1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 02:12+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Litteraturliste"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 msgid "Select a processor"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
147 msgstr "Inds&tillinger:"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgstr "&Gennemse..."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:352
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX-stilen"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vælg en stil-fil"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Tilgængelige referencer"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
232 msgid "all references"
233 msgstr "Tilgængelige referencer"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Fjern den valgte database"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Fjern den valgte database"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Fjern den valgte database"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 msgid "Allow &page breaks"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
356 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
409 msgstr "&Indre ramme:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
431 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr "Understøttede rammetyper"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
461 msgid "&Available branches:"
462 msgstr "Tilgængelige grener"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Vælg din gren"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
474 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
480 msgid "Filename &Suffix"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
484 msgid "Show undefined branches used in this document."
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
489 msgid "&Undefined Branches"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
493 msgid "A&vailable Branches:"
494 msgstr "Tilgængelige grene:"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
497 msgid "Toggle the selected branch"
498 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
501 msgid "(&De)activate"
502 msgstr "(&De)aktivér"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
505 msgid "Add a new branch to the list"
506 msgstr "Føj en ny gren til listen"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
509 msgid "Define or change background color"
510 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
514 msgid "Alter Co&lor..."
515 msgstr "&Ændr farve..."
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
518 msgid "Remove the selected branch"
519 msgstr "Fjern markeret gren"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
522 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3619
523 #: src/Buffer.cpp:3630
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
529 msgid "Change the name of the selected branch"
530 msgstr "Fjern markeret gren"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
539 msgid "Add the selected branches to the list."
540 msgstr "Føj en ny gren til listen"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
544 msgid "&Add Selected"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
549 msgid "Add all unknown branches to the list."
550 msgstr "Føj en ny gren til listen"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
557 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
558 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1005
562 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Buffer.cpp:3603 src/Buffer.cpp:3649
563 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
577 msgid "Undefined branches used in this document."
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
582 msgid "&Undefined Branches:"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
600 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
672 msgid "&Custom Bullet:"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
688 msgid "Go to previous change"
689 msgstr "Gå til næste ændring"
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
693 msgid "&Previous change"
694 msgstr "&Næste ændring"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
697 msgid "Go to next change"
698 msgstr "Gå til næste ændring"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
702 msgstr "&Næste ændring"
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
705 msgid "Accept this change"
706 msgstr "Acceptér denne ændring"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
713 msgid "Reject this change"
714 msgstr "Afvis denne ændring"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
723 msgstr "Skrifttypefamilie"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
732 msgstr "Skrifttype-form"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
754 msgstr "Skrifttype-farve"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
772 msgid "Never Toggled"
773 msgstr "Alternerer aldrig"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
778 msgstr "Skriftstørrelse"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
782 msgid "Other font settings"
783 msgstr "Andre skrifttypevalg"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
786 msgid "Always Toggled"
787 msgstr "Alternerer altid"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
794 msgid "toggle font on all of the above"
795 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
799 msgstr "&Alternér alle"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
802 msgid "Apply each change automatically"
803 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
807 msgid "Apply changes &immediately"
808 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
814 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
818 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
827 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
829 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
830 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
836 msgid "A&vailable Citations:"
837 msgstr "Tilgængelige grener"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
841 msgid "S&elected Citations:"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
845 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
849 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
854 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
855 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
859 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
860 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
870 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
888 msgid "Citation st&yle:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
892 msgid "Natbib citation style to use"
893 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
896 msgid "Text &before:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
901 msgid "Text to place before citation"
902 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
907 msgstr "&Tekst efter:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
910 msgid "Text to place after citation"
911 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
914 msgid "List all authors"
915 msgstr "Vis alle forfattere"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
919 msgid "Full aut&hor list"
920 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
923 msgid "Force upper case in citation"
924 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
928 msgid "Force u&pper case"
929 msgstr "Gennemtving &versaler"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
933 msgid "Search Citation"
934 msgstr "Litteraturhenvisning"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
943 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
947 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
957 msgid "Search field:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
961 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
964 msgstr "Alle filer (*)"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
967 msgid "Regular e&xpression"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
972 msgid "Case se&nsitive"
973 msgstr "&Versalfølsomt"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
983 msgid "All entry types"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
987 msgid "Search as you &type"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
993 msgstr "Skrifttype-farve"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1003 msgid "Click to change the color"
1004 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1013 msgid "Revert the color to the default"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1024 msgid "Greyed-out notes:"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1034 msgid "Background colors"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1044 msgid "Shaded boxes:"
1045 msgstr "Skyggeramme"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1049 msgid "&New Document:"
1050 msgstr "Nyt dokument"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1054 msgid "&Old Document:"
1055 msgstr "Barnedokument"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1059 msgstr "&Gennemse..."
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1063 msgid "Copy Document Settings from:"
1064 msgstr "Dokumentindstillinger"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1068 msgid "N&ew Document"
1069 msgstr "Nyt dokument"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1073 msgid "Ol&d Document"
1074 msgstr "Barnedokument"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1078 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1079 "resulting document"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1083 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1088 msgid "Compare Revisions"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1093 msgid "&Revisions back"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1098 msgid "&Between revisions"
1099 msgstr "Versionsstyringslog"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1122 msgid "Match delimiter types"
1123 msgstr "Par skilletegnstyper"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1126 msgid "&Keep matched"
1127 msgstr "&Hold parvis"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1131 msgstr "St&ørrelse:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1134 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1135 msgid "Insert the delimiters"
1136 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1143 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1144 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1147 msgid "Use Class Defaults"
1148 msgstr "Benyt klassestandarder"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1151 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1152 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1155 msgid "Save as Document Defaults"
1156 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1163 msgid "Show ERT button only"
1164 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1171 msgid "Show ERT contents"
1172 msgstr "Vis ERT-indhold"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1181 msgid "For more information, refer to the complete log."
1182 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1191 msgid "Description:"
1192 msgstr "Beskrivelse"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1195 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1199 msgid "View Complete &Log..."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1220 msgid "Select a file"
1221 msgstr "Vælg en fil"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1233 msgid "Available templates"
1234 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1239 msgid "LaTe&X and LyX options"
1240 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1244 msgid "LaTeX Options"
1245 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1256 msgid "&Show in LyX"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1274 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 msgstr "Litteraturhenvisning"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1286 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1292 msgid "The origin of the rotation"
1293 msgstr "Omdrejningspunktet"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1310 msgid "Height of image in output"
1311 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1315 msgid "Width of image in output"
1316 msgstr "Billedbredde i uddata"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1320 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1324 msgid "&Maintain aspect ratio"
1325 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "Venstre &bund:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1353 msgstr "Højre &top:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "&Hent fra fil"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1372 msgstr "Mærkatbredde"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1385 msgid "Replace &with:"
1386 msgstr "Erstat &med:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1389 msgid "Perform a case-sensitive search"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1394 msgid "Case &sensitive"
1395 msgstr "&Versalfølsomt"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1398 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1404 msgstr "Find &næste"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1408 msgid "Restrict search to whole words only"
1409 msgstr "Find kun &hele ord"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1413 msgid "W&hole words"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1417 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1429 msgid "Search &backwards"
1430 msgstr "Søg &baglæns"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1434 msgid "Replace all occurences at once"
1435 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1440 msgid "Replace &All"
1441 msgstr "Erstat &alle"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1450 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1460 msgid "Current paragraph"
1461 msgstr "In&dryk afsnit"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1465 msgid "Current ¶graph"
1466 msgstr "In&dryk afsnit"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1470 msgid "Current &document"
1471 msgstr "Udskriv dokument"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1475 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1481 msgid "&Master document"
1482 msgstr "Gem dokument"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1486 msgid "All open documents"
1487 msgstr "Åbn dokument"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1491 msgid "&Open documents"
1492 msgstr "Åbn dokument"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1495 msgid "All ma&nuals"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1500 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1501 "and paragraph style"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1506 msgid "Ignore &format"
1507 msgstr "Dato&format:"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1511 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1516 msgid "&Preserve first case on replace"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1521 msgid "&Expand macros"
1522 msgstr "matematikbaggrund"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1525 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1533 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1536 msgid "Use &default placement"
1537 msgstr "Brug standardpla&cering"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1540 msgid "Advanced Placement Options"
1541 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1544 msgid "&Top of page"
1545 msgstr "Sidens &top"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1548 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1549 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1553 msgid "Here de&finitely"
1554 msgstr "Ubetinget her"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1557 msgid "&Here if possible"
1558 msgstr "&Her, om muligt"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1561 msgid "&Page of floats"
1562 msgstr "&Side med flydere"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1565 msgid "&Bottom of page"
1566 msgstr "&Sidens bund"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1569 msgid "&Span columns"
1570 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1574 msgid "&Rotate sideways"
1575 msgstr "Rotatefoilhead"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1584 msgid "&Default Family:"
1585 msgstr "&Standardsprog:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1589 msgid "Select the default family for the document"
1590 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1595 msgstr "St&ørrelse:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1599 msgid "LaTe&X font encoding:"
1600 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1603 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1611 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1616 msgid "&Sans Serif:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1620 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1629 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1634 msgid "&Typewriter:"
1635 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1647 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1655 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1659 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1664 msgid "Use true S&mall Caps"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1668 msgid "Use old style instead of lining figures"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1672 msgid "Use &Old Style Figures"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1680 msgid "Select an image file"
1681 msgstr "Vælg en billedfil"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1689 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1694 msgid "Set &height:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1699 msgid "&Scale Graphics (%):"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1703 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1712 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1717 msgid "Rotate Graphics"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1721 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1726 msgid "Ro&tate after scaling"
1727 msgstr "Rotér tabel"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Billedets filnavn"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1791 msgid "Graphics Group"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1795 msgid "A&ssigned to group:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1799 msgid "Click to define a new graphics group."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1803 msgid "O&pen new group..."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1807 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1819 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1823 msgid "..............."
1824 msgstr "..............."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1831 msgid "<-----------"
1832 msgstr "<-----------"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1835 msgid "----------->"
1836 msgstr "----------->"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1839 msgid "\\-----v-----/"
1840 msgstr "\\-----v-----/"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1843 msgid "/-----^-----\\"
1844 msgstr "/-----^-----\\"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1860 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1861 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1865 msgid "&Fill Pattern:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1882 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1893 msgid "Name associated with the URL"
1894 msgstr "Navn til URL'en"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1903 msgid "Specify the link target"
1904 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1911 msgid "Link to the web or to every other target"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1920 msgid "Link to an email address"
1921 msgstr "Din e-postadresse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1930 msgid "Link to a file"
1931 msgstr "Udskriv til fil"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1940 msgid "Listing Parameters"
1941 msgstr "Mangler parameter"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1945 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1950 msgid "&Bypass validation"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1956 msgstr "Billed&tekst:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1964 msgid "Mo&re parameters"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1968 msgid "Underline spaces in generated output"
1969 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1972 msgid "&Mark spaces in output"
1973 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1976 msgid "Show LaTeX preview"
1977 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1980 msgid "&Show preview"
1981 msgstr "Vis &smugkig"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1984 msgid "File name to include"
1985 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1988 msgid "&Include Type:"
1989 msgstr "&Inkludér type:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2006 msgid "Program Listing"
2007 msgstr "Klargøring af programmet"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2011 msgid "Edit the file"
2012 msgstr "Indlæs filen"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2017 msgstr "R&edigér..."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2021 msgid "A&vailable indices:"
2022 msgstr "Tilgængelige grene:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2025 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2030 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2036 msgid "Index generation"
2037 msgstr "&Indrykkning"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2040 msgid "Define program options of the selected processor."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2044 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2049 msgid "&Use multiple indexes"
2050 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2054 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2059 msgid "Add a new index to the list"
2060 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2064 msgid "A&vailable Indexes:"
2065 msgstr "Tilgængelige grene:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2075 msgid "Remove the selected index"
2076 msgstr "Fjern den valgte database"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2080 msgid "Rename the selected index"
2081 msgstr "Fjern den valgte database"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2090 msgid "Define or change button color"
2091 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2095 msgid "Information Type:"
2096 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2100 msgid "Information Name:"
2101 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2105 msgid "Inset Parameter Configuration"
2106 msgstr "Indsæt brøk"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2110 msgid "I&mmediate Apply"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2116 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2120 msgid "Document &class"
2121 msgstr "Dokument&klasse:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2124 msgid "Click to select a local document class definition file"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2129 msgid "&Local Layout..."
2130 msgstr "Tekstlayout"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2134 msgid "Class options"
2135 msgstr "Klasseindstillinger"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2138 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2143 msgid "P&redefined:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2148 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2155 msgstr "Brugerdefineret"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2159 msgid "&Graphics driver:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2163 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2168 msgid "Select de&fault master document"
2169 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2178 msgid "Enter the name of the default master document"
2179 msgstr "Navn på standardprinter"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2182 msgid "Suppress default date on front page"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2186 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Venstre_Hoved"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 msgid "&Quote Style:"
2206 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2215 msgid "Value of the vertical line offset."
2216 msgstr "&Lodret afstand"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2224 msgid "Value of the line width."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2234 msgid "Value of the line thickness."
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2245 msgid "&Main Settings"
2246 msgstr "Grenindstillinger"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2251 msgstr "&Placering:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2254 msgid "Check for inline listings"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2259 msgid "&Inline listing"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2264 msgid "Check for floating listings"
2265 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2274 msgstr "&Placering:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2277 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2282 msgid "Line numbering"
2283 msgstr "&Nummerering"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2291 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2300 msgid "Difference between two numbered lines"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2306 msgstr "Skriftstørrelse"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2310 msgid "Choose the font size for line numbers"
2311 msgstr "Vælg en stil-fil"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2321 msgstr "Skriftstørrelse"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2324 msgid "The content's base font size"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2329 msgid "Font Famil&y:"
2330 msgstr "Skrifttypefamilie"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2333 msgid "The content's base font style"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2337 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2342 msgid "&Break long lines"
2343 msgstr "Brug lan&g tabel"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2346 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2351 msgid "S&pace as symbol"
2352 msgstr "En en side med symboler"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2355 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2359 msgid "Space i&n string as symbol"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2364 msgid "Tab&ulator size:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2369 msgid "Use extended character table"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2374 msgid "&Extended character table"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2383 msgid "Select the programming language"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2392 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2402 msgid "Fi&rst line:"
2403 msgstr "Første Navn"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2406 msgid "The first line to be printed"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2412 msgstr "matematiklinje"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2415 msgid "The last line to be printed"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2420 msgid "More Parameters"
2421 msgstr "Mangler parameter"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2425 msgid "Feedback window"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2429 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2434 msgid "Input here the listings parameters"
2435 msgstr "Mangler parameter"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2439 msgid "Document-specific layout information"
2440 msgstr "Generel information"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2444 msgid "Errors reported in terminal."
2445 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2449 msgid "Press button to check validity..."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2458 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2467 msgid "Update the display"
2468 msgstr "Opdatér skærmen"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2476 msgid "Copy to Clip&board"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2484 msgid "Jump to the next warning message."
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2489 msgid "Next &Warning"
2490 msgstr "&Næste ændring"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2493 msgid "Jump to the next error message."
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2503 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2504 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2508 msgid "&Default Margins"
2509 msgstr "&Standardsprog:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2529 msgstr "Tops&eparator:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2532 msgid "Head &height:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2537 msgstr "Bu&ndmargin:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2541 msgid "&Column Sep:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2546 msgid "Master Document Output"
2547 msgstr "Gem dokument"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2550 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2554 msgid "Include only &selected children"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2559 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2565 msgid "&Maintain counters and references"
2566 msgstr "Tilgængelige referencer"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2569 msgid "Include all subdocuments in the output"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2574 msgid "&Include all children"
2575 msgstr "Inkludér fil"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2581 msgid "Number of rows"
2582 msgstr "Antal rækker"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2593 msgid "Number of columns"
2594 msgstr "Antal kolonner"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2602 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2603 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2606 msgid "Vertical alignment"
2607 msgstr "Lodret justering"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2614 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2615 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2618 msgid "&Horizontal:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2632 msgid "decoration type / matrix border"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2657 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2658 "are inserted into formulas"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2662 msgid "&Use AMS math package automatically"
2663 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2666 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2670 msgid "Use AMS &math package"
2671 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2675 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2676 "inserted into formulas"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2681 msgid "Use esint package &automatically"
2682 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2685 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2690 msgid "Use &esint package"
2691 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2695 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2701 msgid "Use math&dots package automatically"
2702 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2705 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2710 msgid "Use math&dots package"
2711 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2715 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2716 "inserted into formulas"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2721 msgid "Use mhchem &package automatically"
2722 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2725 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2730 msgid "Use mh&chem package"
2731 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2736 msgstr "Tilgængelige grene:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2761 msgid "&Description:"
2762 msgstr "Beskrivelse"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2774 msgid "LyX internal only"
2775 msgstr "LyX kun internt"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2782 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2783 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2791 msgid "Print as grey text"
2792 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2799 msgid "&List in Table of Contents"
2800 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2804 msgstr "&Nummerering"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2808 msgid "Output Format"
2809 msgstr "Uddata er tomt"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2813 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2814 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2819 msgid "De&fault Output Format:"
2820 msgstr "Standard-papir&format:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2823 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2831 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2835 msgid "S&ynchronize with Output"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2840 msgid "C&ustom Macro:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2845 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2846 msgstr "LaTeX-hoved"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2850 msgid "XHTML Output Options"
2851 msgstr "Matematikindstillinger"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2854 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2858 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2863 msgid "&Math Output:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2867 msgid "Format to use for math output."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2873 msgstr "Matematik|M"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2885 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2886 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2893 msgid "Math &Image Scaling:"
2894 msgstr "Matematik-afstand"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2897 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2902 msgid "Paper Format"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2913 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2914 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2918 msgid "&Orientation:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2936 msgid "Headings &style:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2940 msgid "Style used for the page header and footer"
2941 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2944 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2945 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2948 msgid "&Two-sided document"
2949 msgstr "Tos&idet dokument"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2953 msgstr "Mærkatbredde"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2957 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2958 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2962 msgid "Lo&ngest label"
2963 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2967 msgid "Line &spacing"
2968 msgstr "Linje&afstand:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2988 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2991 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2996 msgstr "Brugerdefineret"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3000 msgid "&Indent Paragraph"
3001 msgstr "In&dryk afsnit"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3024 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3029 msgid "Paragraph's &Default"
3030 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3033 msgid "&Use hyperref support"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3043 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3048 msgid "Automatically fi&ll header"
3049 msgstr "Forfatter_e-post"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3052 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3056 msgid "Load in &fullscreen mode"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3061 msgid "Header Information"
3062 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3087 msgstr "&Generér henvisning"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3090 msgid "Allows link text to break across lines."
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3095 msgid "B&reak links over lines"
3096 msgstr "Brug lan&g tabel"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3100 msgid "No &frames around links"
3101 msgstr "Ingen kant tegnet"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3105 msgid "C&olor links"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3109 msgid "Bibliographical backreferences"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3114 msgid "B&ackreferences:"
3115 msgstr "Indstillinger"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3120 msgstr "Bogmærker|B"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3124 msgid "G&enerate Bookmarks"
3125 msgstr "Bogmærker|B"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3129 msgid "&Numbered bookmarks"
3130 msgstr "Nummereret liste"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3134 msgid "Number of levels"
3135 msgstr "Antal kopier"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3139 msgid "&Open bookmarks"
3140 msgstr "Gem bogmærke 2"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3144 msgid "Additional o&ptions"
3145 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3148 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3162 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3163 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 msgid "&Horiz. Phantom"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3175 msgid "&Vert. Phantom"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3185 msgid "Use system colors"
3186 msgstr "Brugermappe: "
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3195 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3201 msgid "Automatic in&line completion"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3205 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3210 msgid "Automatic p&opup"
3211 msgstr "Forfatter_e-post"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3215 msgid "Autoco&rrection"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3225 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3231 msgid "Automatic &inline completion"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3235 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3240 msgid "Automatic &popup"
3241 msgstr "Forfatter_e-post"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3245 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3250 msgid "Cursor i&ndicator"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3254 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3260 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3261 "if it is available."
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3266 msgid "s inline completion dela&y"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3271 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3272 "if it is available."
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3276 msgid "s popup d&elay"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3281 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3282 "It will be shown right away."
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3286 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3290 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3294 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3299 msgstr "K&onvertering:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3302 msgid "E&xtra flag:"
3303 msgstr "&Ekstra flag:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3307 msgid "&From format:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3313 msgstr "Dato&format:"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3329 msgid "Converter Defi&nitions"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3334 msgid "Converter File Cache"
3335 msgstr "Indsæt fil|æ"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3340 msgstr "&Lang tabel"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3344 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3345 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3349 msgid "Display &Graphics"
3350 msgstr "Vis &Grafik:"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3354 msgid "Instant &Preview:"
3355 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3373 msgid "Preview Si&ze:"
3374 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3378 msgid "Factor for the preview size"
3379 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3382 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3387 msgid "&Mark end of paragraphs"
3388 msgstr "In&dryk afsnit"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3397 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3398 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3402 msgid "Scroll &below end of document"
3403 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3407 msgid "Sort &environments alphabetically"
3408 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3411 msgid "&Group environments by their category"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3415 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3419 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3423 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3432 msgid "&Hide toolbars"
3433 msgstr "&Alternér alle"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3437 msgid "Hide scr&ollbar"
3438 msgstr "&Alternér alle"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3442 msgid "Hide &tabbar"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3447 msgid "Hide &menubar"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3451 msgid "&Limit text width"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3455 msgid "Screen used (&pixels):"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3470 msgid "&Document format"
3471 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3475 msgid "Vector &graphics format"
3476 msgstr "Vælg grafikfil"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3480 msgid "S&hort Name:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3485 msgstr "&Udvidelse:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3508 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3509 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3513 msgid "Default Format"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3525 msgid "Your E-mail address"
3526 msgstr "Din e-postadresse"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3533 msgid "Use &keyboard map"
3534 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3543 msgstr "&Gennemse..."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3551 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3552 "time LyX is launched."
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3556 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3565 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3570 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3571 "speed it up, low values slow it down."
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3575 msgid "Scroll wheel zoom"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3581 msgstr "&Lang tabel"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3600 msgid "User &interface language:"
3601 msgstr "&Brugerflade-fil"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3604 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3608 msgid "Language pac&kage:"
3609 msgstr "Sprogpa&kke:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3612 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3616 msgid "Command s&tart:"
3617 msgstr "Kommandos&tart:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3621 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3622 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3625 msgid "Command e&nd:"
3626 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3630 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3635 msgid "Default Decimal &Point:"
3636 msgstr "Standard-papir&format:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3644 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3650 msgstr "Benyt &babel"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3654 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3655 "the language package)"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3664 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3674 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3683 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3687 msgid "Mark &foreign languages"
3688 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3692 msgid "Right-to-left language support"
3693 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3697 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3699 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3700 "hebraisk og arabisk)."
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3703 msgid "Enable RTL su&pport"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3708 msgid "Cursor movement:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3722 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3727 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3728 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3731 msgid "Default paper si&ze:"
3732 msgstr "Standard-papir&format:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3746 msgid "US executive"
3747 msgstr "US executive"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3771 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3772 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3775 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3776 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3780 msgid "BibTeX command and options"
3781 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3785 msgid "Processor for &Japanese:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3790 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3791 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3801 msgstr "Inds&tillinger:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3805 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3806 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3810 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3815 msgid "&Nomenclature command:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3820 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3821 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3824 msgid "Chec&kTeX command:"
3825 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3828 msgid "CheckTeX start options and flags"
3829 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3833 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3834 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3835 "rather than the Cygwin teTeX."
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3839 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3843 msgid "Set class options to default on class change"
3844 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3848 msgid "R&eset class options when document class changes"
3849 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3852 msgid "Output &line length:"
3853 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3857 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3858 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3859 "paragraphs are separated by a blank line."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3863 msgid "&Date format:"
3864 msgstr "Dato&format:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3867 msgid "Date format for strftime output"
3868 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3872 msgid "&Overwrite on export:"
3873 msgstr "Overskriv dokument?"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3876 msgid "Ask permission"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3880 msgid "Main file only"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3886 msgstr "Alle filer (*)"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3889 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3893 msgid "Forward search"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3898 msgid "DV&I command:"
3899 msgstr "Næste kommando"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3903 msgid "&PDF command:"
3904 msgstr "&roff-kommando:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3907 msgid "&PATH prefix:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3919 msgstr "Gennemse..."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3923 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3924 msgstr "Begrebsordbog"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3927 msgid "&Temporary directory:"
3928 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3931 msgid "Ly&XServer pipe:"
3932 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3935 msgid "&Backup directory:"
3936 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3940 msgid "&Example files:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3944 msgid "&Document templates:"
3945 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3948 msgid "&Working directory:"
3949 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3953 msgid "Hunspell dictionaries:"
3954 msgstr "&Personlig ordliste:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3958 msgid "Printer Command Options"
3959 msgstr "Kommando-tilvalg"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3962 msgid "Extension to be used when printing to file."
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3966 msgid "File ex&tension:"
3967 msgstr "Fil&endelse:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3971 msgid "Option used to print to a file."
3973 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3977 msgid "Print to &file:"
3978 msgstr "Udskriv til fil"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3982 msgid "Option used to print to non-default printer."
3984 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3989 msgid "Set &printer:"
3990 msgstr "Til p&rinter:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3993 msgid "Option used with spool command to set printer."
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3998 msgid "Spool &printer:"
3999 msgstr "Foran pr&inter:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4003 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4009 msgid "Spool co&mmand:"
4010 msgstr "Udskrift&kommando:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4014 msgid "Option used to reverse page order."
4015 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4019 msgid "Re&verse pages:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4028 msgid "&Number of copies:"
4029 msgstr "Antal kopier"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4033 msgid "Option used to set number of copies."
4034 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4038 msgid "Option used to print a range of pages."
4039 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4046 msgid "Pa&ge range:"
4047 msgstr "Si&deinterval:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4050 msgid "Option used to collate multiple copies."
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4055 msgstr "&Ulige sider:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4058 msgid "&Even pages:"
4059 msgstr "&Lige sider:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4062 msgid "Paper t&ype:"
4063 msgstr "Papirt&ype:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4066 msgid "Paper si&ze:"
4067 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4070 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4074 msgid "E&xtra options:"
4075 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4079 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4080 msgstr "Send uddata til en given printer"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4084 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4085 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4091 msgid "Adapt &output to printer"
4092 msgstr "Send uddata til printeren"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4095 msgid "Name of the default printer"
4096 msgstr "Navn på standardprinter"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4100 msgid "Default &printer:"
4101 msgstr "Standard-papir&format:"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4104 msgid "Printer co&mmand:"
4105 msgstr "Printerko&mmando:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4109 msgid "Sans Seri&f:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4113 msgid "T&ypewriter:"
4114 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4123 msgstr "&Forstørrelse %:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4127 msgstr "Skriftstørrelser"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4177 msgstr "Lillebitte:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4181 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4186 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4199 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4203 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4207 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4212 msgid "&Spellchecker engine:"
4213 msgstr "Stavekontrol"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4216 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4217 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4220 msgid "Accept compound &words"
4221 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4224 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4228 msgid "S&pellcheck continuously"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4232 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4237 msgid "&Escape characters:"
4238 msgstr "Es&cape-tegn:"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4241 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4242 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4245 msgid "Al&ternative language:"
4246 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4249 msgid "&User interface file:"
4250 msgstr "&Brugerflade-fil"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4254 msgid "Automatic help"
4255 msgstr "Forfatter_e-post"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4259 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4260 "the main work area of an edited document"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4264 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4273 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4277 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4282 msgid "Restore cursor &positions"
4283 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4286 msgid "&Load opened files from last session"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4291 msgid "Clear all session &information"
4292 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4300 msgid "Backup original documents when saving"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4305 msgid "&Backup documents, every"
4306 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4314 msgid "&Save documents compressed by default"
4315 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4318 msgid "&Maximum last files:"
4319 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4323 msgid "&Open documents in tabs"
4324 msgstr "Åbn dokument"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4327 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4331 msgid "&Single close-tab button"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
4335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4344 msgid "Page number to print from"
4345 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4348 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4352 msgid "Page number to print to"
4353 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4356 msgid "Print all pages"
4357 msgstr "Udskriv alle sider"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4369 msgid "Print &odd-numbered pages"
4370 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4373 msgid "Print &even-numbered pages"
4374 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4377 msgid "Print in reverse order"
4378 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4381 msgid "Re&verse order"
4382 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4390 msgid "Number of copies"
4391 msgstr "Antal kopier"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4394 msgid "Collate copies"
4395 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4406 msgid "Print Destination"
4407 msgstr "Mål for udskrift"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4410 msgid "Send output to the printer"
4411 msgstr "Send uddata til printeren"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4419 msgid "Send output to the given printer"
4420 msgstr "Send uddata til en given printer"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4423 msgid "Send output to a file"
4424 msgstr "Send uddata til en fil"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4427 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4437 msgid "A&vailable indexes:"
4438 msgstr "Tilgængelige grene:"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4442 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4443 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4447 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4452 msgid "&List Indentation:"
4453 msgstr "&Indrykkning"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4457 msgid "Custom &Width:"
4458 msgstr "Kolonnebredde"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4463 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4465 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4475 msgstr "Indstillinger"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4478 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4482 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4487 msgid "&Clear automatically"
4488 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4492 msgid "Debug messages"
4493 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4497 msgid "Display no debug messages"
4498 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4506 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4516 msgid "Display all debug messages"
4517 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4520 msgid "Display statusbar messages?"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4525 msgid "&Statusbar messages"
4526 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4534 msgid "Enter string to filter the label list"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4539 msgid "Filter case-sensitively"
4540 msgstr "&Versalfølsomt"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4544 msgid "Case-sensiti&ve"
4545 msgstr "&Versalfølsomt"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4549 msgid "Update the label list"
4550 msgstr "Opdatér referencelisten"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4554 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4555 "sensitive option is checked)"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4564 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4565 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4569 msgid "Cas&e-sensitive"
4570 msgstr "&Versalfølsomt"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4573 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4583 msgid "&Go to Label"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4594 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4598 msgstr "<reference>"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4601 msgid "(<reference>)"
4602 msgstr "(<reference>)"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4609 msgid "on page <page>"
4610 msgstr "på side <side>"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4613 msgid "<reference> on page <page>"
4614 msgstr "<reference> på side <side>"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4617 msgid "Formatted reference"
4618 msgstr "Pæn reference"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4622 msgid "Textual reference"
4623 msgstr "Tilgængelige referencer"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4627 msgid "Match w&hole words only"
4628 msgstr "Find kun &hele ord"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4632 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4635 msgid "&Export formats:"
4636 msgstr "&Eksportformater:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4644 msgid "Edit shortcut"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4648 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4652 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4661 msgid "Clear current shortcut"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4677 msgstr "&Funktioner"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4681 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4682 "the 'Clear' button"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4691 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4695 msgid "Unknown word:"
4696 msgstr "Ukendt ord:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4699 msgid "Current word"
4700 msgstr "Nuværende ord"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4705 msgid "Replace word with current choice"
4706 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4711 msgstr "Find &næste"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4715 msgid "Re&placement:"
4716 msgstr "Erstatning:"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4719 msgid "Replace with selected word"
4720 msgstr "Erstat med valgte ord"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4724 msgid "S&uggestions:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4728 msgid "Ignore this word"
4729 msgstr "Ignorér dette ord"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4736 msgid "Ignore this word throughout this session"
4737 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4741 msgstr "I&gnorér alle"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4744 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4745 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4749 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4756 msgstr "Billed&tekst:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4759 msgid "Select this to display all available characters at once"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4764 msgid "&Display all"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4768 msgid "&Table Settings"
4769 msgstr "&Tabelindstillinger"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4773 msgid "Column settings"
4774 msgstr "Dokumentindstillinger"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4777 msgid "&Horizontal alignment:"
4778 msgstr "&Vandret justering:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4781 msgid "Horizontal alignment in column"
4782 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4785 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4791 msgid "At Decimal Separator"
4792 msgstr "Adskillelse"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4796 msgid "&Decimal separator:"
4797 msgstr "Standard-papir&format:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4800 msgid "Fixed width of the column"
4801 msgstr "Fast kolonnebredde"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4805 msgid "&Vertical alignment in row:"
4806 msgstr "&Lodret justering:"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4811 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4813 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4816 msgid "Merge cells of different columns"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4820 msgid "&Multicolumn"
4821 msgstr "&Flerkolonne"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4826 msgstr "Rammeindstillinger"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4829 msgid "Merge cells of different rows"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4838 msgid "Cell setting"
4839 msgstr "Noteindstillinger"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4842 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4843 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4846 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4847 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4851 msgid "Table-wide settings"
4852 msgstr "Tabelindstillinger"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4856 msgid "Verti&cal alignment:"
4857 msgstr "Lodret justering"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4861 msgid "Vertical alignment of the table"
4862 msgstr "Lodret justering"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4865 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4866 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4869 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4870 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4873 msgid "LaTe&X argument:"
4874 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4877 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4878 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4886 msgstr "Sæt ka&nter"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4889 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4894 msgstr "Alle kanter"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4897 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4906 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4910 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4919 msgid "Use default (grid-like) border style"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4929 msgid "Additional Space"
4930 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4933 msgid "T&op of row:"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4938 msgid "Botto&m of row:"
4939 msgstr "&Sidens bund"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4942 msgid "Bet&ween rows:"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4947 msgstr "&Lang tabel"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4950 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4951 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4954 msgid "&Use long table"
4955 msgstr "Brug lan&g tabel"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4959 msgid "Row settings"
4960 msgstr "Rammeindstillinger"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4967 msgid "Border above"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4971 msgid "Border below"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4983 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4991 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5007 msgid "First header:"
5008 msgstr "Første hoved:"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5012 msgid "This row is the header of the first page"
5013 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5017 msgid "Don't output the first header"
5018 msgstr "Send uddata til printeren"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5030 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5034 msgid "Last footer:"
5035 msgstr "Sidste bundnote:"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5039 msgid "This row is the footer of the last page"
5040 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5044 msgid "Don't output the last footer"
5045 msgstr "Send uddata til en fil"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5050 msgstr "Billed&tekst:"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5053 msgid "Set a page break on the current row"
5054 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5057 msgid "Page &break on current row"
5058 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5062 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5063 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5067 msgid "Longtable alignment"
5068 msgstr "&Vandret justering:"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5071 msgid "Current cell:"
5072 msgstr "Aktuelle celle:"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5075 msgid "Current row position"
5076 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5079 msgid "Current column position"
5080 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5083 msgid "Close this dialog"
5084 msgstr "Luk dette vindue"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5088 msgid "Rebuild the file lists"
5089 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5093 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5094 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5101 msgid "Selected classes or styles"
5102 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5105 msgid "LaTeX classes"
5106 msgstr "LaTeX-klasser"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5109 msgid "LaTeX styles"
5110 msgstr "LaTeX-stile"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5113 msgid "BibTeX styles"
5114 msgstr "BibTeX-stile"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5117 msgid "Toggles view of the file list"
5118 msgstr "Visning af filliste"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5126 msgid "Separate paragraphs with"
5127 msgstr "Separér afsnit med"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5130 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5131 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5134 msgid "&Indentation"
5135 msgstr "&Indrykkning"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5139 msgid "Size of the indentation"
5140 msgstr "Litteraturhenvisning"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5143 msgid "&Vertical space"
5144 msgstr "&Lodret afstand"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5148 msgid "Size of the vertical space"
5149 msgstr "&Lodret afstand"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5157 msgid "&Line spacing:"
5158 msgstr "&Linjeafstand:"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5162 msgid "Spacing type"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5167 msgid "Number of lines"
5168 msgstr "Antal kopier"
5172 # Paragraph = afsnit
5173 # Environment depth = omgivelsesdybde
5174 # Bullet = Punktliste
5175 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5176 # Keymap = Tastaturudlægning
5177 # Label = referencemærke
5178 # Margin note = marginnotat
5180 # Document class = tekstklasse
5181 # Protected space = hårdt mellemrum
5182 # Error box = fejlbesked
5183 # Paper layout = papirindstillinger
5185 # Minipage = miniside
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5187 msgid "Format text into two columns"
5188 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5191 msgid "Two-&column document"
5192 msgstr "Tos&paltet dokument"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5196 msgid "Language of the thesaurus"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5201 msgstr "Indeksindgang"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5208 msgid "Word to look up"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5217 msgid "The selected entry"
5218 msgstr "Den valgte indgang"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5225 msgid "Replace the entry with the selection"
5226 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5229 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5238 msgid "Enter string to filter contents"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5243 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5244 "tables, and others)"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5248 msgid "Update navigation tree"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5258 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5262 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5267 msgid "Move selected item down by one"
5268 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5272 msgid "Move selected item up by one"
5273 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5281 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5287 msgstr "Billedtekst"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5290 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5294 msgid "LyX: Enter text"
5295 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5298 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5302 msgid "&Do not show this warning again!"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5306 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5307 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5315 msgstr "LilleAfstand"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5319 msgstr "MediumAfstand"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5323 msgstr "StorAfstand"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5327 msgstr "Lodret fyld"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5330 msgid "Complete source"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5334 msgid "Automatic update"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5339 msgid "Unit of width value"
5340 msgstr "Enhed for bredde"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5344 msgid "number of needed lines"
5345 msgstr "Antal kopier"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5349 msgid "use number of lines"
5350 msgstr "Antal kopier"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5355 msgstr "&Linjeafstand:"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5359 msgid "Outer (default)"
5360 msgstr "LaTeX fejlede"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5368 msgid "use overhang"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5377 msgid "Overhang value"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5382 msgid "Unit of overhang value"
5383 msgstr "Enhed for bredde"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5386 msgid "Check this to allow flexible placement"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5390 msgid "Allow &floating"
5393 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5396 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5397 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5398 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5399 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5400 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5402 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5403 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5404 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5405 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5406 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5407 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5408 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5409 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5412 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5414 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5415 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5420 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5421 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5423 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5424 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5431 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5432 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5433 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5434 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5435 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5436 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5441 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5442 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5443 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5448 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5451 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5452 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5453 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5457 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5458 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5460 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5463 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5466 msgstr "Undersektion"
5468 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5471 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5472 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5476 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5477 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5478 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5480 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5482 msgid "Subsubsection"
5483 msgstr "Underundersektion"
5485 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5488 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5489 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5490 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5492 msgstr "Punktinddeling"
5494 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5497 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5498 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5502 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5504 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5505 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5507 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5508 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5510 msgstr "Beskrivelse"
5512 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5515 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5517 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5518 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5519 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5526 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5529 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5530 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5532 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5533 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5536 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5538 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5541 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5542 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5543 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5545 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5550 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5552 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5554 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5559 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5562 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5564 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5565 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5570 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5576 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5578 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5583 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5585 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5587 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5589 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5593 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5598 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5603 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5608 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5612 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5613 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5615 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5616 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:370
5623 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5624 #: lib/external_templates:306
5628 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5629 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5636 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5637 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5640 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5642 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5643 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5644 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5646 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5647 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5649 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5650 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5651 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5652 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5654 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5655 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5656 #: src/output_plaintext.cpp:133
5660 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5662 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5663 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5670 msgid "Acknowledgement"
5673 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5675 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5677 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5678 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5679 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5681 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5682 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5683 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5684 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5685 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5686 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5687 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5688 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5689 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5690 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5693 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5695 msgid "Bibliography"
5696 msgstr "Litteraturliste"
5698 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5699 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5700 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5703 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5704 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5706 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5707 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5709 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5713 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5721 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5724 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5725 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5726 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5728 msgstr "FrontMatter"
5730 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5732 msgid "Offprint Requests to:"
5735 #: lib/layouts/aa.layout:187
5736 msgid "Correspondence to:"
5739 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5741 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5742 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5746 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5747 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5748 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5753 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5756 msgid "Acknowledgements."
