]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/cs.po
remove obsolete entries
[features.git] / po / cs.po
1 # Czech translations for LyX
2 # Copyright (C) 1999 Ludek Brukner
3 # Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz> 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
10 "Last-Translator: Ludek Brukner <ludek.brukner@regionet.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:378
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
24
25 #: src/buffer.C:381
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Formát odstavce nastaven."
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
38
39 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Mapování klávesnice"
43
44 #: src/buffer.C:388
45 #, fuzzy
46 msgid "Encountered "
47 msgstr "Na støed"
48
49 #: src/buffer.C:390
50 #, fuzzy
51 msgid "one unknown token"
52 msgstr "Neznámá akce"
53
54 #: src/buffer.C:393
55 #, fuzzy
56 msgid " unknown tokens"
57 msgstr "Neznámá akce"
58
59 #: src/buffer.C:679
60 #, fuzzy
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
63
64 #: src/buffer.C:680
65 msgid "The document uses an unknown textclass \""
66 msgstr ""
67
68 #: src/buffer.C:682
69 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:692
73 msgid "Can't load textclass "
74 msgstr "Nemohu naèíst textovou tøídu"
75
76 #: src/buffer.C:694
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- nahrazuji implicitní hodnotou"
79
80 #: src/buffer.C:1194
81 #, fuzzy
82 msgid "Unknown token: "
83 msgstr "Neznámá akce"
84
85 #. future format
86 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
87 msgid "Warning!"
88 msgstr "Varování!"
89
90 #: src/buffer.C:1590
91 msgid "LyX file format is newer that what"
92 msgstr ""
93
94 #: src/buffer.C:1591
95 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
96 msgstr ""
97
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
100 msgid "ERROR!"
101 msgstr "CHYBA!"
102
103 #: src/buffer.C:1597
104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
105 msgstr "Nalezen starý formát LyXu. Naètìte jej LyXem 0.10.x!"
106
107 #: src/buffer.C:1610
108 msgid "Reading of document is not complete"
109 msgstr "Dokument nebyl pøeèten úplný"
110
111 #: src/buffer.C:1611
112 msgid "Maybe the document is truncated"
113 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
114
115 #: src/buffer.C:1615
116 msgid "Not a LyX file!"
117 msgstr "Toto není soubor ve formátu LyXu!"
118
119 #: src/buffer.C:1618
120 msgid "Unable to read file!"
121 msgstr "Nemohu èíst soubor!"
122
123 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
124 msgid "Error! Document is read-only: "
125 msgstr "Chyba! Dokument je pouze ke ètení: "
126
127 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
128 msgid "Error! Cannot write file: "
129 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
130
131 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
132 #, fuzzy
133 msgid "Error! Cannot open file: "
134 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
135
136 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
137 msgid "Abstract"
138 msgstr ""
139
140 #: src/buffer.C:1903
141 msgid "Abstract: "
142 msgstr ""
143
144 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
145 #, fuzzy
146 msgid "References"
147 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
148
149 #: src/buffer.C:1914
150 #, fuzzy
151 msgid "References: "
152 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
153
154 #: src/buffer.C:2028
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
157
158 #: src/buffer.C:2057
159 #, fuzzy
160 msgid "Error: Cannot open file: "
161 msgstr "Chyba! Nemohu zapsat soubor: "
162
163 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
164 msgid "LYX_ERROR:"
165 msgstr "CHYBA LYXU:"
166
167 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
168 msgid "Cannot write file"
169 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
170
171 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
172 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
173 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
174
175 #. path to LaTeX file
176 #: src/buffer.C:3495
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "Pracuje chktex..."
179
180 #: src/buffer.C:3508
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex nefunguje!"
183
184 #: src/buffer.C:3509
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "Nemohu pracovat se souborem:"
187
188 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
189 #: src/lyxvc.C:165
190 msgid "Changes in document:"
191 msgstr "Zmìny v dokumentu:"
192
193 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
194 msgid "Save document?"
195 msgstr "Ulo¾it dokument?"
196
197 #: src/bufferlist.C:156
198 msgid "Some documents were not saved:"
199 msgstr "Nìkteré dokumenty nebyly ulo¾eny:"
200
201 #: src/bufferlist.C:157
202 msgid "Exit anyway?"
203 msgstr "Pøesto ukonèit?"
204
205 #: src/bufferlist.C:312
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
208 msgstr "lyx: Zkou¹ím ulo¾it dokument "
209
210 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
211 msgid "  Save seems successful. Phew."
212 msgstr "  Zdá se, ¾e se ulo¾il správnì. Vida."
213
214 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
215 msgid "  Save failed! Trying..."
216 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì! Zkou¹ím..."
217
218 #: src/bufferlist.C:355
219 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr "Ukládání neprobìhlo správnì!. Oj. Dokument je ztracen."
221
222 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
223 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
224 msgid "Error!"
225 msgstr "Chyba!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369
228 #, fuzzy
229 msgid "Cannot open file"
230 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
231
232 #: src/bufferlist.C:385
233 msgid "An emergency save of this document exists!"
234 msgstr "Existuje zálo¾ní kopie tohoto dokumentu!"
235
236 #: src/bufferlist.C:387
237 msgid "Try to load that instead?"
238 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
239
240 #: src/bufferlist.C:409
241 msgid "Autosave file is newer."
242 msgstr "Zálo¾ní kopie je novìj¹í."
243
244 #: src/bufferlist.C:411
245 msgid "Load that one instead?"
246 msgstr "Chcete ji pou¾ít?"
247
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Unable to open template"
250 msgstr "Nemohu otevøít ¹ablonu"
251
252 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
253 msgid "Document is already open:"
254 msgstr "Dokument je u¾ otevøen:"
255
256 #: src/bufferlist.C:516
257 msgid "Do you want to reload that document?"
258 msgstr "Opravdu ho chcete otevøít znovu?"
259
260 #. Ask if the file should be checked out for
261 #. viewing/editing, if so: load it.
262 #: src/bufferlist.C:545
263 #, fuzzy
264 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
265 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
266
267 #: src/bufferlist.C:553
268 msgid "Cannot open specified file:"
269 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
270
271 #: src/bufferlist.C:555
272 msgid "Create new document with this name?"
273 msgstr "Vytvoøit nový dokument s tímto jménem?"
274
275 #: src/BufferView2.C:72
276 msgid "Specified file is unreadable: "
277 msgstr ""
278
279 #: src/BufferView2.C:82
280 #, fuzzy
281 msgid "Cannot open specified file: "
282 msgstr "Nemohu otevøít soubor:"
283
284 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
285 msgid "Undo"
286 msgstr "Zpìt"
287
288 #: src/BufferView2.C:343
289 #, fuzzy
290 msgid "No further undo information"
291 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
292
293 #: src/BufferView2.C:355
294 msgid "Redo not yet supported in math mode"
295 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
296
297 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
298 msgid "Redo"
299 msgstr "Opakovat"
300
301 #: src/BufferView2.C:366
302 msgid "No further redo information"
303 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro vrácení funkce Zpìt."
304
305 #: src/BufferView2.C:378
306 msgid "Paragraph environment type copied"
307 msgstr "Parametry odstavce zkopírovány"
308
309 #: src/BufferView2.C:387
310 msgid "Paragraph environment type set"
311 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
312
313 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
314 msgid "Copy"
315 msgstr "Kopíruj"
316
317 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
318 msgid "Cut"
319 msgstr "Vystøihni"
320
321 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
322 msgid "Paste"
323 msgstr "Vlo¾it"
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:73
326 msgid "Error! unknown language"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:94
330 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
331 msgstr "Hloubka zanoøení zmìnìna (v mo¾ném rozsahu)"
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:165
334 #, fuzzy
335 msgid "Font:"
336 msgstr "Písmo: "
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:171
339 msgid ", Depth: "
340 msgstr ", Hloubka: "
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:178
343 #, fuzzy
344 msgid ", Spacing: "
345 msgstr "Mezery"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
349 #, fuzzy
350 msgid "Single"
351 msgstr "Jednod.|#J"
352
353 #: src/bufferview_funcs.C:186
354 msgid "Onehalf"
355 msgstr ""
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
366 #, fuzzy
367 msgid "Double"
368 msgstr "Dvojité|#D"
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:192
371 msgid "Other ("
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:202
375 #, fuzzy
376 msgid ", Paragraph: "
377 msgstr "Formát odstavce nastaven."
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:317
380 msgid "Formatting document..."
381 msgstr "Formátuji dokument..."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
384 msgid "Saved bookmark"
385 msgstr ""
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
388 msgid "Moved to bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
392 #, fuzzy
393 msgid "Select LyX document to insert"
394 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
400 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
401 #, fuzzy
402 msgid "Documents|#o#O"
403 msgstr "Dokumenty"
404
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
406 #, fuzzy
407 msgid "Examples|#E#e"
408 msgstr "Pøíklady"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
411 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
412 msgstr ""
413
414 #. Cancel: Do nothing
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
416 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
417 msgid "Canceled."
418 msgstr "Zru¹eno."
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
421 msgid "Inserting document"
422 msgstr "Vkládám dokument"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
426 #: src/lyxfunc.C:1875
427 msgid "Document"
428 msgstr "Dokument"
429
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
431 msgid "inserted."
432 msgstr "vlo¾en."
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
435 msgid "Could not insert document"
436 msgstr "Nemohu vlo¾it dokument"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
439 msgid "Layout "
440 msgstr "Formát "
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
443 msgid " not known"
444 msgstr " není znám"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
447 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
448 msgid "Error"
449 msgstr "Chyba"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
452 msgid "Couldn't find this label"
453 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
456 msgid "in current document."
457 msgstr "v aktuálním dokumentu nalézt."
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
460 msgid "Mark removed"
461 msgstr "Znaèka odstranìna"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
464 msgid "Mark set"
465 msgstr "Znaèka nastavena"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
468 msgid "Mark off"
469 msgstr "Znaèka vypnuta"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
472 msgid "Mark on"
473 msgstr "Znaèka zapnuta"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
476 #, fuzzy
477 msgid "Unknown spacing argument: "
478 msgstr "Chybìjící parametr"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
481 msgid "Word `"
482 msgstr ""
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
485 #, fuzzy
486 msgid "' indexed."
487 msgstr "."
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
490 #, fuzzy
491 msgid "Unknown function!"
492 msgstr "Neznámá akce"
493
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
495 #, fuzzy
496 msgid "No more insets"
497 msgstr "®ádné dal¹í poznámky"
498
499 #: src/Chktex.C:84
500 msgid "ChkTeX warning id #"
501 msgstr "Varování ChkTeXu #"
502
503 #: src/ColorHandler.C:87
504 msgid "LyX: Unknown X11 color "
505 msgstr ""
506
507 #: src/ColorHandler.C:88
508 #, fuzzy
509 msgid " for "
510 msgstr " z "
511
512 #: src/ColorHandler.C:89
513 msgid "     Using black instead, sorry!"
514 msgstr ""
515
516 #: src/ColorHandler.C:96
517 msgid "LyX: X11 color "
518 msgstr ""
519
520 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
521 msgid " allocated for "
522 msgstr ""
523
524 #: src/ColorHandler.C:102
525 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
526 msgstr ""
527
528 #: src/ColorHandler.C:143
529 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:144
533 #, fuzzy
534 msgid "' for "
535 msgstr " z "
536
537 #: src/ColorHandler.C:145
538 msgid " with (r,g,b)=("
539 msgstr ""
540
541 #: src/ColorHandler.C:148
542 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
543 msgstr ""
544
545 #: src/ColorHandler.C:152
546 #, fuzzy
547 msgid ") instead.\n"
548 msgstr "."
549
550 #: src/ColorHandler.C:153
551 msgid "Pixel ["
552 msgstr ""
553
554 #: src/ColorHandler.C:153
555 #, fuzzy
556 msgid "] is used."
557 msgstr "."
558
559 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 #, fuzzy
561 msgid "Cannot view file"
562 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
563
564 #: src/converter.C:174
565 msgid "No information for viewing "
566 msgstr ""
567
568 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
569 msgid "Executing command:"
570 msgstr "Provádím pøíkaz:"
571
572 #: src/converter.C:204
573 #, fuzzy
574 msgid "Error while executing"
575 msgstr "Chyba pøi ètení "
576
577 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
579 #, fuzzy
580 msgid "Cannot convert file"
581 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
582
583 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
584 msgid "No information for converting from "
585 msgstr ""
586
587 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
588 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
589 #, fuzzy
590 msgid " to "
591 msgstr " z "
592
593 #: src/converter.C:671
594 msgid "There were errors during the Build process."
595 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
596
597 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
598 msgid "You should try to fix them."
599 msgstr "Mìl byste se pokusit je opravit."
600
601 #: src/converter.C:697
602 #, fuzzy
603 msgid "Error while trying to move directory:"
604 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
605
606 #: src/converter.C:733
607 #, fuzzy
608 msgid "Error while trying to move file:"
609 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
610
611 #: src/converter.C:734
612 #, fuzzy
613 msgid "to "
614 msgstr " z "
615
616 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
617 msgid "One error detected"
618 msgstr "Nalezena jedna chyba"
619
620 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
621 msgid "You should try to fix it."
622 msgstr "Mìl byste se ji pokusit opravit."
623
624 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
625 msgid " errors detected."
626 msgstr " chyb nalezeno."
627
628 #: src/converter.C:819
629 #, fuzzy
630 msgid "There were errors during running of "
631 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
632
633 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
634 msgid "The operation resulted in"
635 msgstr ""
636
637 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
638 #, fuzzy
639 msgid "an empty file."
640 msgstr "vlo¾en."
641
642 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
643 msgid "Resulting file is empty"
644 msgstr ""
645
646 #: src/converter.C:841
647 msgid "Running LaTeX..."
648 msgstr "Pracuje LaTeX..."
649
650 #: src/converter.C:863
651 msgid "LaTeX did not work!"
652 msgstr "LaTeX nefunguje!"
653
654 #: src/converter.C:864
655 msgid "Missing log file:"
656 msgstr "Chybí soubor hlá¹ení:"
657
658 #: src/converter.C:877
659 msgid "There were errors during the LaTeX run."
660 msgstr "Bìhem zpracování LaTeXem se vyskytly chyby."
661
662 #: src/CutAndPaste.C:430
663 msgid "Layout had to be changed from\n"
664 msgstr ""
665
666 #: src/CutAndPaste.C:433
667 msgid ""
668 "\n"
669 "because of class conversion from\n"
670 msgstr ""
671
672 #: src/debug.C:36
673 msgid "No debugging message"
674 msgstr ""
675
676 #: src/debug.C:37
677 #, fuzzy
678 msgid "General information"
679 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
680
681 #: src/debug.C:38
682 #, fuzzy
683 msgid "Program initialisation"
684 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
685
686 #: src/debug.C:39
687 msgid "Keyboard events handling"
688 msgstr ""
689
690 #: src/debug.C:40
691 msgid "GUI handling"
692 msgstr ""
693
694 #: src/debug.C:41
695 msgid "Lyxlex grammer parser"
696 msgstr ""
697
698 #: src/debug.C:42
699 msgid "Configuration files reading"
700 msgstr ""
701
702 #: src/debug.C:43
703 msgid "Custom keyboard definition"
704 msgstr ""
705
706 #: src/debug.C:44
707 msgid "LaTeX generation/execution"
708 msgstr ""
709
710 #: src/debug.C:45
711 #, fuzzy
712 msgid "Math editor"
713 msgstr "Re¾im matematického editoru"
714
715 #: src/debug.C:46
716 msgid "Font handling"
717 msgstr ""
718
719 #: src/debug.C:47
720 #, fuzzy
721 msgid "Textclass files reading"
722 msgstr "Chyba pøi nahrávání textové tøídy"
723
724 #: src/debug.C:48
725 #, fuzzy
726 msgid "Version control"
727 msgstr "Správa verzí%t"
728
729 #: src/debug.C:49
730 msgid "External control interface"
731 msgstr ""
732
733 #: src/debug.C:50
734 msgid "Keep *roff temporary files"
735 msgstr ""
736
737 #: src/debug.C:51
738 #, fuzzy
739 msgid "User commands"
740 msgstr "Patkové"
741
742 #: src/debug.C:52
743 msgid "The LyX Lexxer"
744 msgstr ""
745
746 #: src/debug.C:53
747 #, fuzzy
748 msgid "Dependency information"
749 msgstr "Svorky"
750
751 #: src/debug.C:54
752 #, fuzzy
753 msgid "LyX Insets"
754 msgstr "Rejstøík"
755
756 #: src/debug.C:55
757 msgid "Files used by LyX"
758 msgstr ""
759
760 #: src/debug.C:56
761 msgid "Workarea events"
762 msgstr ""
763
764 #: src/debug.C:57
765 msgid "Insettext/tabular messages"
766 msgstr ""
767
768 #: src/debug.C:58
769 msgid "Graphics conversion and loading"
770 msgstr ""
771
772 #: src/debug.C:59
773 msgid "All debugging messages"
774 msgstr ""
775
776 #: src/debug.C:110
777 msgid "Debugging `"
778 msgstr ""
779
780 #: src/exporter.C:61
781 #, fuzzy
782 msgid "Cannot export file"
783 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
784
785 #: src/exporter.C:62
786 msgid "No information for exporting to "
787 msgstr ""
788
789 #: src/exporter.C:88
790 #, fuzzy
791 msgid "Cannot run latex."
792 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
793
794 #: src/exporter.C:89
795 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
796 msgstr ""
797
798 #: src/exporter.C:103
799 #, fuzzy
800 msgid "Document exported as "
801 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
802
803 #: src/exporter.C:105
804 #, fuzzy
805 msgid " to file `"
806 msgstr "[¾ádný soubor]"
807
808 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
809 #: src/ext_l10n.h:4
810 #, fuzzy
811 msgid "File|F"
812 msgstr "Souboru|#S"
813
814 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
815 #, fuzzy
816 msgid "Edit|E"
817 msgstr "Úpravy"
818
819 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
820 #, fuzzy
821 msgid "Help|H"
822 msgstr "Nápovìda"
823
824 #: src/ext_l10n.h:6
825 #, fuzzy
826 msgid "Insert|I"
827 msgstr "Vlo¾ení"
828
829 #: src/ext_l10n.h:7
830 #, fuzzy
831 msgid "Layout|L"
832 msgstr "Formát"
833
834 #: src/ext_l10n.h:8
835 #, fuzzy
836 msgid "View|V"
837 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
838
839 #: src/ext_l10n.h:9
840 #, fuzzy
841 msgid "Navigate|N"
842 msgstr "Záporná"
843
844 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
845 #, fuzzy
846 msgid "Documents|D"
847 msgstr "Dokumenty"
848
849 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
850 msgid "New...|N"
851 msgstr ""
852
853 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
854 #, fuzzy
855 msgid "New from Template...|T"
856 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
857
858 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
859 #, fuzzy
860 msgid "Open...|O"
861 msgstr "Jiný..."
862
863 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
864 #, fuzzy
865 msgid "Import|I"
866 msgstr "Import%m"
867
868 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
869 #, fuzzy
870 msgid "Exit|x"
871 msgstr "Ukonèení"
872
873 #: src/ext_l10n.h:20
874 #, fuzzy
875 msgid "Close|C"
876 msgstr "Zavøít"
877
878 #: src/ext_l10n.h:21
879 #, fuzzy
880 msgid "Save|S"
881 msgstr "Ulo¾it"
882
883 #: src/ext_l10n.h:22
884 #, fuzzy
885 msgid "Save As...|A"
886 msgstr "Ulo¾it jako"
887
888 #: src/ext_l10n.h:23
889 #, fuzzy
890 msgid "Revert to Saved|R"
891 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
892
893 #: src/ext_l10n.h:24
894 #, fuzzy
895 msgid "Version Control|V"
896 msgstr "Správa verzí%t"
897
898 #: src/ext_l10n.h:26
899 #, fuzzy
900 msgid "Export|E"
901 msgstr "Export%m%l"
902
903 #: src/ext_l10n.h:27
904 #, fuzzy
905 msgid "Print...|P"
906 msgstr "Tisk.|#T"
907
908 #: src/ext_l10n.h:28
909 #, fuzzy
910 msgid "Fax...|F"
911 msgstr "Fax è.:|#F"
912
913 #: src/ext_l10n.h:30
914 #, fuzzy
915 msgid "Register|R"
916 msgstr "Registrace"
917
918 #: src/ext_l10n.h:31
919 #, fuzzy
920 msgid "Check In Changes|I"
921 msgstr "Zapi¹ zmìny"
922
923 #: src/ext_l10n.h:32
924 #, fuzzy
925 msgid "Check Out for Edit|O"
926 msgstr "Vyjmi pro editaci"
927
928 #: src/ext_l10n.h:33
929 #, fuzzy
930 msgid "Revert to Last Version|L"
931 msgstr "Návrat k poslední verzi"
932
933 #: src/ext_l10n.h:34
934 #, fuzzy
935 msgid "Undo Last Check In|U"
936 msgstr "Zru¹ení posledního zápisu"
937
938 #: src/ext_l10n.h:35
939 #, fuzzy
940 msgid "Show History|H"
941 msgstr "Uka¾ historii"
942
943 #: src/ext_l10n.h:36
944 #, fuzzy
945 msgid "Custom...|C"
946 msgstr "Atypický rozmìr"
947
948 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
949 msgid "Preferences...|P"
950 msgstr ""
951
952 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
953 #, fuzzy
954 msgid "Reconfigure|R"
955 msgstr "Rekonfigurace"
956
957 #: src/ext_l10n.h:39
958 #, fuzzy
959 msgid "Undo|U"
960 msgstr "Zpìt"
961
962 #: src/ext_l10n.h:40
963 #, fuzzy
964 msgid "Redo|d"
965 msgstr "Opakovat"
966
967 #: src/ext_l10n.h:41
968 #, fuzzy
969 msgid "Cut|C"
970 msgstr "Vystøihni"
971
972 #: src/ext_l10n.h:42
973 #, fuzzy
974 msgid "Copy|o"
975 msgstr "Kopíruj"
976
977 #: src/ext_l10n.h:43
978 #, fuzzy
979 msgid "Paste|a"
980 msgstr "Vlo¾it"
981
982 #: src/ext_l10n.h:44
983 msgid "Paste External Selection|x"
984 msgstr ""
985
986 #: src/ext_l10n.h:45
987 #, fuzzy
988 msgid "Find & Replace...|F"
989 msgstr "Hledání a zámìna"
990
991 #: src/ext_l10n.h:46
992 #, fuzzy
993 msgid "Tabular|T"
994 msgstr "Formát tabulky"
995
996 #: src/ext_l10n.h:47
997 #, fuzzy
998 msgid "Math|M"
999 msgstr "Matematické"
1000
1001 #: src/ext_l10n.h:48
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Read Only"
1004 msgstr "(pouze ke ètení)"
1005
1006 #: src/ext_l10n.h:49
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Spellchecker...|S"
1009 msgstr "Kontrola pravopisu"
1010
1011 #: src/ext_l10n.h:50
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Thesaurus..."
1014 msgstr "Otevøený objekt"
1015
1016 #: src/ext_l10n.h:51
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Check TeX|h"
1019 msgstr "Kontrola TeXu"
1020
1021 #: src/ext_l10n.h:52
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1024 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
1025
1026 #: src/ext_l10n.h:53
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Open/Close float|l"
1029 msgstr "Uzavøený objekt"
1030
1031 #: src/ext_l10n.h:56
1032 #, fuzzy
1033 msgid "as Lines|L"
1034 msgstr "Linky"
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:57
1037 #, fuzzy
1038 msgid "as Paragraphs|P"
1039 msgstr "Odsazený odstavec"
1040
1041 #: src/ext_l10n.h:58
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Multicolumn|M"
1044 msgstr "Vícesloupcová"
1045
1046 #: src/ext_l10n.h:59
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Line Top|T"
1049 msgstr "Linka nahoøe"
1050
1051 #: src/ext_l10n.h:60
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Line Bottom|B"
1054 msgstr "Linka dole"
1055
1056 #: src/ext_l10n.h:61
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Line Left|L"
1059 msgstr "Vlevo|#l"
1060
1061 #: src/ext_l10n.h:62
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Line Right|R"
1064 msgstr "Vpravo"
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:63
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Align Left|e"
1069 msgstr "Zarovnání vlevo"
1070
1071 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Align Center|C"
1074 msgstr "Zarovnání"
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:65
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Align Right|i"
1079 msgstr "Zarovnání vpravo"
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:66
1082 msgid "V.Align Top|o"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:67
1086 #, fuzzy
1087 msgid "V.Align Center|n"
1088 msgstr "Zarovnání na støed"
1089
1090 #: src/ext_l10n.h:68
1091 #, fuzzy
1092 msgid "V.Align Bottom|V"
1093 msgstr "Linka dole"
1094
1095 #: src/ext_l10n.h:69
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Add Row|A"
1098 msgstr "Pøídání øádku"
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:70
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Delete Row|w"
1103 msgstr "Vymazání øádku"
1104
1105 #: src/ext_l10n.h:71
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Add Column|u"
1108 msgstr "Pøidání sloupce"
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:72
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Delete Column|D"
1113 msgstr "Vymazání sloupce"
1114
1115 #: src/ext_l10n.h:73
1116 msgid "Make eqnarray|e"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:74
1120 msgid "Make multline|m"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:75
1124 msgid "Make align 1 column|1"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:76
1128 msgid "Make align 2 columns|2"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:77
1132 msgid "Make align 3 columns|3"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:78
1136 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:79
1140 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:80
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Toggle numbering|n"
1146 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:81
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Toggle numbering of line|u"
1151 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:82
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Toggle limits|l"
1156 msgstr "Pøepnutí tuènì"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:83
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Inline formula|I"
1161 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1162
1163 #: src/ext_l10n.h:84
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Displayed formula|D"
1166 msgstr "Zobraz rámeèek"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:85
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Eqnarray environment|q"
1171 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1172
1173 #: src/ext_l10n.h:86
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Align environment|A"
1176 msgstr "Zarovnání"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:87
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Align Left|f"
1181 msgstr "Zarovnání vlevo"
1182
1183 #: src/ext_l10n.h:89
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Align Right|R"
1186 msgstr "Zarovnání vpravo"
1187
1188 #: src/ext_l10n.h:90
1189 #, fuzzy
1190 msgid "V.Align Top|T"
1191 msgstr "Linka nahoøe"
1192
1193 #: src/ext_l10n.h:91
1194 #, fuzzy
1195 msgid "V.Align Center|e"
1196 msgstr "Zarovnání na støed"
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:92
1199 #, fuzzy
1200 msgid "V.Align Bottom|B"
1201 msgstr "Linka dole"
1202
1203 #: src/ext_l10n.h:93
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Add Row"
1206 msgstr "Pøídání øádku"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:94
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Delete Row"
1211 msgstr "Vymazání øádku"
1212
1213 #: src/ext_l10n.h:95
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Add Column"
1216 msgstr "Pøidání sloupce"
1217
1218 #: src/ext_l10n.h:96
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Delete Column"
1221 msgstr "Vymazání sloupce"
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:97
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Math|h"
1226 msgstr "Matematické"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:98
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Special Character|S"
1231 msgstr "Speciál:|#S"
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:99
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Citation Reference...|C"
1236 msgstr "Jdi na znaèku"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:100
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Cross Reference...|R"
1241 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:101
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Label...|L"
1246 msgstr "Znaèka:"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:102
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Footnote|F"
1251 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
1252
1253 #: src/ext_l10n.h:103
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Marginal Note|M"
1256 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:104
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Index Entry...|I"
1261 msgstr "Odsazení"
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:105
1264 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:106
1268 #, fuzzy
1269 msgid "URL...|U"
1270 msgstr "URL..."
