1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
297 msgstr "Inds&tillinger:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript-&driver:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "G&åseøjne-stil:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
322 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
323 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "&Standardsprog:"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
348 msgstr "Tops&eparator:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
351 msgid "Head &height:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
356 msgstr "Bu&ndmargin:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
359 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
363 msgid "Use AMS &math package"
364 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
368 msgid "Use esint package &automatically"
369 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
373 msgid "Use &esint package"
374 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
376 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
377 msgid "&List in Table of Contents"
378 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
382 msgstr "&Nummerering"
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
386 msgstr "Side&størrelse"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
389 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
394 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
395 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
400 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Tos&idet dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Her indføres versionen"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
441 msgstr "Rulletekster"
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
461 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
466 msgid "LyX: Enter text"
467 msgstr "LyX: Indtast tekst"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
478 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
480 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
484 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
489 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
495 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
496 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
497 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
498 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
504 msgid "The bibliography key"
505 msgstr "Litteraturnøgle"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
508 msgid "The label as it appears in the document"
509 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
512 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
523 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
524 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
529 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
530 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
536 msgid "Enter BibTeX database name"
537 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
541 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
542 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
545 msgstr "&Gennemse..."
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
548 msgid "Add bibliography to the table of contents"
549 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
552 msgid "Add bibliography to &TOC"
553 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
557 msgid "This bibliography section contains..."
558 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
567 msgid "all cited references"
568 msgstr "Tilgængelige referencer"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
572 msgid "all uncited references"
573 msgstr "Tilgængelige referencer"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
577 msgid "all references"
578 msgstr "Tilgængelige referencer"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
581 msgid "Choose a style file"
582 msgstr "Vælg en stil-fil"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
585 msgid "Remove the selected database"
586 msgstr "Fjern den valgte database"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
593 msgid "Add a BibTeX database file"
594 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
601 msgid "BibTeX database to use"
602 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
609 msgid "The BibTeX style"
610 msgstr "BibTeX-stilen"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
617 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
618 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
630 #: src/insets/insetbox.C:156
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
635 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
640 msgid "Supported box types"
641 msgstr "Understøttede rammetyper"
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
646 msgstr "&Indre ramme:"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
658 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
663 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
669 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
670 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
673 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
685 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
699 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
700 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
731 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
732 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
740 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
741 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
743 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
748 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
752 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
753 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
758 msgid "&Available branches:"
759 msgstr "Tilgængelige grener"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
762 msgid "Select your branch"
763 msgstr "Vælg din gren"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Gå til næste ændring"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
776 msgstr "&Næste ændring"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Acceptér denne ændring"
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Afvis denne ændring"
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
797 msgstr "Skrifttypefamilie"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
806 msgstr "Skrifttype-form"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
819 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
827 msgstr "Skrifttype-farve"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
838 msgid "Never Toggled"
839 msgstr "Alternerer aldrig"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
844 msgstr "Skriftstørrelse"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
848 msgid "Other font settings"
849 msgstr "Andre skrifttypevalg"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
852 msgid "Always Toggled"
853 msgstr "Alternerer altid"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
860 msgid "toggle font on all of the above"
861 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
865 msgstr "&Alternér alle"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
868 msgid "Apply each change automatically"
869 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
872 msgid "Apply changes immediately"
873 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
876 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
877 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
878 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
885 msgid "Move the selected citation up"
886 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
894 msgid "Move the selected citation down"
895 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
908 msgid "&Selected Citations:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 msgid "A&vailable Citations:"
914 msgstr "Tilgængelige grener"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
927 msgid "Citation st&yle:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
931 msgid "List all authors"
932 msgstr "Vis alle forfattere"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
936 msgid "Full aut&hor list"
937 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
940 msgid "Force upper case in citation"
941 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
945 msgid "&Force upper case"
946 msgstr "Gennemtving &versaler"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
950 msgstr "&Tekst efter:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
953 msgid "Text to place after citation"
954 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
957 msgid "Text &before:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
962 msgid "Text to place before citation"
963 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
971 msgid "Search Citation"
972 msgstr "Litteraturhenvisning"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
976 msgid "Case Se&nsitive"
977 msgstr "&Versalfølsomt"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
980 msgid "Regular E&xpression"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
999 msgid "Match delimiter types"
1000 msgstr "Par skilletegnstyper"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1003 msgid "&Keep matched"
1004 msgstr "&Hold parvis"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1008 msgstr "St&ørrelse:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1011 msgid "Insert the delimiters"
1012 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1019 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1020 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1023 msgid "Use Class Defaults"
1024 msgstr "Benyt klassestandarder"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1027 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1028 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1031 msgid "Save as Document Defaults"
1032 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1039 msgid "Show ERT inline"
1040 msgstr "Vis ERT indlejret"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1047 msgid "Show ERT button only"
1048 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1055 msgid "Show ERT contents"
1056 msgstr "Vis ERT-indhold"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1072 msgid "Edit the file externally"
1073 msgstr "Redigér filen eksternt"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1076 msgid "&Edit File..."
1077 msgstr "&Redigér fil..."
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1081 msgid "Select a file"
1082 msgstr "Vælg en fil"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1100 msgid "Available templates"
1101 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1105 msgstr "LyX-visning"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1111 msgid "Screen display"
1112 msgstr "Skærmvisning"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1140 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1141 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1157 msgid "Display image in LyX"
1158 msgstr "Vis billede i LyX"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1161 msgid "&Show in LyX"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1172 msgid "Angle to rotate image by"
1173 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1179 msgid "The origin of the rotation"
1180 msgstr "Omdrejningspunktet"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1196 msgid "Height of image in output"
1197 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1200 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1201 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1205 msgid "&Maintain aspect ratio"
1206 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1210 msgid "Width of image in output"
1211 msgstr "Billedbredde i uddata"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1219 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1220 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1224 msgid "&Get from File"
1225 msgstr "&Hent fra fil"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1229 msgid "Clip to bounding box values"
1230 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1234 msgid "Clip to &bounding box"
1235 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1239 msgid "&Left bottom:"
1240 msgstr "Venstre &bund:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1245 msgstr "Højre &top:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1257 msgstr "Indstillinger"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1274 msgstr "R&edigér..."
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1277 msgid "Select an image file"
1278 msgstr "Vælg en billedfil"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Billedets filnavn"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1287 msgid "Rotate Graphics"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1291 msgid "A&ngle (Degrees):"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1310 msgid "Set &height:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1349 msgid "LaTe&X and LyX options"
1350 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1354 msgid "Additional LaTeX options"
1355 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1358 msgid "LaTeX &options:"
1359 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1380 msgstr "U&nderfigur"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1384 msgid "The caption for the sub-figure"
1385 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1389 msgstr "Billed&tekst:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1393 msgid "Sho&w in LyX"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1398 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1402 msgid "Show LaTeX preview"
1403 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1406 msgid "&Show preview"
1407 msgstr "Vis &smugkig"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1410 msgid "Underline spaces in generated output"
1411 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1414 msgid "&Mark spaces in output"
1415 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1418 msgid "File name to include"
1419 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1422 msgid "Load the file"
1423 msgstr "Indlæs filen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1442 msgid "&Include Type:"
1443 msgstr "&Inkludér type:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1446 msgid "Update the display"
1447 msgstr "Opdatér skærmen"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1458 msgid "Number of rows"
1459 msgstr "Antal rækker"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1470 msgid "Number of columns"
1471 msgstr "Antal kolonner"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1479 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1480 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1484 msgid "Vertical alignment"
1485 msgstr "Lodret justering"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1492 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1493 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1496 msgid "&Horizontal:"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1500 msgid "Open this panel as a separate window"
1501 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1504 msgid "&Detach panel"
1505 msgstr "&Frigør panel"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1508 msgid "Select a page of symbols"
1509 msgstr "En en side med symboler"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1516 msgid "Big operators"
1517 msgstr "Store operatorer"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1536 msgid "Frame decorations"
1537 msgstr "Rammedekorationer"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1540 msgid "Miscellaneous"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1544 msgid "AMS operators"
1545 msgstr "AMS-operatorer"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1548 msgid "AMS relations"
1549 msgstr "AMS-relationer"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1552 msgid "AMS negated relations"
1553 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1560 msgid "AMS Miscellaneous"
1561 msgstr "Diverse AMS"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1565 msgstr "&Funktioner"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1572 msgid "Insert spacing"
1573 msgstr "Indsæt mellemrum"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1576 msgid "Set limits style"
1577 msgstr "Angiv grænsestil"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1580 msgid "Set math font"
1581 msgstr "Angiv matematikskrift"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1584 msgid "Insert fraction"
1585 msgstr "Indsæt brøk"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1588 msgid "Toggle between display and inline mode"
1589 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1600 msgid "Insert matrix"
1601 msgstr "Indsæt matrix"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1604 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1605 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1614 msgid "&Description:"
1615 msgstr "Beskrivelse"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1627 msgid "LyX internal only"
1628 msgstr "LyX kun internt"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1635 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1636 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1644 msgid "Print as grey text"
1645 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1652 msgid "Framed in box"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1658 msgstr "Første Navn"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1662 msgid "Box with shaded background"
1663 msgstr "notat-baggrund"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1672 msgstr "Mærkatbredde"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1676 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1677 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1681 msgid "&Longest label"
1682 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1686 msgid "Indent &Paragraph"
1687 msgstr "In&dryk afsnit"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1690 msgid "L&ine spacing:"
1691 msgstr "Linje&afstand:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1712 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1715 msgstr "Brugerdefineret"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1752 msgid "Converter File Cache"
1753 msgstr "Indsæt fil|æ"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1758 msgstr "&Lang tabel"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1761 msgid "&Maximum Age (in days)"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1766 msgid "Converter &Definitions"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1782 msgid "&From format:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1788 msgstr "Dato&format:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1791 msgid "E&xtra flag:"
1792 msgstr "&Ekstra flag:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1796 msgstr "K&onvertering:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1817 "rather than the Cygwin teTeX."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1825 msgid "&Date format:"
1826 msgstr "Dato&format:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1829 msgid "Date format for strftime output"
1830 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1833 msgid "Display &Graphics:"
1834 msgstr "Vis &Grafik:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1850 msgid "Do not display"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1855 msgid "Instant &Preview:"
1856 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1859 msgid "&File formats"
1860 msgstr "&Filformater"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1864 msgid "&Document format"
1865 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1869 msgid "Vector graphi&cs format"
1870 msgstr "Vælg grafikfil"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1886 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1890 msgstr "&Udvidelse:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1911 msgid "Your E-mail address"
1912 msgstr "Din e-postadresse"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1917 msgstr "&Gennemse..."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1930 msgstr "&Gennemse..."
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1933 msgid "Use &keyboard map"
1934 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1937 msgid "Command s&tart:"
1938 msgstr "Kommandos&tart:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1941 msgid "&Default language:"
1942 msgstr "&Standardsprog:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1945 msgid "Command e&nd:"
1946 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1949 msgid "Language pac&kage:"
1950 msgstr "Sprogpa&kke:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1959 msgstr "Benyt &babel"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1966 msgid "&Right-to-left language support"
1967 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1974 msgid "Mark &foreign languages"
1975 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1978 msgid "Set class options to default on class change"
1979 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1982 msgid "&Reset class options when document class changes"
1983 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1986 msgid "Default paper si&ze:"
1987 msgstr "Standard-papir&format:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1990 msgid "Te&X encoding:"
1991 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2005 msgid "US executive"
2006 msgstr "US executive"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2029 msgid "External Applications"
2030 msgstr "Eksterne programmer"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2033 msgid "CheckTeX start options and flags"
2034 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2037 msgid "Chec&kTeX command:"
2038 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2042 msgid "BibTeX command and options"
2043 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2047 msgid "&BibTeX command:"
2048 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2052 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2053 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2057 msgid "Index command:"
2058 msgstr "Næste kommando"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2061 msgid "DVI viewer paper size options:"
2062 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2065 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2066 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2069 msgid "Ly&XServer pipe:"
2070 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2078 msgstr "Gennemse..."
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2081 msgid "&PATH prefix:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2102 msgstr "&roff-kommando:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2112 msgid "Output &line length:"
2113 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2117 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2118 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2121 msgid "Name of the default printer"
2122 msgstr "Navn på standardprinter"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2125 msgid "Use printer name explicitely"
2126 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2129 msgid "Adapt outp&ut"
2130 msgstr "Overtag &uddata"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2133 msgid "Command Options"
2134 msgstr "Kommando-tilvalg"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2141 msgid "To p&rinter:"
2142 msgstr "Til p&rinter:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2145 msgid "Paper si&ze:"
2146 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2153 msgid "Spool &command:"
2154 msgstr "Udskrift&kommando:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2158 msgstr "&Ulige sider:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2161 msgid "Paper t&ype:"
2162 msgstr "Papirt&ype:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2165 msgid "E&xtra options:"
2166 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2169 msgid "Spool pref&ix:"
2170 msgstr "Foran pr&inter:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2177 msgid "&Even pages:"
2178 msgstr "&Lige sider:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "Fil&endelse:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2193 msgid "Pa&ge range:"
2194 msgstr "Si&deinterval:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2197 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "Printerko&mmando:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Printer&navn:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2213 msgid "T&ypewriter:"
2214 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2217 msgid "Screen &DPI:"
2218 msgstr "Skærm-&DPI:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2222 msgstr "&Forstørrelse %:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2226 msgstr "Skriftstørrelser"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2262 msgstr "Lillebitte:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Stavekontrol:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Es&cape-tegn:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "&Personlig ordliste:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2295 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2316 msgstr "&Gennemse..."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "&Brugerflade-fil"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2337 msgid "Load opened files from last session"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2371 msgid "B&ackup documents "
2372 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2383 msgid "&Maximum last files:"
2384 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2387 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2396 msgid "Page number to print from"
2397 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2400 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2404 msgid "Page number to print to"
2405 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2408 msgid "Print all pages"
2409 msgstr "Udskriv alle sider"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2420 msgid "Print &odd-numbered pages"
2421 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2424 msgid "Print &even-numbered pages"
2425 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2428 msgid "Print in reverse order"
2429 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2432 msgid "Re&verse order"
2433 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2440 msgid "Number of copies"
2441 msgstr "Antal kopier"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2444 msgid "Collate copies"
2445 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2456 msgid "Print Destination"
2457 msgstr "Mål for udskrift"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2460 msgid "Send output to the printer"
2461 msgstr "Send uddata til printeren"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2469 msgid "Send output to the given printer"
2470 msgstr "Send uddata til en given printer"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2473 msgid "Send output to a file"
2474 msgstr "Send uddata til en fil"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2483 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2484 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2488 msgstr "<reference>"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2491 msgid "(<reference>)"
2492 msgstr "(<reference>)"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2499 msgid "on page <page>"
2500 msgstr "på side <side>"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2503 msgid "<reference> on page <page>"
2504 msgstr "<reference> på side <side>"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2507 msgid "Formatted reference"
2508 msgstr "Pæn reference"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2512 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2513 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2521 msgid "Update the label list"
2522 msgstr "Opdatér referencelisten"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2526 msgid "Jump to the label"
2527 msgstr "Gå til referencen"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2531 msgid "&Go to Label"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2539 msgid "Replace &with:"
2540 msgstr "Erstat &med:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2543 msgid "Case &sensitive"
2544 msgstr "&Versalfølsomt"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2547 msgid "Match whole words onl&y"
2548 msgstr "Find kun &hele ord"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2552 msgstr "Find &næste"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2561 msgid "Replace &All"
2562 msgstr "Erstat &alle"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2565 msgid "Search &backwards"
2566 msgstr "Søg &baglæns"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2569 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2570 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2573 msgid "&Export formats:"
2574 msgstr "&Eksportformater:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2581 msgid "Suggestions:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2585 msgid "Replace word with current choice"
2586 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2589 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2590 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2593 msgid "Ignore this word"
2594 msgstr "Ignorér dette ord"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2601 msgid "Ignore this word throughout this session"
2602 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2606 msgstr "I&gnorér alle"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2609 msgid "Replacement:"
2610 msgstr "Erstatning:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2613 msgid "Current word"
2614 msgstr "Nuværende ord"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2617 msgid "Unknown word:"
2618 msgstr "Ukendt ord:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2621 msgid "Replace with selected word"
2622 msgstr "Erstat med valgte ord"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2625 msgid "&Table Settings"
2626 msgstr "&Tabelindstillinger"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2629 msgid "Column Width"
2630 msgstr "Kolonnebredde"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2633 msgid "Fixed width of the column"
2634 msgstr "Fast kolonnebredde"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2637 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2638 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2641 msgid "&Vertical alignment:"
2642 msgstr "&Lodret justering:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2645 msgid "&Horizontal alignment:"
2646 msgstr "&Vandret justering:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2649 msgid "Horizontal alignment in column"
2650 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2657 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2658 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2661 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2662 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2665 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2666 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2669 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2670 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2674 msgstr "Sammenflet celler"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2677 msgid "&Multicolumn"
2678 msgstr "&Flerkolonne"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2681 msgid "LaTe&X argument:"
2682 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2685 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2686 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2694 msgstr "Alle kanter"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2697 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2706 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2718 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2727 msgid "Use default (grid-like) border style"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2737 msgstr "Sæt ka&nter"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2740 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2745 msgid "Additional Space"
2746 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2749 msgid "T&op of row:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2754 msgid "Botto&m of row:"
2755 msgstr "&Sidens bund"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2758 msgid "Bet&ween rows:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2763 msgstr "&Lang tabel"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2766 msgid "Set a page break on the current row"
2767 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2770 msgid "Page &break on current row"
2771 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2775 msgstr "Indstillinger"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2790 msgid "First header:"
2791 msgstr "Første hoved:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2794 msgid "Last footer:"
2795 msgstr "Sidste bundnote:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2802 msgid "Border above"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2806 msgid "Border below"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2810 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2822 msgid "This row is the header of the first page"
2823 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2826 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2831 msgid "This row is the footer of the last page"
2832 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2847 msgid "Don't output the last footer"
2848 msgstr "Send uddata til en fil"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2857 msgid "Don't output the first header"
2858 msgstr "Send uddata til printeren"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2861 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2862 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2865 msgid "&Use long table"
2866 msgstr "Brug lan&g tabel"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2869 msgid "Current cell:"
2870 msgstr "Aktuelle celle:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2873 msgid "Current row position"
2874 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2877 msgid "Current column position"
2878 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2881 msgid "Close this dialog"
2882 msgstr "Luk dette vindue"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2886 msgid "Rebuild the file lists"
2887 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2895 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2896 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2903 msgid "Selected classes or styles"
2904 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2907 msgid "LaTeX classes"
2908 msgstr "LaTeX-klasser"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2911 msgid "LaTeX styles"
2912 msgstr "LaTeX-stile"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2915 msgid "BibTeX styles"
2916 msgstr "BibTeX-stile"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2919 msgid "Toggles view of the file list"
2920 msgstr "Visning af filliste"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2928 msgstr "Indeksindgang"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2940 msgid "The selected entry"
2941 msgstr "Den valgte indgang"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2948 msgid "Replace the entry with the selection"
2949 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2977 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2987 msgid "Name associated with the URL"
2988 msgstr "Navn til URL'en"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2991 msgid "Output as a hyperlink ?"