5757 msgstr "Taksigelser"
5759 #: lib/layouts/aa.layout:295
5761 msgid "institutemark"
5764 #: lib/layouts/aa.layout:299
5766 msgid "institute mark"
5769 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5773 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5777 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5783 #: lib/layouts/aa.layout:363
5788 #: lib/layouts/aa.layout:385
5790 msgid "Flex:Institute"
5793 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5794 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5795 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5799 #: lib/layouts/aa.layout:395
5804 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5808 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5810 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5812 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5814 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5820 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5825 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5828 msgstr "Begrebsordbog"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5831 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5832 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5834 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5835 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5837 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5838 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5844 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5845 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5846 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5855 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5859 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5860 msgid "Acknowledgements"
5861 msgstr "Taksigelser"
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5867 #: src/rowpainter.cpp:485
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5873 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5874 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5875 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5876 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5886 msgstr "PlacérFigur"
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5890 msgstr "PlacérTabel"
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5893 msgid "TableComments"
5894 msgstr "TabelKommentarer"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5902 msgstr "Matematikbogstaver"
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5905 msgid "NoteToEditor"
5906 msgstr "NoteTilRedaktør"
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5925 msgid "Altaffilation"
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5930 msgid "Alternative affiliation:"
5931 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5934 msgid "altaffilmark"
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5939 msgid "altaffiliation mark"
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5944 msgid "Subject headings:"
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5949 msgid "[Acknowledgements]"
5950 msgstr "Taksigelser"
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5962 msgid "Place Figure here:"
5963 msgstr "PlacérFigur"
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5967 msgid "Place Table here:"
5968 msgstr "PlacérTabel"
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5977 msgid "Note to Editor:"
5978 msgstr "NoteTilRedaktør"
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5982 msgid "References. ---"
5983 msgstr "Referencer: "
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6002 msgid "tablenotemark"
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6006 msgid "tablenote mark"
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6011 msgstr "Billedtekst"
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6031 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6036 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6038 msgid "List of Schemes"
6039 msgstr "Liste over %1$s"
6041 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6045 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6052 msgid "List of Charts"
6053 msgstr "Liste over %1$s"
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6067 msgid "List of Graphs"
6068 msgstr "Liste over %1$s"
6070 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6099 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6101 msgid "Teaser image:"
6104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6112 msgstr "Billed&tekst:"
6114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6116 msgid "CR categories"
6117 msgstr "Billed&tekst:"
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6120 msgid "Computing Review Categories"
6123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6124 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6128 msgid "Acknowledgments"
6129 msgstr "Taksigelser"
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6137 msgid "Publication Month"
6138 msgstr "Undervariant"
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6142 msgid "Publication Month:"
6143 msgstr "Undervariant"
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6147 msgid "Publication Year"
6148 msgstr "Undervariant"
6150 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6152 msgid "Publication Year:"
6153 msgstr "Undervariant"
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6157 msgid "Publication Volume"
6158 msgstr "Undervariant"
6160 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6162 msgid "Publication Volume:"
6163 msgstr "Undervariant"
6165 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6167 msgid "Publication Issue"
6168 msgstr "Undervariant"
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6172 msgid "Publication Issue:"
6173 msgstr "Undervariant"
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6176 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6179 msgid "Acknowledgement."
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6184 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6188 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6189 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6190 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6201 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6202 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6203 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6204 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6209 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6210 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6230 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6231 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6238 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6240 msgid "Case \\thecase."
6241 msgstr "Kapitel_øvelser"
6243 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6247 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6253 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6254 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6267 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6276 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6286 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6287 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6292 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6293 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6295 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6303 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6304 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6318 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6320 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6322 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6324 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6327 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6330 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6335 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6338 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6346 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6351 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6352 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6353 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6356 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6358 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6360 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6365 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6368 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6375 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6376 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6380 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6381 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6393 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6394 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6400 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6401 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6406 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6409 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6410 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6416 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6417 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6421 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6424 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6425 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6428 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6431 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6432 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6438 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6439 msgid "Remark \\theremark."
6442 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6443 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6447 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6449 msgid "Solution \\thesolution."
6452 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6460 msgstr "Sammenfatning"
6462 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6463 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
6465 msgstr "Billedtekst"
6467 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6468 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6473 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6474 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6475 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6477 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6485 msgstr "Billed&tekst:"
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6488 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6489 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6492 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6493 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6494 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6495 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6499 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6504 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6506 msgid "Affiliation Mark"
6509 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6511 msgid "Author affiliation"
6514 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6516 msgid "Author affiliation:"
6519 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6522 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6528 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6530 msgid "Acknowledgments."
6531 msgstr "Taksigelser"
6533 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6536 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6537 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6542 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6544 msgid "SpecialSection"
6545 msgstr "Special-sektion"
6547 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6549 msgid "SpecialSection*"
6550 msgstr "Special-sektion"
6552 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6554 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6555 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6556 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6557 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6558 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6563 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6565 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6568 msgstr "Undersektion*"
6570 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6571 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6573 msgid "Subsubsection*"
6574 msgstr "Underundersektion*"
6576 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6578 msgid "Chapter Exercises"
6579 msgstr "Kapitel_øvelser"
6581 #: lib/layouts/apa.layout:51
6585 #: lib/layouts/apa.layout:60
6587 msgid "Right header:"
6590 #: lib/layouts/apa.layout:83
6593 msgstr "Sammendrag: "
6595 #: lib/layouts/apa.layout:100
6597 msgid "Short title:"
6600 #: lib/layouts/apa.layout:129
6602 msgstr "ToForfattere"
6604 #: lib/layouts/apa.layout:136
6605 msgid "ThreeAuthors"
6606 msgstr "TreForfattere"
6608 #: lib/layouts/apa.layout:143
6610 msgstr "Fire Forfattere"
6612 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6615 msgid "Affiliation:"
6618 #: lib/layouts/apa.layout:171
6619 msgid "TwoAffiliations"
6620 msgstr "ToTilknyttede"
6622 #: lib/layouts/apa.layout:178
6623 msgid "ThreeAffiliations"
6624 msgstr "TreTilknyttede"
6626 #: lib/layouts/apa.layout:185
6627 msgid "FourAffiliations"
6628 msgstr "Fire Tilknyttede"
6630 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6634 #: lib/layouts/apa.layout:206
6638 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6639 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6641 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6650 #: lib/layouts/apa.layout:234
6652 msgid "Acknowledgements:"
6653 msgstr "Taksigelser"
6655 #: lib/layouts/apa.layout:248
6659 #: lib/layouts/apa.layout:258
6660 msgid "CenteredCaption"
6661 msgstr "CentreretBilledtekst"
6663 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6664 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6667 msgstr "Meningsløs: "
6669 #: lib/layouts/apa.layout:278
6671 msgstr "Tilpas Figur"
6673 #: lib/layouts/apa.layout:284
6675 msgstr "Tilpas Bitmap"
6677 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6679 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6682 msgid "Subparagraph"
6683 msgstr "Underafsnit"
6685 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6686 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6687 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6691 #: lib/layouts/apa.layout:397
6695 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6697 msgid "(\\alph{enumii})"
6698 msgstr "(\\alph{enumii})"
6700 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6705 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6710 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6715 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6720 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6722 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6723 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6724 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6726 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6727 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6731 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6732 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6733 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6734 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6738 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6739 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6744 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6750 msgid "Section \\arabic{section}"
6751 msgstr "Undersektion"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6754 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6755 msgid "\\Alph{section}"
6756 msgstr "\\Alph{section}"
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6760 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6761 msgstr "Underundersektion"
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6764 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6765 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6780 msgid "BeginPlainFrame"
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6784 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6790 msgstr "billedtekstramme"
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6793 msgid "Again frame with label"
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6799 msgstr "Printer&navn:"
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6802 msgid "________________________________"
6803 msgstr "________________________________"
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6807 msgid "FrameSubtitle"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6822 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6826 msgid "ColumnsCenterAligned"
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6830 msgid "Columns (center aligned)"
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6834 msgid "ColumnsTopAligned"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6838 msgid "Columns (top aligned)"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6851 msgstr "Transparent"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6854 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6855 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6865 msgstr "Transparent"
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6870 msgstr "Transparent"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6879 msgid "Uncovered on slides"
6880 msgstr "Slet kolonne"
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6889 msgid "Only on slides"
6890 msgstr "Slet kolonne"
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6909 msgid "ExampleBlock"
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6914 msgid "Example Block:"
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6924 msgid "Alert Block:"
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6935 msgid "Title (Plain Frame)"
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6940 msgid "InstituteMark"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6945 msgid "Institute mark"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6949 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6950 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6952 msgstr "Kildehenvisning"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6966 msgid "TitleGraphic"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6993 msgid "Definitions."
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7012 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7015 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7018 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7030 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7031 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7045 msgstr "Adskillelse"
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7052 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7077 msgid "Flex:Structure"
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7081 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7082 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7088 msgid "Flex:ArticleMode"
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7103 msgid "Flex:PresentationMode"
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7108 msgid "PresentationMode"
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7113 msgid "Presentation"
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7118 #: src/insets/Inset.cpp:97
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7124 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7126 msgid "List of Tables"
7127 msgstr "Liste over %1$s"
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7130 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7136 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7138 msgid "List of Figures"
7139 msgstr "Tilpas Figur"
7141 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7145 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7147 msgstr "Sammenfatning"
7149 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7153 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7154 msgid "ACT \\arabic{act}"
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7162 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7169 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7174 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7178 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7179 msgid "Parenthetical"
7180 msgstr "Parantesbemærkning"
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7186 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7196 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7198 msgid "Right Address"
7199 msgstr "Højre_adresse"
7201 #: lib/layouts/chess.layout:35
7205 #: lib/layouts/chess.layout:42
7210 #: lib/layouts/chess.layout:60
7214 #: lib/layouts/chess.layout:64
7219 #: lib/layouts/chess.layout:70
7220 msgid "SubVariation"
7221 msgstr "Undervariant"
7223 #: lib/layouts/chess.layout:73
7225 msgid "Subvariation:"
7226 msgstr "Undervariant"
7228 #: lib/layouts/chess.layout:79
7229 msgid "SubVariation2"
7230 msgstr "Undervariant2"
7232 #: lib/layouts/chess.layout:82
7234 msgid "Subvariation(2):"
7235 msgstr "Undervariant2"
7237 #: lib/layouts/chess.layout:88
7238 msgid "SubVariation3"
7239 msgstr "Undervariant3"
7241 #: lib/layouts/chess.layout:91
7243 msgid "Subvariation(3):"
7244 msgstr "Undervariant3"
7246 #: lib/layouts/chess.layout:97
7247 msgid "SubVariation4"
7248 msgstr "Undervariant4"
7250 #: lib/layouts/chess.layout:100
7252 msgid "Subvariation(4):"
7253 msgstr "Undervariant4"
7255 #: lib/layouts/chess.layout:106
7256 msgid "SubVariation5"
7257 msgstr "Undervariant5"
7259 #: lib/layouts/chess.layout:109
7261 msgid "Subvariation(5):"
7262 msgstr "Undervariant5"
7264 #: lib/layouts/chess.layout:116
7266 msgstr "SkjulBevægelser"
7268 #: lib/layouts/chess.layout:121
7271 msgstr "SkjulBevægelser"
7273 #: lib/layouts/chess.layout:126
7277 #: lib/layouts/chess.layout:130
7279 msgid "[chessboard]"
7282 #: lib/layouts/chess.layout:139
7283 msgid "BoardCentered"
7286 #: lib/layouts/chess.layout:144
7287 msgid "[centered board]"
7290 #: lib/layouts/chess.layout:154
7294 #: lib/layouts/chess.layout:159
7299 #: lib/layouts/chess.layout:174
7303 #: lib/layouts/chess.layout:179
7308 #: lib/layouts/chess.layout:185
7312 #: lib/layouts/chess.layout:190
7317 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7318 msgid "Custom Header/Footerlines"
7321 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7323 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7324 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7328 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7329 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7332 msgstr "Venstre_Hoved"
7334 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7337 msgid "Left Header:"
7338 msgstr "Venstre_Hoved"
7340 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7342 msgid "Center Header"
7343 msgstr "Venstre_Hoved"
7345 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7347 msgid "Center Header:"
7348 msgstr "Venstre_Hoved"
7350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7351 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7353 msgid "Right Header"
7356 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7357 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7359 msgid "Right Header:"
7362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7367 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7369 msgid "Left Footer:"
7370 msgstr "Sidste bundnote:"
7372 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7374 msgid "Center Footer"
7377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7379 msgid "Center Footer:"
7382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7384 msgid "Right Footer"
7387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7389 msgid "Right Footer:"
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7397 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7398 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7400 msgid "Send To Address"
7401 msgstr "Modtageradresse"
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7406 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7414 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7415 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7418 msgstr "Min_adresse"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7422 msgid "Sender Address:"
7423 msgstr "AfsenderAdresse"
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7427 msgid "Return address"
7428 msgstr "Returadresse"
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7433 msgid "Backaddress:"
7434 msgstr "Bagsideadresse"
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7438 msgid "Postal comment"
7439 msgstr "Postbemærkning"
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7443 msgid "Postal Remark:"
7444 msgstr "Postvermerk"
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7458 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7470 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7492 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7494 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7501 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7509 msgstr "Nederst til venstre"
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7513 msgid "Bottom text:"
7514 msgstr "Nederst til venstre"
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7533 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7539 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7552 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7554 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7560 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7587 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7588 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7590 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7608 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7622 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7633 msgid "Post Scriptum:"
7634 msgstr "Postscript-&driver:"
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7637 msgid "SenderAddress"
7638 msgstr "AfsenderAdresse"
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7643 msgstr "Bagsideadresse"
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7646 msgid "RetourAdresse"
7647 msgstr "Returadresse"
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7655 msgstr "Postvermerk"
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7671 msgid "IhrSchreiben"
7672 msgstr "IhrSchreiben"
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7676 msgstr "MeinZeichen"
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7679 msgid "Unterschrift"
7680 msgstr "Unterschrift"
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7691 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7761 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7764 msgstr "LøbendeTitel"
7766 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7768 msgid "Running Title:"
7769 msgstr "LøbendeTitel"
7771 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7774 msgstr "LøbendeForfatter"
7776 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7778 msgid "Running Author:"
7779 msgstr "LøbendeForfatter"
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7793 msgid "Web address:"
7794 msgstr "NæsteAdresse"
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7798 msgid "Authors Block"
7799 msgstr "Forfatter_e-post"
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7803 msgid "Authors Block:"
7806 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7814 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7815 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7828 msgid "Thanks \\theThanks:"
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7834 msgstr "Fremhævet|e"
7836 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7838 msgid "Thanks Reference"
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7846 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7848 msgid "Internet Address Reference"
7849 msgstr "Indsæt krydsreference"
7851 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7852 msgid "Internet Addess Ref"
7855 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7857 msgid "Corresponding Author"
7858 msgstr "LøbendeForfatter"
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7862 msgid "Name (First Name)"
7863 msgstr "Første Navn"
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7868 msgstr "Første Navn"
7870 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7872 msgid "Name (Surname)"
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7882 msgid "By Same Author (bib)"
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7890 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7894 #: lib/layouts/egs.layout:274
7896 msgstr "LaTeX Titel"
7898 #: lib/layouts/egs.layout:308
7903 #: lib/layouts/egs.layout:317
7907 #: lib/layouts/egs.layout:330
7912 #: lib/layouts/egs.layout:352
7917 #: lib/layouts/egs.layout:361
7921 #: lib/layouts/egs.layout:375
7926 #: lib/layouts/egs.layout:385
7928 msgstr "Første Forfatter"
7930 #: lib/layouts/egs.layout:398
7931 msgid "1st_author_surname:"
7934 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7935 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7939 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7940 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7945 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7946 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7950 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7951 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7956 #: lib/layouts/egs.layout:451
7960 #: lib/layouts/egs.layout:464
7961 msgid "reprint_reqs_to:"
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7966 msgid "Author Address"
7967 msgstr "Forfatter_Adresse"
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7971 msgid "Author Email"
7972 msgstr "Forfatter_e-post"
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7975 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7983 msgstr "Forfatter_URL"
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8016 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8032 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8057 msgid "Case \\arabic{case}"
8060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8062 msgid "Titlenotemark"
8065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8067 msgid "Titlenote mark"
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8072 msgid "Title footnote"
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8077 msgid "Title footnote:"
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8083 msgstr "Forfatter-år"
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8088 msgstr "Forfatter_e-post"
8090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8092 msgid "Author footnote"
8095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8097 msgid "Author footnote:"
8098 msgstr "Forfatteroplysninger"
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8102 msgid "CorAuthormark"
8103 msgstr "Fire Forfattere"
8105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8107 msgid "CorAuthor mark"
8108 msgstr "Forfatter_e-post"
8110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8112 msgid "Corresponding author"
8113 msgstr "LøbendeForfatter"
8115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8116 msgid "Corresponding author text:"
8119 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8120 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8125 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8128 msgstr "Punktinddeling"
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8133 msgstr "Punktinddeling"
8135 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8137 msgid "BulletedItem"
8140 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8142 msgid "Bulleted Item:"
8143 msgstr "Slettet tekst"
8145 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8149 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8153 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8154 msgid "PersonalInfo"
8157 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8158 msgid "Personal Info"
8161 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8162 msgid "MotherTongue"
8165 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8166 msgid "Mother Tongue:"
8169 #: lib/layouts/foils.layout:42
8173 #: lib/layouts/foils.layout:61
8174 msgid "ShortFoilhead"
8175 msgstr "ShortFoilhead"
8177 #: lib/layouts/foils.layout:67
8178 msgid "Rotatefoilhead"
8179 msgstr "Rotatefoilhead"
8181 #: lib/layouts/foils.layout:73
8182 msgid "ShortRotatefoilhead"
8183 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8185 #: lib/layouts/foils.layout:82
8189 #: lib/layouts/foils.layout:97
8193 #: lib/layouts/foils.layout:101
8197 #: lib/layouts/foils.layout:116
8201 #: lib/layouts/foils.layout:160
8206 #: lib/layouts/foils.layout:168
8211 #: lib/layouts/foils.layout:177
8213 msgstr "Begrænsning"
8215 #: lib/layouts/foils.layout:181
8217 msgid "Restriction:"
8218 msgstr "Begrænsning"
8220 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8226 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8227 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8232 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8235 msgid "Corollary #."
8238 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8239 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8241 msgid "Proposition #."
8244 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8247 msgid "Definition #."
8250 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8255 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8260 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8265 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8270 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8272 msgid "Proposition*"
8275 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8277 msgid "Proposition."
8280 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8281 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8283 msgstr "Definition*"
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8293 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8316 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8337 msgid "ReturnAddress"
8338 msgstr "Returadresse"
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8342 msgid "ReturnAddress:"
8343 msgstr "Returadresse"
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8346 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8352 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8371 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8427 msgid "BankAccount:"
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8431 msgid "PostalComment"
8432 msgstr "Postbemærkning"
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8436 msgid "PostalComment:"
8437 msgstr "Postbemærkning"
8439 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8442 msgstr "&Reference:"
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8451 msgstr "NavnelinjeA"
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8456 msgstr "NavnelinjeA"
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8460 msgstr "NavnelinjeB"
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8465 msgstr "NavnelinjeB"
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8469 msgstr "NavnelinjeC"
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8474 msgstr "NavnelinjeC"
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8478 msgstr "NavnelinjeD"
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8483 msgstr "NavnelinjeD"
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8487 msgstr "NavnelinjeE"
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8492 msgstr "NavnelinjeE"
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8496 msgstr "NavnelinjeF"
8498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8501 msgstr "NavnelinjeF"
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8505 msgstr "NavnelinjeG"
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8510 msgstr "NavnelinjeG"
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8515 msgstr "AdresselinjeA"
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8519 msgid "AddressRowA:"
8520 msgstr "AdresselinjeA"
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8525 msgstr "AdresselinjeB"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8529 msgid "AddressRowB:"
8530 msgstr "AdresselinjeB"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8535 msgstr "Adresselinjec"
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8539 msgid "AddressRowC:"
8540 msgstr "Adresselinjec"
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8545 msgstr "AdresselinjeD"
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8549 msgid "AddressRowD:"
8550 msgstr "AdresselinjeD"
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8555 msgstr "AdresselinjeE"
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8559 msgid "AddressRowE:"
8560 msgstr "AdresselinjeE"
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8565 msgstr "AdresselinjeF"
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8569 msgid "AddressRowF:"
8570 msgstr "AdresselinjeF"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8573 msgid "TelephoneRowA"
8574 msgstr "TelefonlinjeA"
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8578 msgid "TelephoneRowA:"
8579 msgstr "TelefonlinjeA"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8582 msgid "TelephoneRowB"
8583 msgstr "TelefonlinjeB"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8587 msgid "TelephoneRowB:"
8588 msgstr "TelefonlinjeB"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8591 msgid "TelephoneRowC"
8592 msgstr "TelefonlinjeC"
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8596 msgid "TelephoneRowC:"
8597 msgstr "TelefonlinjeC"
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8600 msgid "TelephoneRowD"
8601 msgstr "TelefonlinjeD"
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8605 msgid "TelephoneRowD:"
8606 msgstr "TelefonlinjeD"
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8609 msgid "TelephoneRowE"
8610 msgstr "TelefonlinjeE"
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8614 msgid "TelephoneRowE:"
8615 msgstr "TelefonlinjeE"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8618 msgid "TelephoneRowF"
8619 msgstr "TelefonlinjeF"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8623 msgid "TelephoneRowF:"
8624 msgstr "TelefonlinjeF"
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8627 msgid "InternetRowA"
8628 msgstr "InternetlinjeA"
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8632 msgid "InternetRowA:"
8633 msgstr "InternetlinjeA"
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8636 msgid "InternetRowB"
8637 msgstr "InternetlinjeB"
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8641 msgid "InternetRowB:"
8642 msgstr "InternetlinjeB"
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8645 msgid "InternetRowC"
8646 msgstr "InternetlinjeC"
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8650 msgid "InternetRowC:"
8651 msgstr "InternetlinjeC"
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8654 msgid "InternetRowD"
8655 msgstr "InternetlinjeD"
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8659 msgid "InternetRowD:"
8660 msgstr "InternetlinjeD"
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8663 msgid "InternetRowE"
8664 msgstr "InternetlinjeE"
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8668 msgid "InternetRowE:"
8669 msgstr "InternetlinjeE"
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8672 msgid "InternetRowF"
8673 msgstr "InternetlinjeF"
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8677 msgid "InternetRowF:"
8678 msgstr "InternetlinjeF"
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8734 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8739 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8741 msgstr "Bemærkninger"
8743 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8746 msgstr "Bemærkninger"
8748 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8780 msgid "(continuing)"
8783 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8787 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8790 msgstr "TITEL_OVER:"
8792 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8796 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8798 msgid "INTERCUT WITH:"
8801 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8806 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8811 msgid "IEEE membership"
8814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8826 msgid "Special Paper Notice"
8827 msgstr "Specialtegn|S"
8829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8830 msgid "After Title Text"
8833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8835 msgid "Page headings"
8838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8840 msgstr "MarkérBegge"
8842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8844 msgid "Publication ID"
8845 msgstr "Undervariant"
8847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8854 msgid "Index Terms---"
8855 msgstr "Indekstermer"
8857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8867 msgid "Biography without photo"
8870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8872 msgid "BiographyNoPhoto"
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8876 msgid "Classification Codes"
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8882 msgid "Definition \\thedefinition."
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8892 msgid "Step \\thestep."
8893 msgstr "Undersektion"
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8898 msgid "Example \\theexample."
8899 msgstr "Underunderafsnit"
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8903 msgid "Notation \\thenotation."
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8907 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8910 msgid "Theorem \\thetheorem."
8911 msgstr "Undersektion"
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8916 msgid "Corollary \\thecorollary."
8917 msgstr "Underunderafsnit"
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8921 msgid "Lemma \\thelemma."
8924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8927 msgid "Proposition \\theproposition."
8930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8936 msgid "Prop \\theprop."
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8940 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8951 msgid "Question \\thequestion."
8952 msgstr "Underundersektion"
8954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8956 msgid "Claim \\theclaim."
8959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8962 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8967 msgid "Appendices Section"
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8972 msgid "--- Appendices ---"
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8977 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8980 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8990 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8999 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9004 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9008 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
9009 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9014 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9023 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9031 msgid "submit to paper:"
9034 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9036 msgid "Bibliography (plain)"
9037 msgstr "Litteraturliste"
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9041 msgid "Bibliography heading"
9042 msgstr "Litteraturliste"
9044 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9048 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9052 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9057 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9058 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9061 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9062 msgid "AddressForOffprints"
9063 msgstr "AdresseForAftryk"
9065 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9067 msgid "Address for Offprints:"
9068 msgstr "AdresseForAftryk"
9070 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9071 msgid "RunningTitle"
9072 msgstr "LøbendeTitel"
9074 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9075 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9077 msgid "Running title:"
9078 msgstr "LøbendeTitel"
9080 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9081 msgid "RunningAuthor"
9082 msgstr "LøbendeForfatter"
9084 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9086 msgid "Running author:"
9087 msgstr "LøbendeForfatter"
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9094 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9105 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9106 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9111 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9112 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9117 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9119 msgid "Post Scriptum"
9120 msgstr "Postscript-&driver:"
9122 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9123 msgid "EndOfMessage"
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9151 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9173 msgid "EndOfMessage."
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9187 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9188 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9191 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9195 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9197 msgid "Running LaTeX Title"
9198 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9200 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9203 msgstr "Indhold_titel"
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9208 msgstr "Indhold_titel"
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9212 msgid "Author Running"
9213 msgstr "Forfatter_løbende"
9215 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9217 msgid "Author Running:"
9218 msgstr "Forfatter_løbende"
9220 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9223 msgstr "Indhold_forfatter"
9225 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9228 msgstr "Indhold_forfatter"
9230 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9231 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
9233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9246 msgid "Conjecture #."
