mo&re parameters"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1305 msgid "Underline spaces in generated output"
1306 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1309 msgid "&Mark spaces in output"
1310 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1313 msgid "Show LaTeX preview"
1314 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1317 msgid "&Show preview"
1318 msgstr "Vis &smugkig"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1321 msgid "File name to include"
1322 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1325 msgid "&Include Type:"
1326 msgstr "&Inkludér type:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1346 msgid "Load the file"
1347 msgstr "Indlæs filen"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1354 msgid "Document &class:"
1355 msgstr "Dokument&klasse:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1359 msgstr "Inds&tillinger:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1362 msgid "Postscript &driver:"
1363 msgstr "Postscript-&driver:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1366 msgid "&Use language's default encoding"
1367 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1374 msgid "&Quote Style:"
1375 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1384 msgid "&Main Settings"
1385 msgstr "Grenindstillinger"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1392 msgid "The content's base font size"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1398 msgstr "Skriftstørrelse"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1401 msgid "The content's base font style"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1406 msgid "Font st&yle:"
1407 msgstr "Skriftstørrelse"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1411 msgid "Use extended character table"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1416 msgid "&Extended Chars"
1417 msgstr "Avancerede funktioner|A"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1420 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1424 msgid "S&pace in string as Symbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1432 msgid "S&pace as Symbol"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1436 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1441 msgid "&Break long lines"
1442 msgstr "Brug lan&g tabel"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1452 msgstr "matematiklinje"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1455 msgid "The last line to be printed"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1459 msgid "The first line to be printed"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1464 msgid "Fi&rst line:"
1465 msgstr "Første Navn"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1468 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1477 msgid "Select the programming language"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1482 msgid "Line numbering"
1483 msgstr "&Nummerering"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1486 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1491 msgid "Choose the font size for line numbers"
1492 msgstr "Vælg en stil-fil"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1497 msgstr "Skriftstørrelse"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1505 msgid "Difference between two numbered lines"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1516 msgstr "&Placering:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1519 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1524 msgid "Check for floating listings"
1525 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1533 msgid "Check for inline listings"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1538 msgid "&Inline listing"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1544 msgstr "&Placering:"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1552 msgid "More &Parameters"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1556 msgid "Feedback window"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1560 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1564 msgid "Update the display"
1565 msgstr "Opdatér skærmen"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1574 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1575 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1579 msgid "&Default Margins"
1580 msgstr "&Standardsprog:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1600 msgstr "Tops&eparator:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1603 msgid "Head &height:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1608 msgstr "Bu&ndmargin:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1614 msgid "Number of rows"
1615 msgstr "Antal rækker"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1626 msgid "Number of columns"
1627 msgstr "Antal kolonner"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1635 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1636 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1639 msgid "Vertical alignment"
1640 msgstr "Lodret justering"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1648 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1651 msgid "&Horizontal:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1655 msgid "&Use AMS math package automatically"
1656 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1659 msgid "Use AMS &math package"
1660 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1664 msgid "Use esint package &automatically"
1665 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1669 msgid "Use &esint package"
1670 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1679 msgid "&Description:"
1680 msgstr "Beskrivelse"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1692 msgid "LyX internal only"
1693 msgstr "LyX kun internt"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1701 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1709 msgid "Print as grey text"
1710 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1717 msgid "Framed in box"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1723 msgstr "Første Navn"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1727 msgid "Box with shaded background"
1728 msgstr "notat-baggrund"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1736 msgid "&List in Table of Contents"
1737 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1741 msgstr "&Nummerering"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1745 msgstr "Side&størrelse"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1748 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1749 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1764 msgid "Page &style:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1768 msgid "Style used for the page header and footer"
1769 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1772 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1773 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1776 msgid "&Two-sided document"
1777 msgstr "Tos&idet dokument"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1781 msgstr "Mærkatbredde"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1785 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1786 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1790 msgid "&Longest label"
1791 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1795 msgid "Indent &Paragraph"
1796 msgstr "In&dryk afsnit"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1799 msgid "L&ine spacing:"
1800 msgstr "Linje&afstand:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1821 msgstr "Brugerdefineret"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1858 msgid "Converter File Cache"
1859 msgstr "Indsæt fil|æ"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1864 msgstr "&Lang tabel"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1868 msgid "&Maximum Age (in days):"
1869 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1873 msgid "Converter Defi&nitions"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1894 msgid "&From format:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1900 msgstr "Dato&format:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1903 msgid "E&xtra flag:"
1904 msgstr "&Ekstra flag:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1908 msgstr "K&onvertering:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1926 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1927 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1928 "rather than the Cygwin teTeX."
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1932 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1936 msgid "&Date format:"
1937 msgstr "Dato&format:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1940 msgid "Date format for strftime output"
1941 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1944 msgid "Display &Graphics:"
1945 msgstr "Vis &Grafik:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1961 msgid "Do not display"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1966 msgid "Instant &Preview:"
1967 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1970 msgid "&File formats"
1971 msgstr "&Filformater"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1975 msgid "&Document format"
1976 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1980 msgid "Vector graphi&cs format"
1981 msgstr "Vælg grafikfil"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1997 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2001 msgstr "&Udvidelse:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr "Din e-postadresse"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2028 msgstr "&Gennemse..."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2041 msgstr "&Gennemse..."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "Kommandos&tart:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "&Standardsprog:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2057 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2061 msgstr "Sprogpa&kke:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2070 msgstr "Benyt &babel"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2077 msgid "&Right-to-left language support"
2078 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2085 msgid "Mark &foreign languages"
2086 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2089 msgid "Set class options to default on class change"
2090 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2093 msgid "&Reset class options when document class changes"
2094 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2097 msgid "Default paper si&ze:"
2098 msgstr "Standard-papir&format:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2101 msgid "Te&X encoding:"
2102 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2113 msgid "US executive"
2114 msgstr "US executive"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2133 msgid "External Applications"
2134 msgstr "Eksterne programmer"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2137 msgid "CheckTeX start options and flags"
2138 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2141 msgid "Chec&kTeX command:"
2142 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2146 msgid "BibTeX command and options"
2147 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2151 msgid "&BibTeX command:"
2152 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2156 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2157 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2161 msgid "Index command:"
2162 msgstr "Næste kommando"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2165 msgid "DVI viewer paper size options:"
2166 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2169 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2170 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2173 msgid "Ly&XServer pipe:"
2174 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2182 msgstr "Gennemse..."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2185 msgid "&PATH prefix:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2189 msgid "&Temporary directory:"
2190 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2193 msgid "&Backup directory:"
2194 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2197 msgid "&Working directory:"
2198 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2201 msgid "&Document templates:"
2202 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2205 msgid "&roff command:"
2206 msgstr "&roff-kommando:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2210 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2211 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2212 "paragraphs are separated by a blank line."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2216 msgid "Output &line length:"
2217 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2221 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2222 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2225 msgid "Name of the default printer"
2226 msgstr "Navn på standardprinter"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2229 msgid "Use printer name explicitely"
2230 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2233 msgid "Adapt outp&ut"
2234 msgstr "Overtag &uddata"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2237 msgid "Command Options"
2238 msgstr "Kommando-tilvalg"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2245 msgid "To p&rinter:"
2246 msgstr "Til p&rinter:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2249 msgid "Paper si&ze:"
2250 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2257 msgid "Spool &command:"
2258 msgstr "Udskrift&kommando:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2262 msgstr "&Ulige sider:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2265 msgid "Paper t&ype:"
2266 msgstr "Papirt&ype:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2269 msgid "E&xtra options:"
2270 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2273 msgid "Spool pref&ix:"
2274 msgstr "Foran pr&inter:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2281 msgid "&Even pages:"
2282 msgstr "&Lige sider:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2285 msgid "File ex&tension:"
2286 msgstr "Fil&endelse:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2297 msgid "Pa&ge range:"
2298 msgstr "Si&deinterval:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2301 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2302 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2305 msgid "Printer co&mmand:"
2306 msgstr "Printerko&mmando:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2309 msgid "Printer &name:"
2310 msgstr "Printer&navn:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2313 msgid "Sa&ns Serif:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2317 msgid "T&ypewriter:"
2318 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2321 msgid "Screen &DPI:"
2322 msgstr "Skærm-&DPI:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2326 msgstr "&Forstørrelse %:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2330 msgstr "Skriftstørrelser"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2366 msgstr "Lillebitte:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2374 msgid "Spellchec&ker executable:"
2375 msgstr "Stavekontrol:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2378 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2379 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2382 msgid "Al&ternative language:"
2383 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2386 msgid "Escape cha&racters:"
2387 msgstr "Es&cape-tegn:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2390 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2391 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2394 msgid "Personal &dictionary:"
2395 msgstr "&Personlig ordliste:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2398 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2399 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2402 msgid "Accept compound &words"
2403 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2406 msgid "Use input encod&ing"
2407 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2415 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2416 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2420 msgstr "&Gennemse..."
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2423 msgid "&User interface file:"
2424 msgstr "&Brugerflade-fil"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2437 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2438 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2441 msgid "Load opened files from last session"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2446 msgid "Restore cursor positions"
2447 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2450 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2455 msgid "Save/restore window position"
2456 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2460 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2466 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2475 msgid "B&ackup documents "
2476 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2487 msgid "&Maximum last files:"
2488 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2491 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2500 msgid "Page number to print from"
2501 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2504 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2508 msgid "Page number to print to"
2509 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2512 msgid "Print all pages"
2513 msgstr "Udskriv alle sider"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2524 msgid "Print &odd-numbered pages"
2525 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2528 msgid "Print &even-numbered pages"
2529 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2532 msgid "Print in reverse order"
2533 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2536 msgid "Re&verse order"
2537 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2544 msgid "Number of copies"
2545 msgstr "Antal kopier"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2548 msgid "Collate copies"
2549 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2560 msgid "Print Destination"
2561 msgstr "Mål for udskrift"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2564 msgid "Send output to the printer"
2565 msgstr "Send uddata til printeren"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2573 msgid "Send output to the given printer"
2574 msgstr "Send uddata til en given printer"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2577 msgid "Send output to a file"
2578 msgstr "Send uddata til en fil"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2587 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2588 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2592 msgstr "<reference>"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2595 msgid "(<reference>)"
2596 msgstr "(<reference>)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2603 msgid "on page <page>"
2604 msgstr "på side <side>"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2607 msgid "<reference> on page <page>"
2608 msgstr "<reference> på side <side>"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2611 msgid "Formatted reference"
2612 msgstr "Pæn reference"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2616 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2617 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2625 msgid "Update the label list"
2626 msgstr "Opdatér referencelisten"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2630 msgid "Jump to the label"
2631 msgstr "Gå til referencen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2635 msgid "&Go to Label"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2643 msgid "Replace &with:"
2644 msgstr "Erstat &med:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2647 msgid "Case &sensitive"
2648 msgstr "&Versalfølsomt"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2651 msgid "Match whole words onl&y"
2652 msgstr "Find kun &hele ord"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2656 msgstr "Find &næste"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2665 msgid "Replace &All"
2666 msgstr "Erstat &alle"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2669 msgid "Search &backwards"
2670 msgstr "Søg &baglæns"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2673 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2674 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2677 msgid "&Export formats:"
2678 msgstr "&Eksportformater:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2685 msgid "Suggestions:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2689 msgid "Replace word with current choice"
2690 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2693 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2694 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2697 msgid "Ignore this word"
2698 msgstr "Ignorér dette ord"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2705 msgid "Ignore this word throughout this session"
2706 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2710 msgstr "I&gnorér alle"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2713 msgid "Replacement:"
2714 msgstr "Erstatning:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2717 msgid "Current word"
2718 msgstr "Nuværende ord"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2721 msgid "Unknown word:"
2722 msgstr "Ukendt ord:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2725 msgid "Replace with selected word"
2726 msgstr "Erstat med valgte ord"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2729 msgid "&Table Settings"
2730 msgstr "&Tabelindstillinger"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2733 msgid "Column Width"
2734 msgstr "Kolonnebredde"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2737 msgid "Fixed width of the column"
2738 msgstr "Fast kolonnebredde"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2741 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2742 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2745 msgid "&Vertical alignment:"
2746 msgstr "&Lodret justering:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2749 msgid "&Horizontal alignment:"
2750 msgstr "&Vandret justering:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2753 msgid "Horizontal alignment in column"
2754 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2761 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2762 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2765 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2766 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2769 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2770 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2773 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2774 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2778 msgstr "Sammenflet celler"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2781 msgid "&Multicolumn"
2782 msgstr "&Flerkolonne"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2785 msgid "LaTe&X argument:"
2786 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2789 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2790 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2798 msgstr "Alle kanter"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2801 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2818 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2827 msgid "Use default (grid-like) border style"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2837 msgstr "Sæt ka&nter"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2840 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2845 msgid "Additional Space"
2846 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2849 msgid "T&op of row:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2854 msgid "Botto&m of row:"
2855 msgstr "&Sidens bund"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2858 msgid "Bet&ween rows:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2863 msgstr "&Lang tabel"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2866 msgid "Set a page break on the current row"
2867 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2870 msgid "Page &break on current row"
2871 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2875 msgstr "Indstillinger"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2890 msgid "First header:"
2891 msgstr "Første hoved:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2894 msgid "Last footer:"
2895 msgstr "Sidste bundnote:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2902 msgid "Border above"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2906 msgid "Border below"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2910 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2920 msgid "This row is the header of the first page"
2921 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2929 msgid "This row is the footer of the last page"
2930 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2942 msgid "Don't output the last footer"
2943 msgstr "Send uddata til en fil"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2952 msgid "Don't output the first header"
2953 msgstr "Send uddata til printeren"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2956 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2957 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2960 msgid "&Use long table"
2961 msgstr "Brug lan&g tabel"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2964 msgid "Current cell:"
2965 msgstr "Aktuelle celle:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2968 msgid "Current row position"
2969 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2972 msgid "Current column position"
2973 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2976 msgid "Close this dialog"
2977 msgstr "Luk dette vindue"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2981 msgid "Rebuild the file lists"
2982 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2990 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2991 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2998 msgid "Selected classes or styles"
2999 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3002 msgid "LaTeX classes"
3003 msgstr "LaTeX-klasser"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3006 msgid "LaTeX styles"
3007 msgstr "LaTeX-stile"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3010 msgid "BibTeX styles"
3011 msgstr "BibTeX-stile"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3014 msgid "Toggles view of the file list"
3015 msgstr "Visning af filliste"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3022 msgid "Separate Paragraphs With"
3023 msgstr "Separér afsnit med"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3026 msgid "&Vertical space"
3027 msgstr "&Lodret afstand"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3030 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3031 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3034 msgid "&Indentation"
3035 msgstr "&Indrykkning"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3043 msgid "&Line spacing:"
3044 msgstr "&Linjeafstand:"
3048 # Paragraph = afsnit
3049 # Environment depth = omgivelsesdybde
3050 # Bullet = Punktliste
3051 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3052 # Keymap = Tastaturudlægning
3053 # Label = referencemærke
3054 # Margin note = marginnotat
3056 # Document class = tekstklasse
3057 # Protected space = hårdt mellemrum
3058 # Error box = fejlbesked
3059 # Paper layout = papirindstillinger
3061 # Minipage = miniside
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3063 msgid "Format text into two columns"
3064 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3067 msgid "Two-&column document"
3068 msgstr "Tos&paltet dokument"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3072 msgid "Listings settings"
3073 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3077 msgstr "Indeksindgang"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3089 msgid "The selected entry"
3090 msgstr "Den valgte indgang"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3097 msgid "Replace the entry with the selection"
3098 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3101 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3106 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3111 msgid "Update navigation tree"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3121 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3125 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3130 msgid "Move selected item down by one"
3131 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3135 msgid "Move selected item up by one"
3136 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3143 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3145 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3149 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3154 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3155 msgid "Name associated with the URL"
3156 msgstr "Navn til URL'en"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3159 msgid "Output as a hyperlink ?"
3160 msgstr "Vis som en henvisning?"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3163 msgid "&Generate hyperlink"
3164 msgstr "&Generér henvisning"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3179 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3180 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3183 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3184 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3187 msgid "Supported spacing types"
3188 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3196 msgstr "LilleAfstand"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3200 msgstr "MediumAfstand"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3204 msgstr "StorAfstand"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3208 msgstr "Lodret fyld"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3211 msgid "Complete source"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3215 msgid "Automatic update"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3219 msgid "Default (outer)"
3220 msgstr "Standard (ydre)"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3228 msgstr "&Placering:"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3231 msgid "Units of width value"
3232 msgstr "Enhed for bredde"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3239 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3240 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3241 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3242 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3244 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3245 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3247 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3249 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3250 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3251 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3254 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3255 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3256 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3259 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3264 msgid "TheoremTemplate"
3265 msgstr "TeoremSkabelon"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3268 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3269 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3299 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3301 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3315 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3325 msgid "Corollary #:"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3330 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3340 msgid "Proposition #:"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3345 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3347 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3353 msgid "Conjecture #:"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3358 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3365 msgid "Criterion #:"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3393 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3394 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3396 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3404 msgid "Definition #:"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3409 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3430 msgid "Condition #:"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3461 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3474 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3476 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3488 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3489 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3490 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3492 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3515 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3516 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3526 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3529 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3530 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3531 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3533 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3535 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3536 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3537 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3539 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3542 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3549 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3552 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3553 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3556 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3557 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3563 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3565 msgstr "Undersektion"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3568 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3571 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3575 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3576 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3577 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3578 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3579 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3581 msgid "Subsubsection"
3582 msgstr "Underundersektion"
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3585 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3587 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3588 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3589 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3594 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3598 msgstr "Undersektion*"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3601 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3602 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3603 msgid "Subsubsection*"
3604 msgstr "Underundersektion*"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3607 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3610 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3611 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3612 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3613 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3615 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3616 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3618 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3620 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3621 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3624 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3625 #: src/output_plaintext.cpp:145
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3637 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3638 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3647 msgid "Index Terms---"
3648 msgstr "Indekstermer"
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3651 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3653 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3654 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3655 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3658 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3659 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3660 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3661 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3662 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3663 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3664 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3665 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3666 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3669 msgid "Bibliography"
3670 msgstr "Litteraturliste"
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3676 #: src/rowpainter.cpp:524
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3690 msgid "BiographyNoPhoto"
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3699 msgstr "MarkérBegge"
3701 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3703 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3704 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3705 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3706 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3708 msgstr "Punktinddeling"
3710 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3714 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3715 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3719 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3721 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3722 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3724 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3728 msgstr "Beskrivelse"
3730 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3738 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3741 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3742 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3743 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3744 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3745 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3746 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3748 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3749 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3750 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3751 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3754 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3757 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3761 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3763 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3764 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3769 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3772 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3773 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3774 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3775 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3776 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3778 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3779 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3780 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3781 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3782 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3789 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3791 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3794 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3795 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3801 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3806 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3811 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3815 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3817 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3818 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3822 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3823 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3827 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3830 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3833 msgid "Acknowledgement"
3836 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3838 msgid "Offprint Requests to:"
3841 #: lib/layouts/aa.layout:176
3842 msgid "Correspondence to:"
3845 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3848 msgid "Acknowledgements."