2992 msgstr "Vis som en henvisning?"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2995 msgid "&Generate hyperlink"
2996 msgstr "&Generér henvisning"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3011 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3012 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3015 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3016 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3019 msgid "Supported spacing types"
3020 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3029 msgstr "LilleAfstand"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3034 msgstr "MediumAfstand"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3039 msgstr "StorAfstand"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3043 msgstr "Lodret fyld"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3046 msgid "Complete source"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3050 msgid "Automatic update"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3054 msgid "Default (outer)"
3055 msgstr "Standard (ydre)"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3063 msgstr "&Placering:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3066 msgid "Units of width value"
3067 msgstr "Enhed for bredde"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3074 msgid "&Line spacing:"
3075 msgstr "&Linjeafstand:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3078 msgid "Separate Paragraphs With"
3079 msgstr "Separér afsnit med"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3082 msgid "&Vertical space"
3083 msgstr "&Lodret afstand"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3086 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3087 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3090 msgid "&Indentation"
3091 msgstr "&Indrykkning"
3095 # Paragraph = afsnit
3096 # Environment depth = omgivelsesdybde
3097 # Bullet = Punktliste
3098 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3099 # Keymap = Tastaturudlægning
3100 # Label = referencemærke
3101 # Margin note = marginnotat
3103 # Document class = tekstklasse
3104 # Protected space = hårdt mellemrum
3105 # Error box = fejlbesked
3106 # Paper layout = papirindstillinger
3108 # Minipage = miniside
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3110 msgid "Format text into two columns"
3111 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3114 msgid "Two-&column document"
3115 msgstr "Tos&paltet dokument"
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3118 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3119 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3120 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3121 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3123 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3124 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3125 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3126 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3127 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3128 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3129 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3130 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3132 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3134 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3135 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3137 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3142 msgid "TheoremTemplate"
3143 msgstr "TeoremSkabelon"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3146 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3147 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3149 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3150 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3161 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3162 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3164 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3177 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3179 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3192 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3193 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3195 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3197 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3203 msgid "Corollary #:"
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3208 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3210 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3218 msgid "Proposition #:"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3223 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3231 msgid "Conjecture #:"
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3243 msgid "Criterion #:"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3271 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3272 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3282 msgid "Definition #:"
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3308 msgid "Condition #:"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3313 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3352 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3366 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3367 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3392 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3403 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3404 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3406 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3407 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3408 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3410 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3411 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3412 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3413 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3414 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3415 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3416 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3417 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3418 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3420 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3425 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3428 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3429 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3432 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3433 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3434 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3435 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3436 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3437 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3439 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3441 msgstr "Undersektion"
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3444 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3445 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3447 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3449 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3450 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3451 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3452 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3454 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3455 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3457 msgid "Subsubsection"
3458 msgstr "Underundersektion"
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3461 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3464 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3465 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3470 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3474 msgstr "Undersektion*"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3478 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3479 msgid "Subsubsection*"
3480 msgstr "Underundersektion*"
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3483 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3486 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3487 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3488 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3489 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3491 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3492 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3493 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3494 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3495 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3496 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3497 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3499 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3500 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3501 #: src/output_plaintext.C:145
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3513 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3514 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3523 msgid "Index Terms---"
3524 msgstr "Indekstermer"
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3527 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3529 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3531 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3533 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3534 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3535 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3536 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3537 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3538 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3539 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3540 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3541 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3543 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3545 msgid "Bibliography"
3546 msgstr "Litteraturliste"
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3551 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3552 #: src/rowpainter.C:524
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3566 msgid "BiographyNoPhoto"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3575 msgstr "MarkérBegge"
3577 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3579 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3580 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3581 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3582 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3584 msgstr "Punktinddeling"
3586 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3588 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3589 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3590 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3594 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3596 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3597 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3599 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3603 msgstr "Beskrivelse"
3605 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3613 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3616 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3617 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3618 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3619 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3620 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3621 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3622 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3626 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3629 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3636 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3639 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3640 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3644 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3647 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3648 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3649 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3650 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3651 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3655 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3656 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3659 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3663 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3665 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3669 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3675 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3680 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3681 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3685 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3688 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3689 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3691 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3695 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3700 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3703 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3704 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3706 msgid "Acknowledgement"
3709 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3711 msgid "Offprint Requests to:"
3714 #: lib/layouts/aa.layout:176
3715 msgid "Correspondence to:"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3721 msgid "Acknowledgements."
3722 msgstr "Taksigelser"
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3725 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3731 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3739 msgstr "Begrebsordbog"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3742 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3744 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3745 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3747 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3748 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3755 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3756 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3757 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3766 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3767 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3768 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3770 msgid "Acknowledgements"
3771 msgstr "Taksigelser"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3775 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3776 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3777 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3779 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3780 #: src/output_plaintext.C:157
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3786 msgstr "PlacérFigur"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3790 msgstr "PlacérTabel"
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3793 msgid "TableComments"
3794 msgstr "TabelKommentarer"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3802 msgstr "Matematikbogstaver"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3805 msgid "NoteToEditor"
3806 msgstr "NoteTilRedaktør"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3825 msgid "Subject headings:"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3830 msgid "[Acknowledgements]"
3831 msgstr "Taksigelser"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3840 msgid "Place Figure here:"
3841 msgstr "PlacérFigur"
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3845 msgid "Place Table here:"
3846 msgstr "PlacérTabel"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3855 msgid "Note to Editor:"
3856 msgstr "NoteTilRedaktør"
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3860 msgid "References. ---"
3861 msgstr "Referencer: "
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3870 msgstr "Billedtekst"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3905 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3915 msgid "Proposition."
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3930 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3931 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3932 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3990 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3991 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4009 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4010 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4012 msgstr "Sammenfatning"
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4017 msgstr "Sammenfatning"
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4021 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4023 msgid "Acknowledgement."
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4044 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4048 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4052 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4056 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4060 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4064 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4068 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4072 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4076 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4080 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4084 msgid "Example \\arabic{example}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4088 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4092 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4096 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4100 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4104 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4108 msgid "Note \\arabic{note}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4112 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4116 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4120 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4124 msgid "Case \\arabic{case}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4128 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4131 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4132 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4134 msgid "\\arabic{section}"
4135 msgstr "Undersektion"
4137 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4139 msgid "Chapter Exercises"
4140 msgstr "Kapitel_øvelser"
4142 #: lib/layouts/apa.layout:50
4146 #: lib/layouts/apa.layout:59
4148 msgid "Right header:"
4151 #: lib/layouts/apa.layout:83
4154 msgstr "Sammendrag: "
4156 #: lib/layouts/apa.layout:92
4160 #: lib/layouts/apa.layout:100
4162 msgid "Short title:"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:129
4167 msgstr "ToForfattere"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:136
4170 msgid "ThreeAuthors"
4171 msgstr "TreForfattere"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:143
4175 msgstr "Fire Forfattere"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4180 msgid "Affiliation:"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:171
4184 msgid "TwoAffiliations"
4185 msgstr "ToTilknyttede"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:178
4188 msgid "ThreeAffiliations"
4189 msgstr "TreTilknyttede"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:185
4192 msgid "FourAffiliations"
4193 msgstr "Fire Tilknyttede"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4199 #: lib/layouts/apa.layout:206
4203 #: lib/layouts/apa.layout:234
4205 msgid "Acknowledgements:"
4206 msgstr "Taksigelser"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4209 #: lib/layouts/spie.layout:88
4210 msgid "Acknowledgments"
4211 msgstr "Taksigelser"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:248
4217 #: lib/layouts/apa.layout:258
4218 msgid "CenteredCaption"
4219 msgstr "CentreretBilledtekst"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4222 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4225 msgstr "Meningsløs: "
4227 #: lib/layouts/apa.layout:280
4229 msgstr "Tilpas Figur"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:286
4233 msgstr "Tilpas Bitmap"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4236 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4237 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4241 #: lib/layouts/apa.layout:344
4245 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4246 #: src/buffer_funcs.C:524
4247 msgid "(\\alph{enumii})"
4250 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4251 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4252 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4254 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4259 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4260 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4266 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4279 msgid "BeginPlainFrame"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4283 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4289 msgstr "Printer&navn:"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4292 msgid "________________________________ "
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4301 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4306 msgid "Section \\arabic{section}"
4307 msgstr "Undersektion"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4311 msgid "\\Alph{section}"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4316 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4317 msgstr "Underundersektion"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4321 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4322 msgstr "Underundersektion"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4327 msgstr "billedtekstramme"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4330 msgid "Again frame with label "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4339 msgid "block with alerted text "
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4362 msgid "start column of width: "
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4375 msgid "ColumnsCenterAligned"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4379 msgid "columns (center aligned) "
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4383 msgid "ColumnsTopAligned"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4387 msgid "columns (top aligned) "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4392 msgid "Definition. "
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4402 msgid "Definitions. "
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4422 msgid "ExampleBlock"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4426 msgid "block showing an example "
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4436 msgid "FrameSubtitle"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4440 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4445 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4465 msgid "only on slides "
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4481 msgstr "Transparent"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4485 msgid "overlayarea "
4486 msgstr "Transparent"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4501 msgstr "Adskillelse"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4509 msgid "TitleGraphic"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4523 msgid "uncovered on slides "
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4533 msgid "List of Tables"
4534 msgstr "Liste over %1$s"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4542 msgid "List of Figures"
4543 msgstr "Tilpas Figur"
4545 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4551 msgstr "Sammenfatning"
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4558 msgid "ACT \\arabic{act}"
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4566 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4583 msgid "Parenthetical"
4584 msgstr "Parantesbemærkning"
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4599 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4601 msgid "Right Address"
4602 msgstr "Højre_adresse"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:33
4608 #: lib/layouts/chess.layout:40
4613 #: lib/layouts/chess.layout:58
4617 #: lib/layouts/chess.layout:62
4622 #: lib/layouts/chess.layout:68
4623 msgid "SubVariation"
4624 msgstr "Undervariant"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:71
4628 msgid "Subvariation:"
4629 msgstr "Undervariant"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:77
4632 msgid "SubVariation2"
4633 msgstr "Undervariant2"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:80
4637 msgid "Subvariation(2):"
4638 msgstr "Undervariant2"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:86
4641 msgid "SubVariation3"
4642 msgstr "Undervariant3"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:89
4646 msgid "Subvariation(3):"
4647 msgstr "Undervariant3"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:95
4650 msgid "SubVariation4"
4651 msgstr "Undervariant4"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:98
4655 msgid "Subvariation(4):"
4656 msgstr "Undervariant4"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:104
4659 msgid "SubVariation5"
4660 msgstr "Undervariant5"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:107
4664 msgid "Subvariation(5):"
4665 msgstr "Undervariant5"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:114
4669 msgstr "SkjulBevægelser"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:119
4674 msgstr "SkjulBevægelser"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:124
4680 #: lib/layouts/chess.layout:128
4682 msgid "[chessboard]"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:137
4686 msgid "BoardCentered"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:142
4690 msgid "[centered board]"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:152
4697 #: lib/layouts/chess.layout:157
4702 #: lib/layouts/chess.layout:172
4706 #: lib/layouts/chess.layout:177
4711 #: lib/layouts/chess.layout:183
4715 #: lib/layouts/chess.layout:188
4720 #: lib/layouts/cv.layout:58
4724 #: lib/layouts/cv.layout:72
4728 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4729 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4732 msgstr "Venstre_Hoved"
4734 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4737 msgid "Right Header"
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4741 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4744 msgstr "Min_adresse"
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4751 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4753 msgid "Send To Address"
4754 msgstr "Modtageradresse"
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4780 msgid "Unterschrift:"
4781 msgstr "Unterschrift"
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4814 #: src/lengthcommon.C:38
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4850 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4851 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4852 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4853 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4854 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4855 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4856 msgid "Subparagraph"
4857 msgstr "Underafsnit"
4859 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4860 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4862 msgstr "Kildehenvisning"
4864 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4869 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4873 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4877 #: lib/layouts/egs.layout:269
4880 msgstr "LaTeX_Titel"
4882 #: lib/layouts/egs.layout:304
4887 #: lib/layouts/egs.layout:313
4891 #: lib/layouts/egs.layout:327
4896 #: lib/layouts/egs.layout:350
4901 #: lib/layouts/egs.layout:359
4905 #: lib/layouts/egs.layout:374
4910 #: lib/layouts/egs.layout:384
4912 msgstr "Første Forfatter"
4914 #: lib/layouts/egs.layout:398
4915 msgid "1st_author_surname:"
4918 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4919 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4923 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4929 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4934 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4940 #: lib/layouts/egs.layout:453
4944 #: lib/layouts/egs.layout:467
4945 msgid "reprint_reqs_to:"
4948 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4949 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4950 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4958 msgid "Author Address"
4959 msgstr "Forfatter_Adresse"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4963 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4971 msgid "Author Email"
4972 msgstr "Forfatter_e-post"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4982 msgstr "Forfatter_URL"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5056 msgid "Case \\arabic{case}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5061 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5066 msgstr "FrontMatter"
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5080 msgstr "Punktinddeling"
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5085 msgstr "Punktinddeling"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5089 msgid "BulletedItem"
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5094 msgid "Bulleted Item:"
5095 msgstr "Slettet tekst"
5097 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5106 msgid "PersonalInfo"
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5110 msgid "Personal Info"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5114 msgid "MotherTongue"
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5118 msgid "Mother Tongue:"
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5128 msgid "Language Header:"
5129 msgstr "Venstre_Hoved"
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5138 msgid "LastLanguage"
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5143 msgid "Last Language:"
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5153 msgid "Language Footer:"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5165 #: lib/layouts/foils.layout:42
5169 #: lib/layouts/foils.layout:61
5170 msgid "ShortFoilhead"
5171 msgstr "ShortFoilhead"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:67
5174 msgid "Rotatefoilhead"
5175 msgstr "Rotatefoilhead"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:73
5178 msgid "ShortRotatefoilhead"
5179 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5181 #: lib/layouts/foils.layout:82
5185 #: lib/layouts/foils.layout:97
5189 #: lib/layouts/foils.layout:103
5193 #: lib/layouts/foils.layout:118
5197 #: lib/layouts/foils.layout:164
5202 #: lib/layouts/foils.layout:173
5207 #: lib/layouts/foils.layout:182
5209 msgstr "Begrænsning"
5211 #: lib/layouts/foils.layout:186
5213 msgid "Restriction:"
5214 msgstr "Begrænsning"
5216 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5218 msgid "Left Header:"
5219 msgstr "Venstre_Hoved"
5221 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5223 msgid "Right Header:"
5226 #: lib/layouts/foils.layout:206
5228 msgid "Right Footer"
5231 #: lib/layouts/foils.layout:210
5233 msgid "Right Footer:"
5236 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5243 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5244 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5245 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5250 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5251 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5252 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5254 msgid "Corollary #."
5257 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5258 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5260 msgid "Proposition #."
5263 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5267 msgid "Definition #."