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Note|N"
1275 msgstr "jiný"
1276
1277 #: src/ext_l10n.h:108
1278 msgid "Lists & TOC|O"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/ext_l10n.h:109
1282 #, fuzzy
1283 msgid "TeX|T"
1284 msgstr "LaTeX|#T"
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:110
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Minipage|p"
1289 msgstr "Minipage"
1290
1291 #: src/ext_l10n.h:111
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Graphics...|G"
1294 msgstr "Souboru|#S"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:112
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Tabular Material...|b"
1299 msgstr "Formát tabulky"
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:113
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Floats|a"
1304 msgstr "Floatflt"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:114
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Include File...|d"
1309 msgstr "Vlo¾ení"
1310
1311 #: src/ext_l10n.h:115
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Insert File|e"
1314 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:116
1317 msgid "External Material...|x"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:117
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Superscript|S"
1323 msgstr "PostScript|#P"
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:118
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Subscript|u"
1328 msgstr "PostScript|#P"
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:119
1331 msgid "HFill|H"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:120
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Hyphenation Point|P"
1337 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:121
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ligature break|k"
1342 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:122
1345 msgid "Protected Blank|B"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:123
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Linebreak|L"
1351 msgstr "Oddìlovaèe øádkù|#N"
1352
1353 #: src/ext_l10n.h:124
1354 msgid "Ellipsis|i"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:125
1358 #, fuzzy
1359 msgid "End of Sentence|E"
1360 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:126
1363 msgid "Ordinary Quote|Q"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:127
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Menu Separator|M"
1369 msgstr "Zaè. odstavce"
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:128
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Inline Formula|I"
1374 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:129
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Display Formula|D"
1379 msgstr "Zobraz rámeèek"
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:130
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Eqnarray environment|E"
1384 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:131
1387 #, fuzzy
1388 msgid "AMS align environment|A"
1389 msgstr "Zarovnání"
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:132
1392 #, fuzzy
1393 msgid "AMS alignat environment|t"
1394 msgstr "Zarovnání"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:133
1397 #, fuzzy
1398 msgid "AMS xalignat environment|x"
1399 msgstr "Zarovnání"
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:134
1402 #, fuzzy
1403 msgid "AMS xxalignat environment"
1404 msgstr "Zarovnání"
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:135
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Array environment|y"
1409 msgstr "Parametry odstavce nastaveny"
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:136
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Cases environment|C"
1414 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:137
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Math Panel...|l"
1419 msgstr "Matematický panel"
1420
1421 #: src/ext_l10n.h:138
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Table of Contents|C"
1424 msgstr "Obsah"
1425
1426 #: src/ext_l10n.h:139
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Index List|I"
1429 msgstr "Odsazení|#O"
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:140
1432 #, fuzzy
1433 msgid "BibTeX Reference...|B"
1434 msgstr "Citace generované BibTeXem"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:141
1437 #, fuzzy
1438 msgid "LyX Document...|X"
1439 msgstr "Dokument"
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:142
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Ascii as Lines...|L"
1444 msgstr "Linky"
1445
1446 #: src/ext_l10n.h:143
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1449 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
1450
1451 #: src/ext_l10n.h:144
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Character...|C"
1454 msgstr "Znaková sada:|#Z"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:145
1457 msgid "Paragraph...|P"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:146
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Document...|D"
1463 msgstr "Dokument"
1464
1465 #: src/ext_l10n.h:147
1466 msgid "Tabular...|T"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:148
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Emphasize Style|E"
1472 msgstr "Zvýraznìní "
1473
1474 #: src/ext_l10n.h:149
1475 msgid "Noun Style|N"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:150
1479 msgid "Bold Style|B"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:151
1483 msgid "TeX Style|X"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:152
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Change Environment Depth|v"
1489 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:153
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Preamble...|r"
1494 msgstr "Preambule LaTeXu"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:154
1497 msgid "Start Appendix here|A"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:155
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Build Program|B"
1503 msgstr "Vytváøím program"
1504
1505 #: src/ext_l10n.h:156
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Update|U"
1508 msgstr "Obnovit"
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:157
1511 #, fuzzy
1512 msgid "LaTeX Logfile|L"
1513 msgstr "Zprávy LaTeXu"
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:158
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Table of Contents|T"
1518 msgstr "Obsah"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:159
1521 msgid "Child processes|C"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:160
1525 #, fuzzy
1526 msgid "TeX Information|X"
1527 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:161
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Error|E"
1532 msgstr "Chyba"
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:163
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Refs|R"
1537 msgstr "Odkaz: "
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:164
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Bookmarks|B"
1542 msgstr "Dole|#D"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:165
1545 msgid "Save Bookmark 1|S"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:166
1549 msgid "Save Bookmark 2"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:167
1553 msgid "Save Bookmark 3"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:168
1557 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:169
1561 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:170
1565 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:171
1569 msgid "Tooltips|o"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:172
1573 msgid "Introduction|I"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:173
1577 msgid "Tutorial|T"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:174
1581 #, fuzzy
1582 msgid "User's Guide|U"
1583 msgstr "Zru¹ okraje"
1584
1585 #: src/ext_l10n.h:175
1586 msgid "Extended Features|E"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:176
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Customization|C"
1592 msgstr "Citace"
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:177
1595 msgid "Reference Manual|R"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:178
1599 msgid "FAQ|F"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:179
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Table of Contents|a"
1605 msgstr "Obsah"
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:180
1608 msgid "LaTeX Configuration|L"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:181
1612 msgid "About LyX|X"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:183
1616 msgid "Accepted"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:184
1620 msgid "Acknowledgement"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:185
1624 msgid "Acknowledgement*"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:186
1628 msgid "Acknowledgements"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:187
1632 msgid "Acknowledgments"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:188
1636 msgid "ACT"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:189
1640 msgid "Addchap"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:190
1644 msgid "Addchap*"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:191
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Addition"
1650 msgstr "Citace"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:192
1653 msgid "Address"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:193
1657 #, fuzzy
1658 msgid "AddressForOffprints"
1659 msgstr "Nastavení"
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:194
1662 msgid "Addsec"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/ext_l10n.h:195
1666 msgid "Addsec*"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/ext_l10n.h:196
1670 msgid "Adresse"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/ext_l10n.h:197
1674 msgid "Affil"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:198
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Affiliation"
1680 msgstr "Citace"
1681
1682 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Algorithm"
1685 msgstr "Seznam algoritmù"
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:200
1688 msgid "AMS"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:201
1692 msgid "And"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:202
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Anlagen"
1698 msgstr "Zarovnání"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:203
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Anrede"
1703 msgstr "Èervvená"
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:204
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Appendices"
1708 msgstr "Otevøený objekt"
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:205
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Appendix"
1713 msgstr "Otevøený objekt"
1714
1715 #: src/ext_l10n.h:206
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Arrow"
1718 msgstr "Chyba"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:207
1721 msgid "AT_RISE:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:208
1725 msgid "Author"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:209
1729 msgid "Author_Email"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:210
1733 msgid "Authorgroup"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:211
1737 msgid "Author_Running"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:212
1741 msgid "Author_URL"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:213
1745 msgid "Axiom"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:214
1749 msgid "Backaddress"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:215
1753 msgid "Bank"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:216
1757 msgid "BankAccount"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:217
1761 msgid "BankCode"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:218
1765 msgid "Betreff"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:219
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Bibliography"
1771 msgstr "Polo¾ka literatury"
1772
1773 #: src/ext_l10n.h:220
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Biography"
1776 msgstr "Polo¾ka literatury"
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:221
1779 msgid "BLZ"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/ext_l10n.h:222
1783 #, fuzzy
1784 msgid "BoardCentered"
1785 msgstr "Na støed"
1786
1787 #: src/ext_l10n.h:223
1788 msgid "Brieftext"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/ext_l10n.h:224
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Caption"
1794 msgstr "Popiska"
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:225
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Case"
1799 msgstr "Vlo¾it"
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1802 msgid "cc"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/ext_l10n.h:227
1806 msgid "CC"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:228
1810 #, fuzzy
1811 msgid "CenteredCaption"
1812 msgstr "Orientace"
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:229
1815 msgid "Chapter"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:230
1819 msgid "Chapter*"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:231
1823 msgid "Chapter_Exercises"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:232
1827 msgid "ChessBoard"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:233
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Citta"
1833 msgstr "Citace"
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:234
1836 msgid "Claim"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/ext_l10n.h:235
1840 msgid "Claim*"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:236
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Closing"
1846 msgstr "Zavøít"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:237
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Code"
1851 msgstr "Zavøít"
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:238
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Comment"
1856 msgstr "Komentáø:"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:239
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Conclusion"
1861 msgstr "Sloupcù"
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:240
1864 msgid "Conclusion*"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:241
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Condition"
1870 msgstr "Citace"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:242
1873 msgid "Conjecture"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:243
1877 msgid "Conjecture*"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:244
1881 #, fuzzy
1882 msgid "CopNum"
1883 msgstr "Sloupcù"
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Copyright"
1888 msgstr "Vzpøímené"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:246
1891 msgid "Corollary"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:247
1895 msgid "Corollary*"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:248
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Criterion"
1901 msgstr "Citace"
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:249
1904 msgid "CrossList"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:250
1908 msgid "Current_Address"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:251
1912 msgid "CURTAIN"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:252
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Customer"
1918 msgstr "Atypický rozmìr"
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:253
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Data"
1923 msgstr "Databáze:"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:254
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Date"
1928 msgstr "Vlo¾it"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:255
1931 msgid "Datum"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:256
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Dedication"
1937 msgstr "Svorky"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:257
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Dedicatory"
1942 msgstr "Slovník"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:258
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Definition"
1947 msgstr "Cíl:"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:259
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Definition*"
1952 msgstr "Cíl:"
1953
1954 #: src/ext_l10n.h:260
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Description"
1957 msgstr "Svorky"
1958
1959 #: src/ext_l10n.h:261
1960 msgid "Dialogue"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/ext_l10n.h:262
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Email"
1966 msgstr "Malé"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:263
1969 msgid "EMail"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:264
1973 #, fuzzy
1974 msgid "encl"
1975 msgstr "Zru¹it"
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:265
1978 msgid "Encl."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/ext_l10n.h:266
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Encl"
1984 msgstr "Zru¹it"
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:267
1987 msgid "End_All_Slides"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/ext_l10n.h:268
1991 msgid "Enumerate"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:269
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Example"
1997 msgstr "Pøíklady"
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:270
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Example*"
2002 msgstr "Pøíklady"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:271
2005 msgid "Exercise"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:272
2009 msgid "EXT."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:273
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Extratitle"
2015 msgstr "Dal¹í volby"
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:274
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Fact"
2020 msgstr "Rodiè:"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:275
2023 msgid "Fact*"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/ext_l10n.h:276
2027 msgid "FADE_IN:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:277
2031 msgid "FADE_OUT:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:278
2035 msgid "FADE_OUT"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:279
2039 #, fuzzy
2040 msgid "FigCaption"
2041 msgstr "Popiska"
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:280
2044 msgid "FirstAuthor"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:281
2048 #, fuzzy
2049 msgid "FirstName"
2050 msgstr "První hlav."
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:282
2053 msgid "FitBitmap"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/ext_l10n.h:283
2057 #, fuzzy
2058 msgid "FitFigure"
2059 msgstr "Obrázek"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:284
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Foilhead"
2064 msgstr "Soubor"
2065
2066 #: src/ext_l10n.h:285
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Footernote"
2069 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:286
2072 msgid "FourAffiliations"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:287
2076 msgid "FourAuthors"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:288
2080 msgid "FrontMatter"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:289
2084 msgid "General"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:290
2088 msgid "Gruss"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:291
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Headnote"
2094 msgstr "Hlavièka"
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:292
2097 msgid "HideMoves"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/ext_l10n.h:293
2101 #, fuzzy
2102 msgid "HighLight"
2103 msgstr "Vý¹ka"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:294
2106 msgid "HTTP"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/ext_l10n.h:295
2110 msgid "IhrSchreiben"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:296
2114 msgid "IhrZeichen"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:297
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Institute"
2120 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
2121
2122 #: src/ext_l10n.h:298
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Institution"
2125 msgstr "Vlo¾ení citace"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:299
2128 msgid "INT."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:300
2132 msgid "INTERCUT"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:301
2136 msgid "InvisibleText"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:302
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Invoice"
2142 msgstr "Ingorováno"
2143
2144 #: src/ext_l10n.h:303
2145 msgid "Itemize"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/ext_l10n.h:304
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Journal"
2151 msgstr "Normální"
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:305
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Keyword"
2156 msgstr "Klíè:|#K"
2157
2158 #: src/ext_l10n.h:306
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Keywords"
2161 msgstr "Klíè:|#K"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:307
2164 msgid "KnightMove"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:308
2168 msgid "Konto"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:309
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Labeling"
2174 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:310
2177 msgid "Land"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/ext_l10n.h:311
2181 #, fuzzy
2182 msgid "LandscapeSlide"
2183 msgstr "Nale¾ato|#N"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:312
2186 #, fuzzy
2187 msgid "LaTeX"
2188 msgstr "LaTeX|#L"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:313
2191 #, fuzzy
2192 msgid "LaTeX_Title"
2193 msgstr "LaTeX|#T"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:314
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Left_Header"
2198 msgstr "Hlavièka"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:315
2201 msgid "Lemma"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:316
2205 msgid "Lemma*"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:317
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Letter"
2211 msgstr "Vlevo|#l"
2212
2213 #: src/ext_l10n.h:318
2214 #, fuzzy
2215 msgid "List"
2216 msgstr "Linky"
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:319
2219 #, fuzzy
2220 msgid "ListOfSlides"
2221 msgstr "Seznam tabulek"
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:320
2224 msgid "Literal"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:321
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Location"
2230 msgstr "Natoèení"
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:322
2233 msgid "Lowertitleback"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:323
2237 msgid "LyX-Code"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:324
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Mail"
2243 msgstr "Matice"
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:325
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Mainline"
2248 msgstr "Dal¹í"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:326
2251 #, fuzzy
2252 msgid "MarkBoth"
2253 msgstr "Znaèka zapnuta"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:327
2256 msgid "MathLetters"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/ext_l10n.h:328
2260 #, fuzzy
2261 msgid "MeinZeichen"
2262 msgstr "palce"
2263
2264 #: src/ext_l10n.h:329
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Minisec"
2267 msgstr "Dal¹í"
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2270 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2271 #, fuzzy
2272 msgid "More"
2273 msgstr "ignoruj"
2274
2275 #: src/ext_l10n.h:331
2276 #, fuzzy
2277 msgid "msnumber"
2278 msgstr "Èíslo"
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:332
2281 msgid "My_Address"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:333
2285 msgid "Myref"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/ext_l10n.h:334
2289 #, fuzzy
2290 msgid "MyRef"
2291 msgstr "Odkaz: "
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:335
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Name"
2296 msgstr "Jméno cíle|#J"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:336
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Narrative"
2301 msgstr "Záporná"
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:337
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Notation"
2306 msgstr "Natoèení"
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:338
2309 msgid "Note"
2310 msgstr "Komentáø"
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:339
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Note*"
2315 msgstr "Komentáø"
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:340
2318 msgid "NoteToEditor"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:341
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Offprint"
2324 msgstr "Tisk"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:342
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Offprints"
2329 msgstr "Nastavení"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:343
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Offsets"
2334 msgstr "Vyp"
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:344
2337 msgid "Oggetto"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:345
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Opening"
2343 msgstr "Otevøít"
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:346
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Ort"
2348 msgstr "Vlo¾ení"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:347
2351 msgid "Overlay"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:348
2355 msgid "PACS"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Paragraph"
2361 msgstr "Formát odstavce nastaven."
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:350
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Paragraph*"
2366 msgstr "Formát odstavce nastaven."
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:351
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Part"
2371 msgstr "Rodiè:"
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:352
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Part*"
2376 msgstr "Rodiè:"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:353
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Petit"
2381 msgstr "Tisk"
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:354
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Phone"
2386 msgstr "Telefonní seznam"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:355
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Place"
2391 msgstr "Zamìnit"
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:356
2394 #, fuzzy
2395 msgid "PlaceFigure"
2396 msgstr "Obrázek"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:357
2399 msgid "PlaceTable"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:358
2403 #, fuzzy
2404 msgid "PortraitSlide"
2405 msgstr "Portrét|#P"
2406
2407 #: src/ext_l10n.h:359
2408 msgid "PostalCommend"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:360
2412 #, fuzzy
2413 msgid "PostalComment"
2414 msgstr "Komentáø:"
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:361
2417 msgid "Postvermerk"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:362
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Preprint"
2423 msgstr "Tisk"
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:363
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Problem"
2428 msgstr "Dvojité|#D"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:364
2431 msgid "ProgressContents"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:365
2435 msgid "Proof"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:366
2439 msgid "Property"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:367
2443 msgid "Proposition"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:368
2447 msgid "Proposition*"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:369
2451 msgid "ps"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:370
2455 msgid "PS"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:371
2459 msgid "Publishers"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:372
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Question"
2465 msgstr "Cíl:"
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:373
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Quotation"
2470 msgstr "Natoèení"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:374
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Quote"
2475 msgstr "Uvozovky"
2476
2477 #: src/ext_l10n.h:375
2478 msgid "Received"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2482 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Reference"
2485 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:378
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remark"
2490 msgstr "Poznámka:"
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:379
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remark*"
2495 msgstr "Poznámka:"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:380
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Remarks"
2500 msgstr "Poznámka:"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:381
2503 msgid "RetourAdresse"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:382
2507 msgid "ReturnAddress"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:383
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Revision"
2513 msgstr "Cíl:"
2514
2515 #: src/ext_l10n.h:384
2516 msgid "RevisionHistory"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:385
2520 #, fuzzy
2521 msgid "RevisionRemark"
2522 msgstr "Poznámka:"
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:386
2525 msgid "REVTEX_Title"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:387
2529 msgid "Right_Address"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:388
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Right_Header"
2535 msgstr "Hlavièka"
2536
2537 #: src/ext_l10n.h:389
2538 msgid "RightHeader"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/ext_l10n.h:390
2542 msgid "Rotatefoilhead"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/ext_l10n.h:391
2546 msgid "RunningAuthor"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:392
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Running_LaTeX_Title"
2552 msgstr "Pracuje LaTeX..."
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:393
2555 #, fuzzy
2556 msgid "RunningTitle"
2557 msgstr "Pracuje LaTeX..."
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:394
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Scene"
2562 msgstr "Sekundární"
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:395
2565 msgid "SCENE"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/ext_l10n.h:396
2569 msgid "SCENE*"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:397
2573 msgid "Scrap"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:398
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Section"
2579 msgstr "Svorky"
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:399
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Section*"
2584 msgstr "Svorky"
2585
2586 #: src/ext_l10n.h:400
2587 msgid "Send_To_Address"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/ext_l10n.h:401
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Seriate"
2593 msgstr "Vlo¾ení"
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:402
2596 msgid "SGML"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:403
2600 msgid "ShortFoilhead"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:404
2604 msgid "ShortRotatefoilhead"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:405
2608 msgid "ShortTitle"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:406
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Signature"
2614 msgstr "Obrázek"
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:407
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Slide"
2619 msgstr "Strany"
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:408
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Slide*"
2624 msgstr "Strany"
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:409
2627 #, fuzzy
2628 msgid "SlideContents"
2629 msgstr "Obsah"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:410
2632 msgid "SlideHeading"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/ext_l10n.h:411
2636 msgid "SlideSubHeading"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:412
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Solution"
2642 msgstr "Natoèení"
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:413
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Speaker"
2647 msgstr "Kontrola pravopisu"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:414
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Specialmail"
2652 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
2653
2654 #: src/ext_l10n.h:415
2655 msgid "Stadt"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Standard"
2661 msgstr "Standardní"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:417
2664 #, fuzzy
2665 msgid "State"
2666 msgstr "Ulo¾it"
2667
2668 #: src/ext_l10n.h:418
2669 msgid "Strasse"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/ext_l10n.h:419
2673 msgid "Street"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:420
2677 msgid "Subject"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:421
2681 msgid "Subjectclass"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:422
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Subparagraph"
2687 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:423
2690 msgid "Subparagraph*"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:424
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Subsection"
2696 msgstr "Svorky"
2697
2698 #: src/ext_l10n.h:425
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Subsection*"
2701 msgstr "Svorky"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:426
2704 #, fuzzy
2705 msgid "SubSection"
2706 msgstr "Svorky"
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:427
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Subsubsection"
2711 msgstr "Svorky"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:428
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Subsubsection*"
2716 msgstr "Svorky"
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:429
2719 msgid "Subtitle"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/ext_l10n.h:430
2723 msgid "SubTitle"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:431
2727 #, fuzzy
2728 msgid "SubVariation"
2729 msgstr "Zaè. odstavce"
2730
2731 #: src/ext_l10n.h:432
2732 #, fuzzy
2733 msgid "SubVariation2"
2734 msgstr "Zaè. odstavce"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:433
2737 #, fuzzy
2738 msgid "SubVariation3"
2739 msgstr "Zaè. odstavce"
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:434
2742 #, fuzzy
2743 msgid "SubVariation4"
2744 msgstr "Zaè. odstavce"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:435
2747 #, fuzzy
2748 msgid "SubVariation5"
2749 msgstr "Zaè. odstavce"
2750
2751 #: src/ext_l10n.h:436
2752 msgid "Summary"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/ext_l10n.h:437
2756 msgid "Surname"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:438
2760 #, fuzzy
2761 msgid "TableComments"
2762 msgstr "Obsah"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:439
2765 #, fuzzy
2766 msgid "TableRefs"
2767 msgstr "Tabulka%t"
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:440
2770 msgid "Telefax"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:441
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Telefon"
2776 msgstr "Svorky"
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:442
2779 msgid "Telephone"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:443
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Telex"
2785 msgstr "Text"
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:444
2788 msgid "Thanks"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/ext_l10n.h:445
2792 msgid "Theorem"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:446
2796 msgid "Theorem*"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:447
2800 #, fuzzy
2801 msgid "TheoremTemplate"
2802 msgstr "©ablony"
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2805 msgid "Thesaurus"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:449
2809 msgid "ThickLine"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:450
2813 msgid "ThreeAffiliations"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:451
2817 msgid "ThreeAuthors"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:452
2821 msgid "TickList"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:453
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Title"
2827 msgstr "Soubor"
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:454
2830 msgid "Titlehead"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:455
2834 msgid "TITLE_OVER:"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:456
2838 msgid "TOC_Author"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/ext_l10n.h:457
2842 msgid "TOC_Title"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:458
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Topic"
2848 msgstr "Nahoøe|#N"
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:459
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Town"
2853 msgstr "Dva"
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:460
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Transition"
2858 msgstr "Proveï transformace"
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:461
2861 msgid "Trans_Keywords"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/ext_l10n.h:462
2865 msgid "TranslatedAbstract"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/ext_l10n.h:463
2869 msgid "Translated_Title"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:464
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Translator"
2875 msgstr "Proveï transformace"
2876
2877 #: src/ext_l10n.h:465
2878 msgid "TwoAffiliations"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:466
2882 msgid "TwoAuthors"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:467
2886 msgid "Unterschrift"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:468
2890 msgid "Uppertitleback"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2894 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2895 #, fuzzy
2896 msgid "URL"
2897 msgstr "URL..."