3849 msgstr "Taksigelser"
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3866 msgstr "Begrebsordbog"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3869 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3870 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3871 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3874 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3875 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3876 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3882 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3883 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3884 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3893 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3894 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3895 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3897 msgid "Acknowledgements"
3898 msgstr "Taksigelser"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3902 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3905 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3906 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3907 #: src/output_plaintext.cpp:157
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3913 msgstr "PlacérFigur"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3917 msgstr "PlacérTabel"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3920 msgid "TableComments"
3921 msgstr "TabelKommentarer"
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3929 msgstr "Matematikbogstaver"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3932 msgid "NoteToEditor"
3933 msgstr "NoteTilRedaktør"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3952 msgid "Subject headings:"
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3957 msgid "[Acknowledgements]"
3958 msgstr "Taksigelser"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3967 msgid "Place Figure here:"
3968 msgstr "PlacérFigur"
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3972 msgid "Place Table here:"
3973 msgstr "PlacérTabel"
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3982 msgid "Note to Editor:"
3983 msgstr "NoteTilRedaktør"
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3987 msgid "References. ---"
3988 msgstr "Referencer: "
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3997 msgstr "Billedtekst"
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4042 msgid "Proposition."
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4080 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4136 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4139 msgstr "Sammenfatning"
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4144 msgstr "Sammenfatning"
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4150 msgid "Acknowledgement."
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4171 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4175 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4179 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4183 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4187 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4191 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4195 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4199 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4203 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4207 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4211 msgid "Example \\arabic{example}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4215 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4219 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4223 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4227 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4231 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4235 msgid "Note \\arabic{note}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4239 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4243 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4247 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4251 msgid "Case \\arabic{case}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4255 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4258 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4259 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4261 msgid "\\arabic{section}"
4262 msgstr "Undersektion"
4264 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4266 msgid "Chapter Exercises"
4267 msgstr "Kapitel_øvelser"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:50
4273 #: lib/layouts/apa.layout:59
4275 msgid "Right header:"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:83
4281 msgstr "Sammendrag: "
4283 #: lib/layouts/apa.layout:92
4287 #: lib/layouts/apa.layout:100
4289 msgid "Short title:"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:129
4294 msgstr "ToForfattere"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:136
4297 msgid "ThreeAuthors"
4298 msgstr "TreForfattere"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:143
4302 msgstr "Fire Forfattere"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4307 msgid "Affiliation:"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:171
4311 msgid "TwoAffiliations"
4312 msgstr "ToTilknyttede"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:178
4315 msgid "ThreeAffiliations"
4316 msgstr "TreTilknyttede"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:185
4319 msgid "FourAffiliations"
4320 msgstr "Fire Tilknyttede"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4326 #: lib/layouts/apa.layout:206
4330 #: lib/layouts/apa.layout:234
4332 msgid "Acknowledgements:"
4333 msgstr "Taksigelser"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4336 #: lib/layouts/spie.layout:88
4337 msgid "Acknowledgments"
4338 msgstr "Taksigelser"
4340 #: lib/layouts/apa.layout:248
4344 #: lib/layouts/apa.layout:258
4345 msgid "CenteredCaption"
4346 msgstr "CentreretBilledtekst"
4348 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4349 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4352 msgstr "Meningsløs: "
4354 #: lib/layouts/apa.layout:280
4356 msgstr "Tilpas Figur"
4358 #: lib/layouts/apa.layout:286
4360 msgstr "Tilpas Bitmap"
4362 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4363 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4364 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4365 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4369 #: lib/layouts/apa.layout:344
4373 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4374 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4375 msgid "(\\alph{enumii})"
4378 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4383 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4388 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4393 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4398 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4399 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4400 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4402 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4403 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4407 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4408 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4414 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4425 msgid "Section \\arabic{section}"
4426 msgstr "Undersektion"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4429 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4431 msgid "\\Alph{section}"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4436 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4437 msgstr "Underundersektion"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4441 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4442 msgstr "Underundersektion"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4454 msgid "BeginPlainFrame"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4458 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4464 msgstr "billedtekstramme"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4467 msgid "Again frame with label__"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4473 msgstr "Printer&navn:"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4476 msgid "________________________________ "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4481 msgid "FrameSubtitle"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4490 msgid "start column (increase depth!), width: "
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4503 msgid "ColumnsCenterAligned"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4507 msgid "columns (center aligned) "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4511 msgid "ColumnsTopAligned"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4515 msgid "columns (top aligned) "
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4524 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4540 msgstr "Transparent"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4545 msgstr "Transparent"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4553 msgid "uncovered on slides "
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4562 msgid "only on slides_"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4570 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4575 msgid "ExampleBlock"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4579 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4588 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4592 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4598 msgid "TitleGraphic"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4608 msgid "Definition. "
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4618 msgid "Definitions. "
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4654 msgstr "Adskillelse"
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4661 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4681 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4683 msgid "List of Tables"
4684 msgstr "Liste over %1$s"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4694 msgid "List of Figures"
4695 msgstr "Tilpas Figur"
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4703 msgstr "Sammenfatning"
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4710 msgid "ACT \\arabic{act}"
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4718 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4735 msgid "Parenthetical"
4736 msgstr "Parantesbemærkning"
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4751 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4753 msgid "Right Address"
4754 msgstr "Højre_adresse"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:33
4760 #: lib/layouts/chess.layout:40
4765 #: lib/layouts/chess.layout:58
4769 #: lib/layouts/chess.layout:62
4774 #: lib/layouts/chess.layout:68
4775 msgid "SubVariation"
4776 msgstr "Undervariant"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:71
4780 msgid "Subvariation:"
4781 msgstr "Undervariant"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:77
4784 msgid "SubVariation2"
4785 msgstr "Undervariant2"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:80
4789 msgid "Subvariation(2):"
4790 msgstr "Undervariant2"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:86
4793 msgid "SubVariation3"
4794 msgstr "Undervariant3"
4796 #: lib/layouts/chess.layout:89
4798 msgid "Subvariation(3):"
4799 msgstr "Undervariant3"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:95
4802 msgid "SubVariation4"
4803 msgstr "Undervariant4"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:98
4807 msgid "Subvariation(4):"
4808 msgstr "Undervariant4"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:104
4811 msgid "SubVariation5"
4812 msgstr "Undervariant5"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:107
4816 msgid "Subvariation(5):"
4817 msgstr "Undervariant5"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:114
4821 msgstr "SkjulBevægelser"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:119
4826 msgstr "SkjulBevægelser"
4828 #: lib/layouts/chess.layout:124
4832 #: lib/layouts/chess.layout:128
4834 msgid "[chessboard]"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:137
4838 msgid "BoardCentered"
4841 #: lib/layouts/chess.layout:142
4842 msgid "[centered board]"
4845 #: lib/layouts/chess.layout:152
4849 #: lib/layouts/chess.layout:157
4854 #: lib/layouts/chess.layout:172
4858 #: lib/layouts/chess.layout:177
4863 #: lib/layouts/chess.layout:183
4867 #: lib/layouts/chess.layout:188
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4873 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4876 msgstr "Min_adresse"
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4883 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4885 msgid "Send To Address"
4886 msgstr "Modtageradresse"
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4912 msgid "Unterschrift:"
4913 msgstr "Unterschrift"
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4946 #: src/lengthcommon.cpp:38
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4982 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4984 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4986 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4988 msgid "Subparagraph"
4989 msgstr "Underafsnit"
4991 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4992 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4994 msgstr "Kildehenvisning"
4996 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5001 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5005 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5010 #: lib/layouts/egs.layout:269
5013 msgstr "LaTeX_Titel"
5015 #: lib/layouts/egs.layout:304
5020 #: lib/layouts/egs.layout:313
5024 #: lib/layouts/egs.layout:327
5029 #: lib/layouts/egs.layout:350
5034 #: lib/layouts/egs.layout:359
5038 #: lib/layouts/egs.layout:374
5043 #: lib/layouts/egs.layout:384
5045 msgstr "Første Forfatter"
5047 #: lib/layouts/egs.layout:398
5048 msgid "1st_author_surname:"
5051 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5056 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5057 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5062 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5063 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5067 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5068 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5073 #: lib/layouts/egs.layout:453
5077 #: lib/layouts/egs.layout:467
5078 msgid "reprint_reqs_to:"
5081 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5083 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5091 msgid "Author Address"
5092 msgstr "Forfatter_Adresse"
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5096 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5104 msgid "Author Email"
5105 msgstr "Forfatter_e-post"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5115 msgstr "Forfatter_URL"
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5129 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5137 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5141 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5145 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5149 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5153 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5157 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5161 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5165 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5169 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5173 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5177 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5181 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5185 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5189 msgid "Case \\arabic{case}"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5194 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5199 msgstr "FrontMatter"
5201 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5205 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5213 msgstr "Punktinddeling"
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5218 msgstr "Punktinddeling"
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5222 msgid "BulletedItem"
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5227 msgid "Bulleted Item:"
5228 msgstr "Slettet tekst"
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5239 msgid "PersonalInfo"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5243 msgid "Personal Info"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5247 msgid "MotherTongue"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5251 msgid "Mother Tongue:"
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5261 msgid "Language Header:"
5262 msgstr "Venstre_Hoved"
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5271 msgid "LastLanguage"
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5276 msgid "Last Language:"
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5286 msgid "Language Footer:"
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5294 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5298 #: lib/layouts/foils.layout:42
5302 #: lib/layouts/foils.layout:61
5303 msgid "ShortFoilhead"
5304 msgstr "ShortFoilhead"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:67
5307 msgid "Rotatefoilhead"
5308 msgstr "Rotatefoilhead"
5310 #: lib/layouts/foils.layout:73
5311 msgid "ShortRotatefoilhead"
5312 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:82
5318 #: lib/layouts/foils.layout:97
5322 #: lib/layouts/foils.layout:103
5326 #: lib/layouts/foils.layout:118
5330 #: lib/layouts/foils.layout:164
5335 #: lib/layouts/foils.layout:173
5340 #: lib/layouts/foils.layout:182
5342 msgstr "Begrænsning"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:186
5346 msgid "Restriction:"
5347 msgstr "Begrænsning"
5349 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5350 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5353 msgstr "Venstre_Hoved"
5355 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5357 msgid "Left Header:"
5358 msgstr "Venstre_Hoved"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5361 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5363 msgid "Right Header"
5366 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5368 msgid "Right Header:"
5371 #: lib/layouts/foils.layout:206
5373 msgid "Right Footer"
5376 #: lib/layouts/foils.layout:210
5378 msgid "Right Footer:"
5381 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5388 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5390 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5395 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5399 msgid "Corollary #."
5402 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5405 msgid "Proposition #."
5408 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5412 msgid "Definition #."
5415 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5417 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5423 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5428 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5433 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5438 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5440 msgid "Proposition*"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5446 msgstr "Definition*"
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5470 msgid "Unterschrift"
5471 msgstr "Unterschrift"
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5510 msgid "RetourAdresse"
5511 msgstr "Returadresse"
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5515 msgid "RetourAdresse:"
5516 msgstr "Returadresse"
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5520 msgstr "MeinZeichen"
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5524 msgid "MeinZeichen:"
5525 msgstr "MeinZeichen"
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5537 msgid "IhrSchreiben"
5538 msgstr "IhrSchreiben"
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5542 msgid "IhrSchreiben:"
5543 msgstr "IhrSchreiben"
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5621 msgstr "Postvermerk"
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5625 msgid "Postvermerk:"
5626 msgstr "Postvermerk"
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5660 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5702 msgid "ReturnAddress"
5703 msgstr "Returadresse"
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5707 msgid "ReturnAddress:"
5708 msgstr "Returadresse"
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5761 msgid "BankAccount:"
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5765 msgid "PostalComment"
5766 msgstr "Postbemærkning"
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5770 msgid "PostalComment:"
5771 msgstr "Postbemærkning"
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5774 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5788 msgstr "&Reference:"
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5807 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5820 msgstr "NavnelinjeA"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5825 msgstr "NavnelinjeA"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5829 msgstr "NavnelinjeB"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5834 msgstr "NavnelinjeB"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5838 msgstr "NavnelinjeC"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5843 msgstr "NavnelinjeC"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5847 msgstr "NavnelinjeD"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5852 msgstr "NavnelinjeD"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5856 msgstr "NavnelinjeE"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5861 msgstr "NavnelinjeE"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5865 msgstr "NavnelinjeF"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5870 msgstr "NavnelinjeF"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5874 msgstr "NavnelinjeG"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5879 msgstr "NavnelinjeG"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5884 msgstr "AdresselinjeA"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5888 msgid "AddressRowA:"
5889 msgstr "AdresselinjeA"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5894 msgstr "AdresselinjeB"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5898 msgid "AddressRowB:"
5899 msgstr "AdresselinjeB"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5904 msgstr "Adresselinjec"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5908 msgid "AddressRowC:"
5909 msgstr "Adresselinjec"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5914 msgstr "AdresselinjeD"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5918 msgid "AddressRowD:"
5919 msgstr "AdresselinjeD"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5924 msgstr "AdresselinjeE"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5928 msgid "AddressRowE:"
5929 msgstr "AdresselinjeE"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5934 msgstr "AdresselinjeF"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5938 msgid "AddressRowF:"
5939 msgstr "AdresselinjeF"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5942 msgid "TelephoneRowA"
5943 msgstr "TelefonlinjeA"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5947 msgid "TelephoneRowA:"
5948 msgstr "TelefonlinjeA"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5951 msgid "TelephoneRowB"
5952 msgstr "TelefonlinjeB"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5956 msgid "TelephoneRowB:"
5957 msgstr "TelefonlinjeB"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5960 msgid "TelephoneRowC"
5961 msgstr "TelefonlinjeC"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5965 msgid "TelephoneRowC:"
5966 msgstr "TelefonlinjeC"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5969 msgid "TelephoneRowD"
5970 msgstr "TelefonlinjeD"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5974 msgid "TelephoneRowD:"
5975 msgstr "TelefonlinjeD"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5978 msgid "TelephoneRowE"
5979 msgstr "TelefonlinjeE"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5983 msgid "TelephoneRowE:"
5984 msgstr "TelefonlinjeE"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5987 msgid "TelephoneRowF"
5988 msgstr "TelefonlinjeF"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5992 msgid "TelephoneRowF:"
5993 msgstr "TelefonlinjeF"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5996 msgid "InternetRowA"
5997 msgstr "InternetlinjeA"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6001 msgid "InternetRowA:"
6002 msgstr "InternetlinjeA"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6005 msgid "InternetRowB"
6006 msgstr "InternetlinjeB"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6010 msgid "InternetRowB:"
6011 msgstr "InternetlinjeB"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6014 msgid "InternetRowC"
6015 msgstr "InternetlinjeC"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6019 msgid "InternetRowC:"
6020 msgstr "InternetlinjeC"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6023 msgid "InternetRowD"
6024 msgstr "InternetlinjeD"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6028 msgid "InternetRowD:"
6029 msgstr "InternetlinjeD"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6032 msgid "InternetRowE"
6033 msgstr "InternetlinjeE"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6037 msgid "InternetRowE:"
6038 msgstr "InternetlinjeE"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6041 msgid "InternetRowF"
6042 msgstr "InternetlinjeF"
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6046 msgid "InternetRowF:"
6047 msgstr "InternetlinjeF"
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6103 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6108 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6110 msgstr "Bemærkninger"
6112 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6115 msgstr "Bemærkninger"
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6142 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6144 msgid "(continuing)"
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6154 msgstr "TITEL_OVER:"
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6162 msgid "INTERCUT WITH:"
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6174 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6187 msgid "Classification Codes"
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6197 msgid "Step \\arabic{step}."
6198 msgstr "Undersektion"
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6206 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6216 msgid "Question \\arabic{question}."
6217 msgstr "Underundersektion"
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6226 msgid "Appendices Section"
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6231 msgid "--- Appendices ---"
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6236 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6240 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6245 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6246 msgstr "Underunderafsnit"
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6250 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6251 msgstr "Underunderafsnit"
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6254 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6258 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6263 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6264 msgstr "Underunderafsnit"
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6268 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6269 msgstr "Underunderafsnit"
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6272 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6277 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6278 msgstr "Underunderafsnit"
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6281 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6286 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6287 msgstr "Underunderafsnit"
6289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6290 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6301 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6306 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6307 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6311 msgid "AddressForOffprints"
6312 msgstr "AdresseForAftryk"
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6316 msgid "Address for Offprints:"
6317 msgstr "AdresseForAftryk"
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6320 msgid "RunningTitle"
6321 msgstr "LøbendeTitel"
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6324 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6326 msgid "Running title:"
6327 msgstr "LøbendeTitel"
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6330 msgid "RunningAuthor"
6331 msgstr "LøbendeForfatter"
6333 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6335 msgid "Running author:"
6336 msgstr "LøbendeForfatter"
6338 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6344 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6345 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6346 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6352 msgid "Running LaTeX Title"
6353 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6358 msgstr "Indhold_titel"
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6363 msgstr "Indhold_titel"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6367 msgid "Author Running"
6368 msgstr "Forfatter_løbende"
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6372 msgid "Author Running:"
6373 msgstr "Forfatter_løbende"
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6378 msgstr "Indhold_forfatter"
6380 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6383 msgstr "Indhold_forfatter"
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6392 msgid "Conjecture #."