5270 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5278 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5283 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5288 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5293 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5295 msgid "Proposition*"
5298 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5301 msgstr "Definition*"
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5325 msgid "Unterschrift"
5326 msgstr "Unterschrift"
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5365 msgid "RetourAdresse"
5366 msgstr "Returadresse"
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5370 msgid "RetourAdresse:"
5371 msgstr "Returadresse"
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5375 msgstr "MeinZeichen"
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5379 msgid "MeinZeichen:"
5380 msgstr "MeinZeichen"
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5392 msgid "IhrSchreiben"
5393 msgstr "IhrSchreiben"
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5397 msgid "IhrSchreiben:"
5398 msgstr "IhrSchreiben"
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5476 msgstr "Postvermerk"
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5480 msgid "Postvermerk:"
5481 msgstr "Postvermerk"
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5515 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5557 msgid "ReturnAddress"
5558 msgstr "Returadresse"
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5562 msgid "ReturnAddress:"
5563 msgstr "Returadresse"
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5616 msgid "BankAccount:"
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5620 msgid "PostalComment"
5621 msgstr "Postbemærkning"
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5625 msgid "PostalComment:"
5626 msgstr "Postbemærkning"
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5629 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5643 msgstr "&Reference:"
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5662 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5675 msgstr "NavnelinjeA"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5680 msgstr "NavnelinjeA"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5684 msgstr "NavnelinjeB"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5689 msgstr "NavnelinjeB"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5693 msgstr "NavnelinjeC"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5698 msgstr "NavnelinjeC"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5702 msgstr "NavnelinjeD"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5707 msgstr "NavnelinjeD"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5711 msgstr "NavnelinjeE"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5716 msgstr "NavnelinjeE"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5720 msgstr "NavnelinjeF"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5725 msgstr "NavnelinjeF"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5729 msgstr "NavnelinjeG"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5734 msgstr "NavnelinjeG"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5739 msgstr "AdresselinjeA"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5743 msgid "AddressRowA:"
5744 msgstr "AdresselinjeA"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5749 msgstr "AdresselinjeB"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5753 msgid "AddressRowB:"
5754 msgstr "AdresselinjeB"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5759 msgstr "Adresselinjec"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5763 msgid "AddressRowC:"
5764 msgstr "Adresselinjec"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5769 msgstr "AdresselinjeD"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5773 msgid "AddressRowD:"
5774 msgstr "AdresselinjeD"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5779 msgstr "AdresselinjeE"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5783 msgid "AddressRowE:"
5784 msgstr "AdresselinjeE"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5789 msgstr "AdresselinjeF"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5793 msgid "AddressRowF:"
5794 msgstr "AdresselinjeF"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5797 msgid "TelephoneRowA"
5798 msgstr "TelefonlinjeA"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5802 msgid "TelephoneRowA:"
5803 msgstr "TelefonlinjeA"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5806 msgid "TelephoneRowB"
5807 msgstr "TelefonlinjeB"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5811 msgid "TelephoneRowB:"
5812 msgstr "TelefonlinjeB"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5815 msgid "TelephoneRowC"
5816 msgstr "TelefonlinjeC"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5820 msgid "TelephoneRowC:"
5821 msgstr "TelefonlinjeC"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5824 msgid "TelephoneRowD"
5825 msgstr "TelefonlinjeD"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5829 msgid "TelephoneRowD:"
5830 msgstr "TelefonlinjeD"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5833 msgid "TelephoneRowE"
5834 msgstr "TelefonlinjeE"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5838 msgid "TelephoneRowE:"
5839 msgstr "TelefonlinjeE"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5842 msgid "TelephoneRowF"
5843 msgstr "TelefonlinjeF"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5847 msgid "TelephoneRowF:"
5848 msgstr "TelefonlinjeF"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5851 msgid "InternetRowA"
5852 msgstr "InternetlinjeA"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5856 msgid "InternetRowA:"
5857 msgstr "InternetlinjeA"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5860 msgid "InternetRowB"
5861 msgstr "InternetlinjeB"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5865 msgid "InternetRowB:"
5866 msgstr "InternetlinjeB"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5869 msgid "InternetRowC"
5870 msgstr "InternetlinjeC"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5874 msgid "InternetRowC:"
5875 msgstr "InternetlinjeC"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5878 msgid "InternetRowD"
5879 msgstr "InternetlinjeD"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5883 msgid "InternetRowD:"
5884 msgstr "InternetlinjeD"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5887 msgid "InternetRowE"
5888 msgstr "InternetlinjeE"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5892 msgid "InternetRowE:"
5893 msgstr "InternetlinjeE"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5896 msgid "InternetRowF"
5897 msgstr "InternetlinjeF"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5901 msgid "InternetRowF:"
5902 msgstr "InternetlinjeF"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5958 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5963 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5965 msgstr "Bemærkninger"
5967 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5970 msgstr "Bemærkninger"
5972 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5976 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5999 msgid "(continuing)"
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6009 msgstr "TITEL_OVER:"
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6017 msgid "INTERCUT WITH:"
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6029 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6035 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6042 msgid "Classification Codes"
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6052 msgid "Step \\arabic{step}."
6053 msgstr "Undersektion"
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6061 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6071 msgid "Question \\arabic{question}."
6072 msgstr "Underundersektion"
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6081 msgid "Appendices Section"
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6086 msgid "--- Appendices ---"
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6091 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6095 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6100 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6101 msgstr "Underunderafsnit"
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6105 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6106 msgstr "Underunderafsnit"
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6109 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6113 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6118 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6119 msgstr "Underunderafsnit"
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6123 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6124 msgstr "Underunderafsnit"
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6127 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6132 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6133 msgstr "Underunderafsnit"
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6136 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6141 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6142 msgstr "Underunderafsnit"
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6145 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6148 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6152 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6156 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6161 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6162 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6166 msgid "AddressForOffprints"
6167 msgstr "AdresseForAftryk"
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6171 msgid "Address for Offprints:"
6172 msgstr "AdresseForAftryk"
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6175 msgid "RunningTitle"
6176 msgstr "LøbendeTitel"
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6179 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6181 msgid "Running title:"
6182 msgstr "LøbendeTitel"
6184 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6185 msgid "RunningAuthor"
6186 msgstr "LøbendeForfatter"
6188 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6190 msgid "Running author:"
6191 msgstr "LøbendeForfatter"
6193 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6199 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6207 msgid "Running LaTeX Title"
6208 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6213 msgstr "Indhold_titel"
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6218 msgstr "Indhold_titel"
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6222 msgid "Author Running"
6223 msgstr "Forfatter_løbende"
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6227 msgid "Author Running:"
6228 msgstr "Forfatter_løbende"
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6233 msgstr "Indhold_forfatter"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6238 msgstr "Indhold_forfatter"
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6247 msgid "Conjecture #."
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6298 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6302 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6306 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6307 msgid "Chapterprecis"
6308 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6310 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6314 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6318 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6322 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6324 msgstr "Symbolforklaring"
6326 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6331 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6336 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6339 msgstr "Sidste bundnote:"
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6348 msgid "Double Item:"
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6373 msgid "EmptySection"
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6378 msgid "Empty Section"
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6383 msgid "CloseSection"
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6388 msgid "Close Section"
6391 #: lib/layouts/paper.layout:152
6395 #: lib/layouts/paper.layout:163
6397 msgstr "Institution"
6399 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6403 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6405 msgid "AltAffiliation"
6408 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6415 msgid "Electronic Address:"
6416 msgstr "Returadresse"
6418 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6420 msgid "acknowledgments"
6421 msgstr "Taksigelser"
6423 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6427 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6429 msgid "PACS number:"
6430 msgstr "Uden nummer"
6432 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6433 msgid "\\arabic{chapter}"
6436 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6437 msgid "\\Alph{chapter}"
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6441 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6467 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6473 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6493 msgstr "Bagsideadresse"
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6497 msgid "Backaddress:"
6498 msgstr "Bagsideadresse"
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6502 msgstr "Specialpost"
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6506 msgid "Specialmail:"
6507 msgstr "Specialpost"
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6510 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6515 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6526 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6549 msgid "Your letter of:"
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6567 msgid "Customer no.:"
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6576 msgid "Invoice no.:"
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6581 msgstr "NæsteAdresse"
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6585 msgid "Next Address:"
6586 msgstr "NæsteAdresse"
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6590 msgid "Post Scriptum:"
6591 msgstr "Postscript-&driver:"
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6595 msgid "Sender Name:"
6596 msgstr "Printer&navn:"
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6599 msgid "SenderAddress"
6600 msgstr "AfsenderAdresse"
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6604 msgid "Sender Address:"
6605 msgstr "AfsenderAdresse"
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6608 msgid "Sender Phone:"
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6625 msgid "Sender E-Mail:"
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6642 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6643 msgid "LandscapeSlide"
6644 msgstr "BredformatRamme"
6646 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6648 msgid "Landscape Slide"
6649 msgstr "BredformatRamme"
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6652 msgid "PortraitSlide"
6653 msgstr "HøjformatSlide"
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6657 msgid "Portrait Slide"
6658 msgstr "HøjformatSlide"
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6669 msgid "SlideHeading"
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6673 msgid "SlideSubHeading"
6674 msgstr "SlideUnderhoved"
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6677 msgid "ListOfSlides"
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6682 msgid "List Of Slides"
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6686 msgid "SlideContents"
6687 msgstr "SlideIndhold"
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6691 msgid "Slidecontents"
6692 msgstr "SlideIndhold"
6694 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6695 msgid "ProgressContents"
6696 msgstr "ProgressIndhold"
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6700 msgid "Progress Contents"
6701 msgstr "ProgressIndhold"
6703 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6707 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6708 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6712 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6717 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6721 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6723 msgid "AMS subject classifications."
6726 #: lib/layouts/slides.layout:104
6731 #: lib/layouts/slides.layout:126
6733 msgstr "Transparent"
6735 #: lib/layouts/slides.layout:142
6737 msgid "New Overlay:"
6738 msgstr "Transparent"
6740 #: lib/layouts/slides.layout:183
6745 #: lib/layouts/slides.layout:208
6746 msgid "InvisibleText"
6747 msgstr "UsynligTekst"
6749 #: lib/layouts/slides.layout:216
6751 msgid "<Invisible Text Follows>"
6752 msgstr "UsynligTekst"
6754 #: lib/layouts/slides.layout:233
6756 msgstr "SynligTekst"
6758 #: lib/layouts/slides.layout:241
6760 msgid "<Visible Text Follows>"
6761 msgstr "SynligTekst"
6763 #: lib/layouts/spie.layout:53
6765 msgstr "Forfatteroplysninger"
6767 #: lib/layouts/spie.layout:65
6770 msgstr "Forfatteroplysninger"
6772 #: lib/layouts/spie.layout:78
6776 #: lib/layouts/spie.layout:93
6777 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6780 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6785 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6786 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6789 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6790 msgid "Subsubparagraph"
6791 msgstr "Underunderafsnit"
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6799 msgid "-- Header --"
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6803 msgid "Special-section"
6804 msgstr "Special-sektion"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6808 msgid "Special-section:"
6809 msgstr "Special-sektion"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6813 msgstr "AGU-tidsskrift"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6817 msgid "AGU-journal:"
6818 msgstr "AGU-tidsskrift"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6821 msgid "Citation-number"
6822 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6826 msgid "Citation-number:"
6827 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6854 msgstr "Indekstermer"
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6858 msgid "Index-terms..."
6859 msgstr "Indekstermer"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6872 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6877 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6880 msgid "Supplementary"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6885 msgid "Supplementary..."
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6894 msgid "Sup-mat-note:"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6899 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6904 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6917 msgstr "Identifikations-linje"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6922 msgstr "Identifikations-linje"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6934 msgid "Published-online:"
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6939 msgstr "Litteraturhenvisning"
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6944 msgstr "Litteraturhenvisning"
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6947 msgid "Posting-order"
6948 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6952 msgid "Posting-order:"
6953 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7004 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7020 msgstr "ForfatterAdr"
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7024 msgid "Author Address:"
7025 msgstr "Forfatter_Adresse"
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7029 msgstr "SlugKommentar"
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7033 msgid "Slug Comment:"
7034 msgstr "SlugKommentar"
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7044 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7046 msgid "Table Caption"
7047 msgstr "Tabelundertekst"
7049 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7051 msgid "TableCaption"
7052 msgstr "Tabelundertekst"
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7056 msgid "Current Address"
7057 msgstr "Nuværende_adresse"
7059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7061 msgid "Current address:"
7062 msgstr "Nuværende_adresse"
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7066 msgid "E-mail address:"
7067 msgstr "E-postadresse : |#E"
7069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7071 msgid "Key words and phrases:"
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7093 msgid "Subjectclass"
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7098 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7103 msgid "Algorithm #."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7107 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7111 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7115 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7119 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7124 msgstr "Formodning*"
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7127 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7131 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7135 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7143 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7147 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7151 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7159 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7164 msgstr "Betingelse*"
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7167 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7175 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7183 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7188 msgstr "Bemærkning*"
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7191 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7199 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7207 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7215 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7219 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7223 msgid "Acknowledgement*"
7224 msgstr "Taksigelse*"
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7227 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7231 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7236 msgstr "Konklusion*"
7238 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7247 msgid "Subparagraph*"
7248 msgstr "Underafsnit*"
7250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7252 msgstr "Forfattergruppe"
7254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7255 msgid "RevisionHistory"
7256 msgstr "Udgavehistorik"
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7260 msgid "Revision History"
7261 msgstr "Udgavehistorik"
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7268 msgid "RevisionRemark"
7269 msgstr "Udgavebemærkning"
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7273 msgstr "Første Navn"
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7279 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7283 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7284 msgid "Part \\Roman{part}"
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7288 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7292 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7297 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7298 msgstr "Underunderafsnit"
7300 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7301 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7304 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7305 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7308 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7309 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7312 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7313 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7316 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7317 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7321 msgid "\\Roman{section}."
7324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7326 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7331 msgid "\\Alph{subsection}."
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7336 msgid "\\arabic{subsection}."
7337 msgstr "Underundersektion"
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7341 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7342 msgstr "Underundersektion"
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7346 msgid "\\alph{subsubsection}."
7347 msgstr "Underundersektion"
7349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7351 msgid "\\alph{paragraph}."
7352 msgstr "Underafsnit"
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7391 msgid "Uppertitleback"
7392 msgstr "Øvretitelbagside"
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7395 msgid "Lowertitleback"
7396 msgstr "Lowertitleback"
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7400 msgstr "Ekstratitel"
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7403 msgid "Captionabove"
7404 msgstr "Billedtekstover"
7406 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7407 msgid "Captionbelow"
7408 msgstr "Billedtekstunder"
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7414 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7416 msgid "List of Algorithms"
7419 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7423 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7424 msgid "Headnote (optional):"
7427 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7429 msgid "Corr Author:"
7430 msgstr "Fire Forfattere"
7432 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7436 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7459 msgid "Austrian (new spelling)"
7460 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7468 msgstr "Hviderussisk"
7475 msgid "Portuguese (Brazil)"
7476 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7495 msgid "French Canadian"
7496 msgstr "Fransk-canadisk"
7547 msgid "German (new spelling)"
7548 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7569 msgstr "Breddeenhed"
7600 msgstr "Portugisisk"
7619 msgid "Serbo-Croatian"
7620 msgstr "Serbokroatisk"
7654 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7658 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7662 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7666 #: lib/ui/classic.ui:35
7670 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7674 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7678 #: lib/ui/classic.ui:38
7680 msgstr "Dokumenter|D"
7682 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7686 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7690 #: lib/ui/classic.ui:48
7691 msgid "New from Template...|T"
7692 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7694 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7698 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7702 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7706 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7707 msgid "Save As...|A"
7708 msgstr "Gem som...|e"
7711 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7713 msgstr "Registrér|R"
7715 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7716 msgid "Version Control|V"
7717 msgstr "Versionsstyring|V"
7720 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7725 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7727 msgstr "Eksportér|k"
7729 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7731 msgstr "Udskriv...|U"
7733 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7737 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7742 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7743 msgid "Register...|R"
7744 msgstr "Registrér...|R"
7747 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7748 msgid "Check In Changes...|I"
7749 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7752 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7753 msgid "Check Out for Edit|O"
7754 msgstr "Hent til redigering|H"
7757 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7758 msgid "Revert to Last Version|L"
7759 msgstr "Gendan sidste version|G"
7762 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7763 msgid "Undo Last Check In|U"
7764 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7767 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7768 msgid "Show History|H"
7769 msgstr "Vis historie|h"
7771 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7773 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7775 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7779 #: lib/ui/classic.ui:91
7783 #: lib/ui/classic.ui:93
7787 #: lib/ui/classic.ui:94
7791 #: lib/ui/classic.ui:95
7795 #: lib/ui/classic.ui:96
7796 msgid "Paste External Selection|x"
7797 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7799 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7800 msgid "Find & Replace...|F"
7801 msgstr "Søg og erstat...|S"
7803 #: lib/ui/classic.ui:100
7807 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7809 msgstr "Matematik|M"
7811 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7812 msgid "Spellchecker...|S"
7813 msgstr "Stavekontrol...|v"
7815 #: lib/ui/classic.ui:105
7816 msgid "Thesaurus..."
7817 msgstr "Begrebsordbog..."