2898
2899 #: src/ext_l10n.h:470
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Variation"
2902 msgstr "Zaè. odstavce"
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:471
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Verbatim"
2907 msgstr "Pøesnì|#V"
2908
2909 #: src/ext_l10n.h:472
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Verse"
2912 msgstr "Men¹í"
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:473
2915 msgid "Verteiler"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:474
2919 msgid "VisibleText"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:475
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Yourmail"
2925 msgstr "Normální"
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:476
2928 msgid "YourMail"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:477
2932 msgid "Yourref"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:478
2936 msgid "YourRef"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:479
2940 msgid "Zusatz"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:480
2944 msgid "Afrikaans"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:481
2948 msgid "American"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:482
2952 msgid "Arabic"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:483
2956 msgid "Austrian"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:484
2960 msgid "Bahasa"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:485
2964 msgid "Portuguese (Brazil)"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:486
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Breton"
2970 msgstr "Svorky"
2971
2972 #: src/ext_l10n.h:487
2973 msgid "British"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:488
2977 msgid "Bulgarian"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:489
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Canadian"
2983 msgstr "Natoèení"
2984
2985 #: src/ext_l10n.h:490
2986 msgid "French Canadian"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:491
2990 msgid "Catalan"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/ext_l10n.h:492
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Croatian"
2996 msgstr "Natoèení"
2997
2998 #: src/ext_l10n.h:493
2999 msgid "Czech"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:494
3003 msgid "Danish"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:495
3007 msgid "Dutch"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
3011 msgid "English"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/ext_l10n.h:497
3015 msgid "Esperanto"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/ext_l10n.h:498
3019 msgid "Estonian"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/ext_l10n.h:499
3023 msgid "Finnish"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/ext_l10n.h:500
3027 msgid "French"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/ext_l10n.h:501
3031 msgid "French (GUTenberg)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/ext_l10n.h:502
3035 msgid "Galician"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/ext_l10n.h:503
3039 msgid "German"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/ext_l10n.h:504
3043 msgid "German (new spelling)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3047 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3048 msgid "Greek"
3049 msgstr "Øeètina"
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:506
3052 msgid "Hebrew"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:507
3056 msgid "Irish"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:508
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Italian"
3062 msgstr "Kurzíva"
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:509
3065 msgid "Lsorbian"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:510
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Magyar"
3071 msgstr "Purpurová"
3072
3073 #: src/ext_l10n.h:511
3074 msgid "Norsk"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/ext_l10n.h:512
3078 msgid "Polish"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/ext_l10n.h:513
3082 msgid "Portugese"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/ext_l10n.h:514
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Romanian"
3088 msgstr "Patkové"
3089
3090 #: src/ext_l10n.h:515
3091 msgid "Russian"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/ext_l10n.h:516
3095 msgid "Scottish"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:517
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Serbian"
3101 msgstr "Vlo¾ení"
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:518
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Serbo-Croatian"
3106 msgstr "Natoèení"
3107
3108 #: src/ext_l10n.h:519
3109 msgid "Spanish"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/ext_l10n.h:520
3113 msgid "Slovak"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/ext_l10n.h:521
3117 msgid "Slovene"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/ext_l10n.h:522
3121 msgid "Swedish"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/ext_l10n.h:523
3125 msgid "Thai"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/ext_l10n.h:524
3129 msgid "Turkish"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/ext_l10n.h:525
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Ukrainian"
3135 msgstr "Proveï transformace"
3136
3137 #: src/ext_l10n.h:526
3138 msgid "Usorbian"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/ext_l10n.h:527
3142 msgid "Welsh"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3146 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3147 msgid "About LyX"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/ext_l10n.h:529
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Version"
3153 msgstr "LyX verze "
3154
3155 #: src/ext_l10n.h:530
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Version goes here"
3158 msgstr "Správa verzí%t"
3159
3160 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3161 msgid "Credits"
3162 msgstr "Kredit"
3163
3164 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
3165 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
3166 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
3167 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
3168 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
3169 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
3170 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Close"
3173 msgstr "Zavøít"
3174
3175 #: src/ext_l10n.h:534
3176 #, fuzzy
3177 msgid "LyX: Enter text"
3178 msgstr "Rejstøík"
3179
3180 #: src/ext_l10n.h:535
3181 msgid "&Dummy"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
3185 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3186 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3187 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3189 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3190 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3191 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3192 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3193 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3194 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3195 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3196 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3197 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3198 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3199 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3200 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3201 msgid "OK"
3202 msgstr "OK"
3203
3204 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3205 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Cancel"
3208 msgstr "Zru¹it"
3209
3210 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3211 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3212 msgid "Index"
3213 msgstr "Rejstøík"
3214
3215 #: src/ext_l10n.h:539
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Key"
3218 msgstr "Klíè:"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:540
3221 #, fuzzy
3222 msgid "The citation key"
3223 msgstr "Vlo¾ení citace"
3224
3225 #: src/ext_l10n.h:541
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Label"
3228 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
3229
3230 #: src/ext_l10n.h:542
3231 #, fuzzy
3232 msgid "The label as it appears in the document"
3233 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
3234
3235 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
3236 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
3237 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
3238 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&OK"
3241 msgstr "OK"
3242
3243 #: src/ext_l10n.h:545
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Bibtex"
3246 msgstr "BibTeX"
3247
3248 #: src/ext_l10n.h:546
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Databases"
3251 msgstr "Databáze:"
3252
3253 #: src/ext_l10n.h:547
3254 #, fuzzy
3255 msgid "BibTeX database to use"
3256 msgstr "Databáze:"
3257
3258 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
3259 #: src/ext_l10n.h:1165
3260 msgid "New Item"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/ext_l10n.h:549
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Available BibTeX databases"
3266 msgstr "Databáze:"
3267
3268 #: src/ext_l10n.h:550
3269 msgid "&Add ..."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/ext_l10n.h:551
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Add a BibTeX database file"
3275 msgstr "Databáze:"
3276
3277 #: src/ext_l10n.h:552
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Delete"
3280 msgstr "Vyma¾ z|#m"
3281
3282 #: src/ext_l10n.h:553
3283 msgid "Remove the selected database"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/ext_l10n.h:554
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Style"
3289 msgstr "Styl:"
3290
3291 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3292 #, fuzzy
3293 msgid "The BibTeX style"
3294 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
3295
3296 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3297 #, fuzzy
3298 msgid "plain"
3299 msgstr "Mezery"
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:557
3302 #, fuzzy
3303 msgid "unsrt"
3304 msgstr "Vlo¾ení"
3305
3306 #: src/ext_l10n.h:558
3307 msgid "alpha"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/ext_l10n.h:559
3311 msgid "abbrv"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3315 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Other ..."
3318 msgstr "jiný..."
3319
3320 #: src/ext_l10n.h:562
3321 msgid "FIXME !"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/ext_l10n.h:563
3325 msgid "The name of the style to use"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/ext_l10n.h:564
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Browse"
3331 msgstr "Proch."
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:565
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Choose a style file"
3336 msgstr "Vyberte ¹ablonu"
3337
3338 #: src/ext_l10n.h:566
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Add bibliography to &TOC"
3341 msgstr "Polo¾ka literatury"
3342
3343 #: src/ext_l10n.h:567
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3346 msgstr "Obsah"
3347
3348 #. /
3349 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3350 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3351 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3352 msgid "Cancel"
3353 msgstr "Zru¹it"
3354
3355 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Character"
3358 msgstr "Znaková sada:|#Z"
3359
3360 #: src/ext_l10n.h:571
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Family:"
3363 msgstr "Rodina:|#R"
3364
3365 #: src/ext_l10n.h:572
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Font family"
3368 msgstr "Rodina:|#R"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:573
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Series:"
3373 msgstr "Váha|#V"
3374
3375 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Font series"
3378 msgstr "Vel. písma:"
3379
3380 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Language:"
3383 msgstr "Jazyk"
3384
3385 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3388 msgid "Language"
3389 msgstr "Jazyk"
3390
3391 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Font shape"
3394 msgstr "Vel. písma:"
3395
3396 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3397 msgid "Font color"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/ext_l10n.h:579
3401 #, fuzzy
3402 msgid "S&hape:"
3403 msgstr "Tvar|#T"
3404
3405 #: src/ext_l10n.h:582
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Color:"
3408 msgstr "Zavøít"
3409
3410 #: src/ext_l10n.h:585
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Toggle all"
3413 msgstr "Pøepnutí tuènì"
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:586
3416 #, fuzzy
3417 msgid "toggle font on all of the above"
3418 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
3419
3420 #: src/ext_l10n.h:587
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Never toggled"
3423 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
3424
3425 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Si&ze:"
3428 msgstr "Velikost:|#e"
3429
3430 #: src/ext_l10n.h:589
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Font size"
3433 msgstr "Vel. písma:"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:590
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Always toggled"
3438 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
3439
3440 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3441 msgid "Other font settings"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/ext_l10n.h:592
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Misc:"
3447 msgstr "Dal¹í"
3448
3449 #: src/ext_l10n.h:594
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Auto apply"
3452 msgstr "Proveï|#P"
3453
3454 #: src/ext_l10n.h:595
3455 msgid "Apply each change automatically"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3459 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3460 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Apply"
3463 msgstr "Proveï|#P"
3464
3465 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3466 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3467 msgid "Citation"
3468 msgstr "Citace"
3469
3470 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3471 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Restore"
3474 msgstr "Pozpátku|#P"
3475
3476 #: src/ext_l10n.h:604
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Text after"
3479 msgstr "Textový re¾im"
3480
3481 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Citation style"
3484 msgstr "Citace"
3485
3486 #: src/ext_l10n.h:606
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Natbib citation style to use"
3489 msgstr "Citace"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:607
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Text before"
3494 msgstr "Textový re¾im"
3495
3496 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3497 msgid "Info"
3498 msgstr "Info"
3499
3500 #: src/ext_l10n.h:609
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Citation entry"
3503 msgstr "Citace"
3504
3505 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3507 msgid "Search"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/ext_l10n.h:611
3511 msgid "Search the available citations"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/ext_l10n.h:612
3515 msgid "Regular E&xpression"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/ext_l10n.h:613
3519 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/ext_l10n.h:614
3523 msgid "&Previous"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/ext_l10n.h:615
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Case sensitive"
3529 msgstr "velikost písma|#v"
3530
3531 #: src/ext_l10n.h:616
3532 msgid "Make the search case-sensitive"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/ext_l10n.h:617
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Next"
3538 msgstr "LaTeX "
3539
3540 #: src/ext_l10n.h:618
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Add the selected citation"
3543 msgstr "Vlo¾ení citace"
3544
3545 #: src/ext_l10n.h:619
3546 msgid "Remove the selected citation"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/ext_l10n.h:620
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Move the selected citation up"
3552 msgstr "Vlo¾ení citace"
3553
3554 #: src/ext_l10n.h:621
3555 msgid "Move the selected citation down"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/ext_l10n.h:622
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Available"
3561 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:623
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Selected"
3566 msgstr "Vyber z|#V"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:625
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Available citation keys"
3571 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
3572
3573 #: src/ext_l10n.h:627
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Citations currently selected"
3576 msgstr "Citace"
3577
3578 #: src/ext_l10n.h:628
3579 msgid "Text to place after citation"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/ext_l10n.h:629
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Full author list"
3585 msgstr "Floatflt"
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:630
3588 msgid "List all authors"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/ext_l10n.h:631
3592 msgid "Force &upper case"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/ext_l10n.h:632
3596 msgid "Force upper case in citation"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/ext_l10n.h:633
3600 msgid "Text to place before citation"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3604 msgid "Document Layout"
3605 msgstr "Formát dokumentu"
3606
3607 #: src/ext_l10n.h:636
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Fonts:"
3610 msgstr "Písmo: "
3611
3612 #: src/ext_l10n.h:637
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Pagestyle:"
3615 msgstr "Styl strany:"
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:638
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Defa&ult Skip:"
3620 msgstr "Std. Mezera:"
3621
3622 #: src/ext_l10n.h:639
3623 #, fuzzy
3624 msgid "F&ont Size:"
3625 msgstr "Vel. písma:"
3626
3627 #. the document language page
3628 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3629 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3633 #, fuzzy
3634 msgid "default"
3635 msgstr "Implicitní "
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3638 #, fuzzy
3639 msgid "empty"
3640 msgstr ", Hloubka: "
3641
3642 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3643 #, fuzzy
3644 msgid "headings"
3645 msgstr "Mapování klávesnice"
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3648 msgid "fancy"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/ext_l10n.h:645
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Spacin&g:"
3654 msgstr "Mezery"
3655
3656 #: src/ext_l10n.h:646
3657 #, fuzzy
3658 msgid "E&xtra Options:"
3659 msgstr "Dal¹í volby"
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:647
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&Class:"
3664 msgstr "Tøída:|#T"
3665
3666 #: src/ext_l10n.h:648
3667 #, fuzzy
3668 msgid "smallskip"
3669 msgstr "Nejmen¹í"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:649
3672 #, fuzzy
3673 msgid "medskip"
3674 msgstr "Støední"
3675
3676 #: src/ext_l10n.h:650
3677 msgid "bigskip"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/ext_l10n.h:651
3681 #, fuzzy
3682 msgid "length"
3683 msgstr "Rozmìr"
3684
3685 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3686 msgid "OneHalf"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Other"
3692 msgstr "Jiný..."
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3695 msgid "10"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3699 #, fuzzy
3700 msgid "11"
3701 msgstr "1|#1"
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3704 msgid "12"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3708 msgid "Sides"
3709 msgstr "Strany"
3710
3711 #: src/ext_l10n.h:661
3712 #, fuzzy
3713 msgid "O&ne"
3714 msgstr "Zap"
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:662
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Two"
3719 msgstr "Nahoøe|#N"
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3722 msgid "Columns"
3723 msgstr "Sloupce"
3724
3725 #: src/ext_l10n.h:664
3726 #, fuzzy
3727 msgid "On&e"
3728 msgstr "Zap"
3729
3730 #: src/ext_l10n.h:665
3731 #, fuzzy
3732 msgid "T&wo"
3733 msgstr "Dva"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3736 msgid "Separation"
3737 msgstr "Zaè. odstavce"
3738
3739 #: src/ext_l10n.h:667
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Indent"
3742 msgstr "Odsazení"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:668
3745 #, fuzzy
3746 msgid "S&kip"
3747 msgstr "Mezera|#M"
3748
3749 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Paper"
3752 msgstr "Vlo¾it"
3753
3754 #: src/ext_l10n.h:670
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&Papersize:"
3757 msgstr "Papír:"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3760 msgid "Default"
3761 msgstr "Implicitní "
3762
3763 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3764 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Custom"
3767 msgstr "Atypický rozmìr"
3768
3769 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3770 #, fuzzy
3771 msgid "USletter"
3772 msgstr "Vlevo|#l"
3773
3774 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3775 msgid "USlegal"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3779 msgid "USexecutive"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3783 msgid "A3"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3787 msgid "A5"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3791 msgid "B3"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3795 msgid "B4"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3799 msgid "B5"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/ext_l10n.h:681
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Special:"
3805 msgstr "Speciál:|#S"
3806
3807 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3808 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3809 #, fuzzy
3810 msgid "None"
3811 msgstr "Hotovo"
3812
3813 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3814 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3818 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3822 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/ext_l10n.h:686
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Use Geometry Package"
3828 msgstr "Pou¾ít balík Geometry"
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3831 msgid "Orientation"
3832 msgstr "Orientace"
3833
3834 #: src/ext_l10n.h:688
3835 #, fuzzy
3836 msgid "P&ortrait"
3837 msgstr "Portrét|#P"
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:689
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Landscape"
3842 msgstr "Nale¾ato|#N"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3845 msgid "Margins"
3846 msgstr "Okraje"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:691
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Right:"
3851 msgstr "Vpravo"
3852
3853 #: src/ext_l10n.h:692
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Bottom:"
3856 msgstr "Dole|#D"
3857
3858 #: src/ext_l10n.h:693
3859 #, fuzzy
3860 msgid "L&eft:"
3861 msgstr "Vlevo"
3862
3863 #: src/ext_l10n.h:694
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Top:"
3866 msgstr "Nahoøe|#N"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:695
3869 msgid "Custom Papersize"
3870 msgstr "Atypický rozmìr"
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Width:"
3875 msgstr "©íøka"
3876
3877 #: src/ext_l10n.h:697
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Height:"
3880 msgstr "Vý¹ka"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:698
3883 msgid "Foot/Head Margins"
3884 msgstr "Hlavièka/Patièka"
3885
3886 #: src/ext_l10n.h:699
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Footskip:"
3889 msgstr "Mezera patièky:|#F"
3890
3891 #: src/ext_l10n.h:700
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Hea&dsep:"
3894 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:701
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Headhe&ight:"
3899 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
3900
3901 #: src/ext_l10n.h:704
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Enco&ding:"
3904 msgstr "Kódování:"
3905
3906 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3907 #, fuzzy
3908 msgid "auto"
3909 msgstr " z "
3910
3911 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3912 #, fuzzy
3913 msgid "latin1"
3914 msgstr "Popiska"
3915
3916 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3917 #, fuzzy
3918 msgid "latin2"
3919 msgstr "Popiska"
3920
3921 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3922 #, fuzzy
3923 msgid "latin3"
3924 msgstr "Popiska"
3925
3926 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3927 #, fuzzy
3928 msgid "latin4"
3929 msgstr "Popiska"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3932 #, fuzzy
3933 msgid "latin5"
3934 msgstr "Popiska"
3935
3936 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3937 #, fuzzy
3938 msgid "latin9"
3939 msgstr "Popiska"
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3942 msgid "koi8-r"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3946 msgid "koi8-u"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3950 msgid "cp866"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3954 msgid "cp1251"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3958 msgid "iso88595"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/ext_l10n.h:718
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Quote Style"
3964 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
3965
3966 #: src/ext_l10n.h:719
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Type:"
3969 msgstr "Typ"
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3972 #, fuzzy
3973 msgid "``text''"
3974 msgstr "LaTeX "
3975
3976 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3977 #, fuzzy
3978 msgid "''text''"
3979 msgstr "LaTeX "
3980
3981 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3982 #, fuzzy
3983 msgid ",,text``"
3984 msgstr "LaTeX "
3985
3986 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3987 #, fuzzy
3988 msgid ",,text''"
3989 msgstr "LaTeX "
3990
3991 #: src/ext_l10n.h:724
3992 #, fuzzy
3993 msgid "«text»"
3994 msgstr "LaTeX "
3995
3996 #: src/ext_l10n.h:725
3997 #, fuzzy
3998 msgid "»text«"
3999 msgstr "LaTeX "
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:726
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Single"
4004 msgstr "Jednod.|#J"
4005
4006 #: src/ext_l10n.h:727
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Double"
4009 msgstr "Dvojité|#D"
4010
4011 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
4012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Extra"
4015 msgstr "Dal¹í volby|#D"
4016
4017 #: src/ext_l10n.h:729
4018 #, fuzzy
4019 msgid "F&loat Placement:"
4020 msgstr "Umístìní objektù:"
4021
4022 #: src/ext_l10n.h:730
4023 #, fuzzy
4024 msgid "S&ection number depth:"
4025 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
4026
4027 #: src/ext_l10n.h:731
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Table of contents depth:"
4030 msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
4031
4032 #: src/ext_l10n.h:732
4033 #, fuzzy
4034 msgid "P&S Driver:"
4035 msgstr "PostScript:"
4036
4037 #: src/ext_l10n.h:733
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Use A&MS Math"
4040 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Bullets"
4045 msgstr "Hloubka znaèek"
4046
4047 #: src/ext_l10n.h:735
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Si&ze"
4050 msgstr "Velikost|#z"
4051
4052 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4054 #, fuzzy
4055 msgid "tiny"
4056 msgstr "Drobné"
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4059 #, fuzzy
4060 msgid "script"
4061 msgstr "PostScript|#P"
4062
4063 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4064 #, fuzzy
4065 msgid "footnote"
4066 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
4067
4068 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4070 #, fuzzy
4071 msgid "small"
4072 msgstr "Malé"
4073
4074 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4076 #, fuzzy
4077 msgid "normal"
4078 msgstr "Normální"
4079
4080 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4082 #, fuzzy
4083 msgid "large"
4084 msgstr "Velké"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
4087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4088 msgid "Large"
4089 msgstr "Velké"
4090
4091 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4092 msgid "LARGE"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4097 #, fuzzy
4098 msgid "huge"
4099 msgstr "Obrovské"
4100
4101 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
4102 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4103 msgid "Huge"
4104 msgstr "Obrovské"
4105
4106 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4107 msgid "Bullet Depth"
4108 msgstr "Hloubka znaèek"
4109
4110 #: src/ext_l10n.h:748
4111 msgid "&1"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/ext_l10n.h:749
4115 msgid "&2"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/ext_l10n.h:750
4119 msgid "&3"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/ext_l10n.h:751
4123 msgid "&4"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/ext_l10n.h:752
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Standard"
4129 msgstr "Standardní"
4130
4131 #: src/ext_l10n.h:753
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Maths"
4134 msgstr "Matematika"
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:754
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Ding 1"
4139 msgstr "Dal¹í 1"
4140
4141 #: src/ext_l10n.h:755
4142 #, fuzzy
4143 msgid "D&ing 2"
4144 msgstr "Dal¹í 2"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:756
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Di&ng 3"
4149 msgstr "Dal¹í 3"
4150
4151 #: src/ext_l10n.h:757
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Din&g 4"
4154 msgstr "Dal¹í 4"
4155
4156 #: src/ext_l10n.h:758
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&LaTeX"
4159 msgstr "LaTeX|#L"
4160
4161 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
4162 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4163 msgid "LaTeX Error"
4164 msgstr "Chyba LaTeXu"
4165
4166 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
4167 #, fuzzy
4168 msgid "LaTeX error messages"
4169 msgstr "Chyba LaTeXu"
4170
4171 #: src/ext_l10n.h:766
4172 #, fuzzy
4173 msgid "ERT inset display"
4174 msgstr "[nezobrazeno]"
4175
4176 #: src/ext_l10n.h:767
4177 msgid "&Inline"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/ext_l10n.h:768
4181 msgid "Show ERT inline"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/ext_l10n.h:769
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Collapsed"
4187 msgstr "LaTeX "
4188
4189 #: src/ext_l10n.h:770
4190 msgid "Show ERT button only"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/ext_l10n.h:771
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Open"
4196 msgstr "Otevøít"
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:772
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Show ERT contents"
4201 msgstr "Obsah"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:775
4204 #, fuzzy
4205 msgid "External Material"
4206 msgstr "Dal¹í volby|#D"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:776
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Template"
4211 msgstr "©ablony"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:777
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Available templates"
4216 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4217
4218 #: src/ext_l10n.h:779
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Edit file"
4221 msgstr "Soubor EPS"
4222
4223 #: src/ext_l10n.h:780
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Edit the file externally"
4226 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
4227
4228 #: src/ext_l10n.h:781
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&View file"
4231 msgstr "novy"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:782
4234 #, fuzzy
4235 msgid "View the file"
4236 msgstr "Seznam tabulek"
4237
4238 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
4239 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
4240 #, fuzzy
4241 msgid "&Update"
4242 msgstr "Obnovit"
4243
4244 #: src/ext_l10n.h:784
4245 msgid "Update the material"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
4249 #, fuzzy
4250 msgid "&File"
4251 msgstr "Soubor"
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:786
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Filename"
4256 msgstr "Soubor:"
4257
4258 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4259 #: src/ext_l10n.h:1077
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Browse ..."
4262 msgstr "Proch."