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6443 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6447 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6452 msgid "Chapterprecis"
6453 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6467 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6469 msgstr "Symbolforklaring"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6484 msgstr "Sidste bundnote:"
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6493 msgid "Double Item:"
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6518 msgid "EmptySection"
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6523 msgid "Empty Section"
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6528 msgid "CloseSection"
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6533 msgid "Close Section"
6536 #: lib/layouts/paper.layout:152
6540 #: lib/layouts/paper.layout:163
6542 msgstr "Institution"
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6545 #: lib/layouts/slides.layout:88
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6553 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6562 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6567 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6572 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6574 msgid "Empty slide:"
6577 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6582 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6584 msgid "ItemizeType1"
6585 msgstr "Punktinddeling"
6587 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6589 msgid "EnumerateType1"
6592 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6594 msgid "List of Algorithms"
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6601 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6603 msgid "AltAffiliation"
6606 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6611 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6613 msgid "Electronic Address:"
6614 msgstr "Returadresse"
6616 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6618 msgid "acknowledgments"
6619 msgstr "Taksigelser"
6621 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6625 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6627 msgid "PACS number:"
6628 msgstr "Uden nummer"
6630 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6631 msgid "\\arabic{chapter}"
6634 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6635 msgid "\\Alph{chapter}"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6639 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6665 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6671 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6691 msgstr "Bagsideadresse"
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6695 msgid "Backaddress:"
6696 msgstr "Bagsideadresse"
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6700 msgstr "Specialpost"
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6704 msgid "Specialmail:"
6705 msgstr "Specialpost"
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6708 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6747 msgid "Your letter of:"
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6765 msgid "Customer no.:"
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6774 msgid "Invoice no.:"
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6779 msgstr "NæsteAdresse"
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6783 msgid "Next Address:"
6784 msgstr "NæsteAdresse"
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6788 msgid "Post Scriptum:"
6789 msgstr "Postscript-&driver:"
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6793 msgid "Sender Name:"
6794 msgstr "Printer&navn:"
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6797 msgid "SenderAddress"
6798 msgstr "AfsenderAdresse"
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6802 msgid "Sender Address:"
6803 msgstr "AfsenderAdresse"
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6806 msgid "Sender Phone:"
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6823 msgid "Sender E-Mail:"
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6840 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6841 msgid "LandscapeSlide"
6842 msgstr "BredformatRamme"
6844 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6846 msgid "Landscape Slide"
6847 msgstr "BredformatRamme"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6850 msgid "PortraitSlide"
6851 msgstr "HøjformatSlide"
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6855 msgid "Portrait Slide"
6856 msgstr "HøjformatSlide"
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6863 msgid "SlideHeading"
6866 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6867 msgid "SlideSubHeading"
6868 msgstr "SlideUnderhoved"
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6871 msgid "ListOfSlides"
6874 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6876 msgid "List Of Slides"
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6880 msgid "SlideContents"
6881 msgstr "SlideIndhold"
6883 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6885 msgid "Slidecontents"
6886 msgstr "SlideIndhold"
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6889 msgid "ProgressContents"
6890 msgstr "ProgressIndhold"
6892 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6894 msgid "Progress Contents"
6895 msgstr "ProgressIndhold"
6897 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6901 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6902 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6906 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6911 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6915 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6917 msgid "AMS subject classifications."
6920 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6924 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6928 #: lib/layouts/slides.layout:104
6933 #: lib/layouts/slides.layout:126
6935 msgstr "Transparent"
6937 #: lib/layouts/slides.layout:142
6939 msgid "New Overlay:"
6940 msgstr "Transparent"
6942 #: lib/layouts/slides.layout:183
6947 #: lib/layouts/slides.layout:208
6948 msgid "InvisibleText"
6949 msgstr "UsynligTekst"
6951 #: lib/layouts/slides.layout:216
6953 msgid "<Invisible Text Follows>"
6954 msgstr "UsynligTekst"
6956 #: lib/layouts/slides.layout:233
6958 msgstr "SynligTekst"
6960 #: lib/layouts/slides.layout:241
6962 msgid "<Visible Text Follows>"
6963 msgstr "SynligTekst"
6965 #: lib/layouts/spie.layout:53
6967 msgstr "Forfatteroplysninger"
6969 #: lib/layouts/spie.layout:65
6972 msgstr "Forfatteroplysninger"
6974 #: lib/layouts/spie.layout:78
6978 #: lib/layouts/spie.layout:93
6979 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6982 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6987 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6988 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6991 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6992 msgid "Subsubparagraph"
6993 msgstr "Underunderafsnit"
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7001 msgid "-- Header --"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7005 msgid "Special-section"
7006 msgstr "Special-sektion"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7010 msgid "Special-section:"
7011 msgstr "Special-sektion"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7015 msgstr "AGU-tidsskrift"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7019 msgid "AGU-journal:"
7020 msgstr "AGU-tidsskrift"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7023 msgid "Citation-number"
7024 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7028 msgid "Citation-number:"
7029 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7056 msgstr "Indekstermer"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7060 msgid "Index-terms..."
7061 msgstr "Indekstermer"
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7074 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7079 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7082 msgid "Supplementary"
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7087 msgid "Supplementary..."
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7096 msgid "Sup-mat-note:"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7101 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7106 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7119 msgstr "Identifikations-linje"
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7124 msgstr "Identifikations-linje"
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7136 msgid "Published-online:"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7141 msgstr "Litteraturhenvisning"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7146 msgstr "Litteraturhenvisning"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7149 msgid "Posting-order"
7150 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7154 msgid "Posting-order:"
7155 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7211 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7222 msgstr "ForfatterAdr"
7224 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7226 msgid "Author Address:"
7227 msgstr "Forfatter_Adresse"
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7231 msgstr "SlugKommentar"
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7235 msgid "Slug Comment:"
7236 msgstr "SlugKommentar"
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7246 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7248 msgid "Table Caption"
7249 msgstr "Tabelundertekst"
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7253 msgid "TableCaption"
7254 msgstr "Tabelundertekst"
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7258 msgid "Current Address"
7259 msgstr "Nuværende_adresse"
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7263 msgid "Current address:"
7264 msgstr "Nuværende_adresse"
7266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7268 msgid "E-mail address:"
7269 msgstr "E-postadresse : |#E"
7271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7273 msgid "Key words and phrases:"
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7295 msgid "Subjectclass"
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7300 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7305 msgid "Algorithm #."
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7309 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7313 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7317 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7321 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7326 msgstr "Formodning*"
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7329 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7333 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7337 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7345 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7349 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7353 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7361 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7366 msgstr "Betingelse*"
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7369 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7377 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7385 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7390 msgstr "Bemærkning*"
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7393 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7401 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7409 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7417 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7421 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7425 msgid "Acknowledgement*"
7426 msgstr "Taksigelse*"
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7429 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7433 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7438 msgstr "Konklusion*"
7440 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7444 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7449 msgid "Subparagraph*"
7450 msgstr "Underafsnit*"
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7454 msgstr "Forfattergruppe"
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7457 msgid "RevisionHistory"
7458 msgstr "Udgavehistorik"
7460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7462 msgid "Revision History"
7463 msgstr "Udgavehistorik"
7465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7469 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7470 msgid "RevisionRemark"
7471 msgstr "Udgavebemærkning"
7473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7475 msgstr "Første Navn"
7477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7481 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7485 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7486 msgid "Part \\Roman{part}"
7489 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7490 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7493 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7494 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7497 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7499 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7500 msgstr "Underunderafsnit"
7502 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7503 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7506 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7507 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7510 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7511 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7514 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7515 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7518 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7519 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7523 msgid "\\Roman{section}."
7526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7528 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7533 msgid "\\Alph{subsection}."
7536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7538 msgid "\\arabic{subsection}."
7539 msgstr "Underundersektion"
7541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7543 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7544 msgstr "Underundersektion"
7546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7548 msgid "\\alph{subsubsection}."
7549 msgstr "Underundersektion"
7551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7553 msgid "\\alph{paragraph}."
7554 msgstr "Underafsnit"
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7593 msgid "Uppertitleback"
7594 msgstr "Øvretitelbagside"
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7597 msgid "Lowertitleback"
7598 msgstr "Lowertitleback"
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7602 msgstr "Ekstratitel"
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7605 msgid "Captionabove"
7606 msgstr "Billedtekstover"
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7609 msgid "Captionbelow"
7610 msgstr "Billedtekstunder"
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7621 msgid "Headnote (optional):"
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7626 msgid "Corr Author:"
7627 msgstr "Fire Forfattere"
7629 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7633 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7661 msgid "Austrian (new spelling)"
7662 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7670 msgstr "Hviderussisk"
7677 msgid "Portuguese (Brazil)"
7678 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7697 msgid "French Canadian"
7698 msgstr "Fransk-canadisk"
7705 msgid "Chinese (simplified)"
7709 msgid "Chinese (traditional)"
7757 msgid "German (new spelling)"
7758 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7760 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7791 msgstr "Breddeenhed"
7822 msgstr "Portugisisk"
7841 msgid "Serbo-Croatian"
7842 msgstr "Serbokroatisk"
7874 msgid "Upper Sorbian"
7881 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7885 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7889 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7893 #: lib/ui/classic.ui:35
7897 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7901 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7905 #: lib/ui/classic.ui:38
7907 msgstr "Dokumenter|D"
7909 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7913 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7917 #: lib/ui/classic.ui:48
7918 msgid "New from Template...|T"
7919 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7921 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7925 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7929 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7933 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7934 msgid "Save As...|A"
7935 msgstr "Gem som...|e"
7938 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7940 msgstr "Registrér|R"
7942 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7943 msgid "Version Control|V"
7944 msgstr "Versionsstyring|V"
7947 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7952 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7954 msgstr "Eksportér|k"
7956 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7958 msgstr "Udskriv...|U"
7960 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7964 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7969 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7970 msgid "Register...|R"
7971 msgstr "Registrér...|R"
7974 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7975 msgid "Check In Changes...|I"
7976 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7979 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7980 msgid "Check Out for Edit|O"
7981 msgstr "Hent til redigering|H"
7984 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7985 msgid "Revert to Last Version|L"
7986 msgstr "Gendan sidste version|G"
7989 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7990 msgid "Undo Last Check In|U"
7991 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7994 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7995 msgid "Show History|H"
7996 msgstr "Vis historie|h"
7998 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8000 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8002 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8006 #: lib/ui/classic.ui:91
8010 #: lib/ui/classic.ui:93
8014 #: lib/ui/classic.ui:94
8018 #: lib/ui/classic.ui:95
8022 #: lib/ui/classic.ui:96
8023 msgid "Paste External Selection|x"
8024 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8026 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8027 msgid "Find & Replace...|F"
8028 msgstr "Søg og erstat...|S"
8030 #: lib/ui/classic.ui:100
8034 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8036 msgstr "Matematik|M"
8038 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8039 msgid "Spellchecker...|S"
8040 msgstr "Stavekontrol...|v"
8042 #: lib/ui/classic.ui:105
8043 msgid "Thesaurus..."
8044 msgstr "Begrebsordbog..."
8046 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8048 msgid "Count Words|W"
8049 msgstr "Nuværende ord"
8051 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8055 #: lib/ui/classic.ui:108
8056 msgid "Change Tracking|g"
8057 msgstr "Skift sporing|p"
8059 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8060 msgid "Preferences...|P"
8061 msgstr "Indstillinger...|l"
8063 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8064 msgid "Reconfigure|R"
8065 msgstr "Genkonfigurér|G"
8067 #: lib/ui/classic.ui:115
8069 msgid "Selection as Lines|L"
8070 msgstr "som linjer|l"
8072 #: lib/ui/classic.ui:116
8074 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8075 msgstr "som afsnit|a"
8077 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8078 msgid "Multicolumn|M"
8079 msgstr "Flerkolonne|F"
8081 #: lib/ui/classic.ui:122
8085 #: lib/ui/classic.ui:123
8086 msgid "Line Bottom|B"
8087 msgstr "Bundlinje|B"
8089 #: lib/ui/classic.ui:124
8091 msgstr "Venstrelinje|V"
8093 #: lib/ui/classic.ui:125
8094 msgid "Line Right|R"
8095 msgstr "Højrelinje|H"
8097 #: lib/ui/classic.ui:127
8099 msgstr "Justering|J"
8101 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8103 msgstr "Tilføj række|k"
8105 #: lib/ui/classic.ui:130
8106 msgid "Delete Row|w"
8107 msgstr "Slet række|l"
8109 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8111 msgstr "Kopiér række"
8113 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8115 msgstr "Ombyt rækker"
8117 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8118 msgid "Add Column|u"
8119 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8121 #: lib/ui/classic.ui:135
8122 msgid "Delete Column|D"
8123 msgstr "Slet kolonne|S"
8125 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8127 msgstr "Kopiér Kolonne"
8129 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8130 msgid "Swap Columns"
8131 msgstr "Ombyt kolonner"
8133 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8137 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8141 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8145 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8149 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8153 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8157 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8158 msgid "Toggle Numbering|N"
8159 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8161 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8162 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8163 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8165 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8166 msgid "Change Limits Type|L"
8167 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8169 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8170 msgid "Change Formula Type|F"
8171 msgstr "Ret formeltype|F"
8173 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8174 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8175 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8177 #: lib/ui/classic.ui:168
8179 msgstr "Justering|J"
8181 #: lib/ui/classic.ui:170
8183 msgstr "Tilføj række|k"
8185 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8186 msgid "Delete Row|D"
8187 msgstr "Slet række|l"
8189 #: lib/ui/classic.ui:175
8190 msgid "Add Column|C"
8191 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8193 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8194 msgid "Delete Column|e"
8195 msgstr "Slet kolonne|S"
8197 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8201 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8205 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8207 msgstr "Indlejret|I"
8209 #: lib/ui/classic.ui:188
8213 #: lib/ui/classic.ui:189
8217 #: lib/ui/classic.ui:190
8219 msgstr "Mathematica"
8221 #: lib/ui/classic.ui:192
8222 msgid "Maple, simplify"
8223 msgstr "Maple, simplificér"
8225 #: lib/ui/classic.ui:193
8226 msgid "Maple, factor"
8227 msgstr "Maple, faktor"
8229 #: lib/ui/classic.ui:194
8230 msgid "Maple, evalm"
8231 msgstr "Maple, evalm"
8233 #: lib/ui/classic.ui:195
8234 msgid "Maple, evalf"
8235 msgstr "Maple, evalf"
8237 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8239 msgid "Inline Formula|I"
8240 msgstr "Indlejret matematik|I"
8242 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8243 msgid "Displayed Formula|D"
8244 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8246 #: lib/ui/classic.ui:201
8247 msgid "Eqnarray Environment|q"
8248 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8250 #: lib/ui/classic.ui:202
8251 msgid "Align Environment|A"
8252 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8254 #: lib/ui/classic.ui:203
8255 msgid "AlignAt Environment"
8256 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8258 #: lib/ui/classic.ui:204
8259 msgid "Flalign Environment|F"
8260 msgstr "Flalign-miljø|F"
8262 #: lib/ui/classic.ui:207
8263 msgid "Gather Environment"
8264 msgstr "Gather-miljø"
8266 #: lib/ui/classic.ui:208
8267 msgid "Multline Environment"
8268 msgstr "Flerlinjemiljø"
8270 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8272 msgstr "Matematik|M"
8274 #: lib/ui/classic.ui:216
8275 msgid "Special Character|S"
8276 msgstr "Specialtegn|S"
8278 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8280 msgid "Citation...|C"
8281 msgstr "Litteraturhenvisning"
8283 #: lib/ui/classic.ui:218
8285 msgid "Cross-reference...|r"
8286 msgstr "Krydshenvisning"
8288 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8290 msgstr "Referencemærke...|c"
8292 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8296 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8297 msgid "Marginal Note|M"
8298 msgstr "Marginnote|t"
8300 #: lib/ui/classic.ui:222
8304 #: lib/ui/classic.ui:223
8306 msgid "Index Entry|I"
8307 msgstr "Indeksindgang|d"
8309 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8310 msgid "Nomenclature Entry"
8313 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8317 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8321 #: lib/ui/classic.ui:227
8322 msgid "Lists & TOC|O"
8323 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8325 #: lib/ui/classic.ui:229
8330 #: lib/ui/classic.ui:230
8334 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8335 msgid "Graphics...|G"
8336 msgstr "Grafik...|G"
8338 #: lib/ui/classic.ui:232
8339 msgid "Tabular Material...|b"
8342 #: lib/ui/classic.ui:233
8346 #: lib/ui/classic.ui:235
8347 msgid "Include File...|d"
8348 msgstr "Inkludér fil...|d"
8350 #: lib/ui/classic.ui:236
8351 msgid "Insert File|e"
8352 msgstr "Indsæt fil|æ"
8354 #: lib/ui/classic.ui:237
8355 msgid "External Material...|x"
8356 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8358 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8359 msgid "Superscript|S"
8362 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8366 #: lib/ui/classic.ui:243
8367 msgid "Horizontal Fill|H"
8368 msgstr "Vandret fyld|V"
8370 #: lib/ui/classic.ui:244
8371 msgid "Hyphenation Point|P"
8372 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8374 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8375 msgid "Ligature Break|k"
8376 msgstr "Ligaturstop|p"
8378 #: lib/ui/classic.ui:246
8379 msgid "Protected Space|r"
8380 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8382 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8383 msgid "Inter-word Space|w"
8384 msgstr "Ordmellemrum|O"
8386 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8387 msgid "Thin Space|T"
8388 msgstr "Lille mellemrum|i"
8390 #: lib/ui/classic.ui:249
8392 msgid "Vertical Space..."