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9254 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9265 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9290 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9295 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9296 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9301 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9302 msgid "Chapterprecis"
9303 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9305 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9309 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9314 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9318 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9322 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9324 msgstr "Symbolforklaring"
9326 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9330 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9335 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9340 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9343 msgstr "Sidste bundnote:"
9345 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9350 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9352 msgid "Double Item:"
9355 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9360 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9365 #: lib/layouts/paper.layout:146
9369 #: lib/layouts/paper.layout:158
9371 msgstr "Institution"
9373 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9374 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9378 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9382 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9387 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9391 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9396 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9401 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9403 msgid "Empty slide:"
9406 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9408 msgid "\\arabic{section}"
9409 msgstr "Undersektion"
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9413 msgid "ItemizeType1"
9414 msgstr "Punktinddeling"
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9418 msgid "EnumerateType1"
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9423 msgid "List of Algorithms"
9426 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9427 msgid "\\thechapter"
9428 msgstr "\\thechapter"
9430 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9435 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9440 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9443 msgstr "Rulletekster"
9445 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9447 msgid "Ingredients:"
9448 msgstr "Rulletekster"
9450 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9454 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9456 msgid "AltAffiliation"
9459 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9464 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9466 msgid "Electronic Address:"
9467 msgstr "Returadresse"
9469 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9471 msgid "acknowledgments"
9472 msgstr "Taksigelser"
9474 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9476 msgid "PACS number:"
9477 msgstr "Uden nummer"
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9503 msgstr "Specialpost"
9505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9507 msgid "Specialmail:"
9508 msgstr "Specialpost"
9510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9524 msgid "Your letter of:"
9527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9537 msgid "Customer no.:"
9540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9546 msgid "Invoice no.:"
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9551 msgstr "NæsteAdresse"
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9555 msgid "Next Address:"
9556 msgstr "NæsteAdresse"
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9560 msgid "Sender Name:"
9561 msgstr "Printer&navn:"
9563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9564 msgid "Sender Phone:"
9567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9573 msgid "Sender E-Mail:"
9576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9597 msgid "End of letter"
9598 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9600 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9601 msgid "LandscapeSlide"
9602 msgstr "BredformatRamme"
9604 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9606 msgid "Landscape Slide:"
9607 msgstr "BredformatRamme"
9609 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9610 msgid "PortraitSlide"
9611 msgstr "HøjformatSlide"
9613 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9615 msgid "Portrait Slide:"
9616 msgstr "HøjformatSlide"
9618 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9622 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9627 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9628 msgid "SlideHeading"
9631 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9632 msgid "SlideSubHeading"
9633 msgstr "SlideUnderhoved"
9635 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9636 msgid "ListOfSlides"
9639 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9641 msgid "[List Of Slides]"
9644 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9645 msgid "SlideContents"
9646 msgstr "SlideIndhold"
9648 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9650 msgid "[Slide Contents]"
9651 msgstr "SlideIndhold"
9653 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9654 msgid "ProgressContents"
9655 msgstr "ProgressIndhold"
9657 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9659 msgid "[Progress Contents]"
9660 msgstr "ProgressIndhold"
9662 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9665 msgstr "Formodning*"
9667 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9673 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9677 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9678 msgid "Subjectclass"
9681 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9683 msgid "AMS subject classifications:"
9686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9691 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9694 msgstr "&Reference:"
9696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9698 msgid "CopyrightYear"
9701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9703 msgid "Copyright year:"
9706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9708 msgid "Copyrightdata"
9711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9713 msgid "Copyright data:"
9716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9726 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9730 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9734 #: lib/layouts/slides.layout:105
9739 #: lib/layouts/slides.layout:127
9741 msgstr "Transparent"
9743 #: lib/layouts/slides.layout:142
9745 msgid "New Overlay:"
9746 msgstr "Transparent"
9748 #: lib/layouts/slides.layout:182
9753 #: lib/layouts/slides.layout:207
9754 msgid "InvisibleText"
9755 msgstr "UsynligTekst"
9757 #: lib/layouts/slides.layout:214
9759 msgid "<Invisible Text Follows>"
9760 msgstr "UsynligTekst"
9762 #: lib/layouts/slides.layout:231
9764 msgstr "SynligTekst"
9766 #: lib/layouts/slides.layout:238
9768 msgid "<Visible Text Follows>"
9769 msgstr "SynligTekst"
9771 #: lib/layouts/spie.layout:54
9773 msgstr "Forfatteroplysninger"
9775 #: lib/layouts/spie.layout:66
9778 msgstr "Forfatteroplysninger"
9780 #: lib/layouts/spie.layout:79
9784 #: lib/layouts/spie.layout:94
9785 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9793 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9798 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9800 msgid "Front Matter"
9801 msgstr "FrontMatter"
9803 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9805 msgid "--- Front Matter ---"
9806 msgstr "FrontMatter"
9808 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9811 msgstr "FrontMatter"
9813 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9814 msgid "--- Main Matter ---"
9817 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9821 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9822 msgid "--- Back Matter ---"
9825 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9826 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9827 msgid "Part \\thepart"
9830 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9831 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9833 msgid "Chapter \\thechapter"
9834 msgstr "Kapitel_øvelser"
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9837 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9839 msgid "Appendix \\thechapter"
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9852 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9857 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9858 msgid "Proof(smartQED)"
9861 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9862 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9865 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9870 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9872 msgid "Institute and e-mail: "
9875 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9879 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9880 msgid "TOC depth (provide a number):"
9883 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9885 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9886 msgstr "Tilpas Figur"
9888 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9889 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9890 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9891 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9892 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9895 msgstr "Rulletekster"
9897 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9899 msgid "List of Contributors"
9900 msgstr "Liste over %1$s"
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9925 msgstr "Marginnote|t"
9927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9963 msgstr "Mærkatbredde"
9965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9972 msgid "MarginFigure"
9973 msgstr "Tilpas Figur"
9975 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9980 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9981 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9986 msgid "Flex:Firstname"
9987 msgstr "Første Navn"
9989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9993 msgstr "Første Navn"
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10003 msgstr "Uden ramme"
10005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10007 msgid "Flex:Surname"
10010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10012 msgid "Flex:Filename"
10015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10017 msgid "Flex:Literal"
10020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10022 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10029 msgstr "&Placering:"
10031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10038 msgid "Flex:Abbrev"
10041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10048 msgid "Flex:Citation-number"
10049 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10053 msgid "Citation-number"
10054 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10058 msgid "Flex:Volume"
10061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10069 msgstr "Supplement"
10071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10079 msgstr "&Placering:"
10081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10084 msgstr "&Matematik"
10086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10089 msgstr "Supplement"
10091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10098 msgid "Flex:Issue-number"
10101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10103 msgid "Issue-number"
10106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10107 msgid "Flex:Issue-day"
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10115 msgid "Flex:Issue-months"
10118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10119 msgid "Issue-months"
10122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10123 msgid "Subsubparagraph"
10124 msgstr "Underunderafsnit"
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10132 msgid "-- Header --"
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10136 msgid "Special-section"
10137 msgstr "Special-sektion"
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10141 msgid "Special-section:"
10142 msgstr "Special-sektion"
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10145 msgid "AGU-journal"
10146 msgstr "AGU-tidsskrift"
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10150 msgid "AGU-journal:"
10151 msgstr "AGU-tidsskrift"
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10155 msgid "Citation-number:"
10156 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10164 msgid "AGU-volume:"
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10169 msgstr "AGU-udgave"
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10174 msgstr "AGU-udgave"
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10182 msgid "Index-terms"
10183 msgstr "Indekstermer"
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10187 msgid "Index-terms..."
10188 msgstr "Indekstermer"
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10192 msgstr "Indeksterm"
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10196 msgid "Index-term:"
10197 msgstr "Indeksterm"
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10201 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10205 msgid "Cross-term:"
10206 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10209 msgid "Supplementary"
10210 msgstr "Supplement"
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10214 msgid "Supplementary..."
10215 msgstr "Supplement"
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10219 msgstr "Supp-notat"
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10223 msgid "Sup-mat-note:"
10224 msgstr "Supp-notat"
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10228 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10232 msgid "Cite-other:"
10233 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10246 msgstr "Identifikations-linje"
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10250 msgid "Ident-line:"
10251 msgstr "Identifikations-linje"
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10263 msgid "Published-online:"
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10268 msgstr "Litteraturhenvisning"
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10273 msgstr "Litteraturhenvisning"
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10276 msgid "Posting-order"
10277 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10281 msgid "Posting-order:"
10282 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10332 msgstr "&Placering:"
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10341 msgstr "&Placering:"
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10350 msgid "Flex:SS-Code"
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10360 msgid "Flex:SS-Title"
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10370 msgid "Flex:CCC-Code"
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10381 msgstr "&Placering:"
10383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10384 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10391 msgstr "&Placering:"
10393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10400 msgid "Flex:Keyword"
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10404 msgid "Flex:Orgdiv"
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10413 msgid "Flex:Orgname"
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10423 msgid "Flex:Street"
10426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10429 msgstr "&Placering:"
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10434 msgstr "Lillebitte"
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10439 msgstr "&Placering:"
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10443 msgid "Flex:Postcode"
10444 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10449 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10453 msgid "Flex:Country"
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10466 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10470 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10475 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10479 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10484 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10486 msgstr "ForfatterAdr"
10488 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10490 msgid "Author Address:"
10491 msgstr "Forfatter_Adresse"
10493 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10494 msgid "SlugComment"
10495 msgstr "SlugKommentar"
10497 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10499 msgid "Slug Comment:"
10500 msgstr "SlugKommentar"
10502 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10506 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10508 msgstr "PlanoTabel"
10510 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10512 msgid "Table Caption"
10513 msgstr "Tabelundertekst"
10515 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10517 msgid "TableCaption"
10518 msgstr "Tabelundertekst"
10520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10522 msgid "Current Address"
10523 msgstr "Nuværende_adresse"
10525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10527 msgid "Current address:"
10528 msgstr "Nuværende_adresse"
10530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10532 msgid "E-mail address:"
10533 msgstr "E-postadresse : |#E"
10535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10537 msgid "Key words and phrases:"
10540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10542 msgstr "Dedikering"
10544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10546 msgid "Dedication:"
10547 msgstr "Dedikering"
10549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10551 msgstr "Oversætter"
10553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10555 msgid "Translator:"
10556 msgstr "Oversætter"
10558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10560 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10561 msgstr "Emneklasse"
10563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10565 msgid "Flex:Directory"
10568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10576 msgstr "&Placering:"
10578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10580 msgid "Flex:KeyCombo"
10583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10590 msgid "Flex:KeyCap"
10591 msgstr "Billedtekst"
10593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10596 msgstr "Billedtekst"
10598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10599 msgid "Flex:GuiMenu"
10602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10607 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10611 msgid "GuiMenuItem"
10614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10615 msgid "Flex:GuiButton"
10618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10623 msgid "Flex:MenuChoice"
10626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10630 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10635 msgid "Subparagraph*"
10636 msgstr "Underafsnit*"
10638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10639 msgid "Authorgroup"
10640 msgstr "Forfattergruppe"
10642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10643 msgid "RevisionHistory"
10644 msgstr "Udgavehistorik"
10646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10648 msgid "Revision History"
10649 msgstr "Udgavehistorik"
10651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10656 msgid "RevisionRemark"
10657 msgstr "Udgavebemærkning"
10659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10661 msgstr "Første Navn"
10663 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10664 #: lib/layouts/sweave.module:43
10668 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10669 msgid "\\arabic{chapter}"
10670 msgstr "\\arabic{chapter}"
10672 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10673 msgid "\\Alph{chapter}"
10674 msgstr "\\Alph{chapter}"
10676 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10677 msgid "\\arabic{footnote}"
10678 msgstr "\\arabic{footnote}"
10680 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10681 msgid "\\Roman{section}."
10682 msgstr "\\Roman{section}."
10684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10686 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10690 msgid "\\Alph{subsection}."
10691 msgstr "\\Alph{subsection}."
10693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10694 msgid "\\arabic{subsection}."
10695 msgstr "\\arabic{subsection}."
10697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10698 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10699 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10702 msgid "\\alph{subsubsection}."
10703 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10706 msgid "\\alph{paragraph}."
10707 msgstr "\\alph{paragraph}."
10709 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10713 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10717 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10721 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10723 msgstr "TilføjKap*"
10725 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10729 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10733 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10737 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10739 msgstr "Dedikering"
10741 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10743 msgstr "Titelhoved"
10745 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10746 msgid "Uppertitleback"
10747 msgstr "Øvretitelbagside"
10749 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10750 msgid "Lowertitleback"
10751 msgstr "Lowertitleback"
10753 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10755 msgstr "Ekstratitel"
10757 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10758 msgid "Captionabove"
10759 msgstr "Billedtekstover"
10761 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10762 msgid "Captionbelow"
10763 msgstr "Billedtekstunder"
10765 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10769 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10774 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10778 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10782 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10787 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10791 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10796 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10802 msgid "\\Roman{part}"
10803 msgstr "\\Roman{part}"
10805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10807 msgid "Part \\Roman{part}"
10808 msgstr "\\Roman{part}"
10810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10815 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10823 msgid "Paragraph ##"
10826 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10827 msgid "\\arabic{enumi}."
10828 msgstr "\\arabic{enumi}."
10830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10831 msgid "\\roman{enumiii}."
10832 msgstr "\\roman{enumiii}."
10834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10835 msgid "\\Alph{enumiv}."
10836 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10840 msgid "Equation ##"
10843 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10845 msgid "Footnote ##"
10848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10868 msgid "Note:Comment"
10871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10886 msgid "Note:Greyedout"
10889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10895 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:469
10901 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10919 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10921 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10931 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10948 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10971 msgid "Info:shortcut"
10974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10976 msgid "Info:shortcuts"
10979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10985 msgid "--Separator--"
10986 msgstr "Adskillelse"
10988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10990 msgid "--- Separate Environment ---"
10991 msgstr "Gather-miljø"
10993 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10997 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10998 msgid "Headnote (optional):"
11001 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11003 msgid "Corr Author:"
11004 msgstr "Fire Forfattere"
11006 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11010 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11015 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11017 msgid "Corollary \\thetheorem."
11020 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11021 msgid "Lemma \\thetheorem."
11024 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11026 msgid "Proposition \\thetheorem."
11029 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11031 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11032 msgstr "Formodning"
11034 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11035 msgid "Fact \\thetheorem."
11038 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11040 msgid "Definition \\thetheorem."
11041 msgstr "Definition"
11043 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11045 msgid "Example \\thetheorem."
11048 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11050 msgid "Problem \\thetheorem."
11053 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11055 msgid "Exercise \\thetheorem."
11058 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11059 msgid "Remark \\thetheorem."
11062 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11063 msgid "Claim \\thetheorem."
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11067 msgid "Fact \\thefact."
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11072 msgid "Problem \\theproblem."
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11077 msgid "Exercise \\theexercise."
11080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11094 msgstr "Bemærkning*"
11096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11102 msgid "Conjecture."
11103 msgstr "Formodning"
11105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11122 msgstr "Bemærkning"
11124 #: lib/layouts/braille.module:2
11129 #: lib/layouts/braille.module:6
11131 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11135 #: lib/layouts/braille.module:22
11137 msgid "Braille (default)"
11138 msgstr "LaTeX fejlede"
11140 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11145 #: lib/layouts/braille.module:45
11146 msgid "Braille (textsize)"
11149 #: lib/layouts/braille.module:68
11150 msgid "Braille (dots on)"
11153 #: lib/layouts/braille.module:83
11154 msgid "Braille_dots_on"
11157 #: lib/layouts/braille.module:92
11158 msgid "Braille (dots off)"
11161 #: lib/layouts/braille.module:107
11162 msgid "Braille_dots_off"
11165 #: lib/layouts/braille.module:116
11166 msgid "Braille (mirror on)"
11169 #: lib/layouts/braille.module:131
11170 msgid "Braille_mirror_on"
11173 #: lib/layouts/braille.module:140
11174 msgid "Braille (mirror off)"
11177 #: lib/layouts/braille.module:155
11178 msgid "Braille_mirror_off"
11181 #: lib/layouts/braille.module:163
11186 #: lib/layouts/braille.module:167
11188 msgid "Braille box"
11191 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11196 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11198 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11199 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11202 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11204 msgid "Flex:Endnote"
11207 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11212 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11213 msgid "Number Equations by Section"
11216 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11218 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11219 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11222 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11224 msgid "Number Figures by Section"
11227 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11229 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11230 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11233 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11235 msgid "Foot to End"
11236 msgstr "NoteTilRedaktør"
11238 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11240 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11241 "code where you want the endnotes to appear."
11244 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11249 #: lib/layouts/hanging.module:6
11251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11256 #: lib/layouts/initials.module:2
11260 #: lib/layouts/initials.module:6
11262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11271 #: lib/layouts/initials.module:10
11273 msgid "Flex:Initial"
11276 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11281 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11283 msgid "LilyPond Book"
11286 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11288 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11289 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11292 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11293 #: lib/external_templates:212
11297 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11299 msgid "Linguistics"
11302 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11304 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11305 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11309 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11310 msgid "Numbered Example (multiline)"
11313 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11318 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11319 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11322 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11327 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11332 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11334 msgid "Subexample:"
11337 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11339 msgid "Flex:Glosse"
11342 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11347 #: lib/layouts/linguistics.module:93
11349 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11352 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
11356 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11358 msgid "Flex:Expression"
11361 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11366 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11373 msgid "Flex:Concepts"
11374 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11376 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11381 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11386 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11388 msgid "Flex:Meaning"
11389 msgstr "Skrifttype-håndtering"
11391 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11396 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11401 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11406 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11408 msgid "List of Tableaux"
11409 msgstr "Liste over %1$s"
11411 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11413 msgid "Logical Markup"
11414 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11416 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11418 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11436 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11442 msgid "Flex:Strong"
11445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11460 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11462 msgid "Minimalistic"
11465 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11466 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11469 #: lib/layouts/noweb.module:2
11471 msgid "Noweb literate programming"
11472 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
11474 #: lib/layouts/noweb.module:5
11475 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11478 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11483 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11484 #: lib/configure.py:506
11489 #: lib/layouts/sweave.module:5
11491 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11494 #: lib/layouts/sweave.module:20
11498 #: lib/layouts/sweave.module:47
11500 msgid "Sweave Options"
11501 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11503 #: lib/layouts/sweave.module:48
11505 msgid "Sweave opts"
11506 msgstr "Skærmskrifter"
11508 #: lib/layouts/sweave.module:67
11510 msgid "S/R expression"
11513 #: lib/layouts/sweave.module:68
11518 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11519 msgid "Sweave Input File"
11522 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11524 msgid "Number Tables by Section"
11527 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11529 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11530 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11535 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11542 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11543 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11544 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11545 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11546 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11547 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11551 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11556 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11557 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11558 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11559 "in both numbered and non-numbered forms."
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11563 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11564 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11565 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11572 msgid "Criterion \\thetheorem."
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11589 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11599 msgid "Axiom \\thetheorem."
11602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11616 msgid "Condition \\thetheorem."
11617 msgstr "Betingelse"
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11622 msgstr "Betingelse*"
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11628 msgstr "Betingelse"
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11631 msgid "Note \\thetheorem."
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11647 msgid "Notation \\thetheorem."
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11662 msgid "Summary \\thetheorem."
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11669 msgstr "Sammenfatning"
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11675 msgstr "Sammenfatning"
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11679 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11680 msgstr "Taksigelse"
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11684 msgid "Acknowledgement*"
11685 msgstr "Taksigelse*"
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11689 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11690 msgstr "Konklusion"
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11694 msgid "Conclusion*"
11695 msgstr "Konklusion*"
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11700 msgid "Conclusion."
11701 msgstr "Konklusion"
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11714 msgid "Assumption \\thetheorem."
11715 msgstr "Underunderafsnit"
11717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11719 msgid "Assumption*"
11722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11725 msgid "Assumption."
11726 msgstr "Billedtekst"
11728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11730 msgid "Question \\thetheorem."
11731 msgstr "Definition"
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11744 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11749 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11750 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11751 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11752 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11753 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11754 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11755 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11760 msgid "Criterion \\thecriterion."
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11765 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11769 msgid "Axiom \\theaxiom."
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11774 msgid "Condition \\thecondition."
11775 msgstr "Betingelse"
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11779 msgid "Note \\thenote."
11780 msgstr "Undersektion"
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11783 msgid "Summary \\thesummary."
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11788 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11789 msgstr "Taksigelse"
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11793 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11794 msgstr "Konklusion"
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11798 msgid "Assumption \\theassumption."
11799 msgstr "Underundersektion"
11801 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11803 msgid "Theorems (AMS)"
11806 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11808 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11809 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11810 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11811 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11814 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11816 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11819 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11821 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11822 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11823 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11824 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11825 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11826 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11827 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11830 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11832 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11835 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11837 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11838 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11839 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11840 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11841 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11844 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11846 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11849 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11851 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11852 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11853 "chapter environment."
11856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11858 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11863 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11864 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11865 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11866 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11867 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11870 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11872 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11875 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11877 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11881 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11883 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11884 msgstr "Nummereret"
11886 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11888 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11889 "using the extended AMS machinery."
11892 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11894 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11895 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11896 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11899 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11900 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11911 msgstr "Amerikansk"
11915 msgid "English (USA)"
11918 #: lib/languages:10
11919 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11922 #: lib/languages:11
11924 msgid "Arabic (Arabi)"
11927 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11930 msgstr "Amerikansk"
11932 #: lib/languages:13
11934 msgid "German (Austria, old spelling)"
11935 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11937 #: lib/languages:14
11938 msgid "German (Austria)"
11941 #: lib/languages:15
11945 #: lib/languages:16
11950 #: lib/languages:17
11954 #: lib/languages:18
11956 msgstr "Hviderussisk"
11958 #: lib/languages:19
11959 msgid "Portuguese (Brazil)"
11960 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11962 #: lib/languages:20
11966 #: lib/languages:21
11968 msgid "English (UK)"
11971 #: lib/languages:22
11975 #: lib/languages:23
11977 msgid "English (Canada)"
11980 #: lib/languages:24
11982 msgid "French (Canada)"
11983 msgstr "Fransk-canadisk"
11985 #: lib/languages:25
11989 #: lib/languages:26
11990 msgid "Chinese (simplified)"
11993 #: lib/languages:27
11994 msgid "Chinese (traditional)"
11997 #: lib/languages:28
12001 #: lib/languages:29
12005 #: lib/languages:30
12009 #: lib/languages:31
12013 #: lib/languages:32
12017 #: lib/languages:34
12021 #: lib/languages:35
12025 #: lib/languages:37
12030 #: lib/languages:38
12034 #: lib/languages:40
12038 #: lib/languages:41
12042 #: lib/languages:42
12044 msgid "German (old spelling)"
12045 msgstr "Tysk (ny stavning)"
12047 #: lib/languages:43
12051 #: lib/languages:44
12052 msgid "German (Switzerland)"
12055 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12060 #: lib/languages:46
12061 msgid "Greek (polytonic)"
12064 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12068 #: lib/languages:51
12072 #: lib/languages:53
12074 msgid "Interlingua"
12075 msgstr "Indsæt integral"
12077 #: lib/languages:54
12081 #: lib/languages:55
12085 #: lib/languages:56
12089 #: lib/languages:57
12090 msgid "Japanese (CJK)"
12093 #: lib/languages:58
12097 #: lib/languages:60
12101 #: lib/languages:62
12106 #: lib/languages:63
12111 #: lib/languages:64
12114 msgstr "Breddeenhed"
12116 #: lib/languages:65
12118 msgid "Lower Sorbian"
12121 #: lib/languages:66
12126 #: lib/languages:67
12130 #: lib/languages:68
12134 #: lib/languages:69
12139 #: lib/languages:70
12143 #: lib/languages:71
12146 msgstr "Portugisisk"
12148 #: lib/languages:72
12152 #: lib/languages:73
12156 #: lib/languages:74
12160 #: lib/languages:75
12164 #: lib/languages:76
12168 #: lib/languages:77
12170 msgid "Serbian (Latin)"
12173 #: lib/languages:78
12177 #: lib/languages:79
12181 #: lib/languages:80
12185 #: lib/languages:81
12187 msgid "Spanish (Mexico)"
12190 #: lib/languages:82
12194 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12198 #: lib/languages:84
12202 #: lib/languages:85
12206 #: lib/languages:86
12210 #: lib/languages:87
12212 msgid "Upper Sorbian"
12215 #: lib/languages:88
12220 #: lib/languages:89
12224 #: lib/encodings:14
12225 msgid "Unicode (utf8)"
12226 msgstr "Unicode (utf8)"
12228 #: lib/encodings:19
12229 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12232 #: lib/encodings:23
12233 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12236 #: lib/encodings:26
12237 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12240 #: lib/encodings:29
12241 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12244 #: lib/encodings:32
12245 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12248 #: lib/encodings:35
12249 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12252 #: lib/encodings:38
12253 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12256 #: lib/encodings:42
12257 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12260 #: lib/encodings:45
12261 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12264 #: lib/encodings:48
12265 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12268 #: lib/encodings:51
12269 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12272 #: lib/encodings:55
12273 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12276 #: lib/encodings:58
12277 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12280 #: lib/encodings:61
12281 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12284 #: lib/encodings:64
12285 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12288 #: lib/encodings:67
12289 msgid "DOS (CP 437)"
12290 msgstr "DOS (CP 437)"
12292 #: lib/encodings:71
12293 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12294 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12296 #: lib/encodings:74
12297 msgid "Western European (CP 850)"
12300 #: lib/encodings:77
12301 msgid "Central European (CP 852)"
12304 #: lib/encodings:80
12305 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12308 #: lib/encodings:83
12309 msgid "Western European (CP 858)"
12312 #: lib/encodings:86
12313 msgid "Hebrew (CP 862)"
12316 #: lib/encodings:89
12318 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12321 #: lib/encodings:92
12322 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12325 #: lib/encodings:95
12326 msgid "Central European (CP 1250)"
12329 #: lib/encodings:98
12330 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12333 #: lib/encodings:102
12334 msgid "Western European (CP 1252)"
12337 #: lib/encodings:105
12338 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12341 #: lib/encodings:109
12343 msgid "Arabic (CP 1256)"
12346 #: lib/encodings:112
12347 msgid "Baltic (CP 1257)"
12350 #: lib/encodings:115
12351 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12354 #: lib/encodings:118
12355 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12358 #: lib/encodings:121
12359 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12362 #: lib/encodings:124
12363 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12366 #: lib/encodings:149
12367 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12370 #: lib/encodings:153
12371 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12374 #: lib/encodings:157
12375 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12378 #: lib/encodings:161
12379 msgid "Korean (EUC-KR)"
12382 #: lib/encodings:165
12383 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12384 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12386 #: lib/encodings:169
12387 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12390 #: lib/encodings:173
12391 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12394 #: lib/encodings:180
12395 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12398 #: lib/encodings:182
12399 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12402 #: lib/encodings:184
12403 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12406 #: lib/encodings:191
12407 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12410 #: lib/encodings:196
12411 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12412 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12414 #: lib/encodings:200
12418 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12422 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12426 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12430 #: lib/ui/classic.ui:35
12434 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12438 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12442 #: lib/ui/classic.ui:38
12443 msgid "Documents|D"
12444 msgstr "Dokumenter|D"
12446 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12450 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12454 #: lib/ui/classic.ui:48
12455 msgid "New from Template...|T"
12456 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12458 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12462 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12466 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12470 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12471 msgid "Save As...|A"
12472 msgstr "Gem som...|e"
12475 #: lib/ui/classic.ui:54
12477 msgstr "Registrér|R"
12479 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12480 msgid "Version Control|V"
12481 msgstr "Versionsstyring|V"
12484 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12486 msgstr "Importér|I"
12489 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12491 msgstr "Eksportér|k"
12493 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12495 msgstr "Udskriv...|U"
12497 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12501 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12506 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12507 msgid "Register...|R"
12508 msgstr "Registrér...|R"
12511 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12512 msgid "Check In Changes...|I"
12513 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12516 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12517 msgid "Check Out for Edit|O"
12518 msgstr "Hent til redigering|H"
12521 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12523 msgid "Revert to Repository Version|v"
12524 msgstr "Gendan sidste version|G"
12527 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12528 msgid "Undo Last Check In|U"
12529 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12532 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12534 msgid "Show History...|H"
12535 msgstr "Vis historie|h"
12537 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12538 msgid "Custom...|C"
12539 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12541 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12545 #: lib/ui/classic.ui:91
12549 #: lib/ui/classic.ui:93
12553 #: lib/ui/classic.ui:94
12557 #: lib/ui/classic.ui:95
12561 #: lib/ui/classic.ui:96
12562 msgid "Paste External Selection|x"
12563 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12565 #: lib/ui/classic.ui:98
12566 msgid "Find & Replace...|F"
12567 msgstr "Søg og erstat...|S"
12569 #: lib/ui/classic.ui:100
12573 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:558
12575 msgstr "Matematik|M"
12577 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:535
12578 msgid "Spellchecker...|S"
12579 msgstr "Stavekontrol...|v"
12581 #: lib/ui/classic.ui:105
12582 msgid "Thesaurus..."
12583 msgstr "Begrebsordbog..."
12585 #: lib/ui/classic.ui:106
12587 msgid "Statistics...|i"
12590 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:538
12591 msgid "Check TeX|h"
12592 msgstr "Tjek TeX|X"
12594 #: lib/ui/classic.ui:108
12595 msgid "Change Tracking|g"
12596 msgstr "Skift sporing|p"
12598 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546
12599 msgid "Preferences...|P"
12600 msgstr "Indstillinger...|l"
12602 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545
12603 msgid "Reconfigure|R"
12604 msgstr "Genkonfigurér|G"
12606 #: lib/ui/classic.ui:115
12608 msgid "Selection as Lines|L"
12609 msgstr "som linjer|l"
12611 #: lib/ui/classic.ui:116
12613 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12614 msgstr "som afsnit|a"
12616 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12617 msgid "Multicolumn|M"
12618 msgstr "Flerkolonne|F"
12620 #: lib/ui/classic.ui:122
12622 msgstr "Toplinje|T"
12624 #: lib/ui/classic.ui:123
12625 msgid "Line Bottom|B"
12626 msgstr "Bundlinje|B"
12628 #: lib/ui/classic.ui:124
12629 msgid "Line Left|L"
12630 msgstr "Venstrelinje|V"
12632 #: lib/ui/classic.ui:125
12633 msgid "Line Right|R"
12634 msgstr "Højrelinje|H"
12636 #: lib/ui/classic.ui:127
12637 msgid "Alignment|i"
12638 msgstr "Justering|J"
12640 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
12642 msgstr "Tilføj række|k"
12644 #: lib/ui/classic.ui:130
12645 msgid "Delete Row|w"
12646 msgstr "Slet række|l"
12648 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12650 msgstr "Kopiér række"
12652 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12654 msgstr "Ombyt rækker"
12656 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
12657 msgid "Add Column|u"
12658 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12660 #: lib/ui/classic.ui:135
12661 msgid "Delete Column|D"
12662 msgstr "Slet kolonne|S"
12664 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12665 msgid "Copy Column"
12666 msgstr "Kopiér Kolonne"
12668 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12669 msgid "Swap Columns"
12670 msgstr "Ombyt kolonner"
12672 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12676 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
12680 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12684 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
12688 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12692 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12696 #: lib/ui/classic.ui:159
12697 msgid "Toggle Numbering|N"
12698 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12700 #: lib/ui/classic.ui:160
12701 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12702 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12704 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12705 msgid "Change Limits Type|L"
12706 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12708 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12709 msgid "Change Formula Type|F"
12710 msgstr "Ret formeltype|F"
12712 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12713 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12714 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12716 #: lib/ui/classic.ui:168
12717 msgid "Alignment|A"
12718 msgstr "Justering|J"
12720 #: lib/ui/classic.ui:170
12722 msgstr "Tilføj række|k"
12724 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
12725 msgid "Delete Row|D"
12726 msgstr "Slet række|l"
12728 #: lib/ui/classic.ui:175
12729 msgid "Add Column|C"
12730 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12732 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
12733 msgid "Delete Column|e"
12734 msgstr "Slet kolonne|S"
12736 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12738 msgstr "Standard|t"
12740 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12744 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12746 msgstr "Indlejret|I"
12748 #: lib/ui/classic.ui:188
12752 #: lib/ui/classic.ui:189
12756 #: lib/ui/classic.ui:190
12757 msgid "Mathematica"
12758 msgstr "Mathematica"
12760 #: lib/ui/classic.ui:192
12761 msgid "Maple, simplify"
12762 msgstr "Maple, simplificér"
12764 #: lib/ui/classic.ui:193
12765 msgid "Maple, factor"
12766 msgstr "Maple, faktor"
12768 #: lib/ui/classic.ui:194
12769 msgid "Maple, evalm"
12770 msgstr "Maple, evalm"
12772 #: lib/ui/classic.ui:195
12773 msgid "Maple, evalf"
12774 msgstr "Maple, evalf"
12776 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:410
12778 msgid "Inline Formula|I"
12779 msgstr "Indlejret matematik|I"
12781 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
12782 msgid "Displayed Formula|D"
12783 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12785 #: lib/ui/classic.ui:201
12786 msgid "Eqnarray Environment|q"
12787 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12789 #: lib/ui/classic.ui:202
12790 msgid "Align Environment|A"
12791 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12793 #: lib/ui/classic.ui:203
12794 msgid "AlignAt Environment"
12795 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12797 #: lib/ui/classic.ui:204
12798 msgid "Flalign Environment|F"
12799 msgstr "Flalign-miljø|F"
12801 #: lib/ui/classic.ui:207
12802 msgid "Gather Environment"
12803 msgstr "Gather-miljø"
12805 #: lib/ui/classic.ui:208
12806 msgid "Multline Environment"
12807 msgstr "Flerlinjemiljø"
12809 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
12811 msgstr "Matematik|M"
12813 #: lib/ui/classic.ui:216
12814 msgid "Special Character|S"
12815 msgstr "Specialtegn|S"
12817 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:354
12819 msgid "Citation...|C"
12820 msgstr "Litteraturhenvisning"
12822 #: lib/ui/classic.ui:218
12824 msgid "Cross-reference...|r"
12825 msgstr "Krydshenvisning"
12827 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:356
12829 msgstr "Referencemærke...|c"
12831 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:365
12835 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:366
12836 msgid "Marginal Note|M"
12837 msgstr "Marginnote|t"
12839 #: lib/ui/classic.ui:222
12840 msgid "Short Title"
12841 msgstr "Kort titel"
12843 #: lib/ui/classic.ui:223
12845 msgid "Index Entry|I"
12846 msgstr "Indeksindgang|d"
12848 #: lib/ui/classic.ui:224
12849 msgid "Nomenclature Entry"
12852 #: lib/ui/classic.ui:225
12856 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12860 #: lib/ui/classic.ui:227
12861 msgid "Lists & TOC|O"
12862 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12864 #: lib/ui/classic.ui:229
12869 #: lib/ui/classic.ui:230
12871 msgstr "Miniside|e"
12873 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:362
12874 msgid "Graphics...|G"
12875 msgstr "Grafik...|G"
12877 #: lib/ui/classic.ui:232
12878 msgid "Tabular Material...|b"
12879 msgstr "Tabel...|b"
12881 #: lib/ui/classic.ui:233
12885 #: lib/ui/classic.ui:235
12886 msgid "Include File...|d"
12887 msgstr "Inkludér fil...|d"
12889 #: lib/ui/classic.ui:236
12890 msgid "Insert File|e"
12891 msgstr "Indsæt fil|æ"
12893 #: lib/ui/classic.ui:237
12894 msgid "External Material...|x"
12895 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12897 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:375
12899 msgid "Symbols...|b"
12902 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:387
12903 msgid "Superscript|S"
12906 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:388
12907 msgid "Subscript|u"
12910 #: lib/ui/classic.ui:244
12911 msgid "Hyphenation Point|P"
12912 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12914 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:380
12916 msgid "Protected Hyphen|y"
12917 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12919 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:399
12920 msgid "Ligature Break|k"
12921 msgstr "Ligaturstop|p"
12923 #: lib/ui/classic.ui:247
12924 msgid "Protected Space|r"
12925 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12927 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:391
12929 msgid "Interword Space|w"
12930 msgstr "Ordmellemrum|O"
12932 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12934 msgid "Thin Space|T"
12935 msgstr "Lille mellemrum|i"
12937 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:393
12939 msgid "Horizontal Space...|o"
12940 msgstr "Lodret afstand"
12942 #: lib/ui/classic.ui:251
12944 msgid "Vertical Space..."