7819 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7821 msgid "Count Words|W"
7822 msgstr "Nuværende ord"
7824 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7828 #: lib/ui/classic.ui:108
7829 msgid "Change Tracking|g"
7830 msgstr "Skift sporing|p"
7832 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7833 msgid "Preferences...|P"
7834 msgstr "Indstillinger...|l"
7836 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7837 msgid "Reconfigure|R"
7838 msgstr "Genkonfigurér|G"
7840 #: lib/ui/classic.ui:115
7842 msgid "Selection as Lines|L"
7843 msgstr "som linjer|l"
7845 #: lib/ui/classic.ui:116
7847 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7848 msgstr "som afsnit|a"
7850 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7851 msgid "Multicolumn|M"
7852 msgstr "Flerkolonne|F"
7854 #: lib/ui/classic.ui:122
7858 #: lib/ui/classic.ui:123
7859 msgid "Line Bottom|B"
7860 msgstr "Bundlinje|B"
7862 #: lib/ui/classic.ui:124
7864 msgstr "Venstrelinje|V"
7866 #: lib/ui/classic.ui:125
7867 msgid "Line Right|R"
7868 msgstr "Højrelinje|H"
7870 #: lib/ui/classic.ui:127
7872 msgstr "Justering|J"
7874 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7876 msgstr "Tilføj række|k"
7878 #: lib/ui/classic.ui:130
7879 msgid "Delete Row|w"
7880 msgstr "Slet række|l"
7882 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7884 msgstr "Kopiér række"
7886 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7888 msgstr "Ombyt rækker"
7890 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7891 msgid "Add Column|u"
7892 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7894 #: lib/ui/classic.ui:135
7895 msgid "Delete Column|D"
7896 msgstr "Slet kolonne|S"
7898 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7900 msgstr "Kopiér Kolonne"
7902 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7903 msgid "Swap Columns"
7904 msgstr "Ombyt kolonner"
7906 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7910 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7914 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7918 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7922 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7926 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7930 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7931 msgid "Toggle Numbering|N"
7932 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7934 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7935 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7936 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7938 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7939 msgid "Change Limits Type|L"
7940 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7942 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7943 msgid "Change Formula Type|F"
7944 msgstr "Ret formeltype|F"
7946 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7947 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7948 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7950 #: lib/ui/classic.ui:168
7952 msgstr "Justering|J"
7954 #: lib/ui/classic.ui:170
7956 msgstr "Tilføj række|k"
7958 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7959 msgid "Delete Row|D"
7960 msgstr "Slet række|l"
7962 #: lib/ui/classic.ui:175
7963 msgid "Add Column|C"
7964 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7966 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7967 msgid "Delete Column|e"
7968 msgstr "Slet kolonne|S"
7970 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7974 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7978 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7980 msgstr "Indlejret|I"
7982 #: lib/ui/classic.ui:188
7986 #: lib/ui/classic.ui:189
7990 #: lib/ui/classic.ui:190
7992 msgstr "Mathematica"
7994 #: lib/ui/classic.ui:192
7995 msgid "Maple, simplify"
7996 msgstr "Maple, simplificér"
7998 #: lib/ui/classic.ui:193
7999 msgid "Maple, factor"
8000 msgstr "Maple, faktor"
8002 #: lib/ui/classic.ui:194
8003 msgid "Maple, evalm"
8004 msgstr "Maple, evalm"
8006 #: lib/ui/classic.ui:195
8007 msgid "Maple, evalf"
8008 msgstr "Maple, evalf"
8010 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8011 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8012 msgid "Inline Formula|I"
8013 msgstr "Indlejret matematik|I"
8015 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8016 msgid "Displayed Formula|D"
8017 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8019 #: lib/ui/classic.ui:201
8020 msgid "Eqnarray Environment|q"
8021 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8023 #: lib/ui/classic.ui:202
8024 msgid "Align Environment|A"
8025 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8027 #: lib/ui/classic.ui:203
8028 msgid "AlignAt Environment"
8029 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8031 #: lib/ui/classic.ui:204
8032 msgid "Flalign Environment|F"
8033 msgstr "Flalign-miljø|F"
8035 #: lib/ui/classic.ui:207
8036 msgid "Gather Environment"
8037 msgstr "Gather-miljø"
8039 #: lib/ui/classic.ui:208
8040 msgid "Multline Environment"
8041 msgstr "Flerlinjemiljø"
8043 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8045 msgstr "Matematik|M"
8047 #: lib/ui/classic.ui:216
8048 msgid "Special Character|S"
8049 msgstr "Specialtegn|S"
8051 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8053 msgid "Citation...|C"
8054 msgstr "Litteraturhenvisning"
8056 #: lib/ui/classic.ui:218
8058 msgid "Cross-reference...|r"
8059 msgstr "Krydshenvisning"
8061 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8063 msgstr "Referencemærke...|c"
8065 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8069 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8070 msgid "Marginal Note|M"
8071 msgstr "Marginnote|t"
8073 #: lib/ui/classic.ui:222
8077 #: lib/ui/classic.ui:223
8079 msgid "Index Entry|I"
8080 msgstr "Indeksindgang|d"
8082 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8083 msgid "Glossary Entry"
8086 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8090 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8094 #: lib/ui/classic.ui:227
8095 msgid "Lists & TOC|O"
8096 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8098 #: lib/ui/classic.ui:229
8103 #: lib/ui/classic.ui:230
8107 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8108 msgid "Graphics...|G"
8109 msgstr "Grafik...|G"
8111 #: lib/ui/classic.ui:232
8112 msgid "Tabular Material...|b"
8115 #: lib/ui/classic.ui:233
8119 #: lib/ui/classic.ui:235
8120 msgid "Include File...|d"
8121 msgstr "Inkludér fil...|d"
8123 #: lib/ui/classic.ui:236
8124 msgid "Insert File|e"
8125 msgstr "Indsæt fil|æ"
8127 #: lib/ui/classic.ui:237
8128 msgid "External Material...|x"
8129 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8131 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8132 msgid "Superscript|S"
8135 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8139 #: lib/ui/classic.ui:243
8140 msgid "Horizontal Fill|H"
8141 msgstr "Vandret fyld|V"
8143 #: lib/ui/classic.ui:244
8144 msgid "Hyphenation Point|P"
8145 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8147 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8148 msgid "Ligature Break|k"
8149 msgstr "Ligaturstop|p"
8151 #: lib/ui/classic.ui:246
8152 msgid "Protected Space|r"
8153 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8155 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8156 msgid "Inter-word Space|w"
8157 msgstr "Ordmellemrum|O"
8159 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8160 msgid "Thin Space|T"
8161 msgstr "Lille mellemrum|i"
8163 #: lib/ui/classic.ui:249
8165 msgid "Vertical Space..."
8166 msgstr "Lodret afstand"
8168 #: lib/ui/classic.ui:250
8169 msgid "Line Break|L"
8170 msgstr "Linjeskift|L"
8172 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8174 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8176 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8177 msgid "End of Sentence|E"
8178 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8180 #: lib/ui/classic.ui:253
8181 msgid "Single Quote|Q"
8182 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8184 #: lib/ui/classic.ui:254
8185 msgid "Ordinary Quote|O"
8186 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8188 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8189 msgid "Menu Separator|M"
8190 msgstr "Menuadskillelse|M"
8192 #: lib/ui/classic.ui:256
8193 msgid "Horizontal Line"
8194 msgstr "Vandret linje"
8196 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8200 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8201 msgid "Display Formula|D"
8202 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8204 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8205 msgid "Eqnarray Environment|E"
8206 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8208 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8209 msgid "AMS align Environment|a"
8210 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8212 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8213 msgid "AMS alignat Environment|t"
8214 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8216 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8217 msgid "AMS flalign Environment|f"
8218 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8220 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8221 msgid "AMS gather Environment|g"
8222 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8224 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8225 msgid "AMS multline Environment|m"
8226 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8228 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8229 msgid "Array Environment|y"
8230 msgstr "Matrixmiljø|x"
8232 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8233 msgid "Cases Environment|C"
8234 msgstr "Cases-miljø|C"
8236 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8237 msgid "Split Environment|S"
8238 msgstr "Splitmiljø|p"
8240 #: lib/ui/classic.ui:276
8241 msgid "Font Change|o"
8242 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8244 #: lib/ui/classic.ui:277
8245 msgid "Math Panel|l"
8246 msgstr "Matematikpanel|l"
8248 #: lib/ui/classic.ui:281
8249 msgid "Math Normal Font"
8250 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8252 #: lib/ui/classic.ui:283
8253 msgid "Math Calligraphic Family"
8254 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8256 #: lib/ui/classic.ui:284
8257 msgid "Math Fraktur Family"
8258 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8260 #: lib/ui/classic.ui:285
8261 msgid "Math Roman Family"
8262 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8264 #: lib/ui/classic.ui:286
8265 msgid "Math Sans Serif Family"
8266 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8268 #: lib/ui/classic.ui:288
8269 msgid "Math Bold Series"
8270 msgstr "Fed matematikserie"
8272 #: lib/ui/classic.ui:290
8273 msgid "Text Normal Font"
8274 msgstr "Normal tekstskrift"
8276 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8277 msgid "Text Roman Family"
8278 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8280 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8281 msgid "Text Sans Serif Family"
8282 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8284 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8285 msgid "Text Typewriter Family"
8286 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8288 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8289 msgid "Text Bold Series"
8290 msgstr "Fed tekstserie"
8292 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8293 msgid "Text Medium Series"
8294 msgstr "Medium tekstserie"
8296 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8297 msgid "Text Italic Shape"
8298 msgstr "Kursiv tekstform"
8300 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8301 msgid "Text Small Caps Shape"
8302 msgstr "Små versaler tekstform"
8304 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8305 msgid "Text Slanted Shape"
8306 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8308 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8309 msgid "Text Upright Shape"
8310 msgstr "Opretstående tekstform"
8312 #: lib/ui/classic.ui:307
8313 msgid "Floatflt Figure"
8314 msgstr "Floatflt-figur"
8316 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8317 msgid "Table of Contents|C"
8318 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8320 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8321 msgid "Index List|I"
8324 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8328 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8330 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8331 msgstr "Litteraturliste"
8333 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8334 msgid "LyX Document...|X"
8335 msgstr "LyX-dokument...|X"
8337 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8339 msgid "Plain Text...|T"
8342 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8344 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8345 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8348 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8349 msgid "Track Changes|T"
8350 msgstr "Spor ændringer...|I"
8353 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8354 msgid "Merge Changes...|M"
8355 msgstr "Flet ændringer...|F"
8357 #: lib/ui/classic.ui:327
8358 msgid "Accept All Changes|A"
8359 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8361 #: lib/ui/classic.ui:328
8362 msgid "Reject All Changes|R"
8363 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8365 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8367 msgid "Show Changes in Output|S"
8368 msgstr "Billedbredde i uddata"
8370 #: lib/ui/classic.ui:336
8371 msgid "Character...|C"
8374 #: lib/ui/classic.ui:337
8375 msgid "Paragraph...|P"
8376 msgstr "Afsnit...|A"
8378 #: lib/ui/classic.ui:338
8379 msgid "Document...|D"
8380 msgstr "Dokument...|D"
8382 #: lib/ui/classic.ui:339
8383 msgid "Tabular...|T"
8386 #: lib/ui/classic.ui:341
8387 msgid "Emphasize Style|E"
8388 msgstr "Fremhævet|e"
8390 #: lib/ui/classic.ui:342
8391 msgid "Noun Style|N"
8392 msgstr "Kapitæler|K"
8394 #: lib/ui/classic.ui:343
8395 msgid "Bold Style|B"
8398 #: lib/ui/classic.ui:346
8399 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8400 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8402 #: lib/ui/classic.ui:347
8403 msgid "Increase Environment Depth|i"
8404 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8406 #: lib/ui/classic.ui:348
8407 msgid "Start Appendix Here|S"
8408 msgstr "Start appendiks her|p"
8410 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8411 msgid "Build Program|B"
8412 msgstr "Byg program|B"
8414 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8418 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8421 msgstr "LaTeX-log|a"
8423 #: lib/ui/classic.ui:362
8424 msgid "TeX Information|X"
8425 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8427 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8432 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8434 msgid "Go to Label|L"
8437 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8439 msgstr "Bogmærker|B"
8441 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8442 msgid "Save Bookmark 1|S"
8443 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8445 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8446 msgid "Save Bookmark 2"
8447 msgstr "Gem bogmærke 2"
8449 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8450 msgid "Save Bookmark 3"
8451 msgstr "Gem bogmærke 3"
8453 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8455 msgid "Save Bookmark 4"
8456 msgstr "Gem bogmærke 2"
8458 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8460 msgid "Save Bookmark 5"
8461 msgstr "Gem bogmærke 2"
8463 #: lib/ui/classic.ui:387
8464 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8465 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8467 #: lib/ui/classic.ui:388
8468 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8469 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8471 #: lib/ui/classic.ui:389
8472 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8473 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8475 #: lib/ui/classic.ui:390
8477 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8478 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8480 #: lib/ui/classic.ui:391
8482 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8483 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8485 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8486 msgid "Introduction|I"
8487 msgstr "Introduktion|I"
8489 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8491 msgstr "Selvstudium|S"
8493 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8494 msgid "User's Guide|U"
8495 msgstr "Brugervejledning|B"
8497 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8498 msgid "Extended Features|E"
8499 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8501 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8502 msgid "Embedded Objects|m"
8505 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8506 msgid "Customization|C"
8507 msgstr "Tilpasning|p"
8509 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8511 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8513 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8514 msgid "Table of Contents|a"
8515 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8517 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8518 msgid "LaTeX Configuration|L"
8519 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8521 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8525 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8529 #: lib/ui/classic.ui:426
8531 msgid "Preferences..."