8393 msgstr "Lodret afstand"
8395 #: lib/ui/classic.ui:250
8396 msgid "Line Break|L"
8397 msgstr "Linjeskift|L"
8399 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8401 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8403 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8404 msgid "End of Sentence|E"
8405 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8407 #: lib/ui/classic.ui:253
8408 msgid "Single Quote|Q"
8409 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8411 #: lib/ui/classic.ui:254
8412 msgid "Ordinary Quote|O"
8413 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8415 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8416 msgid "Menu Separator|M"
8417 msgstr "Menuadskillelse|M"
8419 #: lib/ui/classic.ui:256
8420 msgid "Horizontal Line"
8421 msgstr "Vandret linje"
8423 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8427 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8428 msgid "Display Formula|D"
8429 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8431 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8432 msgid "Eqnarray Environment|E"
8433 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8435 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8436 msgid "AMS align Environment|a"
8437 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8439 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8440 msgid "AMS alignat Environment|t"
8441 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8443 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8444 msgid "AMS flalign Environment|f"
8445 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8447 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8448 msgid "AMS gather Environment|g"
8449 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8451 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8452 msgid "AMS multline Environment|m"
8453 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8455 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8456 msgid "Array Environment|y"
8457 msgstr "Matrixmiljø|x"
8459 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8460 msgid "Cases Environment|C"
8461 msgstr "Cases-miljø|C"
8463 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8464 msgid "Split Environment|S"
8465 msgstr "Splitmiljø|p"
8467 #: lib/ui/classic.ui:276
8468 msgid "Font Change|o"
8469 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8471 #: lib/ui/classic.ui:280
8472 msgid "Math Normal Font"
8473 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8475 #: lib/ui/classic.ui:282
8476 msgid "Math Calligraphic Family"
8477 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8479 #: lib/ui/classic.ui:283
8480 msgid "Math Fraktur Family"
8481 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8483 #: lib/ui/classic.ui:284
8484 msgid "Math Roman Family"
8485 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8487 #: lib/ui/classic.ui:285
8488 msgid "Math Sans Serif Family"
8489 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8491 #: lib/ui/classic.ui:287
8492 msgid "Math Bold Series"
8493 msgstr "Fed matematikserie"
8495 #: lib/ui/classic.ui:289
8496 msgid "Text Normal Font"
8497 msgstr "Normal tekstskrift"
8499 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8500 msgid "Text Roman Family"
8501 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8503 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8504 msgid "Text Sans Serif Family"
8505 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8507 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8508 msgid "Text Typewriter Family"
8509 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8511 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8512 msgid "Text Bold Series"
8513 msgstr "Fed tekstserie"
8515 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8516 msgid "Text Medium Series"
8517 msgstr "Medium tekstserie"
8519 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8520 msgid "Text Italic Shape"
8521 msgstr "Kursiv tekstform"
8523 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8524 msgid "Text Small Caps Shape"
8525 msgstr "Små versaler tekstform"
8527 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8528 msgid "Text Slanted Shape"
8529 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8531 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8532 msgid "Text Upright Shape"
8533 msgstr "Opretstående tekstform"
8535 #: lib/ui/classic.ui:306
8536 msgid "Floatflt Figure"
8537 msgstr "Floatflt-figur"
8539 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8540 msgid "Table of Contents|C"
8541 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8543 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8544 msgid "Index List|I"
8547 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8549 msgid "Nomenclature|N"
8552 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8554 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8555 msgstr "Litteraturliste"
8557 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8558 msgid "LyX Document...|X"
8559 msgstr "LyX-dokument...|X"
8561 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8563 msgid "Plain Text...|T"
8566 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8568 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8569 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8572 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8573 msgid "Track Changes|T"
8574 msgstr "Spor ændringer...|I"
8577 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8578 msgid "Merge Changes...|M"
8579 msgstr "Flet ændringer...|F"
8581 #: lib/ui/classic.ui:326
8582 msgid "Accept All Changes|A"
8583 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8585 #: lib/ui/classic.ui:327
8586 msgid "Reject All Changes|R"
8587 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8589 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8591 msgid "Show Changes in Output|S"
8592 msgstr "Billedbredde i uddata"
8594 #: lib/ui/classic.ui:335
8595 msgid "Character...|C"
8598 #: lib/ui/classic.ui:336
8599 msgid "Paragraph...|P"
8600 msgstr "Afsnit...|A"
8602 #: lib/ui/classic.ui:337
8603 msgid "Document...|D"
8604 msgstr "Dokument...|D"
8606 #: lib/ui/classic.ui:338
8607 msgid "Tabular...|T"
8610 #: lib/ui/classic.ui:340
8611 msgid "Emphasize Style|E"
8612 msgstr "Fremhævet|e"
8614 #: lib/ui/classic.ui:341
8615 msgid "Noun Style|N"
8616 msgstr "Kapitæler|K"
8618 #: lib/ui/classic.ui:342
8619 msgid "Bold Style|B"
8622 #: lib/ui/classic.ui:345
8623 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8624 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8626 #: lib/ui/classic.ui:346
8627 msgid "Increase Environment Depth|i"
8628 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8630 #: lib/ui/classic.ui:347
8631 msgid "Start Appendix Here|S"
8632 msgstr "Start appendiks her|p"
8634 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8635 msgid "Build Program|B"
8636 msgstr "Byg program|B"
8638 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8642 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8645 msgstr "LaTeX-log|a"
8647 #: lib/ui/classic.ui:361
8648 msgid "TeX Information|X"
8649 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8651 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8656 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8658 msgid "Go to Label|L"
8661 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8663 msgstr "Bogmærker|B"
8665 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8666 msgid "Save Bookmark 1|S"
8667 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8669 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8670 msgid "Save Bookmark 2"
8671 msgstr "Gem bogmærke 2"
8673 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8674 msgid "Save Bookmark 3"
8675 msgstr "Gem bogmærke 3"
8677 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8679 msgid "Save Bookmark 4"
8680 msgstr "Gem bogmærke 2"
8682 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8684 msgid "Save Bookmark 5"
8685 msgstr "Gem bogmærke 2"
8687 #: lib/ui/classic.ui:386
8688 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8689 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8691 #: lib/ui/classic.ui:387
8692 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8693 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8695 #: lib/ui/classic.ui:388
8696 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8697 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8699 #: lib/ui/classic.ui:389
8701 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8702 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8704 #: lib/ui/classic.ui:390
8706 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8707 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8709 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8710 msgid "Introduction|I"
8711 msgstr "Introduktion|I"
8713 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8715 msgstr "Selvstudium|S"
8717 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8718 msgid "User's Guide|U"
8719 msgstr "Brugervejledning|B"
8721 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8722 msgid "Extended Features|E"
8723 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8725 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8726 msgid "Embedded Objects|m"
8729 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8730 msgid "Customization|C"
8731 msgstr "Tilpasning|p"
8733 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8735 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8737 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8738 msgid "Table of Contents|a"
8739 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8741 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8742 msgid "LaTeX Configuration|L"
8743 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8745 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8749 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8753 #: lib/ui/classic.ui:425
8755 msgid "Preferences..."
8756 msgstr "Indstillinger...|l"
8758 #: lib/ui/classic.ui:426
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8769 msgstr "Værktøjer|V"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8772 msgid "New from Template...|m"
8773 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8777 msgid "Open Recent|t"
8778 msgstr "Åben nylig|y"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8781 msgid "New Window|W"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8785 msgid "Close Window|d"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8809 msgid "Paste Recent|e"
8810 msgstr "Indsæt nylig"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8814 msgid "Paste Special"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8820 msgstr "Vælg en fil"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8824 msgid "Move Paragraph Up|o"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8829 msgid "Move Paragraph Down|v"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8834 msgid "Text Style|S"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8838 msgid "Paragraph Settings...|P"
8839 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8847 msgid "Rows & Columns|C"
8848 msgstr "Ombyt kolonner"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8851 msgid "Increase List Depth|I"
8852 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8855 msgid "Decrease List Depth|D"
8856 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8859 msgid "Dissolve Inset|l"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8863 msgid "TeX Code Settings...|C"
8864 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8867 msgid "Float Settings...|a"
8868 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8871 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8872 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8875 msgid "Note Settings...|N"
8876 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8879 msgid "Branch Settings...|B"
8880 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8883 msgid "Box Settings...|x"
8884 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8887 msgid "Table Settings...|a"
8888 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8892 msgid "Plain Text|T"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8897 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8898 msgstr "Tekst som linjer"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8907 msgid "Selection, Join Lines|i"
8908 msgstr "som linjer|l"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8912 msgid "Customized...|C"
8913 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8917 msgid "Capitalize|a"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8934 msgid "Bottom Line|B"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8939 msgstr "Venstre kant|e"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8942 msgid "Right Line|R"
8943 msgstr "Højre kant|H"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8948 msgstr "Kopiér række"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8953 msgstr "Ombyt rækker"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8957 msgid "Copy Column|p"
8958 msgstr "Kopiér Kolonne"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8962 msgid "Swap Columns|w"
8963 msgstr "Ombyt kolonner"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8967 msgid "Text Style|T"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8972 msgid "Split Cell|C"
8973 msgstr "Specialcelle"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8977 msgid "Add Line Above|A"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8982 msgid "Add Line Below|B"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8987 msgid "Delete Line Above|D"
8988 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8992 msgid "Delete Line Below|e"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8997 msgid "Add Line to Left"
8998 msgstr "Venstrelinje|V"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9002 msgid "Add Line to Right"
9003 msgstr "Højrelinje|H"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9007 msgid "Delete Line to Left"
9008 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9012 msgid "Delete Line to Right"
9013 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9017 msgid "Math Normal Font|N"
9018 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9022 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9023 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9027 msgid "Math Fraktur Family|F"
9028 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9032 msgid "Math Roman Family|R"
9033 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9037 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9038 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9042 msgid "Math Bold Series|B"
9043 msgstr "Fed matematikserie"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9047 msgid "Text Normal Font|T"
9048 msgstr "Normal tekstskrift"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9062 msgid "Mathematica|a"
9063 msgstr "Mathematica"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9067 msgid "Maple, simplify|s"
9068 msgstr "Maple, simplificér"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9072 msgid "Maple, factor|f"
9073 msgstr "Maple, faktor"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9077 msgid "Maple, evalm|e"
9078 msgstr "Maple, evalm"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9082 msgid "Maple, evalf|v"
9083 msgstr "Maple, evalf"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9087 msgid "Open All Insets|O"
9088 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9091 msgid "Close All Insets|C"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9096 msgid "View Source|S"
9097 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9102 msgstr "Værktøjslinjer"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9106 msgid "Special Character|p"
9107 msgstr "Specialtegn|S"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9111 msgid "Formatting|o"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9115 msgid "List / TOC|i"
9116 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9136 msgid "Cross-Reference...|R"
9137 msgstr "Krydshenvisning"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9141 msgstr "Billedtekst"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9144 msgid "Index Entry|d"
9145 msgstr "Indeksindgang|d"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9149 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9150 msgstr "Indsæt indexindgang"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9158 msgid "Short Title|S"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:343
9168 msgid "Program Listing"
9169 msgstr "Klargøring af programmet"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9172 msgid "Ordinary Quote|Q"
9173 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9176 msgid "Single Quote|S"
9177 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9180 msgid "Phonetic Symbols|y"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9185 msgid "Protected Space|P"
9186 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9190 msgid "Horizontal Fill|F"
9191 msgstr "Vandret fyld|V"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9195 msgid "Horizontal Line|L"
9196 msgstr "Vandret linje"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9200 msgid "Vertical Space...|V"
9201 msgstr "Lodret afstand"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9205 msgid "Hyphenation Point|H"
9206 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9210 msgid "Line Break|B"
9211 msgstr "Linjeskift|L"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9215 msgid "Page Break|a"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9220 msgid "Clear Page|C"
9221 msgstr "Bogmærker|B"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9224 msgid "Clear Double Page|D"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9229 msgid "Numbered Formula|N"
9230 msgstr "Nummereret liste"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9234 msgid "Aligned Environment|l"
9235 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9239 msgid "AlignedAt Environment|v"
9240 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9244 msgid "Gathered Environment|h"
9245 msgstr "Gather-miljø"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9249 msgid "Delimiters|r"
9250 msgstr "Matematik-skilletegn"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9255 msgstr "Matematik-matrice"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9259 msgid "Toggle Math Panels"
9260 msgstr "Matematikpanel"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9263 msgid "Text Wrap Float|W"
9264 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9268 msgid "External Material...|M"
9269 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9272 msgid "Child Document...|d"
9273 msgstr "Barnedokument...|D"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9277 msgstr "LyX-notat|N"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9281 msgstr "Kommentar|K"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9284 msgid "Greyed Out|G"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9288 msgid "Change Tracking|C"
9289 msgstr "Skift sporing|k"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9293 msgid "Table of Contents|T"
9294 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9297 msgid "Start Appendix Here|A"
9298 msgstr "Start appendiks her|p"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9301 msgid "Compressed|o"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9305 msgid "Settings...|S"
9306 msgstr "Indstillinger...|I"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9310 msgid "Accept Change|A"
9311 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9315 msgid "Reject Change|R"
9316 msgstr "Afvis ændring|#A"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9320 msgid "Accept All Changes|c"
9321 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9325 msgid "Reject All Changes|e"
9326 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9330 msgid "Next Change|C"
9331 msgstr "Næste ændring|#N"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9335 msgid "Next Cross-Reference|R"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9340 msgid "Clear Bookmarks|C"
9341 msgstr "Bogmærker|B"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9344 msgid "Thesaurus...|T"
9345 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9349 msgid "TeX Information|I"
9350 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9353 msgid "New document"
9354 msgstr "Nyt dokument"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9357 msgid "Open document"
9358 msgstr "Åbn dokument"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9361 msgid "Save document"
9362 msgstr "Gem dokument"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9365 msgid "Print document"
9366 msgstr "Udskriv dokument"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9369 msgid "Check spelling"
9370 msgstr "Tjek stavning"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9381 msgid "Find and replace"
9382 msgstr "Søg og erstat"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9386 msgid "Toggle emphasis"
9387 msgstr "Fremhævet til/fra"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9392 msgstr "Kapitæler til/fra"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9401 msgstr "Indsæt matematik"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9404 msgid "Insert graphics"
9405 msgstr "Indsæt grafik"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9409 msgid "Toggle Table of Contents"
9410 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9414 msgid "Toggle Math Toolbar"
9415 msgstr "&Alternér alle"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9419 msgid "Toggle Table Toolbar"
9420 msgstr "&Alternér alle"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9428 msgid "Numbered list"
9429 msgstr "Nummereret liste"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9432 msgid "Itemized list"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9436 msgid "Increase depth"
9437 msgstr "Forøg dybde"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9440 msgid "Decrease depth"
9441 msgstr "Formindsk dybde"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9444 msgid "Insert figure float"
9445 msgstr "Indsæt figurflyder"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9448 msgid "Insert table float"
9449 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9452 msgid "Insert label"
9453 msgstr "Indsæt referencemærke"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9456 msgid "Insert cross-reference"
9457 msgstr "Indsæt krydsreference"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9460 msgid "Insert citation"
9461 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9464 msgid "Insert index entry"
9465 msgstr "Indsæt indexindgang"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9469 msgid "Insert nomenclature entry"
9470 msgstr "Indsæt indexindgang"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9473 msgid "Insert footnote"
9474 msgstr "Indsæt fodnote"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9477 msgid "Insert margin note"
9478 msgstr "Indsæt marginnote"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9482 msgstr "Indsæt note"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9490 msgid "Insert TeX code"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9494 msgid "Include file"
9495 msgstr "Inkludér fil"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9502 msgid "Paragraph settings"
9503 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9507 msgstr "Tilføj række"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9511 msgstr "Tilføj kolonne"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9518 msgid "Delete column"
9519 msgstr "Slet kolonne"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9522 msgid "Set top line"
9523 msgstr "Sæt topkant"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9526 msgid "Set bottom line"
9527 msgstr "Sæt bundkant"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9530 msgid "Set left line"
9531 msgstr "Sæt venstre kant"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9534 msgid "Set right line"
9535 msgstr "Sæt højre kant"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9538 msgid "Set all lines"
9539 msgstr "Sæt alle kanter"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9542 msgid "Unset all lines"
9543 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9547 msgstr "Venstrejustering"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9550 msgid "Align center"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9555 msgstr "Højrejustering"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9559 msgstr "Topjustering"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9562 msgid "Align middle"
9563 msgstr "Midterjustering"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9566 msgid "Align bottom"
9567 msgstr "Bundjustering"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9571 msgstr "Rotér celle"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9574 msgid "Rotate table"
9575 msgstr "Rotér tabel"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9578 msgid "Set multi-column"
9579 msgstr "Special-flerkolonne"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9587 msgid "Set display mode"
9588 msgstr "Skift visningstilstand"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9599 msgid "Insert square root"
9600 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9608 msgid "Insert standard fraction"
9609 msgstr "Indsæt brøk"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9616 msgid "Insert integral"
9617 msgstr "Indsæt integral"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9620 msgid "Insert product"
9621 msgstr "Indsæt produkt"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9637 msgid "Insert delimiters"
9638 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9641 msgid "Insert matrix"
9642 msgstr "Indsæt matrix"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9646 msgid "Insert cases environment"
9647 msgstr "Cases-miljø|C"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9651 msgid "Command Buffer"
9652 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9662 msgid "Track changes"
9663 msgstr "Spor ændringer...|I"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9667 msgid "Show changes in output"
9668 msgstr "Billedbredde i uddata"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9673 msgstr "&Næste ændring"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9677 msgid "Accept change"
9678 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9682 msgid "Reject change"
9683 msgstr "Afvis ændring|#A"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9687 msgid "Merge changes"
9688 msgstr "Sammenflet ændringer"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9692 msgid "Accept all changes"
9693 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9697 msgid "Reject all changes"
9698 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9708 msgstr "Gem dokument"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9721 msgid "View PDF (pdflatex)"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9725 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9730 msgid "View PostScript"
9731 msgstr "Postscript-&driver:"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9735 msgid "Update PostScript"
9736 msgstr "Postscript-&driver:"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9741 msgstr "Matematikpanel"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9745 msgid "Math Spacings"
9746 msgstr "Matematik-afstand"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9761 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9764 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9772 msgstr "&Funktioner"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9937 msgid "Thin space\t\\,"
9938 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9942 msgid "Medium space\t\\:"
9943 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9947 msgid "Thick space\t\\;"
9948 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9952 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9953 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9957 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9958 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9962 msgid "Negative space\t\\!"