12945 msgstr "Lodret afstand"
12947 #: lib/ui/classic.ui:252
12948 msgid "Line Break|L"
12949 msgstr "Linjeskift|L"
12951 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:376
12953 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12955 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:377
12956 msgid "End of Sentence|E"
12957 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12959 #: lib/ui/classic.ui:255
12961 msgid "Protected Dash|D"
12962 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12964 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:381
12965 msgid "Breakable Slash|a"
12968 #: lib/ui/classic.ui:257
12969 msgid "Single Quote|Q"
12970 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12972 #: lib/ui/classic.ui:258
12973 msgid "Ordinary Quote|O"
12974 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12976 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:382
12977 msgid "Menu Separator|M"
12978 msgstr "Menuadskillelse|M"
12980 #: lib/ui/classic.ui:260
12981 msgid "Horizontal Line"
12982 msgstr "Vandret linje"
12984 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12988 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:411
12989 msgid "Display Formula|D"
12990 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12992 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12994 msgid "Eqnarray Environment|E"
12995 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12997 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12999 msgid "AMS align Environment|a"
13000 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
13002 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13004 msgid "AMS alignat Environment|t"
13005 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
13007 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13009 msgid "AMS flalign Environment|f"
13010 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
13012 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13014 msgid "AMS gather Environment|g"
13015 msgstr "AMS gather-miljø|g"
13017 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13019 msgid "AMS multline Environment|m"
13020 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
13022 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:420
13023 msgid "Array Environment|y"
13024 msgstr "Matrixmiljø|x"
13026 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:421
13027 msgid "Cases Environment|C"
13028 msgstr "Cases-miljø|C"
13030 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:425
13031 msgid "Split Environment|S"
13032 msgstr "Splitmiljø|p"
13034 #: lib/ui/classic.ui:280
13035 msgid "Font Change|o"
13036 msgstr "Skrifttypeskift|k"
13038 #: lib/ui/classic.ui:284
13039 msgid "Math Normal Font"
13040 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13042 #: lib/ui/classic.ui:286
13043 msgid "Math Calligraphic Family"
13044 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13046 #: lib/ui/classic.ui:287
13047 msgid "Math Fraktur Family"
13048 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13050 #: lib/ui/classic.ui:288
13051 msgid "Math Roman Family"
13052 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13054 #: lib/ui/classic.ui:289
13055 msgid "Math Sans Serif Family"
13056 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13058 #: lib/ui/classic.ui:291
13059 msgid "Math Bold Series"
13060 msgstr "Fed matematikserie"
13062 #: lib/ui/classic.ui:293
13063 msgid "Text Normal Font"
13064 msgstr "Normal tekstskrift"
13066 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
13067 msgid "Text Roman Family"
13068 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13070 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
13071 msgid "Text Sans Serif Family"
13072 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13074 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
13075 msgid "Text Typewriter Family"
13076 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13078 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
13079 msgid "Text Bold Series"
13080 msgstr "Fed tekstserie"
13082 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
13083 msgid "Text Medium Series"
13084 msgstr "Medium tekstserie"
13086 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
13087 msgid "Text Italic Shape"
13088 msgstr "Kursiv tekstform"
13090 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
13091 msgid "Text Small Caps Shape"
13092 msgstr "Små versaler tekstform"
13094 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
13095 msgid "Text Slanted Shape"
13096 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13098 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
13099 msgid "Text Upright Shape"
13100 msgstr "Opretstående tekstform"
13102 #: lib/ui/classic.ui:310
13103 msgid "Floatflt Figure"
13104 msgstr "Floatflt-figur"
13106 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:440
13107 msgid "Table of Contents|C"
13108 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13110 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13111 msgid "Index List|I"
13114 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:443
13116 msgid "Nomenclature|N"
13119 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:444
13121 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13122 msgstr "Litteraturliste"
13124 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:448
13125 msgid "LyX Document...|X"
13126 msgstr "LyX-dokument...|X"
13128 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:449
13130 msgid "Plain Text...|T"
13133 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:450
13135 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13136 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13139 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:495
13140 msgid "Track Changes|T"
13141 msgstr "Spor ændringer...|I"
13144 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:496
13145 msgid "Merge Changes...|M"
13146 msgstr "Flet ændringer...|F"
13148 #: lib/ui/classic.ui:330
13149 msgid "Accept All Changes|A"
13150 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13152 #: lib/ui/classic.ui:331
13153 msgid "Reject All Changes|R"
13154 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13156 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:501
13158 msgid "Show Changes in Output|S"
13159 msgstr "Billedbredde i uddata"
13161 #: lib/ui/classic.ui:339
13162 msgid "Character...|C"
13165 #: lib/ui/classic.ui:340
13166 msgid "Paragraph...|P"
13167 msgstr "Afsnit...|A"
13169 #: lib/ui/classic.ui:341
13170 msgid "Document...|D"
13171 msgstr "Dokument...|D"
13173 #: lib/ui/classic.ui:342
13174 msgid "Tabular...|T"
13175 msgstr "Tabel...|a"
13177 #: lib/ui/classic.ui:344
13178 msgid "Emphasize Style|E"
13179 msgstr "Fremhævet|e"
13181 #: lib/ui/classic.ui:345
13182 msgid "Noun Style|N"
13183 msgstr "Kapitæler|K"
13185 #: lib/ui/classic.ui:346
13186 msgid "Bold Style|B"
13189 #: lib/ui/classic.ui:349
13190 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13191 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
13193 #: lib/ui/classic.ui:350
13194 msgid "Increase Environment Depth|i"
13195 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
13197 #: lib/ui/classic.ui:351
13198 msgid "Start Appendix Here|S"
13199 msgstr "Start appendiks her|p"
13201 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:484
13202 msgid "Build Program|B"
13203 msgstr "Byg program|B"
13205 #: lib/ui/classic.ui:361
13209 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:485
13211 msgid "LaTeX Log|L"
13212 msgstr "LaTeX-log|a"
13214 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:486
13218 #: lib/ui/classic.ui:365
13219 msgid "TeX Information|X"
13220 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13222 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:509
13224 msgid "Next Note|N"
13227 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:512
13229 msgid "Go to Label|L"
13232 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:508
13233 msgid "Bookmarks|B"
13234 msgstr "Bogmærker|B"
13236 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:519
13237 msgid "Save Bookmark 1|S"
13238 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13240 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:520
13241 msgid "Save Bookmark 2"
13242 msgstr "Gem bogmærke 2"
13244 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:521
13245 msgid "Save Bookmark 3"
13246 msgstr "Gem bogmærke 3"
13248 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:522
13250 msgid "Save Bookmark 4"
13251 msgstr "Gem bogmærke 2"
13253 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:523
13255 msgid "Save Bookmark 5"
13256 msgstr "Gem bogmærke 2"
13258 #: lib/ui/classic.ui:390
13259 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13260 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
13262 #: lib/ui/classic.ui:391
13263 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13264 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
13266 #: lib/ui/classic.ui:392
13267 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13268 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13270 #: lib/ui/classic.ui:393
13272 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13273 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13275 #: lib/ui/classic.ui:394
13277 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13278 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13280 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553
13281 msgid "Introduction|I"
13282 msgstr "Introduktion|I"
13284 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554
13286 msgstr "Selvstudium|S"
13288 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555
13289 msgid "User's Guide|U"
13290 msgstr "Brugervejledning|B"
13292 #: lib/ui/classic.ui:412
13293 msgid "Extended Features|E"
13294 msgstr "Avancerede funktioner|A"
13296 #: lib/ui/classic.ui:413
13297 msgid "Embedded Objects|m"
13300 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559
13301 msgid "Customization|C"
13302 msgstr "Tilpasning|p"
13304 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562
13305 msgid "LaTeX Configuration|L"
13306 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
13308 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565
13309 msgid "About LyX|X"
13312 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13316 #: lib/ui/classic.ui:426
13318 msgid "Preferences..."
13319 msgstr "Indstillinger...|l"
13321 #: lib/ui/classic.ui:427
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:422
13328 msgid "Aligned Environment|l"
13329 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:423
13333 msgid "AlignedAt Environment|v"
13334 msgstr "Justérpå-miljø|u"
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:424
13338 msgid "Gathered Environment|h"
13339 msgstr "Gather-miljø"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:427
13343 msgid "Delimiters...|r"
13344 msgstr "Matematik-skilletegn"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:428
13348 msgid "Matrix...|x"
13349 msgstr "Matematik-matrice"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:429
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13357 msgid "AMS Environment|A"
13358 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
13362 msgid "Number Whole Formula|N"
13363 msgstr "Nummereret liste"
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
13367 msgid "Number This Line|u"
13368 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13372 msgid "Equation Label|L"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13377 msgid "Copy as Reference|R"
13378 msgstr "Krydshenvisning"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
13382 msgid "Split Cell|C"
13383 msgstr "Specialcelle"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13392 msgid "Add Line Above|o"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13397 msgid "Add Line Below|B"
13398 msgstr "Kant under"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13402 msgid "Delete Line Above|v"
13403 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13407 msgid "Delete Line Below|w"
13408 msgstr "Slet række"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13412 msgid "Add Line to Left"
13413 msgstr "Venstrelinje|V"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13417 msgid "Add Line to Right"
13418 msgstr "Højrelinje|H"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13422 msgid "Delete Line to Left"
13423 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13427 msgid "Delete Line to Right"
13428 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13432 msgid "Show Math Toolbar"
13433 msgstr "&Alternér alle"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13437 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13438 msgstr "&Alternér alle"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13442 msgid "Show Table Toolbar"
13443 msgstr "&Alternér alle"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13447 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13448 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13452 msgid "Next Cross-Reference|N"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13457 msgid "Go to Label|G"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13462 msgid "<Reference>|R"
13463 msgstr "<reference>"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13467 msgid "(<Reference>)|e"
13468 msgstr "(<reference>)"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13477 msgid "On Page <Page>|O"
13478 msgstr "på side <side>"
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13482 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13483 msgstr "<reference> på side <side>"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13487 msgid "Formatted Reference|t"
13488 msgstr "Pæn reference"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13492 msgid "Textual Reference|x"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:491
13510 msgid "Settings...|S"
13511 msgstr "Indstillinger...|I"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13516 msgstr "&Gå tilbage"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13520 msgid "Copy as Reference|C"
13521 msgstr "Krydshenvisning"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13525 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13526 msgstr "Redigér filen eksternt"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13533 msgid "Open Inset|O"
13534 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13541 msgid "Close Inset|C"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13549 msgid "Dissolve Inset|D"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13554 msgid "Show Label|L"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13559 msgid "Frameless|l"
13560 msgstr "Uden ramme"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13564 msgid "Simple Frame|F"
13565 msgstr "indstiksramme"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13568 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13573 msgid "Oval, Thin|a"
13574 msgstr "Oval ramme, tynd"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13578 msgid "Oval, Thick|v"
13579 msgstr "Oval ramme, tyk"
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13582 msgid "Drop Shadow|w"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13587 msgid "Shaded Background|B"
13588 msgstr "notat-baggrund"
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13592 msgid "Double Frame|u"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:457
13597 msgstr "LyX-notat|N"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13602 msgstr "Kommentar|K"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:459
13605 msgid "Greyed Out|G"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13610 msgid "Open All Notes|A"
13611 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13614 msgid "Close All Notes|l"
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13618 msgid "Horiz. Phantom"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13623 msgid "Vert. Phantom"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13628 msgid "Protected Space|o"
13629 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13633 msgid "Negative Thin Space|N"
13634 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13637 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13642 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13643 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13647 msgid "Quad Space|Q"
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13652 msgid "Double Quad Space|u"
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13657 msgid "Horizontal Fill|F"
13658 msgstr "Vandret fyld|V"
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13662 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13663 msgstr "Vandret fyld|V"
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13667 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13668 msgstr "Vandret fyld|V"
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13672 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13673 msgstr "Vandret fyld|V"
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13677 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13678 msgstr "Vandret fyld|V"
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13682 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13683 msgstr "Vandret fyld|V"
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13687 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13688 msgstr "Vandret fyld|V"
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13692 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13693 msgstr "Vandret fyld|V"
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13697 msgid "Custom Length|C"
13698 msgstr "Kommentar|K"
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13702 msgid "Medium Space|M"
13703 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13707 msgid "Thick Space|h"
13708 msgstr "Lille mellemrum|i"
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13712 msgid "Negative Medium Space|u"
13713 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13717 msgid "Negative Thick Space|i"
13718 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13723 msgstr "StdAfstand"
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13727 msgid "SmallSkip|S"
13728 msgstr "LilleAfstand"
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13733 msgstr "MediumAfstand"
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13738 msgstr "StorAfstand"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13743 msgstr "Lodret fyld"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13748 msgstr "Brugerdefineret"
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13752 msgid "Settings...|e"
13753 msgstr "Indstillinger...|I"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13771 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13781 msgid "Edit Included File...|E"
13782 msgstr "Inkludér fil...|d"
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:403
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:404
13791 msgid "Page Break|a"
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:405
13796 msgid "Clear Page|C"
13797 msgstr "Bogmærker|B"
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:406
13800 msgid "Clear Double Page|D"
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:400
13805 msgid "Ragged Line Break|R"
13806 msgstr "Linjeskift|L"
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:401
13810 msgid "Justified Line Break|J"
13811 msgstr "Linjeskift|L"
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13821 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13833 msgid "Paste Recent|e"
13834 msgstr "Indsæt nylig"
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13838 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13839 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:513
13842 msgid "Forward search|F"
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13847 msgid "Move Paragraph Up|o"
13848 msgstr ", Afsnit: "
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13852 msgid "Move Paragraph Down|v"
13853 msgstr ", Afsnit: "
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13857 msgid "Promote Section|r"
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13862 msgid "Demote Section|m"
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13867 msgid "Move Section Down|D"
13868 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13872 msgid "Move Section Up|U"
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13877 msgid "Insert Short Title|T"
13878 msgstr "Kort titel"
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13882 msgid "Accept Change|c"
13883 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13887 msgid "Reject Change|j"
13888 msgstr "Afvis ændring|#A"
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13892 msgid "Apply Last Text Style|A"
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13897 msgid "Text Style|S"
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13901 msgid "Paragraph Settings...|P"
13902 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13905 msgid "Fullscreen Mode"
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13911 msgstr "varnothing"
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13914 msgid "Anything Non-Empty|o"
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13924 msgid "Any Number|N"
13925 msgstr "Uden nummer"
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13929 msgid "User Defined|U"
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13934 msgid "Append Argument"
13935 msgstr "Mangler parameter"
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13939 msgid "Remove Last Argument"
13940 msgstr "Mangler parameter"
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13944 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13945 msgstr "Mangler parameter"
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13949 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13950 msgstr "Mangler parameter"
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13954 msgid "Insert Optional Argument"
13955 msgstr "Mangler parameter"
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13959 msgid "Remove Optional Argument"
13960 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13964 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13965 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13967 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13969 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13970 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13972 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13974 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13975 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13977 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13982 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13985 msgid "Edit Externally...|x"
13986 msgstr "Redigér filen eksternt"
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13990 msgid "Multicolumn|u"
13991 msgstr "Flerkolonne|F"
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13996 msgstr "Flerkolonne|F"
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14005 msgid "Bottom Line|i"
14006 msgstr "Bundkant|B"
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
14009 msgid "Left Line|L"
14010 msgstr "Venstre kant|e"
14012 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
14013 msgid "Right Line|R"
14014 msgstr "Højre kant|H"
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14028 msgid "Append Row|A"
14029 msgstr "Tilføj række|k"
14031 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
14034 msgstr "Kopiér række"
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14038 msgid "Append Column|p"
14039 msgstr "Tilføj kolonne|o"
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14043 msgid "Copy Column|y"
14044 msgstr "Kopiér Kolonne"
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14048 msgid "Settings...|g"
14049 msgstr "Indstillinger...|I"
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14063 msgid "File Revision|R"
14066 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14068 msgid "Tree Revision|T"
14071 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14073 msgid "Revision Author|A"
14074 msgstr "Udgavehistorik"
14076 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14078 msgid "Revision Date|D"
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14083 msgid "Revision Time|i"
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14088 msgid "LyX Version|X"
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14093 msgid "Document Info|D"
14094 msgstr "Dokument|D"
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14098 msgid "Copy Text|o"
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14103 msgid "Activate Branch|A"
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14108 msgid "Deactivate Branch|e"
14109 msgstr "(&De)aktivér"
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14112 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14115 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14117 msgid "All Indexes|A"
14118 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14120 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14124 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:498
14126 msgid "Reject Change|R"
14127 msgstr "Afvis ændring|#A"
14129 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14131 msgid "Promote Section|P"
14134 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14136 msgid "Demote Section|D"
14139 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14141 msgid "Move Section Down|w"
14142 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
14144 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14146 msgid "Select Section|S"
14149 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14151 msgid "Wrap by Preview|P"
14154 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14156 msgid "Open Target...|O"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14161 msgstr "Dokument|D"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14165 msgstr "Værktøjer|V"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14168 msgid "New from Template...|m"
14169 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14173 msgid "Open Recent|t"
14174 msgstr "Åben nylig|y"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14184 msgstr "Gem som...|e"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14188 msgid "Revert to Saved|R"
14189 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14192 msgid "New Window|W"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14196 msgid "Close Window|d"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14200 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14204 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14208 msgid "Use Locking Property|L"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14217 msgid "Paste Special"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14223 msgstr "Vælg en fil"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14227 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14228 msgstr "Søg og erstat...|S"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14232 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14233 msgstr "Søg og erstat...|S"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14241 msgid "Rows & Columns|C"
14242 msgstr "Ombyt kolonner"
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14245 msgid "Increase List Depth|I"
14246 msgstr "Forøg listedybde|ø"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14249 msgid "Decrease List Depth|D"
14250 msgstr "Sænk listedybde|æ"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14254 msgid "Dissolve Inset"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14258 msgid "TeX Code Settings...|C"
14259 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14262 msgid "Float Settings...|a"
14263 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14266 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14267 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14270 msgid "Note Settings...|N"
14271 msgstr "Noteindstillinger...|N"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14275 msgid "Phantom Settings...|h"
14276 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14279 msgid "Branch Settings...|B"
14280 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14283 msgid "Box Settings...|x"
14284 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14288 msgid "Index Entry Settings...|y"
14289 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14293 msgid "Index Settings...|x"
14294 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14298 msgid "Info Settings...|n"
14299 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14303 msgid "Listings Settings...|g"
14304 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14307 msgid "Table Settings...|a"
14308 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14312 msgid "Plain Text|T"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14317 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14318 msgstr "Tekst som linjer"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14322 msgid "Selection|S"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14327 msgid "Selection, Join Lines|i"
14328 msgstr "som linjer|l"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14331 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14336 msgid "Paste as PDF"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14341 msgid "Paste as PNG"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14346 msgid "Paste as JPEG"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14351 msgid "Dissolve Text Style"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14356 msgid "Customized...|C"
14357 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14361 msgid "Capitalize|a"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14366 msgid "Uppercase|U"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14370 msgid "Lowercase|L"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14378 msgid "Bottom Line|B"
14379 msgstr "Bundkant|B"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
14398 msgid "Copy Column|p"
14399 msgstr "Kopiér Kolonne"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14403 msgid "Macro Definition"
14404 msgstr "Definition"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14408 msgid "Text Style|T"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14413 msgid "Add Line Above|A"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14418 msgid "Delete Line Above|D"
14419 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14423 msgid "Delete Line Below|e"
14424 msgstr "Slet række"
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14427 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14431 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14436 msgid "Math Normal Font|N"
14437 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14441 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14442 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14446 msgid "Math Formal Script Family|o"
14447 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14451 msgid "Math Fraktur Family|F"
14452 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14456 msgid "Math Roman Family|R"
14457 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14461 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14462 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14466 msgid "Math Bold Series|B"
14467 msgstr "Fed matematikserie"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14471 msgid "Text Normal Font|T"
14472 msgstr "Normal tekstskrift"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14486 msgid "Mathematica|a"
14487 msgstr "Mathematica"
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14491 msgid "Maple, Simplify|S"
14492 msgstr "Maple, simplificér"
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14496 msgid "Maple, Factor|F"
14497 msgstr "Maple, faktor"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14501 msgid "Maple, Evalm|E"
14502 msgstr "Maple, evalm"
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14506 msgid "Maple, Evalf|v"
14507 msgstr "Maple, evalf"
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14511 msgid "Open All Insets|O"
14512 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14515 msgid "Close All Insets|C"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14520 msgid "Unfold Math Macro|n"
14521 msgstr "matematikbaggrund"
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14525 msgid "Fold Math Macro|d"
14526 msgstr "matematikbaggrund"
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14530 msgid "View Source|S"
14531 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14534 msgid "View Messages|g"
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14539 msgid "View Master Document|M"
14540 msgstr "Gem dokument"
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14544 msgid "Update Master Document|a"
14545 msgstr "Gem dokument"
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14548 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14552 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14556 msgid "Close Current View|w"
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14560 msgid "Fullscreen|l"
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14566 msgstr "Værktøjslinjer"
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14570 msgid "Special Character|p"
14571 msgstr "Specialtegn|S"
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14575 msgid "Formatting|o"
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14579 msgid "List / TOC|i"
14580 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14590 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14592 msgid "Custom Insets"
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14600 msgid "Box[[Menu]]"
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14605 msgid "Cross-Reference...|R"
14606 msgstr "Krydshenvisning"
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14610 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14611 msgstr "Indsæt indexindgang"
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14615 msgstr "Tabel...|T"
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14623 msgid "Hyperlink...|k"
14624 msgstr "&Generér henvisning"
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14628 msgid "Short Title|S"
14629 msgstr "Kort titel"
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14638 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14639 msgstr "Klargøring af programmet"
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14646 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14647 msgid "Ordinary Quote|Q"
14648 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14651 msgid "Single Quote|S"
14652 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14654 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14655 msgid "Phonetic Symbols|P"
14658 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14660 msgid "Protected Space|P"
14661 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14663 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14665 msgid "Horizontal Line...|L"
14666 msgstr "Vandret linje"
14668 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14670 msgid "Vertical Space...|V"
14671 msgstr "Lodret afstand"
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14675 msgid "Hyphenation Point|H"
14676 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14680 msgid "Numbered Formula|N"
14681 msgstr "Nummereret liste"
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
14685 msgid "Figure Wrap Float|F"
14686 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14690 msgid "Table Wrap Float|T"
14691 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
14695 msgid "External Material...|M"
14696 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14698 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14699 msgid "Child Document...|d"
14700 msgstr "Barnedokument...|D"
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14704 msgstr "Kommentar|K"
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14707 msgid "Insert New Branch...|I"
14710 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
14712 msgid "Horizontal Phantom"
14713 msgstr "Vandret linje"
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14717 msgid "Vertical Phantom"
14718 msgstr "Lodret justering"
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14721 msgid "Change Tracking|C"
14722 msgstr "Skift sporing|k"
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14725 msgid "Start Appendix Here|A"
14726 msgstr "Start appendiks her|p"
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
14729 msgid "Save in Bundled Format|F"
14732 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14733 msgid "Compressed|m"
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14738 msgid "Accept Change|A"
14739 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14743 msgid "Accept All Changes|c"
14744 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14748 msgid "Reject All Changes|e"
14749 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14753 msgid "Next Change|C"
14754 msgstr "Næste ændring|#N"
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14758 msgid "Next Cross-Reference|R"
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14763 msgid "Clear Bookmarks|C"
14764 msgstr "Bogmærker|B"
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14768 msgid "Navigate Back|B"
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14772 msgid "Thesaurus...|T"
14773 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14777 msgid "Statistics...|a"
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14782 msgid "TeX Information|I"
14783 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14787 msgid "Compare...|C"
14788 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14790 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14792 msgid "Additional Features|F"
14793 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14795 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14796 msgid "Embedded Objects|O"
14799 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14801 msgid "Shortcuts|S"
14804 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14806 msgid "LyX Functions|y"
14807 msgstr "&Funktioner"
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14811 msgid "Specific Manuals|p"
14812 msgstr "Specialpost"
14814 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14816 msgid "Linguistics Manual|L"
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14821 msgid "Braille Manual|B"
14822 msgstr "LaTeX fejlede"
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14825 msgid "XY-pic Manual|X"
14828 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14830 msgid "Multicolumn Manual|M"
14831 msgstr "Flerkolonne|F"
14833 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14834 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14838 msgid "New document"
14839 msgstr "Nyt dokument"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14842 msgid "Open document"
14843 msgstr "Åbn dokument"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14846 msgid "Save document"
14847 msgstr "Gem dokument"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14850 msgid "Print document"
14851 msgstr "Udskriv dokument"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14854 msgid "Check spelling"
14855 msgstr "Tjek stavning"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14866 msgid "Find and replace"
14867 msgstr "Søg og erstat"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14871 msgid "Find and replace (advanced)"
14872 msgstr "Søg og erstat"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14876 msgid "Navigate back"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14881 msgid "Toggle emphasis"
14882 msgstr "Fremhævet til/fra"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14886 msgid "Toggle noun"
14887 msgstr "Kapitæler til/fra"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14895 msgid "Insert math"
14896 msgstr "Indsæt matematik"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14899 msgid "Insert graphics"
14900 msgstr "Indsæt grafik"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14903 msgid "Insert table"
14904 msgstr "Indsæt tabel"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14908 msgid "Toggle outline"
14909 msgstr "Kapitæler til/fra"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14913 msgid "Toggle math toolbar"
14914 msgstr "&Alternér alle"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14918 msgid "Toggle table toolbar"
14919 msgstr "&Alternér alle"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14923 msgid "View/Update"
14924 msgstr "Gem dokument"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14938 msgid "View master document"
14939 msgstr "Gem dokument"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14943 msgid "Update master document"
14944 msgstr "Gem dokument"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14947 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14952 msgid "View other formats"
14953 msgstr "Filformater"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14957 msgid "Update other formats"
14958 msgstr "Datoformat"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14966 msgid "Numbered list"
14967 msgstr "Nummereret liste"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14970 msgid "Itemized list"
14971 msgstr "Punktliste"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14974 msgid "Increase depth"
14975 msgstr "Forøg dybde"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14978 msgid "Decrease depth"
14979 msgstr "Formindsk dybde"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14982 msgid "Insert figure float"
14983 msgstr "Indsæt figurflyder"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14986 msgid "Insert table float"
14987 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14990 msgid "Insert label"
14991 msgstr "Indsæt referencemærke"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14994 msgid "Insert cross-reference"
14995 msgstr "Indsæt krydsreference"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14998 msgid "Insert citation"
14999 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15002 msgid "Insert index entry"
15003 msgstr "Indsæt indexindgang"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15007 msgid "Insert nomenclature entry"
15008 msgstr "Indsæt indexindgang"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15011 msgid "Insert footnote"
15012 msgstr "Indsæt fodnote"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15015 msgid "Insert margin note"
15016 msgstr "Indsæt marginnote"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15019 msgid "Insert note"
15020 msgstr "Indsæt note"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15025 msgstr "Indsæt note"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15029 msgid "Insert hyperlink"
15030 msgstr "&Generér henvisning"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15034 msgid "Insert TeX code"
15035 msgstr "Indsæt TeX"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15039 msgid "Insert math macro"
15040 msgstr "Indsæt matematik"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15043 msgid "Include file"
15044 msgstr "Inkludér fil"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15051 msgid "Paragraph settings"
15052 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15056 msgstr "Tilføj række"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15060 msgstr "Tilføj kolonne"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15064 msgstr "Slet række"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15067 msgid "Delete column"
15068 msgstr "Slet kolonne"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15071 msgid "Set top line"
15072 msgstr "Sæt topkant"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15075 msgid "Set bottom line"
15076 msgstr "Sæt bundkant"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15079 msgid "Set left line"
15080 msgstr "Sæt venstre kant"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15083 msgid "Set right line"
15084 msgstr "Sæt højre kant"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15088 msgid "Set border lines"
15089 msgstr "Sæt ka&nter"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15092 msgid "Set all lines"
15093 msgstr "Sæt alle kanter"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15096 msgid "Unset all lines"
15097 msgstr "Fjern a&lle kanter"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15101 msgstr "Venstrejustering"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15104 msgid "Align center"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15108 msgid "Align right"
15109 msgstr "Højrejustering"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15112 msgid "Align on decimal"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15117 msgstr "Topjustering"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15120 msgid "Align middle"
15121 msgstr "Midterjustering"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15124 msgid "Align bottom"
15125 msgstr "Bundjustering"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15128 msgid "Rotate cell"
15129 msgstr "Rotér celle"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15132 msgid "Rotate table"
15133 msgstr "Rotér tabel"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15136 msgid "Set multi-column"
15137 msgstr "Special-flerkolonne"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15141 msgid "Set multi-row"
15142 msgstr "Special-flerkolonne"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15147 msgstr "&Matematik"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15150 msgid "Set display mode"
15151 msgstr "Skift visningstilstand"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15158 msgid "Superscript"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15162 msgid "Insert square root"
15163 msgstr "Indsæt kvadratrod"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15166 msgid "Insert root"
15167 msgstr "Indsæt rod"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15171 msgid "Insert standard fraction"
15172 msgstr "Indsæt brøk"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15176 msgstr "Indsæt sum"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15179 msgid "Insert integral"
15180 msgstr "Indsæt integral"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15183 msgid "Insert product"
15184 msgstr "Indsæt produkt"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15188 msgstr "Indsæt ( )"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15192 msgstr "Indsæt [ ]"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15196 msgstr "Indsæt { }"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15200 msgid "Insert delimiters"
15201 msgstr "Indsæt skilletegnene"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15204 msgid "Insert matrix"
15205 msgstr "Indsæt matrix"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15209 msgid "Insert cases environment"
15210 msgstr "Cases-miljø|C"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15214 msgid "Toggle math panels"
15215 msgstr "Matematikpanel"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15219 msgid "Math Macros"
15220 msgstr "matematikbaggrund"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15224 msgid "Remove last argument"
15225 msgstr "Mangler parameter"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15229 msgid "Append argument"
15230 msgstr "Mangler parameter"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15233 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15237 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15242 msgid "Remove optional argument"
15243 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15247 msgid "Insert optional argument"
15248 msgstr "Mangler parameter"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15251 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15256 msgid "Append argument eating from the right"
15257 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15261 msgid "Append optional argument eating from the right"
15262 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15266 msgid "Command Buffer"
15267 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15270 msgid "Review[[Toolbar]]"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15276 msgid "Track changes"
15277 msgstr "Spor ændringer...|I"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15281 msgid "Show changes in output"
15282 msgstr "Billedbredde i uddata"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15286 msgid "Next change"
15287 msgstr "&Næste ændring"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15291 msgid "Accept change inside selection"
15292 msgstr "Acceptér ændring|#A"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15296 msgid "Reject change inside selection"
15297 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15301 msgid "Merge changes"
15302 msgstr "Sammenflet ændringer"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15306 msgid "Accept all changes"
15307 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15311 msgid "Reject all changes"
15312 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15321 msgid "View Other Formats"
15322 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15326 msgid "Update Other Formats"
15327 msgstr "Opdatér referencelisten"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15331 msgid "Version Control"
15332 msgstr "Versionsstyring|V"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15338 msgstr "Registrér...|R"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15343 msgid "Check-out for edit"
15344 msgstr "Hent til redigering|H"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15349 msgid "Check-in changes"
15350 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15354 msgid "View revision log"
15355 msgstr "Versionsstyringslog"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15359 msgid "Revert changes"
15360 msgstr "Afvis ændring|#A"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15363 msgid "Compare with older revision"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15367 msgid "Compare with last revision"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15372 msgid "Insert Version Info"
15373 msgstr "Indsæt marginnote"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15376 msgid "Use SVN file locking property"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15380 msgid "Update local directory from repository"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15385 msgid "Math Panels"
15386 msgstr "Matematikpanel"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15390 msgid "Math spacings"
15391 msgstr "Matematik-afstand"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15401 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15412 msgstr "&Funktioner"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15416 msgid "Frame decorations"
15417 msgstr "Rammedekorationer"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15421 msgid "Big operators"
15422 msgstr "Store operatorer"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15425 msgid "Miscellaneous"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15440 msgstr "Operatorer"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15444 msgstr "Relationer"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15448 msgid "AMS relations"
15449 msgstr "AMS-relationer"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15453 msgid "AMS negative relations"
15454 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15462 msgid "AMS operators"
15463 msgstr "AMS-operatorer"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15467 msgid "AMS miscellaneous"
15468 msgstr "Diverse AMS"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15609 msgid "Thin space\t\\,"
15610 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15614 msgid "Medium space\t\\:"
15615 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15619 msgid "Thick space\t\\;"
15620 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15624 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15625 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15629 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15630 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15634 msgid "Negative space\t\\!"