8532 msgstr "Indstillinger...|l"
8534 #: lib/ui/classic.ui:427
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8545 msgstr "Værktøjer|V"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8548 msgid "New from Template...|m"
8549 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8553 msgid "Open Recent|t"
8554 msgstr "Åben nylig|y"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8557 msgid "New Window|W"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8561 msgid "Close Window|d"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8569 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8574 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8579 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8586 msgid "Paste Recent|e"
8587 msgstr "Indsæt nylig"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8591 msgid "Paste Special"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8597 msgstr "Vælg en fil"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8601 msgid "Move Paragraph Up|o"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8606 msgid "Move Paragraph Down|v"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8611 msgid "Text Style|S"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8615 msgid "Paragraph Settings...|P"
8616 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8624 msgid "Rows & Columns|C"
8625 msgstr "Ombyt kolonner"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8628 msgid "Increase List Depth|I"
8629 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8632 msgid "Decrease List Depth|D"
8633 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8636 msgid "Dissolve Inset|l"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8640 msgid "TeX Code Settings...|C"
8641 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8644 msgid "Float Settings...|a"
8645 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8648 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8649 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8652 msgid "Note Settings...|N"
8653 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8656 msgid "Branch Settings...|B"
8657 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8660 msgid "Box Settings...|x"
8661 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8664 msgid "Table Settings...|a"
8665 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8669 msgid "Plain Text|T"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8674 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8675 msgstr "Tekst som linjer"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8684 msgid "Selection, Join Lines|i"
8685 msgstr "som linjer|l"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8689 msgid "Customized...|C"
8690 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8694 msgid "Capitalize|a"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8711 msgid "Bottom Line|B"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8716 msgstr "Venstre kant|e"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8719 msgid "Right Line|R"
8720 msgstr "Højre kant|H"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8725 msgstr "Kopiér række"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8730 msgstr "Ombyt rækker"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8734 msgid "Copy Column|p"
8735 msgstr "Kopiér Kolonne"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8739 msgid "Swap Columns|w"
8740 msgstr "Ombyt kolonner"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8744 msgid "Text Style|T"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8749 msgid "Split Cell|C"
8750 msgstr "Specialcelle"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8754 msgid "Add Line Above|A"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8759 msgid "Add Line Below|B"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8764 msgid "Delete Line Above|D"
8765 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8769 msgid "Delete Line Below|e"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8774 msgid "Add Line to Left"
8775 msgstr "Venstrelinje|V"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8779 msgid "Add Line to Right"
8780 msgstr "Højrelinje|H"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8784 msgid "Delete Line to Left"
8785 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8789 msgid "Delete Line to Right"
8790 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8794 msgid "Math Normal Font|N"
8795 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8799 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8800 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8804 msgid "Math Fraktur Family|F"
8805 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8809 msgid "Math Roman Family|R"
8810 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8814 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8815 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8819 msgid "Math Bold Series|B"
8820 msgstr "Fed matematikserie"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8824 msgid "Text Normal Font|T"
8825 msgstr "Normal tekstskrift"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8839 msgid "Mathematica|a"
8840 msgstr "Mathematica"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8844 msgid "Maple, simplify|s"
8845 msgstr "Maple, simplificér"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8849 msgid "Maple, factor|f"
8850 msgstr "Maple, faktor"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8854 msgid "Maple, evalm|e"
8855 msgstr "Maple, evalm"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8859 msgid "Maple, evalf|v"
8860 msgstr "Maple, evalf"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8864 msgid "Open All Insets|O"
8865 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8868 msgid "Close All Insets|C"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8873 msgid "View Source|S"
8874 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8879 msgstr "Værktøjslinjer"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8883 msgid "Special Character|p"
8884 msgstr "Specialtegn|S"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8888 msgid "Formatting|o"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8892 msgid "List / TOC|i"
8893 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8913 msgid "Cross-Reference...|R"
8914 msgstr "Krydshenvisning"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8918 msgstr "Billedtekst"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8921 msgid "Index Entry|d"
8922 msgstr "Indeksindgang|d"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8926 msgid "Glossary Entry...|y"
8927 msgstr "Indsæt indexindgang"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8935 msgid "Short Title|S"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8944 msgid "Ordinary Quote|Q"
8945 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8948 msgid "Single Quote|S"
8949 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8952 msgid "Phonetic Symbols|y"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8957 msgid "Protected Space|P"
8958 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8962 msgid "Horizontal Fill|F"
8963 msgstr "Vandret fyld|V"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8967 msgid "Horizontal Line|L"
8968 msgstr "Vandret linje"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8972 msgid "Vertical Space...|V"
8973 msgstr "Lodret afstand"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8977 msgid "Hyphenation Point|H"
8978 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8982 msgid "Line Break|B"
8983 msgstr "Linjeskift|L"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8987 msgid "Page Break|a"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8992 msgid "Clear Page|C"
8993 msgstr "Bogmærker|B"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8996 msgid "Clear Double Page|D"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9001 msgid "Numbered Formula|N"
9002 msgstr "Nummereret liste"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9006 msgid "Aligned Environment|l"
9007 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9011 msgid "AlignedAt Environment|v"
9012 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9016 msgid "Gathered Environment|h"
9017 msgstr "Gather-miljø"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9021 msgid "Delimiters|r"
9022 msgstr "Matematik-skilletegn"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9027 msgstr "Matematik-matrice"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9030 msgid "Math Panel|P"
9031 msgstr "Matematikpanel|l"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9034 msgid "Text Wrap Float|W"
9035 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9039 msgid "External Material...|M"
9040 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9043 msgid "Child Document...|d"
9044 msgstr "Barnedokument...|D"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9048 msgstr "LyX-notat|N"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9052 msgstr "Kommentar|K"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9055 msgid "Greyed Out|G"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9059 msgid "Change Tracking|C"
9060 msgstr "Skift sporing|k"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9064 msgid "Table of Contents|T"
9065 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9068 msgid "Start Appendix Here|A"
9069 msgstr "Start appendiks her|p"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9072 msgid "Compressed|o"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9076 msgid "Settings...|S"
9077 msgstr "Indstillinger...|I"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9081 msgid "Accept Change|A"
9082 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9086 msgid "Reject Change|R"
9087 msgstr "Afvis ændring|#A"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9091 msgid "Accept All Changes|c"
9092 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9096 msgid "Reject All Changes|e"
9097 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9101 msgid "Next Change|C"
9102 msgstr "Næste ændring|#N"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9106 msgid "Next Cross-Reference|R"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9111 msgid "Clear Bookmarks|C"
9112 msgstr "Bogmærker|B"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9115 msgid "Thesaurus...|T"
9116 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9120 msgid "TeX Information|I"
9121 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9124 msgid "New document"
9125 msgstr "Nyt dokument"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9128 msgid "Open document"
9129 msgstr "Åbn dokument"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9132 msgid "Save document"
9133 msgstr "Gem dokument"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9136 msgid "Print document"
9137 msgstr "Udskriv dokument"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9148 msgid "Find and replace"
9149 msgstr "Søg og erstat"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9153 msgid "Toggle emphasis"
9154 msgstr "Fremhævet til/fra"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9159 msgstr "Kapitæler til/fra"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9168 msgstr "Indsæt matematik"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9171 msgid "Insert graphics"
9172 msgstr "Indsæt grafik"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9175 msgid "Insert table"
9176 msgstr "Indsæt tabel"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9184 msgid "Numbered list"
9185 msgstr "Nummereret liste"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9188 msgid "Itemized list"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9192 msgid "Increase depth"
9193 msgstr "Forøg dybde"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9196 msgid "Decrease depth"
9197 msgstr "Formindsk dybde"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9200 msgid "Insert figure float"
9201 msgstr "Indsæt figurflyder"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9204 msgid "Insert table float"
9205 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9208 msgid "Insert label"
9209 msgstr "Indsæt referencemærke"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9212 msgid "Insert cross-reference"
9213 msgstr "Indsæt krydsreference"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9216 msgid "Insert citation"
9217 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9220 msgid "Insert index entry"
9221 msgstr "Indsæt indexindgang"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9225 msgid "Insert glossary entry"
9226 msgstr "Indsæt indexindgang"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9229 msgid "Insert footnote"
9230 msgstr "Indsæt fodnote"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9233 msgid "Insert margin note"
9234 msgstr "Indsæt marginnote"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9238 msgstr "Indsæt note"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9246 msgid "Insert TeX code"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9250 msgid "Include file"
9251 msgstr "Inkludér fil"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9258 msgid "Paragraph settings"
9259 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9262 msgid "Table of contents"
9263 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9266 msgid "Check spelling"
9267 msgstr "Tjek stavning"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9271 msgstr "Tilføj række"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9275 msgstr "Tilføj kolonne"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9282 msgid "Delete column"
9283 msgstr "Slet kolonne"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9286 msgid "Set top line"
9287 msgstr "Sæt topkant"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9290 msgid "Set bottom line"
9291 msgstr "Sæt bundkant"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9294 msgid "Set left line"
9295 msgstr "Sæt venstre kant"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9298 msgid "Set right line"
9299 msgstr "Sæt højre kant"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9302 msgid "Set all lines"
9303 msgstr "Sæt alle kanter"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9306 msgid "Unset all lines"
9307 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9311 msgstr "Venstrejustering"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9314 msgid "Align center"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9319 msgstr "Højrejustering"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9323 msgstr "Topjustering"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9326 msgid "Align middle"
9327 msgstr "Midterjustering"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9330 msgid "Align bottom"
9331 msgstr "Bundjustering"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9335 msgstr "Rotér celle"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9338 msgid "Rotate table"
9339 msgstr "Rotér tabel"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9342 msgid "Set multi-column"
9343 msgstr "Special-flerkolonne"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9351 msgid "Show math panel"
9352 msgstr "Vis matematikpanel"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9355 msgid "Set display mode"
9356 msgstr "Skift visningstilstand"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9359 msgid "Insert square root"
9360 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9364 msgid "Insert standard fraction"
9365 msgstr "Indsæt brøk"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9372 msgid "Insert integral"
9373 msgstr "Indsæt integral"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9376 msgid "Insert product"
9377 msgstr "Indsæt produkt"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9393 msgid "Insert delimiters"
9394 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9398 msgid "Insert cases environment"
9399 msgstr "Cases-miljø|C"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9403 msgid "Command Buffer"
9404 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9414 msgid "Track changes"
9415 msgstr "Spor ændringer...|I"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9419 msgid "Show changes in output"
9420 msgstr "Billedbredde i uddata"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9425 msgstr "&Næste ændring"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9429 msgid "Accept change"
9430 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9434 msgid "Reject change"
9435 msgstr "Afvis ændring|#A"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9439 msgid "Merge changes"
9440 msgstr "Sammenflet ændringer"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9444 msgid "Accept all changes"
9445 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9449 msgid "Reject all changes"
9450 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9460 msgstr "Gem dokument"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9473 msgid "View PDF (pdflatex)"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9477 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9482 msgid "View PostScript"
9483 msgstr "Postscript-&driver:"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9487 msgid "Update PostScript"
9488 msgstr "Postscript-&driver:"
9490 #: src/BufferView.C:233
9493 "The document %1$s is already loaded.\n"
9495 "Do you want to revert to the saved version?"
9497 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9499 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9501 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
9502 msgid "Revert to saved document?"
9503 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9506 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9510 #: src/BufferView.C:237
9511 msgid "&Switch to document"
9512 msgstr "&Skift til dokument"
9514 #: src/BufferView.C:259
9517 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9519 "Do you want to create a new document?"
9521 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9523 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9525 #: src/BufferView.C:262
9526 msgid "Create new document?"
9527 msgstr "Opret nyt dokument?"
9529 #: src/BufferView.C:263
9533 #: src/BufferView.C:563
9535 msgid "Save bookmark"
9536 msgstr "Gem bogmærke 2"
9538 #: src/BufferView.C:739
9539 msgid "No further undo information"
9540 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9542 #: src/BufferView.C:749
9543 msgid "No further redo information"
9544 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9546 #: src/BufferView.C:907
9548 msgstr "Mærke slået fra"
9550 #: src/BufferView.C:914
9552 msgstr "Mærke slået til"
9554 #: src/BufferView.C:921
9555 msgid "Mark removed"
9556 msgstr "Mærke fjernet"
9558 #: src/BufferView.C:924
9562 #: src/BufferView.C:970
9564 msgid "%1$d words in selection."
9565 msgstr "%1$s ord tjekket."
9567 #: src/BufferView.C:973
9569 msgid "%1$d words in document."
9570 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9572 #: src/BufferView.C:978
9574 msgid "One word in selection."
9575 msgstr "Èt ord tjekket."
9577 #: src/BufferView.C:980
9579 msgid "One word in document."
9580 msgstr "Åbn dokument"
9582 #: src/BufferView.C:983
9585 msgstr "Nuværende ord"
9587 #: src/BufferView.C:1562
9588 msgid "Select LyX document to insert"
9589 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9591 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9592 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9595 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9596 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9597 msgid "Documents|#o#O"
9598 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9600 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9601 msgid "Examples|#E#e"
9602 msgstr "Eksempler|#E#e"
9604 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9605 #: src/lyxfunc.C:1910
9606 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9607 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9609 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9610 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9612 msgstr "Annulleret."
9614 #: src/BufferView.C:1592
9616 msgid "Inserting document %1$s..."
9617 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9619 #: src/BufferView.C:1603
9621 msgid "Document %1$s inserted."
9622 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9624 #: src/BufferView.C:1605
9626 msgid "Could not insert document %1$s"
9627 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9631 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9632 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9635 msgid "ChkTeX warning id # "
9636 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9638 #: src/CutAndPaste.C:433
9641 "Layout had to be changed from\n"
9643 "because of class conversion from\n"
9646 "Layoutet er ændret fra\n"
9648 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9651 #: src/CutAndPaste.C:438
9653 msgid "Changed Layout"
9656 #: src/CutAndPaste.C:457
9659 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9662 "Layoutet er ændret fra\n"
9664 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9667 #: src/CutAndPaste.C:464
9669 msgid "Undefined character style"
9726 msgstr "LaTeX-tekst"
9729 msgid "previewed snippet"
9730 msgstr "smugkigs-udsnit"
9732 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9737 msgid "note background"
9738 msgstr "notat-baggrund"
9745 msgid "comment background"
9746 msgstr "kommentarbaggrund"
9749 msgid "greyedout inset"
9750 msgstr "grånet indstik"
9753 msgid "greyedout inset background"
9754 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9759 msgstr "Skyggeramme"
9763 msgstr "dybde-bjælke"
9770 msgid "command inset"
9771 msgstr "kommando-indstik"
9774 msgid "command inset background"
9775 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9778 msgid "command inset frame"
9779 msgstr "kommandoindstiksramme"
9782 msgid "special character"
9783 msgstr "specialtegn"
9790 msgid "math background"
9791 msgstr "matematikbaggrund"
9794 msgid "graphics background"
9795 msgstr "grafikbaggrund"
9798 msgid "Math macro background"
9799 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9803 msgstr "matematikramme"
9807 msgstr "matematiklinje"
9810 msgid "caption frame"
9811 msgstr "billedtekstramme"
9814 msgid "collapsable inset text"
9815 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9818 msgid "collapsable inset frame"
9819 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9822 msgid "inset background"
9823 msgstr "indstiksbaggrund"
9827 msgstr "indstiksramme"
9834 msgid "end-of-line marker"
9835 msgstr "linjeslut-markering"
9838 msgid "appendix marker"
9839 msgstr "appendiks-markering"
9843 msgstr "skift bjælke"
9846 msgid "Deleted text"
9847 msgstr "Slettet tekst"
9851 msgstr "Tilføjet tekst"
9854 msgid "added space markers"
9855 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9858 msgid "top/bottom line"
9859 msgstr "top/bund-linje"
9866 msgid "table on/off line"
9867 msgstr "tabel fra/til-kant"
9879 msgid "frame of button"
9880 msgstr "knap-venstre"
9883 msgid "button background"
9884 msgstr "knap-baggrund"
9888 msgid "button background under focus"
9889 msgstr "knap-baggrund"
9901 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9902 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9904 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9905 msgid "Running MakeIndex."
9906 msgstr "Kører MakeIndex."
9908 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9910 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9911 msgstr "Kører MakeIndex."
9914 msgid "Running BibTeX."
9915 msgstr "Kører BibTeX."
9917 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9918 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9919 msgid "No Documents Open!"
9920 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9922 #: src/MenuBackend.C:540
9927 #: src/MenuBackend.C:542
9929 msgid "Plain Text, Join Lines"
9930 msgstr "Tekst som linjer"
9932 #: src/MenuBackend.C:714
9934 msgid "Master Document"
9935 msgstr "Gem dokument"
9937 #: src/MenuBackend.C:746
9938 msgid "No Table of contents"
9939 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9941 #: src/MenuBackend.C:791
9945 #: src/SpellBase.C:51
9946 msgid "Native OS API not yet supported."
9950 msgid "Could not remove temporary directory"
9951 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9955 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9956 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9959 msgid "Unknown document class"
9960 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9964 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9965 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9967 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9969 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9970 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9972 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9974 msgid "Document header error"
9975 msgstr "Fejl i hovedet"
9978 msgid "\\begin_header is missing"
9982 msgid "\\begin_document is missing"
9986 msgid "Can't load document class"
9987 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9992 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9993 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9995 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9996 msgid "Document could not be read"
9997 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9999 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10001 msgid "%1$s could not be read."
10002 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
10004 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10005 msgid "Document format failure"
10006 msgstr "Dokumentformat-fejl"
10008 #: src/buffer.C:655
10010 msgid "%1$s is not a LyX document."
10011 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
10013 #: src/buffer.C:679
10014 msgid "Conversion failed"
10015 msgstr "Konvertering mislykkedes"
10017 #: src/buffer.C:680
10020 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10021 "it could not be created."
10023 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
10024 "midlertidig fil til konverteringen."
10026 #: src/buffer.C:689
10027 msgid "Conversion script not found"
10028 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
10030 #: src/buffer.C:690
10033 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10034 "could not be found."
10036 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
10039 #: src/buffer.C:711
10040 msgid "Conversion script failed"
10041 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
10043 #: src/buffer.C:712
10046 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10049 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
10050 "kunne ikke konvertere den."
10052 #: src/buffer.C:727
10054 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10055 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
10057 #: src/buffer.C:763
10059 msgid "Backup failure"
10060 msgstr "chktex-fejl"
10062 #: src/buffer.C:764
10065 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10066 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10069 #: src/buffer.C:876
10071 msgid "Encoding error"
10074 #: src/buffer.C:877
10076 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10078 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10081 #: src/buffer.C:886
10083 msgid "Error closing file"
10084 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
10086 #: src/buffer.C:887
10088 "The output file could not be closed properly.\n"
10089 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10090 "chosen encoding.\n"
10091 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10094 #: src/buffer.C:1146
10095 msgid "Running chktex..."
10096 msgstr "Kører chktex..."
10098 #: src/buffer.C:1159
10099 msgid "chktex failure"
10100 msgstr "chktex-fejl"
10102 #: src/buffer.C:1160
10103 msgid "Could not run chktex successfully."
10104 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
10106 #: src/buffer_funcs.C:81
10109 "The specified document\n"
10111 "could not be read."
10113 "Det angivne dokument\n"
10115 "kunne ikke læses."
10117 #: src/buffer_funcs.C:83
10118 msgid "Could not read document"
10119 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
10121 #: src/buffer_funcs.C:96
10124 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10126 "Recover emergency save?"
10128 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
10130 "Gendan den nødlagrede version?"
10132 #: src/buffer_funcs.C:99
10133 msgid "Load emergency save?"
10134 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
10136 #: src/buffer_funcs.C:100
10140 #: src/buffer_funcs.C:100
10141 msgid "&Load Original"
10142 msgstr "&Indlæs oprindelig"
10144 #: src/buffer_funcs.C:123
10147 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10149 "Load the backup instead?"
10151 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
10153 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
10155 #: src/buffer_funcs.C:126
10156 msgid "Load backup?"
10157 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10159 #: src/buffer_funcs.C:127
10160 msgid "&Load backup"
10161 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
10163 #: src/buffer_funcs.C:127
10164 msgid "Load &original"
10165 msgstr "Indlæs &oprindelig"
10167 #: src/buffer_funcs.C:166
10169 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10170 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
10172 #: src/buffer_funcs.C:168
10173 msgid "Retrieve from version control?"
10174 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
10176 #: src/buffer_funcs.C:169
10180 #: src/buffer_funcs.C:202
10183 "The specified document template\n"
10185 "could not be read."