9963 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9967 msgid "Square root\t\\sqrt"
9968 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9972 msgid "Other root\t\\root"
9973 msgstr "Anden rod\t\\root"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9977 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9978 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9982 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9983 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9987 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9988 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9992 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9993 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9997 msgid "Standard\t\\frac"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10002 msgid "No hor. line\t\\atop"
10003 msgstr "Ikke flere indstik"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10006 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10010 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10014 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10018 msgid "Binomial\t\\choose"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10023 msgid "Roman\t\\mathrm"
10024 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10028 msgid "Bold\t\\mathbf"
10029 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10032 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10037 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10038 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10042 msgid "Italic\t\\mathit"
10043 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10047 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10048 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10052 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10053 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10057 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10058 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10062 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10063 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10067 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10068 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10096 msgid "Frame Decorations"
10097 msgstr "Rammedekorationer"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10165 msgid "overleftarrow"
10166 msgstr "Slet række"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10169 msgid "overrightarrow"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10173 msgid "overleftrightarrow"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10184 msgstr "Understreget %1$s, "
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10189 msgstr "Underlinje"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10192 msgid "underleftarrow"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10196 msgid "underrightarrow"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10200 msgid "underleftrightarrow"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10215 msgstr "Slet række"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10231 msgid "updownarrow"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10235 msgid "leftrightarrow"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10246 msgstr "HøjreHoved"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10258 msgid "Updownarrow"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10262 msgid "Leftrightarrow"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10266 msgid "Longleftrightarrow"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10270 msgid "Longleftarrow"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10274 msgid "Longrightarrow"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10278 msgid "longleftrightarrow"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10282 msgid "longleftarrow"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10286 msgid "longrightarrow"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10290 msgid "leftharpoondown"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10294 msgid "rightharpoondown"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10300 msgstr "Billedtekst"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10317 msgid "leftharpoonup"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10321 msgid "rightharpoonup"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10325 msgid "hookleftarrow"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10329 msgid "hookrightarrow"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10343 msgid "rightleftharpoons"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10348 msgstr "Operatorer"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10379 msgid "bigtriangleup"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10397 msgid "bigtriangledown"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10416 msgid "triangleright"
10417 msgstr "Total højde"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10433 msgid "triangleleft"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10486 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10495 msgstr "Relationer"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10570 msgstr "Underundersektion"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10696 msgstr "Parantesbemærkning"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10826 msgid "Miscellaneous"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10832 msgstr "&Lang tabel"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10842 msgstr "Lillebitte"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10861 msgstr "Rulletekster"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10886 msgstr "Punktinddeling"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10896 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10901 msgstr "dybde-bjælke"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10951 msgid "diamondsuit"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10968 msgid "textrm \\AA"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10977 msgid "mathcircumflex"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10987 msgstr "matematikramme"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11054 msgid "Big Operators"
11055 msgstr "Store operatorer"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11060 msgstr "Topjustering"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11070 msgstr "Topjustering"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11080 msgstr "Topjustering"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11123 msgid "ointctrclockwiseop"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11127 msgid "ointctrclockwise"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11131 msgid "ointclockwiseop"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11135 msgid "ointclockwise"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11141 msgstr "Topjustering"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11205 msgid "AMS Miscellaneous"
11206 msgstr "Diverse AMS"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11241 msgstr "Alle kanter"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11253 msgid "vartriangle"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11257 msgid "triangledown"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11275 msgid "measuredangle"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11310 msgid "blacktriangle"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11314 msgid "blacktriangledown"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11319 msgid "blacksquare"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11323 msgid "blacklozenge"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11331 msgid "sphericalangle"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11358 msgid "dashleftarrow"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11362 msgid "dashrightarrow"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11366 msgid "leftleftarrows"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11370 msgid "leftrightarrows"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11374 msgid "rightrightarrows"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11378 msgid "rightleftarrows"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11384 msgstr "Slet række"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11388 msgid "Rrightarrow"
11389 msgstr "HøjreHoved"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11392 msgid "twoheadleftarrow"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11396 msgid "twoheadrightarrow"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11400 msgid "leftarrowtail"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11404 msgid "rightarrowtail"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11408 msgid "looparrowleft"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11413 msgid "looparrowright"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11417 msgid "curvearrowleft"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11421 msgid "curvearrowright"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11425 msgid "circlearrowleft"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11429 msgid "circlearrowright"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11446 msgid "downdownarrows"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11450 msgid "upharpoonleft"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11454 msgid "upharpoonright"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11458 msgid "downharpoonleft"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11462 msgid "downharpoonright"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11466 msgid "leftrightharpoons"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11470 msgid "rightsquigarrow"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11474 msgid "leftrightsquigarrow"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11480 msgstr "Slet række"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11483 msgid "nrightarrow"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11487 msgid "nleftrightarrow"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11496 msgid "nRightarrow"
11497 msgstr "HøjreHoved"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11500 msgid "nLeftrightarrow"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11509 msgid "AMS Relations"
11510 msgstr "AMS-relationer"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11529 msgid "eqslantless"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11584 msgstr "Uden ramme"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11593 msgstr "Uden ramme"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11602 msgstr "Uden ramme"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11617 msgid "thickapprox"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11645 msgstr "Undersektion"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11656 msgid "preccurlyeq"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11660 msgid "succcurlyeq"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11664 msgid "curlyeqprec"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11668 msgid "curlyeqsucc"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11688 msgid "vartriangleleft"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11693 msgid "vartriangleright"
11694 msgstr "Højre basislinje"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11697 msgid "trianglelefteq"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11701 msgid "trianglerighteq"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11719 msgid "risingdotseq"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11723 msgid "fallingdotseq"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11744 msgid "shortparallel"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11750 msgstr "LilleAfstand"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11757 msgid "blacktriangleleft"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11761 msgid "blacktriangleright"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11775 msgid "backepsilon"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11792 msgid "AMS Negative Relations"
11793 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11798 msgstr "Meningsløs: "
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11900 msgid "precnapprox"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11904 msgid "succnapprox"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11910 msgstr "Underundersektion"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11919 msgstr "Underundersektion"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11952 msgid "varsubsetneq"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11956 msgid "varsupsetneq"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11960 msgid "varsubsetneqq"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11964 msgid "varsupsetneqq"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11968 msgid "ntriangleleft"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11973 msgid "ntriangleright"
11974 msgstr "Total højde"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11977 msgid "ntrianglelefteq"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11981 msgid "ntrianglerighteq"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12006 msgid "nshortparallel"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12011 msgid "AMS Operators"
12012 msgstr "AMS-operatorer"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12019 msgid "smallsetminus"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12025 msgstr "Billedtekst"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12043 msgid "doublebarwedge"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12066 msgid "divideontimes"
12067 msgstr "SlideIndhold"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12079 msgid "leftthreetimes"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12083 msgid "rightthreetimes"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12095 msgid "circleddash"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12103 msgid "circledcirc"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12116 #: src/Buffer.cpp:230
12117 msgid "Could not remove temporary directory"
12118 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12120 #: src/Buffer.cpp:231
12122 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12123 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12125 #: src/Buffer.cpp:402
12126 msgid "Unknown document class"
12127 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12129 #: src/Buffer.cpp:403
12131 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12132 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12134 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12136 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12137 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12139 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12141 msgid "Document header error"
12142 msgstr "Fejl i hovedet"
12144 #: src/Buffer.cpp:472
12145 msgid "\\begin_header is missing"
12148 #: src/Buffer.cpp:492
12149 msgid "\\begin_document is missing"
12152 #: src/Buffer.cpp:503
12153 msgid "Can't load document class"
12154 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12156 #: src/Buffer.cpp:504
12159 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12160 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12162 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12163 #: src/BufferView.cpp:905
12164 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12167 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12169 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12170 "xcolor/soul are installed.\n"
12171 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12175 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12177 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12178 "xcolor and soul are not installed.\n"
12179 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12183 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12184 msgid "Document could not be read"
12185 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12187 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12189 msgid "%1$s could not be read."
12190 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12192 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12193 msgid "Document format failure"
12194 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12196 #: src/Buffer.cpp:676
12198 msgid "%1$s is not a LyX document."
12199 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12201 #: src/Buffer.cpp:700
12202 msgid "Conversion failed"
12203 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12205 #: src/Buffer.cpp:701
12208 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12209 "it could not be created."
12211 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12212 "midlertidig fil til konverteringen."
12214 #: src/Buffer.cpp:710
12215 msgid "Conversion script not found"
12216 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12218 #: src/Buffer.cpp:711
12221 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12222 "could not be found."
12224 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12227 #: src/Buffer.cpp:732
12228 msgid "Conversion script failed"
12229 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12231 #: src/Buffer.cpp:733
12234 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12237 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12238 "kunne ikke konvertere den."
12240 #: src/Buffer.cpp:748
12242 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12243 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12245 #: src/Buffer.cpp:784
12247 msgid "Backup failure"
12248 msgstr "chktex-fejl"
12250 #: src/Buffer.cpp:785
12253 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12254 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12257 #: src/Buffer.cpp:918
12259 msgid "Encoding error"
12262 #: src/Buffer.cpp:919
12264 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12265 "chosen encoding.\n"
12266 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12269 #: src/Buffer.cpp:1197
12270 msgid "Running chktex..."
12271 msgstr "Kører chktex..."
12273 #: src/Buffer.cpp:1210
12274 msgid "chktex failure"
12275 msgstr "chktex-fejl"
12277 #: src/Buffer.cpp:1211
12278 msgid "Could not run chktex successfully."
12279 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12281 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12284 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12286 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12288 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12290 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12292 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12293 msgid "Save changed document?"
12294 msgstr "Gem ændret dokument?"
12296 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12300 #: src/BufferList.cpp:348
12302 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12303 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12305 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12306 msgid " Save seems successful. Phew."
12307 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12309 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12310 msgid " Save failed! Trying..."
12311 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12313 #: src/BufferList.cpp:389
12314 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12315 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12317 #: src/BufferParams.cpp:476
12320 "The layout file requested by this document,\n"
12322 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12323 "class or style file required by it is not\n"
12324 "available. See the Customization documentation\n"
12325 "for more information.\n"
12328 #: src/BufferParams.cpp:482
12329 msgid "Document class not available"
12330 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12332 #: src/BufferParams.cpp:483
12333 msgid "LyX will not be able to produce output."
12334 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12336 #: src/BufferView.cpp:234
12339 "The document %1$s is already loaded.\n"
12341 "Do you want to revert to the saved version?"
12343 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
12345 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
12347 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
12348 msgid "Revert to saved document?"
12349 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12352 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12356 #: src/BufferView.cpp:238
12357 msgid "&Switch to document"
12358 msgstr "&Skift til dokument"
12360 #: src/BufferView.cpp:260
12363 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12365 "Do you want to create a new document?"
12367 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
12369 "Vil du oprette et nyt dokument?"
12371 #: src/BufferView.cpp:263
12372 msgid "Create new document?"
12373 msgstr "Opret nyt dokument?"
12375 #: src/BufferView.cpp:264
12379 #: src/BufferView.cpp:570
12381 msgid "Save bookmark"
12382 msgstr "Gem bogmærke 2"
12384 #: src/BufferView.cpp:766
12385 msgid "No further undo information"
12386 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12388 #: src/BufferView.cpp:776
12389 msgid "No further redo information"
12390 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12392 #: src/BufferView.cpp:953
12394 msgstr "Mærke slået fra"
12396 #: src/BufferView.cpp:960
12398 msgstr "Mærke slået til"
12400 #: src/BufferView.cpp:967
12401 msgid "Mark removed"
12402 msgstr "Mærke fjernet"
12404 #: src/BufferView.cpp:970
12408 #: src/BufferView.cpp:1016
12410 msgid "%1$d words in selection."
12411 msgstr "%1$s ord tjekket."
12413 #: src/BufferView.cpp:1019
12415 msgid "%1$d words in document."
12416 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12418 #: src/BufferView.cpp:1024
12420 msgid "One word in selection."
12421 msgstr "Èt ord tjekket."
12423 #: src/BufferView.cpp:1026
12425 msgid "One word in document."
12426 msgstr "Åbn dokument"
12428 #: src/BufferView.cpp:1029
12430 msgid "Count words"
12431 msgstr "Nuværende ord"
12433 #: src/BufferView.cpp:1608
12434 msgid "Select LyX document to insert"
12435 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12437 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1930
12438 #: src/LyXFunc.cpp:2003 src/callback.cpp:136
12439 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12440 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12441 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12442 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12443 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12444 msgid "Documents|#o#O"
12445 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12447 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1931 src/LyXFunc.cpp:2004
12448 msgid "Examples|#E#e"
12449 msgstr "Eksempler|#E#e"
12451 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1896 src/LyXFunc.cpp:1935
12452 #: src/callback.cpp:142
12453 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12454 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12456 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1945 src/LyXFunc.cpp:2025
12457 #: src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXFunc.cpp:2055
12459 msgstr "Annulleret."
12461 #: src/BufferView.cpp:1638
12463 msgid "Inserting document %1$s..."
12464 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12466 #: src/BufferView.cpp:1649
12468 msgid "Document %1$s inserted."
12469 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12471 #: src/BufferView.cpp:1651
12473 msgid "Could not insert document %1$s"
12474 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12476 #: src/Chktex.cpp:71
12478 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12479 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12481 #: src/Chktex.cpp:73
12482 msgid "ChkTeX warning id # "
12483 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12485 #: src/Color.cpp:268
12489 #: src/Color.cpp:269
12493 #: src/Color.cpp:270
12497 #: src/Color.cpp:271
12501 #: src/Color.cpp:272
12505 #: src/Color.cpp:273
12509 #: src/Color.cpp:274
12513 #: src/Color.cpp:275
12517 #: src/Color.cpp:276
12521 #: src/Color.cpp:277
12525 #: src/Color.cpp:278
12529 #: src/Color.cpp:279
12533 #: src/Color.cpp:280
12537 #: src/Color.cpp:281
12539 msgstr "LaTeX-tekst"
12541 #: src/Color.cpp:282
12542 msgid "previewed snippet"
12543 msgstr "smugkigs-udsnit"
12545 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12549 #: src/Color.cpp:284
12550 msgid "note background"
12551 msgstr "notat-baggrund"
12553 #: src/Color.cpp:285
12557 #: src/Color.cpp:286
12558 msgid "comment background"
12559 msgstr "kommentarbaggrund"
12561 #: src/Color.cpp:287
12562 msgid "greyedout inset"
12563 msgstr "grånet indstik"
12565 #: src/Color.cpp:288
12566 msgid "greyedout inset background"
12567 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12569 #: src/Color.cpp:289
12572 msgstr "Skyggeramme"
12574 #: src/Color.cpp:290
12576 msgstr "dybde-bjælke"
12578 #: src/Color.cpp:291
12582 #: src/Color.cpp:292
12583 msgid "command inset"
12584 msgstr "kommando-indstik"
12586 #: src/Color.cpp:293
12587 msgid "command inset background"
12588 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12590 #: src/Color.cpp:294
12591 msgid "command inset frame"
12592 msgstr "kommandoindstiksramme"
12594 #: src/Color.cpp:295
12595 msgid "special character"
12596 msgstr "specialtegn"
12598 #: src/Color.cpp:296
12602 #: src/Color.cpp:297
12603 msgid "math background"
12604 msgstr "matematikbaggrund"
12606 #: src/Color.cpp:298
12607 msgid "graphics background"
12608 msgstr "grafikbaggrund"
12610 #: src/Color.cpp:299
12611 msgid "Math macro background"
12612 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12614 #: src/Color.cpp:300
12616 msgstr "matematikramme"
12618 #: src/Color.cpp:301
12620 msgid "math corners"
12621 msgstr "matematiklinje"
12623 #: src/Color.cpp:302
12625 msgstr "matematiklinje"
12627 #: src/Color.cpp:303
12628 msgid "caption frame"
12629 msgstr "billedtekstramme"
12631 #: src/Color.cpp:304
12632 msgid "collapsable inset text"
12633 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12635 #: src/Color.cpp:305
12636 msgid "collapsable inset frame"
12637 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12639 #: src/Color.cpp:306
12640 msgid "inset background"
12641 msgstr "indstiksbaggrund"
12643 #: src/Color.cpp:307
12644 msgid "inset frame"
12645 msgstr "indstiksramme"
12647 #: src/Color.cpp:308
12648 msgid "LaTeX error"
12649 msgstr "LaTeX-fejl"
12651 #: src/Color.cpp:309
12652 msgid "end-of-line marker"
12653 msgstr "linjeslut-markering"
12655 #: src/Color.cpp:310
12656 msgid "appendix marker"
12657 msgstr "appendiks-markering"
12659 #: src/Color.cpp:311
12661 msgstr "skift bjælke"
12663 #: src/Color.cpp:312
12664 msgid "Deleted text"
12665 msgstr "Slettet tekst"
12667 #: src/Color.cpp:313
12669 msgstr "Tilføjet tekst"
12671 #: src/Color.cpp:314
12672 msgid "added space markers"
12673 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12675 #: src/Color.cpp:315
12676 msgid "top/bottom line"
12677 msgstr "top/bund-linje"
12679 #: src/Color.cpp:316
12683 #: src/Color.cpp:317
12684 msgid "table on/off line"
12685 msgstr "tabel fra/til-kant"
12687 #: src/Color.cpp:319
12688 msgid "bottom area"
12691 #: src/Color.cpp:320
12695 #: src/Color.cpp:321
12697 msgid "frame of button"
12698 msgstr "knap-venstre"
12700 #: src/Color.cpp:322
12701 msgid "button background"
12702 msgstr "knap-baggrund"
12704 #: src/Color.cpp:323
12706 msgid "button background under focus"
12707 msgstr "knap-baggrund"
12709 #: src/Color.cpp:324
12713 #: src/Color.cpp:325
12717 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12718 #: src/Converter.cpp:544
12719 msgid "Cannot convert file"
12720 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12722 #: src/Converter.cpp:333
12725 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12726 "Define a converter in the preferences."