15635 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15638 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15642 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15646 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15656 msgid "Square root\t\\sqrt"
15657 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15661 msgid "Other root\t\\root"
15662 msgstr "Anden rod\t\\root"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15666 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15667 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15671 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15672 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15676 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15677 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15681 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15682 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15686 msgid "Standard\t\\frac"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15690 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15694 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15698 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15702 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15706 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15711 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15712 msgstr "Indsæt brøk"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15716 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15717 msgstr "Vis &Grafik:"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15720 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15724 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15728 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15732 msgid "Binomial\t\\binom"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15736 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15740 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15745 msgid "Roman\t\\mathrm"
15746 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15750 msgid "Bold\t\\mathbf"
15751 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15754 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15759 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15760 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15764 msgid "Italic\t\\mathit"
15765 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15769 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15770 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15774 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15775 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15779 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15780 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15784 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15785 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15788 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15793 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15794 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15814 msgid "Frame Decorations"
15815 msgstr "Rammedekorationer"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15884 msgid "overleftarrow"
15885 msgstr "overleftarrow"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15888 msgid "overrightarrow"
15889 msgstr "overrightarrow"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15892 msgid "overleftrightarrow"
15893 msgstr "overleftrightarrow"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15905 msgstr "underbrace"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15908 msgid "underleftarrow"
15909 msgstr "underleftarrow"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15912 msgid "underrightarrow"
15913 msgstr "underrightarrow"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15916 msgid "underleftrightarrow"
15917 msgstr "underleftrightarrow"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15929 msgstr "rightarrow"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15940 msgid "updownarrow"
15941 msgstr "updownarrow"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15944 msgid "leftrightarrow"
15945 msgstr "leftrightarrow"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15953 msgstr "Rightarrow"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15964 msgid "Updownarrow"
15965 msgstr "Updownarrow"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15968 msgid "Leftrightarrow"
15969 msgstr "Leftrightarrow"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15972 msgid "Longleftrightarrow"
15973 msgstr "Longleftrightarrow"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15976 msgid "Longleftarrow"
15977 msgstr "Longleftarrow"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15980 msgid "Longrightarrow"
15981 msgstr "Longrightarrow"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15984 msgid "longleftrightarrow"
15985 msgstr "longleftrightarrow"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15988 msgid "longleftarrow"
15989 msgstr "longleftarrow"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15992 msgid "longrightarrow"
15993 msgstr "longrightarrow"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15996 msgid "leftharpoondown"
15997 msgstr "leftharpoondown"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16000 msgid "rightharpoondown"
16001 msgstr "rightharpoondown"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16009 msgstr "longmapsto"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16020 msgid "leftharpoonup"
16021 msgstr "leftharpoonup"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16024 msgid "rightharpoonup"
16025 msgstr "rightharpoonup"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16028 msgid "hookleftarrow"
16029 msgstr "hookleftarrow"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16032 msgid "hookrightarrow"
16033 msgstr "hookrightarrow"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16044 msgid "rightleftharpoons"
16045 msgstr "rightleftharpoons"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16072 msgid "bigtriangleup"
16073 msgstr "bigtriangleup"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16088 msgid "bigtriangledown"
16089 msgstr "bigtriangledown"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16104 msgid "triangleright"
16105 msgstr "triangleright"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16120 msgid "triangleleft"
16121 msgstr "triangleleft"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16269 msgstr "sqsubseteq"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16273 msgstr "sqsupseteq"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16329 msgstr "varepsilon"
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16568 msgid "diamondsuit"
16569 msgstr "diamondsuit"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16584 msgid "textrm \\AA"
16585 msgstr "textrm \\AA"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16589 msgstr "textrm \\O"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16592 msgid "mathcircumflex"
16593 msgstr "mathcircumflex"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16645 msgid "Big Operators"
16646 msgstr "Store operatorer"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16705 msgid "ointctrclockwiseop"
16706 msgstr "ointctrclockwiseop"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16709 msgid "ointctrclockwise"
16710 msgstr "ointctrclockwise"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16713 msgid "ointclockwiseop"
16714 msgstr "ointclockwiseop"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16717 msgid "ointclockwise"
16718 msgstr "ointclockwise"
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16749 msgid "landupintop"
16750 msgstr "landupintop"
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16753 msgid "landdownint"
16754 msgstr "landdownint"
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16757 msgid "landdownintop"
16758 msgstr "landdownintop"
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16809 msgid "AMS Miscellaneous"
16810 msgstr "Diverse AMS"
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16853 msgid "vartriangle"
16854 msgstr "vartriangle"
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16857 msgid "triangledown"
16858 msgstr "triangledown"
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16873 msgid "measuredangle"
16874 msgstr "measuredangle"
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16902 msgstr "varnothing"
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16910 msgid "blacktriangle"
16911 msgstr "blacktriangle"
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16914 msgid "blacktriangledown"
16915 msgstr "blacktriangledown"
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16918 msgid "blacksquare"
16919 msgstr "blacksquare"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16922 msgid "blacklozenge"
16923 msgstr "blacklozenge"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16930 msgid "sphericalangle"
16931 msgstr "sphericalangle"
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16935 msgstr "complement"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16955 msgid "dashleftarrow"
16956 msgstr "dashleftarrow"
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16959 msgid "dashrightarrow"
16960 msgstr "dashrightarrow"
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16963 msgid "leftleftarrows"
16964 msgstr "leftleftarrows"
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16967 msgid "leftrightarrows"
16968 msgstr "leftrightarrows"
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16971 msgid "rightrightarrows"
16972 msgstr "rightrightarrows"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16975 msgid "rightleftarrows"
16976 msgstr "rightleftarrows"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16980 msgstr "Lleftarrow"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16983 msgid "Rrightarrow"
16984 msgstr "Rrightarrow"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16987 msgid "twoheadleftarrow"
16988 msgstr "twoheadleftarrow"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16991 msgid "twoheadrightarrow"
16992 msgstr "twoheadrightarrow"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16995 msgid "leftarrowtail"
16996 msgstr "leftarrowtail"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16999 msgid "rightarrowtail"
17000 msgstr "rightarrowtail"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17003 msgid "looparrowleft"
17004 msgstr "looparrowleft"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17007 msgid "looparrowright"
17008 msgstr "looparrowright"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17011 msgid "curvearrowleft"
17012 msgstr "curvearrowleft"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17015 msgid "curvearrowright"
17016 msgstr "curvearrowright"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17019 msgid "circlearrowleft"
17020 msgstr "circlearrowleft"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17023 msgid "circlearrowright"
17024 msgstr "circlearrowright"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17036 msgstr "upuparrows"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17039 msgid "downdownarrows"
17040 msgstr "downdownarrows"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17043 msgid "upharpoonleft"
17044 msgstr "upharpoonleft"
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17047 msgid "upharpoonright"
17048 msgstr "upharpoonright"
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17051 msgid "downharpoonleft"
17052 msgstr "downharpoonleft"
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17055 msgid "downharpoonright"
17056 msgstr "downharpoonright"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17059 msgid "leftrightharpoons"
17060 msgstr "leftrightharpoons"
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17063 msgid "rightsquigarrow"
17064 msgstr "rightsquigarrow"
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17067 msgid "leftrightsquigarrow"
17068 msgstr "leftrightsquigarrow"
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17072 msgstr "nleftarrow"
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17075 msgid "nrightarrow"
17076 msgstr "nrightarrow"
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17079 msgid "nleftrightarrow"
17080 msgstr "nleftrightarrow"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17084 msgstr "nLeftarrow"
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17087 msgid "nRightarrow"
17088 msgstr "nRightarrow"
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17091 msgid "nLeftrightarrow"
17092 msgstr "nLeftrightarrow"
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17100 msgid "AMS Relations"
17101 msgstr "AMS-relationer"
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17120 msgid "eqslantless"
17121 msgstr "eqslantless"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17125 msgstr "eqslantgtr"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17137 msgstr "lessapprox"
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17185 msgstr "lesseqqgtr"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17189 msgstr "gtreqqless"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17204 msgid "thickapprox"
17205 msgstr "thickapprox"
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17240 msgid "preccurlyeq"
17241 msgstr "preccurlyeq"
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17244 msgid "succcurlyeq"
17245 msgstr "succcurlyeq"
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17248 msgid "curlyeqprec"
17249 msgstr "curlyeqprec"
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17252 msgid "curlyeqsucc"
17253 msgstr "curlyeqsucc"
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17265 msgstr "precapprox"
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17269 msgstr "succapprox"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17272 msgid "vartriangleleft"
17273 msgstr "vartriangleleft"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17276 msgid "vartriangleright"
17277 msgstr "vartriangleright"
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17280 msgid "trianglelefteq"
17281 msgstr "trianglelefteq"
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17284 msgid "trianglerighteq"
17285 msgstr "trianglerighteq"
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17300 msgid "risingdotseq"
17301 msgstr "risingdotseq"
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17304 msgid "fallingdotseq"
17305 msgstr "fallingdotseq"
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17324 msgid "shortparallel"
17325 msgstr "shortparallel"
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17329 msgstr "smallsmile"
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17333 msgstr "smallfrown"
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17336 msgid "blacktriangleleft"
17337 msgstr "blacktriangleleft"
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17340 msgid "blacktriangleright"
17341 msgstr "blacktriangleright"
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17352 msgid "backepsilon"
17353 msgstr "backepsilon"
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17369 msgid "AMS Negative Relations"
17370 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17469 msgid "precnapprox"
17470 msgstr "precnapprox"
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17473 msgid "succnapprox"
17474 msgstr "succnapprox"
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17486 msgstr "subsetneqq"
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17490 msgstr "supsetneqq"
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17502 msgstr "nsupseteqq"
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17517 msgid "varsubsetneq"
17518 msgstr "varsubsetneq"
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17521 msgid "varsupsetneq"
17522 msgstr "varsupsetneq"
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17525 msgid "varsubsetneqq"
17526 msgstr "varsubsetneqq"
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17529 msgid "varsupsetneqq"
17530 msgstr "varsupsetneqq"
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17533 msgid "ntriangleleft"
17534 msgstr "ntriangleleft"
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17537 msgid "ntriangleright"
17538 msgstr "ntriangleright"
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17541 msgid "ntrianglelefteq"
17542 msgstr "ntrianglelefteq"
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17545 msgid "ntrianglerighteq"
17546 msgstr "ntrianglerighteq"
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17569 msgid "nshortparallel"
17570 msgstr "nshortparallel"
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17574 msgid "AMS Operators"
17575 msgstr "AMS-operatorer"
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17582 msgid "smallsetminus"
17583 msgstr "smallsetminus"
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17602 msgid "doublebarwedge"
17603 msgstr "doublebarwedge"
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17622 msgid "divideontimes"
17623 msgstr "divideontimes"
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17634 msgid "leftthreetimes"
17635 msgstr "leftthreetimes"
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17638 msgid "rightthreetimes"
17639 msgstr "rightthreetimes"
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17643 msgstr "curlywedge"
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17650 msgid "circleddash"
17651 msgstr "circleddash"
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17655 msgstr "circledast"
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17658 msgid "circledcirc"
17659 msgstr "circledcirc"
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17669 #: lib/external_templates:37
17670 msgid "RasterImage"
17673 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17674 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17677 #: lib/external_templates:45
17678 msgid "A bitmap file.\n"
17681 #: lib/external_templates:109
17685 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17686 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17689 #: lib/external_templates:112
17691 msgid "An Xfig figure.\n"
17692 msgstr "Kører \"configure\"..."
17694 #: lib/external_templates:162
17696 msgid "ChessDiagram"
17699 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17700 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17703 #: lib/external_templates:165
17705 "A chess position diagram.\n"
17706 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17707 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17708 "the position that you want to display.\n"
17709 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17710 "and remember to type in a relative path\n"
17711 "to the LyX document location.\n"
17712 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17713 "to enable general editing of the board.\n"
17714 "You might also check out the\n"
17715 "'Options->Test legality' option, and\n"
17716 "remember to middle and right click to\n"
17717 "insert new material in the board.\n"
17718 "In order for this to work, you have to\n"
17719 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17720 "that TeX will find it, and you will need\n"
17721 "to install the skak package from CTAN.\n"
17724 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17725 msgid "Lilypond typeset music"
17728 #: lib/external_templates:215
17730 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17731 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17732 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17733 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17736 #: lib/external_templates:261
17741 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17742 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17745 #: lib/external_templates:264
17747 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17748 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17749 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17751 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17752 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17753 "* pages=- (to include all pages)\n"
17754 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17755 "for further options and details.\n"
17758 #: lib/external_templates:304
17761 "Read 'info date' for more information.\n"
17764 #: lib/external_templates:333
17768 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17769 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17772 #: lib/external_templates:336
17773 msgid "Dia diagram.\n"
17776 #: lib/configure.py:444
17780 #: lib/configure.py:447
17784 #: lib/configure.py:450
17788 #: lib/configure.py:453
17792 #: lib/configure.py:456
17796 #: lib/configure.py:459
17800 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17804 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17808 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17809 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17813 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17817 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17821 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17826 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17830 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17834 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17838 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17842 #: lib/configure.py:497
17843 msgid "Plain text (chess output)"
17846 #: lib/configure.py:498
17848 msgid "Plain text (image)"
17851 #: lib/configure.py:499
17852 msgid "Plain text (Xfig output)"
17855 #: lib/configure.py:500
17857 msgid "date (output)"
17858 msgstr "Overtag &uddata"
17860 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17864 #: lib/configure.py:501
17868 #: lib/configure.py:502
17869 msgid "Docbook (XML)"
17870 msgstr "Docbook (XML)"
17872 #: lib/configure.py:503
17873 msgid "Graphviz Dot"
17874 msgstr "Graphviz Dot"
17876 #: lib/configure.py:504
17877 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17878 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17880 #: lib/configure.py:505
17884 #: lib/configure.py:505
17888 #: lib/configure.py:506
17893 #: lib/configure.py:507
17894 msgid "LilyPond music"
17897 #: lib/configure.py:508
17898 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17901 #: lib/configure.py:509
17902 msgid "LaTeX (plain)"
17905 #: lib/configure.py:509
17906 msgid "LaTeX (plain)|L"
17909 #: lib/configure.py:510
17910 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17911 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17913 #: lib/configure.py:511
17915 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17916 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17918 #: lib/configure.py:512
17923 #: lib/configure.py:512
17925 msgid "Plain text|a"
17928 #: lib/configure.py:513
17930 msgid "Plain text (pstotext)"
17933 #: lib/configure.py:514
17935 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17938 #: lib/configure.py:515
17940 msgid "Plain text (catdvi)"
17943 #: lib/configure.py:516
17945 msgid "Plain Text, Join Lines"
17946 msgstr "Tekst som linjer"
17948 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17953 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17958 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17962 #: lib/configure.py:533
17966 #: lib/configure.py:534
17968 msgstr "Postscript"
17970 #: lib/configure.py:534
17971 msgid "Postscript|t"
17972 msgstr "Postscript|t"
17974 #: lib/configure.py:538
17975 msgid "PDF (ps2pdf)"
17976 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17978 #: lib/configure.py:538
17979 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17980 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17982 #: lib/configure.py:539
17983 msgid "PDF (pdflatex)"
17984 msgstr "PDF (pdflatex)"
17986 #: lib/configure.py:539
17987 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17988 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17990 #: lib/configure.py:540
17991 msgid "PDF (dvipdfm)"
17992 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17994 #: lib/configure.py:540
17995 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17996 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17998 #: lib/configure.py:541
17999 msgid "PDF (XeTeX)"
18002 #: lib/configure.py:541
18003 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18006 #: lib/configure.py:544
18010 #: lib/configure.py:544
18014 #: lib/configure.py:547
18018 #: lib/configure.py:550
18022 #: lib/configure.py:553
18025 msgstr "NoteTilRedaktør"
18027 #: lib/configure.py:556
18028 msgid "OpenDocument"
18029 msgstr "OpenDocument"
18031 #: lib/configure.py:557
18032 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18033 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18035 #: lib/configure.py:560
18037 msgid "Rich Text Format"
18038 msgstr "Normal tekstskrift"
18040 #: lib/configure.py:561
18044 #: lib/configure.py:561
18048 #: lib/configure.py:564
18050 msgid "date command"
18051 msgstr "Næste kommando"
18053 #: lib/configure.py:565
18055 msgid "Table (CSV)"
18058 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1023
18059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18063 #: lib/configure.py:568
18067 #: lib/configure.py:569
18071 #: lib/configure.py:570
18075 #: lib/configure.py:571
18080 #: lib/configure.py:572
18081 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18082 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18084 #: lib/configure.py:573
18085 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18086 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18088 #: lib/configure.py:574
18089 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18090 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18092 #: lib/configure.py:575
18094 msgid "LyX Preview"
18097 #: lib/configure.py:576
18099 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18102 #: lib/configure.py:577
18104 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18107 #: lib/configure.py:578
18111 #: lib/configure.py:579
18114 msgstr "Klargøring af programmet"
18116 #: lib/configure.py:580
18120 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18122 msgid "Windows Metafile"
18123 msgstr "Udskriv til fil"
18125 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18126 msgid "Enhanced Metafile"
18129 #: lib/configure.py:583
18130 msgid "HTML (MS Word)"
18131 msgstr "HTML (MS Word)"
18133 #: lib/configure.py:655
18137 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
18139 msgid "%1$s and %2$s"
18140 msgstr "%1$s og %2$s"
18142 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18144 msgid "%1$s et al."
18145 msgstr "%1$s et al."
18147 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18148 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18152 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18154 msgstr "Intet årstal"
18156 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18158 msgid "Add to bibliography only."
18159 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
18161 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18165 #: src/Buffer.cpp:137
18168 "Could not print the document %1$s.\n"
18169 "Check that your printer is set up correctly."
18171 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
18172 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
18174 #: src/Buffer.cpp:140
18175 msgid "Print document failed"
18176 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18178 #: src/Buffer.cpp:318
18179 msgid "Disk Error: "
18182 #: src/Buffer.cpp:319
18185 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18186 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18188 #: src/Buffer.cpp:401
18189 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18192 #: src/Buffer.cpp:403
18194 msgid "Attempting to close changed document!"
18195 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18197 #: src/Buffer.cpp:411
18198 msgid "Could not remove temporary directory"
18199 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18201 #: src/Buffer.cpp:412
18203 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18204 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18206 #: src/Buffer.cpp:722
18207 msgid "Unknown document class"
18208 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
18210 #: src/Buffer.cpp:723
18212 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18213 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
18215 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18217 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18218 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18220 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:758
18222 msgid "Document header error"
18223 msgstr "Fejl i hovedet"
18225 #: src/Buffer.cpp:737
18226 msgid "\\begin_header is missing"
18229 #: src/Buffer.cpp:757
18230 msgid "\\begin_document is missing"
18233 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1409
18234 #: src/BufferView.cpp:1415
18235 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18238 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1410
18240 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18241 "xcolor/ulem are installed.\n"
18242 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18246 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1416
18248 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18249 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18250 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18254 #: src/Buffer.cpp:894 src/Buffer.cpp:984
18255 msgid "Document format failure"
18256 msgstr "Dokumentformat-fejl"
18258 #: src/Buffer.cpp:895
18260 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18261 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
18263 #: src/Buffer.cpp:932
18264 msgid "Conversion failed"
18265 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18267 #: src/Buffer.cpp:933
18270 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18271 "it could not be created."
18273 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18274 "midlertidig fil til konverteringen."
18276 #: src/Buffer.cpp:942
18277 msgid "Conversion script not found"
18278 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18280 #: src/Buffer.cpp:943
18283 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18284 "could not be found."
18286 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18289 #: src/Buffer.cpp:963 src/Buffer.cpp:969
18290 msgid "Conversion script failed"
18291 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18293 #: src/Buffer.cpp:964
18296 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18299 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18300 "kunne ikke konvertere den."
18302 #: src/Buffer.cpp:970
18305 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18308 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18309 "kunne ikke konvertere den."
18311 #: src/Buffer.cpp:985
18313 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18314 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
18316 #: src/Buffer.cpp:1002
18319 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18320 "overwrite this file?"
18322 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18324 "Vil du overskrive dette dokument?"
18326 #: src/Buffer.cpp:1004
18328 msgid "Overwrite modified file?"
18329 msgstr "&Overskriv"
18331 #: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:50
18332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
18333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
18336 msgstr "&Overskriv"
18338 #: src/Buffer.cpp:1029
18340 msgid "Backup failure"
18341 msgstr "chktex-fejl"
18343 #: src/Buffer.cpp:1030
18346 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18347 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18350 #: src/Buffer.cpp:1056
18352 msgid "Saving document %1$s..."
18353 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18355 #: src/Buffer.cpp:1071
18357 msgid " could not write file!"
18358 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18360 #: src/Buffer.cpp:1079
18364 #: src/Buffer.cpp:1094
18366 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18367 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18369 #: src/Buffer.cpp:1104 src/Buffer.cpp:1117 src/Buffer.cpp:1131
18371 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18372 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18374 #: src/Buffer.cpp:1107
18376 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18377 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18379 #: src/Buffer.cpp:1121
18381 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18382 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18384 #: src/Buffer.cpp:1135
18385 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18386 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18388 #: src/Buffer.cpp:1219
18389 msgid "Iconv software exception Detected"
18392 #: src/Buffer.cpp:1219
18395 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18399 #: src/Buffer.cpp:1241
18401 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18404 #: src/Buffer.cpp:1244
18406 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18407 "chosen encoding.\n"
18408 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18411 #: src/Buffer.cpp:1251
18413 msgid "iconv conversion failed"
18414 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18416 #: src/Buffer.cpp:1256
18418 msgid "conversion failed"
18419 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18421 #: src/Buffer.cpp:1353
18423 msgid "Uncodable character in file path"
18424 msgstr "specialtegn"
18426 #: src/Buffer.cpp:1354
18429 "The path of your document\n"
18431 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18432 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18433 "This will likely result in incomplete output.\n"
18435 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18436 "or change the file path name."
18439 #: src/Buffer.cpp:1638
18440 msgid "Running chktex..."
18441 msgstr "Kører chktex..."
18443 #: src/Buffer.cpp:1652
18444 msgid "chktex failure"
18445 msgstr "chktex-fejl"
18447 #: src/Buffer.cpp:1653
18448 msgid "Could not run chktex successfully."
18449 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18451 #: src/Buffer.cpp:1886
18453 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18454 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18456 #: src/Buffer.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
18458 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18459 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18461 #: src/Buffer.cpp:2040
18463 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18466 #: src/Buffer.cpp:2070
18468 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18471 #: src/Buffer.cpp:2130
18473 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18474 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18476 #: src/Buffer.cpp:2137
18478 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18479 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18481 #: src/Buffer.cpp:2147
18483 msgid "Error exporting to DVI."
18484 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18486 #: src/Buffer.cpp:2209 src/Exporter.cpp:45
18489 "The file %1$s already exists.\n"
18491 "Do you want to overwrite that file?"
18493 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18495 "Vil du overskrive dette dokument?"
18497 #: src/Buffer.cpp:2212 src/Exporter.cpp:48
18499 msgid "Overwrite file?"
18500 msgstr "&Overskriv"
18502 #: src/Buffer.cpp:2229
18504 msgid "Error running external commands."
18505 msgstr "Generel information"
18507 #: src/Buffer.cpp:3016
18509 msgid "Preview source code"
18510 msgstr "Smugkig klart"
18512 #: src/Buffer.cpp:3030
18514 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18515 msgstr "Smugkig klart"
18517 #: src/Buffer.cpp:3034
18519 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18522 #: src/Buffer.cpp:3142
18524 msgid "Auto-saving %1$s"
18525 msgstr "Autogemmer %1$s"
18527 #: src/Buffer.cpp:3196
18528 msgid "Autosave failed!"
18529 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18531 #: src/Buffer.cpp:3254
18532 msgid "Autosaving current document..."
18533 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18535 #: src/Buffer.cpp:3353
18536 msgid "Couldn't export file"
18537 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18539 #: src/Buffer.cpp:3354
18541 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18542 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18544 #: src/Buffer.cpp:3414
18545 msgid "File name error"
18546 msgstr "Filnavnsfejl"
18548 #: src/Buffer.cpp:3415
18549 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18550 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18552 #: src/Buffer.cpp:3491
18554 msgid "Document export cancelled."
18555 msgstr "Dokument eksporteret som "
18557 #: src/Buffer.cpp:3501
18559 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18560 msgstr "Dokument eksporteret som "
18562 #: src/Buffer.cpp:3507
18564 msgid "Document exported as %1$s"
18565 msgstr "Dokument eksporteret som "
18567 #: src/Buffer.cpp:3586
18570 "The specified document\n"
18572 "could not be read."
18574 "Det angivne dokument\n"
18576 "kunne ikke læses."
18578 #: src/Buffer.cpp:3588
18579 msgid "Could not read document"
18580 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18582 #: src/Buffer.cpp:3598
18585 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18587 "Recover emergency save?"
18589 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18591 "Gendan den nødlagrede version?"
18593 #: src/Buffer.cpp:3601
18594 msgid "Load emergency save?"
18595 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18597 #: src/Buffer.cpp:3602
18601 #: src/Buffer.cpp:3602
18602 msgid "&Load Original"
18603 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18605 #: src/Buffer.cpp:3612
18606 msgid "Document was successfully recovered."
18609 #: src/Buffer.cpp:3614
18610 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18613 #: src/Buffer.cpp:3615
18616 "Remove emergency file now?\n"
18618 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18620 #: src/Buffer.cpp:3618 src/Buffer.cpp:3628
18622 msgid "Delete emergency file?"
18623 msgstr "Markér ekstern fil"
18625 #: src/Buffer.cpp:3619 src/Buffer.cpp:3630
18628 msgstr "&Hold parvis"
18630 #: src/Buffer.cpp:3622
18631 msgid "Emergency file deleted"
18634 #: src/Buffer.cpp:3623
18635 msgid "Do not forget to save your file now!"
18638 #: src/Buffer.cpp:3629
18640 msgid "Remove emergency file now?"
18641 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18643 #: src/Buffer.cpp:3644
18646 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18648 "Load the backup instead?"
18650 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18652 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18654 #: src/Buffer.cpp:3647
18655 msgid "Load backup?"
18656 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18658 #: src/Buffer.cpp:3648
18659 msgid "&Load backup"
18660 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18662 #: src/Buffer.cpp:3648
18663 msgid "Load &original"
18664 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18666 #: src/Buffer.cpp:3943 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18668 msgid "Senseless!!! "
18669 msgstr "Meningsløs: "
18671 #: src/Buffer.cpp:4066
18673 msgid "Document %1$s reloaded."
18674 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18676 #: src/Buffer.cpp:4068
18678 msgid "Could not reload document %1$s."
18679 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18681 #: src/Buffer.cpp:4103
18683 msgid "Included File Invalid"
18684 msgstr "Inkludér fil...|d"
18686 #: src/Buffer.cpp:4104
18689 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18691 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18694 #: src/BufferParams.cpp:564
18697 "The selected document class\n"
18699 "requires external files that are not available.\n"
18700 "The document class can still be used, but the\n"
18701 "document cannot be compiled until the following\n"
18702 "prerequisites are installed:\n"
18704 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18705 "more information."
18708 #: src/BufferParams.cpp:573
18709 msgid "Document class not available"
18710 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18712 #: src/BufferParams.cpp:1968
18715 "The layout file:\n"
18717 "could not be found. A default textclass with default\n"
18718 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18722 #: src/BufferParams.cpp:1974
18724 msgid "Document class not found"
18725 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18727 #: src/BufferParams.cpp:1981
18730 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18732 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18733 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18737 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18739 msgid "Could not load class"
18740 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18742 #: src/BufferParams.cpp:2021
18744 msgid "Error reading internal layout information"
18745 msgstr "Generel information"
18747 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18752 #: src/BufferView.cpp:182
18753 msgid "No more insets"
18754 msgstr "Ikke flere indstik"
18756 #: src/BufferView.cpp:720
18758 msgid "Save bookmark"
18759 msgstr "Gem bogmærke 2"
18761 #: src/BufferView.cpp:929
18762 msgid "Converting document to new document class..."
18763 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18765 #: src/BufferView.cpp:972
18766 msgid "Document is read-only"
18767 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18769 #: src/BufferView.cpp:981
18770 msgid "This portion of the document is deleted."
18773 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18775 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18777 "Det angivne dokument\n"
18779 "kunne ikke læses."
18781 #: src/BufferView.cpp:1307
18782 msgid "No further undo information"
18783 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18785 #: src/BufferView.cpp:1317
18786 msgid "No further redo information"
18787 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18789 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18790 msgid "String not found!"
18791 msgstr "Streng ikke fundet!"
18793 #: src/BufferView.cpp:1541
18795 msgstr "Mærke slået fra"
18797 #: src/BufferView.cpp:1547
18799 msgstr "Mærke slået til"
18801 #: src/BufferView.cpp:1554
18802 msgid "Mark removed"
18803 msgstr "Mærke fjernet"
18805 #: src/BufferView.cpp:1557
18809 #: src/BufferView.cpp:1612
18810 msgid "Statistics for the selection:"
18813 #: src/BufferView.cpp:1614
18815 msgid "Statistics for the document:"
18816 msgstr "&Skift til dokument"
18818 #: src/BufferView.cpp:1617
18821 msgstr "%1$s ord tjekket."
18823 #: src/BufferView.cpp:1619
18828 #: src/BufferView.cpp:1622
18830 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18833 #: src/BufferView.cpp:1625
18834 msgid "One character (including blanks)"
18837 #: src/BufferView.cpp:1628
18839 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18842 #: src/BufferView.cpp:1631
18843 msgid "One character (excluding blanks)"
18846 #: src/BufferView.cpp:1633
18851 #: src/BufferView.cpp:1763
18854 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18857 #: src/BufferView.cpp:1765
18859 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18862 #: src/BufferView.cpp:1773
18864 msgid "Branch name"
18867 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18868 msgid "Branch already exists"
18871 #: src/BufferView.cpp:2499
18873 msgid "Inserting document %1$s..."
18874 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18876 #: src/BufferView.cpp:2510
18878 msgid "Document %1$s inserted."