10187 "Den angivne dokumentskabelon\n"
10189 "kunne ikke indlæses."
10191 #: src/buffer_funcs.C:204
10192 msgid "Could not read template"
10193 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
10195 #: src/buffer_funcs.C:521
10197 msgid "\\arabic{enumi}."
10198 msgstr "Undersektion"
10200 #: src/buffer_funcs.C:527
10201 msgid "\\roman{enumiii}."
10204 #: src/buffer_funcs.C:530
10206 msgid "\\Alph{enumiv}."
10209 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10212 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10214 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10216 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
10218 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
10220 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10221 msgid "Save changed document?"
10222 msgstr "Gem ændret dokument?"
10224 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10228 #: src/bufferlist.C:348
10230 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10231 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
10233 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10234 msgid " Save seems successful. Phew."
10235 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
10237 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10238 msgid " Save failed! Trying..."
10239 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
10241 #: src/bufferlist.C:389
10242 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10243 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
10245 #: src/bufferparams.C:438
10247 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10248 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10250 #: src/bufferparams.C:440
10251 msgid "Document class not available"
10252 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
10254 #: src/bufferparams.C:441
10255 msgid "LyX will not be able to produce output."
10256 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
10258 #: src/bufferview_funcs.C:308
10259 msgid "No more insets"
10260 msgstr "Ikke flere indstik"
10262 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10263 msgid "No debugging message"
10264 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
10266 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10267 msgid "General information"
10268 msgstr "Generel information"
10270 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10272 msgid "Developers' general debug messages"
10273 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10275 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10276 msgid "All debugging messages"
10277 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10279 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10281 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10282 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10284 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10285 #: src/converter.C:544
10286 msgid "Cannot convert file"
10287 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10289 #: src/converter.C:333
10292 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10293 "Define a converter in the preferences."
10295 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10296 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10298 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10299 msgid "Executing command: "
10300 msgstr "Udfører kommando: "
10302 #: src/converter.C:471
10303 msgid "Build errors"
10304 msgstr "Opygningsfejl"
10306 #: src/converter.C:472
10307 msgid "There were errors during the build process."
10308 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10310 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10312 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10313 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10315 #: src/converter.C:500
10317 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10318 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10320 #: src/converter.C:546
10322 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10323 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10325 #: src/converter.C:547
10327 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10328 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10330 #: src/converter.C:605
10331 msgid "Running LaTeX..."
10332 msgstr "Kører LaTeX..."
10334 #: src/converter.C:623
10337 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10340 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10343 #: src/converter.C:626
10344 msgid "LaTeX failed"
10345 msgstr "LaTeX fejlede"
10347 #: src/converter.C:628
10348 msgid "Output is empty"
10349 msgstr "Uddata er tomt"
10351 #: src/converter.C:629
10352 msgid "An empty output file was generated."
10353 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10356 msgid "Program initialisation"
10357 msgstr "Klargøring af programmet"
10360 msgid "Keyboard events handling"
10361 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10364 msgid "GUI handling"
10365 msgstr "Brugerflade"
10368 msgid "Lyxlex grammar parser"
10369 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10372 msgid "Configuration files reading"
10373 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10376 msgid "Custom keyboard definition"
10377 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10380 msgid "LaTeX generation/execution"
10381 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10384 msgid "Math editor"
10385 msgstr "Matematikredigering"
10388 msgid "Font handling"
10389 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10392 msgid "Textclass files reading"
10393 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10396 msgid "Version control"
10397 msgstr "Versionsstyring"
10400 msgid "External control interface"
10401 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10404 msgid "Keep *roff temporary files"
10405 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10408 msgid "User commands"
10409 msgstr "Brugerkommandoer"
10412 msgid "The LyX Lexxer"
10413 msgstr "LyX Lexxer"
10416 msgid "Dependency information"
10417 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10421 msgstr "LyX-indstik"
10424 msgid "Files used by LyX"
10425 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10428 msgid "Workarea events"
10429 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10432 msgid "Insettext/tabular messages"
10433 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10436 msgid "Graphics conversion and loading"
10437 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10440 msgid "Change tracking"
10441 msgstr "Skift sporing"
10444 msgid "External template/inset messages"
10445 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10448 msgid "RowPainter profiling"
10451 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10454 "The file %1$s already exists.\n"
10456 "Do you want to over-write that file?"
10458 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10460 "Vil du overskrive dette dokument?"
10462 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10464 msgid "Over-write file?"
10465 msgstr "&Overskriv"
10467 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10468 msgid "&Over-write"
10469 msgstr "&Overskriv"
10471 #: src/exporter.C:87
10473 msgid "Over-write &all"
10474 msgstr "&Overskriv"
10476 #: src/exporter.C:88
10478 msgid "&Cancel export"
10481 #: src/exporter.C:137
10483 msgid "Couldn't copy file"
10484 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10486 #: src/exporter.C:138
10488 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10491 #: src/exporter.C:170
10492 msgid "Couldn't export file"
10493 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10495 #: src/exporter.C:171
10497 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10498 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10500 #: src/exporter.C:205
10501 msgid "File name error"
10502 msgstr "Filnavnsfejl"
10504 #: src/exporter.C:206
10505 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10506 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10508 #: src/exporter.C:245
10510 msgid "Document export cancelled."
10511 msgstr "Dokument eksporteret som "
10513 #: src/exporter.C:251
10515 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10516 msgstr "Dokument eksporteret som "
10518 #: src/exporter.C:257
10520 msgid "Document exported as %1$s"
10521 msgstr "Dokument eksporteret som "
10523 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10524 msgid "Cannot view file"
10525 msgstr "Kan ikke vise filen"
10527 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10529 msgid "File does not exist: %1$s"
10530 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10532 #: src/format.C:283
10534 msgid "No information for viewing %1$s"
10535 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10537 #: src/format.C:293
10539 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10540 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10542 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10544 msgid "Cannot edit file"
10545 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10547 #: src/format.C:353
10549 msgid "No information for editing %1$s"
10550 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10552 #: src/format.C:363
10554 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10557 #: src/frontends/LyXView.C:425
10561 #: src/frontends/LyXView.C:429
10562 msgid " (read only)"
10563 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10567 # Paragraph = afsnit
10568 # Environment depth = omgivelsesdybde
10569 # Bullet = Punktliste
10570 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10571 # Keymap = Tastaturudlægning
10572 # Label = referencemærke
10573 # Margin note = marginnotat
10575 # Document class = tekstklasse
10576 # Protected space = hårdt mellemrum
10577 # Error box = fejlbesked
10578 # Paper layout = papirindstillinger
10580 # Minipage = miniside
10581 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10582 msgid "Formatting document..."
10583 msgstr "Formaterer dokument..."
10585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10586 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10587 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10590 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10591 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10594 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10595 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10600 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10601 "1995-2006 LyX Team"
10603 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10604 "1995-2001 LyX-holdet"
10606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10608 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10609 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10610 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10611 "any later version."
10614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10617 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10618 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10619 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10620 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10621 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10622 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10623 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10625 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10626 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10627 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10628 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10629 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10630 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10632 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10633 msgid "LyX Version "
10634 msgstr "LyX-version "
10636 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10637 msgid "Library directory: "
10638 msgstr "Brugermappe: "
10640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10641 msgid "User directory: "
10642 msgstr "Brugermappe: "
10644 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10646 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10647 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10649 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10650 msgid "Select a BibTeX database to add"
10651 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10655 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10656 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10658 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10659 msgid "Select a BibTeX style"
10660 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10663 msgid "No frame drawn"
10664 msgstr "Ingen kant tegnet"
10666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10667 msgid "Rectangular box"
10668 msgstr "Rektangulær ramme"
10670 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10671 msgid "Oval box, thin"
10672 msgstr "Oval ramme, tynd"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10675 msgid "Oval box, thick"
10676 msgstr "Oval ramme, tyk"
10678 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10680 msgstr "Skyggeramme"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10684 msgstr "Dobbelt ramme"
10686 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10687 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10691 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10692 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10693 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10694 msgid "Total Height"
10695 msgstr "Total højde"
10697 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10702 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10703 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10707 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10708 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10710 msgstr "Skrivemaskine"
10712 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10714 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10715 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10718 msgid "Select external file"
10719 msgstr "Markér ekstern fil"
10721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10724 msgstr "Øverst til venstre"
10726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10728 msgid "Bottom left"
10729 msgstr "Nederst til venstre"
10731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10733 msgid "Baseline left"
10734 msgstr "Venstre basislinje"
10736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10739 msgstr "Øverst midt for"
10741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10743 msgid "Bottom center"
10744 msgstr "Nederst midt for"
10746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10748 msgid "Baseline center"
10749 msgstr "Center-basislinje"
10751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10754 msgstr "Øverst til højre"
10756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10758 msgid "Bottom right"
10759 msgstr "Nederst til højre"
10761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10763 msgid "Baseline right"
10764 msgstr "Højre basislinje"
10766 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10767 msgid "Select graphics file"
10768 msgstr "Vælg grafikfil"
10770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10771 msgid "Clipart|#C#c"
10772 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10774 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10775 msgid "Select document to include"
10776 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10778 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10779 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10780 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10789 msgid "Literate Programming Build Log"
10790 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10794 msgid "lyx2lyx Error Log"
10795 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10798 msgid "Version Control Log"
10799 msgstr "Versionsstyringslog"
10801 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10802 msgid "No LaTeX log file found."
10803 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10805 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10806 msgid "No literate programming build log file found."
10807 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10809 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10810 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10811 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10813 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10814 msgid "No version control log file found."
10815 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10818 msgid "Choose bind file"
10819 msgstr "Vælg bind-fil"
10821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10823 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10824 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10826 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10827 msgid "Choose UI file"
10828 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10832 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10833 msgstr "Alle filer (*)"
10835 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10836 msgid "Choose keyboard map"
10837 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10839 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10841 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10842 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10846 msgid "Choose personal dictionary"
10847 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10853 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10858 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10859 msgid "Print to file"
10860 msgstr "Udskriv til fil"
10862 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10863 msgid "PostScript files (*.ps)"
10864 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10868 msgid "Spellchecker error"
10869 msgstr "Stavekontrol"
10871 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10873 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10875 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10876 "Måske er den sat forkert op."
10878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10881 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10882 "Maybe it has been killed."
10884 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10885 "Måske blev den dræbt."
10887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10889 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10890 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10894 msgid "The spellchecker has failed"
10895 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10899 msgid "%1$d words checked."
10900 msgstr "%1$s ord tjekket."
10902 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10903 msgid "One word checked."
10904 msgstr "Èt ord tjekket."
10906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10908 msgid "Spelling check completed"
10909 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10911 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10912 msgid "Table of Contents"
10913 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10915 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10917 msgid "%1$s and %2$s"
10918 msgstr "%1$s og %2$s"
10920 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10922 msgid "%1$s et al."
10923 msgstr "%1$s et al."
10925 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10927 msgstr "Intet årstal"
10929 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10939 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10949 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10971 msgstr "Skråtstillet"
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10977 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10991 msgstr "Underlinje"
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10997 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10999 msgstr "Ingen farve"
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11017 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11021 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11025 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11029 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11033 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11035 msgid "System files|#S#s"
11036 msgstr "System-bind|#S#s"
11038 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11040 msgid "User files|#U#u"
11041 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
11043 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11045 msgid "Could not update TeX information"
11046 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
11048 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11050 msgid "The script `%s' failed."
11051 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
11053 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11054 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11055 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11063 msgstr "&Matematik"
11065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11085 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11087 msgid "Index Entry"
11088 msgstr "Indeksindgang|d"
11090 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11094 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11096 msgid "LaTeX Source"
11097 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
11099 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11104 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11105 msgid "Directories"
11108 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11109 msgid "Small-sized icons"
11112 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11113 msgid "Normal-sized icons"
11116 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11117 msgid "Big-sized icons"
11120 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11124 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11126 msgid "unknown version"
11127 msgstr "Ukendt funktion"
11129 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11131 msgid "Bibliography Entry Settings"
11132 msgstr "Litteraturliste-indgang"
11134 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11136 msgid "BibTeX Bibliography"
11137 msgstr "Litteraturliste"
11139 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11141 msgid "Box Settings"
11142 msgstr "Rammeindstillinger"
11144 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11145 msgid "Branch Settings"
11146 msgstr "Grenindstillinger"
11148 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11153 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11157 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11162 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11166 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11167 msgid "Merge Changes"
11168 msgstr "Sammenflet ændringer"
11170 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11175 msgstr "Ændret af:"
11177 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11179 msgid "Change made at %1$s\n"
11182 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11186 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11187 msgid "Previous command"
11188 msgstr "Forrige kommando"
11190 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11191 msgid "Next command"
11192 msgstr "Næste kommando"
11194 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11195 msgid "big[[delimiter size]]"
11198 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11199 msgid "Big[[delimiter size]]"
11202 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11203 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11206 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11207 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11210 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11211 msgid "LyX: Delimiters"
11212 msgstr "LyX: Skilletegn"
11214 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11215 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11220 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11225 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11226 msgid "Document Settings"
11227 msgstr "Dokumentindstillinger"
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11240 msgid " (not installed)"
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11285 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11287 msgid "LaTeX default"
11288 msgstr "LaTeX fejlede"
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11316 msgstr "Nummereret"
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11319 msgid "Appears in TOC"
11320 msgstr "Optræder i indhold"
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11323 msgid "Author-year"
11324 msgstr "Forfatter-år"
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11332 msgid "Unavailable: %1$s"
11333 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11337 msgid "Document Class"
11338 msgstr "Dokument&klasse"
11340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11346 msgid "Text Layout"
11347 msgstr "Tekstlayout"
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11350 msgid "Page Layout"
11351 msgstr "Sidelayout"
11353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11354 msgid "Page Margins"
11355 msgstr "Sidemarginer"
11357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11358 msgid "Numbering & TOC"
11359 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11363 msgid "Math Options"
11364 msgstr "Matematikindstillinger"
11366 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11367 msgid "Float Placement"
11368 msgstr "Placering af flydere"
11370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11380 msgid "LaTeX Preamble"
11381 msgstr "LaTeX-hoved"
11383 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11385 msgid "TeX Code Settings"
11386 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11388 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11389 msgid "External Material"
11390 msgstr "Eksternt materiale"
11392 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11394 msgstr "Skalering%"
11396 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11397 msgid "Float Settings"
11398 msgstr "Flyderindstillinger"
11400 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11404 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11405 msgid "Child Document"
11406 msgstr "Barnedokument"
11408 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11410 msgstr "Matematikpanel"
11412 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11413 msgid "Math Matrix"
11414 msgstr "Matematik-matrice"
11416 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11418 msgid "Math Delimiter"
11419 msgstr "Matematik-skilletegn"
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11423 msgid "LyX: Math Spacing"
11424 msgstr "Matematik-afstand"
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11427 msgid "Thin space\t\\,"
11428 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11431 msgid "Medium space\t\\:"
11432 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11435 msgid "Thick space\t\\;"
11436 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11439 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11440 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11443 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11444 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11447 msgid "Negative space\t\\!"
11448 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11452 msgid "LyX: Math Roots"
11453 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11456 msgid "Square root\t\\sqrt"
11457 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11460 msgid "Cube root\t\\root"
11461 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11464 msgid "Other root\t\\root"
11465 msgstr "Anden rod\t\\root"
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11469 msgid "LyX: Math Styles"
11470 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11473 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11474 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11477 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11478 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11481 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11482 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11485 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11486 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11490 msgid "LyX: Fractions"
11491 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11495 msgid "Standard\t\\frac"
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11500 msgid "No hor. line\t\\atop"
11501 msgstr "Ikke flere indstik"
11503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11504 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11508 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11512 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11516 msgid "Binomial\t\\choose"
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11521 msgid "LyX: Math Fonts"
11522 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11525 msgid "Roman\t\\mathrm"
11526 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11529 msgid "Bold\t\\mathbf"
11530 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11533 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11537 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11538 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11541 msgid "Italic\t\\mathit"
11542 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11545 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11546 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11549 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11550 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11553 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11554 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11557 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11558 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11561 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11562 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11564 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11565 msgid "LyX: Insert Matrix"
11566 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11568 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11569 msgid "Note Settings"
11570 msgstr "Noteindstillinger"
11572 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11573 msgid "Paragraph Settings"
11574 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11576 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11577 msgid "Senseless with this layout!"