12728 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12729 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12731 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12732 msgid "Executing command: "
12733 msgstr "Udfører kommando: "
12735 #: src/Converter.cpp:471
12736 msgid "Build errors"
12737 msgstr "Opygningsfejl"
12739 #: src/Converter.cpp:472
12740 msgid "There were errors during the build process."
12741 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12743 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12745 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12746 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12748 #: src/Converter.cpp:500
12750 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12751 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12753 #: src/Converter.cpp:546
12755 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12756 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12758 #: src/Converter.cpp:547
12760 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12761 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12763 #: src/Converter.cpp:605
12764 msgid "Running LaTeX..."
12765 msgstr "Kører LaTeX..."
12767 #: src/Converter.cpp:623
12770 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12773 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12776 #: src/Converter.cpp:626
12777 msgid "LaTeX failed"
12778 msgstr "LaTeX fejlede"
12780 #: src/Converter.cpp:628
12781 msgid "Output is empty"
12782 msgstr "Uddata er tomt"
12784 #: src/Converter.cpp:629
12785 msgid "An empty output file was generated."
12786 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12788 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12791 "Layout had to be changed from\n"
12793 "because of class conversion from\n"
12796 "Layoutet er ændret fra\n"
12798 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12801 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12803 msgid "Changed Layout"
12804 msgstr "Sidelayout"
12806 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12809 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12812 "Layoutet er ændret fra\n"
12814 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12817 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12819 msgid "Undefined character style"
12822 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12825 "The file %1$s already exists.\n"
12827 "Do you want to over-write that file?"
12829 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12831 "Vil du overskrive dette dokument?"
12833 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12835 msgid "Over-write file?"
12836 msgstr "&Overskriv"
12838 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052
12839 #: src/callback.cpp:170
12840 msgid "&Over-write"
12841 msgstr "&Overskriv"
12843 #: src/Exporter.cpp:87
12845 msgid "Over-write &all"
12846 msgstr "&Overskriv"
12848 #: src/Exporter.cpp:88
12850 msgid "&Cancel export"
12853 #: src/Exporter.cpp:137
12855 msgid "Couldn't copy file"
12856 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12858 #: src/Exporter.cpp:138
12860 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12863 #: src/Exporter.cpp:170
12864 msgid "Couldn't export file"
12865 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12867 #: src/Exporter.cpp:171
12869 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12870 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
12872 #: src/Exporter.cpp:205
12873 msgid "File name error"
12874 msgstr "Filnavnsfejl"
12876 #: src/Exporter.cpp:206
12877 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12878 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
12880 #: src/Exporter.cpp:245
12882 msgid "Document export cancelled."
12883 msgstr "Dokument eksporteret som "
12885 #: src/Exporter.cpp:251
12887 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12888 msgstr "Dokument eksporteret som "
12890 #: src/Exporter.cpp:257
12892 msgid "Document exported as %1$s"
12893 msgstr "Dokument eksporteret som "
12895 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12897 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12901 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12903 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12907 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12909 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12911 msgstr "Skrivemaskine"
12917 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12922 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12927 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12931 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12935 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12939 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12943 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12945 msgstr "Skråtstillet"
12951 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12955 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12963 #: src/Font.cpp:512
12965 msgid "Emphasis %1$s, "
12966 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12968 #: src/Font.cpp:515
12970 msgid "Underline %1$s, "
12971 msgstr "Understreget %1$s, "
12973 #: src/Font.cpp:518
12975 msgid "Noun %1$s, "
12976 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12978 #: src/Font.cpp:523
12980 msgid "Language: %1$s, "
12981 msgstr "Sprog: %1$s, "
12983 #: src/Font.cpp:526
12985 msgid " Number %1$s"
12986 msgstr " Antal %1$s"
12988 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12989 msgid "Cannot view file"
12990 msgstr "Kan ikke vise filen"
12992 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12994 msgid "File does not exist: %1$s"
12995 msgstr "Filen eksisterer ikke."
12997 #: src/Format.cpp:283
12999 msgid "No information for viewing %1$s"
13000 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13002 #: src/Format.cpp:293
13004 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13005 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13007 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13009 msgid "Cannot edit file"
13010 msgstr "Kan ikke skrive fil"
13012 #: src/Format.cpp:353
13014 msgid "No information for editing %1$s"
13015 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13017 #: src/Format.cpp:363
13019 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13022 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13023 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13024 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
13026 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13027 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13028 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
13030 #: src/ISpell.cpp:278
13032 "Could not create an ispell process.\n"
13033 "You may not have the right languages installed."
13035 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13036 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13038 #: src/ISpell.cpp:301
13041 "The ispell process returned an error.\n"
13042 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13044 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13045 "Måske er den sat forkert op?"
13047 #: src/ISpell.cpp:406
13050 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13054 #: src/ISpell.cpp:417
13056 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13057 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13059 #: src/ISpell.cpp:477
13062 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13066 #: src/ISpell.cpp:492
13069 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13074 #: src/Importer.cpp:47
13076 msgid "Importing %1$s..."
13077 msgstr "Importerer %1$s..."
13079 #: src/Importer.cpp:68
13080 msgid "Couldn't import file"
13081 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13083 #: src/Importer.cpp:69
13085 msgid "No information for importing the format %1$s."
13086 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13088 #: src/Importer.cpp:95
13090 msgstr "importeret."
13092 #: src/KeySequence.cpp:157
13094 msgstr " indstillinger: "
13096 #: src/LaTeX.cpp:95
13098 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13099 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13101 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13102 msgid "Running MakeIndex."
13103 msgstr "Kører MakeIndex."
13105 #: src/LaTeX.cpp:322
13106 msgid "Running BibTeX."
13107 msgstr "Kører BibTeX."
13109 #: src/LaTeX.cpp:462
13111 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13112 msgstr "Kører MakeIndex."
13115 msgid "Could not read configuration file"
13116 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13121 "Error while reading the configuration file\n"
13123 "Please check your installation."
13125 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13127 "Tjek din installation."
13130 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13131 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13139 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13140 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13144 msgid "Unable to remove temporary directory"
13145 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13149 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13150 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13157 msgid "Could not create temporary directory"
13158 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13163 "Could not create a temporary directory in\n"
13164 "%1$s. Make sure that this\n"
13165 "path exists and is writable and try again."
13167 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13168 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13169 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13171 #: src/LyX.cpp:1093
13173 msgid "Missing user LyX directory"
13174 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13176 #: src/LyX.cpp:1094
13179 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13180 "It is needed to keep your own configuration."
13183 #: src/LyX.cpp:1099
13185 msgid "&Create directory"
13186 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13188 #: src/LyX.cpp:1100
13193 #: src/LyX.cpp:1101
13194 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13197 #: src/LyX.cpp:1105
13199 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13200 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13202 #: src/LyX.cpp:1111
13203 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13206 #: src/LyX.cpp:1284
13207 msgid "List of supported debug flags:"
13208 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13210 #: src/LyX.cpp:1288
13212 msgid "Setting debug level to %1$s"
13213 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13215 #: src/LyX.cpp:1299
13218 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13219 "Command line switches (case sensitive):\n"
13220 "\t-help summarize LyX usage\n"
13221 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13222 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13223 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13224 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13225 " select the features to debug.\n"
13226 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13227 "\t-x [--execute] command\n"
13228 " where command is a lyx command.\n"
13229 "\t-e [--export] fmt\n"
13230 " where fmt is the export format of choice.\n"
13231 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13232 " where fmt is the import format of choice\n"
13233 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13234 "\t-version summarize version and build info\n"
13235 "Check the LyX man page for more details."
13237 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13238 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13239 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13240 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13241 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13242 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13243 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13244 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13245 "\t-x [--execute] kommando\n"
13246 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13247 "\t-e [--export] fmt\n"
13248 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13249 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13250 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13251 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13252 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13254 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13256 msgid "No system directory"
13257 msgstr "Brugermappe: "
13259 #: src/LyX.cpp:1336
13260 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13261 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13263 #: src/LyX.cpp:1346
13265 msgid "No user directory"
13266 msgstr "Brugermappe: "
13268 #: src/LyX.cpp:1347
13269 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13270 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13272 #: src/LyX.cpp:1357
13274 msgid "Incomplete command"
13275 msgstr "Næste kommando"
13277 #: src/LyX.cpp:1358
13278 msgid "Missing command string after --execute switch"
13279 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13281 #: src/LyX.cpp:1368
13282 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13283 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13285 #: src/LyX.cpp:1380
13286 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13287 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13289 #: src/LyX.cpp:1385
13290 msgid "Missing filename for --import"
13291 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13293 #: src/LyXFunc.cpp:363
13294 msgid "Unknown function."
13295 msgstr "Ukendt funktion."
13297 #: src/LyXFunc.cpp:402
13298 msgid "Nothing to do"
13299 msgstr "Intet at gøre"
13301 #: src/LyXFunc.cpp:421
13302 msgid "Unknown action"
13303 msgstr "Ukendt funktion"
13305 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13306 msgid "Command disabled"
13307 msgstr "Kommando deaktiveret"
13309 #: src/LyXFunc.cpp:434
13310 msgid "Command not allowed without any document open"
13311 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13313 #: src/LyXFunc.cpp:708
13314 msgid "Document is read-only"
13315 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13317 #: src/LyXFunc.cpp:716
13318 msgid "This portion of the document is deleted."
13321 #: src/LyXFunc.cpp:735
13324 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13326 "Do you want to save the document?"
13328 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13330 "Vil du gemme dokumentet?"
13332 #: src/LyXFunc.cpp:753
13335 "Could not print the document %1$s.\n"
13336 "Check that your printer is set up correctly."
13338 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13339 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13341 #: src/LyXFunc.cpp:756
13342 msgid "Print document failed"
13343 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13345 #: src/LyXFunc.cpp:775
13348 "The document could not be converted\n"
13349 "into the document class %1$s."
13351 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13352 "til dokumentklassen %1$s."
13354 #: src/LyXFunc.cpp:778
13355 msgid "Could not change class"
13356 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13358 #: src/LyXFunc.cpp:890
13360 msgid "Saving document %1$s..."
13361 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13363 #: src/LyXFunc.cpp:894
13367 #: src/LyXFunc.cpp:910
13370 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13371 "version of the document %1$s?"
13373 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13374 "udgave af dokumentet %1$s?"
13376 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13381 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13382 msgid "Missing argument"
13383 msgstr "Mangler parameter"
13385 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13387 msgid "Opening help file %1$s..."
13388 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13390 #: src/LyXFunc.cpp:1416
13392 msgid "Opening child document %1$s..."
13393 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13395 #: src/LyXFunc.cpp:1503
13396 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13397 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13399 #: src/LyXFunc.cpp:1514
13401 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13403 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13404 "ikke gendefineret"
13406 #: src/LyXFunc.cpp:1628
13408 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13409 msgstr "Dokument ikke gemt"
13411 #: src/LyXFunc.cpp:1631
13413 msgid "Unable to save document defaults"
13414 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13416 #: src/LyXFunc.cpp:1687
13417 msgid "Converting document to new document class..."
13418 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13420 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13421 msgid "Select template file"
13422 msgstr "Vælg skabelonfil"
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1892 src/callback.cpp:137
13425 msgid "Templates|#T#t"
13426 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13428 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13429 msgid "Select document to open"
13430 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13432 #: src/LyXFunc.cpp:1967
13434 msgid "Opening document %1$s..."
13435 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13437 #: src/LyXFunc.cpp:1971
13439 msgid "Document %1$s opened."
13440 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13444 msgid "Could not open document %1$s"
13445 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1998
13449 msgid "Select %1$s file to import"
13450 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13452 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/callback.cpp:167
13455 "The document %1$s already exists.\n"
13457 "Do you want to over-write that document?"
13459 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13461 "Vil du overskrive dette dokument?"
13463 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:169
13464 msgid "Over-write document?"
13465 msgstr "Overskriv dokument?"
13467 #: src/LyXFunc.cpp:2122
13468 msgid "Welcome to LyX!"
13469 msgstr "Velkommen til LyX!"
13471 #: src/LyXRC.cpp:2084
13473 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13475 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13477 #: src/LyXRC.cpp:2089
13479 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13481 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2093
13486 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13487 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13488 "specified, an internal routine is used."
13490 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13491 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13492 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2101
13496 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13497 "automatically by what you type."
13499 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13500 "hvad du måtte skrive."
13502 #: src/LyXRC.cpp:2105
13504 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13507 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13508 "efter skift af klasse."
13510 #: src/LyXRC.cpp:2109
13512 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13514 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13516 #: src/LyXRC.cpp:2116
13518 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13519 "the backup file in the same directory as the original file."
13521 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13522 "samme mappe, som den originale fil."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2120
13526 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13527 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13530 #: src/LyXRC.cpp:2124
13532 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13533 "its global and local bind/ directories."
13535 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13536 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2128
13539 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13540 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2132
13544 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13545 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13547 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13548 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13550 #: src/LyXRC.cpp:2142
13552 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13553 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13555 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13556 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2153
13561 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13562 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13564 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13565 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13567 #: src/LyXRC.cpp:2157
13568 msgid "New documents will be assigned this language."
13569 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13571 #: src/LyXRC.cpp:2161
13572 msgid "Specify the default paper size."
13573 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13575 #: src/LyXRC.cpp:2165
13577 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13578 "shown after the change has been made.)"
13580 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13581 "efter at ændringen er gennemført.)."
13583 #: src/LyXRC.cpp:2169
13584 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13585 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13587 #: src/LyXRC.cpp:2173
13589 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13590 "LyX was started from."
13592 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13595 #: src/LyXRC.cpp:2178
13596 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13597 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13599 #: src/LyXRC.cpp:2182
13601 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13602 "recommended for non-English languages."
13604 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13607 #: src/LyXRC.cpp:2189
13609 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13610 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13611 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13614 #: src/LyXRC.cpp:2198
13616 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13617 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13619 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13620 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13623 #: src/LyXRC.cpp:2202
13624 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13626 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13628 #: src/LyXRC.cpp:2206
13630 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13632 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2210
13636 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13637 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2214
13641 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13642 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13643 "name of the second language."
13645 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13646 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13649 #: src/LyXRC.cpp:2218
13650 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13651 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13653 #: src/LyXRC.cpp:2222
13654 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13655 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13657 #: src/LyXRC.cpp:2226
13659 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13662 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2230
13666 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13667 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13669 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13670 "\"\\usepackage{omega}\"."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2234
13674 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13675 "document is the default language."
13677 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13680 #: src/LyXRC.cpp:2238
13682 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13683 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13685 #: src/LyXRC.cpp:2242
13686 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13689 #: src/LyXRC.cpp:2246
13690 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13691 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13693 #: src/LyXRC.cpp:2250
13695 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13697 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13699 #: src/LyXRC.cpp:2254
13701 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13702 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13704 #: src/LyXRC.cpp:2259
13706 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13707 "variable. Use the OS native format."
13710 #: src/LyXRC.cpp:2266
13712 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13713 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2270
13716 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13717 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13719 #: src/LyXRC.cpp:2274
13720 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13721 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13723 #: src/LyXRC.cpp:2278
13724 msgid "Scale the preview size to suit."
13725 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13727 #: src/LyXRC.cpp:2282
13728 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13729 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13731 #: src/LyXRC.cpp:2286
13732 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13733 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2290
13737 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13738 "environment variable PRINTER."
13740 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2294
13743 msgid "The option to print only even pages."
13744 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2298
13748 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13749 "the filename of the DVI file to be printed."
13751 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13752 "filnavnet på DVI-filen."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2302
13755 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13756 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13758 #: src/LyXRC.cpp:2306
13759 msgid "The option to print out in landscape."
13760 msgstr "Udskriv i bredformat."
13762 #: src/LyXRC.cpp:2310
13763 msgid "The option to print only odd pages."
13764 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2314
13767 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13769 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13771 #: src/LyXRC.cpp:2318
13772 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13773 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13775 #: src/LyXRC.cpp:2322
13776 msgid "The option to specify paper type."
13777 msgstr "Angiv papirformat."
13779 #: src/LyXRC.cpp:2326
13780 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13781 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2330
13785 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13786 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13789 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13790 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2334
13794 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13795 "prepended along with the printer name after the spool command."
13797 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13798 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13800 #: src/LyXRC.cpp:2338
13801 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13803 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13805 #: src/LyXRC.cpp:2342
13806 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13808 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13811 #: src/LyXRC.cpp:2346
13813 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13815 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13817 #: src/LyXRC.cpp:2350
13818 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13819 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13821 #: src/LyXRC.cpp:2354
13823 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13825 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13826 "hebraisk og arabisk)."
13828 #: src/LyXRC.cpp:2358
13830 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13831 "wrong, override the setting here."
13833 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13834 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2364
13837 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13839 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2373
13843 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13844 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13845 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13847 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13848 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13849 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13851 #: src/LyXRC.cpp:2377
13852 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13854 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2382
13859 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13860 "roughly the same size as on paper."
13862 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13863 "samme størrelser som på papir."
13865 #: src/LyXRC.cpp:2387
13867 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13868 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13871 #: src/LyXRC.cpp:2391
13872 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13875 #: src/LyXRC.cpp:2395
13877 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13878 "\".out\". Only for advanced users."
13880 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13881 "out\". Kun for avancerede brugere."
13883 #: src/LyXRC.cpp:2402
13884 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13885 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13887 #: src/LyXRC.cpp:2406
13889 msgid "What command runs the spellchecker?"
13890 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13892 #: src/LyXRC.cpp:2410
13894 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13895 "when you quit LyX."
13897 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13898 "du afslutter LyX."