18879 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18881 #: src/BufferView.cpp:2512
18883 msgid "Could not insert document %1$s"
18884 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18886 #: src/BufferView.cpp:2778
18889 "Could not read the specified document\n"
18891 "due to the error: %2$s"
18893 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18895 "på grund af fejl: %2$s"
18897 #: src/BufferView.cpp:2780
18898 msgid "Could not read file"
18899 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18901 #: src/BufferView.cpp:2787
18905 " is not readable."
18906 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18908 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
18909 msgid "Could not open file"
18910 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18912 #: src/BufferView.cpp:2795
18913 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18916 #: src/BufferView.cpp:2796
18918 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18919 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18920 "If this does not give the correct result\n"
18921 "then please change the encoding of the file\n"
18922 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18925 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18926 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
18927 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18928 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18929 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18931 msgid "LyX Warning: "
18932 msgstr "LyX-version "
18934 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18936 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18937 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18939 msgid "uncodable character"
18940 msgstr "specialtegn"
18942 #: src/Changes.cpp:379
18944 msgid "Uncodable character in author name"
18945 msgstr "specialtegn"
18947 #: src/Changes.cpp:380
18950 "The author name '%1$s',\n"
18951 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18952 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18953 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18955 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18956 "or change the spelling of the author name."
18959 #: src/Chktex.cpp:63
18961 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18962 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18964 #: src/Chktex.cpp:65
18965 msgid "ChkTeX warning id # "
18966 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18968 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
18969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18973 #: src/Color.cpp:160
18977 #: src/Color.cpp:161
18981 #: src/Color.cpp:162
18985 #: src/Color.cpp:163
18989 #: src/Color.cpp:164
18993 #: src/Color.cpp:165
18997 #: src/Color.cpp:166
19001 #: src/Color.cpp:167
19005 #: src/Color.cpp:168
19009 #: src/Color.cpp:169
19013 #: src/Color.cpp:170
19017 #: src/Color.cpp:171
19021 #: src/Color.cpp:172
19023 msgid "selected text"
19024 msgstr "Slettet tekst"
19026 #: src/Color.cpp:174
19028 msgstr "LaTeX-tekst"
19030 #: src/Color.cpp:175
19032 msgid "inline completion"
19033 msgstr "&Indlejret"
19035 #: src/Color.cpp:177
19036 msgid "non-unique inline completion"
19039 #: src/Color.cpp:179
19040 msgid "previewed snippet"
19041 msgstr "smugkigs-udsnit"
19043 #: src/Color.cpp:180
19048 #: src/Color.cpp:181
19049 msgid "note background"
19050 msgstr "notat-baggrund"
19052 #: src/Color.cpp:182
19054 msgid "comment label"
19057 #: src/Color.cpp:183
19058 msgid "comment background"
19059 msgstr "kommentarbaggrund"
19061 #: src/Color.cpp:184
19063 msgid "greyedout inset label"
19064 msgstr "grånet indstik"
19066 #: src/Color.cpp:185
19068 msgid "greyedout inset text"
19069 msgstr "grånet indstik"
19071 #: src/Color.cpp:186
19072 msgid "greyedout inset background"
19073 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
19075 #: src/Color.cpp:187
19077 msgid "phantom inset text"
19078 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19080 #: src/Color.cpp:188
19083 msgstr "Skyggeramme"
19085 #: src/Color.cpp:189
19087 msgid "listings background"
19088 msgstr "indstiksbaggrund"
19090 #: src/Color.cpp:190
19092 msgid "branch label"
19095 #: src/Color.cpp:191
19097 msgid "footnote label"
19100 #: src/Color.cpp:192
19102 msgid "index label"
19103 msgstr "Indsæt referencemærke"
19105 #: src/Color.cpp:193
19107 msgid "margin note label"
19108 msgstr "Gå til referencen"
19110 #: src/Color.cpp:194
19115 #: src/Color.cpp:195
19120 #: src/Color.cpp:196
19122 msgstr "dybde-bjælke"
19124 #: src/Color.cpp:197
19128 #: src/Color.cpp:198
19129 msgid "command inset"
19130 msgstr "kommando-indstik"
19132 #: src/Color.cpp:199
19133 msgid "command inset background"
19134 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
19136 #: src/Color.cpp:200
19137 msgid "command inset frame"
19138 msgstr "kommandoindstiksramme"
19140 #: src/Color.cpp:201
19141 msgid "special character"
19142 msgstr "specialtegn"
19144 #: src/Color.cpp:202
19148 #: src/Color.cpp:203
19149 msgid "math background"
19150 msgstr "matematikbaggrund"
19152 #: src/Color.cpp:204
19153 msgid "graphics background"
19154 msgstr "grafikbaggrund"
19156 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19158 msgid "math macro background"
19159 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19161 #: src/Color.cpp:206
19163 msgstr "matematikramme"
19165 #: src/Color.cpp:207
19167 msgid "math corners"
19168 msgstr "matematiklinje"
19170 #: src/Color.cpp:208
19172 msgstr "matematiklinje"
19174 #: src/Color.cpp:210
19176 msgid "math macro hovered background"
19177 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19179 #: src/Color.cpp:211
19181 msgid "math macro label"
19182 msgstr "matematikbaggrund"
19184 #: src/Color.cpp:212
19186 msgid "math macro frame"
19187 msgstr "matematikramme"
19189 #: src/Color.cpp:213
19191 msgid "math macro blended out"
19192 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19194 #: src/Color.cpp:214
19196 msgid "math macro old parameter"
19197 msgstr "matematikramme"
19199 #: src/Color.cpp:215
19201 msgid "math macro new parameter"
19202 msgstr "matematikramme"
19204 #: src/Color.cpp:216
19205 msgid "collapsable inset text"
19206 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19208 #: src/Color.cpp:217
19209 msgid "collapsable inset frame"
19210 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
19212 #: src/Color.cpp:218
19213 msgid "inset background"
19214 msgstr "indstiksbaggrund"
19216 #: src/Color.cpp:219
19217 msgid "inset frame"
19218 msgstr "indstiksramme"
19220 #: src/Color.cpp:220
19221 msgid "LaTeX error"
19222 msgstr "LaTeX-fejl"
19224 #: src/Color.cpp:221
19225 msgid "end-of-line marker"
19226 msgstr "linjeslut-markering"
19228 #: src/Color.cpp:222
19229 msgid "appendix marker"
19230 msgstr "appendiks-markering"
19232 #: src/Color.cpp:223
19234 msgstr "skift bjælke"
19236 #: src/Color.cpp:224
19238 msgid "deleted text"
19239 msgstr "Slettet tekst"
19241 #: src/Color.cpp:225
19244 msgstr "Tilføjet tekst"
19246 #: src/Color.cpp:226
19247 msgid "changed text 1st author"
19250 #: src/Color.cpp:227
19251 msgid "changed text 2nd author"
19254 #: src/Color.cpp:228
19255 msgid "changed text 3rd author"
19258 #: src/Color.cpp:229
19259 msgid "changed text 4th author"
19262 #: src/Color.cpp:230
19263 msgid "changed text 5th author"
19266 #: src/Color.cpp:231
19268 msgid "deleted text modifier"
19269 msgstr "Slettet tekst"
19271 #: src/Color.cpp:232
19272 msgid "added space markers"
19273 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19275 #: src/Color.cpp:233
19279 #: src/Color.cpp:234
19280 msgid "table on/off line"
19281 msgstr "tabel fra/til-kant"
19283 #: src/Color.cpp:236
19284 msgid "bottom area"
19287 #: src/Color.cpp:237
19290 msgstr "på side <side>"
19292 #: src/Color.cpp:238
19294 msgid "page break / line break"
19297 #: src/Color.cpp:239
19299 msgid "frame of button"
19300 msgstr "knap-venstre"
19302 #: src/Color.cpp:240
19303 msgid "button background"
19304 msgstr "knap-baggrund"
19306 #: src/Color.cpp:241
19308 msgid "button background under focus"
19309 msgstr "knap-baggrund"
19311 #: src/Color.cpp:242
19313 msgid "paragraph marker"
19314 msgstr "Underafsnit"
19316 #: src/Color.cpp:243
19318 msgid "preview frame"
19319 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19321 #: src/Color.cpp:244
19325 #: src/Color.cpp:245
19327 msgid "regexp frame"
19328 msgstr "indstiksramme"
19330 #: src/Color.cpp:246
19334 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19335 #: src/Converter.cpp:536
19336 msgid "Cannot convert file"
19337 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19339 #: src/Converter.cpp:317
19342 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19343 "Define a converter in the preferences."
19345 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19346 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19348 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
19349 msgid "Executing command: "
19350 msgstr "Udfører kommando: "
19352 #: src/Converter.cpp:465
19353 msgid "Build errors"
19354 msgstr "Opygningsfejl"
19356 #: src/Converter.cpp:466
19357 msgid "There were errors during the build process."
19358 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19360 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
19361 #: src/Format.cpp:419
19363 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19364 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19366 #: src/Converter.cpp:494
19368 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19369 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19371 #: src/Converter.cpp:538
19373 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19374 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19376 #: src/Converter.cpp:539
19378 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19379 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19381 #: src/Converter.cpp:595
19382 msgid "Running LaTeX..."
19383 msgstr "Kører LaTeX..."
19385 #: src/Converter.cpp:613
19388 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19391 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
19394 #: src/Converter.cpp:616
19395 msgid "LaTeX failed"
19396 msgstr "LaTeX fejlede"
19398 #: src/Converter.cpp:618
19399 msgid "Output is empty"
19400 msgstr "Uddata er tomt"
19402 #: src/Converter.cpp:619
19403 msgid "An empty output file was generated."
19404 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19406 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19409 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19410 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19412 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19414 "Vil du gemme dokumentet?"
19416 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19418 msgid "Unknown branch"
19419 msgstr "Ukendt funktion"
19421 #: src/CutAndPaste.cpp:352
19425 #: src/CutAndPaste.cpp:679
19428 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19431 "Layoutet er ændret fra\n"
19433 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19436 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19438 msgid "Undefined flex inset"
19439 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19441 #: src/Exporter.cpp:50
19444 msgstr "&Hold parvis"
19446 #: src/Exporter.cpp:51
19448 msgid "Overwrite &all"
19449 msgstr "&Overskriv"
19451 #: src/Exporter.cpp:51
19453 msgid "&Cancel export"
19456 #: src/Exporter.cpp:96
19458 msgid "Couldn't copy file"
19459 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19461 #: src/Exporter.cpp:97
19463 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19466 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19472 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19474 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19478 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19480 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19482 msgstr "Skrivemaskine"
19488 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19493 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19497 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19501 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19505 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19509 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19511 msgstr "Skråtstillet"
19517 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19521 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19529 #: src/Font.cpp:160
19531 msgid "Emphasis %1$s, "
19532 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19534 #: src/Font.cpp:163
19536 msgid "Underline %1$s, "
19537 msgstr "Understreget %1$s, "
19539 #: src/Font.cpp:166
19541 msgid "Strikeout %1$s, "
19542 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19544 #: src/Font.cpp:169
19546 msgid "Double underline %1$s, "
19547 msgstr "Understreget %1$s, "
19549 #: src/Font.cpp:172
19551 msgid "Wavy underline %1$s, "
19552 msgstr "Understreget %1$s, "
19554 #: src/Font.cpp:175
19556 msgid "Noun %1$s, "
19557 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19559 #: src/Font.cpp:189
19561 msgid "Language: %1$s, "
19562 msgstr "Sprog: %1$s, "
19564 #: src/Font.cpp:192
19566 msgid " Number %1$s"
19567 msgstr " Antal %1$s"
19569 #: src/Format.cpp:276
19571 msgid "Cannot view URL"
19572 msgstr "Kan ikke vise filen"
19574 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19575 msgid "Cannot view file"
19576 msgstr "Kan ikke vise filen"
19578 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
19580 msgid "File does not exist: %1$s"
19581 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19583 #: src/Format.cpp:302
19585 msgid "No information for viewing %1$s"
19586 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19588 #: src/Format.cpp:312
19590 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19591 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19593 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19594 #: src/Format.cpp:418
19596 msgid "Cannot edit file"
19597 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19599 #: src/Format.cpp:372
19600 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19603 #: src/Format.cpp:385
19605 msgid "No information for editing %1$s"
19606 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19608 #: src/Format.cpp:396
19610 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19613 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19615 msgid "Could not find bind file"
19616 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19618 #: src/KeyMap.cpp:222
19621 "Unable to find the bind file\n"
19623 "Please check your installation."
19625 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19627 "Tjek din installation."
19629 #: src/KeyMap.cpp:229
19631 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19632 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19634 #: src/KeyMap.cpp:230
19637 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19638 "Please check your installation."
19640 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19642 "Tjek din installation."
19644 #: src/KeyMap.cpp:237
19647 "Unable to find the bind file\n"
19649 "Falling back to default."
19652 #: src/KeySequence.cpp:166
19654 msgstr " indstillinger: "
19656 #: src/LaTeX.cpp:57
19658 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19659 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19661 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19663 msgid "Running Index Processor."
19664 msgstr "Kører MakeIndex."
19666 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19667 msgid "Running BibTeX."
19668 msgstr "Kører BibTeX."
19670 #: src/LaTeX.cpp:440
19672 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19673 msgstr "Kører MakeIndex."
19676 msgid "Could not read configuration file"
19677 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19682 "Error while reading the configuration file\n"
19684 "Please check your installation."
19686 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19688 "Tjek din installation."
19691 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19692 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19700 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19701 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19705 msgid "Cannot remove temporary directory"
19706 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19710 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19711 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19715 msgid "Unable to remove temporary directory"
19716 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19720 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19721 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19724 msgid "No textclass is found"
19729 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19730 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19731 "using only the defaults, or continue."
19736 msgid "&Reconfigure"
19737 msgstr "Genkonfigurér|G"
19741 msgid "&Use Defaults"
19747 msgstr "Fortsætter"
19751 "SIGHUP signal caught!\n"
19757 "SIGFPE signal caught!\n"
19763 "SIGSEGV signal caught!\n"
19764 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19765 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19766 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19771 msgid "LyX crashed!"
19774 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:862
19779 msgid "Could not create temporary directory"
19780 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19785 "Could not create a temporary directory in\n"
19787 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19789 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19790 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19791 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19795 msgid "Missing user LyX directory"
19796 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19801 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19802 "It is needed to keep your own configuration."
19807 msgid "&Create directory"
19808 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19816 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19821 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19822 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19825 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19828 #: src/LyX.cpp:1004
19829 msgid "List of supported debug flags:"
19830 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19832 #: src/LyX.cpp:1008
19834 msgid "Setting debug level to %1$s"
19835 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19837 #: src/LyX.cpp:1019
19840 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19841 "Command line switches (case sensitive):\n"
19842 "\t-help summarize LyX usage\n"
19843 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19844 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19845 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19846 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19847 " select the features to debug.\n"
19848 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19849 "\t-x [--execute] command\n"
19850 " where command is a lyx command.\n"
19851 "\t-e [--export] fmt\n"
19852 " where fmt is the export format of choice.\n"
19853 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19854 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19855 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19856 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19857 " where fmt is the import format of choice\n"
19858 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19859 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19860 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19861 " specifying whether all files, main file only, or no "
19863 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19865 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19867 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19868 "\t-version summarize version and build info\n"
19869 "Check the LyX man page for more details."
19871 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19872 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19873 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19874 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19875 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19876 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19877 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19878 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19879 "\t-x [--execute] kommando\n"
19880 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19881 "\t-e [--export] fmt\n"
19882 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19883 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19884 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19885 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19886 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19888 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
19890 msgid "No system directory"
19891 msgstr "Brugermappe: "
19893 #: src/LyX.cpp:1067
19894 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19895 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19897 #: src/LyX.cpp:1078
19899 msgid "No user directory"
19900 msgstr "Brugermappe: "
19902 #: src/LyX.cpp:1079
19903 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19904 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19906 #: src/LyX.cpp:1090
19908 msgid "Incomplete command"
19909 msgstr "Næste kommando"
19911 #: src/LyX.cpp:1091
19912 msgid "Missing command string after --execute switch"
19913 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19915 #: src/LyX.cpp:1102
19916 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19917 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19919 #: src/LyX.cpp:1115
19920 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19921 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19923 #: src/LyX.cpp:1120
19924 msgid "Missing filename for --import"
19925 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19927 #: src/LyXRC.cpp:2999
19929 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19931 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19933 #: src/LyXRC.cpp:3004
19935 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19937 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19939 #: src/LyXRC.cpp:3008
19942 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19943 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19944 "specified, an internal routine is used."
19946 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19947 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19948 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19950 #: src/LyXRC.cpp:3016
19952 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19953 "automatically by what you type."
19955 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19956 "hvad du måtte skrive."
19958 #: src/LyXRC.cpp:3020
19960 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19963 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19964 "efter skift af klasse."
19966 #: src/LyXRC.cpp:3024
19968 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19970 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19972 #: src/LyXRC.cpp:3031
19974 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19975 "the backup file in the same directory as the original file."
19977 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19978 "samme mappe, som den originale fil."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3035
19982 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19983 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19986 #: src/LyXRC.cpp:3039
19987 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19990 #: src/LyXRC.cpp:3043
19992 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19993 "its global and local bind/ directories."
19995 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19996 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19998 #: src/LyXRC.cpp:3047
19999 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20000 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
20002 #: src/LyXRC.cpp:3051
20004 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20005 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20007 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
20008 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3061
20012 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20013 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20015 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20016 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20018 #: src/LyXRC.cpp:3065
20021 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20022 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20023 "the top of the screen"
20025 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20026 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20028 #: src/LyXRC.cpp:3069
20029 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3073
20033 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20036 #: src/LyXRC.cpp:3077
20038 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20042 #: src/LyXRC.cpp:3082
20045 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20046 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20048 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
20049 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
20051 #: src/LyXRC.cpp:3086
20054 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20055 "look in its global and local commands/ directories."
20057 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20058 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20060 #: src/LyXRC.cpp:3090
20061 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3094
20065 msgid "New documents will be assigned this language."
20066 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3098
20069 msgid "Specify the default paper size."
20070 msgstr "Angiv standard-papirformat."
20072 #: src/LyXRC.cpp:3102
20074 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20075 "shown after the change has been made.)"
20077 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
20078 "efter at ændringen er gennemført.)."
20080 #: src/LyXRC.cpp:3106
20081 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20082 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
20084 #: src/LyXRC.cpp:3110
20086 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20087 "LyX was started from."
20089 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
20092 #: src/LyXRC.cpp:3115
20093 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20094 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3119
20099 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20100 "value selects the directory LyX was started from."
20102 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20103 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20105 #: src/LyXRC.cpp:3123
20107 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20108 "recommended for non-English languages."
20110 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
20113 #: src/LyXRC.cpp:3130
20115 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20116 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20117 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20120 #: src/LyXRC.cpp:3134
20121 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20124 #: src/LyXRC.cpp:3138
20126 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20127 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20130 #: src/LyXRC.cpp:3147
20132 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20133 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20135 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
20136 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
20139 #: src/LyXRC.cpp:3151
20141 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20143 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
20145 #: src/LyXRC.cpp:3155
20147 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20148 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
20150 #: src/LyXRC.cpp:3159
20152 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20153 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20154 "name of the second language."
20156 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
20157 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
20160 #: src/LyXRC.cpp:3163
20161 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20162 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
20164 #: src/LyXRC.cpp:3167
20165 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20166 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
20168 #: src/LyXRC.cpp:3171
20170 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20173 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
20175 #: src/LyXRC.cpp:3175
20177 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20178 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20180 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
20181 "\"\\usepackage{omega}\"."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3179
20185 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20186 "document is the default language."
20188 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
20191 #: src/LyXRC.cpp:3183
20193 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20194 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20196 #: src/LyXRC.cpp:3187
20197 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20200 #: src/LyXRC.cpp:3191
20201 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20202 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20204 #: src/LyXRC.cpp:3195
20206 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20208 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
20210 #: src/LyXRC.cpp:3199
20211 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20214 #: src/LyXRC.cpp:3204
20215 msgid "The completion popup delay."
20218 #: src/LyXRC.cpp:3208
20219 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20222 #: src/LyXRC.cpp:3212
20223 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20226 #: src/LyXRC.cpp:3216
20228 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20231 #: src/LyXRC.cpp:3220
20233 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20237 #: src/LyXRC.cpp:3224
20238 msgid "The inline completion delay."
20241 #: src/LyXRC.cpp:3228
20242 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20245 #: src/LyXRC.cpp:3232
20246 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20249 #: src/LyXRC.cpp:3236
20250 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20253 #: src/LyXRC.cpp:3240
20254 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20257 #: src/LyXRC.cpp:3244
20259 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20260 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
20262 #: src/LyXRC.cpp:3249
20264 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20265 "variable. Use the OS native format."
20268 #: src/LyXRC.cpp:3255
20269 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20270 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20272 #: src/LyXRC.cpp:3259
20273 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20274 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20276 #: src/LyXRC.cpp:3263
20277 msgid "Scale the preview size to suit."
20278 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20280 #: src/LyXRC.cpp:3267
20281 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20282 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20284 #: src/LyXRC.cpp:3271
20285 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20286 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20288 #: src/LyXRC.cpp:3275
20290 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20291 "environment variable PRINTER."
20293 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20295 #: src/LyXRC.cpp:3279
20296 msgid "The option to print only even pages."
20297 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20299 #: src/LyXRC.cpp:3283
20301 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20302 "the filename of the DVI file to be printed."
20304 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20305 "filnavnet på DVI-filen."
20307 #: src/LyXRC.cpp:3287
20308 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20309 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20311 #: src/LyXRC.cpp:3291
20312 msgid "The option to print out in landscape."
20313 msgstr "Udskriv i bredformat."
20315 #: src/LyXRC.cpp:3295
20316 msgid "The option to print only odd pages."
20317 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20319 #: src/LyXRC.cpp:3299
20320 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20322 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20324 #: src/LyXRC.cpp:3303
20325 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20326 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20328 #: src/LyXRC.cpp:3307
20329 msgid "The option to specify paper type."
20330 msgstr "Angiv papirformat."
20332 #: src/LyXRC.cpp:3311
20333 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20334 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20336 #: src/LyXRC.cpp:3315
20338 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20339 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20342 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20343 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20345 #: src/LyXRC.cpp:3319
20347 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20348 "prepended along with the printer name after the spool command."
20350 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20351 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20353 #: src/LyXRC.cpp:3323
20354 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20356 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20358 #: src/LyXRC.cpp:3327
20359 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20361 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20364 #: src/LyXRC.cpp:3331
20366 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20368 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20370 #: src/LyXRC.cpp:3335
20371 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20372 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20374 #: src/LyXRC.cpp:3343
20376 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20379 #: src/LyXRC.cpp:3347
20381 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20382 "wrong, override the setting here."
20384 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20385 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20387 #: src/LyXRC.cpp:3353
20388 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20390 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20392 #: src/LyXRC.cpp:3362
20394 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20395 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20396 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20398 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20399 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20400 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20402 #: src/LyXRC.cpp:3366
20403 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20405 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20407 #: src/LyXRC.cpp:3371
20410 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20411 "roughly the same size as on paper."
20413 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20414 "samme størrelser som på papir."
20416 #: src/LyXRC.cpp:3375
20417 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20420 #: src/LyXRC.cpp:3379
20422 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20423 "\".out\". Only for advanced users."
20425 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20426 "out\". Kun for avancerede brugere."
20428 #: src/LyXRC.cpp:3386
20429 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20430 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20432 #: src/LyXRC.cpp:3390
20434 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20435 "when you quit LyX."
20437 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20438 "du afslutter LyX."
20440 #: src/LyXRC.cpp:3394
20441 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20444 #: src/LyXRC.cpp:3398
20446 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20447 "value selects the directory LyX was started from."
20449 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20450 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20452 #: src/LyXRC.cpp:3408
20454 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20455 "will look in its global and local ui/ directories."
20457 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20458 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20460 #: src/LyXRC.cpp:3421
20462 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20466 #: src/LyXRC.cpp:3425
20467 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20470 #: src/LyXRC.cpp:3429
20472 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20475 #: src/LyXRC.cpp:3436
20476 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20478 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20481 #: src/LyXVC.cpp:85
20483 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20484 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20486 #: src/LyXVC.cpp:87
20487 msgid "Retrieve from version control?"
20488 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20490 #: src/LyXVC.cpp:88
20494 #: src/LyXVC.cpp:114
20495 msgid "Document not saved"
20496 msgstr "Dokument ikke gemt"
20498 #: src/LyXVC.cpp:115
20499 msgid "You must save the document before it can be registered."
20500 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20502 #: src/LyXVC.cpp:147
20503 msgid "LyX VC: Initial description"
20504 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20506 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20507 msgid "(no initial description)"
20508 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20510 #: src/LyXVC.cpp:163
20511 msgid "(no log message)"
20512 msgstr "(ingen log-besked)"
20514 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
20515 msgid "LyX VC: Log Message"
20516 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20518 #: src/LyXVC.cpp:212
20521 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20524 "Do you want to revert to the older version?"
20526 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20528 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20530 #: src/LyXVC.cpp:215
20531 msgid "Revert to stored version of document?"
20532 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20535 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
20539 #: src/Paragraph.cpp:1906
20540 msgid "Senseless with this layout!"
20541 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20543 #: src/Paragraph.cpp:1968
20544 msgid "Alignment not permitted"
20547 #: src/Paragraph.cpp:1969
20549 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20550 "Setting to default."
20553 #: src/Paragraph.cpp:3000
20554 msgid "Memory problem"
20557 #: src/Paragraph.cpp:3000
20558 msgid "Paragraph not properly initialized"
20561 #: src/Text.cpp:383
20562 msgid "Unknown Inset"
20563 msgstr "Ukendt indstik"
20565 #: src/Text.cpp:464
20567 msgid "Change tracking error"
20568 msgstr "Skift sporing"
20570 #: src/Text.cpp:465
20572 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20575 #: src/Text.cpp:476
20576 msgid "Unknown token"
20577 msgstr "Ukendt symbol"
20579 #: src/Text.cpp:940
20581 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20584 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20587 #: src/Text.cpp:948
20588 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20590 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20592 #: src/Text.cpp:1768
20594 msgid "[Change Tracking] "
20595 msgstr "Skift sporing|k"
20597 #: src/Text.cpp:1774
20601 #: src/Text.cpp:1778
20605 #: src/Text.cpp:1788
20608 msgstr "Skrift: %1$s"
20610 #: src/Text.cpp:1793
20612 msgid ", Depth: %1$d"
20613 msgstr ", Dybde: %1$s"
20615 #: src/Text.cpp:1799
20616 msgid ", Spacing: "
20617 msgstr ", mellemrum: "
20619 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20623 #: src/Text.cpp:1811
20627 #: src/Text.cpp:1820
20629 msgstr ", Indstik: "
20631 #: src/Text.cpp:1821
20632 msgid ", Paragraph: "
20633 msgstr ", Afsnit: "
20635 #: src/Text.cpp:1822
20638 msgstr ", Indstik: "
20640 #: src/Text.cpp:1823
20641 msgid ", Position: "
20642 msgstr ", Placering: "
20644 #: src/Text.cpp:1829
20648 #: src/Text.cpp:1831
20649 msgid ", Boundary: "
20652 #: src/Text2.cpp:386
20654 msgid "No font change defined."
20655 msgstr "Gå til næste ændring"
20657 #: src/Text2.cpp:426
20658 msgid "Nothing to index!"
20659 msgstr "Intet at indeksere!"
20661 #: src/Text2.cpp:428
20662 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20663 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20665 #: src/Text3.cpp:193
20666 msgid "Math editor mode"
20667 msgstr "Matematikredigering"
20669 #: src/Text3.cpp:195
20670 msgid "No valid math formula"
20673 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20674 msgid "Already in regular expression mode"
20677 #: src/Text3.cpp:216
20679 msgid "Regexp editor mode"
20680 msgstr "Matematikredigering"
20682 #: src/Text3.cpp:1242
20686 #: src/Text3.cpp:1243
20690 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20691 msgid "Missing argument"
20692 msgstr "Mangler parameter"
20694 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20695 msgid "Character set"
20698 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
20699 msgid "Paragraph layout set"
20700 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20702 #: src/TextClass.cpp:155
20704 msgid "Plain Layout"
20705 msgstr "Sidelayout"
20707 #: src/TextClass.cpp:731
20709 msgid "Missing File"
20710 msgstr "Mangler parameter"
20712 #: src/TextClass.cpp:732
20713 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20716 #: src/TextClass.cpp:735
20718 msgid "Corrupt File"
20719 msgstr "Kort titel"
20721 #: src/TextClass.cpp:736
20722 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20725 #: src/TextClass.cpp:1293
20728 "The module %1$s has been requested by\n"
20729 "this document but has not been found in the list of\n"
20730 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20731 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20734 #: src/TextClass.cpp:1297
20736 msgid "Module not available"
20737 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20739 #: src/TextClass.cpp:1302
20742 "The module %1$s requires a package that is\n"
20743 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20744 "may not be possible.\n"
20747 #: src/TextClass.cpp:1305
20749 msgid "Package not available"
20750 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20752 #: src/TextClass.cpp:1310
20754 msgid "Error reading module %1$s\n"
20757 #: src/TextClass.cpp:1380
20759 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20760 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20761 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20764 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20765 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
20768 msgid "Revision control error."
20769 msgstr "Versionsstyring"
20771 #: src/VCBackend.cpp:61
20774 "Some problem occured while running the command:\n"
20776 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20778 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20779 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20780 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20782 msgid "Error: Could not generate logfile."
20783 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20785 #: src/VCBackend.cpp:687
20787 "Error when committing to repository.\n"
20788 "You have to manually resolve the problem.\n"
20789 "LyX will reopen the document after you press OK."
20792 #: src/VCBackend.cpp:756
20794 "Error while acquiring write lock.\n"
20795 "Another user is most probably editing\n"
20796 "the current document now!\n"
20797 "Also check the access to the repository."
20800 #: src/VCBackend.cpp:762
20802 "Error while releasing write lock.\n"
20803 "Check the access to the repository."
20806 #: src/VCBackend.cpp:783
20809 "Error when updating from repository.\n"
20810 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20813 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20816 #: src/VCBackend.cpp:819
20819 "There were detected changes in the working directory:\n"
20822 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20828 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20829 msgid "Changes detected"
20832 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20833 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20838 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20839 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20844 #: src/VCBackend.cpp:825
20845 msgid "View &Log ..."
20848 #: src/VCBackend.cpp:891
20849 msgid "VCN File Locking"
20852 #: src/VCBackend.cpp:892
20853 msgid "Locking property unset."
20856 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20857 msgid "Locking property set."
20860 #: src/VCBackend.cpp:893
20861 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20864 #: src/VSpace.cpp:468
20866 msgid "Default skip"
20867 msgstr "Standardafstand:|#a"
20869 #: src/VSpace.cpp:471
20872 msgstr "LilleAfstand"
20874 #: src/VSpace.cpp:474
20876 msgid "Medium skip"
20877 msgstr "MediumAfstand"
20879 #: src/VSpace.cpp:477
20882 msgstr "StorAfstand"
20884 #: src/VSpace.cpp:480
20886 msgid "Vertical fill"
20889 #: src/VSpace.cpp:487
20894 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20897 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20898 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20900 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20902 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20904 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20906 msgid "Reload saved document?"
20907 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20909 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
20914 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20916 msgid "&Keep Changes"
20917 msgstr "Sammenflet ændringer"
20919 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20921 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20924 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20926 msgid "File not readable!"
20927 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20929 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20932 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20934 "Do you want to create a new document?"
20936 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20938 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20940 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20941 msgid "Create new document?"
20942 msgstr "Opret nyt dokument?"
20944 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20948 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20951 "The specified document template\n"
20953 "could not be read."
20955 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20957 "kunne ikke indlæses."
20959 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20960 msgid "Could not read template"
20961 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20963 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20964 msgid "Standard[[Bullets]]"
20967 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20970 msgstr "&Matematik"
20972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20976 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20984 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20988 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20989 msgid "Directories"
20992 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20993 msgid "file[[scope]]"
20996 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20998 msgid "master document[[scope]]"
20999 msgstr "Gem dokument"
21001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21002 msgid "open files[[scope]]"
21005 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21006 msgid "manuals[[scope]]"
21009 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21012 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21013 "Continue searching from the beginning?"
21016 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21019 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21020 "Continue searching from the end?"
21023 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21024 msgid "Wrap search?"
21027 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21029 msgid "Nothing to search"
21030 msgstr "Intet at gøre"
21032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21034 msgid "No open document(s) in which to search"
21035 msgstr "Åbn dokument"
21037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21039 msgid "Advanced Find and Replace"
21040 msgstr "Søg og erstat"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21043 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21044 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21047 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21048 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21051 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21052 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
21054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21057 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21058 "1995--%1$s LyX Team"
21060 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
21061 "1995--%1$s LyX-holdet"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21065 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21066 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21067 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21068 "any later version."