11578 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11581 msgid "Preferences"
11582 msgstr "Indstillinger"
11584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11585 msgid "Look and feel"
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11590 msgid "Language settings"
11591 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11603 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11604 msgid "Date format"
11605 msgstr "Datoformat"
11607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11612 msgid "Screen fonts"
11613 msgstr "Skærmskrifter"
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11624 msgid "Select a document templates directory"
11625 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11628 msgid "Select a temporary directory"
11629 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11632 msgid "Select a backups directory"
11633 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11636 msgid "Select a document directory"
11637 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11640 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11641 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11644 msgid "Spellchecker"
11645 msgstr "Stavekontrol"
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11655 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11660 msgid "pspell (library)"
11661 msgstr "pspell (bibliotek)"
11663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11664 msgid "aspell (library)"
11665 msgstr "aspell (bibliotek)"
11667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11669 msgstr "Konvertering"
11671 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11677 msgid "File formats"
11678 msgstr "Filformater"
11680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11682 msgid "Format in use"
11685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11686 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11688 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11689 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11695 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11696 msgid "User interface"
11697 msgstr "Brugerflade"
11699 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11703 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11704 msgid "Print Document"
11705 msgstr "Udskriv dokument"
11707 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11708 msgid "Cross-reference"
11709 msgstr "Krydshenvisning"
11711 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11713 msgstr "&Gå tilbage"
11715 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11717 msgstr "Hop tilbage"
11719 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11721 msgid "Jump to label"
11722 msgstr "Hop til reference"
11724 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11725 msgid "Find and Replace"
11726 msgstr "Søg og erstat"
11728 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11730 msgid "Send Document to Command"
11731 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11733 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11737 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11738 msgid "Table Settings"
11739 msgstr "Tabelindstillinger"
11741 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11742 msgid "Insert Table"
11743 msgstr "Indsæt tabel"
11745 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11747 msgid "TeX Information"
11748 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11750 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11752 msgid "Vertical Space Settings"
11753 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11755 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11756 msgid "Text Wrap Settings"
11757 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11759 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11764 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11765 msgid "Invalid filename"
11766 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11768 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11770 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11775 #: src/importer.C:47
11777 msgid "Importing %1$s..."
11778 msgstr "Importerer %1$s..."
11780 #: src/importer.C:68
11781 msgid "Couldn't import file"
11782 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11784 #: src/importer.C:69
11786 msgid "No information for importing the format %1$s."
11787 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11789 #: src/importer.C:95
11791 msgstr "importeret."
11793 #: src/insets/insetbase.C:242
11794 msgid "Opened inset"
11795 msgstr "Indstik åbnet"
11797 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11799 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11800 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11802 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11803 msgid "Export Warning!"
11806 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11808 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11809 "BibTeX will be unable to find them."
11812 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11814 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11815 "BibTeX will be unable to find it."
11818 #: src/insets/insetbox.C:63
11822 #: src/insets/insetbox.C:64
11824 msgstr "Uden ramme"
11826 #: src/insets/insetbox.C:65
11830 #: src/insets/insetbox.C:66
11834 #: src/insets/insetbox.C:67
11836 msgstr "Skyggeramme"
11838 #: src/insets/insetbox.C:68
11840 msgstr "Dobbelt ramme"
11842 #: src/insets/insetbox.C:124
11843 msgid "Opened Box Inset"
11844 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11846 #: src/insets/insetbranch.C:76
11847 msgid "Opened Branch Inset"
11848 msgstr "Åbnede grenindstik"
11850 #: src/insets/insetbranch.C:101
11855 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11856 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11861 #: src/insets/insetbranch.C:239
11866 #: src/insets/insetcaption.C:87
11867 msgid "Opened Caption Inset"
11868 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11870 #: src/insets/insetcaption.C:276
11872 msgid "Senseless!!! "
11873 msgstr "Meningsløs: "
11875 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11876 msgid "Opened CharStyle Inset"
11877 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11879 #: src/insets/insetcommand.C:98
11881 msgid "LaTeX Command: "
11882 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
11884 #: src/insets/insetenv.C:66
11885 msgid "Opened Environment Inset: "
11886 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11888 #: src/insets/insetert.C:143
11889 msgid "Opened ERT Inset"
11890 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11892 #: src/insets/insetert.C:390
11897 #: src/insets/insetexternal.C:576
11899 msgid "External template %1$s is not installed"
11900 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11902 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11903 #: src/insets/insetfloat.C:383
11907 #: src/insets/insetfloat.C:278
11908 msgid "Opened Float Inset"
11909 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11911 #: src/insets/insetfloat.C:334
11916 #: src/insets/insetfloat.C:385
11918 msgid " (sideways)"
11919 msgstr "Rotatefoilhead"
11921 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11922 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11923 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11925 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11927 msgid "List of %1$s"
11928 msgstr "Liste over %1$s"
11930 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11934 #: src/insets/insetfoot.C:58
11935 msgid "Opened Footnote Inset"
11936 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11938 #: src/insets/insetfoot.C:87
11943 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11946 "Could not copy the file\n"
11948 "into the temporary directory."
11950 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11952 "til den midlertidige mappe."
11954 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11956 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11957 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11959 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11961 msgid "Graphics file: %1$s"
11962 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11964 #: src/insets/insethfill.C:48
11966 msgid "Horizontal Fill"
11967 msgstr "Vandret fyld|V"
11969 #: src/insets/insetinclude.C:306
11970 msgid "Verbatim Input"
11971 msgstr "Indlæs ren tekst"
11973 #: src/insets/insetinclude.C:309
11974 msgid "Verbatim Input*"
11975 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11977 #: src/insets/insetinclude.C:411
11980 "Included file `%1$s'\n"
11981 "has textclass `%2$s'\n"
11982 "while parent file has textclass `%3$s'."
11984 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11985 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11986 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11988 #: src/insets/insetinclude.C:417
11989 msgid "Different textclasses"
11990 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11992 #: src/insets/insetindex.C:42
11996 #: src/insets/insetindex.C:75
12000 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12001 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12005 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12006 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12007 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
12009 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12014 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12018 #: src/insets/insetnote.C:66
12022 #: src/insets/insetnote.C:67
12026 #: src/insets/insetnote.C:68
12029 msgstr "Uden ramme"
12031 #: src/insets/insetnote.C:69
12036 #: src/insets/insetnote.C:149
12037 msgid "Opened Note Inset"
12038 msgstr "Åbnede note-indstik"
12040 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12044 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12045 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12046 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12048 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12053 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12054 msgid "Clear Double Page"
12057 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12061 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12065 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12067 msgstr "FormelRef: "
12069 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12070 msgid "Page Number"
12073 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12077 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12078 msgid "Textual Page Number"
12079 msgstr "Sidetal som tekst"
12081 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12083 msgstr "TekstSide: "
12085 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12086 msgid "Standard+Textual Page"
12087 msgstr "Standard + tekstside"
12089 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12091 msgstr "Ref+tekst: "
12093 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12097 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12099 msgid "FormatRef: "
12102 #: src/insets/insettabular.C:451
12103 msgid "Opened table"
12104 msgstr "Åbnede tabel"
12106 #: src/insets/insettabular.C:1606
12107 msgid "Error setting multicolumn"
12108 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
12110 #: src/insets/insettabular.C:1607
12111 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12112 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
12114 #: src/insets/insettext.C:234
12115 msgid "Opened Text Inset"
12116 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
12118 #: src/insets/insettheorem.C:41
12122 #: src/insets/insettheorem.C:91
12123 msgid "Opened Theorem Inset"
12124 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
12126 #: src/insets/insettoc.C:47
12127 msgid "Unknown toc list"
12128 msgstr "Ukendt indholdsliste"
12130 #: src/insets/inseturl.C:42
12134 #: src/insets/inseturl.C:42
12138 #: src/insets/insetvspace.C:110
12139 msgid "Vertical Space"
12140 msgstr "Lodret afstand"
12142 #: src/insets/insetwrap.C:49
12144 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12146 #: src/insets/insetwrap.C:178
12147 msgid "Opened Wrap Inset"
12148 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
12150 #: src/insets/insetwrap.C:198
12153 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12155 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12157 msgstr "Ikke vist."
12159 #: src/insets/render_graphic.C:97
12161 msgstr "Indæser..."
12163 #: src/insets/render_graphic.C:100
12164 msgid "Converting to loadable format..."
12165 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
12167 #: src/insets/render_graphic.C:103
12169 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12170 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
12172 #: src/insets/render_graphic.C:106
12173 msgid "Scaling etc..."
12174 msgstr "Skalerer o.s.v..."
12176 #: src/insets/render_graphic.C:109
12177 msgid "Ready to display"
12178 msgstr "Parat til at vise"
12180 #: src/insets/render_graphic.C:112
12181 msgid "No file found!"
12182 msgstr "Fandt ingen fil!"
12184 #: src/insets/render_graphic.C:115
12185 msgid "Error converting to loadable format"
12186 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
12188 #: src/insets/render_graphic.C:118
12189 msgid "Error loading file into memory"
12190 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
12192 #: src/insets/render_graphic.C:121
12193 msgid "Error generating the pixmap"
12194 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
12196 #: src/insets/render_graphic.C:124
12198 msgstr "Intet billede"
12200 #: src/insets/render_preview.C:92
12201 msgid "Preview loading"
12202 msgstr "Indlæser smugkig"
12204 #: src/insets/render_preview.C:95
12205 msgid "Preview ready"
12206 msgstr "Smugkig klart"
12208 #: src/insets/render_preview.C:98
12209 msgid "Preview failed"
12210 msgstr "Smugkig mislykkedes"
12212 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12213 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12214 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
12216 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12217 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12218 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
12220 #: src/ispell.C:278
12222 "Could not create an ispell process.\n"
12223 "You may not have the right languages installed."
12225 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
12226 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
12228 #: src/ispell.C:301
12231 "The ispell process returned an error.\n"
12232 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12234 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
12235 "Måske er den sat forkert op?"
12237 #: src/ispell.C:406
12240 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12244 #: src/ispell.C:417
12246 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12247 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
12249 #: src/ispell.C:477
12252 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12256 #: src/ispell.C:492
12259 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12263 #: src/kbsequence.C:160
12265 msgstr " indstillinger: "
12267 #: src/lengthcommon.C:37
12271 #: src/lengthcommon.C:37
12275 #: src/lengthcommon.C:37
12279 #: src/lengthcommon.C:37
12283 #: src/lengthcommon.C:37
12287 #: src/lengthcommon.C:37
12291 #: src/lengthcommon.C:38
12295 #: src/lengthcommon.C:38
12299 #: src/lengthcommon.C:38
12303 #: src/lengthcommon.C:38
12307 #: src/lengthcommon.C:38
12311 #: src/lengthcommon.C:39
12313 msgid "Text Width %"
12314 msgstr "Fast bredde"
12316 #: src/lengthcommon.C:39
12318 msgid "Column Width %"
12319 msgstr "Kolonnebredde"
12321 #: src/lengthcommon.C:39
12323 msgid "Page Width %"
12324 msgstr "Mærkatbredde"
12326 #: src/lengthcommon.C:39
12328 msgid "Line Width %"
12329 msgstr "Mærkatbredde"
12331 #: src/lengthcommon.C:40
12333 msgid "Text Height %"
12334 msgstr "Total højde"
12336 #: src/lengthcommon.C:40
12338 msgid "Page Height %"
12339 msgstr "Total højde"
12341 #: src/lyx_cb.C:114
12344 "The document %1$s could not be saved.\n"
12346 "Do you want to rename the document and try again?"
12348 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12350 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12352 #: src/lyx_cb.C:116
12353 msgid "Rename and save?"
12354 msgstr "Omdøb og gem?"
12356 #: src/lyx_cb.C:117
12360 #: src/lyx_cb.C:134
12361 msgid "Choose a filename to save document as"
12362 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12364 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12365 msgid "Templates|#T#t"
12366 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12368 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12371 "The document %1$s already exists.\n"
12373 "Do you want to over-write that document?"
12375 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12377 "Vil du overskrive dette dokument?"
12379 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12380 msgid "Over-write document?"
12381 msgstr "Overskriv dokument?"
12383 #: src/lyx_cb.C:218
12385 msgid "Auto-saving %1$s"
12386 msgstr "Autogemmer %1$s"
12388 #: src/lyx_cb.C:258
12389 msgid "Autosave failed!"
12390 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12392 #: src/lyx_cb.C:285
12393 msgid "Autosaving current document..."
12394 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12396 #: src/lyx_cb.C:349
12397 msgid "Select file to insert"
12398 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12400 #: src/lyx_cb.C:368
12403 "Could not read the specified document\n"
12405 "due to the error: %2$s"
12407 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12409 "på grund af fejl: %2$s"
12411 #: src/lyx_cb.C:370
12412 msgid "Could not read file"
12413 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12415 #: src/lyx_cb.C:378
12418 "Could not open the specified document\n"
12420 "due to the error: %2$s"
12422 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12424 "på grund af fejlen: %2$s"
12426 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12427 msgid "Could not open file"
12428 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12430 #: src/lyx_cb.C:411
12431 msgid "Running configure..."
12432 msgstr "Kører \"configure\"..."
12434 #: src/lyx_cb.C:420
12435 msgid "Reloading configuration..."
12436 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12438 #: src/lyx_cb.C:425
12439 msgid "System reconfigured"
12440 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12442 #: src/lyx_cb.C:426
12445 "The system has been reconfigured.\n"
12446 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12447 "updated document class specifications."
12449 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12450 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12451 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12453 #: src/lyx_main.C:129
12454 msgid "Could not read configuration file"
12455 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12457 #: src/lyx_main.C:130
12460 "Error while reading the configuration file\n"
12462 "Please check your installation."
12464 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12466 "Tjek din installation."
12468 #: src/lyx_main.C:139
12469 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12470 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12472 #: src/lyx_main.C:143
12476 #: src/lyx_main.C:489
12478 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12479 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12481 #: src/lyx_main.C:491
12483 msgid "Unable to remove temporary directory"
12484 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12486 #: src/lyx_main.C:527
12488 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12489 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12491 #: src/lyx_main.C:784
12495 #: src/lyx_main.C:913
12496 msgid "Could not create temporary directory"
12497 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12499 #: src/lyx_main.C:914
12502 "Could not create a temporary directory in\n"
12503 "%1$s. Make sure that this\n"
12504 "path exists and is writable and try again."
12506 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12507 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12508 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12510 #: src/lyx_main.C:1081
12512 msgid "Missing user LyX directory"
12513 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12515 #: src/lyx_main.C:1082
12518 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12519 "It is needed to keep your own configuration."
12522 #: src/lyx_main.C:1087
12524 msgid "&Create directory"
12525 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12527 #: src/lyx_main.C:1088
12532 #: src/lyx_main.C:1089
12533 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12536 #: src/lyx_main.C:1093
12538 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12539 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12541 #: src/lyx_main.C:1099
12542 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12545 #: src/lyx_main.C:1272
12546 msgid "List of supported debug flags:"
12547 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12549 #: src/lyx_main.C:1276
12551 msgid "Setting debug level to %1$s"
12552 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12554 #: src/lyx_main.C:1287
12557 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12558 "Command line switches (case sensitive):\n"
12559 "\t-help summarize LyX usage\n"
12560 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12561 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12562 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12563 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12564 " select the features to debug.\n"
12565 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12566 "\t-x [--execute] command\n"
12567 " where command is a lyx command.\n"
12568 "\t-e [--export] fmt\n"
12569 " where fmt is the export format of choice.\n"
12570 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12571 " where fmt is the import format of choice\n"
12572 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12573 "\t-version summarize version and build info\n"
12574 "Check the LyX man page for more details."
12576 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12577 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12578 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12579 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12580 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12581 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12582 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12583 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12584 "\t-x [--execute] kommando\n"
12585 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12586 "\t-e [--export] fmt\n"
12587 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12588 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12589 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12590 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12591 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12593 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12595 msgid "No system directory"
12596 msgstr "Brugermappe: "
12598 #: src/lyx_main.C:1324
12599 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12600 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12602 #: src/lyx_main.C:1334
12604 msgid "No user directory"
12605 msgstr "Brugermappe: "
12607 #: src/lyx_main.C:1335
12608 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12609 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12611 #: src/lyx_main.C:1345
12613 msgid "Incomplete command"
12614 msgstr "Næste kommando"
12616 #: src/lyx_main.C:1346
12617 msgid "Missing command string after --execute switch"
12618 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12620 #: src/lyx_main.C:1356
12621 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12622 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12624 #: src/lyx_main.C:1368
12625 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12626 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12628 #: src/lyx_main.C:1373
12629 msgid "Missing filename for --import"
12630 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12632 #: src/lyxfind.C:136
12633 msgid "Search error"
12636 #: src/lyxfind.C:137
12637 msgid "Search string is empty"
12638 msgstr "Søgestrengen er tom"
12640 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12641 msgid "String not found!"
12642 msgstr "Streng ikke fundet!"
12644 #: src/lyxfind.C:323
12645 msgid "String has been replaced."
12646 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12648 #: src/lyxfind.C:326
12649 msgid " strings have been replaced."
12650 msgstr " strenge er erstattet."
12652 #: src/lyxfont.C:52
12656 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12657 #: src/lyxfont.C:69
12661 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12662 #: src/lyxfont.C:69
12666 #: src/lyxfont.C:60
12670 #: src/lyxfont.C:69
12674 #: src/lyxfont.C:509
12676 msgid "Emphasis %1$s, "
12677 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12679 #: src/lyxfont.C:512
12681 msgid "Underline %1$s, "
12682 msgstr "Understreget %1$s, "
12684 #: src/lyxfont.C:515
12686 msgid "Noun %1$s, "
12687 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12689 #: src/lyxfont.C:520
12691 msgid "Language: %1$s, "
12692 msgstr "Sprog: %1$s, "
12694 #: src/lyxfont.C:523
12696 msgid " Number %1$s"
12697 msgstr " Antal %1$s"
12699 #: src/lyxfunc.C:361
12700 msgid "Unknown function."