4263
4264 #: src/ext_l10n.h:788
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Parameters"
4267 msgstr "Tisk.|#T"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:789
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Parameters"
4272 msgstr "Tisk.|#T"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Form1"
4277 msgstr "Floatflt"
4278
4279 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Placement"
4282 msgstr "Umístìní objektù:"
4283
4284 #: src/ext_l10n.h:799
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Bottom of the page"
4287 msgstr "% strany"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:800
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Top of the page"
4292 msgstr "% strany"
4293
4294 #: src/ext_l10n.h:801
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Page of floats"
4297 msgstr "Strany: "
4298
4299 #: src/ext_l10n.h:802
4300 msgid "Here, if possible"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/ext_l10n.h:803
4304 msgid "Here, definitely"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. add the different tabfolders
4308 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4309 #, fuzzy
4310 msgid "File"
4311 msgstr "Soubor"
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:806
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&File:"
4316 msgstr "Soubor"
4317
4318 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4319 #, fuzzy
4320 msgid "File name to include"
4321 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
4322
4323 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Select a file"
4326 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4327
4328 #: src/ext_l10n.h:810
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Screen Options"
4331 msgstr "Parametry obrazovky"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4334 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4335 msgid "Width"
4336 msgstr "©íøka"
4337
4338 #: src/ext_l10n.h:812
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Monochrome"
4341 msgstr "Èernobíle"
4342
4343 #: src/ext_l10n.h:813
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Grayscale"
4346 msgstr "V odstínech ¹edi"
4347
4348 #: src/ext_l10n.h:814
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Color"
4351 msgstr "Zavøít"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:815
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Do not display"
4356 msgstr "[nezobrazeno]"
4357
4358 #: src/ext_l10n.h:817
4359 msgid "S&how:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4363 msgid "Height"
4364 msgstr "Vý¹ka"
4365
4366 #: src/ext_l10n.h:819
4367 #, fuzzy
4368 msgid "&Draft mode"
4369 msgstr "Matematický re¾im"
4370
4371 #: src/ext_l10n.h:820
4372 #, fuzzy
4373 msgid "draft mode"
4374 msgstr "Matematický re¾im"
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Size"
4379 msgstr "Velikost|#z"
4380
4381 #: src/ext_l10n.h:822
4382 #, fuzzy
4383 msgid "&Scale"
4384 msgstr "Men¹í"
4385
4386 #: src/ext_l10n.h:823
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Default"
4389 msgstr "Implicitní "
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:824
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&Custom"
4394 msgstr "Atypický rozmìr"
4395
4396 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4397 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4398 #, no-c-format
4399 msgid "%"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/ext_l10n.h:826
4403 msgid "Keep aspect&ratio"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/ext_l10n.h:829
4407 #, fuzzy
4408 msgid "EPS Options"
4409 msgstr "Nastavení"
4410
4411 #: src/ext_l10n.h:830
4412 msgid "Bounding box"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/ext_l10n.h:831
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Left &bottom:"
4418 msgstr "Vlevo"
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:832
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Right &top:"
4423 msgstr "Vpravo"
4424
4425 #: src/ext_l10n.h:833
4426 msgid "Y"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ext_l10n.h:834
4430 msgid "X"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4434 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4435 msgid "pt"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4439 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4440 msgid "cm"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4444 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4445 #, fuzzy
4446 msgid "in"
4447 msgstr "Drobné"
4448
4449 #: src/ext_l10n.h:847
4450 msgid "&Get"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ext_l10n.h:848
4454 msgid "Get bounding box from file"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/ext_l10n.h:849
4458 msgid "&Clip to bounding box"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/ext_l10n.h:850
4462 msgid "clip to bounding box"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/ext_l10n.h:852
4466 msgid "Rotation"
4467 msgstr "Natoèení"
4468
4469 #: src/ext_l10n.h:853
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Angle:"
4472 msgstr "Úhel"
4473
4474 #: src/ext_l10n.h:854
4475 msgid "&Origin:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ext_l10n.h:856
4479 msgid "leftTop"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ext_l10n.h:857
4483 #, fuzzy
4484 msgid "leftBottom"
4485 msgstr "Dole|#D"
4486
4487 #: src/ext_l10n.h:858
4488 #, fuzzy
4489 msgid "leftBaseline"
4490 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
4491
4492 #: src/ext_l10n.h:859
4493 #, fuzzy
4494 msgid "center"
4495 msgstr "Na støed"
4496
4497 #: src/ext_l10n.h:860
4498 msgid "centerTop"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ext_l10n.h:861
4502 #, fuzzy
4503 msgid "centerBottom"
4504 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
4505
4506 #: src/ext_l10n.h:862
4507 msgid "centerBaseline"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/ext_l10n.h:863
4511 #, fuzzy
4512 msgid "rightTop"
4513 msgstr "Vzpøímené"
4514
4515 #: src/ext_l10n.h:864
4516 #, fuzzy
4517 msgid "rightBottom"
4518 msgstr "Dole|#D"
4519
4520 #: src/ext_l10n.h:865
4521 #, fuzzy
4522 msgid "rightBaseline"
4523 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
4524
4525 #: src/ext_l10n.h:866
4526 #, fuzzy
4527 msgid "referencePoint"
4528 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
4529
4530 #: src/ext_l10n.h:867
4531 #, fuzzy
4532 msgid "LaTeX options"
4533 msgstr "Dal¹í volby"
4534
4535 #: src/ext_l10n.h:868
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Su&bfigure"
4538 msgstr "Podobrázek"
4539
4540 #: src/ext_l10n.h:869
4541 msgid "The sub-caption for the figure"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ext_l10n.h:874
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Include File"
4547 msgstr "Vlo¾ení"
4548
4549 #: src/ext_l10n.h:875
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Include type"
4552 msgstr "Vlo¾ení"
4553
4554 #: src/ext_l10n.h:876
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Include"
4557 msgstr "Vlo¾ení"
4558
4559 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4560 #: src/ext_l10n.h:886
4561 msgid "FIXME"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ext_l10n.h:878
4565 #, fuzzy
4566 msgid "I&nput"
4567 msgstr "Vstup"
4568
4569 #: src/ext_l10n.h:880
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&Verbatim"
4572 msgstr "Pøesnì|#V"
4573
4574 #: src/ext_l10n.h:882
4575 msgid "Options"
4576 msgstr "Nastavení"
4577
4578 #: src/ext_l10n.h:883
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&Don't typeset"
4581 msgstr "Nesázet"
4582
4583 #: src/ext_l10n.h:885
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Visible &Space"
4586 msgstr "Viditelná mezera"
4587
4588 #: src/ext_l10n.h:887
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&Filename:"
4591 msgstr "Soubor:"
4592
4593 #: src/ext_l10n.h:893
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Load"
4596 msgstr "Nahrát"
4597
4598 #: src/ext_l10n.h:894
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Load the file"
4601 msgstr "Seznam tabulek"
4602
4603 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&Keyword"
4606 msgstr "Klíè:|#K"
4607
4608 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Index entry"
4611 msgstr "Odsazení"
4612
4613 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4614 msgid "Log"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Update the display"
4620 msgstr "Zobrazit"
4621
4622 #: src/ext_l10n.h:904
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Minipage settings"
4625 msgstr "Minipage"
4626
4627 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Top"
4630 msgstr "Nahoøe|#N"
4631
4632 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Middle"
4635 msgstr "Na støed"
4636
4637 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Bottom"
4640 msgstr "Dole|#D"
4641
4642 #: src/ext_l10n.h:909
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Vertical alignment"
4645 msgstr "Vertikální zarovnání"
4646
4647 #: src/ext_l10n.h:910
4648 #, fuzzy
4649 msgid "A&lignment:"
4650 msgstr "Zarovnání"
4651
4652 #: src/ext_l10n.h:911
4653 msgid "Units of width value"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ext_l10n.h:912
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Width value"
4659 msgstr "©íøka"
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:913
4662 msgid "&Units:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ext_l10n.h:919
4666 msgid "&Alignment and Spacing"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ext_l10n.h:920
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Alignment:"
4672 msgstr "Zarovnání"
4673
4674 #: src/ext_l10n.h:921
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Justified"
4677 msgstr "Citace"
4678
4679 #: src/ext_l10n.h:922
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Left"
4682 msgstr "Vlevo"
4683
4684 #: src/ext_l10n.h:923
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Right"
4687 msgstr "Vpravo"
4688
4689 #: src/ext_l10n.h:924
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Centered"
4692 msgstr "Na støed"
4693
4694 #: src/ext_l10n.h:925
4695 #, fuzzy
4696 msgid "No indentation"
4697 msgstr "Natoèení"
4698
4699 #: src/ext_l10n.h:926
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Spacing"
4702 msgstr "Øádkování:"
4703
4704 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4705 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Centimetres"
4708 msgstr "Na støed"
4709
4710 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4711 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Inches"
4714 msgstr "Vìt¹í"
4715
4716 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4717 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Points"
4720 msgstr "Tisk"
4721
4722 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4723 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Millimetres"
4726 msgstr "Na støed"
4727
4728 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4729 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Picas"
4732 msgstr "Vlo¾it"
4733
4734 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4735 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4736 msgid "ex Units"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4740 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4741 msgid "em Units"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4745 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Scaled Points"
4748 msgstr "Parametry obrazovky"
4749
4750 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4751 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Big/PS Points"
4754 msgstr "Tisk"
4755
4756 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4757 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Didot Points"
4760 msgstr "Tisk"
4761
4762 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4763 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Cicero Points"
4766 msgstr "Tisk"
4767
4768 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4769 msgid "Units:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4773 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/ext_l10n.h:997
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Value:"
4779 msgstr "Modrá"
4780
4781 #: src/ext_l10n.h:998
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Amount of spacing"
4784 msgstr "Mezery"
4785
4786 #: src/ext_l10n.h:999
4787 msgid "Stretch:"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4791 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ext_l10n.h:1001
4795 msgid "Shrink:"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4799 #, fuzzy
4800 msgid "DefSkip"
4801 msgstr "Std. Mezera:"
4802
4803 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4804 #, fuzzy
4805 msgid "SmallSkip"
4806 msgstr "Nejmen¹í"
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4809 #, fuzzy
4810 msgid "MedSkip"
4811 msgstr "Støední"
4812
4813 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4814 msgid "BigSkip"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4818 #, fuzzy
4819 msgid "VFill"
4820 msgstr "Soubor"
4821
4822 #: src/ext_l10n.h:1010
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Above:"
4825 msgstr "Nad"
4826
4827 #: src/ext_l10n.h:1011
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Below:"
4830 msgstr "Pod"
4831
4832 #: src/ext_l10n.h:1019
4833 msgid "Keep space at the top of the page"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ext_l10n.h:1020
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Keep space at top of the page"
4839 msgstr "% strany"
4840
4841 #: src/ext_l10n.h:1021
4842 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ext_l10n.h:1022
4846 #, fuzzy
4847 msgid "List environment"
4848 msgstr "Zarovnání"
4849
4850 #: src/ext_l10n.h:1023
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Label width:"
4853 msgstr "©íøka znaèky"
4854
4855 #: src/ext_l10n.h:1024
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Label width in list environment"
4858 msgstr "Zmìna hloubky zanoøení"
4859
4860 #: src/ext_l10n.h:1025
4861 #, fuzzy
4862 msgid "&Lines and Page breaks"
4863 msgstr "Zlom strany"
4864
4865 #: src/ext_l10n.h:1026
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Page break"
4868 msgstr "Zlom strany"
4869
4870 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4871 #, fuzzy
4872 msgid "above paragraph"
4873 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
4874
4875 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4876 #, fuzzy
4877 msgid "below paragraph"
4878 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
4879
4880 #: src/ext_l10n.h:1030
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Line"
4883 msgstr "Linky"
4884
4885 #: src/ext_l10n.h:1033
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Extra options"
4888 msgstr "Dal¹í volby"
4889
4890 #: src/ext_l10n.h:1034
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Unit:"
4893 msgstr "Písmo: "
4894
4895 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Minipage"
4898 msgstr "Minipage"
4899
4900 #: src/ext_l10n.h:1048
4901 msgid "Wrap text around floats"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ext_l10n.h:1049
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Indent whole paragraph"
4907 msgstr "Odsazený odstavec"
4908
4909 #: src/ext_l10n.h:1050
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Width:"
4912 msgstr "©íøka"
4913
4914 #: src/ext_l10n.h:1051
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Minipage options"
4917 msgstr "Minipage"
4918
4919 #: src/ext_l10n.h:1052
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Start new minipage"
4922 msgstr "Zaèni novou minipage"
4923
4924 #: src/ext_l10n.h:1053
4925 #, fuzzy
4926 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4927 msgstr "Pru¾ný výplnìk mezi jednotlivými minipage"
4928
4929 #: src/ext_l10n.h:1054
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Vertical Alignment:"
4932 msgstr "Vertikální zarovnání"
4933
4934 #: src/ext_l10n.h:1062
4935 #, fuzzy
4936 msgid "LaTeX pre-amble"
4937 msgstr "Preambule LaTeXu"
4938
4939 #: src/ext_l10n.h:1063
4940 #, fuzzy
4941 msgid "The LaTeX pre-amble"
4942 msgstr "Preambule LaTeXu"
4943
4944 #: src/ext_l10n.h:1064
4945 msgid "&Edit ..."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ext_l10n.h:1065
4949 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4953 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4954 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4955 msgid "Print"
4956 msgstr "Tisk"
4957
4958 #: src/ext_l10n.h:1070
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Print Destination"
4961 msgstr "Cíl:"
4962
4963 #: src/ext_l10n.h:1071
4964 #, fuzzy
4965 msgid "P&rinter"
4966 msgstr "Tisk"
4967
4968 #: src/ext_l10n.h:1072
4969 msgid "Send output to the printer"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Send output to a file"
4975 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
4976
4977 #: src/ext_l10n.h:1075
4978 msgid "Send output to the given printer"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ext_l10n.h:1078
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Pages"
4984 msgstr "Strany: "
4985
4986 #: src/ext_l10n.h:1079
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&All"
4989 msgstr "Proveï|#P"
4990
4991 #: src/ext_l10n.h:1080
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Print all pages"
4994 msgstr "V¹ech stran|#V"
4995
4996 #: src/ext_l10n.h:1081
4997 msgid "&Odd"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ext_l10n.h:1082
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Print odd pages only"
5003 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
5004
5005 #: src/ext_l10n.h:1083
5006 #, fuzzy
5007 msgid "&Even"
5008 msgstr "Jen sudých stran|#s"
5009
5010 #: src/ext_l10n.h:1084
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Print even pages only"
5013 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
5014
5015 #: src/ext_l10n.h:1085
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Last page:"
5018 msgstr "Jazyk"
5019
5020 #: src/ext_l10n.h:1086
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Page number to print to"
5023 msgstr "Nemohu tisknout"
5024
5025 #: src/ext_l10n.h:1087
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Re&verse order"
5028 msgstr "Pozpátku|#P"
5029
5030 #: src/ext_l10n.h:1088
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Print in reverse order"
5033 msgstr "Pozpátku|#P"
5034
5035 #: src/ext_l10n.h:1089
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Page number to print from"
5038 msgstr "Nemohu tisknout"
5039
5040 #: src/ext_l10n.h:1090
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Ran&ge"
5043 msgstr "Strana: "
5044
5045 #: src/ext_l10n.h:1091
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Set a range of pages to print"
5048 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5049
5050 #: src/ext_l10n.h:1092
5051 #, fuzzy
5052 msgid "&Starting range:"
5053 msgstr "Zaèni novou minipage"
5054
5055 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5056 msgid "Copies"
5057 msgstr "Kopie"
5058
5059 #: src/ext_l10n.h:1094
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Number of copies"
5062 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5063
5064 #: src/ext_l10n.h:1095
5065 #, fuzzy
5066 msgid "&Collate"
5067 msgstr "LaTeX "
5068
5069 #: src/ext_l10n.h:1096
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Collate copies"
5072 msgstr "LaTeX "
5073
5074 #: src/ext_l10n.h:1097
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&Print"
5077 msgstr "Tisk"
5078
5079 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
5080 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5081 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5082 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5083 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5084 msgid "Close"
5085 msgstr "Zavøít"
5086
5087 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
5088 #, fuzzy
5089 msgid "&Type"
5090 msgstr "Typ"
5091
5092 #: src/ext_l10n.h:1102
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Update the reference list"
5095 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5096
5097 #: src/ext_l10n.h:1103
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Sort"
5100 msgstr "Lituji."
5101
5102 #: src/ext_l10n.h:1104
5103 msgid "Sort references in alphabetical order"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5107 #, fuzzy
5108 msgid "&Goto"
5109 msgstr "Dole|#D"
5110
5111 #: src/ext_l10n.h:1106
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Move the document cursor to reference"
5114 msgstr "Je mo¾né, ¾e dokument byl zkrácen"
5115
5116 #: src/ext_l10n.h:1108
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Page number"
5119 msgstr "Toto není èíslo"
5120
5121 #: src/ext_l10n.h:1109
5122 msgid "Ref on page xxx"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ext_l10n.h:1110
5126 msgid "On page xxx"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ext_l10n.h:1111
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Pretty reference"
5132 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5133
5134 #: src/ext_l10n.h:1112
5135 msgid "Reference as it appears in output"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ext_l10n.h:1113
5139 #, fuzzy
5140 msgid "&Reference:"
5141 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5142
5143 #: src/ext_l10n.h:1114
5144 #, fuzzy
5145 msgid "&Name:"
5146 msgstr "Jméno cíle|#J"
5147
5148 #: src/ext_l10n.h:1115
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Available references"
5151 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
5152
5153 #: src/ext_l10n.h:1118
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Search and replace"
5156 msgstr "Hledání a zámìna"
5157
5158 #: src/ext_l10n.h:1119
5159 #, fuzzy
5160 msgid "&Find:"
5161 msgstr "Hledat|#H"
5162
5163 #: src/ext_l10n.h:1120
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Replace &with:"
5166 msgstr "Nahradit èím|#N"
5167
5168 #: src/ext_l10n.h:1121
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Case &sensitive"
5171 msgstr "velikost písma|#v"
5172
5173 #: src/ext_l10n.h:1122
5174 msgid "Match whole words onl&y"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ext_l10n.h:1123
5178 msgid "Find &Next"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
5182 #, fuzzy
5183 msgid "&Replace"
5184 msgstr "Zamìnit"
5185
5186 #: src/ext_l10n.h:1125
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Replace &All "
5189 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
5190
5191 #: src/ext_l10n.h:1126
5192 msgid "Search &backwards"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/ext_l10n.h:1128
5196 #, fuzzy
5197 msgid "File: "
5198 msgstr "Soubor `"
5199
5200 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Spellchecker"
5203 msgstr "Kontrola pravopisu"
5204
5205 #: src/ext_l10n.h:1131
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Suggestions:"
5208 msgstr "Cíl:"
5209
5210 #: src/ext_l10n.h:1133
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Replace word with current choice"
5213 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5214
5215 #: src/ext_l10n.h:1134
5216 #, fuzzy
5217 msgid "&Add"
5218 msgstr "Pøidej k|#P"
5219
5220 #: src/ext_l10n.h:1135
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5223 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
5224
5225 #: src/ext_l10n.h:1136
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Ignore"
5228 msgstr "Ingorováno"
5229
5230 #: src/ext_l10n.h:1137
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Ignore this word"
5233 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
5234
5235 #: src/ext_l10n.h:1138
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Accept"
5238 msgstr "Rodiè:"
5239
5240 #: src/ext_l10n.h:1139
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Accept word for this session"
5243 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
5244
5245 #: src/ext_l10n.h:1140
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Options..."
5248 msgstr "Nastavení"
5249
5250 #: src/ext_l10n.h:1142
5251 #, fuzzy
5252 msgid "How far spellchecking has got"
5253 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5254
5255 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Suggestions"
5258 msgstr "Cíl:"
5259
5260 #: src/ext_l10n.h:1144
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Replacement:"
5263 msgstr "Umístìní objektù:"
5264
5265 #: src/ext_l10n.h:1145
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Current word"
5268 msgstr "Poèet:"
5269
5270 #: src/ext_l10n.h:1146
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Unknown:"
5273 msgstr "neznámý"
5274
5275 #: src/ext_l10n.h:1147
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Replace with selected word"
5278 msgstr "Nahradit aktuálním?"
5279
5280 #: src/ext_l10n.h:1148
5281 msgid "&Start..."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ext_l10n.h:1149
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Start spellcheck"
5287 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
5288
5289 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Insert table"
5292 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
5293
5294 #: src/ext_l10n.h:1151
5295 #, fuzzy
5296 msgid "&Rows:"
5297 msgstr "Øádky"
5298
5299 #: src/ext_l10n.h:1152
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Number of rows"
5302 msgstr "Zkontrolujte 'poèet kopií'!"
5303
5304 #: src/ext_l10n.h:1153
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Columns:"
5307 msgstr "Sloupce"
5308
5309 #: src/ext_l10n.h:1154
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Number of columns"
5312 msgstr "% sloupce"
5313
5314 #: src/ext_l10n.h:1155
5315 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/ext_l10n.h:1159
5319 #, fuzzy
5320 msgid "LaTeX classes"
5321 msgstr "Zprávy LaTeXu"
5322
5323 #: src/ext_l10n.h:1160
5324 #, fuzzy
5325 msgid "LaTeX styles"
5326 msgstr "LaTeX|#T"
5327
5328 #: src/ext_l10n.h:1161
5329 #, fuzzy
5330 msgid "BibTeX styles"
5331 msgstr "Databáze:"
5332
5333 #: src/ext_l10n.h:1162
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Selected classes or styles"
5336 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5337
5338 #: src/ext_l10n.h:1163
5339 msgid "Show &path"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ext_l10n.h:1164
5343 msgid "Toggles view of the file list"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ext_l10n.h:1166
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Installed files"
5349 msgstr "Vlo¾ení"
5350
5351 #: src/ext_l10n.h:1167
5352 #, fuzzy
5353 msgid "&Rescan"
5354 msgstr "Obnov"
5355
5356 #: src/ext_l10n.h:1168
5357 msgid "Built new file list"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ext_l10n.h:1169
5361 #, fuzzy
5362 msgid "&View"
5363 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
5364
5365 #: src/ext_l10n.h:1170
5366 msgid ""
5367 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ext_l10n.h:1172
5371 msgid "Close this dialog"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/ext_l10n.h:1176
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Entry"
5377 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5378
5379 #: src/ext_l10n.h:1177
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Thesaurus entries"
5382 msgstr "Formát tabulky"
5383
5384 #: src/ext_l10n.h:1178
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Select a related word"
5387 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5388
5389 #: src/ext_l10n.h:1179
5390 #, fuzzy
5391 msgid "&Selection"
5392 msgstr "Svorky"
5393
5394 #: src/ext_l10n.h:1180
5395 #, fuzzy
5396 msgid "The selected entry"
5397 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5398
5399 #: src/ext_l10n.h:1182
5400 msgid "Replace the entry with the selection"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/ext_l10n.h:1184
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Table Of Contents"
5406 msgstr "Obsah"
5407
5408 #: src/ext_l10n.h:1186
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Contents list"
5411 msgstr "Obsah"
5412
5413 #: src/ext_l10n.h:1189
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Insert URL"
5416 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
5417
5418 #: src/ext_l10n.h:1190
5419 #, fuzzy
5420 msgid "&URL"
5421 msgstr "URL..."
5422
5423 #: src/ext_l10n.h:1192
5424 #, fuzzy
5425 msgid "&Name"
5426 msgstr "Jméno cíle|#J"
5427
5428 #: src/ext_l10n.h:1193
5429 msgid "Name associated with the URL"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/ext_l10n.h:1195
5433 msgid "&Generate hyperlink"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ext_l10n.h:1196
5437 msgid "Output as a hyperlink ?"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ext_l10n.h:1199
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Version control log"
5443 msgstr "Správa verzí%t"
5444
5445 #. Insert the latex builtin float-types
5446 #. (these will later be read from a layout file)
5447 #. table
5448 #: src/FloatList.C:33
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Table"
5451 msgstr "Formát tabulky"
5452
5453 #: src/FloatList.C:38
5454 msgid "Figure"
5455 msgstr "Obrázek"
5456
5457 #: src/FontLoader.C:295
5458 msgid "Loading font into X-Server..."
5459 msgstr "Nahrávám písma do X-Serveru..."
5460
5461 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5462 #, fuzzy
5463 msgid " and "
5464 msgstr "Rejstøík"
5465
5466 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5467 msgid " et al."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5471 msgid "Caesar et al."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5475 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5476 #, fuzzy
5477 msgid "No database"
5478 msgstr "Jméno cíle|#J"
5479
5480 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5481 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5482 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5483 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5484 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5485 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5486 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5487 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5488 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5489 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5490 #, fuzzy
5491 msgid "No change"
5492 msgstr "(zmìneno)"
5493
5494 #. default & error
5495 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5496 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5497 msgid "Roman"
5498 msgstr "Patkové"
5499
5500 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5501 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Sans Serif"
5504 msgstr "Bezpatkové"
5505
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5508 msgid "Typewriter"
5509 msgstr "Psací stroj"
5510
5511 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5513 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5517 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5519 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Reset"
5522 msgstr "Odkaz: "
5523
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5525 msgid "Medium"
5526 msgstr "Støední"
5527
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5529 msgid "Bold"
5530 msgstr "Tuèné"
5531
5532 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5533 msgid "Upright"
5534 msgstr "Vzpøímené"
5535
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5537 msgid "Italic"
5538 msgstr "Kurzíva"
5539
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5541 msgid "Slanted"
5542 msgstr "Sklonìné"
5543
5544 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Small Caps"
5547 msgstr "Kapitálky"
5548
5549 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5550 msgid "Tiny"
5551 msgstr "Drobné"
5552
5553 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5554 msgid "Smallest"
5555 msgstr "Nejmen¹í"
5556
5557 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5558 msgid "Smaller"
5559 msgstr "Men¹í"
5560
5561 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5562 msgid "Small"
5563 msgstr "Malé"
5564
5565 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5566 msgid "Normal"
5567 msgstr "Normální"
5568
5569 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5570 msgid "Larger"
5571 msgstr "Vìt¹í"
5572
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5574 msgid "Largest"
5575 msgstr "Nejvìt¹í"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5578 msgid "Huger"
5579 msgstr "Obrovité"
5580
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5582 msgid "Increase"
5583 msgstr "Vìt¹í"
5584
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5586 msgid "Decrease"
5587 msgstr "Men¹í"
5588
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Emph"
5592 msgstr "Zvýraznìní "
5593
5594 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5595 msgid "Underbar"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Noun"
5601 msgstr "Slovo "
5602
5603 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5604 msgid "No color"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Black"
5610 msgstr "Do bloku"
5611
5612 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5613 #, fuzzy
5614 msgid "White"
5615 msgstr "Bílá"
5616
5617 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Red"
5620 msgstr "Opakovat"
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Green"
5625 msgstr "Øeètina"
5626
5627 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Blue"
5630 msgstr "Modrá"
5631
5632 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Cyan"
5635 msgstr "Azurová"
5636
5637 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Magenta"
5640 msgstr "Purpurová"
5641
5642 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Yellow"
5645 msgstr "®lutá"
5646
5647 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5648 #, fuzzy
5649 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5650 msgstr "CHYBA: LyX nemù¾e naèíst soubor CREDITS"
5651
5652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5655 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
5656
5657 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5658 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5659 msgstr "V¹ichni tito lidé se podíleli na projektu KLyX. Dík,"
5660
5661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5662 #, fuzzy
5663 msgid ""
5664 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5665 "1995-2001 LyX Team"
5666 msgstr ""
5667 "LyX je Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
5668 "1995-1999 LyX Team"
5669
5670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5671 #, fuzzy
5672 msgid ""
5673 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5674 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5675 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5676 "any later version."
5677 msgstr ""
5678 "Toto je volnì ¹iøitelný program; mù¾ete ho ¹íøit\n"
5679 "a/nebo modifikovat podle GNU General\n"
5680 "Public Licence jak byla zveøejnìna Free Software\n"
5681 "Foundation; a» u¾ verze 2 této licence, nebo\n"
5682 "(pokud chcete) libovolné star¹í verze."
5683
5684 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5685 #, fuzzy
5686 msgid ""
5687 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5688 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5689 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5690 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5691 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5692 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5693 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5694 msgstr ""
5695 "LyX je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný,\n"
5696 "ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
5697 "dokonce bez jakékoli OBCHODNÍ ZÁRUKY\n"
5698 "nebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ITÍ.\n"
5699 "Podrobnosti viz GNU General Public Licence.\n"
5700 "Kopii této licence byste mìl dostat\n"
5701 "spolu s tímto programem; pokud ne, napi¹te na\n"
5702 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5703 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
5704 "Èeský pøeklad najdete na\n"
5705 "http://www.freesoft.cz/"
5706
5707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5708 msgid "LyX Version "
5709 msgstr "LyX verze "
5710
5711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5712 msgid "User directory: "
5713 msgstr "Adresáø u¾ivatele: "
5714
5715 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Character set"
5718 msgstr "Znaková sada:|#Z"
5719
5720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Select external file"
5723 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5724
5725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Select graphics file"
5728 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
5729
5730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Clipart|#C#c"
5733 msgstr "Clipart"
5734
5735 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Select document to include"
5738 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
5739
5740 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5741 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5745 #, fuzzy
5746 msgid "*| All files "
5747 msgstr "[¾ádný soubor]"
5748
5749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Specified file doesn't exist !"
5752 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
5753
5754 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5755 msgid "LaTeX preamble set"
5756 msgstr "Preambule LaTeXu nastavena"
5757
5758 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5759 msgid "Error:"
5760 msgstr "Chyba:"
5761
5762 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5763 msgid "Unable to print"
5764 msgstr "Nemohu tisknout"
5765
5766 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5767 msgid "Check that your parameters are correct"
5768 msgstr "Zkontrolujte, zda jsou va¹e parametry správnì"
5769
5770 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Print to file"
5773 msgstr "Tisk do"
5774
5775 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5776 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5777 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5778 #, fuzzy
5779 msgid "String not found!"
5780 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
5781
5782 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5783 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5784 #, fuzzy
5785 msgid "String has been replaced."
5786 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
5787
5788 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5789 msgid " strings have been replaced."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5793 msgid " words checked."
5794 msgstr " slov zkontrolováno."
5795
5796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5797 msgid " word checked."
5798 msgstr " slovo zkontrováno"
5799
5800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Spellchecking completed! "
5803 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
5804
5805 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5806 #, fuzzy
5807 msgid ""
5808 "The spell checker has died for some reason.\n"
5809 "Maybe it has been killed."
5810 msgstr ""
5811 "Korektor pravopisu pøestal pracovat.\n"
5812 "Mo¾ná byl zru¹en (kill)."
5813
5814 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5815 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5819 #, fuzzy
5820 msgid "No version control log file found."
5821 msgstr "Bez varování."
5822
5823 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5824 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5825 msgstr "Jméno souboru nesmí obsahovat tyto znaky:"
5826
5827 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5828 #, c-format
5829 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5830 msgstr "mezera, '#', '~', '$' a '%'."