13900 #: src/LyXRC.cpp:2414
13902 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13903 "value selects the directory LyX was started from."
13905 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13906 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2424
13910 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13911 "will look in its global and local ui/ directories."
13913 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13914 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2437
13919 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13920 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13921 "may not work with all dictionaries."
13923 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13924 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13927 #: src/LyXRC.cpp:2444
13928 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13930 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13933 #: src/LyXVC.cpp:100
13934 msgid "Document not saved"
13935 msgstr "Dokument ikke gemt"
13937 #: src/LyXVC.cpp:101
13938 msgid "You must save the document before it can be registered."
13939 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13941 #: src/LyXVC.cpp:130
13942 msgid "LyX VC: Initial description"
13943 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13945 #: src/LyXVC.cpp:131
13946 msgid "(no initial description)"
13947 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13949 #: src/LyXVC.cpp:146
13950 msgid "LyX VC: Log Message"
13951 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13953 #: src/LyXVC.cpp:149
13954 msgid "(no log message)"
13955 msgstr "(ingen log-besked)"
13957 #: src/LyXVC.cpp:171
13960 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13963 "Do you want to revert to the saved version?"
13965 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13967 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13969 #: src/LyXVC.cpp:174
13970 msgid "Revert to stored version of document?"
13971 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13973 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13974 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13975 msgid "No Documents Open!"
13976 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
13978 #: src/MenuBackend.cpp:540
13983 #: src/MenuBackend.cpp:542
13985 msgid "Plain Text, Join Lines"
13986 msgstr "Tekst som linjer"
13988 #: src/MenuBackend.cpp:714
13990 msgid "Master Document"
13991 msgstr "Gem dokument"
13993 #: src/MenuBackend.cpp:743
13995 msgid "List of listings"
13996 msgstr "Tilpas Figur"
13998 #: src/MenuBackend.cpp:747
14000 msgid "Other floats"
14001 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14003 #: src/MenuBackend.cpp:757
14004 msgid "No Table of contents"
14005 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
14007 #: src/MenuBackend.cpp:802
14011 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14012 msgid "Senseless with this layout!"
14013 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
14015 #: src/SpellBase.cpp:51
14016 msgid "Native OS API not yet supported."
14019 #: src/Text.cpp:133
14021 msgid "Unknown layout"
14022 msgstr "Ukendt funktion"
14024 #: src/Text.cpp:134
14027 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14028 "Trying to use the default instead.\n"
14031 #: src/Text.cpp:165
14032 msgid "Unknown Inset"
14033 msgstr "Ukendt indstik"
14035 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14037 msgid "Change tracking error"
14038 msgstr "Skift sporing"
14040 #: src/Text.cpp:272
14042 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14045 #: src/Text.cpp:285
14047 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14050 #: src/Text.cpp:292
14051 msgid "Unknown token"
14052 msgstr "Ukendt symbol"
14054 #: src/Text.cpp:726
14056 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14059 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14062 #: src/Text.cpp:737
14063 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14065 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14067 #: src/Text.cpp:1739
14069 msgid "[Change Tracking] "
14070 msgstr "Skift sporing|k"
14072 #: src/Text.cpp:1745
14076 #: src/Text.cpp:1749
14080 #: src/Text.cpp:1759
14083 msgstr "Skrift: %1$s"
14085 #: src/Text.cpp:1764
14087 msgid ", Depth: %1$d"
14088 msgstr ", Dybde: %1$s"
14090 #: src/Text.cpp:1770
14091 msgid ", Spacing: "
14092 msgstr ", mellemrum: "
14094 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14098 #: src/Text.cpp:1782
14102 #: src/Text.cpp:1791
14104 msgstr ", Indstik: "
14106 #: src/Text.cpp:1792
14107 msgid ", Paragraph: "
14108 msgstr ", Afsnit: "
14110 #: src/Text.cpp:1793
14113 msgstr ", Indstik: "
14115 #: src/Text.cpp:1794
14116 msgid ", Position: "
14117 msgstr ", Placering: "
14119 #: src/Text.cpp:1800
14123 #: src/Text.cpp:1802
14124 msgid ", Boundary: "
14127 #: src/Text2.cpp:588
14129 msgid "No font change defined."
14130 msgstr "Gå til næste ændring"
14132 #: src/Text2.cpp:629
14133 msgid "Nothing to index!"
14134 msgstr "Intet at indeksere!"
14136 #: src/Text2.cpp:631
14137 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14138 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14140 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14141 msgid "Math editor mode"
14142 msgstr "Matematikredigering"
14144 #: src/Text3.cpp:722
14145 msgid "Unknown spacing argument: "
14146 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14148 #: src/Text3.cpp:895
14152 #: src/Text3.cpp:896
14156 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14157 msgid "Character set"
14160 #: src/Text3.cpp:1566
14161 msgid "Paragraph layout set"
14162 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14164 #: src/VSpace.cpp:490
14166 msgid "Default skip"
14167 msgstr "Standardafstand:|#a"
14169 #: src/VSpace.cpp:493
14172 msgstr "LilleAfstand"
14174 #: src/VSpace.cpp:496
14176 msgid "Medium skip"
14177 msgstr "MediumAfstand"
14179 #: src/VSpace.cpp:499
14182 msgstr "StorAfstand"
14184 #: src/VSpace.cpp:502
14186 msgid "Vertical fill"
14189 #: src/VSpace.cpp:509
14194 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14197 "The specified document\n"
14199 "could not be read."
14201 "Det angivne dokument\n"
14203 "kunne ikke læses."
14205 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14206 msgid "Could not read document"
14207 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14209 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14212 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14214 "Recover emergency save?"
14216 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14218 "Gendan den nødlagrede version?"
14220 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14221 msgid "Load emergency save?"
14222 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14228 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14229 msgid "&Load Original"
14230 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14232 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14235 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14237 "Load the backup instead?"
14239 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14241 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14243 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14244 msgid "Load backup?"
14245 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14248 msgid "&Load backup"
14249 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14251 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14252 msgid "Load &original"
14253 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14257 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14258 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14261 msgid "Retrieve from version control?"
14262 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14264 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14268 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14271 "The specified document template\n"
14273 "could not be read."
14275 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14277 "kunne ikke indlæses."
14279 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14280 msgid "Could not read template"
14281 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14283 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14285 msgid "\\arabic{enumi}."
14286 msgstr "Undersektion"
14288 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14289 msgid "\\roman{enumiii}."
14292 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14294 msgid "\\Alph{enumiv}."
14297 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14298 msgid "No more insets"
14299 msgstr "Ikke flere indstik"
14301 #: src/callback.cpp:114
14304 "The document %1$s could not be saved.\n"
14306 "Do you want to rename the document and try again?"
14308 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14310 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14312 #: src/callback.cpp:116
14313 msgid "Rename and save?"
14314 msgstr "Omdøb og gem?"
14316 #: src/callback.cpp:117
14320 #: src/callback.cpp:134
14321 msgid "Choose a filename to save document as"
14322 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14324 #: src/callback.cpp:218
14326 msgid "Auto-saving %1$s"
14327 msgstr "Autogemmer %1$s"
14329 #: src/callback.cpp:258
14330 msgid "Autosave failed!"
14331 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14333 #: src/callback.cpp:285
14334 msgid "Autosaving current document..."
14335 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14337 #: src/callback.cpp:349
14338 msgid "Select file to insert"
14339 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14341 #: src/callback.cpp:368
14344 "Could not read the specified document\n"
14346 "due to the error: %2$s"
14348 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14350 "på grund af fejl: %2$s"
14352 #: src/callback.cpp:370
14353 msgid "Could not read file"
14354 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14356 #: src/callback.cpp:378
14359 "Could not open the specified document\n"
14361 "due to the error: %2$s"
14363 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14365 "på grund af fejlen: %2$s"
14367 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14368 msgid "Could not open file"
14369 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14371 #: src/callback.cpp:404
14372 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14375 #: src/callback.cpp:405
14377 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14378 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14379 "If this does not give the correct result\n"
14380 "then please change the encoding of the file\n"
14381 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14384 #: src/callback.cpp:422
14385 msgid "Running configure..."
14386 msgstr "Kører \"configure\"..."
14388 #: src/callback.cpp:431
14389 msgid "Reloading configuration..."
14390 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14392 #: src/callback.cpp:436
14393 msgid "System reconfigured"
14394 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14396 #: src/callback.cpp:437
14399 "The system has been reconfigured.\n"
14400 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14401 "updated document class specifications."
14403 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14404 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14405 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14407 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14408 msgid "No debugging message"
14409 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14411 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14412 msgid "General information"
14413 msgstr "Generel information"
14415 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14417 msgid "Developers' general debug messages"
14418 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14420 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14421 msgid "All debugging messages"
14422 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14424 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14426 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14427 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14429 #: src/debug.cpp:46
14430 msgid "Program initialisation"
14431 msgstr "Klargøring af programmet"
14433 #: src/debug.cpp:47
14434 msgid "Keyboard events handling"
14435 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14437 #: src/debug.cpp:48
14438 msgid "GUI handling"
14439 msgstr "Brugerflade"
14441 #: src/debug.cpp:49
14442 msgid "Lyxlex grammar parser"
14443 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14445 #: src/debug.cpp:50
14446 msgid "Configuration files reading"
14447 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14449 #: src/debug.cpp:51
14450 msgid "Custom keyboard definition"
14451 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14453 #: src/debug.cpp:52
14454 msgid "LaTeX generation/execution"
14455 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14457 #: src/debug.cpp:53
14458 msgid "Math editor"
14459 msgstr "Matematikredigering"
14461 #: src/debug.cpp:54
14462 msgid "Font handling"
14463 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14465 #: src/debug.cpp:55
14466 msgid "Textclass files reading"
14467 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14469 #: src/debug.cpp:56
14470 msgid "Version control"
14471 msgstr "Versionsstyring"
14473 #: src/debug.cpp:57
14474 msgid "External control interface"
14475 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14477 #: src/debug.cpp:58
14478 msgid "Keep *roff temporary files"
14479 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14481 #: src/debug.cpp:59
14482 msgid "User commands"
14483 msgstr "Brugerkommandoer"
14485 #: src/debug.cpp:60
14486 msgid "The LyX Lexxer"
14487 msgstr "LyX Lexxer"
14489 #: src/debug.cpp:61
14490 msgid "Dependency information"
14491 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14493 #: src/debug.cpp:62
14495 msgstr "LyX-indstik"
14497 #: src/debug.cpp:63
14498 msgid "Files used by LyX"
14499 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14501 #: src/debug.cpp:64
14502 msgid "Workarea events"
14503 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14505 #: src/debug.cpp:65
14506 msgid "Insettext/tabular messages"
14507 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14509 #: src/debug.cpp:66
14510 msgid "Graphics conversion and loading"
14511 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14513 #: src/debug.cpp:67
14514 msgid "Change tracking"
14515 msgstr "Skift sporing"
14517 #: src/debug.cpp:68
14518 msgid "External template/inset messages"
14519 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14521 #: src/debug.cpp:69
14522 msgid "RowPainter profiling"
14525 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14529 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14530 msgid " (read only)"
14531 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14535 # Paragraph = afsnit
14536 # Environment depth = omgivelsesdybde
14537 # Bullet = Punktliste
14538 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14539 # Keymap = Tastaturudlægning
14540 # Label = referencemærke
14541 # Margin note = marginnotat
14543 # Document class = tekstklasse
14544 # Protected space = hårdt mellemrum
14545 # Error box = fejlbesked
14546 # Paper layout = papirindstillinger
14548 # Minipage = miniside
14549 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14550 msgid "Formatting document..."
14551 msgstr "Formaterer dokument..."
14553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14554 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14555 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14558 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14559 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14562 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14563 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14568 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14569 "1995-2006 LyX Team"
14571 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14572 "1995-2001 LyX-holdet"
14574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14576 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14577 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14578 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14579 "any later version."
14582 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14585 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14586 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14587 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14588 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14589 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14590 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14591 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14593 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14594 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14595 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14596 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14597 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14598 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14601 msgid "LyX Version "
14602 msgstr "LyX-version "
14604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14605 msgid "Library directory: "
14606 msgstr "Brugermappe: "
14608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14609 msgid "User directory: "
14610 msgstr "Brugermappe: "
14612 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14614 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14615 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14618 msgid "Select a BibTeX database to add"
14619 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14621 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14623 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14624 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14626 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14627 msgid "Select a BibTeX style"
14628 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14631 msgid "No frame drawn"
14632 msgstr "Ingen kant tegnet"
14634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14635 msgid "Rectangular box"
14636 msgstr "Rektangulær ramme"
14638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14639 msgid "Oval box, thin"
14640 msgstr "Oval ramme, tynd"
14642 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14643 msgid "Oval box, thick"
14644 msgstr "Oval ramme, tyk"
14646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14648 msgstr "Skyggeramme"
14650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14652 msgstr "Dobbelt ramme"
14654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14655 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14660 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14661 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14662 msgid "Total Height"
14663 msgstr "Total højde"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14667 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14668 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14671 msgid "Select external file"
14672 msgstr "Markér ekstern fil"
14674 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14677 msgstr "Øverst til venstre"
14679 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14681 msgid "Bottom left"
14682 msgstr "Nederst til venstre"
14684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14685 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14686 msgid "Baseline left"
14687 msgstr "Venstre basislinje"
14689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14692 msgstr "Øverst midt for"
14694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14696 msgid "Bottom center"
14697 msgstr "Nederst midt for"
14699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14701 msgid "Baseline center"
14702 msgstr "Center-basislinje"
14704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14707 msgstr "Øverst til højre"
14709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14711 msgid "Bottom right"
14712 msgstr "Nederst til højre"
14714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14716 msgid "Baseline right"
14717 msgstr "Højre basislinje"
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14720 msgid "Select graphics file"
14721 msgstr "Vælg grafikfil"
14723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14724 msgid "Clipart|#C#c"
14725 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14728 msgid "Select document to include"
14729 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14731 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14732 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14733 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14742 msgid "Literate Programming Build Log"
14743 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
14745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14747 msgid "lyx2lyx Error Log"
14748 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14751 msgid "Version Control Log"
14752 msgstr "Versionsstyringslog"
14754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14755 msgid "No LaTeX log file found."
14756 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
14758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14759 msgid "No literate programming build log file found."
14760 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
14762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14763 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14764 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
14766 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14767 msgid "No version control log file found."
14768 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
14770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14771 msgid "Choose bind file"
14772 msgstr "Vælg bind-fil"
14774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14776 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14777 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14780 msgid "Choose UI file"
14781 msgstr "Vælg brugerfladefil"
14783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14785 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14786 msgstr "Alle filer (*)"
14788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14789 msgid "Choose keyboard map"
14790 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
14792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14794 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14795 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
14797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14799 msgid "Choose personal dictionary"
14800 msgstr "Vælg personlig ordliste"
14802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14806 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14811 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14812 msgid "Print to file"
14813 msgstr "Udskriv til fil"
14815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14816 msgid "PostScript files (*.ps)"
14817 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
14819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14821 msgid "Spellchecker error"
14822 msgstr "Stavekontrol"
14824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14826 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14828 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
14829 "Måske er den sat forkert op."
14831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14834 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14835 "Maybe it has been killed."
14837 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
14838 "Måske blev den dræbt."
14840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14842 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14843 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14847 msgid "The spellchecker has failed"
14848 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14852 msgid "%1$d words checked."
14853 msgstr "%1$s ord tjekket."
14855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14856 msgid "One word checked."
14857 msgstr "Èt ord tjekket."
14859 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14861 msgid "Spelling check completed"
14862 msgstr "Stavekontrol fuldført"
14864 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14865 msgid "Table of Contents"
14866 msgstr "Indholdsfortegnelse"
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14870 msgid "%1$s and %2$s"
14871 msgstr "%1$s og %2$s"
14873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14875 msgid "%1$s et al."
14876 msgstr "%1$s et al."
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14880 msgstr "Intet årstal"
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14916 msgstr "Underlinje"
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14924 msgstr "Ingen farve"
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14960 msgid "System files|#S#s"
14961 msgstr "System-bind|#S#s"
14963 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14965 msgid "User files|#U#u"
14966 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
14968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14970 msgid "Could not update TeX information"
14971 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14975 msgid "The script `%s' failed."