21071 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21074 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21075 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21076 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21077 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21078 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21079 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21080 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21082 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
21083 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
21084 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
21085 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
21086 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
21087 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21091 msgid "not released yet"
21092 msgstr "Forøg dybde"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21097 "LyX Version %1$s\n"
21099 msgstr "LyX-version "
21101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21102 msgid "Library directory: "
21103 msgstr "Brugermappe: "
21105 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21106 msgid "User directory: "
21107 msgstr "Brugermappe: "
21109 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
21110 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
21111 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
21116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21123 msgid "Preferences"
21124 msgstr "Indstillinger"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21128 msgid "Reconfigure"
21129 msgstr "Genkonfigurér|G"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21137 msgid "Nothing to do"
21138 msgstr "Intet at gøre"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21141 msgid "Unknown action"
21142 msgstr "Ukendt funktion"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21146 msgid "Command not handled"
21147 msgstr "Kommando deaktiveret"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21150 msgid "Command disabled"
21151 msgstr "Kommando deaktiveret"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
21154 msgid "Running configure..."
21155 msgstr "Kører \"configure\"..."
21157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
21158 msgid "Reloading configuration..."
21159 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
21161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21163 msgid "System reconfiguration failed"
21164 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
21168 "The system reconfiguration has failed.\n"
21169 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21170 "Please reconfigure again if needed."
21173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21174 msgid "System reconfigured"
21175 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
21180 "The system has been reconfigured.\n"
21181 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21182 "updated document class specifications."
21184 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21185 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21186 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
21193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
21195 msgid "Opening help file %1$s..."
21196 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21199 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21200 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21204 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21206 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21207 "ikke gendefineret"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21211 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21212 msgstr "Dokument ikke gemt"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21216 msgid "Unable to save document defaults"
21217 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
21220 msgid "Unknown function."
21221 msgstr "Ukendt funktion."
21223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
21225 msgid "The current document was closed."
21226 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
21230 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21231 "documents and exit.\n"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
21237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21238 msgid "Software exception Detected"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21243 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21244 "unsaved documents and exit."
21247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
21250 msgid "Could not find UI definition file"
21251 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21256 "Error while reading the included file\n"
21258 "Please check your installation."
21260 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21262 "Tjek din installation."
21264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
21266 msgid "Could not find default UI file"
21267 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
21272 "LyX could not find the default UI file!\n"
21273 "Please check your installation."
21275 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21277 "Tjek din installation."
21279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
21282 "Error while reading the configuration file\n"
21284 "Falling back to default.\n"
21285 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21286 "check which User Interface file you are using."
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21291 msgid "BibTeX Bibliography"
21292 msgstr "Litteraturliste"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21298 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
21299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
21300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
21301 msgid "Documents|#o#O"
21302 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21306 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21307 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21310 msgid "Select a BibTeX database to add"
21311 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21315 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21316 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21319 msgid "Select a BibTeX style"
21320 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21325 msgstr "Ingen kant tegnet"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21328 msgid "Simple rectangular frame"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21333 msgid "Oval frame, thin"
21334 msgstr "Oval ramme, tynd"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21338 msgid "Oval frame, thick"
21339 msgstr "Oval ramme, tyk"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21342 msgid "Drop shadow"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21347 msgid "Shaded background"
21348 msgstr "notat-baggrund"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21351 msgid "Double rectangular frame"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21363 msgid "Total Height"
21364 msgstr "Total højde"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21371 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21376 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21380 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21384 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21386 msgid "Filename Suffix"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
21392 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21393 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21394 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21398 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
21401 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21402 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21403 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21409 msgid "Enter new branch name"
21410 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21415 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21416 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21418 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21420 "Vil du overskrive dette dokument?"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21429 msgid "Renaming failed"
21430 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21434 msgid "The branch could not be renamed."
21435 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21437 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21438 msgid "Merge Changes"
21439 msgstr "Sammenflet ændringer"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21446 msgstr "Ændret af:"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21450 msgid "Change made at %1$s\n"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21476 msgstr "Underlinje"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21480 msgid "Double underbar"
21481 msgstr "Dobbelt ramme"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21485 msgid "Wavy underbar"
21486 msgstr "Underlinje"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21495 msgstr "Ingen farve"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21533 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21539 msgid "LinkBack PDF"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21551 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21558 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21559 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
21564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21566 msgstr "Annulleret."
21568 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21570 msgid "Overwrite external file?"
21571 msgstr "&Overskriv"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21575 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21577 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21579 "Vil du overskrive dette dokument?"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21583 msgid "List of previous commands"
21584 msgstr "Forrige kommando"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21587 msgid "Next command"
21588 msgstr "Næste kommando"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21591 msgid "Compare LyX files"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21596 msgid "Select document"
21597 msgstr "Gem dokument"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21602 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21603 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21614 # Paragraph = afsnit
21615 # Environment depth = omgivelsesdybde
21616 # Bullet = Punktliste
21617 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21618 # Keymap = Tastaturudlægning
21619 # Label = referencemærke
21620 # Margin note = marginnotat
21622 # Document class = tekstklasse
21623 # Protected space = hårdt mellemrum
21624 # Error box = fejlbesked
21625 # Paper layout = papirindstillinger
21627 # Minipage = miniside
21628 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21630 msgid "Error while comparing documents."
21631 msgstr "Formaterer dokument..."
21633 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21636 msgstr "importeret."
21638 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21645 # Paragraph = afsnit
21646 # Environment depth = omgivelsesdybde
21647 # Bullet = Punktliste
21648 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21649 # Keymap = Tastaturudlægning
21650 # Label = referencemærke
21651 # Margin note = marginnotat
21653 # Document class = tekstklasse
21654 # Protected space = hårdt mellemrum
21655 # Error box = fejlbesked
21656 # Paper layout = papirindstillinger
21658 # Minipage = miniside
21659 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21661 msgid "Aborting process..."
21662 msgstr "Formaterer dokument..."
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21666 msgid "differences"
21667 msgstr "Referencer"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21670 msgid "Compare different revisions"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21674 msgid "big[[delimiter size]]"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21678 msgid "Big[[delimiter size]]"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21682 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21686 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21691 msgid "Math Delimiter"
21692 msgstr "Matematik-skilletegn"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21706 msgid "Computer Modern Roman"
21707 msgstr "Computer Modern Roman"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21710 msgid "Latin Modern Roman"
21711 msgstr "Latin Modern Roman"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21714 msgid "AE (Almost European)"
21715 msgstr "AE (Almost European)"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21718 msgid "Times Roman"
21719 msgstr "Times Roman"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21726 msgid "Bitstream Charter"
21727 msgstr "Bitstream Charter"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21730 msgid "New Century Schoolbook"
21731 msgstr "New Century Schoolbook"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21743 msgstr "Bera Serif"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21746 msgid "Concrete Roman"
21747 msgstr "Concrete Roman"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21750 msgid "Zapf Chancery"
21751 msgstr "Zapf Chancery"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21754 msgid "Computer Modern Sans"
21755 msgstr "Computer Modern Sans"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21758 msgid "Latin Modern Sans"
21759 msgstr "Latin Modern Sans"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21766 msgid "Avant Garde"
21767 msgstr "Avant Garde"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21778 msgid "Computer Modern Typewriter"
21779 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21782 msgid "Latin Modern Typewriter"
21783 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21798 msgid "CM Typewriter Light"
21799 msgstr "CM Typewriter Light"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21808 msgid "Module not found!"
21809 msgstr "Streng ikke fundet!"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21813 msgid "Layout is valid!"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21817 msgid "Layout is invalid!"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21821 msgid "Document Settings"
21822 msgstr "Dokumentindstillinger"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21826 msgid "Child Document"
21827 msgstr "Barnedokument"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21831 msgid "Include to Output"
21832 msgstr "Overtag &uddata"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21847 msgid "None (no fontenc)"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21967 msgid "Language Default (no inputenc)"
21968 msgstr "Venstre_Hoved"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21996 msgstr "Nummereret"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21999 msgid "Appears in TOC"
22000 msgstr "Optræder i indhold"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22003 msgid "Author-year"
22004 msgstr "Forfatter-år"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22012 msgid "Unavailable: %1$s"
22013 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22017 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
22023 msgid "Document Class"
22024 msgstr "Dokument&klasse"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22031 msgid "Child Documents"
22032 msgstr "Barnedokument"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22041 msgid "Local Layout"
22042 msgstr "Tekstlayout"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22045 msgid "Text Layout"
22046 msgstr "Tekstlayout"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22049 msgid "Page Margins"
22050 msgstr "Sidemarginer"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22057 msgid "Numbering & TOC"
22058 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22067 msgid "PDF Properties"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22072 msgid "Math Options"
22073 msgstr "Matematikindstillinger"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22076 msgid "Float Placement"
22077 msgstr "Placering af flydere"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22088 msgid "LaTeX Preamble"
22089 msgstr "LaTeX-hoved"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22094 msgid " (not installed)"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22099 msgid "Layouts|#o#O"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22104 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22105 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22109 msgid "Local layout file"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22114 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22115 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22116 "document may not work with this layout if you do not\n"
22117 "keep the layout file in the document directory."
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22122 msgid "&Set Layout"
22123 msgstr "Tekstlayout"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22127 msgid "Unable to read local layout file."
22128 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22132 msgid "Select master document"
22133 msgstr "Gem dokument"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22137 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22138 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
22144 msgid "Unapplied changes"
22145 msgstr "Spor ændringer...|I"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
22150 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22151 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22162 msgid "Unable to set document class."
22163 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
22168 msgstr "%1$s, %2$s"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22172 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22173 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
22177 msgid "%1$s (unavailable)"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
22182 msgid "Module provided by document class."
22183 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
22187 msgid "Package(s) required: %1$s."
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22197 msgid "Module required: %1$s."
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
22202 msgid "Modules excluded: %1$s."
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22206 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
22211 msgid "[No options predefined]"
22212 msgstr "Gå til næste ændring"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
22216 msgid "Can't set layout!"
22217 msgstr "Sidelayout"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
22221 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22222 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22227 msgstr "Ikke vist."
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
22230 msgid "Assigned master does not include this file"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22236 "You must include this file in the document\n"
22237 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
22243 msgid "Could not load master"
22244 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22249 "The master document '%1$s'\n"
22250 "could not be loaded."
22252 "Det angivne dokument\n"
22254 "kunne ikke læses."
22256 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22261 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22266 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22269 msgstr "Klargøring af programmet"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22273 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22274 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22278 msgstr "Øverst til venstre"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22281 msgid "Bottom left"
22282 msgstr "Nederst til venstre"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22285 msgid "Baseline left"
22286 msgstr "Venstre basislinje"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22290 msgstr "Øverst midt for"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22293 msgid "Bottom center"
22294 msgstr "Nederst midt for"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22297 msgid "Baseline center"
22298 msgstr "Center-basislinje"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22302 msgstr "Øverst til højre"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22305 msgid "Bottom right"
22306 msgstr "Nederst til højre"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22309 msgid "Baseline right"
22310 msgstr "Højre basislinje"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22313 msgid "External Material"
22314 msgstr "Eksternt materiale"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22318 msgstr "Skalering%"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22321 msgid "Select external file"
22322 msgstr "Markér ekstern fil"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22326 msgid "automatically"
22327 msgstr "Forfatter_e-post"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22334 msgid "Dissolve previous group?"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22340 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22341 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22342 "because this graphic was its only member.\n"
22343 "How do you want to proceed?"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22348 msgid "Stick with group '%1$s'"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22353 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22359 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22360 "the group will be dissolved,\n"
22361 "because this graphic was its only member.\n"
22362 "How do you want to proceed?"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22367 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22371 msgid "Enter unique group name:"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22376 msgid "Group already defined!"
22377 msgstr "Gå til næste ændring"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22381 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22397 msgid "Select graphics file"
22398 msgstr "Vælg grafikfil"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22401 msgid "Clipart|#C#c"
22402 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22408 msgstr "Lille mellemrum|i"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22412 msgid "Medium Space"
22413 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22417 msgid "Thick Space"
22418 msgstr "Lille mellemrum|i"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22423 msgid "Negative Thin Space"
22424 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22428 msgid "Negative Medium Space"
22429 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22433 msgid "Negative Thick Space"
22434 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22437 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22441 msgid "Quad (1 em)"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22446 msgid "Double Quad (2 em)"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22451 msgid "Interword Space"
22452 msgstr "Ordmellemrum|O"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22456 msgid "Horizontal Fill"
22457 msgstr "Vandret fyld|V"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22461 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22462 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22463 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22470 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22472 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22474 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22477 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22478 msgid "Select document to include"
22479 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22482 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22483 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22487 msgid "Index Entry Settings"
22488 msgstr "Indeksindgang|d"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22492 msgid "Label Color"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22497 msgid "Cannot remove standard index"
22498 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22501 msgid "The default index cannot be removed."
22504 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22506 msgid "Enter new index name"
22507 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22510 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22513 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22518 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22523 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22528 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22532 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22537 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22540 msgstr "Emneklasse"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22547 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22552 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22557 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22562 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22566 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22571 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22574 msgstr "Indstillinger"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22579 msgstr "&Kommando:"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22585 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22587 msgid "No language"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22592 msgid "Program Listing Settings"
22593 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22598 msgstr "Intet billede"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22605 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22610 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22612 msgid "Literate Programming Build Log"
22613 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22617 msgid "lyx2lyx Error Log"
22618 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22621 msgid "Version Control Log"
22622 msgstr "Versionsstyringslog"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22626 msgid "Log file not found."
22627 msgstr "Streng ikke fundet!"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22630 msgid "No literate programming build log file found."
22631 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22633 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22634 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22635 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22637 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22638 msgid "No version control log file found."
22639 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22641 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22642 msgid "Math Matrix"
22643 msgstr "Matematik-matrice"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22647 msgid "Nomenclature"
22648 msgstr "Formodning"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22651 msgid "Note Settings"
22652 msgstr "Noteindstillinger"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22655 msgid "Paragraph Settings"
22656 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22660 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22661 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22663 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22664 "the items is used."
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22669 msgid "Phantom Settings"
22670 msgstr "Grenindstillinger"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22674 msgid "System files|#S#s"
22675 msgstr "System-bind|#S#s"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22679 msgid "User files|#U#u"
22680 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22683 msgid "Look & Feel"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22688 msgid "Language Settings"
22689 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22693 msgid "File Handling"
22694 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22698 msgid "Keyboard/Mouse"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22703 msgid "Input Completion"
22704 msgstr "Billedtekst"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22710 msgstr "&Kommando:"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
22714 msgid "Screen Fonts"
22715 msgstr "Skærmskrifter"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
22723 msgid "Select directory for example files"
22724 msgstr "Vælg skabelonfil"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
22727 msgid "Select a document templates directory"
22728 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
22731 msgid "Select a temporary directory"
22732 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
22735 msgid "Select a backups directory"
22736 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
22739 msgid "Select a document directory"
22740 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
22743 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
22747 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
22751 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22752 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
22755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22756 msgid "Spellchecker"
22757 msgstr "Stavekontrol"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
22781 msgstr "Konvertering"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
22785 msgid "File Formats"
22786 msgstr "Filformater"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22790 msgid "Format in use"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
22796 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22797 "converter. Please remove the converter first."
22799 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22800 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22803 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22805 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22806 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
22809 msgid "LyX needs to be restarted!"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22814 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22824 msgid "User Interface"
22825 msgstr "Brugerflade"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22840 msgstr "&Funktioner"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22848 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22853 msgid "Mathematical Symbols"
22854 msgstr "Mathematica"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22858 msgid "Document and Window"
22859 msgstr "Fejl i hovedet"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22862 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22867 msgid "System and Miscellaneous"
22868 msgstr "Diverse AMS"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22877 msgid "Failed to create shortcut"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22882 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22883 msgstr "Ukendt funktion."
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22886 msgid "Invalid or empty key sequence"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22892 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22894 "You need to remove that binding before creating a new one."
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22899 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22900 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
22907 msgid "Choose bind file"
22908 msgstr "Vælg bind-fil"
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
22912 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22913 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22916 msgid "Choose UI file"
22917 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22921 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22922 msgstr "Alle filer (*)"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22925 msgid "Choose keyboard map"
22926 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22930 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22931 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22934 msgid "Print Document"
22935 msgstr "Udskriv dokument"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22938 msgid "Print to file"
22939 msgstr "Udskriv til fil"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22942 msgid "PostScript files (*.ps)"
22943 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22947 msgid "Nomenclature settings"
22948 msgstr "Formodning"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22952 msgid "Longest label width"
22953 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22957 msgid "Index Settings"
22958 msgstr "Rammeindstillinger"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22962 msgid "<All indexes>"
22963 msgstr "Alle filer (*)"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22966 msgid "Progress/Debug Messages"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22970 msgid "Debug Level"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22978 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22979 msgid "Cross-reference"
22980 msgstr "Krydshenvisning"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22984 msgstr "&Gå tilbage"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22988 msgstr "Hop tilbage"
22990 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22992 msgid "Jump to label"
22993 msgstr "Hop til reference"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22996 msgid "<No prefix>"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23000 msgid "Find and Replace"
23001 msgstr "Søg og erstat"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23005 msgid "Send Document to Command"
23006 msgstr "Send dokumentet til kommando"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23012 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23014 msgid "Error -> Cannot load file!"
23015 msgstr "Kan ikke skrive fil"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23019 msgid "%1$d words checked."
23020 msgstr "%1$s ord tjekket."
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23023 msgid "One word checked."
23024 msgstr "Èt ord tjekket."
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23028 msgid "Spelling check completed"
23029 msgstr "Stavekontrol fuldført"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23033 msgid "Basic Latin"
23034 msgstr "BibTeX-stile"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23038 msgid "Latin-1 Supplement"
23039 msgstr "Supplement"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23042 msgid "Latin Extended-A"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23046 msgid "Latin Extended-B"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23051 msgid "IPA Extensions"
23052 msgstr "&Udvidelse:"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23055 msgid "Spacing Modifier Letters"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23059 msgid "Combining Diacritical Marks"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23086 msgstr "Undervariant"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23126 msgid "Hangul Jamo"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23131 msgid "Phonetic Extensions"
23132 msgstr "&Udvidelse:"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23135 msgid "Latin Extended Additional"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23139 msgid "Greek Extended"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23144 msgid "General Punctuation"
23145 msgstr "Generel information"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23149 msgid "Superscripts and Subscripts"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23153 msgid "Currency Symbols"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23157 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23161 msgid "Letterlike Symbols"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23166 msgid "Number Forms"
23167 msgstr "Antal rækker"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23171 msgid "Mathematical Operators"
23172 msgstr "Mathematica"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23176 msgid "Miscellaneous Technical"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23181 msgid "Control Pictures"
23182 msgstr "Formodning"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23185 msgid "Optical Character Recognition"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23189 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23194 msgid "Box Drawing"
23195 msgstr "Rammeindstillinger"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23199 msgid "Block Elements"
23200 msgstr "Taksigelser"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23204 msgid "Geometric Shapes"
23205 msgstr "Kursiv tekstform"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23209 msgid "Miscellaneous Symbols"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23218 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23222 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23237 msgstr "&Sidens bund"
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23240 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23248 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23252 msgid "CJK Compatibility"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23256 msgid "CJK Unified Ideographs"
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23260 msgid "Hangul Syllables"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23264 msgid "High Surrogates"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23268 msgid "Private Use High Surrogates"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23272 msgid "Low Surrogates"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23276 msgid "Private Use Area"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23280 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23284 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23288 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23292 msgid "Combining Half Marks"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23296 msgid "CJK Compatibility Forms"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23300 msgid "Small Form Variants"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23304 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23308 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23314 msgstr "Specialpost"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23317 msgid "Linear B Syllabary"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23321 msgid "Linear B Ideograms"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23326 msgid "Aegean Numbers"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23330 msgid "Ancient Greek Numbers"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23348 msgid "Old Persian"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23367 msgid "Cypriot Syllabary"
23370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23375 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23379 msgid "Musical Symbols"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23383 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23387 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23391 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23395 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23399 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23408 msgid "Variation Selectors Supplement"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23412 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23416 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23421 msgid "Character: "
23424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23425 msgid "Code Point: "
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23433 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23434 msgid "Insert Table"
23435 msgstr "Indsæt tabel"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23439 msgid "TeX Information"
23440 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23443 msgid "No thesaurus available for this language!"
23446 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23451 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23456 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23461 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23463 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23473 msgid "unknown version"
23474 msgstr "Ukendt funktion"
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23477 msgid "Small-sized icons"
23480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23481 msgid "Normal-sized icons"
23484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23485 msgid "Big-sized icons"
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
23494 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:943
23498 msgid "Welcome to LyX!"
23499 msgstr "Velkommen til LyX!"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
23503 msgid "Automatic save failed!"
23504 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
23508 msgid "Automatic save done."
23509 msgstr "Forfatter_e-post"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
23512 msgid "Command not allowed without any document open"
23513 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
23517 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23518 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
23521 msgid "Select template file"
23522 msgstr "Vælg skabelonfil"
23524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
23525 msgid "Templates|#T#t"
23526 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
23530 msgid "Document not loaded."
23531 msgstr "Dokument ikke gemt"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
23534 msgid "Select document to open"
23535 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
23539 msgid "Examples|#E#e"
23540 msgstr "Eksempler|#E#e"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
23544 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23545 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23549 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23550 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
23554 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23555 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
23559 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23560 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23563 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23564 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23565 msgid "Invalid filename"
23566 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
23571 "The directory in the given path\n"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
23578 msgid "Opening document %1$s..."
23579 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
23583 msgid "Document %1$s opened."
23584 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822
23588 msgid "Version control detected."
23589 msgstr "Versionsstyring"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23593 msgid "Could not open document %1$s"
23594 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
23597 msgid "Couldn't import file"
23598 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23602 msgid "No information for importing the format %1$s."
23603 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23607 msgid "Select %1$s file to import"
23608 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
23613 "The document %1$s already exists.\n"
23615 "Do you want to overwrite that document?"
23617 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23619 "Vil du overskrive dette dokument?"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23623 msgid "Overwrite document?"
23624 msgstr "Overskriv dokument?"
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
23629 msgid "Importing %1$s..."
23630 msgstr "Importerer %1$s..."
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
23634 msgstr "importeret."
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1972
23638 msgid "file not imported!"
23639 msgstr "Streng ikke fundet!"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23644 msgstr "Inkludér fil"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
23647 msgid "Select LyX document to insert"
23648 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23651 msgid "Absolute filename expected."
23654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23655 msgid "Select file to insert"
23656 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23660 msgid "All Files (*)"
23661 msgstr "Alle filer (*)"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
23664 msgid "Choose a filename to save document as"
23665 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
23674 "The document %1$s could not be saved.\n"
23676 "Do you want to rename the document and try again?"
23678 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23680 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23683 msgid "Rename and save?"
23684 msgstr "Omdøb og gem?"
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23693 msgid "Close document "
23694 msgstr "Nyt dokument"
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23697 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
23703 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23705 "Do you want to save the document?"
23707 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23709 "Vil du gemme dokumentet?"
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23713 msgid "Save new document?"
23714 msgstr "Gem ændret dokument?"
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2421
23719 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23721 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23723 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23725 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
23728 msgid "Save changed document?"
23729 msgstr "Gem ændret dokument?"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
23735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
23738 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23740 "Do you want to save the document?"
23742 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23744 "Vil du gemme dokumentet?"
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551
23751 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23753 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23755 "Vil du overskrive dette dokument?"
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
23759 msgid "Reload externally changed document?"
23760 msgstr "Gem ændret dokument?"
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2607
23763 msgid "Error when setting the locking property."
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23767 msgid "Directory is not accessible."
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
23772 msgid "Opening child document %1$s..."
23773 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23777 msgid "Successful export to format: %1$s"
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
23782 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23783 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23787 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23792 msgid "Error previewing format: %1$s"
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
23798 msgid "Exporting ..."
23799 msgstr "Importerer %1$s..."
23801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
23803 msgid "Previewing ..."
23804 msgstr "Indlæser smugkig"
23806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
23808 msgid "Document not loaded"
23809 msgstr "Dokument ikke gemt"
23811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
23814 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23815 "version of the document %1$s?"
23817 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23818 "udgave af dokumentet %1$s?"
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
23821 msgid "Revert to saved document?"
23822 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
23826 msgid "Saving all documents..."
23827 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
23831 msgid "All documents saved."
23832 msgstr "Dokument ikke gemt"
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
23836 msgid "%1$s unknown command!"
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23841 msgid "Please, preview the document first."
23842 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23846 msgid "Couldn't proceed."
23847 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23849 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23850 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23852 msgid "LaTeX Source"
23853 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23855 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23856 msgid "DocBook Source"
23859 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23861 msgid "Literate Source"
23862 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23864 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23866 msgid " (version control, locking)"
23867 msgstr "Versionsstyring"
23869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23871 msgid " (version control)"
23872 msgstr "Versionsstyring"
23874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23879 msgid " (read only)"
23880 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
23897 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23899 msgid "Wrap Float Settings"
23900 msgstr "Flyderindstillinger"
23902 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23903 msgid "Click to detach"
23906 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23908 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23911 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23912 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23915 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23925 msgid "More Spelling Suggestions"
23928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23930 msgid "Add to personal dictionary|n"
23931 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23935 msgid "Ignore all|I"
23936 msgstr "I&gnorér alle"
23938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23940 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23941 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23951 msgid "More Languages ...|M"
23952 msgstr "Flet ændringer...|F"
23954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23957 msgstr "UsynligTekst"
23959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23961 msgid "<No Documents Open>"
23962 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23965 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23969 msgid "View (Other Formats)|F"
23972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23974 msgid "Update (Other Formats)|p"
23975 msgstr "Opdatér skærmen"
23977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23979 msgid "View [%1$s]|V"
23982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23984 msgid "Update [%1$s]|U"
23987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23989 msgid "No Custom Insets Defined!"
23990 msgstr "Gå til næste ændring"
23992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23994 msgid "<No Document Open>"
23995 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23999 msgid "Master Document"
24000 msgstr "Gem dokument"
24002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24003 msgid "Open Navigator..."
24006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24008 msgid "Other Lists"
24009 msgstr "Andre skrifttypevalg"
24011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24013 msgid "<Empty Table of Contents>"
24014 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24018 msgid "Other Toolbars"
24019 msgstr "Værktøjslinjer"
24021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24023 msgid "No Branches Set for Document!"
24024 msgstr "Udskriv dokument"
24026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24027 msgid "Index Entry|d"
24028 msgstr "Indeksindgang|d"
24030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
24031 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24033 msgid "Index Entry"
24034 msgstr "Indeksindgang|d"
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24038 msgid "No Citation in Scope!"
24039 msgstr "Gå til næste ændring"
24041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24043 msgid "No Action Defined!"
24044 msgstr "Gå til næste ændring"
24046 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24048 msgid "Export %1$s"
24049 msgstr "Skrift: %1$s"
24052 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24054 msgid "Import %1$s"
24055 msgstr "Importerer %1$s..."
24057 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24059 msgid "Update %1$s"
24062 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24067 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24072 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24074 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24080 msgid "Could not update TeX information"
24081 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
24083 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24085 msgid "The script `%1$s' failed."
24086 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24091 msgstr "Alle filer (*)"
24093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
24094 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
24095 msgid "Table of Contents"
24096 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24098 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24100 msgid "List of Graphics"
24101 msgstr "Liste over %1$s"
24103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24105 msgid "List of Equations"
24106 msgstr "Tilpas Figur"
24108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24110 msgid "List of Footnotes"
24111 msgstr "Tilpas Figur"
24113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24115 msgid "List of Listings"
24116 msgstr "Tilpas Figur"
24118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24120 msgid "List of Indexes"
24121 msgstr "Liste over %1$s"
24123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24125 msgid "List of Marginal notes"
24126 msgstr "Liste over %1$s"
24128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24130 msgid "List of Notes"
24131 msgstr "Liste over %1$s"
24133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24135 msgid "List of Citations"
24136 msgstr "Tilpas Figur"
24138 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24140 msgid "Labels and References"
24141 msgstr "Tilgængelige referencer"
24143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24145 msgid "List of Branches"
24146 msgstr "Liste over %1$s"
24148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24150 msgid "List of Changes"
24151 msgstr "Liste over %1$s"
24153 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
24154 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24156 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24160 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
24161 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24162 msgid "Problematic filename for DVI"
24165 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
24166 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24168 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24169 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24172 #: src/insets/Inset.cpp:88
24174 msgid "Bibliography Entry"
24175 msgstr "Litteraturliste"
24177 #: src/insets/Inset.cpp:91
24182 #: src/insets/Inset.cpp:111
24184 msgid "Horizontal Space"
24185 msgstr "Lodret afstand"
24187 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24188 msgid "Vertical Space"
24189 msgstr "Lodret afstand"
24191 #: src/insets/Inset.cpp:157
24193 msgid "Horizontal Math Space"
24194 msgstr "Lodret afstand"
24196 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
24197 msgid "Keys must be unique!"
24200 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24203 "The key %1$s already exists,\n"
24204 "it will be changed to %2$s."
24207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
24210 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24211 "If you proceed, all of them will be opened."
24214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24216 msgid "Open Databases?"
24217 msgstr "Databa&ser"
24219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
24223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
24225 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24226 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
24231 msgstr "Databa&ser"
24233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
24235 msgid "Style File:"
24238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
24243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
24244 msgid "included in TOC"
24247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24248 msgid "Export Warning!"
24251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
24253 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24254 "BibTeX will be unable to find them."
24257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
24259 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24260 "BibTeX will be unable to find it."
24263 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24265 msgid "simple frame"
24266 msgstr "indstiksramme"
24268 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24271 msgstr "Uden ramme"
24273 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24274 msgid "simple frame, page breaks"
24277 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24280 msgstr "Oval ramme, tynd"
24282 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24284 msgid "oval, thick"
24285 msgstr "Oval ramme, tyk"
24287 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24288 msgid "drop shadow"
24291 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24293 msgid "shaded background"
24294 msgstr "notat-baggrund"
24296 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24298 msgid "double frame"
24301 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24303 msgid "%1$s (%2$s)"
24304 msgstr "%1$s (%2$s)"
24306 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24308 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24309 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24311 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24316 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
24320 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24322 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24323 msgstr "%1$s og %2$s"
24325 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24330 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24331 msgid "Branch (child only): "
24334 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24336 msgid "Branch (undefined): "
24337 msgstr "Understreget %1$s, "
24339 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24349 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24354 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
24356 msgid "No bibliography defined!"
24357 msgstr "Litteraturnøgle"
24359 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
24361 msgid "No citations selected!"
24362 msgstr "Gå til næste ændring"
24364 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
24369 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24371 msgid "LaTeX Command: "
24372 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24374 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24376 msgid "InsetCommand Error: "
24377 msgstr "Næste kommando"
24379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24381 msgid "Incompatible command name."
24382 msgstr "Næste kommando"
24384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24386 msgid "InsetCommandParams Error: "
24387 msgstr "Næste kommando"
24389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24391 msgid "InsetCommandParams: "
24392 msgstr "Næste kommando"
24394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24396 msgid "Unknown parameter name: "
24397 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24400 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
24405 msgid "Uncodable characters"
24406 msgstr "specialtegn"
24408 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
24411 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24412 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24416 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
24418 msgid "External template %1$s is not installed"
24419 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24421 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24425 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24427 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24428 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24440 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24442 msgid " (sideways)"
24443 msgstr "Rotatefoilhead"
24445 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
24446 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24447 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24449 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
24451 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24454 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
24456 msgid "List of %1$s"
24457 msgstr "Liste over %1$s"
24459 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24464 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24467 "Could not copy the file\n"
24469 "into the temporary directory."
24471 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24473 "til den midlertidige mappe."
24475 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24477 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24478 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24480 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24482 msgid "Graphics file: %1$s"
24483 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24485 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24489 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24492 msgstr "Inkludér fil"
24494 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24496 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24497 msgstr "%1$s og %2$s"
24499 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24500 msgid "Verbatim Input"
24501 msgstr "Indlæs ren tekst"
24503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24504 msgid "Verbatim Input*"
24505 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24509 msgid "Include (excluded)"
24510 msgstr "Inkludér fil"
24512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24514 msgid "Recursive input"
24517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24520 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24526 "Included file `%1$s'\n"
24527 "has textclass `%2$s'\n"
24528 "while parent file has textclass `%3$s'."
24530 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24531 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24532 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24535 msgid "Different textclasses"
24536 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24541 "Included file `%1$s'\n"
24542 "uses module `%2$s'\n"
24543 "which is not used in parent file."
24545 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24546 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24547 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24551 msgid "Module not found"
24552 msgstr "Streng ikke fundet!"
24554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24555 msgid "Unsupported Inclusion"
24558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24561 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24562 "Offending file:\n"
24566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24568 msgid "Index sorting failed"
24569 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24571 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24574 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24575 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24576 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24577 "explained in the User Guide."
24580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24582 msgid "unknown type!"
24583 msgstr "Ukendt symbol"
24585 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24587 msgid "Unknown index type!"