5831
5832 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5833 msgid "&Yes"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5837 msgid "&No"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5841 #, fuzzy
5842 msgid "LyX: "
5843 msgstr "Tisk"
5844
5845 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5846 msgid "*|All files"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5850 msgid "mm"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5854 msgid "pc"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5858 #, fuzzy
5859 msgid "ex"
5860 msgstr "LaTeX "
5861
5862 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5863 msgid "em"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5867 msgid "sp"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5871 msgid "bp"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5875 #, fuzzy
5876 msgid "dd"
5877 msgstr "Pøidej k|#P"
5878
5879 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5880 msgid "mu"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5884 #, c-format
5885 msgid "%p"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5889 #, c-format
5890 msgid "%c"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5894 #, c-format
5895 msgid "%l"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5899 msgid "FIXME - describe the units."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Bibliography Item"
5905 msgstr "Polo¾ka literatury"
5906
5907 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5908 msgid "BibTeX"
5909 msgstr "BibTeX"
5910
5911 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5912 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Select a BibTeX style"
5918 msgstr "Pøepnutí stylu TeX"
5919
5920 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5921 #, fuzzy
5922 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5923 msgstr "Databáze:"
5924
5925 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Select a BibTeX database to add"
5928 msgstr "Databáze:"
5929
5930 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5931 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Not yet supported"
5934 msgstr "Vrácení funkce zpìt je¹tì není v matematickém re¾imu podporováno."
5935
5936 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Document Settings"
5939 msgstr "Dokumenty"
5940
5941 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5942 msgid "A4"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Smallskip"
5948 msgstr "Nejmen¹í"
5949
5950 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Medskip"
5953 msgstr "Støední"
5954
5955 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5956 msgid "Bigskip"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Length"
5962 msgstr "Rozmìr"
5963
5964 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5965 #, fuzzy
5966 msgid "«text»"
5967 msgstr "LaTeX "
5968
5969 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5970 #, fuzzy
5971 msgid "»text«"
5972 msgstr "LaTeX "
5973
5974 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5975 msgid "Document layout set"
5976 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
5977
5978 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5979 msgid "Converting document to new document class..."
5980 msgstr "Pøevádím dokument do nové tøídy dokumentù..."
5981
5982 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5983 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5984 msgstr "Jeden odstavec se nepodaøilo zkonvertovat"
5985
5986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5987 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5988 msgstr " odstavce se nepodaøilo zkonvertovat"
5989
5990 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5992 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5995 msgid "Conversion Errors!"
5996 msgstr "Chyby konverze!"
5997
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5999 msgid "into chosen document class"
6000 msgstr "do vybrané tøídy dokumentu"
6001
6002 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Errors loading new document class."
6005 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
6006
6007 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
6010 msgid "Reverting to original document class."
6011 msgstr "Zpìt do pùvodní tøídy dokumentu"
6012
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6016 msgstr "Dokument je pouze ke ètení. Nejsou povoleny ¾ádné zmìny formátu."
6017
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6019 msgid "Should I set some parameters to"
6020 msgstr "Mám nìkteré parametry nastavit na"
6021
6022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6023 msgid "the defaults of this document class?"
6024 msgstr "inplicitní hodnoty této tøídy dokumentù?"
6025
6026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6027 msgid "Unable to switch to new document class."
6028 msgstr "Neleze pøepnout do vybrané tøídy dokumentu"
6029
6030 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6031 #, fuzzy
6032 msgid "LaTeX ERT"
6033 msgstr "LaTeX|#L"
6034
6035 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6036 #, fuzzy
6037 msgid "External"
6038 msgstr "Dal¹í volby|#D"
6039
6040 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6041 msgid "External material (*)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Select external material"
6047 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
6048
6049 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6050 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6051 #, fuzzy
6052 msgid "LaTeX Information"
6053 msgstr "Není k dispozici dal¹í informace pro funkci Zpìt"
6054
6055 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6056 msgid "Graphics"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6060 msgid "Include"
6061 msgstr "Vlo¾ení"
6062
6063 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Build log"
6066 msgstr "Vytváøím program"
6067
6068 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6069 #, fuzzy
6070 msgid "LaTeX log"
6071 msgstr "Zprávy LaTeXu"
6072
6073 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6074 #, fuzzy
6075 msgid "No build log file found"
6076 msgstr "Bez varování."
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6079 #, fuzzy
6080 msgid "No LaTeX log file found"
6081 msgstr "Bez varování."
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6084 msgid "Paragraph layout set"
6085 msgstr "Formát odstavce nastaven."
6086
6087 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6088 #, fuzzy
6089 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6090 msgstr "Nastavení odstavce"
6091
6092 #. FIXME: should be cleverer here
6093 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6094 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6095 msgid "Senseless with this layout!"
6096 msgstr "Toto je v tomto formátu nesmyslné!"
6097
6098 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6099 #, fuzzy
6100 msgid "LaTeX Preamble"
6101 msgstr "Preambule LaTeXu"
6102
6103 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6104 msgid "Enter editor program"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Editor"
6110 msgstr "Úpravy"
6111
6112 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6113 msgid "PostScript files (*.ps)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Select a file to print to"
6119 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
6120
6121 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Cross Reference"
6124 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
6125
6126 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6127 #, fuzzy
6128 msgid "&Go back"
6129 msgstr "Èerná"
6130
6131 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Go back"
6134 msgstr "Èerná"
6135
6136 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6137 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Go to reference"
6140 msgstr "Jdi na znaèku"
6141
6142 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6143 #, fuzzy
6144 msgid "ShowFile"
6145 msgstr "Soubor"
6146
6147 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Spellcheck complete"
6150 msgstr "Kontrola pravopisu ukonèena!"
6151
6152 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Table of contents"
6155 msgstr "Obsah"
6156
6157 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6158 msgid "VCLog"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Version control log for "
6164 msgstr "Správa verzí%t"
6165
6166 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6167 msgid "Dismiss"
6168 msgstr "Zmiz"
6169
6170 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6171 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6172 msgid "Yes|Yy#y"
6173 msgstr "Ano|Aa#a"
6174
6175 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6176 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6177 msgid "No|Nn#n"
6178 msgstr "Ne|Nn#n"
6179
6180 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6181 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6182 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6183 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6185 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6186 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6187 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6189 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6190 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6191 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6192 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6193 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6194 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6196 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6197 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6198 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6199 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6200 msgid "Cancel|^["
6201 msgstr "Zru¹it|^["
6202
6203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6204 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6205 msgid "OK|#O"
6206 msgstr "OK"
6207
6208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6209 msgid "Clear|#e"
6210 msgstr "Smazat|#a"
6211
6212 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6213 msgid "Done"
6214 msgstr "Hotovo"
6215
6216 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
6217 msgid "WARNING! "
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6221 msgid "*"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6225 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6226 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6227 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6228 msgid "Close|^["
6229 msgstr "Zavøít"
6230
6231 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6232 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6233 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6234 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Text"
6237 msgstr "LaTeX "
6238
6239 #. stack tabs
6240 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Copyright and Version"
6243 msgstr "Copyright a záruka"
6244
6245 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6246 #, fuzzy
6247 msgid "License and Warranty"
6248 msgstr "Copyright a záruka"
6249
6250 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6251 msgid "Key:|#K"
6252 msgstr "Klíè:"
6253
6254 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6255 msgid "Label:|#L"
6256 msgstr "Znaèka:"
6257
6258 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Bibliography Entry"
6261 msgstr "Polo¾ka literatury"
6262
6263 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Database:|#D"
6266 msgstr "Databáze:"
6267
6268 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6269 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Style:|#S"
6272 msgstr "Styl:"
6273
6274 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6275 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6276 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6277 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6279 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6280 msgid "Browse...|#B"
6281 msgstr "Proch."
6282
6283 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Browse...|#r"
6287 msgstr "Proch."
6288
6289 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6292 msgstr "Polo¾ka literatury"
6293
6294 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6295 #, fuzzy
6296 msgid "BibTeX Database"
6297 msgstr "Databáze:"
6298
6299 #. set up the tooltips
6300 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6301 msgid ""
6302 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6303 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6304 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6308 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6312 msgid ""
6313 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6314 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6315 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6316 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6320 msgid ""
6321 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6322 "Contents (which doesn't happen by default)."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6326 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Close|^[^M"
6329 msgstr "Zavøít"
6330
6331 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6332 msgid "Update|#Uu"
6333 msgstr "Obnov"
6334
6335 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6336 msgid "Family:|#F"
6337 msgstr "Rodina:|#R"
6338
6339 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6340 msgid "Series:|#S"
6341 msgstr "Váha|#V"
6342
6343 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6344 msgid "Shape:|#H"
6345 msgstr "Tvar|#T"
6346
6347 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6348 msgid "Size:|#Z"
6349 msgstr "Velikost:|#e"
6350
6351 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6352 msgid "Misc:|#M"
6353 msgstr "Dal¹í:|#D"
6354
6355 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6356 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6358 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6359 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6360 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6361 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6362 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6363 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6364 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6365 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6366 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6367 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6368 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6369 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6370 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6371 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6372 msgid "Apply|#A"
6373 msgstr "Proveï|#P"
6374
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Cancel|#N"
6378 msgstr "Zru¹it"
6379
6380 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6381 msgid "Color:|#C"
6382 msgstr "Barva:|#B"
6383
6384 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6385 msgid "Toggle on all these|#T"
6386 msgstr "Pøepnutí stylu jméno|#P"
6387
6388 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6389 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6390 msgid "Language:"
6391 msgstr "Jazyk:"
6392
6393 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6394 msgid "These are never toggled"
6395 msgstr "Tyto nejsou nikdy zapnuty"
6396
6397 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6398 msgid "These are always toggled"
6399 msgstr "Tyto nejsou nikdy vypnuty"
6400
6401 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Character Layout"
6404 msgstr "Písmo"
6405
6406 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Inset keys|#I"
6409 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
6410
6411 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Bibliography keys|#y"
6414 msgstr "Polo¾ka literatury"
6415
6416 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6417 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6418 msgid "@4->"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6422 msgid "#&D"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6426 msgid "@9+"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6430 msgid "#X"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6434 msgid "@8->"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6438 msgid "#&A"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6442 msgid "@2->"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6446 msgid "#&B"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6450 msgid "Regular Expression|#R"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Case sensitive|#C"
6456 msgstr "velikost písma|#v"
6457
6458 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6459 msgid "Previous|#P"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Next|#N"
6465 msgstr "Jméno cíle|#J"
6466
6467 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Full author list|#F"
6470 msgstr "Floatflt"
6471
6472 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Upper case|#U"
6475 msgstr "Zru¹ okraje"
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Optional text"
6480 msgstr "Nastavení"
6481
6482 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Before:|#B"
6485 msgstr "Pod"
6486
6487 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6488 #, fuzzy
6489 msgid "After:|#e"
6490 msgstr "Vlevo:"
6491
6492 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6494 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6495 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6496 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6497 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6498 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6499 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6500 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Restore|#R"
6503 msgstr "Pozpátku|#P"
6504
6505 #. set up the tooltip mechanism
6506 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6509 msgstr "Vlo¾ení citace"
6510
6511 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6512 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6516 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6520 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6524 msgid ""
6525 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6526 "right browser window."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6530 msgid ""
6531 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6532 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6533 "left browser window."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6537 msgid "Information about the selected entry"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6541 msgid ""
6542 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6543 "(Natbib)."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6547 msgid ""
6548 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6549 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6553 msgid ""
6554 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6555 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6556 "sentences (Natbib)."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6560 msgid ""
6561 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6565 msgid ""
6566 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6570 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6574 msgid ""
6575 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6576 "\", but not \"BibTeX\"."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6580 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6584 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6586 msgid "Tabbed folder"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6592 msgstr "Formát stránky nastaven"
6593
6594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6595 msgid "Use Class Defaults|#C"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Papersize"
6601 msgstr "Papír:"
6602
6603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6604 msgid "Papersize:|#P"
6605 msgstr "Papír:"
6606
6607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6608 msgid "Width:|#W"
6609 msgstr "©íøka:"
6610
6611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6612 msgid "Height:|#H"
6613 msgstr "Vý¹ka:"
6614
6615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Portrait|#r"
6618 msgstr "Portrét|#P"
6619
6620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6621 msgid "Landscape|#L"
6622 msgstr "Nale¾ato|#N"
6623
6624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Custom sizes|#M"
6627 msgstr "Atypický rozmìr"
6628
6629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6630 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6634 msgid "Top:|#T"
6635 msgstr "Nahoøe:"
6636
6637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6638 msgid "Bottom:|#B"
6639 msgstr "Dole:"
6640
6641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Inner:|#I"
6644 msgstr "Vlo¾ení"
6645
6646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Outer:|#u"
6649 msgstr "Jiný..."
6650
6651 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Headheight:|#H"
6654 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
6655
6656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6657 msgid "Headsep:|#d"
6658 msgstr "Vý¹ka oddìlovaèe:|#d"
6659
6660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6661 msgid "Footskip:|#F"
6662 msgstr "Mezera patièky:|#F"
6663
6664 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Page cols"
6667 msgstr "Strany: "
6668
6669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6670 msgid "Fonts:|#F"
6671 msgstr "Písma:"
6672
6673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6674 msgid "Font Size:|#O"
6675 msgstr "Vel. písma:"
6676
6677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Class:|#l"
6680 msgstr "Tøída:|#T"
6681
6682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6683 msgid "Pagestyle:|#P"
6684 msgstr "Styl strany:"
6685
6686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6687 msgid "Spacing|#g"
6688 msgstr "Øádkování:"
6689
6690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6691 msgid "Extra Options:|#X"
6692 msgstr "Dal¹í volby:"
6693
6694 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6695 msgid "Default Skip:|#u"
6696 msgstr "Std. Mezera:"
6697
6698 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6699 msgid "One|#n"
6700 msgstr "Jedna"
6701
6702 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6703 msgid "Two|#T"
6704 msgstr "Dvì"
6705
6706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6707 msgid "One|#e"
6708 msgstr "Jeden"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6711 msgid "Two|#w"
6712 msgstr "Dva"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6715 msgid "Indent|#I"
6716 msgstr "Odsazení|#O"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6719 msgid "Skip|#K"
6720 msgstr "Mezera|#M"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Quote Style    "
6725 msgstr "Typ uvozovek nastaven"
6726
6727 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6728 msgid "Encoding:|#D"
6729 msgstr "Kódování:"
6730
6731 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6732 msgid "Type:|#T"
6733 msgstr "Typ"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6736 msgid "Single|#S"
6737 msgstr "Jednod.|#J"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6740 msgid "Double|#D"
6741 msgstr "Dvojité|#D"
6742
6743 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Language:|#L"
6746 msgstr "Jazyk:"
6747
6748 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6749 msgid "Float Placement:|#L"
6750 msgstr "Umístìní objektù:"
6751
6752 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6753 msgid "Section number depth"
6754 msgstr "Hloubka zanoøení sekcí"
6755
6756 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6757 msgid "Table of contents depth"
6758 msgstr "Hloubka zanoøení obsahu"
6759
6760 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6761 #, fuzzy
6762 msgid "PS Driver|#S"
6763 msgstr "PostScript:"
6764
6765 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6766 msgid "Use AMS Math|#M"
6767 msgstr "Pou¾ij AMS matematiku"
6768
6769 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Use Natbib|#N"
6772 msgstr "Zru¹ okraje"
6773
6774 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Citation style|#i"
6777 msgstr "Citace"
6778
6779 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6780 msgid "Size|#z"
6781 msgstr "Velikost|#z"
6782
6783 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6784 msgid "LaTeX|#L"
6785 msgstr "LaTeX|#L"
6786
6787 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6788 msgid "1|#1"
6789 msgstr "1|#1"
6790
6791 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6792 msgid "2|#2"
6793 msgstr "2|#2"
6794
6795 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6796 msgid "3|#3"
6797 msgstr "3|#3"
6798
6799 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6800 msgid "4|#4"
6801 msgstr "4|#4"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6804 msgid "Standard|#S"
6805 msgstr "Standardní"
6806
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6808 msgid "Maths|#M"
6809 msgstr "Matematické"
6810
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6812 msgid "Ding 1|#D"
6813 msgstr "Dal¹í 1"
6814
6815 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6816 msgid "Ding 2|#i"
6817 msgstr "Dal¹í 2"
6818
6819 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6820 msgid "Ding 3|#n"
6821 msgstr "Dal¹í 3"
6822
6823 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6824 msgid "Ding 4|#g"
6825 msgstr "Dal¹í 4"
6826
6827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6828 msgid ""
6829 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6830 "B4 | B5 "
6831 msgstr ""
6832 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6833 "| B4 | B5 "
6834
6835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6836 #, fuzzy
6837 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6838 msgstr ""
6839 "Nic | A4 malé okraje (jen portrét) | A4 velmi malé okraje (jen portrét) | A4 "
6840 "velmi ¹iroké okraje (jen portrét) "
6841
6842 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6843 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6844 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
6845
6846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6847 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6848 msgstr "Malá | Støední | Velká | Jiná "
6849
6850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6851 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6852 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6853
6854 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6855 msgid " Author-year | Numerical "
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6859 msgid ""
6860 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6861 "| huge | Huge"
6862 msgstr ""
6863 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
6864 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
6865
6866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6867 msgid ""
6868 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6869 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6873 msgid "Do you want to save the current settings"
6874 msgstr "Chcete ulo¾it souèasná nastavení"
6875
6876 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6877 #, fuzzy
6878 msgid "for the document layout as default?"
6879 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
6880
6881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6882 #, fuzzy
6883 msgid "(they will be valid for any new document)"
6884 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
6885
6886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6887 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6888 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6892 msgstr "Varování: Neplatná délka (platný pøíklad: 10mm)"
6893
6894 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Status"
6897 msgstr "Ulo¾it"
6898
6899 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Open|#O"
6902 msgstr "Jiný..."
6903
6904 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Collapsed|#C"
6907 msgstr "Pøíkaz:|#P"
6908
6909 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Inlined View|#I"
6912 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
6913
6914 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6915 #, fuzzy
6916 msgid "ERT Options"
6917 msgstr "Nastavení"
6918
6919 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Template|#t"
6922 msgstr "©ablony"
6923
6924 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6925 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6926 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6927 msgid "File|#F"
6928 msgstr "Souboru|#S"
6929
6930 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Parameters|#P"
6933 msgstr "Tisk.|#T"
6934
6935 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Edit file|#E"
6938 msgstr "Soubor EPS"
6939
6940 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6941 msgid "View result|#V"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Update result|#U"
6947 msgstr "Obnovit"
6948
6949 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Cancel|#C^["
6952 msgstr "Zru¹it|^["
6953
6954 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Edit external file"
6957 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
6958
6959 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6960 msgid "Directory:|#D"
6961 msgstr "Adresáø:"
6962
6963 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6964 msgid "Pattern:|#P"
6965 msgstr "Maska:"
6966
6967 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6968 msgid "Filename:|#F"
6969 msgstr "Soubor:"
6970
6971 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6972 msgid "Rescan|#R#r"
6973 msgstr "Obnov"
6974
6975 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6976 msgid "Home|#H#h"
6977 msgstr "Domù"
6978
6979 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6980 msgid "User1|#1"
6981 msgstr "U¾ivatel1"
6982
6983 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6984 msgid "User2|#2"
6985 msgstr "U¾ivatel2"
6986
6987 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6988 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6989 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6990 msgstr "Varování! Nemohu otevøít adresáø."
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Top of the page|#T"
6995 msgstr "% strany"
6996
6997 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Bottom of the page|#B"
7000 msgstr "% strany"
7001
7002 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Page of floats|#P"
7005 msgstr "Strany: "
7006
7007 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7008 msgid "Here, if possible|#i"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7012 msgid "Here, definitely|#H"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Float Options"
7018 msgstr "Nastavení"
7019
7020 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7021 msgid "Forked child processes|#F"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7025 msgid "Kill processes|#K"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7029 msgid "All ->"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7033 msgid "@->"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7037 msgid "Child processes"
7038 msgstr ""
7039
7040 #. Set up the tooltip mechanism
7041 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7042 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7046 msgid "A list of all child processes to kill."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7050 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7054 msgid ""
7055 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7059 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7063 msgid "Ok"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Subfigure|#S"
7069 msgstr "Podobrázek"
7070
7071 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Title|#T"
7074 msgstr "Soubor"
7075
7076 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Angle|#A"
7079 msgstr "Úhel"
7080
7081 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7082 msgid "deg"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7086 msgid "Origin|#O"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Draft mode|#D"
7092 msgstr "Matematický re¾im"
7093
7094 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Rotate|#R"
7097 msgstr "Otoè o 90°"
7098
7099 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7100 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7104 msgid "Output size"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7108 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7109 msgid "Original size|#O"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7113 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Scale|#S"
7116 msgstr "Speciál:|#S"
7117
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Custom|#C"
7121 msgstr "Atypický rozmìr"
7122
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7124 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Value|#V"
7127 msgstr "Modrá"
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7130 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Width|#W"
7133 msgstr "©íøka:"
7134
7135 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7136 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Height|#H"
7139 msgstr "Vý¹ka:"
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7142 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7146 msgid "Get LyX size|#L"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7150 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7155 msgid ", "
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7159 msgid "Top right  ( |#T"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7164 msgid " )"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Bottom left  ( |#B"
7170 msgstr "Dole|#D"
7171
7172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7173 msgid "Units|#U"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7177 msgid "Get values from file|#G"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7181 msgid "Clip to bounding box|#C"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7185 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Screen size"
7191 msgstr "Parametry obrazovky"
7192
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Screen display"
7196 msgstr "[nezobrazeno]"
7197
7198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Custom|#u"
7201 msgstr "Atypický rozmìr"
7202
7203 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Default|#f"
7206 msgstr "Implicitní"
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Monochrome|#M"
7211 msgstr "Èernobíle"
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Grayscale|#G"
7216 msgstr "V odstínech ¹edi"
7217
7218 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Color|#C"
7221 msgstr "Barva:|#B"
7222
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Don't display|#D"
7227 msgstr "[nezobrazeno]"
7228
7229 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Get LaTeX size|#L"
7232 msgstr "LaTeX|#L"
7233
7234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7235 #, fuzzy
7236 msgid "LyX View"
7237 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7238
7239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7240 #, fuzzy
7241 msgid "LaTeX Size"
7242 msgstr "Re¾im TeXu"
7243
7244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7245 msgid "Bounding Box"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Extras"
7251 msgstr "Dal¹í volby|#D"
7252
7253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
7254 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
7258 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
7262 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7263 msgid "Invalid Length!"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7267 msgid "Don't typeset|#D"
7268 msgstr "Nesázet"
7269
7270 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7271 msgid "Load|#L"
7272 msgstr "Nahrát"
7273
7274 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7275 msgid "File name:|#F"
7276 msgstr "Soubor:"
7277
7278 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7279 msgid "Visible space|#s"
7280 msgstr "Viditelná mezera"
7281
7282 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7283 msgid "Verbatim|#V"
7284 msgstr "Pøesnì|#V"
7285
7286 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7287 msgid "Use input|#i"
7288 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
7289
7290 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7291 msgid "Use include|#U"
7292 msgstr "Zru¹ okraje"
7293
7294 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Include file"
7297 msgstr "Vlo¾ení"
7298
7299 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Keyword|#K"
7302 msgstr "Klíè:|#K"
7303
7304 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7305 msgid "LaTeX Log"
7306 msgstr "Zprávy LaTeXu"
7307
7308 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Maths Decorations & Accents"
7311 msgstr "Svorky"
7312
7313 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7314 #, fuzzy
7315 msgid ""
7316 "()\n"
7317 "Both|#B"
7318 msgstr "Dole|#D"
7319
7320 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7321 #, fuzzy
7322 msgid ""
7323 ")\n"
7324 "Right|#R"
7325 msgstr "Vpravo"
7326
7327 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7328 #, fuzzy
7329 msgid ""
7330 "(\n"
7331 "Left|#L"
7332 msgstr "Vlevo|#l"
7333
7334 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Maths Delimiters"
7337 msgstr "Oddìlovaè"
7338
7339 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7340 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7341 msgid "Rows"
7342 msgstr "Øádky"
7343
7344 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7345 msgid "Columns "
7346 msgstr "Sloupce"
7347
7348 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7349 msgid "Vertical align|#V"
7350 msgstr "Vertikální zarovnání"
7351
7352 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7353 msgid "Horizontal align|#H"
7354 msgstr "Horizontální zarovnání"
7355
7356 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7357 msgid "OK  "
7358 msgstr "OK  "
7359
7360 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Maths Matrix"
7363 msgstr "Matice"
7364
7365 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7366 msgid "Top | Center | Bottom"
7367 msgstr "Nahoøe | Uprostøed | Dole"
7368
7369 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7370 msgid "Close "
7371 msgstr "Zavøít "
7372
7373 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7374 msgid "Functions"
7375 msgstr "Funkce"
7376
7377 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7378 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7379 msgid "­ Û"
7380 msgstr " Û"
7381
7382 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7383 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7384 msgid "± ´"
7385 msgstr "± ´"
7386
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7388 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7389 msgid "£ @"
7390 msgstr "£ @"
7391
7392 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7396 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7398 msgid "Misc"
7399 msgstr "Dal¹í"
7400
7401 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7402 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Dots"
7405 msgstr "Dokumenty"
7406
7407 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7408 msgid "S  ò"
7409 msgstr "S  ò"
7410
7411 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7412 #, fuzzy
7413 msgid "!(£ @)"
7414 msgstr "£ @"
7415
7416 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Maths Panel"
7419 msgstr "Matematický panel"
7420
7421 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Arrows"
7424 msgstr "Proch."