12701 msgstr "Ukendt funktion."
12703 #: src/lyxfunc.C:400
12704 msgid "Nothing to do"
12705 msgstr "Intet at gøre"
12707 #: src/lyxfunc.C:419
12708 msgid "Unknown action"
12709 msgstr "Ukendt funktion"
12711 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12712 msgid "Command disabled"
12713 msgstr "Kommando deaktiveret"
12715 #: src/lyxfunc.C:432
12716 msgid "Command not allowed without any document open"
12717 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12719 #: src/lyxfunc.C:695
12720 msgid "Document is read-only"
12721 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12723 #: src/lyxfunc.C:703
12724 msgid "This portion of the document is deleted."
12727 #: src/lyxfunc.C:722
12730 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12732 "Do you want to save the document?"
12734 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12736 "Vil du gemme dokumentet?"
12738 #: src/lyxfunc.C:740
12741 "Could not print the document %1$s.\n"
12742 "Check that your printer is set up correctly."
12744 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12745 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12747 #: src/lyxfunc.C:743
12748 msgid "Print document failed"
12749 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12751 #: src/lyxfunc.C:762
12754 "The document could not be converted\n"
12755 "into the document class %1$s."
12757 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12758 "til dokumentklassen %1$s."
12760 #: src/lyxfunc.C:765
12761 msgid "Could not change class"
12762 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12764 #: src/lyxfunc.C:877
12766 msgid "Saving document %1$s..."
12767 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12769 #: src/lyxfunc.C:881
12773 #: src/lyxfunc.C:897
12776 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12777 "version of the document %1$s?"
12779 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12780 "udgave af dokumentet %1$s?"
12782 #: src/lyxfunc.C:1089
12787 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12788 msgid "Missing argument"
12789 msgstr "Mangler parameter"
12791 #: src/lyxfunc.C:1124
12793 msgid "Opening help file %1$s..."
12794 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12796 #: src/lyxfunc.C:1399
12798 msgid "Opening child document %1$s..."
12799 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12801 #: src/lyxfunc.C:1486
12802 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12803 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12805 #: src/lyxfunc.C:1497
12807 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12809 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12810 "ikke gendefineret"
12812 #: src/lyxfunc.C:1611
12814 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12815 msgstr "Dokument ikke gemt"
12817 #: src/lyxfunc.C:1614
12819 msgid "Unable to save document defaults"
12820 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12822 #: src/lyxfunc.C:1670
12823 msgid "Converting document to new document class..."
12824 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12826 #: src/lyxfunc.C:1864
12827 msgid "Select template file"
12828 msgstr "Vælg skabelonfil"
12830 #: src/lyxfunc.C:1903
12831 msgid "Select document to open"
12832 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12834 #: src/lyxfunc.C:1942
12836 msgid "Opening document %1$s..."
12837 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12839 #: src/lyxfunc.C:1946
12841 msgid "Document %1$s opened."
12842 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12844 #: src/lyxfunc.C:1948
12846 msgid "Could not open document %1$s"
12847 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12849 #: src/lyxfunc.C:1973
12851 msgid "Select %1$s file to import"
12852 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12854 #: src/lyxfunc.C:2097
12855 msgid "Welcome to LyX!"
12856 msgstr "Velkommen til LyX!"
12858 #: src/lyxrc.C:2084
12860 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12862 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12864 #: src/lyxrc.C:2089
12866 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12868 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12870 #: src/lyxrc.C:2093
12873 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12874 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12875 "specified, an internal routine is used."
12877 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12878 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12879 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12881 #: src/lyxrc.C:2101
12883 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12884 "automatically by what you type."
12886 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12887 "hvad du måtte skrive."
12889 #: src/lyxrc.C:2105
12891 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12894 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12895 "efter skift af klasse."
12897 #: src/lyxrc.C:2109
12899 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12901 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12903 #: src/lyxrc.C:2116
12905 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12906 "the backup file in the same directory as the original file."
12908 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12909 "samme mappe, som den originale fil."
12911 #: src/lyxrc.C:2120
12913 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12914 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12917 #: src/lyxrc.C:2124
12919 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12920 "its global and local bind/ directories."
12922 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12923 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12925 #: src/lyxrc.C:2128
12926 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12927 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12929 #: src/lyxrc.C:2132
12931 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12932 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12934 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12935 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12937 #: src/lyxrc.C:2142
12939 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12940 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12942 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12943 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12945 #: src/lyxrc.C:2153
12948 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12949 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12951 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12952 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12954 #: src/lyxrc.C:2157
12955 msgid "New documents will be assigned this language."
12956 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12958 #: src/lyxrc.C:2161
12959 msgid "Specify the default paper size."
12960 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12962 #: src/lyxrc.C:2165
12964 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12965 "shown after the change has been made.)"
12967 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12968 "efter at ændringen er gennemført.)."
12970 #: src/lyxrc.C:2169
12971 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12972 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12974 #: src/lyxrc.C:2173
12976 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12977 "LyX was started from."
12979 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12982 #: src/lyxrc.C:2178
12983 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12984 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12986 #: src/lyxrc.C:2182
12988 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12989 "recommended for non-English languages."
12991 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12994 #: src/lyxrc.C:2189
12996 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12997 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12998 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13001 #: src/lyxrc.C:2198
13003 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13004 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13006 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13007 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13010 #: src/lyxrc.C:2202
13011 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13013 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13015 #: src/lyxrc.C:2206
13017 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13019 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13021 #: src/lyxrc.C:2210
13023 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13024 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13026 #: src/lyxrc.C:2214
13028 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13029 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13030 "name of the second language."
13032 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13033 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13036 #: src/lyxrc.C:2218
13037 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13038 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13040 #: src/lyxrc.C:2222
13041 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13042 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13044 #: src/lyxrc.C:2226
13046 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13049 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13051 #: src/lyxrc.C:2230
13053 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13054 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13056 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13057 "\"\\usepackage{omega}\"."
13059 #: src/lyxrc.C:2234
13061 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13062 "document is the default language."
13064 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13067 #: src/lyxrc.C:2238
13069 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13070 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13072 #: src/lyxrc.C:2242
13073 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13076 #: src/lyxrc.C:2246
13077 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13078 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13080 #: src/lyxrc.C:2250
13082 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13084 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13086 #: src/lyxrc.C:2254
13088 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13089 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13091 #: src/lyxrc.C:2259
13093 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13094 "variable. Use the OS native format."
13097 #: src/lyxrc.C:2266
13099 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13100 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13102 #: src/lyxrc.C:2270
13103 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13104 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13106 #: src/lyxrc.C:2274
13107 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13108 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13110 #: src/lyxrc.C:2278
13111 msgid "Scale the preview size to suit."
13112 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13114 #: src/lyxrc.C:2282
13115 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13116 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13118 #: src/lyxrc.C:2286
13119 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13120 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13122 #: src/lyxrc.C:2290
13124 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13125 "environment variable PRINTER."
13127 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13129 #: src/lyxrc.C:2294
13130 msgid "The option to print only even pages."
13131 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13133 #: src/lyxrc.C:2298
13135 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13136 "the filename of the DVI file to be printed."
13138 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13139 "filnavnet på DVI-filen."
13141 #: src/lyxrc.C:2302
13142 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13143 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13145 #: src/lyxrc.C:2306
13146 msgid "The option to print out in landscape."
13147 msgstr "Udskriv i bredformat."
13149 #: src/lyxrc.C:2310
13150 msgid "The option to print only odd pages."
13151 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13153 #: src/lyxrc.C:2314
13154 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13156 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13158 #: src/lyxrc.C:2318
13159 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13160 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13162 #: src/lyxrc.C:2322
13163 msgid "The option to specify paper type."
13164 msgstr "Angiv papirformat."
13166 #: src/lyxrc.C:2326
13167 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13168 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13170 #: src/lyxrc.C:2330
13172 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13173 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13176 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13177 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13179 #: src/lyxrc.C:2334
13181 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13182 "prepended along with the printer name after the spool command."
13184 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13185 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13187 #: src/lyxrc.C:2338
13188 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13190 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13192 #: src/lyxrc.C:2342
13193 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13195 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13198 #: src/lyxrc.C:2346
13200 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13202 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13204 #: src/lyxrc.C:2350
13205 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13206 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13208 #: src/lyxrc.C:2354
13210 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13212 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13213 "hebraisk og arabisk)."
13215 #: src/lyxrc.C:2358
13217 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13218 "wrong, override the setting here."
13220 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13221 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13223 #: src/lyxrc.C:2364
13224 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13226 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13228 #: src/lyxrc.C:2373
13230 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13231 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13232 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13234 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13235 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13236 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13238 #: src/lyxrc.C:2377
13239 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13241 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13243 #: src/lyxrc.C:2382
13246 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13247 "roughly the same size as on paper."
13249 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13250 "samme størrelser som på papir."
13252 #: src/lyxrc.C:2387
13254 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13255 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13258 #: src/lyxrc.C:2391
13259 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13262 #: src/lyxrc.C:2395
13264 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13265 "\".out\". Only for advanced users."
13267 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13268 "out\". Kun for avancerede brugere."
13270 #: src/lyxrc.C:2402
13271 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13272 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13274 #: src/lyxrc.C:2406
13276 msgid "What command runs the spellchecker?"
13277 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13279 #: src/lyxrc.C:2410
13281 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13282 "when you quit LyX."
13284 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13285 "du afslutter LyX."
13287 #: src/lyxrc.C:2414
13289 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13290 "value selects the directory LyX was started from."
13292 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13293 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13295 #: src/lyxrc.C:2424
13297 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13298 "will look in its global and local ui/ directories."
13300 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13301 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13303 #: src/lyxrc.C:2437
13306 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13307 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13308 "may not work with all dictionaries."
13310 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13311 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13314 #: src/lyxrc.C:2444
13315 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13317 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13321 msgid "Document not saved"
13322 msgstr "Dokument ikke gemt"
13325 msgid "You must save the document before it can be registered."
13326 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13329 msgid "LyX VC: Initial description"
13330 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13333 msgid "(no initial description)"
13334 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13337 msgid "LyX VC: Log Message"
13338 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13341 msgid "(no log message)"
13342 msgstr "(ingen log-besked)"
13347 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13350 "Do you want to revert to the saved version?"
13352 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13354 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13357 msgid "Revert to stored version of document?"
13358 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13360 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13362 msgid " Macro: %1$s: "
13363 msgstr " Makro: %1$s: "
13365 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13366 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13368 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13371 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13373 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13376 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13377 msgid "Only one row"
13380 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13382 msgid "Only one column"
13383 msgstr "Slet kolonne"
13385 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13387 msgid "No hline to delete"
13388 msgstr "Intet at gøre"
13390 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13391 msgid "No vline to delete"
13394 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13396 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13399 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13401 msgstr "Uden nummer"
13403 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13407 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13409 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13412 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13414 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13417 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13419 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13422 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13423 msgid "Math editor mode"
13424 msgstr "Matematikredigering"
13426 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13427 msgid "create new math text environment ($...$)"
13430 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13432 msgid "entered math text mode (textrm)"
13433 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13435 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13438 msgstr "matematikbaggrund"
13443 "Could not open the specified document\n"
13446 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13449 #: src/output_plaintext.C:148
13451 msgstr "Sammendrag: "
13453 #: src/output_plaintext.C:160
13454 msgid "References: "
13455 msgstr "Referencer: "
13457 #: src/support/filefilterlist.C:109
13458 msgid "All files (*)"
13459 msgstr "Alle filer (*)"
13461 #: src/support/os_win32.C:335
13463 msgid "System file not found"
13464 msgstr "Streng ikke fundet!"
13466 #: src/support/os_win32.C:336
13468 "Unable to load shfolder.dll\n"
13472 #: src/support/os_win32.C:341
13474 msgid "System function not found"
13475 msgstr "Streng ikke fundet!"
13477 #: src/support/os_win32.C:342
13479 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13480 "Don't know how to proceed. Sorry."
13483 #: src/support/package.C.in:448
13485 msgid "LyX binary not found"
13486 msgstr "Streng ikke fundet!"
13488 #: src/support/package.C.in:449
13491 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13494 #: src/support/package.C.in:569
13497 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13499 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13500 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13503 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13505 msgid "File not found"
13506 msgstr "Streng ikke fundet!"
13508 #: src/support/package.C.in:655
13511 "Invalid %1$s switch.\n"
13512 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13515 #: src/support/package.C.in:682
13518 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13519 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13522 #: src/support/package.C.in:707
13525 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13526 "%2$s is not a directory."
13529 #: src/support/package.C.in:709
13531 msgid "Directory not found"
13532 msgstr "Streng ikke fundet!"
13534 #: src/support/userinfo.C:44
13536 msgid "Unknown user"
13537 msgstr "Ukendt indstik"
13539 #: src/tex-strings.C:68
13540 msgid "Computer Modern Roman"
13543 #: src/tex-strings.C:68
13544 msgid "Latin Modern Roman"
13547 #: src/tex-strings.C:69
13548 msgid "AE (Almost European)"
13551 #: src/tex-strings.C:69
13553 msgid "Times Roman"
13556 #: src/tex-strings.C:69
13561 #: src/tex-strings.C:69
13562 msgid "Bitstream Charter"
13565 #: src/tex-strings.C:70
13566 msgid "New Century Schoolbook"
13569 #: src/tex-strings.C:70
13574 #: src/tex-strings.C:70
13578 #: src/tex-strings.C:70
13583 #: src/tex-strings.C:71
13584 msgid "Concrete Roman"
13587 #: src/tex-strings.C:71
13588 msgid "Zapf Chancery"
13591 #: src/tex-strings.C:79
13592 msgid "Computer Modern Sans"
13595 #: src/tex-strings.C:79
13596 msgid "Latin Modern Sans"
13599 #: src/tex-strings.C:80
13603 #: src/tex-strings.C:80
13604 msgid "Avant Garde"
13607 #: src/tex-strings.C:80
13611 #: src/tex-strings.C:80
13614 msgstr "Øverst til højre"
13616 #: src/tex-strings.C:89
13617 msgid "Computer Modern Typewriter"
13620 #: src/tex-strings.C:90
13622 msgid "Latin Modern Typewriter"
13623 msgstr "Skrivemaskine"
13625 #: src/tex-strings.C:90
13630 #: src/tex-strings.C:90
13634 #: src/tex-strings.C:90
13638 #: src/tex-strings.C:91
13640 msgid "CM Typewriter Light"
13641 msgstr "Skrivemaskine"
13645 msgid "Unknown layout"
13646 msgstr "Ukendt funktion"
13651 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13652 "Trying to use the default instead.\n"
13656 msgid "Unknown Inset"
13657 msgstr "Ukendt indstik"
13659 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13661 msgid "Change tracking error"
13662 msgstr "Skift sporing"
13666 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13671 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13675 msgid "Unknown token"
13676 msgstr "Ukendt symbol"
13680 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13683 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13687 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13689 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13693 msgid "[Change Tracking] "
13694 msgstr "Skift sporing|k"
13707 msgstr "Skrift: %1$s"
13711 msgid ", Depth: %1$d"
13712 msgstr ", Dybde: %1$s"
13715 msgid ", Spacing: "
13716 msgstr ", mellemrum: "
13724 msgstr ", Indstik: "
13727 msgid ", Paragraph: "
13728 msgstr ", Afsnit: "
13733 msgstr ", Indstik: "
13736 msgid ", Position: "
13737 msgstr ", Placering: "
13744 msgid ", Boundary: "
13749 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13752 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13753 "definere skriftændring."
13756 msgid "Nothing to index!"
13757 msgstr "Intet at indeksere!"
13760 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13761 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13764 msgid "Unknown spacing argument: "
13765 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13775 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13776 msgid "Character set"
13779 #: src/text3.C:1560
13780 msgid "Paragraph layout set"
13781 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13783 #: src/vspace.C:490
13785 msgid "Default skip"
13786 msgstr "Standardafstand:|#a"
13788 #: src/vspace.C:493
13791 msgstr "LilleAfstand"
13793 #: src/vspace.C:496
13795 msgid "Medium skip"
13796 msgstr "MediumAfstand"
13798 #: src/vspace.C:499
13801 msgstr "StorAfstand"
13803 #: src/vspace.C:502
13805 msgid "Vertical fill"
13808 #: src/vspace.C:509
13814 #~ msgid "Insert math delimiters"
13815 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
13817 #~ msgid "E&xtra options"
13818 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
13820 #~ msgid "Alig&nment:"
13821 #~ msgstr "&Justering:"
13827 #~ msgid "&Converters"
13828 #~ msgstr "&Konvertering"
13830 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13831 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
13833 #~ msgid "Class Settings"
13834 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
13837 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13838 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13840 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13841 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
13843 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13844 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
13846 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13847 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
13849 #~ msgid "PrettyRef: "
13850 #~ msgstr "PrettyRef: "
13852 #~ msgid "Opening child document "
13853 #~ msgstr "Åbner underdokument "
13856 #~ msgid "Caption."
13857 #~ msgstr "Billedtekst"
13860 #~ msgid "Special Insets|S"
13861 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13864 #~ msgid "Insets|n"
13865 #~ msgstr "Indsæt|I"