14976 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14981 msgstr "&Matematik"
14983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15003 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15005 msgid "Index Entry"
15006 msgstr "Indeksindgang|d"
15008 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15012 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15014 msgid "LaTeX Source"
15015 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
15017 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15022 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15023 msgid "Directories"
15026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15027 msgid "Small-sized icons"
15030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15031 msgid "Normal-sized icons"
15034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15035 msgid "Big-sized icons"
15038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15042 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15044 msgid "unknown version"
15045 msgstr "Ukendt funktion"
15047 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15049 msgid "Bibliography Entry Settings"
15050 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15052 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15054 msgid "BibTeX Bibliography"
15055 msgstr "Litteraturliste"
15057 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15059 msgid "Box Settings"
15060 msgstr "Rammeindstillinger"
15062 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15063 msgid "Branch Settings"
15064 msgstr "Grenindstillinger"
15066 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15071 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15075 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15080 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15084 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15085 msgid "Merge Changes"
15086 msgstr "Sammenflet ændringer"
15088 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15093 msgstr "Ændret af:"
15095 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15097 msgid "Change made at %1$s\n"
15100 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15104 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15105 msgid "Previous command"
15106 msgstr "Forrige kommando"
15108 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15109 msgid "Next command"
15110 msgstr "Næste kommando"
15112 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15113 msgid "big[[delimiter size]]"
15116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15117 msgid "Big[[delimiter size]]"
15120 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15121 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15124 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15125 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15130 msgid "Math Delimiter"
15131 msgstr "Matematik-skilletegn"
15133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15134 msgid "LyX: Delimiters"
15135 msgstr "LyX: Skilletegn"
15137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15149 msgid "Computer Modern Roman"
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15153 msgid "Latin Modern Roman"
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15157 msgid "AE (Almost European)"
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15162 msgid "Times Roman"
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15171 msgid "Bitstream Charter"
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15175 msgid "New Century Schoolbook"
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15193 msgid "Concrete Roman"
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15197 msgid "Zapf Chancery"
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15201 msgid "Computer Modern Sans"
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15205 msgid "Latin Modern Sans"
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15213 msgid "Avant Garde"
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15223 msgstr "Øverst til højre"
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15226 msgid "Computer Modern Typewriter"
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15231 msgid "Latin Modern Typewriter"
15232 msgstr "Skrivemaskine"
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15249 msgid "CM Typewriter Light"
15250 msgstr "Skrivemaskine"
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15253 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15254 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:409
15255 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:441
15257 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15266 msgid " (not installed)"
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15312 msgid "LaTeX default"
15313 msgstr "LaTeX fejlede"
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15341 msgstr "Nummereret"
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15344 msgid "Appears in TOC"
15345 msgstr "Optræder i indhold"
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15348 msgid "Author-year"
15349 msgstr "Forfatter-år"
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15357 msgid "Unavailable: %1$s"
15358 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15361 msgid "Document Class"
15362 msgstr "Dokument&klasse"
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15365 msgid "Text Layout"
15366 msgstr "Tekstlayout"
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15369 msgid "Page Layout"
15370 msgstr "Sidelayout"
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15373 msgid "Page Margins"
15374 msgstr "Sidemarginer"
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15377 msgid "Numbering & TOC"
15378 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15382 msgid "Math Options"
15383 msgstr "Matematikindstillinger"
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15386 msgid "Float Placement"
15387 msgstr "Placering af flydere"
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15398 msgid "LaTeX Preamble"
15399 msgstr "LaTeX-hoved"
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1368
15402 msgid "Document Settings"
15403 msgstr "Dokumentindstillinger"
15405 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15407 msgid "TeX Code Settings"
15408 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15410 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15411 msgid "External Material"
15412 msgstr "Eksternt materiale"
15414 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15416 msgstr "Skalering%"
15418 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15419 msgid "Float Settings"
15420 msgstr "Flyderindstillinger"
15422 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15426 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15427 msgid "Child Document"
15428 msgstr "Barnedokument"
15430 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15431 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15434 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15435 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15438 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15440 msgid "No language"
15443 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15448 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15452 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:371
15455 msgstr "Intet billede"
15457 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:396
15459 msgid "Program Listings Settings"
15460 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15462 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15463 msgid "Math Matrix"
15464 msgstr "Matematik-matrice"
15466 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15467 msgid "LyX: Insert Matrix"
15468 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15470 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15471 msgid "Note Settings"
15472 msgstr "Noteindstillinger"
15474 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15476 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15477 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15479 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15480 "the items is used."
15483 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15484 msgid "Paragraph Settings"
15485 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15487 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15488 msgid "Look and feel"
15491 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15493 msgid "Language settings"
15494 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15507 msgid "Date format"
15508 msgstr "Datoformat"
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15515 msgid "Screen fonts"
15516 msgstr "Skærmskrifter"
15518 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15527 msgid "Select a document templates directory"
15528 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15531 msgid "Select a temporary directory"
15532 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15535 msgid "Select a backups directory"
15536 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15539 msgid "Select a document directory"
15540 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15543 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15544 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15547 msgid "Spellchecker"
15548 msgstr "Stavekontrol"
15550 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15562 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15563 msgid "pspell (library)"
15564 msgstr "pspell (bibliotek)"
15566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15567 msgid "aspell (library)"
15568 msgstr "aspell (bibliotek)"
15570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15572 msgstr "Konvertering"
15574 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15579 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15580 msgid "File formats"
15581 msgstr "Filformater"
15583 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15585 msgid "Format in use"
15588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15589 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15591 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15592 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15599 msgid "User interface"
15600 msgstr "Brugerflade"
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15607 msgid "Preferences"
15608 msgstr "Indstillinger"
15610 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15611 msgid "Print Document"
15612 msgstr "Udskriv dokument"
15614 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15615 msgid "Cross-reference"
15616 msgstr "Krydshenvisning"
15618 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15620 msgstr "&Gå tilbage"
15622 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15624 msgstr "Hop tilbage"
15626 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15628 msgid "Jump to label"
15629 msgstr "Hop til reference"
15631 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15632 msgid "Find and Replace"
15633 msgstr "Søg og erstat"
15635 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15637 msgid "Send Document to Command"
15638 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15640 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15644 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15645 msgid "Table Settings"
15646 msgstr "Tabelindstillinger"
15648 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15649 msgid "Insert Table"
15650 msgstr "Indsæt tabel"
15652 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15654 msgid "TeX Information"
15655 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15657 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15659 msgid "Vertical Space Settings"
15660 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15662 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15663 msgid "Text Wrap Settings"
15664 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15666 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15671 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15672 msgid "Invalid filename"
15673 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15675 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15677 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15681 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15682 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15683 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15688 #: src/insets/Inset.cpp:260
15689 msgid "Opened inset"
15690 msgstr "Indstik åbnet"
15692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15694 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15695 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15698 msgid "Export Warning!"
15701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15703 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15704 "BibTeX will be unable to find them."
15707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15709 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15710 "BibTeX will be unable to find it."
15713 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15717 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15719 msgstr "Uden ramme"
15721 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15725 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15729 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15731 msgstr "Skyggeramme"
15733 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15735 msgstr "Dobbelt ramme"
15737 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15738 msgid "Opened Box Inset"
15739 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15741 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15742 msgid "Opened Branch Inset"
15743 msgstr "Åbnede grenindstik"
15745 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15750 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15751 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15761 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15762 msgid "Opened Caption Inset"
15763 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15765 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15767 msgid "Senseless!!! "
15768 msgstr "Meningsløs: "
15770 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15771 msgid "Opened CharStyle Inset"
15772 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
15774 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15776 msgid "LaTeX Command: "
15777 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
15779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15781 msgid "Unknown inset name: "
15782 msgstr "Ukendt indstik"
15784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15786 msgid "Inset Command: "
15787 msgstr "Næste kommando"
15789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15791 msgid "Unknown parameter name: "
15792 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15795 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15798 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15799 msgid "Opened ERT Inset"
15800 msgstr "ERT-indstik åbnet"
15802 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15807 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15808 msgid "Opened Environment Inset: "
15809 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
15811 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15813 msgid "External template %1$s is not installed"
15814 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
15816 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15817 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15821 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15822 msgid "Opened Float Inset"
15823 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
15825 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15832 msgid " (sideways)"
15833 msgstr "Rotatefoilhead"
15835 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15836 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15837 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
15839 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15841 msgid "List of %1$s"
15842 msgstr "Liste over %1$s"
15844 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15848 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15849 msgid "Opened Footnote Inset"
15850 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
15852 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15857 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:497
15860 "Could not copy the file\n"
15862 "into the temporary directory."
15864 "Kunne ikke kopiere filen\n"
15866 "til den midlertidige mappe."
15868 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15870 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15871 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
15873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15875 msgid "Graphics file: %1$s"
15876 msgstr "Grafikfil: %1$s"
15878 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15880 msgid "Horizontal Fill"
15881 msgstr "Vandret fyld|V"
15883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
15884 msgid "Verbatim Input"
15885 msgstr "Indlæs ren tekst"
15887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
15888 msgid "Verbatim Input*"
15889 msgstr "Indsæt ren tekst*"
15891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15893 msgid "Program Listing "
15894 msgstr "Klargøring af programmet"
15896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:590
15897 msgid "Recursive input"
15900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:591
15902 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:460
15908 "Included file `%1$s'\n"
15909 "has textclass `%2$s'\n"
15910 "while parent file has textclass `%3$s'."
15912 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
15913 "har tekstklassen `%2$s'\n"
15914 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
15916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
15917 msgid "Different textclasses"
15918 msgstr "Forskellige tekstklasser"
15920 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15928 #: src/insets/InsetListings.cpp:124
15930 msgid "Opened Listings Inset"
15931 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:109
15935 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:110
15940 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:112
15946 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15947 "right, bottom left and top left corner."
15950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:113
15951 msgid "Enter something like \\color{white}"
15954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15955 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15959 msgid "auto, last or a number"
15962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
15964 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15965 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
15968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15970 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15971 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
15974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
15975 msgid "Invalid (empty) listings param name."
15978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15980 msgid "Available listings parameters are %1$s"
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:316
15985 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
15986 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
15990 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
15994 msgid "A value is expected"
15997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:346
15998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:359
15999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:373
16000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:387
16001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
16002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:450
16003 msgid "Unbalanced braces!"
16006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:353
16007 msgid "Please specify true or false"
16010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:356
16012 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
16015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:367
16016 msgid "Please specify an integer value"
16019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:370
16021 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
16024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:381
16025 msgid "Please specify a latex length expression"
16028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:384
16030 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
16033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:395
16035 msgid "Please specify one of %1$s"
16038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
16040 msgid "Try one of %1$s"
16043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
16045 msgid "I guess you mean %1$s"
16048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:441
16050 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
16053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:447
16055 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
16058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:502
16060 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16063 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16064 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16068 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16069 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16070 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16072 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16077 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16079 msgid "Nomenclature"
16080 msgstr "Formodning"
16082 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16086 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16090 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16093 msgstr "Uden ramme"
16095 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16100 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16101 msgid "Opened Note Inset"
16102 msgstr "Åbnede note-indstik"
16104 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16108 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16109 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16110 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16112 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16117 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16118 msgid "Clear Double Page"
16121 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16125 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16129 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16131 msgstr "FormelRef: "
16133 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16134 msgid "Page Number"
16137 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16141 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16142 msgid "Textual Page Number"
16143 msgstr "Sidetal som tekst"
16145 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16147 msgstr "TekstSide: "
16149 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16150 msgid "Standard+Textual Page"
16151 msgstr "Standard + tekstside"
16153 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16155 msgstr "Ref+tekst: "
16157 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16161 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16163 msgid "FormatRef: "
16166 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16168 msgid "Unknown TOC type"
16169 msgstr "Ukendt symbol"
16171 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16172 msgid "Opened table"
16173 msgstr "Åbnede tabel"
16175 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16176 msgid "Error setting multicolumn"
16177 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16179 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16180 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16181 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16183 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16184 msgid "Opened Text Inset"
16185 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16187 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16191 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16195 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16196 msgid "Vertical Space"
16197 msgstr "Lodret afstand"
16199 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16201 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16203 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16204 msgid "Opened Wrap Inset"
16205 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16207 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16210 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16214 msgstr "Ikke vist."
16216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16218 msgstr "Indæser..."
16220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16221 msgid "Converting to loadable format..."
16222 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16226 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16227 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16230 msgid "Scaling etc..."
16231 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16234 msgid "Ready to display"
16235 msgstr "Parat til at vise"
16237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16238 msgid "No file found!"
16239 msgstr "Fandt ingen fil!"
16241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16242 msgid "Error converting to loadable format"
16243 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16246 msgid "Error loading file into memory"
16247 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16250 msgid "Error generating the pixmap"
16251 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16255 msgstr "Intet billede"
16257 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16258 msgid "Preview loading"
16259 msgstr "Indlæser smugkig"
16261 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16262 msgid "Preview ready"
16263 msgstr "Smugkig klart"
16265 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16266 msgid "Preview failed"
16267 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16269 #: src/lengthcommon.cpp:37
16273 #: src/lengthcommon.cpp:37
16277 #: src/lengthcommon.cpp:37
16281 #: src/lengthcommon.cpp:37
16285 #: src/lengthcommon.cpp:37
16289 #: src/lengthcommon.cpp:37
16293 #: src/lengthcommon.cpp:38
16297 #: src/lengthcommon.cpp:38
16301 #: src/lengthcommon.cpp:38
16305 #: src/lengthcommon.cpp:39
16307 msgid "Text Width %"
16308 msgstr "Fast bredde"
16310 #: src/lengthcommon.cpp:39
16312 msgid "Column Width %"
16313 msgstr "Kolonnebredde"
16315 #: src/lengthcommon.cpp:39
16317 msgid "Page Width %"
16318 msgstr "Mærkatbredde"
16320 #: src/lengthcommon.cpp:39
16322 msgid "Line Width %"
16323 msgstr "Mærkatbredde"
16325 #: src/lengthcommon.cpp:40
16327 msgid "Text Height %"
16328 msgstr "Total højde"
16330 #: src/lengthcommon.cpp:40
16332 msgid "Page Height %"
16333 msgstr "Total højde"
16335 #: src/lyxfind.cpp:136
16336 msgid "Search error"
16339 #: src/lyxfind.cpp:137
16340 msgid "Search string is empty"
16341 msgstr "Søgestrengen er tom"
16343 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16344 msgid "String not found!"
16345 msgstr "Streng ikke fundet!"
16347 #: src/lyxfind.cpp:323
16348 msgid "String has been replaced."
16349 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16351 #: src/lyxfind.cpp:326
16352 msgid " strings have been replaced."
16353 msgstr " strenge er erstattet."
16355 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16356 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16358 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16361 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16363 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16366 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16367 msgid "Only one row"
16370 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16372 msgid "Only one column"
16373 msgstr "Slet kolonne"
16375 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16377 msgid "No hline to delete"
16378 msgstr "Intet at gøre"
16380 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16381 msgid "No vline to delete"
16384 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16386 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16389 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16391 msgstr "Uden nummer"
16393 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16397 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16399 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16404 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16407 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16409 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16412 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16413 msgid "create new math text environment ($...$)"
16416 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16418 msgid "entered math text mode (textrm)"
16419 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16421 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16423 msgid " Macro: %1$s: "
16424 msgstr " Makro: %1$s: "
16426 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16429 msgstr "matematikbaggrund"
16431 #: src/output.cpp:39
16434 "Could not open the specified document\n"
16437 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16440 #: src/output_plaintext.cpp:148
16442 msgstr "Sammendrag: "
16444 #: src/output_plaintext.cpp:160
16445 msgid "References: "
16446 msgstr "Referencer: "
16448 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16449 msgid "All files (*)"
16450 msgstr "Alle filer (*)"
16452 #: src/support/Package.cpp.in:448
16454 msgid "LyX binary not found"
16455 msgstr "Streng ikke fundet!"
16457 #: src/support/Package.cpp.in:449
16460 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16463 #: src/support/Package.cpp.in:569
16466 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16468 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16469 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16472 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16474 msgid "File not found"
16475 msgstr "Streng ikke fundet!"
16477 #: src/support/Package.cpp.in:655
16480 "Invalid %1$s switch.\n"
16481 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16484 #: src/support/Package.cpp.in:682
16487 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16488 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16491 #: src/support/Package.cpp.in:707
16494 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16495 "%2$s is not a directory."
16498 #: src/support/Package.cpp.in:709
16500 msgid "Directory not found"
16501 msgstr "Streng ikke fundet!"
16503 #: src/support/os_win32.cpp:335
16505 msgid "System file not found"
16506 msgstr "Streng ikke fundet!"
16508 #: src/support/os_win32.cpp:336
16510 "Unable to load shfolder.dll\n"
16514 #: src/support/os_win32.cpp:341
16516 msgid "System function not found"
16517 msgstr "Streng ikke fundet!"
16519 #: src/support/os_win32.cpp:342
16521 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16522 "Don't know how to proceed. Sorry."
16525 #: src/support/userinfo.cpp:44
16527 msgid "Unknown user"
16528 msgstr "Ukendt indstik"
16540 #~ msgstr "Opdatér|O"
16542 #~ msgid "Table of contents"
16543 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16548 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16549 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16552 #~ msgid "Number style"
16553 #~ msgstr "Nummereret liste"
16556 #~ msgid "Error closing file"
16557 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16564 #~ msgid "Corollary. "
16565 #~ msgstr "Korollar"
16568 #~ msgid "Basic style"
16569 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16572 #~ msgid "&Caption"
16573 #~ msgstr "Billedtekst"
16576 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16577 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16581 #~ msgstr "&Mærkat"
16584 #~ msgid "A Label for the caption"
16585 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16588 #~ msgid "<- P&romote"
16589 #~ msgstr "&Beskyt:"
16597 #~ msgstr "&Opdatér"
16600 #~ msgid "SubSection"
16601 #~ msgstr "Undersektion"
16604 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16607 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16608 #~ "definere skriftændring."
16610 #~ msgid "Unknown toc list"
16611 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16614 #~ msgid "Insert glossary entry"
16615 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16619 #~ msgstr "&Global"
16622 #~ msgid "TeX Code:"
16625 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16626 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
16628 #~ msgid "&Detach panel"
16629 #~ msgstr "&Frigør panel"
16631 #~ msgid "Select a page of symbols"
16632 #~ msgstr "En en side med symboler"
16634 #~ msgid "Insert spacing"
16635 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
16637 #~ msgid "Set limits style"
16638 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16640 #~ msgid "Set math font"
16641 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16643 #~ msgid "Insert fraction"
16644 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16646 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16647 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16649 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16650 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16652 #~ msgid "Math Panel|l"
16653 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16655 #~ msgid "Math Panel|P"
16656 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16658 #~ msgid "Insert table"
16659 #~ msgstr "Indsæt tabel"
16661 #~ msgid "Show math panel"
16662 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
16665 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16666 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
16668 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16669 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
16672 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16673 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
16676 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16677 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
16679 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16680 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
16683 #~ msgid "Insert math delimiters"
16684 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
16686 #~ msgid "E&xtra options"
16687 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
16689 #~ msgid "Alig&nment:"
16690 #~ msgstr "&Justering:"
16696 #~ msgid "&Converters"
16697 #~ msgstr "&Konvertering"
16699 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16700 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
16702 #~ msgid "Class Settings"
16703 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
16706 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16707 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
16709 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16710 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
16712 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16713 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
16715 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16716 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
16718 #~ msgid "PrettyRef: "
16719 #~ msgstr "PrettyRef: "
16721 #~ msgid "Opening child document "
16722 #~ msgstr "Åbner underdokument "
16725 #~ msgid "Caption."
16726 #~ msgstr "Billedtekst"
16729 #~ msgid "Special Insets|S"
16730 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16733 #~ msgid "Insets|n"
16734 #~ msgstr "Indsæt|I"