7425
7426 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7427 msgid "Binary Ops"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7431 msgid "Bin Relations"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7435 msgid "Big Operators"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7439 #, fuzzy
7440 msgid "AMS Misc"
7441 msgstr "Dal¹í"
7442
7443 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7444 msgid "AMS Arrows"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7448 #, fuzzy
7449 msgid "AMS Relations"
7450 msgstr "Zaè. odstavce"
7451
7452 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7453 msgid "AMS Negated Rel"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7457 msgid "AMS Operators"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7461 msgid "Thin|#T"
7462 msgstr "Úzká"
7463
7464 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7465 msgid "Medium|#M"
7466 msgstr "Støední"
7467
7468 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7469 msgid "Thick|#H"
7470 msgstr "©iroká"
7471
7472 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7473 msgid "Negative|#N"
7474 msgstr "Záporná"
7475
7476 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7477 msgid "Quadratin|#Q"
7478 msgstr "Ètverèík"
7479
7480 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7481 msgid "2Quadratin|#2"
7482 msgstr "2 ètverèíky"
7483
7484 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Maths Spacing"
7487 msgstr "Mezery"
7488
7489 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7490 #, fuzzy
7491 msgid "textrm"
7492 msgstr "LaTeX "
7493
7494 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7495 msgid "Maths Styles & Fonts"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7499 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7500 msgid "Alignment"
7501 msgstr "Zarovnání"
7502
7503 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7504 msgid "Top|#T"
7505 msgstr "Nahoøe|#N"
7506
7507 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7508 msgid "Middle|#d"
7509 msgstr "Na støed"
7510
7511 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7512 msgid "Bottom|#B"
7513 msgstr "Dole|#D"
7514
7515 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Minipage Options"
7518 msgstr "Minipage"
7519
7520 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7521 msgid "Right|#R"
7522 msgstr "Vpravo"
7523
7524 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7525 msgid "Left|#f"
7526 msgstr "Vlevo"
7527
7528 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7529 msgid "Block|#c"
7530 msgstr "Do bloku"
7531
7532 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7535 msgid "Center|#n"
7536 msgstr "Na støed"
7537
7538 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7539 msgid "Lines"
7540 msgstr "Linky"
7541
7542 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7543 msgid "Above|#b"
7544 msgstr "Nad"
7545
7546 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7547 msgid "Below|#E"
7548 msgstr "Pod"
7549
7550 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Page breaks"
7553 msgstr "Zlom strany"
7554
7555 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7556 msgid "Above|#o"
7557 msgstr "Nad"
7558
7559 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7560 msgid "Below|#l"
7561 msgstr "Pod"
7562
7563 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Vertical spaces"
7566 msgstr "Vertikální mezery"
7567
7568 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7569 msgid "Above:|#v"
7570 msgstr "Nad"
7571
7572 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7573 msgid "Keep|#K"
7574 msgstr "Nechat"
7575
7576 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7577 msgid "Below:|#w"
7578 msgstr "Pod"
7579
7580 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7581 msgid "Keep|#p"
7582 msgstr "Nechat"
7583
7584 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Line spacing"
7587 msgstr "Mezery"
7588
7589 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Spacing:|#S"
7592 msgstr "Øádkování:"
7593
7594 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Label Width"
7597 msgstr "©íøka znaèky"
7598
7599 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Longest Label:|#g"
7602 msgstr "Dlouhá tab."
7603
7604 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7605 msgid "Indent"
7606 msgstr "Odsazení"
7607
7608 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7609 msgid "No Indent|#I"
7610 msgstr "Bez odsazení"
7611
7612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Paragraph Layout"
7615 msgstr "Dal¹í volby odstavce"
7616
7617 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7618 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7622 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7623 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7624 msgstr "¾ádná | implicitní | malá | støední | velká | výplnìk | délka "
7625
7626 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7627 #, fuzzy
7628 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7629 msgstr "Jeden | Jeden a pùl | Dva | Jiné "
7630
7631 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7632 #, fuzzy
7633 msgid "LaTeX preamble"
7634 msgstr "Preambule LaTeXu"
7635
7636 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7637 msgid "Save"
7638 msgstr "Ulo¾it"
7639
7640 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Encoding"
7643 msgstr "Kódování:"
7644
7645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Rescale bitmap fonts"
7648 msgstr "Obsah"
7649
7650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7651 #, fuzzy, no-c-format
7652 msgid "Zoom %|#Z"
7653 msgstr "nebo %"
7654
7655 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7656 msgid "Screen DPI|#D"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7660 #, fuzzy
7661 msgid "smallest"
7662 msgstr "Nejmen¹í"
7663
7664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7665 #, fuzzy
7666 msgid "smaller"
7667 msgstr "Men¹í"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7670 #, fuzzy
7671 msgid "larger"
7672 msgstr "Vìt¹í"
7673
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7675 #, fuzzy
7676 msgid "largest"
7677 msgstr "Nejvìt¹í"
7678
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7680 #, fuzzy
7681 msgid "huger"
7682 msgstr "Obrovité"
7683
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Fonts used"
7687 msgstr "Vel. písma:"
7688
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Scale & Resolution"
7692 msgstr "Natoèení"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7697 msgstr "Kódování:"
7698
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Normal Font"
7702 msgstr "Normální"
7703
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Bold Font"
7707 msgstr "Tuèné"
7708
7709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Popup Encoding"
7712 msgstr "Kódování:"
7713
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7715 msgid "Layout & Bindings"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7719 #, fuzzy
7720 msgid "User Interface file|#U"
7721 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7722
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Bind file|#B"
7726 msgstr "Soubor EPS"
7727
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Browse...|#w"
7732 msgstr "Proch."
7733
7734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7735 msgid "Dead Keys"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7739 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7743 #, fuzzy
7744 msgid "LyX objects|#L"
7745 msgstr "LyX|#L"
7746
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7748 #, fuzzy
7749 msgid "H|#H"
7750 msgstr "Hlavièka"
7751
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7753 #, fuzzy
7754 msgid "S|#S"
7755 msgstr "Lituji."
7756
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7758 #, fuzzy
7759 msgid "V|#V"
7760 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7761
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7763 #, fuzzy
7764 msgid "R|#R"
7765 msgstr "Vpravo"
7766
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7768 msgid "G|#G"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7772 #, fuzzy
7773 msgid "B|#B"
7774 msgstr "Proch."
7775
7776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7777 msgid "HSV"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7781 msgid "RGB"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Modify|#M"
7795 msgstr "Støední"
7796
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7798 msgid "Show banner|#S"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7802 msgid "Auto region delete|#A"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7806 msgid "Exit confirmation|#E"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7810 msgid "Display keyboard shortcuts"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7814 msgid "File->New asks for name|#N"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7818 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7822 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7826 msgid "Wheel mouse jump"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Autosave interval"
7832 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
7833
7834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7835 #, fuzzy
7836 msgid "in Monochrome|#M"
7837 msgstr "Èernobíle"
7838
7839 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7840 #, fuzzy
7841 msgid "in Grayscale|#G"
7842 msgstr "V odstínech ¹edi"
7843
7844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7845 #, fuzzy
7846 msgid "in Color|#C"
7847 msgstr "Barva:|#B"
7848
7849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Display Graphics"
7852 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
7853
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Spell command|#S"
7857 msgstr "Popis pøikazu"
7858
7859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Use alternative language|#a"
7862 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Use escape characters|#e"
7867 msgstr "Speciál:|#S"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Use personal dictionary|#d"
7872 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
7873
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7875 msgid "Accept compound words|#w"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Use input encoding|#i"
7881 msgstr "Pou¾ij vstup|#i"
7882
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Advanced Options"
7886 msgstr "Písmo"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7890 msgid "Interface"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Language Options"
7896 msgstr "Minipage"
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Package|#P"
7901 msgstr "% stránky"
7902
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Default language|#l"
7906 msgstr "Pou¾ij jiný jazyk:"
7907
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7909 #, fuzzy
7910 msgid ""
7911 "Keyboard\n"
7912 "map|#K"
7913 msgstr "Klíè:|#K"
7914
7915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7916 #, fuzzy
7917 msgid "1st|#1"
7918 msgstr "1|#1"
7919
7920 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7921 #, fuzzy
7922 msgid "2nd|#2"
7923 msgstr "2|#2"
7924
7925 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Browse...|#o"
7928 msgstr "Proch."
7929
7930 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7931 msgid "RtL support|#R"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7935 msgid "Auto begin|#b"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Use babel|#U"
7941 msgstr "Zru¹ okraje"
7942
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Mark foreign|#M"
7946 msgstr "Znaèka zapnuta"
7947
7948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7949 msgid "Auto finish|#f"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Global|#G"
7955 msgstr "Floatflt"
7956
7957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Command start|#s"
7960 msgstr "Pøíkaz:|#P"
7961
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Command end|#e"
7965 msgstr "Pøíkaz:|#P"
7966
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7968 #, fuzzy
7969 msgid "All formats|#A"
7970 msgstr "V¹ech stran|#V"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Format|#F"
7975 msgstr "Písma:"
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7978 msgid "GUI name|#G"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Shortcut|#S"
7984 msgstr "Lituji."
7985
7986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7987 msgid "Extension|#E"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Viewer|#V"
7993 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
7994
7995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Add|#A"
8003 msgstr "Pøidej k|#P"
8004
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Delete|#D"
8009 msgstr "Vyma¾ z|#m"
8010
8011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8012 msgid "All converters|#A"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8016 #, fuzzy
8017 msgid "From|#F"
8018 msgstr "Písma:"
8019
8020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8021 #, fuzzy
8022 msgid "To|#T"
8023 msgstr "Dvì"
8024
8025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Converter|#C"
8028 msgstr "Na støed"
8029
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Flags|#F"
8033 msgstr "Souboru|#S"
8034
8035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Default path|#p"
8038 msgstr "Implicitní "
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Browse..."
8048 msgstr "Proch."
8049
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Template path|#T"
8053 msgstr "©ablony"
8054
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8056 msgid "Temp dir|#d"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8060 msgid "Check last files|#C"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Last file count|#L"
8066 msgstr "Posl. pata"
8067
8068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8069 msgid "Backup path|#B"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8073 msgid "LyXServer pipe|#S"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8077 #, fuzzy
8078 msgid "date format|#f"
8079 msgstr "Obnovit"
8080
8081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8082 #, fuzzy
8083 msgid "name"
8084 msgstr "Jméno cíle|#J"
8085
8086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8087 msgid "adapt output"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8091 msgid "Printer Command and Flags"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8095 #, fuzzy
8096 msgid "command"
8097 msgstr "Patkové"
8098
8099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8100 #, fuzzy
8101 msgid "page range"
8102 msgstr "Zlom strany"
8103
8104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8105 #, fuzzy
8106 msgid "copies"
8107 msgstr "Kopie"
8108
8109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8110 msgid "reverse"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8114 #, fuzzy
8115 msgid "to printer"
8116 msgstr "Nemohu tisknout"
8117
8118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8119 msgid "file extension"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8123 #, fuzzy
8124 msgid "spool command"
8125 msgstr "Popis pøikazu"
8126
8127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8128 msgid "paper type"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8132 msgid "even pages"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8136 msgid "odd pages"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8140 #, fuzzy
8141 msgid "collated"
8142 msgstr "Sklonìné"
8143
8144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8145 #, fuzzy
8146 msgid "landscape"
8147 msgstr "Nale¾ato|#N"
8148
8149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8150 #, fuzzy
8151 msgid "to file"
8152 msgstr "[¾ádný soubor]"
8153
8154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8155 #, fuzzy
8156 msgid "extra options"
8157 msgstr "Dal¹í volby"
8158
8159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8160 msgid "spool printer prefix"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8164 #, fuzzy
8165 msgid "paper size"
8166 msgstr "Papír:"
8167
8168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8169 msgid "Ascii line length|#A"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8173 #, fuzzy
8174 msgid "TeX encoding|#T"
8175 msgstr "Kódování:"
8176
8177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Default paper size|#p"
8180 msgstr "Papír:"
8181
8182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8183 msgid "Outside code interaction"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8187 msgid "ascii roff|#r"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8191 #, fuzzy
8192 msgid "checktex|#c"
8193 msgstr "Na støed"
8194
8195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8196 #, fuzzy
8197 msgid "DVI paper option"
8198 msgstr "Dal¹í volby"
8199
8200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8201 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Preferences"
8207 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
8208
8209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8210 msgid "Look & Feel"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8214 msgid "Lang Opts"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Conversion"
8220 msgstr "Chyby konverze!"
8221
8222 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Inputs"
8225 msgstr "Vstup"
8226
8227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8228 msgid "Outputs"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Screen Fonts"
8234 msgstr "Parametry obrazovky"
8235
8236 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Colors"
8239 msgstr "Zavøít"
8240
8241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Formats"
8244 msgstr "Floatflt"
8245
8246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Converters"
8249 msgstr "Na støed"
8250
8251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Paths"
8254 msgstr "Matematika"
8255
8256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Printer"
8259 msgstr "Tisk"
8260
8261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Spell checker"
8264 msgstr "Kontrola pravopisu"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8267 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8271 msgid ""
8272 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8276 msgid "Find a new color."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8280 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8284 msgid "GUI background"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8288 msgid "GUI text"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8292 #, fuzzy
8293 msgid "GUI selection"
8294 msgstr "Svorky"
8295
8296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8297 #, fuzzy
8298 msgid "GUI pointer"
8299 msgstr "Nemohu tisknout"
8300
8301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8302 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8306 msgid "Convert \"from\" this format"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8310 msgid "Convert \"to\" this format"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8314 msgid ""
8315 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8316 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8320 msgid "Flags that control the converter behavior"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8324 msgid ""
8325 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8326 "you must then \"Apply\" the change."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Add"
8333 msgstr "Pøidej k|#P"
8334
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8336 msgid ""
8337 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8338 "must then \"Apply\" the change."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8342 msgid ""
8343 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8344 "the change."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8348 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8352 msgid "The format identifier."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8356 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8360 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8364 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8368 msgid "The command used to launch the viewer application."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8372 msgid ""
8373 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8374 "then \"Apply\" the change."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8378 msgid ""
8379 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8380 "\"Apply\" the change."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8384 msgid ""
8385 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8386 "change."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8390 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8394 msgid "Sys Bind|#S#s"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8398 #, fuzzy
8399 msgid "User Bind|#U#u"
8400 msgstr "Zru¹ okraje"
8401
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Bind file"
8405 msgstr "Soubor EPS"
8406
8407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8408 msgid "Sys UI|#S#s"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8412 #, fuzzy
8413 msgid "User UI|#U#u"
8414 msgstr "U¾ivatel2"
8415
8416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8417 #, fuzzy
8418 msgid "UI file"
8419 msgstr "[¾ádný soubor]"
8420
8421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Key maps|#K#k"
8425 msgstr "Mapování klávesnice"
8426
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Keyboard map"
8431 msgstr "Klíè:|#K"
8432
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8434 #, fuzzy
8435 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8436 msgstr ""
8437 "Implicitní | Atypický | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
8438 "| B4 | B5 "
8439
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Default path"
8443 msgstr "Implicitní "
8444
8445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Template path"
8448 msgstr "©ablony"
8449
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8451 msgid "Temp dir"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8455 #, fuzzy
8456 msgid "User|#U#u"
8457 msgstr "U¾ivatel1"
8458
8459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Lastfiles"
8462 msgstr "Seznam tabulek"
8463
8464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8465 msgid "Backup path"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8469 msgid "LyX Server pipes"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8473 msgid "Fonts must be positive!"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8477 #, fuzzy
8478 msgid ""
8479 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8480 "large > larger > largest > huge > huger."
8481 msgstr ""
8482 " implicitní | drobné | index | poznámka | malé | normální | velké | vìt¹í | "
8483 "nejvìt¹í | obrovské | obrovité"
8484
8485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8486 msgid " ispell | aspell "
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Personal dictionary"
8492 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
8493
8494 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8495 msgid "Printer|#P"
8496 msgstr "Tisk.|#T"
8497
8498 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8499 msgid "All Pages|#G"
8500 msgstr "V¹ech stran|#V"
8501
8502 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8503 msgid "Only Odd Pages|#O"
8504 msgstr "Jen lichých stran|#l"
8505
8506 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8507 msgid "Only Even Pages|#E"
8508 msgstr "Jen sudých stran|#s"
8509
8510 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8511 msgid "Normal Order|#N"
8512 msgstr "Normální|#N"
8513
8514 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8515 msgid "Reverse Order|#R"
8516 msgstr "Pozpátku|#P"
8517
8518 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8519 msgid "Pages:"
8520 msgstr "Strany: "
8521
8522 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8523 msgid "Count:"
8524 msgstr "Poèet:"
8525
8526 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Collated|#C"
8529 msgstr "Pøíkaz:|#P"
8530
8531 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8532 #, fuzzy
8533 msgid "to"
8534 msgstr " z "
8535
8536 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8537 msgid "Order"
8538 msgstr "Poøadí"
8539
8540 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8541 msgid "Print to"
8542 msgstr "Tisk do"
8543
8544 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Buffer|#B"
8547 msgstr "Proch."
8548
8549 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Update|#U"
8552 msgstr "Obnov"
8553
8554 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Sort|#S"
8557 msgstr "Lituji."
8558
8559 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Name:|#N"
8562 msgstr "Jméno cíle|#J"
8563
8564 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Ref:"
8567 msgstr "Odkaz: "
8568
8569 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Reference type|#R"
8572 msgstr "Jdi na znaèku"
8573
8574 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Goto reference|#G"
8577 msgstr "Jdi na znaèku"
8578
8579 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8580 msgid "*** No labels found in document ***"
8581 msgstr "*** V dokumentu nebyly nalezeny ¾ádné znaèky ***"
8582
8583 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8584 msgid "Find|#n"
8585 msgstr "Hledat|#H"
8586
8587 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8588 msgid "Replace with|#W"
8589 msgstr "Nahradit èím|#N"
8590
8591 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Forwards >|#F^s"
8594 msgstr " >|#F"
8595
8596 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8597 msgid " < Backwards|#B^r"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8601 msgid "Replace|#R#r"
8602 msgstr "Nahraï"
8603
8604 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8605 msgid "Case sensitive|#s#S"
8606 msgstr "velikost písma|#v"
8607
8608 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8609 msgid "Match word|#M#m"
8610 msgstr "celá slova|#c"
8611
8612 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8613 msgid "Replace All|#A#a"
8614 msgstr "Nahraï v¹e|#A#a"
8615
8616 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8617 #, fuzzy
8618 msgid "LyX: Find and Replace"
8619 msgstr "Hledání a zámìna"
8620
8621 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Export format|#E"
8624 msgstr "Obnovit"
8625
8626 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Command|#C"
8629 msgstr "Pøíkaz:|#P"
8630
8631 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Send document to command"
8634 msgstr "Pøedej dokument pøíkazu"
8635
8636 #. Set up the tooltip mechanism
8637 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8638 msgid ""
8639 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8643 msgid ""
8644 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8645 "be replaced by the name of this file."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8649 msgid "Replace"
8650 msgstr "Zamìnit"
8651
8652 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8653 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8654 msgstr "Nastavení kontroloru..."
8655
8656 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8657 msgid "Start spellchecking|#S"
8658 msgstr "Spustit kontrolu|#S"
8659
8660 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8661 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8662 msgstr "Vlo¾it do osobního slovníku|#V"
8663
8664 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8665 msgid "Ignore word|#g"
8666 msgstr "Ignoruj slovo|#I"
8667
8668 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8669 msgid "Accept word in this session|#A"
8670 msgstr "Pro tentokrát akceptuj|#a"
8671
8672 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8673 msgid "Stop spellchecking|#T"
8674 msgstr "Zastav kontrolu|#Z"
8675
8676 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8677 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8678 msgstr "Ukonèit kontrolor|#U^["
8679
8680 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8681 #, no-c-format
8682 msgid "0 %"
8683 msgstr "0 %"
8684
8685 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8686 #, no-c-format
8687 msgid "100 %"
8688 msgstr "100 %"
8689
8690 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8691 msgid "Replace word|#R"
8692 msgstr "Nahraï slovo|#N"
8693
8694 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8695 #, fuzzy
8696 msgid "LyX: Spellchecker"
8697 msgstr "Kontrola pravopisu"
8698
8699 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8700 msgid "Append Column|#A"
8701 msgstr "Pøidání sloupce"
8702
8703 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8704 msgid "Delete Column|#O"
8705 msgstr "Vymazání sloupce"
8706
8707 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8708 msgid "Append Row|#p"
8709 msgstr "Pøídání øádku"
8710
8711 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8712 msgid "Delete Row|#w"
8713 msgstr "Vymazání øádku"
8714
8715 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8716 msgid "Set Borders|#S"
8717 msgstr "Nastav okraje"
8718
8719 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8720 msgid "Unset Borders|#U"
8721 msgstr "Zru¹ okraje"
8722
8723 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Longtable|#L"
8726 msgstr "Dlouhá tab."
8727
8728 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8729 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8730 msgid "Rotate 90°|#9"
8731 msgstr "Otoè o 90°|#9"
8732
8733 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8734 msgid "Spec. Table"
8735 msgstr "Spec. tabulka"
8736
8737 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8738 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Fixed Width"
8741 msgstr "©íøka"
8742
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8744 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8745 msgid "Borders"
8746 msgstr "Okraje"
8747
8748 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8750 #, fuzzy
8751 msgid "H. Alignment"
8752 msgstr "Zarovnání"
8753
8754 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Special column"
8757 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
8758
8759 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8761 msgid " |#W"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Top|#t"
8768 msgstr "Nahoøe|#N"
8769
8770 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Bottom|#b"
8774 msgstr "Dole|#D"
8775
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Left|#l"
8780 msgstr "Vlevo"
8781
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Right|#r"
8786 msgstr "Vpravo"
8787
8788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8790 msgid "Left|#e"
8791 msgstr "Vlevo|#l"
8792
8793 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8794 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8795 msgid "Right|#i"
8796 msgstr "Vpravo|#p"
8797
8798 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8799 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Center|#c"
8802 msgstr "Na støed"
8803
8804 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Top|#p"
8808 msgstr "Nahoøe|#N"
8809
8810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Bottom|#o"
8814 msgstr "Dole|#D"
8815
8816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8818 #, fuzzy
8819 msgid "LaTeX Argument|#A"
8820 msgstr "Zarovnání"
8821
8822 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8824 #, fuzzy
8825 msgid " |#L"
8826 msgstr "LyX|#L"
8827
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8830 #, fuzzy
8831 msgid "V. Alignment"
8832 msgstr "Zarovnání"
8833
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8835 msgid "Special Cell"
8836 msgstr "Zvlá¹tní buòka"
8837
8838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Special Multicolumn"
8841 msgstr "Speciální zarovnání pro více sloupcù"
8842
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8844 msgid "Multicolumn|#M"
8845 msgstr "Vícesloupcová"
8846
8847 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Use Minipage|#s"
8850 msgstr "Minipage"
8851
8852 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8856 msgid "On"
8857 msgstr "Zap"
8858
8859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8860 msgid "Page break on the current row|#B"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Header"
8866 msgstr "Hlavièka"
8867
8868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8869 #, fuzzy
8870 msgid "First Header"
8871 msgstr "Hlavièka"
8872
8873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Footer"
8876 msgstr "Patièka"
8877
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Last Footer"
8881 msgstr "Posl. pata"
8882
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Is Empty"
8887 msgstr ", Hloubka: "
8888
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Border Above"
8892 msgstr "Okraje"
8893
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Border Below"
8897 msgstr "Okraje"
8898
8899 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Contents"
8902 msgstr "Obsah"
8903
8904 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Tabular Layout"
8907 msgstr "Formát tabulky"
8908
8909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Tabular"
8912 msgstr "Formát tabulky"
8913
8914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Column/Row"
8917 msgstr "Sloupcù"
8918
8919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Cell"
8922 msgstr "®lutá"
8923
8924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8925 #, fuzzy
8926 msgid "LongTable"
8927 msgstr "Dlouhá tab."
8928
8929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8932 msgstr "Varování: ¹patná poloha kurzoru, obnovené okno"
8933
8934 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Insert Tabular"
8937 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
8938
8939 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8940 #, fuzzy
8941 msgid "LaTeX Classes|#C"
8942 msgstr "Tøída:|#T"
8943
8944 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8945 #, fuzzy
8946 msgid "LaTeX Styles|#S"
8947 msgstr "Styl:"
8948
8949 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8950 msgid "BibTeX Styles|#B"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Rescan|#R"
8956 msgstr "Obnov"
8957
8958 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8959 #, fuzzy
8960 msgid "View|#V"
8961 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
8962
8963 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8964 msgid "Show Path|#P"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8968 msgid "Run Texhash|#T"
8969 msgstr ""
8970
8971 #. set up the tooltips
8972 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8973 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8977 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8981 msgid ""
8982 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8983 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8984 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8988 msgid ""
8989 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8990 "of a file."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8994 msgid ""
8995 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8996 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9000 msgid ""
9001 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9002 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9003 "preamble."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9007 msgid ""
9008 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9009 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Replace|^R"
9015 msgstr "Zamìnit"
9016
9017 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Close|^C"
9020 msgstr "Zavøít"
9021
9022 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Entry : "
9025 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9026
9027 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Selection :"
9030 msgstr "Svorky"
9031
9032 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Meanings|#M"
9035 msgstr "Minipage"
9036
9037 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9038 msgid "LyX: Thesaurus"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Type|#T"
9044 msgstr "Typ"
9045
9046 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9047 msgid "Table of Contents"
9048 msgstr "Obsah"
9049
9050 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9051 #, fuzzy
9052 msgid "*** No Lists ***"
9053 msgstr "*** ®ádný dokument ***"
9054
9055 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9056 #, fuzzy
9057 msgid "URL|#U"
9058 msgstr "URL..."
9059
9060 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9061 msgid "Name|#N"
9062 msgstr "Jméno cíle|#J"
9063
9064 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9065 msgid "HTML type|#H"
9066 msgstr "HTML typ|#H"
9067
9068 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Url"
9071 msgstr "Url: "
9072
9073 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Version Control Log"
9076 msgstr "Správa verzí%t"
9077
9078 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9079 #, fuzzy
9080 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9081 msgstr "Nemohu tisknout"
9082
9083 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9084 msgid "Check 'range of pages'!"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid "No Table of contents%i"
9090 msgstr "Obsah"
9091
9092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9094 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9095 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9096 msgid "The absolute path is required."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9100 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9101 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9103 msgid "Directory does not exist."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Cannot write to this directory."
9110 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9111
9112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Cannot read this directory."
9115 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9116
9117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9119 #, fuzzy
9120 msgid "No file input."
9121 msgstr "Bez varování."
9122
9123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9125 msgid "A file is required, not a directory."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Cannot write to this file."
9131 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9132
9133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Cannot read from this directory."
9136 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
9137
9138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9139 #, fuzzy
9140 msgid "File does not exist."
9141 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
9142
9143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Cannot read from this file."
9146 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9147
9148 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Unable to convert file "
9151 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9152
9153 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9154 msgid " to a loadable format."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/importer.C:42
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Importing"
9160 msgstr "Import%m"
9161
9162 #: src/importer.C:61
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Cannot import file"
9165 msgstr "Nemohu zapsat soubor"
9166
9167 #: src/importer.C:62
9168 msgid "No information for importing from "
9169 msgstr ""
9170
9171 #. we are done
9172 #: src/importer.C:85
9173 msgid "imported."
9174 msgstr "vlo¾en."