24588 msgstr "Ukendt symbol"
24590 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24592 msgid "All indices"
24593 msgstr "Alle filer (*)"
24595 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24600 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24602 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24603 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24606 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24609 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24613 msgstr "Understreget %1$s, "
24615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24625 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24627 msgid "No version control"
24628 msgstr "Versionsstyring"
24630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24632 msgid "[[%1$s unknown]]"
24635 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24636 msgid "Label names must be unique!"
24639 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24642 "The label %1$s already exists,\n"
24643 "it will be changed to %2$s."
24646 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24647 msgid "DUPLICATE: "
24650 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24652 msgid "Horizontal line"
24653 msgstr "Vandret linje"
24655 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24656 msgid "no more lstline delimiters available"
24659 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24661 msgid "Running out of delimiters"
24662 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24664 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24666 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24667 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24668 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24669 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24670 "must investigate!"
24673 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24675 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24676 msgstr "specialtegn"
24678 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24681 "The following characters in one of the program listings are\n"
24682 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24687 msgid "A value is expected."
24690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24696 msgid "Unbalanced braces!"
24699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24700 msgid "Please specify true or false."
24703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24704 msgid "Only true or false is allowed."
24707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24708 msgid "Please specify an integer value."
24711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24712 msgid "An integer is expected."
24715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24716 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24720 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24725 msgid "Please specify one of %1$s."
24728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24730 msgid "Try one of %1$s."
24733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24735 msgid "I guess you mean %1$s."
24738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24740 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24745 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24750 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24755 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24761 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24762 "right, bottom left and top left corner."
24765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24766 msgid "Enter something like \\color{white}"
24769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24770 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24774 msgid "auto, last or a number"
24777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24779 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24780 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24781 "defining a listing inset)"
24784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24786 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24787 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24792 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24797 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24798 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24802 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24803 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24807 msgid "Parameter %1$s: "
24808 msgstr " Makro: %1$s: "
24810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24812 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24813 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24817 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24820 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24825 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24830 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24831 msgid "Clear Double Page"
24834 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24839 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24841 msgid "Nomenclature Symbol: "
24842 msgstr "Formodning"
24844 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24846 msgid "Description: "
24847 msgstr "Beskrivelse"
24849 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24854 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24855 msgid "Note[[InsetNote]]"
24858 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24862 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24867 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24872 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24877 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24882 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24887 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24892 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24896 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24900 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24904 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24906 msgstr "FormelRef: "
24908 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24909 msgid "Page Number"
24912 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24916 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24917 msgid "Textual Page Number"
24918 msgstr "Sidetal som tekst"
24920 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24922 msgstr "TekstSide: "
24924 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24925 msgid "Standard+Textual Page"
24926 msgstr "Standard + tekstside"
24928 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24930 msgstr "Ref+tekst: "
24932 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24937 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24942 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24944 msgid "Reference to Name"
24947 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24952 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24954 msgid "Protected Space"
24955 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24964 msgid "Double Quad Space"
24967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24976 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24978 msgid "Protected Horizontal Fill"
24979 msgstr "Vandret fyld|V"
24981 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24983 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24984 msgstr "Vandret fyld|V"
24986 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24988 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24989 msgstr "Vandret fyld|V"
24991 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24993 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24994 msgstr "Vandret fyld|V"
24996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24998 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24999 msgstr "Vandret fyld|V"
25001 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25003 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25004 msgstr "Vandret fyld|V"
25006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25008 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25009 msgstr "Vandret fyld|V"
25011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25013 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25014 msgstr "Vandret linje"
25016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25018 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25019 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25021 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
25023 msgid "Unknown TOC type"
25024 msgstr "Ukendt symbol"
25026 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
25027 msgid "Selection size should match clipboard content."
25030 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25032 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25034 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25037 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25041 msgstr "Ikke vist."
25043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25045 msgstr "Indæser..."
25047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25048 msgid "Converting to loadable format..."
25049 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
25051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25053 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25054 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
25056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25057 msgid "Scaling etc..."
25058 msgstr "Skalerer o.s.v..."
25060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25061 msgid "Ready to display"
25062 msgstr "Parat til at vise"
25064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25065 msgid "No file found!"
25066 msgstr "Fandt ingen fil!"
25068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25069 msgid "Error converting to loadable format"
25070 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
25072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25073 msgid "Error loading file into memory"
25074 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25077 msgid "Error generating the pixmap"
25078 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
25080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25082 msgstr "Intet billede"
25084 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25085 msgid "Preview loading"
25086 msgstr "Indlæser smugkig"
25088 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25089 msgid "Preview ready"
25090 msgstr "Smugkig klart"
25092 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25093 msgid "Preview failed"
25094 msgstr "Smugkig mislykkedes"
25096 #: src/lengthcommon.cpp:37
25097 msgid "cc[[unit of measure]]"
25100 #: src/lengthcommon.cpp:37
25104 #: src/lengthcommon.cpp:37
25108 #: src/lengthcommon.cpp:38
25112 #: src/lengthcommon.cpp:38
25113 msgid "mu[[unit of measure]]"
25116 #: src/lengthcommon.cpp:38
25120 #: src/lengthcommon.cpp:39
25124 #: src/lengthcommon.cpp:39
25128 #: src/lengthcommon.cpp:39
25130 msgid "Text Width %"
25131 msgstr "Fast bredde"
25133 #: src/lengthcommon.cpp:40
25135 msgid "Column Width %"
25136 msgstr "Kolonnebredde"
25138 #: src/lengthcommon.cpp:40
25140 msgid "Page Width %"
25141 msgstr "Mærkatbredde"
25143 #: src/lengthcommon.cpp:40
25145 msgid "Line Width %"
25146 msgstr "Mærkatbredde"
25148 #: src/lengthcommon.cpp:41
25150 msgid "Text Height %"
25151 msgstr "Total højde"
25153 #: src/lengthcommon.cpp:41
25155 msgid "Page Height %"
25156 msgstr "Total højde"
25158 #: src/lyxfind.cpp:138
25159 msgid "Search error"
25162 #: src/lyxfind.cpp:138
25163 msgid "Search string is empty"
25164 msgstr "Søgestrengen er tom"
25166 #: src/lyxfind.cpp:366
25168 msgid "String found."
25169 msgstr "Streng ikke fundet!"
25171 #: src/lyxfind.cpp:368
25172 msgid "String has been replaced."
25173 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25175 #: src/lyxfind.cpp:371
25177 msgid "%1$d strings have been replaced."
25178 msgstr " strenge er erstattet."
25180 #: src/lyxfind.cpp:1233
25182 msgid "Search text is empty!"
25183 msgstr "Søgestrengen er tom"
25185 #: src/lyxfind.cpp:1247
25186 msgid "Invalid regular expression!"
25189 #: src/lyxfind.cpp:1252
25191 msgid "Match not found!"
25192 msgstr "Streng ikke fundet!"
25194 #: src/lyxfind.cpp:1256
25196 msgid "Match found!"
25197 msgstr "Streng ikke fundet!"
25199 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
25200 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25202 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25205 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25207 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25210 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25212 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
25217 msgid "Cursor not in table"
25218 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25220 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
25221 msgid "Only one row"
25224 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
25226 msgid "Only one column"
25227 msgstr "Slet kolonne"
25229 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
25231 msgid "No hline to delete"
25232 msgstr "Intet at gøre"
25234 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
25235 msgid "No vline to delete"
25238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
25240 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25243 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25245 msgstr "Uden nummer"
25247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
25253 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25256 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
25258 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25261 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
25263 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25267 msgid "create new math text environment ($...$)"
25270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25272 msgid "entered math text mode (textrm)"
25273 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25275 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
25276 msgid "Regular expression editor mode"
25279 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
25280 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25283 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
25284 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25287 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25288 msgid "Standard[[mathref]]"
25291 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25295 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25297 msgid "FormatRef: "
25300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25309 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25312 msgstr "matematikbaggrund"
25314 #: src/output.cpp:37
25317 "Could not open the specified document\n"
25320 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25323 #: src/output_plaintext.cpp:136
25325 msgstr "Sammendrag: "
25327 #: src/output_plaintext.cpp:148
25328 msgid "References: "
25329 msgstr "Referencer: "
25331 #: src/support/Package.cpp:419
25333 msgid "LyX binary not found"
25334 msgstr "Streng ikke fundet!"
25336 #: src/support/Package.cpp:420
25339 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25342 #: src/support/Package.cpp:539
25345 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25347 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25348 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25351 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25353 msgid "File not found"
25354 msgstr "Streng ikke fundet!"
25356 #: src/support/Package.cpp:621
25359 "Invalid %1$s switch.\n"
25360 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25363 #: src/support/Package.cpp:648
25366 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25367 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25370 #: src/support/Package.cpp:672
25373 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25374 "%2$s is not a directory."
25377 #: src/support/Package.cpp:674
25379 msgid "Directory not found"
25380 msgstr "Streng ikke fundet!"
25382 #: src/support/debug.cpp:40
25384 msgid "No debugging messages"
25385 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25387 #: src/support/debug.cpp:41
25388 msgid "General information"
25389 msgstr "Generel information"
25391 #: src/support/debug.cpp:42
25392 msgid "Program initialisation"
25393 msgstr "Klargøring af programmet"
25395 #: src/support/debug.cpp:43
25396 msgid "Keyboard events handling"
25397 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25399 #: src/support/debug.cpp:44
25400 msgid "GUI handling"
25401 msgstr "Brugerflade"
25403 #: src/support/debug.cpp:45
25404 msgid "Lyxlex grammar parser"
25405 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25407 #: src/support/debug.cpp:46
25408 msgid "Configuration files reading"
25409 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25411 #: src/support/debug.cpp:47
25412 msgid "Custom keyboard definition"
25413 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25415 #: src/support/debug.cpp:48
25416 msgid "LaTeX generation/execution"
25417 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25419 #: src/support/debug.cpp:49
25420 msgid "Math editor"
25421 msgstr "Matematikredigering"
25423 #: src/support/debug.cpp:50
25424 msgid "Font handling"
25425 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25427 #: src/support/debug.cpp:51
25428 msgid "Textclass files reading"
25429 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25431 #: src/support/debug.cpp:52
25432 msgid "Version control"
25433 msgstr "Versionsstyring"
25435 #: src/support/debug.cpp:53
25436 msgid "External control interface"
25437 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25439 #: src/support/debug.cpp:54
25440 msgid "Undo/Redo mechanism"
25443 #: src/support/debug.cpp:55
25444 msgid "User commands"
25445 msgstr "Brugerkommandoer"
25447 #: src/support/debug.cpp:56
25449 msgid "The LyX Lexer"
25450 msgstr "LyX Lexxer"
25452 #: src/support/debug.cpp:57
25453 msgid "Dependency information"
25454 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25456 #: src/support/debug.cpp:58
25458 msgstr "LyX-indstik"
25460 #: src/support/debug.cpp:59
25461 msgid "Files used by LyX"
25462 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25464 #: src/support/debug.cpp:60
25465 msgid "Workarea events"
25466 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25468 #: src/support/debug.cpp:61
25469 msgid "Insettext/tabular messages"
25470 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25472 #: src/support/debug.cpp:62
25473 msgid "Graphics conversion and loading"
25474 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25476 #: src/support/debug.cpp:63
25477 msgid "Change tracking"
25478 msgstr "Skift sporing"
25480 #: src/support/debug.cpp:64
25481 msgid "External template/inset messages"
25482 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25484 #: src/support/debug.cpp:65
25485 msgid "RowPainter profiling"
25488 #: src/support/debug.cpp:66
25489 msgid "Scrolling debugging"
25492 #: src/support/debug.cpp:67
25494 msgid "Math macros"
25495 msgstr "matematikbaggrund"
25497 #: src/support/debug.cpp:68
25501 #: src/support/debug.cpp:69
25502 msgid "Locale/Internationalisation"
25505 #: src/support/debug.cpp:70
25507 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25508 msgstr "som linjer|l"
25510 #: src/support/debug.cpp:71
25512 msgid "Find and replace mechanism"
25513 msgstr "Søg og erstat"
25515 #: src/support/debug.cpp:72
25517 msgid "Developers' general debug messages"
25518 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25520 #: src/support/debug.cpp:73
25521 msgid "All debugging messages"
25522 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25524 #: src/support/debug.cpp:152
25526 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25527 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25529 #: src/support/filetools.cpp:271
25530 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25533 #: src/support/os_win32.cpp:444
25535 msgid "System file not found"
25536 msgstr "Streng ikke fundet!"
25538 #: src/support/os_win32.cpp:445
25540 "Unable to load shfolder.dll\n"
25544 #: src/support/os_win32.cpp:450
25546 msgid "System function not found"
25547 msgstr "Streng ikke fundet!"
25549 #: src/support/os_win32.cpp:451
25551 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25552 "Don't know how to proceed. Sorry."
25555 #: src/support/userinfo.cpp:45
25557 msgid "Unknown user"
25558 msgstr "Ukendt indstik"
25560 #~ msgid "Screen &DPI:"
25561 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25568 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25569 #~ msgstr "Institut"
25572 #~ msgid "Element:Firstname"
25573 #~ msgstr "Første Navn"
25576 #~ msgid "Element:Fname"
25577 #~ msgstr "&Placering:"
25580 #~ msgid "Element:Filename"
25581 #~ msgstr "Filnavn"
25584 #~ msgid "Element:Citation-number"
25585 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25588 #~ msgid "Element:Issue-number"
25589 #~ msgstr "msnumber"
25592 #~ msgid "Element:SS-Title"
25596 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25600 #~ msgid "Element:Postcode"
25601 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25604 #~ msgid "Element:Directory"
25608 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25609 #~ msgstr "Tastatur"
25612 #~ msgid "CharStyle"
25616 #~ msgid "Custom:Endnote"
25620 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25621 #~ msgstr "Institut"
25624 #~ msgid "Custom:Glosse"
25628 #~ msgid "Middle|d"
25629 #~ msgstr "Midten|M"
25631 #~ msgid "caption frame"
25632 #~ msgstr "billedtekstramme"
25634 #~ msgid "top/bottom line"
25635 #~ msgstr "top/bund-linje"
25638 #~ msgid "FrmtRef: "
25639 #~ msgstr "F&ormat:"
25646 #~ msgid "Publisher ID"
25647 #~ msgstr "Udgivere"
25651 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25654 #~ msgid "Find LyX Text"
25655 #~ msgstr "Find &næste"
25658 #~ msgid "&Replace with..."
25659 #~ msgstr "Erstat &med:"
25666 #~ msgid "Pre&vious"
25667 #~ msgstr "&Næste ændring"
25670 #~ msgid "&Keep case"
25671 #~ msgstr "&Hold parvis"
25674 #~ msgid "&Find..."
25682 #~ msgid "&Previous"
25683 #~ msgstr "&Næste ændring"
25686 #~ msgid "&Advanced"
25687 #~ msgstr "&Anullér"
25689 #~ msgid "TheoremTemplate"
25690 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25693 #~ msgid "Theorem #:"
25697 #~ msgid "Lemma #:"
25701 #~ msgid "Corollary #:"
25702 #~ msgstr "Korollar"
25705 #~ msgid "Proposition #:"
25706 #~ msgstr "Forslag"
25709 #~ msgid "Conjecture #:"
25710 #~ msgstr "Formodning"
25713 #~ msgid "Criterion #:"
25714 #~ msgstr "Kriterie"
25721 #~ msgid "Axiom #:"
25725 #~ msgid "Definition #:"
25726 #~ msgstr "Definition"
25729 #~ msgid "Example #:"
25730 #~ msgstr "Eksempel"
25733 #~ msgid "Condition #:"
25734 #~ msgstr "Betingelse"
25737 #~ msgid "Problem #:"
25738 #~ msgstr "Problem"
25741 #~ msgid "Exercise #:"
25745 #~ msgid "Remark #:"
25746 #~ msgstr "Bemærkning"
25749 #~ msgid "Claim #:"
25750 #~ msgstr "Påstand"
25757 #~ msgid "Notation #:"
25758 #~ msgstr "Notation"
25764 #~ msgid "Footernote"
25765 #~ msgstr "Bundnote"
25769 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25770 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25772 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25773 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25775 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25776 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
25778 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25780 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
25783 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25784 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
25787 #~ msgid "Any &word"
25788 #~ msgstr "Nøgleord"
25791 #~ msgid "Thin space"
25792 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
25795 #~ msgid "Medium space"
25796 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
25799 #~ msgid "Thick space"
25800 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
25803 #~ msgid "Negative thin space"
25804 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25807 #~ msgid "Negative medium space"
25808 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25811 #~ msgid "Negative thick space"
25812 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25815 #~ msgid "Inter-word space"
25816 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25818 #~ msgid "Date format"
25819 #~ msgstr "Datoformat"
25822 #~ msgid "Unknown buffer info"
25823 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25826 #~ msgid "QQuad Space"
25827 #~ msgstr "E&rstat"
25839 #~ msgid "&Default language:"
25840 #~ msgstr "&Standardsprog:"
25843 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25844 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
25847 #~ msgid "&BibTeX command:"
25848 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
25851 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25852 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
25855 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25856 #~ msgstr "Næste kommando"
25859 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25860 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
25862 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25863 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
25866 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25867 #~ msgstr "Stavekontrol:"
25869 #~ msgid "Use input encod&ing"
25870 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
25873 #~ msgid "Jump to the label"
25874 #~ msgstr "Gå til referencen"
25876 #~ msgid "Merge cells"
25877 #~ msgstr "Sammenflet celler"
25880 #~ msgid "Listing settings"
25881 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
25884 #~ msgid "Anschrift:"
25885 #~ msgstr "Unterschrift"
25888 #~ msgid "Absender:"
25896 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25897 #~ msgstr "IhrZeichen"
25900 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25901 #~ msgstr "IhrZeichen"
25904 #~ msgid "Unterschrift:"
25905 #~ msgstr "Unterschrift"
25908 #~ msgid "Vorwahl:"
25909 #~ msgstr "Normal:"
25912 #~ msgid "Telefon:"
25913 #~ msgstr "Telefon"
25924 #~ msgid "Betreff:"
25925 #~ msgstr "Betreff"
25936 #~ msgid "Anlage(n):"
25937 #~ msgstr "Anlagen"
25940 #~ msgid "Verteiler:"
25941 #~ msgstr "Verteiler"
25944 #~ msgid "LangHeader"
25948 #~ msgid "Language Header:"
25949 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
25952 #~ msgid "Language:"
25953 #~ msgstr "&Sprog:"
25956 #~ msgid "LastLanguage"
25960 #~ msgid "Last Language:"
25961 #~ msgstr "&Sprog:"
25964 #~ msgid "LangFooter"
25965 #~ msgstr "Bundnote:"
25969 #~ msgstr "Vedlagt"
25976 #~ msgstr "Strasse"
25979 #~ msgid "Strasse:"
25980 #~ msgstr "Strasse"
25990 #~ msgid "RetourAdresse:"
25991 #~ msgstr "Returadresse"
25994 #~ msgid "MeinZeichen:"
25995 #~ msgstr "MeinZeichen"
25998 #~ msgid "IhrZeichen:"
25999 #~ msgstr "IhrZeichen"
26002 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26003 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26020 #~ msgid "Adresse:"
26021 #~ msgstr "Adresse"
26024 #~ msgid "Anlagen:"
26025 #~ msgstr "Anlagen"
26028 #~ msgid "Computer"
26032 #~ msgid "Computer:"
26033 #~ msgstr "Kopier:"
26036 #~ msgid "EmptySection"
26037 #~ msgstr "Sektion"
26040 #~ msgid "Empty Section"
26041 #~ msgstr "Sektion"
26044 #~ msgid "CloseSection"
26045 #~ msgstr "markeret"
26048 #~ msgid "Close Section"
26049 #~ msgstr "markeret"
26052 #~ msgid "Insert|n"
26053 #~ msgstr "Indsæt|I"
26056 #~ msgid "View DVI"
26060 #~ msgid "Update DVI"
26061 #~ msgstr "&Opdatér"
26064 #~ msgid "View PostScript"
26065 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26068 #~ msgid "Update PostScript"
26069 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26072 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26073 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26075 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26076 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26078 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26079 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26082 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26083 #~ "You may not have the right languages installed."
26085 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26086 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26090 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26091 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26093 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26094 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26097 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26098 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26101 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26102 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26105 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26106 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26110 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26111 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26112 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26114 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26115 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26116 #~ "med alle ordbøger."
26118 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26119 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26122 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26123 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26125 #~ msgid "Branch Settings"
26126 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26132 #~ msgid "TeX Code Settings"
26133 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26135 #~ msgid "Float Settings"
26136 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26139 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26140 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26142 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26143 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26148 #~ msgid "pspell (library)"
26149 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26151 #~ msgid "aspell (library)"
26152 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26157 #~ msgid "*.ispell"
26158 #~ msgstr "*.ispell"
26161 #~ msgid "Spellchecker error"
26162 #~ msgstr "Stavekontrol"
26165 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26167 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26168 #~ "Måske er den sat forkert op."
26172 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26173 #~ "Maybe it has been killed."
26175 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26176 #~ "Måske blev den dræbt."
26179 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26180 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26183 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26184 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26187 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26188 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26190 #~ msgid "No Table of contents"
26191 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26193 #~ msgid "Opened inset"
26194 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26196 #~ msgid "Opened Box Inset"
26197 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26199 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26200 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26202 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26203 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26205 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26206 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26209 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26210 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26212 #~ msgid "Opened Float Inset"
26213 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26215 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26216 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26219 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26220 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26222 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26223 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26225 #~ msgid "Opened Note Inset"
26226 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26228 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26229 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26231 #~ msgid "Opened table"
26232 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26234 #~ msgid "Opened Text Inset"
26235 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26237 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26238 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26245 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26246 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26249 #~ msgid "Toggle Label|L"
26250 #~ msgstr "&Alternér alle"
26253 #~ msgid "No file open!"
26254 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26257 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26258 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26260 #~ msgid "B&rowse..."
26261 #~ msgstr "&Gennemse..."
26264 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26265 #~ msgstr "Antal kopier"
26267 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26268 #~ msgstr "&Grotesk:"
26275 #~ msgid "&Postscript driver:"
26276 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26279 #~ msgid "Append Parameter"
26280 #~ msgstr "Mangler parameter"
26283 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26284 #~ msgstr "Mangler parameter"
26287 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26288 #~ msgstr "Mangler parameter"
26291 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26292 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26303 #~ msgid "algorithm"
26304 #~ msgstr "Algoritme"
26311 #~ msgid "keywords"
26312 #~ msgstr "Nøgleord"
26315 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26317 #~ msgid "Table of Contents|a"
26318 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26321 #~ msgid "Slidecontents"
26322 #~ msgstr "SlideIndhold"
26325 #~ msgid "Progress Contents"
26326 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26329 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26330 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26332 #~ msgid "American"
26333 #~ msgstr "Amerikansk"
26336 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26337 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26339 #~ msgid "Austrian"
26340 #~ msgstr "Østrigsk"
26343 #~ msgstr "Britisk"
26345 #~ msgid "Canadian"
26346 #~ msgstr "Canadisk"
26353 #~ msgid "Reference\t"
26354 #~ msgstr "Reference"
26357 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26358 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26361 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26362 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26365 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26366 #~ msgstr "Returadresse"
26369 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26370 #~ msgstr "Postvermerk"
26373 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26374 #~ msgstr "IhrZeichen"
26377 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26378 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26381 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26382 #~ msgstr "MeinZeichen"
26385 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26386 #~ msgstr "Unterschrift"
26392 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26393 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26396 #~ msgid "LaTeX default"
26397 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26399 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26400 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26403 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26404 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26407 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26409 #~ "Det angivne dokument\n"
26411 #~ "kunne ikke læses."
26414 #~ msgid "Class not found"
26415 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26418 #~ "Layout had to be changed from\n"
26419 #~ "%1$s to %2$s\n"
26420 #~ "because of class conversion from\n"
26423 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26424 #~ "%1$s til %2$s\n"
26425 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26429 #~ msgid "Changed Layout"
26430 #~ msgstr "Sidelayout"
26433 #~ msgid "Unknown layout"
26434 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26436 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26437 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26439 #~ msgid "Display image in LyX"
26440 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26442 #~ msgid "Screen display"
26443 #~ msgstr "Skærmvisning"
26445 #~ msgid "Monochrome"
26446 #~ msgstr "Ensfarvet"
26448 #~ msgid "Grayscale"
26449 #~ msgstr "Gråtoner"
26454 #~ msgid "&Display:"
26458 #~ msgstr "Ska&lér:"
26461 #~ msgid "Scr&een Display:"
26462 #~ msgstr "Skærmvisning"
26464 #~ msgid "Do not display"
26465 #~ msgstr "Vis ikke"
26468 #~ msgid "Unknown Info: "
26469 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26472 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26473 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26476 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26477 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26480 #~ msgid "<- C&lear"
26484 #~ msgstr "&Anvend"
26488 #~ msgstr "&Tilføj"
26492 #~ msgstr "Første Navn"
26494 #~ msgid "Edit the file externally"
26495 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26497 #~ msgid "&Edit File..."
26498 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26500 #~ msgid "LyX View"
26501 #~ msgstr "LyX-visning"
26508 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26509 #~ msgstr "&Alternér alle"
26512 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26513 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26520 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26521 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26524 #~ msgid " writing embedded files."
26525 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26528 #~ msgid " could not write embedded files!"
26529 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26532 #~ msgid "Failed to extract file"
26533 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26536 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26538 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26540 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26543 #~ msgid "Copy file failure"
26544 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26547 #~ msgid "Failed to embed file"
26548 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26551 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26553 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26555 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26558 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26559 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26562 #~ msgid "Failed to open file"
26563 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26566 #~ msgid "Sync file failure"
26567 #~ msgstr "chktex-fejl"
26570 #~ msgid "Packing all files"
26571 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26574 #~ msgid "Failed to write file"
26575 #~ msgstr "&Overskriv"
26578 #~ msgid "Save failure"
26579 #~ msgstr "chktex-fejl"
26582 #~ msgid "Extra embedded file"
26583 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26586 #~ msgid "Plain Text"
26589 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26590 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26593 #~ msgid "Enspace|E"
26594 #~ msgstr "E&rstat"
26596 #~ msgid "Document could not be read"
26597 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26600 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26601 #~ msgstr "Næste kommando"
26604 #~ msgid "Properties...|P"
26605 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26608 #~ msgid "New Line|e"
26609 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26612 #~ msgid "Line Break|B"
26613 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26616 #~ msgid "line break"
26617 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26620 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26621 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26627 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26628 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26631 #~ msgid "Swap Rows|S"
26632 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26635 #~ msgid "Swap Columns|w"
26636 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26639 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26641 #~ "Det angivne dokument\n"
26643 #~ "kunne ikke læses."
26655 #~ msgstr "flyder: "
26658 #~ msgid "S&ubfigure"
26659 #~ msgstr "U&nderfigur"
26661 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26662 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26664 #~ msgid "Ca&ption:"
26665 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26667 #~ msgid "Show ERT inline"
26668 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26671 #~ msgstr "&Indlejret"
26673 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26674 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26680 #~ msgid "Paper Size"
26681 #~ msgstr "Side&størrelse"
26684 #~ msgstr "&Farver"
26687 #~ msgid "C&opiers"
26690 #~ msgid "&File formats"
26691 #~ msgstr "&Filformater"
26693 #~ msgid "F&ormat:"
26694 #~ msgstr "F&ormat:"
26696 #~ msgid "&GUI name:"
26697 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26699 #~ msgid "External Applications"
26700 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26703 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26704 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26707 #~ msgid "Save/restore window position"
26708 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26717 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26718 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26720 #~ msgid "Default (outer)"
26721 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26727 #~ msgstr "&Enhed:"
26730 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26731 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26734 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26735 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26738 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26739 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26742 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26743 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26746 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26747 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26755 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26756 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26759 #~ msgid "Framed|F"
26760 #~ msgstr "Uden ramme"
26763 #~ msgid "Shaded|S"
26766 #~ msgid "Insert URL"
26767 #~ msgstr "Indsæt URL"
26769 #~ msgid "Can't load document class"
26770 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26774 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26776 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26779 #~ "The document could not be converted\n"
26780 #~ "into the document class %1$s."
26782 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26783 #~ "til dokumentklassen %1$s."
26785 #~ msgid "&Switch to document"
26786 #~ msgstr "&Skift til dokument"
26789 #~ "Could not open the specified document\n"
26791 #~ "due to the error: %2$s"
26793 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
26795 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
26797 #~ msgid "Rectangular box"
26798 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
26800 #~ msgid "Shadow box"
26801 #~ msgstr "Skyggeramme"
26803 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26804 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
26806 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26807 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
26813 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26814 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
26817 #~ msgstr "Indrammet"
26820 #~ msgstr "ovalramme"
26823 #~ msgstr "Ovalramme"
26825 #~ msgid "Shadowbox"
26826 #~ msgstr "Skyggeramme"
26828 #~ msgid "Doublebox"
26829 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
26832 #~ msgid "Unknown inset name: "
26833 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26836 #~ msgid "Program Listing "
26837 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
26841 #~ msgstr "Uden ramme"
26846 #~ msgid "HtmlUrl: "
26847 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26849 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26850 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
26853 #~ msgid "%1$d words in selection."
26854 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
26857 #~ msgid "%1$d words in document."
26858 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
26861 #~ msgid "One word in selection."
26862 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
26865 #~ msgid "One word in document."
26866 #~ msgstr "Åbn dokument"
26869 #~ msgid "Count words"
26870 #~ msgstr "Nuværende ord"
26873 #~ msgid "Encoding error"
26874 #~ msgstr "Tegns&æt:"
26877 #~ msgid "Placeholders"
26878 #~ msgstr "PlacérTabel"
26889 #~ msgstr "&Indlæs"
26891 #~ msgid "To &file:"
26892 #~ msgstr "Til &fil:"
26894 #~ msgid "Co&pies:"
26895 #~ msgstr "Ko&pier:"
26897 #~ msgid "Printer &name:"
26898 #~ msgstr "Printer&navn:"
26901 #~ msgid "Columns "
26902 #~ msgstr "Kolonner"
26905 #~ msgid "Overprint "
26909 #~ msgid "Conjecture "
26910 #~ msgstr "Formodning"
26913 #~ msgid "Font st&yle:"
26914 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
26916 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26917 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
26924 #~ msgid "columns "
26925 #~ msgstr "Kolonner"
26928 #~ msgid "overprint "
26929 #~ msgstr "Kladdetryk"
26932 #~ msgid "overlayarea"
26933 #~ msgstr "Transparent"
26936 #~ msgid "Corollary_"
26937 #~ msgstr "Korollar"
26940 #~ msgid "Definition. "
26941 #~ msgstr "Definition"
26944 #~ msgid "Example. "
26945 #~ msgstr "Eksempel"
26953 #~ msgstr "Korrektur"
26960 #~ msgid "&Extended Chars"
26961 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
26964 #~ msgstr "standard"
26968 #~ msgstr "kommentar"
26971 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26972 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26979 #~ msgid "Table of Contents|T"
26980 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26992 #~ msgstr "Opdatér|O"
26994 #~ msgid "Table of contents"
26995 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26997 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26998 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27001 #~ msgid "Number style"
27002 #~ msgstr "Nummereret liste"
27005 #~ msgid "Error closing file"
27006 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27013 #~ msgid "Corollary. "
27014 #~ msgstr "Korollar"
27017 #~ msgid "&Caption"
27018 #~ msgstr "Billedtekst"
27021 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27022 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27026 #~ msgstr "&Mærkat"
27029 #~ msgid "A Label for the caption"
27030 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27033 #~ msgid "<- P&romote"
27034 #~ msgstr "&Beskyt:"
27042 #~ msgstr "&Opdatér"
27045 #~ msgid "SubSection"
27046 #~ msgstr "Undersektion"
27049 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27052 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27053 #~ "definere skriftændring."
27055 #~ msgid "Unknown toc list"
27056 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27059 #~ msgid "Insert glossary entry"
27060 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27064 #~ msgstr "&Global"
27066 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27067 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27069 #~ msgid "&Detach panel"
27070 #~ msgstr "&Frigør panel"
27072 #~ msgid "Insert spacing"
27073 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27075 #~ msgid "Set limits style"
27076 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27078 #~ msgid "Set math font"
27079 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27081 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27082 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27084 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27085 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27087 #~ msgid "Math Panel|l"
27088 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27090 #~ msgid "Math Panel|P"
27091 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27093 #~ msgid "Show math panel"
27094 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27097 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27098 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27100 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27101 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27104 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27105 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27108 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27109 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27111 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27112 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27115 #~ msgid "Insert math delimiters"
27116 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27118 #~ msgid "E&xtra options"
27119 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27121 #~ msgid "Alig&nment:"
27122 #~ msgstr "&Justering:"
27128 #~ msgid "&Converters"
27129 #~ msgstr "&Konvertering"
27131 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27132 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27134 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27135 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27137 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27138 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27140 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27141 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27143 #~ msgid "PrettyRef: "
27144 #~ msgstr "PrettyRef: "
27146 #~ msgid "Opening child document "
27147 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27150 #~ msgid "Special Insets|S"
27151 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27154 #~ msgid "Insets|n"
27155 #~ msgstr "Indsæt|I"