9175
9176 #: src/insets/insetbib.C:137
9177 msgid "BibTeX Generated References"
9178 msgstr "Citace generované BibTeXem"
9179
9180 #: src/insets/inset.C:104
9181 msgid "Opened inset"
9182 msgstr "Otevøený objekt"
9183
9184 #: src/insets/insetcaption.C:64
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Opened Caption Inset"
9187 msgstr "Otevøený objekt"
9188
9189 #: src/insets/insetcaption.C:82
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Float"
9192 msgstr "Floatflt"
9193
9194 #: src/insets/inseterror.C:85
9195 msgid "Opened error"
9196 msgstr "Otevøená chyba"
9197
9198 #: src/insets/insetert.C:234
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Opened ERT Inset"
9201 msgstr "Otevøený objekt"
9202
9203 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9204 msgid "Impossible Operation!"
9205 msgstr "Nemo¾ná operace!"
9206
9207 #: src/insets/insetert.C:250
9208 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9212 #: src/insets/insettext.C:1311
9213 msgid "Sorry."
9214 msgstr "Lituji."
9215
9216 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9217 msgid "ERT"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9221 #: src/insets/insetfloat.C:303
9222 #, fuzzy
9223 msgid "float:"
9224 msgstr "Patièka"
9225
9226 #: src/insets/insetfloat.C:204
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Opened Float Inset"
9229 msgstr "Otevøený objekt"
9230
9231 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
9232 #, fuzzy
9233 msgid " List"
9234 msgstr "Linky"
9235
9236 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9237 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
9241 #, fuzzy
9242 msgid "List of "
9243 msgstr "Seznam tabulek"
9244
9245 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9246 #, fuzzy
9247 msgid "foot"
9248 msgstr "Patièka"
9249
9250 #: src/insets/insetfoot.C:54
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Opened Footnote Inset"
9253 msgstr "Otevøený objekt"
9254
9255 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9256 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9260 msgid "Loading..."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9264 msgid "Converting to loadable format..."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9268 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9272 #, fuzzy
9273 msgid "No file found!"
9274 msgstr "Bez varování."
9275
9276 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9277 msgid "Error loading file into memory"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Error converting to loadable format"
9283 msgstr "Chyba pøi ètení "
9284
9285 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Error scaling etc"
9288 msgstr "Chyba pøi ètení "
9289
9290 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9291 #, fuzzy
9292 msgid "No image"
9293 msgstr "(zmìneno)"
9294
9295 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9296 msgid "Loaded but not displaying"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: src/insets/insetgraphics.C:701
9300 msgid "empty figure path"
9301 msgstr "prázdná cesta k obrázku"
9302
9303 #: src/insets/insetgraphics.C:713
9304 #, fuzzy
9305 msgid " not found"
9306 msgstr "Znaková sada nenalezena!"
9307
9308 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9309 #. images to ascii approximation.
9310 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9311 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9312 #. at least we send the filename
9313 #: src/insets/insetgraphics.C:753
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Graphic file:"
9316 msgstr "Souboru|#S"
9317
9318 #: src/insets/insetinclude.C:172
9319 msgid "Input"
9320 msgstr "Vstup"
9321
9322 #: src/insets/insetinclude.C:173
9323 msgid "Verbatim Input"
9324 msgstr "Pøesný vstup"
9325
9326 #: src/insets/insetinclude.C:174
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Verbatim Input*"
9329 msgstr "Pøesný vstup"
9330
9331 #: src/insets/insetindex.C:24
9332 msgid "Idx"
9333 msgstr "Index"
9334
9335 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Enter label:"
9338 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9339
9340 #: src/insets/insetlist.C:42
9341 #, fuzzy
9342 msgid "list"
9343 msgstr "Objekt"
9344
9345 #: src/insets/insetlist.C:64
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Opened List Inset"
9348 msgstr "Otevøený objekt"
9349
9350 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9351 #, fuzzy
9352 msgid "margin"
9353 msgstr "Okraje"
9354
9355 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9358 msgstr "Otevøený objekt"
9359
9360 #: src/insets/insetminipage.C:66
9361 #, fuzzy
9362 msgid "minipage"
9363 msgstr "Minipage"
9364
9365 #: src/insets/insetminipage.C:227
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Opened Minipage Inset"
9368 msgstr "Otevøený objekt"
9369
9370 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9371 #, fuzzy
9372 msgid "note"
9373 msgstr "Komentáø"
9374
9375 #: src/insets/insetnote.C:86
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Opened Note Inset"
9378 msgstr "Otevøený objekt"
9379
9380 #: src/insets/insetparent.C:43
9381 msgid "Parent:"
9382 msgstr "Rodiè:"
9383
9384 #: src/insets/insetref.C:110
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Ref: "
9387 msgstr "Odkaz: "
9388
9389 #: src/insets/insetref.C:111
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Page Number"
9392 msgstr "Toto není èíslo"
9393
9394 #: src/insets/insetref.C:111
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Page: "
9397 msgstr "Strany: "
9398
9399 #: src/insets/insetref.C:112
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Textual Page Number"
9402 msgstr "Vlo¾ èíslo strany|#S"
9403
9404 #: src/insets/insetref.C:112
9405 #, fuzzy
9406 msgid "TextPage: "
9407 msgstr "Text"
9408
9409 #: src/insets/insetref.C:113
9410 msgid "Standard+Textual Page"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/insets/insetref.C:113
9414 msgid "Ref+Text: "
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/insets/insetref.C:114
9418 #, fuzzy
9419 msgid "PrettyRef"
9420 msgstr "Odkaz: "
9421
9422 #: src/insets/insetref.C:114
9423 #, fuzzy
9424 msgid "PrettyRef: "
9425 msgstr "Odkaz: "
9426
9427 #: src/insets/insettabular.C:548
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Opened Tabular Inset"
9430 msgstr "Otevøený objekt"
9431
9432 #: src/insets/insettabular.C:2036
9433 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9434 msgstr "Vícesloupcové buòky mohou být pouze horizontálnì."
9435
9436 #: src/insets/insettext.C:647
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Opened Text Inset"
9439 msgstr "Otevøený objekt"
9440
9441 #: src/insets/insettext.C:1309
9442 msgid "Impossible operation"
9443 msgstr "Nemo¾ná operace"
9444
9445 #: src/insets/insettext.C:1310
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9448 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
9449
9450 #: src/insets/insettext.C:1556
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9453 msgstr "Chyba: Nesprávné zanoøení pøíkazù LaTeXu.\n"
9454
9455 #: src/insets/insettheorem.C:39
9456 msgid "theorem"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/insets/insettheorem.C:73
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Opened Theorem Inset"
9462 msgstr "Otevøený objekt"
9463
9464 #: src/insets/insettoc.C:26
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Unknown toc list"
9467 msgstr "Neznámá akce"
9468
9469 #: src/insets/inseturl.C:40
9470 msgid "Url: "
9471 msgstr "Url: "
9472
9473 #: src/insets/inseturl.C:42
9474 msgid "HtmlUrl: "
9475 msgstr "HtmlUrl: "
9476
9477 #: src/kbsequence.C:166
9478 msgid "   options: "
9479 msgstr "   volby: "
9480
9481 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9482 #, fuzzy
9483 msgid "LaTeX run number"
9484 msgstr "Èíslo bìhu LaTeXu "
9485
9486 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9487 msgid "Running MakeIndex."
9488 msgstr "Bì¾í MakeIndex."
9489
9490 #: src/LaTeX.C:243
9491 msgid "Running BibTeX."
9492 msgstr "Bì¾í BibTeX."
9493
9494 #: src/LColor.C:51
9495 #, fuzzy
9496 msgid "none"
9497 msgstr "Hotovo"
9498
9499 #: src/LColor.C:52
9500 #, fuzzy
9501 msgid "black"
9502 msgstr "Èerná"
9503
9504 #: src/LColor.C:53
9505 #, fuzzy
9506 msgid "white"
9507 msgstr "Bílá"
9508
9509 #: src/LColor.C:54
9510 #, fuzzy
9511 msgid "red"
9512 msgstr "Èervvená"
9513
9514 #: src/LColor.C:55
9515 #, fuzzy
9516 msgid "green"
9517 msgstr "Zelená"
9518
9519 #: src/LColor.C:56
9520 #, fuzzy
9521 msgid "blue"
9522 msgstr "Modrá"
9523
9524 #: src/LColor.C:57
9525 #, fuzzy
9526 msgid "cyan"
9527 msgstr "Azurová"
9528
9529 #: src/LColor.C:58
9530 #, fuzzy
9531 msgid "magenta"
9532 msgstr "Purpurová"
9533
9534 #: src/LColor.C:59
9535 #, fuzzy
9536 msgid "yellow"
9537 msgstr "®lutá"
9538
9539 #: src/LColor.C:60
9540 msgid "cursor"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/LColor.C:61
9544 msgid "background"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/LColor.C:62
9548 #, fuzzy
9549 msgid "text"
9550 msgstr "LaTeX "
9551
9552 #: src/LColor.C:63
9553 #, fuzzy
9554 msgid "selection"
9555 msgstr "Svorky"
9556
9557 #: src/LColor.C:64
9558 #, fuzzy
9559 msgid "latex text"
9560 msgstr "LaTeX "
9561
9562 #: src/LColor.C:66
9563 msgid "note background"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: src/LColor.C:67
9567 msgid "depth bar"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/LColor.C:68
9571 #, fuzzy
9572 msgid "language"
9573 msgstr "Jazyk"
9574
9575 #: src/LColor.C:69
9576 #, fuzzy
9577 msgid "command inset"
9578 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9579
9580 #: src/LColor.C:70
9581 #, fuzzy
9582 msgid "command inset background"
9583 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9584
9585 #: src/LColor.C:71
9586 #, fuzzy
9587 msgid "command inset frame"
9588 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9589
9590 #: src/LColor.C:72
9591 #, fuzzy
9592 msgid "special character"
9593 msgstr "Speciál:|#S"
9594
9595 #: src/LColor.C:73
9596 #, fuzzy
9597 msgid "math"
9598 msgstr "Matematika"
9599
9600 #: src/LColor.C:74
9601 msgid "math background"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/LColor.C:75
9605 #, fuzzy
9606 msgid "graphics background"
9607 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9608
9609 #: src/LColor.C:76
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Math macro background"
9612 msgstr "Re¾im matematického editoru"
9613
9614 #: src/LColor.C:77
9615 #, fuzzy
9616 msgid "math frame"
9617 msgstr "Matematický re¾im"
9618
9619 #: src/LColor.C:78
9620 msgid "math cursor"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/LColor.C:79
9624 #, fuzzy
9625 msgid "math line"
9626 msgstr "Matematický panel"
9627
9628 #: src/LColor.C:80
9629 #, fuzzy
9630 msgid "caption frame"
9631 msgstr "Matematický re¾im"
9632
9633 #: src/LColor.C:81
9634 msgid "collapsable inset text"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/LColor.C:82
9638 #, fuzzy
9639 msgid "collapsable inset frame"
9640 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9641
9642 #: src/LColor.C:83
9643 msgid "inset background"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/LColor.C:84
9647 #, fuzzy
9648 msgid "inset frame"
9649 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9650
9651 #: src/LColor.C:85
9652 #, fuzzy
9653 msgid "LaTeX error"
9654 msgstr "Chyba LaTeXu"
9655
9656 #: src/LColor.C:86
9657 msgid "end-of-line marker"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/LColor.C:87
9661 #, fuzzy
9662 msgid "appendix line"
9663 msgstr "Otevøený objekt"
9664
9665 #: src/LColor.C:88
9666 msgid "added space markers"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/LColor.C:89
9670 msgid "top/bottom line"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/LColor.C:90
9674 #, fuzzy
9675 msgid "tabular line"
9676 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9677
9678 #: src/LColor.C:92
9679 #, fuzzy
9680 msgid "tabular on/off line"
9681 msgstr "Tabulka vlo¾ena"
9682
9683 #: src/LColor.C:94
9684 msgid "bottom area"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/LColor.C:95
9688 #, fuzzy
9689 msgid "page break"
9690 msgstr "Zlom strany"
9691
9692 #: src/LColor.C:96
9693 msgid "top of button"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/LColor.C:97
9697 msgid "bottom of button"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/LColor.C:98
9701 msgid "left of button"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/LColor.C:99
9705 msgid "right of button"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/LColor.C:100
9709 msgid "button background"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/LColor.C:101
9713 msgid "inherit"
9714 msgstr "zdìdìné"
9715
9716 #: src/LColor.C:102
9717 msgid "ignore"
9718 msgstr "ignoruj"
9719
9720 #: src/LyXAction.C:103
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Insert appendix"
9723 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9724
9725 #: src/LyXAction.C:104
9726 msgid "Describe command"
9727 msgstr "Popis pøikazu"
9728
9729 #: src/LyXAction.C:107
9730 msgid "Select previous char"
9731 msgstr "Výbìr pøedchozího znaku"
9732
9733 #: src/LyXAction.C:110
9734 msgid "Insert bibtex"
9735 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9736
9737 #: src/LyXAction.C:121
9738 msgid "Build program"
9739 msgstr "Vytváøím program"
9740
9741 #: src/LyXAction.C:122
9742 msgid "Autosave"
9743 msgstr "Automatické ulo¾ení"
9744
9745 #: src/LyXAction.C:124
9746 msgid "Go to beginning of document"
9747 msgstr "Pøechod na zaèátek dokumentu"
9748
9749 #: src/LyXAction.C:126
9750 msgid "Select to beginning of document"
9751 msgstr "Vyber do zaèátku dokumentu"
9752
9753 #: src/LyXAction.C:129
9754 msgid "Check TeX"
9755 msgstr "Kontrola TeXu"
9756
9757 #: src/LyXAction.C:132
9758 msgid "Go to end of document"
9759 msgstr "Jdi na konec dokumentu"
9760
9761 #: src/LyXAction.C:134
9762 msgid "Select to end of document"
9763 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
9764
9765 #: src/LyXAction.C:135
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Export to"
9768 msgstr "Export%m%l"
9769
9770 #: src/LyXAction.C:137
9771 msgid "Import document"
9772 msgstr "Vkládám dokument"
9773
9774 #: src/LyXAction.C:141
9775 msgid "Get the printer parameters"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/LyXAction.C:142
9779 msgid "New document"
9780 msgstr "Nový dokument"
9781
9782 #: src/LyXAction.C:144
9783 msgid "New document from template"
9784 msgstr "Nový dokument podle ¹ablony"
9785
9786 #: src/LyXAction.C:147
9787 msgid "Revert to saved"
9788 msgstr "Obnovení ulo¾ené verze"
9789
9790 #: src/LyXAction.C:149
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Switch to an open document"
9793 msgstr "Vyber do konce dokumentu"
9794
9795 #: src/LyXAction.C:151
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Toggle read-only"
9798 msgstr "Pøepnutí tuènì"
9799
9800 #: src/LyXAction.C:152
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Update"
9803 msgstr "Obnovit"
9804
9805 #: src/LyXAction.C:153
9806 #, fuzzy
9807 msgid "View"
9808 msgstr "Prohlí¾ení DVI"
9809
9810 #: src/LyXAction.C:155
9811 msgid "Save As"
9812 msgstr "Ulo¾it jako"
9813
9814 #: src/LyXAction.C:159
9815 msgid "Go one char back"
9816 msgstr "Pøechod o znak zpìt"
9817
9818 #: src/LyXAction.C:161
9819 msgid "Go one char forward"
9820 msgstr "Pøechod o znak dopøedu"
9821
9822 #: src/LyXAction.C:164
9823 msgid "Insert citation"
9824 msgstr "Vlo¾ení citace"
9825
9826 #: src/LyXAction.C:168
9827 msgid "Execute command"
9828 msgstr "Provedení pøíkazu"
9829
9830 #: src/LyXAction.C:178
9831 msgid "Decrement environment depth"
9832 msgstr "Sní¾ení hloubky zanoøení"
9833
9834 #: src/LyXAction.C:180
9835 msgid "Increment environment depth"
9836 msgstr "Zvy¹ení hloubky zanoøení"
9837
9838 #: src/LyXAction.C:181
9839 msgid "Insert ... dots"
9840 msgstr "Vlo¾ení ... teèek"
9841
9842 #: src/LyXAction.C:182
9843 msgid "Go down"
9844 msgstr "Posun dolù"
9845
9846 #: src/LyXAction.C:184
9847 msgid "Select next line"
9848 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
9849
9850 #: src/LyXAction.C:186
9851 msgid "Choose Paragraph Environment"
9852 msgstr "Výbìr prostøedí odstavce"
9853
9854 #: src/LyXAction.C:188
9855 msgid "Insert end of sentence period"
9856 msgstr "Vlo¾ení teèky na koci vìty"
9857
9858 #: src/LyXAction.C:190
9859 msgid "Go to next error"
9860 msgstr "Pøechod na dal¹í chybu"
9861
9862 #: src/LyXAction.C:192
9863 msgid "Remove all error boxes"
9864 msgstr "Odstranìní v¹ech chybových hlá¹ení"
9865
9866 #: src/LyXAction.C:194
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Insert a new ERT Inset"
9869 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9870
9871 #: src/LyXAction.C:196
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Insert a new external inset"
9874 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9875
9876 #: src/LyXAction.C:198
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Insert Graphics"
9879 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
9880
9881 #: src/LyXAction.C:200
9882 msgid "Insert ASCII files as lines"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/LyXAction.C:201
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9888 msgstr "Odsazený odstavec"
9889
9890 #: src/LyXAction.C:203
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Open a file"
9893 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
9894
9895 #: src/LyXAction.C:204
9896 msgid "Find & Replace"
9897 msgstr "Hledání a zámìna"
9898
9899 #: src/LyXAction.C:209
9900 msgid "Toggle bold"
9901 msgstr "Pøepnutí tuènì"
9902
9903 #: src/LyXAction.C:210
9904 msgid "Toggle code style"
9905 msgstr "Pøepnutí stylu kód"
9906
9907 #: src/LyXAction.C:211
9908 msgid "Default font style"
9909 msgstr "Implicitní typ písma"
9910
9911 #: src/LyXAction.C:213
9912 msgid "Toggle emphasize"
9913 msgstr "Pøepnutí zvýraznìní"
9914
9915 #: src/LyXAction.C:214
9916 msgid "Toggle user defined style"
9917 msgstr "Pøepnutí u¾ivatelem definovaného stylu"
9918
9919 #: src/LyXAction.C:216
9920 msgid "Toggle noun style"
9921 msgstr "Pøepnutí stylu jméno"
9922
9923 #: src/LyXAction.C:217
9924 msgid "Toggle roman font style"
9925 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
9926
9927 #: src/LyXAction.C:219
9928 msgid "Toggle sans font style"
9929 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
9930
9931 #: src/LyXAction.C:220
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Toggle fraktur font style"
9934 msgstr "Pøepnutí patkového písma"
9935
9936 #: src/LyXAction.C:221
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Toggle italic font style"
9939 msgstr "Pøepnutí bezpatkového písma"
9940
9941 #: src/LyXAction.C:222
9942 msgid "Set font size"
9943 msgstr "Nastavení velikosti písma"
9944
9945 #: src/LyXAction.C:223
9946 msgid "Show font state"
9947 msgstr "Informace o nastavení písma"
9948
9949 #: src/LyXAction.C:226
9950 msgid "Toggle font underline"
9951 msgstr "Pøepnutí podtr¾ení"
9952
9953 #: src/LyXAction.C:228
9954 msgid "Insert Footnote"
9955 msgstr "Vlo¾ení poznámky pod èarou"
9956
9957 #: src/LyXAction.C:229
9958 msgid "Select next char"
9959 msgstr "Vybrání následujícího znaku"
9960
9961 #: src/LyXAction.C:232
9962 msgid "Insert horizontal fill"
9963 msgstr "Vlo¾ení horizontálního výplòku"
9964
9965 #: src/LyXAction.C:233
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Open a Help file"
9968 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
9969
9970 #: src/LyXAction.C:237
9971 msgid "Insert hyphenation point"
9972 msgstr "Vlo¾ení místa dìlení slova"
9973
9974 #: src/LyXAction.C:239
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Insert ligature break"
9977 msgstr "Vlo¾ení obrázku"
9978
9979 #: src/LyXAction.C:241
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Insert index item"
9982 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
9983
9984 #: src/LyXAction.C:243
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Insert last index item"
9987 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
9988
9989 #: src/LyXAction.C:244
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Insert index list"
9992 msgstr "Vlo¾ení bibtexu"
9993
9994 #: src/LyXAction.C:246
9995 msgid "Turn off keymap"
9996 msgstr "Vypnutí mapy klávesnice"
9997
9998 #: src/LyXAction.C:249
9999 msgid "Use primary keymap"
10000 msgstr "Pou¾ití primární klávesnice"
10001
10002 #: src/LyXAction.C:251
10003 msgid "Use secondary keymap"
10004 msgstr "Pou¾ití sekundární klávesnice"
10005
10006 #: src/LyXAction.C:252
10007 msgid "Toggle keymap"
10008 msgstr "Pøepnutí mapy klávesnice"
10009
10010 #: src/LyXAction.C:254
10011 msgid "Insert Label"
10012 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10013
10014 #: src/LyXAction.C:256
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Change language"
10017 msgstr "Jazyk"
10018
10019 #: src/LyXAction.C:257
10020 #, fuzzy
10021 msgid "View LaTeX log"
10022 msgstr "Zprávy LaTeXu"
10023
10024 #: src/LyXAction.C:262
10025 msgid "Copy paragraph environment type"
10026 msgstr "Zkopírování prostøedí odstavce"
10027
10028 #: src/LyXAction.C:266
10029 msgid "Paste paragraph environment type"
10030 msgstr "Vlo¾ení prostøedí odstavce"
10031
10032 #: src/LyXAction.C:269
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Open the tabular layout"
10035 msgstr "Otevøený objekt"
10036
10037 #: src/LyXAction.C:271
10038 msgid "Go to beginning of line"
10039 msgstr "Pøechod na zaèátek øádku"
10040
10041 #: src/LyXAction.C:273
10042 msgid "Select to beginning of line"
10043 msgstr "Výbìr do zaèátku øádku"
10044
10045 #: src/LyXAction.C:275
10046 msgid "Go to end of line"
10047 msgstr "Pøechod na konec øádku"
10048
10049 #: src/LyXAction.C:277
10050 msgid "Select to end of line"
10051 msgstr "Výbìr do konce øádku"
10052
10053 #: src/LyXAction.C:281
10054 msgid "Exit"
10055 msgstr "Ukonèení"
10056
10057 #: src/LyXAction.C:283
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Insert Marginalnote"
10060 msgstr "Vlo¾ení poznámky na okraji"
10061
10062 #: src/LyXAction.C:289
10063 msgid "Math Greek"
10064 msgstr "Øecká písmena"
10065
10066 #: src/LyXAction.C:292
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Insert math symbol"
10069 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10070
10071 #: src/LyXAction.C:301
10072 msgid "Math mode"
10073 msgstr "Matematický re¾im"
10074
10075 #: src/LyXAction.C:320
10076 #, fuzzy
10077 msgid "toggle inset"
10078 msgstr "LaTeX "
10079
10080 #: src/LyXAction.C:322
10081 msgid "Go one paragraph down"
10082 msgstr "Pøesun o odstavec dolù"
10083
10084 #: src/LyXAction.C:324
10085 msgid "Select next paragraph"
10086 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
10087
10088 #: src/LyXAction.C:326
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Go to paragraph"
10091 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
10092
10093 #: src/LyXAction.C:329
10094 msgid "Go one paragraph up"
10095 msgstr "Pøesun o odstavec nahoru"
10096
10097 #: src/LyXAction.C:331
10098 msgid "Select previous paragraph"
10099 msgstr "Vybìr pøedchozího odstavce"
10100
10101 #: src/LyXAction.C:335
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Edit Preferences"
10104 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10105
10106 #: src/LyXAction.C:337
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Save Preferences"
10109 msgstr "Vlo¾ odkaz na znaèku"
10110
10111 #: src/LyXAction.C:340
10112 msgid "Insert protected space"
10113 msgstr "Vlo¾ení pevné mezery"
10114
10115 #: src/LyXAction.C:341
10116 msgid "Insert quote"
10117 msgstr "Vlo¾ení uvozovky"
10118
10119 #: src/LyXAction.C:343
10120 msgid "Reconfigure"
10121 msgstr "Rekonfigurace"
10122
10123 #: src/LyXAction.C:347
10124 msgid "Insert cross reference"
10125 msgstr "Vlo¾ení odkazu"
10126
10127 #: src/LyXAction.C:356
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Scroll inset"
10130 msgstr "Parametry obrazovky nastaveny"
10131
10132 #: src/LyXAction.C:374
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Insert Table"
10135 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
10136
10137 #: src/LyXAction.C:376
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Tabular Features"
10140 msgstr "Formát tabulky"
10141
10142 #: src/LyXAction.C:378
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10145 msgstr "Vlo¾ení tabulky"
10146
10147 #: src/LyXAction.C:382
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Open thesaurus"
10150 msgstr "Otevøený objekt"
10151
10152 #: src/LyXAction.C:384
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Insert table of contents"
10155 msgstr "Obsah"
10156
10157 #: src/LyXAction.C:386
10158 #, fuzzy
10159 msgid "View table of contents"
10160 msgstr "Obsah"
10161
10162 #: src/LyXAction.C:388
10163 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10164 msgstr "Pøepnutí kurzoru ne/kopíruje posuvník"
10165
10166 #: src/LyXAction.C:401
10167 msgid "Register document under version control"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/LyXAction.C:417
10171 msgid "Show message in minibuffer"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/LyXAction.C:419
10175 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/LyXAction.C:422
10179 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/LyXAction.C:428
10183 msgid "Display information about LyX"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/LyXAction.C:430
10187 msgid "Display information about the TeX installation"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/LyXAction.C:432
10191 msgid "Show the processes forked by LyX"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/LyXAction.C:434
10195 msgid "Kill the forked process with this PID"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/LyXAction.C:658
10199 msgid "No description available!"
10200 msgstr "®ádný popis není k dispozici!"
10201
10202 #: src/lyx_cb.C:88
10203 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10204 msgstr "Soubor se nepodaøilo ulo¾it. Pøejmenovat a zkusit znovu?"
10205
10206 #: src/lyx_cb.C:90
10207 msgid "(If not, document is not saved.)"
10208 msgstr "(Pokud ne, dokument není ulo¾en.)"
10209
10210 #: src/lyx_cb.C:111
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Choose a filename to save document as"
10213 msgstr "Zadejte jméno pod kterým má být dokument ulo¾en"
10214
10215 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Templates|#T#t"
10218 msgstr "©ablony"
10219
10220 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10221 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/lyx_cb.C:143
10225 msgid "Same name as document already has:"
10226 msgstr "Stejné jméno jako dokument u¾ má:"
10227
10228 #: src/lyx_cb.C:145
10229 msgid "Save anyway?"
10230 msgstr "Pøesto ulo¾it?"
10231
10232 #: src/lyx_cb.C:151
10233 msgid "Another document with same name open!"
10234 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
10235
10236 #: src/lyx_cb.C:153
10237 msgid "Replace with current document?"
10238 msgstr "Nahradit aktuálním?"
10239
10240 #: src/lyx_cb.C:161
10241 msgid "Document renamed to '"
10242 msgstr "Dokument pøejmenován na '"
10243
10244 #: src/lyx_cb.C:162
10245 msgid "', but not saved..."
10246 msgstr "', ale neulo¾en..."
10247
10248 #: src/lyx_cb.C:168
10249 msgid "Document already exists:"
10250 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
10251
10252 #: src/lyx_cb.C:170
10253 msgid "Replace file?"
10254 msgstr "Nahradit soubor?"
10255
10256 #: src/lyx_cb.C:183
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Document could not be saved!"
10259 msgstr "Formát dokumentu nastaven"
10260
10261 #: src/lyx_cb.C:184
10262 msgid "Holding the old name."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/lyx_cb.C:198
10266 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10267 msgstr "Chktex se nedá pou¾ít pro dokumenty v SGML."
10268
10269 #: src/lyx_cb.C:207
10270 msgid "No warnings found."
10271 msgstr "Bez varování."
10272
10273 #: src/lyx_cb.C:209
10274 msgid "One warning found."
10275 msgstr "Vyskytlo se jedno varování."
10276
10277 #: src/lyx_cb.C:210
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10280 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
10281
10282 #: src/lyx_cb.C:213
10283 msgid " warnings found."
10284 msgstr " varování."
10285
10286 #: src/lyx_cb.C:214
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10289 msgstr "Pou¾ijte 'Úpravy->Jdi na chybu', abyste je na¹el."
10290
10291 #: src/lyx_cb.C:216
10292 msgid "Chktex run successfully"
10293 msgstr "Chktex probìhl v poøádku."
10294
10295 #: src/lyx_cb.C:218
10296 msgid "It seems chktex does not work."
10297 msgstr "Zdá se, ¾e chktex nefunguje."
10298
10299 #: src/lyx_cb.C:265
10300 msgid "Autosaving current document..."
10301 msgstr "Automatické ukládání dokumentu..."
10302
10303 #: src/lyx_cb.C:305
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Autosave failed!"
10306 msgstr "Automatické ulo¾ení se nepovedlo!"
10307
10308 #: src/lyx_cb.C:384
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Select file to insert"
10311 msgstr "Vyberte dokument, který chcete vlo¾it"
10312
10313 #: src/lyx_cb.C:401
10314 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/lyx_cb.C:408
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10320 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít specifikovaný soubor:"
10321
10322 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
10323 msgid "Enter new label to insert:"
10324 msgstr "Zadej novou znaèku"
10325
10326 #: src/lyx_cb.C:491
10327 msgid "Running configure..."
10328 msgstr "Bì¾í configure..."
10329
10330 #: src/lyx_cb.C:499
10331 msgid "Reloading configuration..."
10332 msgstr "Nové naètení konfigurace..."
10333
10334 #: src/lyx_cb.C:501
10335 msgid "The system has been reconfigured."
10336 msgstr "Systém je pøekonfigurován."
10337
10338 #: src/lyx_cb.C:502
10339 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10340 msgstr "Musíte LyX spustit znovu, aby jste mohl pou¾ívat"
10341
10342 #: src/lyx_cb.C:503
10343 msgid "updated document class specifications."
10344 msgstr "upravené tøídy dokumentù."
10345
10346 #: src/lyxfind.C:60
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Sorry!"
10349 msgstr "Lituji."
10350
10351 #: src/lyxfind.C:60
10352 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/lyxfont.C:44
10356 msgid "Sans serif"
10357 msgstr "Bezpatkové"
10358
10359 #: src/lyxfont.C:44
10360 msgid "Symbol"
10361 msgstr "Symbol"
10362
10363 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10364 #: src/lyxfont.C:61
10365 msgid "Inherit"
10366 msgstr "Zdìdìné"
10367
10368 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10369 #: src/lyxfont.C:61
10370 msgid "Ignore"
10371 msgstr "Ingorováno"
10372
10373 #: src/lyxfont.C:52
10374 msgid "Smallcaps"
10375 msgstr "Kapitálky"
10376
10377 #: src/lyxfont.C:61
10378 msgid "Off"
10379 msgstr "Vyp"
10380
10381 #: src/lyxfont.C:61
10382 msgid "Toggle"
10383 msgstr "Pøepnout"
10384
10385 #: src/lyxfont.C:565
10386 msgid "Emphasis "
10387 msgstr "Zvýraznìní "
10388
10389 #: src/lyxfont.C:568
10390 msgid "Underline "
10391 msgstr "Podtr¾ení "
10392
10393 #: src/lyxfont.C:571
10394 msgid "Noun "
10395 msgstr "Slovo "
10396
10397 #: src/lyxfont.C:575
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Language: "
10400 msgstr "Jazyk:"
10401
10402 #: src/lyxfont.C:577
10403 #, fuzzy
10404 msgid "  Number "
10405 msgstr "Èíslo"
10406
10407 #: src/lyxfunc.C:318
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Unknown function."
10410 msgstr "Neznámá akce"
10411
10412 #: src/lyxfunc.C:358
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Nothing to do"
10415 msgstr "Nic na práci"
10416
10417 #: src/lyxfunc.C:363
10418 msgid "Unknown action"
10419 msgstr "Neznámá akce"
10420
10421 #. the default error message if we disable the command
10422 #: src/lyxfunc.C:368
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Command disabled"
10425 msgstr "Vlo¾ení znaèky"
10426
10427 #. no
10428 #: src/lyxfunc.C:380
10429 msgid "Document is read-only"
10430 msgstr "Dokument je pouze ke ètení"
10431
10432 #. no
10433 #: src/lyxfunc.C:385
10434 msgid "Command not allowed without any document open"
10435 msgstr "Pøíkaz není povolen pokud není otevøen dokument"
10436
10437 #: src/lyxfunc.C:774
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Unknown function ("
10440 msgstr "Neznámá akce"
10441
10442 #: src/lyxfunc.C:1089
10443 msgid "Saving document"
10444 msgstr "Ukládám dokument"
10445
10446 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
10447 msgid "Missing argument"
10448 msgstr "Chybìjící parametr"
10449
10450 #: src/lyxfunc.C:1248
10451 msgid "Opening help file"
10452 msgstr "Otevírám soubor s nápovìdou"
10453
10454 #: src/lyxfunc.C:1450
10455 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10456 msgstr "Push-toolbar potøebuje parametr > 0"
10457
10458 #: src/lyxfunc.C:1467
10459 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10460 msgstr "Pou¾ití: toolbar-add-to <pøíkaz LyXu>"
10461
10462 #: src/lyxfunc.C:1483
10463 msgid "This is only allowed in math mode!"
10464 msgstr "Toto je povoleno pouze v matematickém re¾imu!"
10465
10466 #: src/lyxfunc.C:1525
10467 msgid "Opening child document "
10468 msgstr "Otvírám podøízený dokument "
10469
10470 #: src/lyxfunc.C:1599
10471 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/lyxfunc.C:1609
10475 msgid "Set-color \""
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/lyxfunc.C:1611
10479 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/lyxfunc.C:1704
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Enter filename for new document"
10485 msgstr "Zadejte jméno nového dokumentu"
10486
10487 #: src/lyxfunc.C:1714
10488 msgid "newfile"
10489 msgstr "novy"
10490
10491 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10492 msgid ""
10493 "Do you want to close that document now?\n"
10494 "('No' will just switch to the open version)"
10495 msgstr ""
10496 "Chcete teï uzavøít tento dokument?\n"
10497 "('Ne' pouze pøepne do otevøené verze)"
10498
10499 #: src/lyxfunc.C:1751
10500 msgid "File already exists:"
10501 msgstr "Soubor u¾ existuje:"
10502
10503 #: src/lyxfunc.C:1753
10504 msgid "Do you want to open the document?"
10505 msgstr "Chcete otevøít dokument?"
10506
10507 #: src/lyxfunc.C:1758
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Opening  document"
10510 msgstr "Vkládám dokument"
10511
10512 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10513 msgid "opened."
10514 msgstr "otevøen."
10515
10516 #: src/lyxfunc.C:1788
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Select template file"
10519 msgstr "Výbìr následujícího øádku"
10520
10521 #: src/lyxfunc.C:1829
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Select document to open"
10524 msgstr "Vyberte dokument, který chcete naèíst"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1857
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Could not find file"
10529 msgstr "Nemohu tuto znaèku"
10530
10531 #: src/lyxfunc.C:1867
10532 msgid "Opening document"
10533 msgstr "Vkládám dokument"
10534
10535 #: src/lyxfunc.C:1879
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Could not open document"
10538 msgstr "Nemohu otevøít dokument"
10539
10540 #: src/lyxfunc.C:1903
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Select "
10543 msgstr "Vyber z|#V"
10544
10545 #: src/lyxfunc.C:1904
10546 #, fuzzy
10547 msgid " file to import"
10548 msgstr "Zvolte soubor LaTeX pro import"
10549
10550 #: src/lyxfunc.C:1962
10551 msgid "A document by the name"
10552 msgstr "Je otevøen jiný dokument stejného jména!"
10553
10554 #: src/lyxfunc.C:1964
10555 msgid "already exists. Overwrite?"
10556 msgstr "Pøepsat?"
10557
10558 #: src/lyxfunc.C:1965
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Canceled"
10561 msgstr "Zru¹eno."
10562
10563 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10564 msgid "Welcome to LyX!"
10565 msgstr "Vítejte v LyXu!"
10566
10567 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10568 msgid " (Changed)"
10569 msgstr "(zmìneno)"
10570
10571 #. this is a hack
10572 #: src/lyxfunc.C:2062
10573 msgid "* No document open *"
10574 msgstr "* Není otevøen ¾ádný dokument *"
10575
10576 #: src/lyx_main.C:102
10577 msgid "Wrong command line option `"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/lyx_main.C:104
10581 msgid "'. Exiting."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/lyx_main.C:251
10585 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10586 msgstr "Varování: nemohu najít cestu k binárnímu souboru."
10587
10588 #: src/lyx_main.C:253
10589 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10590 msgstr "Jestli¾e máte tyto problémy, zkuste startoval LyX s absolutní cestou."
10591
10592 #: src/lyx_main.C:362
10593 #, fuzzy
10594 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
10595 msgstr "Promìnná prostøedí LYX_DIR_10x není dobøe nastavena"
10596
10597 #: src/lyx_main.C:364
10598 msgid "System directory set to: "
10599 msgstr "Systémový adresáø nastaven na: "
10600
10601 #: src/lyx_main.C:372
10602 #, fuzzy
10603 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10604 msgstr "Varování! Nemohu otevøít systémový adresáø."
10605
10606 #: src/lyx_main.C:373
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10609 msgstr "Pou¾ijte pøepínaè -sysdir nebo"
10610
10611 #: src/lyx_main.C:374
10612 #, fuzzy
10613 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
10614 msgstr "nastavte promìnnou prostøedí LYX_DIR_10x na adresáø s LyXem"
10615
10616 #: src/lyx_main.C:376
10617 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10618 msgstr "obsahujícím soubor `chkconfig.ltx'."
10619
10620 #: src/lyx_main.C:384
10621 msgid "Using built-in default "
10622 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
10623
10624 #: src/lyx_main.C:385
10625 msgid " but expect problems."
10626 msgstr " ale oèekávejte problémy."
10627
10628 #: src/lyx_main.C:388
10629 msgid "Expect problems."
10630 msgstr "Oèekávejte problémy."
10631
10632 #: src/lyx_main.C:635
10633 #, fuzzy
10634 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10635 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
10636
10637 #: src/lyx_main.C:636
10638 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10639 msgstr "Potøebujete ho pro uchování va¹eho nastavení."
10640
10641 #: src/lyx_main.C:637
10642 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10643 msgstr "Mám ho pro vás vytvoøit (doporuèeno)"
10644
10645 #: src/lyx_main.C:638
10646 msgid "Running without personal LyX directory."
10647 msgstr "Nemáte vytvoøen osobní adresáø LyXu."
10648
10649 #. Tell the user what is going on
10650 #: src/lyx_main.C:645
10651 msgid "LyX: Creating directory "
10652 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø "
10653
10654 #: src/lyx_main.C:646
10655 msgid " and running configure..."
10656 msgstr " a spou¹tím konfiguraci..."
10657
10658 #: src/lyx_main.C:652
10659 msgid "Failed. Will use "
10660 msgstr "Ukonèenou chybou. Místo toho bude pou¾it "
10661
10662 #: src/lyx_main.C:653
10663 msgid " instead."
10664 msgstr "."
10665
10666 #: src/lyx_main.C:660
10667 msgid "Done!"
10668 msgstr "Hotovo!"
10669
10670 #: src/lyx_main.C:674
10671 msgid "LyX Warning!"
10672 msgstr "Varování LyXu!"
10673
10674 #: src/lyx_main.C:675
10675 msgid "Error while reading "
10676 msgstr "Chyba pøi ètení "
10677
10678 #: src/lyx_main.C:676
10679 msgid "Using built-in defaults."
10680 msgstr "Pou¾ijí se implicitní hodnoty."
10681
10682 #: src/lyx_main.C:778
10683 msgid "Setting debug level to "
10684 msgstr "Nastavují debug level na "
10685
10686 #: src/lyx_main.C:788
10687 msgid ""
10688 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10689 "Command line switches (case sensitive):\n"
10690 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10691 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10692 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10693 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10694 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10695 "                  select the features to debug.\n"
10696 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10697 "\t-x [--execute] command\n"
10698 "                  where command is a lyx command.\n"
10699 "\t-e [--export] fmt\n"
10700 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10701 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10702 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10703 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10704 "\t-version        summarize version and build info\n"
10705 "Check the LyX man page for more details."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/lyx_main.C:835
10709 msgid "List of supported debug flags:"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/lyx_main.C:847
10713 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10714 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
10715
10716 #: src/lyx_main.C:858
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10719 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -switch!"
10720
10721 #: src/lyx_main.C:886
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10724 msgstr "Chybí èíslo pro pøepínaè -dbg!"
10725
10726 #: src/lyx_main.C:899
10727 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10731 msgid " switch!"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/lyx_main.C:914
10735 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/lyxrc.C:1677
10739 msgid ""
10740 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10741 "recommended for non-English languages."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/lyxrc.C:1681
10745 msgid ""
10746 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10747 "environment variable PRINTER."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/lyxrc.C:1685
10751 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/lyxrc.C:1689
10755 msgid "The option to print only even pages."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/lyxrc.C:1693
10759 msgid "The option to print only odd pages."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/lyxrc.C:1697
10763 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/lyxrc.C:1701
10767 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/lyxrc.C:1705
10771 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/lyxrc.C:1709
10775 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/lyxrc.C:1713
10779 msgid "The option to print out in landscape."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/lyxrc.C:1717
10783 msgid "The option to specify paper type."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/lyxrc.C:1721
10787 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/lyxrc.C:1725
10791 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/lyxrc.C:1729
10795 msgid ""
10796 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10797 "command."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/lyxrc.C:1733
10801 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/lyxrc.C:1737
10805 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/lyxrc.C:1741
10809 msgid ""
10810 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10811 "the filename of the DVI file to be printed."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/lyxrc.C:1745
10815 msgid ""
10816 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10817 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10818 "arguments."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/lyxrc.C:1749
10822 msgid ""
10823 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10824 "prepended along with the printer name after the spool command."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/lyxrc.C:1753
10828 msgid ""
10829 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10830 "wrong, override the setting here."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/lyxrc.C:1758
10834 #, no-c-format
10835 msgid ""
10836 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10837 "roughly the same size as on paper."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/lyxrc.C:1762
10841 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/lyxrc.C:1768
10845 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/lyxrc.C:1772
10849 msgid "The bold font in the dialogs."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/lyxrc.C:1776
10853 msgid "The normal font in the dialogs."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/lyxrc.C:1780
10857 msgid "The encoding for the screen fonts."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/lyxrc.C:1784
10861 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/lyxrc.C:1791
10865 msgid ""
10866 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/lyxrc.C:1795
10870 msgid ""
10871 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10872 "LyX was started from."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/lyxrc.C:1799
10876 msgid ""
10877 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10878 "value selects the directory LyX was started from."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/lyxrc.C:1803
10882 msgid ""
10883 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10884 "when you quit LyX."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/lyxrc.C:1807
10888 msgid ""
10889 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10890 "TeX output."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/lyxrc.C:1811
10894 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/lyxrc.C:1815
10898 msgid ""
10899 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10900 "automatically by what you type."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/lyxrc.C:1819
10904 msgid ""
10905 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10906 "class change."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/lyxrc.C:1823
10910 msgid ""
10911 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10912 "keys) that may be defined for your keyboard."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/lyxrc.C:1828
10916 msgid ""
10917 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10918 "\".out\". Only for advanced users."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/lyxrc.C:1832
10922 msgid ""
10923 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10924 "its global and local bind/ directories."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/lyxrc.C:1836
10928 msgid ""
10929 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10930 "will look in its global and local ui/ directories."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/lyxrc.C:1842
10934 msgid ""
10935 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10936 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/lyxrc.C:1846
10940 msgid ""
10941 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10942 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10943 "is specified, an internal routine is used."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/lyxrc.C:1850
10947 msgid ""
10948 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10949 "plain text)."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/lyxrc.C:1854
10953 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/lyxrc.C:1858
10957 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/lyxrc.C:1862
10961 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/lyxrc.C:1866
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Specify the default paper size."
10967 msgstr "Papír:"
10968
10969 #: src/lyxrc.C:1873
10970 msgid ""
10971 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10972 "legal words?"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/lyxrc.C:1877
10976 msgid "What command runs the spell checker?"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/lyxrc.C:1881
10980 msgid ""
10981 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10982 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10983 "not work with all dictionaries."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/lyxrc.C:1886
10987 msgid ""
10988 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10989 "document."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/lyxrc.C:1891
10993 msgid ""
10994 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/lyxrc.C:1896
10998 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/lyxrc.C:1900
11002 msgid ""
11003 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11004 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11005 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/lyxrc.C:1904
11009 msgid ""
11010 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11011 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/lyxrc.C:1908
11015 msgid ""
11016 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11017 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/lyxrc.C:1912
11021 msgid ""
11022 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11023 "shown after the change has been made.)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/lyxrc.C:1916
11027 msgid ""
11028 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11029 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/lyxrc.C:1920
11033 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/lyxrc.C:1924
11037 msgid ""
11038 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11039 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11040 "slow."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/lyxrc.C:1928
11044 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/lyxrc.C:1932
11048 msgid ""
11049 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11050 "the backup file in the same directory as the original file."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/lyxrc.C:1936
11054 msgid ""
11055 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/lyxrc.C:1940
11059 msgid ""
11060 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11061 "of the document."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/lyxrc.C:1944
11065 msgid ""
11066 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11067 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/lyxrc.C:1948
11071 msgid ""
11072 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11073 "\\documentclass."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/lyxrc.C:1952
11077 msgid ""
11078 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11079 "document is the default language."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/lyxrc.C:1956
11083 msgid ""
11084 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11085 "document."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/lyxrc.C:1960
11089 msgid ""
11090 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/lyxrc.C:1964
11094 msgid ""
11095 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11096 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11097 "name of the second language."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/lyxrc.C:1968
11101 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/lyxrc.C:1972
11105 msgid "The latex command for local changing of the language."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/lyxrc.C:1977
11109 #, no-c-format
11110 msgid ""
11111 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11112 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/lyxrc.C:1981
11116 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/lyxrc.C:1985
11120 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/lyxrc.C:1998
11124 msgid ""
11125 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11126 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/lyxrc.C:2002
11130 msgid "New documents will be assigned this language."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/lyxrc.C:2006
11134 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11138 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11139 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
11140
11141 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11142 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11143 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
11144
11145 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11146 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11147 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
11148
11149 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11150 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11151 msgstr "LyX nena¹el popisy formátù!"
11152
11153 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11156 msgstr "Zkontrolujte, ¾e soubor \"textclass.lst\""
11157
11158 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11159 msgid "Sorry, has to exit :-("
11160 msgstr "je správnì nainstalován. Lituji, musím konèit :-("
11161
11162 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11163 msgid "Save document and proceed?"
11164 msgstr "Ulo¾it dokument a pokraèovat?"
11165
11166 #: src/lyxvc.C:117
11167 msgid "LyX VC: Initial description"
11168 msgstr "LyX VC: Poèáteèní popis"
11169
11170 #: src/lyxvc.C:118
11171 msgid "(no initial description)"
11172 msgstr "(Poèáteèní popis chybí)"
11173
11174 #: src/lyxvc.C:123
11175 msgid "This document has NOT been registered."
11176 msgstr "Tento dokument NEBYL registrován"
11177
11178 #: src/lyxvc.C:149
11179 msgid "LyX VC: Log Message"
11180 msgstr "LyX VC: Zpráva"
11181
11182 #: src/lyxvc.C:152
11183 msgid "(no log message)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/lyxvc.C:167
11187 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11188 msgstr "Ignorovat zmìny a pokraèovat?"
11189
11190 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11191 #. we should warn the user that reverting will discard all
11192 #. changes made since the last check in.
11193 #: src/lyxvc.C:182
11194 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11195 msgstr ""
11196 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
11197 "provedeny od posledního záznamu."
11198
11199 #: src/lyxvc.C:183
11200 msgid "to the document since the last check in."
11201 msgstr ""
11202 "Pokud se vrátíte zpìt ztratíte v¹echny zmìny, které byly v dokumentu "
11203 "provedeny od posledního záznamu."
11204
11205 #: src/lyxvc.C:184
11206 msgid "Do you still want to do it?"
11207 msgstr "Stále to chcete udìlat?"
11208
11209 #: src/LyXView.C:232
11210 msgid " (read only)"
11211 msgstr "(pouze ke ètení)"
11212
11213 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
11214 msgid "Math editor mode"
11215 msgstr "Re¾im matematického editoru"
11216
11217 #: src/mathed/formulabase.C:656
11218 msgid "Invalid action in math mode!"
11219 msgstr "Tato akce je v matematickém re¾imu neplatná!"
11220
11221 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
11222 msgid "No number"
11223 msgstr "Toto není èíslo"
11224
11225 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
11226 msgid "Number"
11227 msgstr "Èíslo"
11228
11229 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11230 msgid "Macro: "
11231 msgstr "Makro: "
11232
11233 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11234 #, fuzzy
11235 msgid "No Documents Open!"
11236 msgstr "Nejsou otevøeny ¾ádné dokumenty!%t"
11237
11238 #: src/MenuBackend.C:358
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Ascii text as lines"
11241 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
11242
11243 #: src/MenuBackend.C:360
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Ascii text as paragraphs"
11246 msgstr "Výbìr následujícího odstavce"
11247
11248 #: src/MenuBackend.C:404
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Wide "
11251 msgstr "©íøka"
11252
11253 #: src/MenuBackend.C:505
11254 msgid "Quit|Q"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/MenuBackend.C:513
11258 #, fuzzy
11259 msgid "LaTeX...|L"
11260 msgstr "LaTeX|#L"
11261
11262 #: src/MenuBackend.C:515
11263 msgid "LinuxDoc...|L"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/MenuBackend.C:523
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Emphasize"
11269 msgstr "Zvýraznìní "
11270
11271 #: src/minibuffer.C:134
11272 msgid "[End of history]"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/minibuffer.C:143
11276 msgid "[Beginning of history]"
11277 msgstr ""
11278
11279 #. No matches
11280 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11281 msgid " [no match]"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/minibuffer.C:167
11285 msgid " [sole completion]"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/support/filetools.C:440
11289 msgid "Error! Cannot open directory:"
11290 msgstr "Chyba! Nemohu otevøít adresáø:"
11291
11292 #: src/support/filetools.C:460
11293 msgid "Error! Could not remove file:"
11294 msgstr "Chyba! Nemohu odstranit soubor:"
11295
11296 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11297 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11298 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit doèasný adresáø:"
11299
11300 #: src/support/filetools.C:501
11301 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11302 msgstr "Chyba! Nemohu smazat doèasný adresáø:"
11303
11304 #: src/support/filetools.C:565
11305 msgid "Internal error!"
11306 msgstr "Vnitøní chyba!"
11307
11308 #: src/support/filetools.C:566
11309 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11310 msgstr "Volání 'createDirectory' s neplatným jménem"
11311
11312 #: src/support/filetools.C:571
11313 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11314 msgstr "Chyba! Nemohu vytvoøit adresáø:"
11315
11316 #: src/support/filetools.C:1341
11317 msgid "Could not delete auto-save file!"
11318 msgstr "Nemohu vymazat zálo¾ní soubor!"
11319
11320 #: src/support/getUserName.C:13
11321 msgid "unknown"
11322 msgstr "neznámý"
11323
11324 #: src/tabular.C:1347
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Warning:"
11327 msgstr "Varování!"
11328
11329 #: src/tabular.C:1348
11330 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/tabular.C:1349
11334 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11335 msgstr ""
11336
11337 #. Could only happen with user style
11338 #: src/text2.C:1079
11339 msgid ""
11340 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11341 "change."
11342 msgstr "Není nastavena ¾ádná zmìna písma. Nastavte ji v menu Formát/písmo."
11343
11344 #: src/text2.C:1118
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Nothing to index!"
11347 msgstr "Nic na práci"
11348
11349 #: src/text2.C:1122
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11352 msgstr "Buòka tabulky nemù¾e obsahovat víc ne¾ jeden odstavec!"
11353
11354 #: src/text.C:1876
11355 msgid ""
11356 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11357 "Tutorial."
11358 msgstr "Nemù¾ete napsat mezeru na zaèátku odstavce. Pøeètìte si Prùvodce."
11359
11360 #: src/text.C:1878
11361 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11362 msgstr "Nemù¾ete takto napsat dvì mezery. Pøeètìte si Prùvodce."
11363
11364 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Page Break (top)"
11367 msgstr "Zlom strany"
11368
11369 #. draw the additional space if needed:
11370 #: src/text.C:3318
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Space above"
11373 msgstr "Mezery"
11374
11375 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11376 msgid "Page Break (bottom)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/text.C:3499
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Space below"
11382 msgstr "Mezery"